Warning, /education/kstars/po/mai/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0007 #, kde-format
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kstars\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:00+0530\n"
0014 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
0016 "Language: mai\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 "\n"
0022 "\n"
0023 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "संगीता कुमारी"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
0034 
0035 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sky"
0038 msgstr "असमानी"
0039 
0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0043 #| msgid "Messina"
0044 msgid "Messier Object"
0045 msgstr "मेसीना"
0046 
0047 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0048 #, fuzzy, kde-format
0049 #| msgid "Object Details"
0050 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0051 msgid "Object w/ Links"
0052 msgstr "वस्तु विवरण"
0053 
0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 #| msgid "Common Name"
0057 msgid "Star Name"
0058 msgstr "सामान्य नाम"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 #| msgid "Select None"
0063 msgid "Deep Sky Object Name"
0064 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
0065 
0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0067 #, fuzzy, kde-format
0068 #| msgid "Common Name"
0069 msgid "Planet Name"
0070 msgstr "सामान्य नाम"
0071 
0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgid "Connection"
0075 msgctxt "Constellation Name"
0076 msgid "Constell. Name"
0077 msgstr "कनेक्शन"
0078 
0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgid "Connection"
0082 msgctxt "Constellation Line"
0083 msgid "Constell. Line"
0084 msgstr "कनेक्शन"
0085 
0086 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgid "Connection"
0089 msgctxt "Constellation Boundary"
0090 msgid "Constell. Boundary"
0091 msgstr "कनेक्शन"
0092 
0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0096 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0102 #| msgid "Manila"
0103 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0104 msgid "Milky Way"
0105 msgstr "मनीला"
0106 
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0108 #, fuzzy, kde-format
0109 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0110 #| msgid "Equatorial Guinea"
0111 msgid "Equator"
0112 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
0113 
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0116 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0117 #, kde-format
0118 msgid "Ecliptic"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0122 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0123 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
0125 #| msgid "Arizona"
0126 msgid "Horizon"
0127 msgstr "एरिजोना"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0132 #| msgid "Meriden"
0133 msgid "Local Meridian"
0134 msgstr "मेरीडेन"
0135 
0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "Labels"
0139 msgid "Compass Labels"
0140 msgstr "लेबल"
0141 
0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0145 #| msgid "Equatorial Guinea"
0146 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0147 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
0148 
0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0152 #| msgid "Equatorial Guinea"
0153 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0154 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
0155 
0156 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0157 #, kde-format
0158 msgid "Info Box Text"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0162 #, kde-format
0163 msgid "Info Box Selected"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Background"
0169 msgid "Info Box Background"
0170 msgstr "पृष्ठभूमि"
0171 
0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0173 #, kde-format
0174 msgid "Target Indicator"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0178 #, fuzzy, kde-format
0179 #| msgid "Labels"
0180 msgid "User Labels"
0181 msgstr "लेबल"
0182 
0183 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "&Settings"
0186 msgid "Planet Trails"
0187 msgstr "जमावट (&S)"
0188 
0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0190 #, kde-format
0191 msgid "Angular Distance Ruler"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0195 #, kde-format
0196 msgid "Observing List Label"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0200 #, kde-format
0201 msgid "Star-Hop Route"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0205 #, fuzzy, kde-format
0206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0207 #| msgid "Statesville"
0208 msgid "Visible Satellites"
0209 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
0210 
0211 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0213 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0214 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0215 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0217 #| msgid "Statesville"
0218 msgid "Satellites"
0219 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
0220 
0221 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0222 #, fuzzy, kde-format
0223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0224 #| msgid "Statesville"
0225 msgid "Satellites Labels"
0226 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
0227 
0228 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0230 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0231 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0232 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0234 #| msgid "Superior"
0235 msgid "Supernovae"
0236 msgstr "सुपीरियर"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0241 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0242 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0243 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0244 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0245 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0246 #, kde-format, kde-kuit-format
0247 msgid "Asteroids"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0251 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0252 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0253 #, kde-format
0254 msgid "Artificial Horizon"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 #| msgid "Guides"
0260 msgid "RA Guide Error"
0261 msgstr "निर्देश"
0262 
0263 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 #| msgid "Guides"
0266 msgid "DEC Guide Error"
0267 msgstr "निर्देश"
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 #| msgid "No Fill"
0272 msgid "Solver FOV"
0273 msgstr "नहि भरब"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 #| msgid "No Fill"
0278 msgid "Sensor FOV"
0279 msgstr "नहि भरब"
0280 
0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0282 #, kde-format
0283 msgid "HiPS Grid"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0287 #, kde-format
0288 msgid "FITS Image Object Label"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0292 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "use default color scheme"
0295 msgid "Default Colors"
0296 msgstr "मूलभूत रँग"
0297 
0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0299 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgid "Catalogs"
0302 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0303 msgid "Star Chart"
0304 msgstr "कैटलौग"
0305 
0306 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0307 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0310 msgid "Night Vision"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0314 #, kde-format
0315 msgid ""
0316 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0317 "Scheme cannot be recorded."
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0321 #, kde-format
0322 msgid ""
0323 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0324 "Scheme cannot be recorded."
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0330 #| msgid "Other"
0331 msgid "Data verification failed"
0332 msgstr "आन"
0333 
0334 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0335 #, fuzzy, kde-format
0336 #| msgid "Client"
0337 msgid "File verification failed"
0338 msgstr "क्लाएँट"
0339 
0340 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0341 #, fuzzy, kde-format
0342 #| msgid "Download New Data..."
0343 msgid "Downloading"
0344 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
0345 
0346 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0347 #, fuzzy, kde-format
0348 #| msgid "Download New Data..."
0349 msgid "Downloading Data..."
0350 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
0351 
0352 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0353 #, fuzzy, kde-format
0354 #| msgid "Scope"
0355 msgid "Awaiting response from server..."
0356 msgstr "स्कोप"
0357 
0358 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0361 msgid "7x35 Binoculars"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0367 msgid "Telrad"
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0373 #| msgid "Evergreen"
0374 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0375 msgid "One Degree"
0376 msgstr "एवरग्रीन"
0377 
0378 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0381 msgid "HST WFPC2"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0387 msgid "30m at 1.3cm"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: auxiliary/fov.cpp:193
0391 #, fuzzy, kde-format
0392 #| msgid "No Fill"
0393 msgid "No FOV"
0394 msgstr "नहि भरब"
0395 
0396 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0397 #, kde-format
0398 msgid "KStars Exported Sky Image"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0402 #, fuzzy, kde-format
0403 #| msgid "Could not open file %1"
0404 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0405 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
0406 
0407 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0409 #, kde-format
0410 msgid "Saved image to %1"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0414 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0415 #, kde-format
0416 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0420 #, fuzzy, kde-format
0421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0422 #| msgid "Evanston"
0423 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0424 msgstr "इवांस्टोन"
0425 
0426 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0427 #, fuzzy, kde-format
0428 #| msgid "Could not open file %1"
0429 msgctxt "@title:window"
0430 msgid "KStars image viewer: %1"
0431 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
0432 
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0434 #, kde-format
0435 msgid "Invert colors"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0439 #, kde-format
0440 msgid ""
0441 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0442 "This affects only the display and not the saving."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0449 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0450 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0453 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0454 #: options/opscolors.ui:204
0455 #, kde-format, kde-kuit-format
0456 msgid "Save"
0457 msgstr "सहेजू"
0458 
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0460 #, kde-format
0461 msgid "Save the image to disk"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0465 #, kde-format
0466 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "Error opening file"
0472 msgid "Confirm Removal"
0473 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0477 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Download New Data..."
0480 msgid "Download"
0481 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
0482 
0483 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0484 #, kde-format
0485 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0489 #, fuzzy, kde-format
0490 #| msgid "&Settings"
0491 msgid "Image Viewer"
0492 msgstr "जमावट (&S)"
0493 
0494 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0495 #, kde-format
0496 msgid "Loading of the image %1 failed."
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0500 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 #| msgid "Scope"
0503 msgctxt "@title:window"
0504 msgid "Save Image"
0505 msgstr "स्कोप"
0506 
0507 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0508 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0509 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0510 #, kde-format
0511 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0512 msgstr ""
0513 
0514 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0515 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0516 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0517 #, kde-format
0518 msgid "Overwrite File?"
0519 msgstr "फाइल केर उप्पर लिखू?"
0520 
0521 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0522 #, kde-format
0523 msgid "Saving of the image %1 failed."
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0527 #, fuzzy, kde-format
0528 #| msgid "Download New Data..."
0529 msgid "DSS Download"
0530 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
0531 
0532 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0533 #, kde-format
0534 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 #| msgid "&Settings"
0540 msgid "Auto close in ..."
0541 msgstr "जमावट (&S)"
0542 
0543 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0544 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0545 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0547 #| msgid "Omsk"
0548 msgid "Ok"
0549 msgstr "ओम्स्क"
0550 
0551 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0552 #, fuzzy, kde-format
0553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0554 #| msgid "Quesnel"
0555 msgid "Question"
0556 msgstr "क्वेसनल"
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0559 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0560 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0561 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0562 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0563 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0565 #| msgid "Des Moines"
0566 msgid "Yes"
0567 msgstr "डेस म्वायंस"
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0570 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0571 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0572 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0573 #, fuzzy, kde-format
0574 #| msgid "None"
0575 msgid "No"
0576 msgstr "किछु नहि"
0577 
0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0579 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0580 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0581 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0582 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0583 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0584 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0585 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0586 #, fuzzy, kde-format
0587 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0588 #| msgid "Congo"
0589 msgid "Warning"
0590 msgstr "कांगो"
0591 
0592 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0593 #, fuzzy, kde-format
0594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0595 #| msgid "Aalborg"
0596 msgid "Continue"
0597 msgstr "अलबर्ग"
0598 
0599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0600 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0601 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0602 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0603 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0604 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0605 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0607 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0608 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0609 #, kde-format, kde-kuit-format
0610 msgid "Cancel"
0611 msgstr "रद करू"
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0614 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0615 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0616 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0617 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0618 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0619 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0620 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0621 #, kde-format
0622 msgid "Error"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0626 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0627 #, kde-format
0628 msgid "Sorry"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0633 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0634 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0635 #, kde-format
0636 msgid "Info"
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 #| msgctxt "North"
0642 #| msgid "N"
0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0644 msgid "N"
0645 msgstr "N"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0650 msgid "NNE"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgctxt "East"
0656 #| msgid "E"
0657 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0658 msgid "NE"
0659 msgstr "E"
0660 
0661 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0664 msgid "ENE"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0668 #, fuzzy, kde-format
0669 #| msgctxt "East"
0670 #| msgid "E"
0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0672 msgid "E"
0673 msgstr "E"
0674 
0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0678 msgid "ESE"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0682 #, fuzzy, kde-format
0683 #| msgctxt "East"
0684 #| msgid "E"
0685 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0686 msgid "SE"
0687 msgstr "E"
0688 
0689 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0692 msgid "SSE"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0696 #, fuzzy, kde-format
0697 #| msgctxt "South"
0698 #| msgid "S"
0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0700 msgid "S"
0701 msgstr "S"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0706 msgid "SSW"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0710 #, fuzzy, kde-format
0711 #| msgctxt "South"
0712 #| msgid "S"
0713 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0714 msgid "SW"
0715 msgstr "S"
0716 
0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0720 msgid "WSW"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0724 #, fuzzy, kde-format
0725 #| msgctxt "West"
0726 #| msgid "W"
0727 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0728 msgid "W"
0729 msgstr "W"
0730 
0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0734 msgid "WNW"
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0738 #, fuzzy, kde-format
0739 #| msgctxt "West"
0740 #| msgid "W"
0741 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0742 msgid "NW"
0743 msgstr "W"
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0748 msgid "NNW"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0754 msgid "???"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0758 #, kde-format
0759 msgid ""
0760 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0761 " %1 \n"
0762 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0766 #, kde-format
0767 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0771 #, fuzzy, kde-format
0772 #| msgid "Location:"
0773 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0774 msgstr "स्थानः"
0775 
0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0777 #, kde-format
0778 msgid ""
0779 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0780 "to be created."
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0785 #, kde-format
0786 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0791 #, kde-format
0792 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0796 #, kde-format
0797 msgid ""
0798 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0799 "CR2/NEF to JPEG."
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0803 #, fuzzy, kde-format
0804 #| msgid "Could not open file %1"
0805 msgid "Cannot open %1: %2"
0806 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
0807 
0808 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0809 #, kde-format
0810 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0814 #, kde-format
0815 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0819 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0820 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0821 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0822 #: skyobjects/skyobject.h:24
0823 #, kde-format
0824 msgid "unnamed"
0825 msgstr "अनामित"
0826 
0827 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0830 #| msgid "Hayward"
0831 msgctxt "@title:window"
0832 msgid "Startup Wizard"
0833 msgstr "हेवार्ड"
0834 
0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0836 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0837 #, fuzzy, kde-format
0838 #| msgid "&Next"
0839 msgid "&Next >"
0840 msgstr "आगाँ (&N)"
0841 
0842 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0843 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0844 #, fuzzy, kde-format
0845 #| msgid "&Back"
0846 msgid "< &Back"
0847 msgstr "पाछाँ (&B)"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0854 #| msgid "Senegal"
0855 msgid "Done"
0856 msgstr "सेनेगल"
0857 
0858 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0859 #, kde-format
0860 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0864 #, kde-format
0865 msgid ""
0866 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0867 "Support/."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 #| msgid "Guides"
0873 msgid "File write error."
0874 msgstr "निर्देश"
0875 
0876 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0877 #, fuzzy, kde-format
0878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0879 #| msgid "Dawson Creek"
0880 msgid "Data folder permissions error."
0881 msgstr "डाउसन क्रीक"
0882 
0883 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0884 #, fuzzy, kde-format
0885 #| msgctxt "use default color scheme"
0886 #| msgid "Default Colors"
0887 msgctxt "default theme name"
0888 msgid "Default"
0889 msgstr "मूलभूत रँग"
0890 
0891 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0892 #, kde-format
0893 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "@title:window"
0899 msgid "Edit Thumbnail Image"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0903 #, kde-format
0904 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0908 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0909 #, kde-format
0910 msgid "Thumbnail Editor"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0914 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0915 #, kde-format
0916 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0920 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0921 #, kde-format
0922 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0926 #, fuzzy, kde-format
0927 #| msgid "Download New Data..."
0928 msgid "Loading images..."
0929 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
0930 
0931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0932 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0933 #, kde-format
0934 msgid "Search results:"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0938 #, fuzzy, kde-format
0939 #| msgid "Failed to load image"
0940 msgid "Failed to load image at %1"
0941 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
0942 
0943 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0944 #, kde-format
0945 msgid "Failed to load image"
0946 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
0947 
0948 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0949 #, kde-format
0950 msgid "Choose Thumbnail Image"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0954 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0955 #, kde-format
0956 msgid "Thumbnail Picker"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0960 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0961 #, kde-format
0962 msgid "Specify image location:"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0966 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0967 #, kde-format
0968 msgid "Current thumbnail:"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0972 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0973 #, kde-format
0974 msgid "Edit Ima&ge..."
0975 msgstr ""
0976 
0977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0978 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0979 #, kde-format
0980 msgid "Unset Image"
0981 msgstr ""
0982 
0983 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "@title:window"
0986 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #. i18n?
0990 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0991 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0995 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0996 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0997 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0998 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0999 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
1000 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
1001 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
1002 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
1003 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
1004 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
1005 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
1006 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
1007 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
1008 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
1009 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
1010 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
1011 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
1012 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
1013 #, kde-format, kde-kuit-format
1014 msgid "Sun"
1015 msgstr "रवि"
1016 
1017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
1021 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
1022 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
1023 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
1024 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
1025 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1026 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1027 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1028 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1029 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1030 #: tools/skycalendar.ui:34
1031 #, kde-format, kde-kuit-format
1032 msgid "Mercury"
1033 msgstr "मर्क्युरी"
1034 
1035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1039 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1040 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1041 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1042 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1043 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1044 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1045 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1046 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1047 #, kde-format
1048 msgid "Venus"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1053 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1054 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1055 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1056 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1057 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1058 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1059 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1060 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1061 #, kde-format
1062 msgid "Earth"
1063 msgstr ""
1064 
1065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1068 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1071 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1072 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1073 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1074 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1075 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1076 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1077 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1078 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1079 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1080 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1081 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1082 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1083 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1084 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1085 #: tools/wutdialog.cpp:195
1086 #, kde-format, kde-kuit-format
1087 msgid "Moon"
1088 msgstr "चन्द्रमा"
1089 
1090 #. i18n?
1091 #. i18n?
1092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1097 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1098 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1099 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1100 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1101 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1102 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1103 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1104 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1105 #: tools/skycalendar.ui:48
1106 #, kde-format, kde-kuit-format
1107 msgid "Mars"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1111 #, kde-format
1112 msgid "Phobos"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1116 #, kde-format
1117 msgid "Deimos"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1125 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1126 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1127 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1128 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1129 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1130 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1131 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1132 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1133 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1134 #, kde-format, kde-kuit-format
1135 msgid "Jupiter"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1139 #, kde-format
1140 msgid "Ganymede"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgid "Icon"
1146 msgid "Io"
1147 msgstr "चिह्न"
1148 
1149 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1152 #| msgid "Williston"
1153 msgid "Callisto"
1154 msgstr "विलिस्टन"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1157 #, kde-format
1158 msgid "Europa"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1166 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1167 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1168 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1169 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1170 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1171 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1172 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1173 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1174 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1175 #: tools/skycalendar.ui:62
1176 #, kde-format, kde-kuit-format
1177 msgid "Saturn"
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1181 #, kde-format
1182 msgid "Titan"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1186 #, kde-format
1187 msgid "Mimas"
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1193 #| msgid "Iceland"
1194 msgid "Enceladus"
1195 msgstr "आइसलैंड"
1196 
1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1198 #, kde-format
1199 msgid "Tethys"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1203 #, fuzzy, kde-format
1204 #| msgid "Version"
1205 msgid "Dione"
1206 msgstr "संस्करण"
1207 
1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1209 #, kde-format
1210 msgid "Rhea"
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1216 #| msgid "Superior"
1217 msgid "Hyperion"
1218 msgstr "सुपीरियर"
1219 
1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1221 #, kde-format
1222 msgid "Iapetus"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1228 #| msgid "Phoenix"
1229 msgid "Phoebe"
1230 msgstr "फीनिक्स"
1231 
1232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1237 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1238 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1239 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1240 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1241 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1242 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1243 #: tools/skycalendar.ui:76
1244 #, kde-format
1245 msgid "Uranus"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1249 #, fuzzy, kde-format
1250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1251 #| msgid "Cambridge"
1252 msgid "Umbriel"
1253 msgstr "कैम्ब्रिज"
1254 
1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1256 #, kde-format
1257 msgid "Ariel"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1263 #| msgid "Magadan"
1264 msgid "Miranda"
1265 msgstr "मागादान"
1266 
1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1270 #| msgid "Lithuania"
1271 msgid "Titania"
1272 msgstr "लिथुआनिया"
1273 
1274 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1277 #| msgid "Berlin"
1278 msgid "Oberon"
1279 msgstr "बर्लिन"
1280 
1281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1286 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1287 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1288 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1289 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1290 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1291 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1292 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1293 #, kde-format
1294 msgid "Neptune"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1298 #, kde-format
1299 msgid "Triton"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1303 #, kde-format
1304 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1308 #, kde-format
1309 msgid "from"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1313 #, kde-format
1314 msgid "This allows you to select a viewing location"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1323 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1324 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1325 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1326 #: tools/observinglist.ui:185
1327 #, kde-format
1328 msgid "Location:"
1329 msgstr "स्थानः"
1330 
1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1332 #, kde-format
1333 msgid ""
1334 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1335 "viewing the object from the same object"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1339 #, kde-format
1340 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1344 #, kde-format
1345 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1349 #, kde-format
1350 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1354 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1355 #, kde-format
1356 msgid "FOV:"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1360 #, kde-format
1361 msgid ""
1362 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1363 "object."
1364 msgstr ""
1365 
1366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1367 #, kde-format
1368 msgid ""
1369 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1370 "object."
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1374 #, kde-format
1375 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1379 #, kde-format
1380 msgid ""
1381 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1382 "effect if hovering over object."
1383 msgstr ""
1384 
1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1388 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgid "Location:"
1391 msgid "Rotation:"
1392 msgstr "स्थानः"
1393 
1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1395 #, kde-format
1396 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1400 #, kde-format
1401 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1405 #, kde-format
1406 msgid "Reset view rotation to 0"
1407 msgstr ""
1408 
1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1410 #, kde-format
1411 msgid "Bring up XPlanet Options"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1415 #, kde-format
1416 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1420 #, kde-format
1421 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1427 #| msgid "Manitoba"
1428 msgid "Current XPlanet Time"
1429 msgstr "मैनीटोबा"
1430 
1431 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgid "%1 and %2"
1435 msgid "%1, %2"
1436 msgstr "%1 आओर %2"
1437 
1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1439 #, kde-format
1440 msgid ""
1441 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1442 "events"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1446 #, kde-format
1447 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgid "year"
1453 msgid "years"
1454 msgstr "साल"
1455 
1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgid "month"
1459 msgid "months"
1460 msgstr "महीना"
1461 
1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1464 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1465 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1466 #, kde-format
1467 msgid "days"
1468 msgstr "दिन"
1469 
1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgid "hour"
1473 msgid "hours"
1474 msgstr "घंटा"
1475 
1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1479 #: ekos/capture/limits.ui:354
1480 #, kde-format
1481 msgid "minutes"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1495 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1496 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1497 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1498 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1499 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1500 #: ekos/opsekos.ui:721
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgid "seconds"
1503 msgid "seconds"
1504 msgstr "सकेण्ड"
1505 
1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1507 #, kde-format
1508 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1512 #, kde-format
1513 msgid "Lets you run the animation"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1517 #, kde-format
1518 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1522 #, kde-format
1523 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1524 msgstr ""
1525 
1526 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1527 #, kde-format
1528 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgid "Common Name"
1534 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1535 msgstr "सामान्य नाम"
1536 
1537 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1538 #, kde-format
1539 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1543 #, kde-format
1544 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1548 #, kde-format
1549 msgid ""
1550 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1551 "expired."
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1555 #, kde-format
1556 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "%1 and %2"
1562 msgid "%1, %2, %3"
1563 msgstr "%1 आओर %2"
1564 
1565 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1566 #, kde-format
1567 msgid "Choose a field-of-view"
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1571 #, kde-format
1572 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
1578 #| msgid "Other"
1579 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1580 msgstr "आन"
1581 
1582 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1583 #, kde-format
1584 msgid "Catalog with that ID already exists."
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgid "Could not open file %1"
1590 msgid "Catalog could not be found."
1591 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1592 
1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1594 #, kde-format
1595 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgid "Catalogs"
1601 msgid "Catalog is immutable!"
1602 msgstr "कैटलौग"
1603 
1604 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1605 #, kde-format
1606 msgid "The object is already in the catalog!"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgid "Could not open file %1"
1612 msgid "Could not insert object! %1"
1613 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1614 
1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1616 #, kde-format
1617 msgid "Output file is not writable."
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgid "Could not open file %1"
1623 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1624 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1625 
1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1627 #, kde-format
1628 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1632 #, kde-format
1633 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1637 #, kde-format
1638 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1642 #, kde-format
1643 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1647 #, kde-format
1648 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1652 #, kde-format
1653 msgid "Catalog file is not readable."
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgid "Could not open file %1"
1659 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1660 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1661 
1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgid "Invalid URL"
1665 msgid "Invalid catalog file."
1666 msgstr "अवैध URL"
1667 
1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgid "Could not open file %1"
1671 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1672 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1673 
1674 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1675 #, kde-format
1676 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1680 #, kde-format
1681 msgid "Catalog already exists in the database!"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1685 #, kde-format
1686 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1690 #, kde-format
1691 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1695 #, kde-format
1696 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1700 #, kde-format
1701 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1705 #, kde-format
1706 msgid "Both catalogs have to exist!"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1710 #, kde-format
1711 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1715 #, kde-format
1716 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (file)
1720 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1721 #, kde-format
1722 msgid "&File"
1723 msgstr "फाइल (&F)"
1724 
1725 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1726 #: data/fitsviewerui.rc:17
1727 #, kde-format
1728 msgid "&Edit"
1729 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1730 
1731 #. i18n: ectx: Menu (view)
1732 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1733 #, kde-format
1734 msgid "&View"
1735 msgstr "दृश्य (&V)"
1736 
1737 #. i18n: ectx: Menu (help)
1738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1739 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1740 #, kde-format
1741 msgid "&Help"
1742 msgstr "मद्दति (&H)"
1743 
1744 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1745 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1746 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1747 #, kde-format
1748 msgid "Main Toolbar"
1749 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1750 
1751 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1752 #: data/fitsviewerui.rc:97
1753 #, kde-format
1754 msgid "Process ToolBar"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #. i18n: ectx: Menu (time)
1758 #: data/kstarsui.rc:20
1759 #, kde-format
1760 msgid "T&ime"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1764 #: data/kstarsui.rc:29
1765 #, kde-format
1766 msgid "&Pointing"
1767 msgstr ""
1768 
1769 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1770 #: data/kstarsui.rc:54
1771 #, kde-format
1772 msgid "&Projection"
1773 msgstr ""
1774 
1775 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1776 #: data/kstarsui.rc:65
1777 #, kde-format
1778 msgid "&Tools"
1779 msgstr "अओजार (&T)"
1780 
1781 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1782 #: data/kstarsui.rc:67
1783 #, kde-format
1784 msgid "&Devices"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #. i18n: ectx: Menu (data)
1788 #: data/kstarsui.rc:90
1789 #, kde-format
1790 msgid "&Data"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1794 #: data/kstarsui.rc:94
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgid "Update"
1797 msgid "&Updates"
1798 msgstr "अद्यतन"
1799 
1800 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1801 #: data/kstarsui.rc:101
1802 #, kde-format
1803 msgid "&Observation"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1807 #: data/kstarsui.rc:108
1808 #, kde-format
1809 msgid "&Settings"
1810 msgstr "जमावट (&S)"
1811 
1812 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1813 #: data/kstarsui.rc:109
1814 #, kde-format
1815 msgid "&Info Boxes"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1819 #: data/kstarsui.rc:117
1820 #, kde-format
1821 msgid "&Statusbar"
1822 msgstr ""
1823 
1824 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1825 #: data/kstarsui.rc:173
1826 #, kde-format
1827 msgid "View Toolbar"
1828 msgstr ""
1829 
1830 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1831 #: data/kstarsui.rc:191
1832 #, fuzzy, kde-format
1833 #| msgid "Toolbars"
1834 msgid "INDI Toolbar"
1835 msgstr "टूलबार"
1836 
1837 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1838 #: data/kstarsui.rc:201
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgid "Scope"
1841 msgid "Telescope Toolbar"
1842 msgstr "स्कोप"
1843 
1844 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1845 #: data/kstarsui.rc:212
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgid "Toolbars"
1848 msgid "Dome Toolbar"
1849 msgstr "टूलबार"
1850 
1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1852 #, fuzzy, kde-kuit-format
1853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1854 #| msgid "Riverside"
1855 msgid "Reverse"
1856 msgstr "रिवरसाइड"
1857 
1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1859 #, fuzzy, kde-kuit-format
1860 #| msgid "None"
1861 msgid "Up/Down"
1862 msgstr "किछु नहि"
1863 
1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1865 #, fuzzy, kde-kuit-format
1866 #| msgid "Height:"
1867 msgid "Left/Right"
1868 msgstr "उँचाइ:"
1869 
1870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1872 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1873 #| msgid "x"
1874 msgid "1x"
1875 msgstr "x"
1876 
1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1888 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1889 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1890 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1891 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1892 #, kde-format, kde-kuit-format
1893 msgid "RA:"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1899 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1900 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1902 #| msgid "USA"
1903 msgid "AZ:"
1904 msgstr "USA"
1905 
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1911 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1912 #: ekos/manager.ui:773
1913 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1914 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1915 #| msgid "DC"
1916 msgid "DE:"
1917 msgstr "DC"
1918 
1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1920 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1921 #: ekos/manager.ui:741
1922 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1924 #| msgid "USA"
1925 msgid "AL:"
1926 msgstr "USA"
1927 
1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1930 #: ekos/mount/mount.ui:215
1931 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1932 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1933 #| msgid "USA"
1934 msgid "HA:"
1935 msgstr "USA"
1936 
1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1938 #, fuzzy, kde-kuit-format
1939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1940 #| msgid "USA"
1941 msgid "ZA:"
1942 msgstr "USA"
1943 
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1946 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1950 #| msgid "Sacramento"
1951 msgid "Target:"
1952 msgstr "सैक्रोमेंटो"
1953 
1954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1959 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1960 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1961 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1962 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1963 #, kde-format, kde-kuit-format
1964 msgid "Type:"
1965 msgstr "प्रकार:"
1966 
1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1968 #, kde-kuit-format
1969 msgid "RA/DE"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1973 #, kde-kuit-format
1974 msgid "AZ/AL"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1978 #, kde-kuit-format
1979 msgid "HA/DE"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1987 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1988 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1989 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1990 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1991 #, kde-format, kde-kuit-format
1992 msgid "Epoch:"
1993 msgstr ""
1994 
1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1996 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1997 #, kde-format, kde-kuit-format
1998 msgid "JNow"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
2002 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
2003 #, kde-format, kde-kuit-format
2004 msgid "J2000"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2008 #, fuzzy, kde-kuit-format
2009 #| msgid "Track"
2010 msgid "GOTO"
2011 msgstr "ट्रैक"
2012 
2013 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2014 #, kde-kuit-format
2015 msgid "SYNC"
2016 msgstr ""
2017 
2018 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2019 #, kde-kuit-format
2020 msgid "PARK"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2024 #, kde-kuit-format
2025 msgid "UNPARK"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2029 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2031 #| msgid "Status"
2032 msgid "Status:"
2033 msgstr "स्थिति"
2034 
2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2038 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2039 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2040 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2042 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2043 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2044 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2045 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2046 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2048 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2049 #, kde-format, kde-kuit-format
2050 msgid "Idle"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2054 #, kde-format, kde-kuit-format
2055 msgid "What's Interesting..."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2059 #, fuzzy, kde-kuit-format
2060 #| msgid "Select None"
2061 msgid "Naked-Eye Objects"
2062 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
2063 
2064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2067 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2068 #, kde-format, kde-kuit-format
2069 msgid "Planets"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2075 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2076 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2077 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2078 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2079 #, kde-format, kde-kuit-format
2080 msgid "Stars"
2081 msgstr "तारासभ"
2082 
2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2085 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2086 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2087 #| msgid "Connection"
2088 msgid "Constellations"
2089 msgstr "कनेक्शन"
2090 
2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2092 #, fuzzy, kde-kuit-format
2093 #| msgid "Select None"
2094 msgid "Deep-sky Objects"
2095 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
2096 
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2101 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2102 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2103 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2104 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2105 #, kde-format, kde-kuit-format
2106 msgid "Comets"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2112 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2113 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2114 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2115 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2116 #, kde-format, kde-kuit-format
2117 msgid "Galaxies"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2122 #, kde-format, kde-kuit-format
2123 msgid "Nebulae"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2128 #, fuzzy, kde-kuit-format
2129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2130 #| msgid "McAlester"
2131 msgid "Clusters"
2132 msgstr "मैकअल्सटर"
2133 
2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2135 #, fuzzy, kde-kuit-format
2136 #| msgid "Catalogs"
2137 msgid "Explore Catalogs"
2138 msgstr "कैटलौग"
2139 
2140 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2141 #, fuzzy, kde-kuit-format
2142 #| msgid "Catalogs"
2143 msgid "Messier Catalog"
2144 msgstr "कैटलौग"
2145 
2146 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2147 #, fuzzy, kde-kuit-format
2148 #| msgid "Catalogs"
2149 msgid "NGC Catalog"
2150 msgstr "कैटलौग"
2151 
2152 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2153 #, fuzzy, kde-kuit-format
2154 #| msgid "Catalogs"
2155 msgid "IC Catalog"
2156 msgstr "कैटलौग"
2157 
2158 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2159 #, fuzzy, kde-kuit-format
2160 #| msgid "Catalogs"
2161 msgid "Sharpless Catalog"
2162 msgstr "कैटलौग"
2163 
2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2166 #, kde-kuit-format
2167 msgid "No Items to display"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2172 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2173 #, kde-kuit-format
2174 msgid "text"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2178 #, fuzzy, kde-kuit-format
2179 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2180 #| msgid "Details"
2181 msgid "More Details"
2182 msgstr "विवरण"
2183 
2184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2185 #, fuzzy, kde-kuit-format
2186 #| msgid "Center"
2187 msgid "Center in Map \n"
2188 msgstr "केंद्र"
2189 
2190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2191 #, kde-kuit-format
2192 msgid " Auto     Track   "
2193 msgstr ""
2194 
2195 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2196 #, fuzzy, kde-kuit-format
2197 #| msgid "Scope"
2198 msgid "Slew Telescope"
2199 msgstr "स्कोप"
2200 
2201 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2202 #, fuzzy, kde-kuit-format
2203 #| msgid "Information"
2204 msgid "Object Information"
2205 msgstr "सूचना"
2206 
2207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2208 #, kde-kuit-format
2209 msgid "Wikipedia Infotext"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2213 #, fuzzy, kde-kuit-format
2214 #| msgid "Text"
2215 msgid "Info Text"
2216 msgstr "पाठ"
2217 
2218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2223 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2224 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2225 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2226 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2227 #| msgid "&Next"
2228 msgid "Next"
2229 msgstr "आगाँ (&N)"
2230 
2231 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2232 #, fuzzy, kde-kuit-format
2233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2234 #| msgid "Point Hope"
2235 msgid "Previous"
2236 msgstr "प्वाइंट होप"
2237 
2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2239 #, fuzzy, kde-kuit-format
2240 #| msgid "Download New Data..."
2241 msgid "Loading..."
2242 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
2243 
2244 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2245 #, kde-kuit-format
2246 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2250 #, kde-kuit-format
2251 msgid ""
2252 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2253 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2254 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2255 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2256 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2257 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2258 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2259 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2260 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2261 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2262 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2263 "buttons at the bottom do."
2264 msgstr ""
2265 
2266 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2267 #, kde-kuit-format
2268 msgid ""
2269 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2270 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2271 "you are using and the observing conditions."
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2275 #, kde-kuit-format
2276 msgid ""
2277 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2278 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2279 "information about it."
2280 msgstr ""
2281 
2282 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2283 #, kde-kuit-format
2284 msgid ""
2285 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2286 "information, update any images, and update the information and images for "
2287 "the currently selected object."
2288 msgstr ""
2289 
2290 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2291 #, kde-kuit-format
2292 msgid ""
2293 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2294 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2295 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2296 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2297 "What's Interesting Settings."
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2301 #, kde-kuit-format
2302 msgid ""
2303 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2304 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2305 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2306 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2307 "'interesting' list."
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2311 #, kde-kuit-format
2312 msgid ""
2313 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2314 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2315 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2316 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2317 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2318 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2319 "objects in the list, turn off the filters."
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2323 #, fuzzy, kde-kuit-format
2324 #| msgid "&Back"
2325 msgid "Back"
2326 msgstr "पाछाँ (&B)"
2327 
2328 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2329 #, fuzzy, kde-format
2330 #| msgid "Select None"
2331 msgid "Guess object data from text"
2332 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
2333 
2334 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2335 #, kde-format
2336 msgid ""
2337 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2338 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2339 "so please verify the coordinates and the other information."
2340 msgstr ""
2341 
2342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2343 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2344 #, fuzzy, kde-format
2345 #| msgid "Select None"
2346 msgid "Add/Edit DSO"
2347 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2350 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 #| msgid "Options"
2353 msgid "Basics"
2354 msgstr "विकल्प"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2364 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2365 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2366 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2367 #, kde-format
2368 msgid "Name:"
2369 msgstr "नाम:"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2373 #, kde-format
2374 msgid "e.g. PGC 54559"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2379 #, kde-format
2380 msgid "RA / Dec (J2000):"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2384 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2385 #, kde-format
2386 msgid "/"
2387 msgstr ""
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2390 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
2393 #| msgid "Manitoba"
2394 msgid "Apparent magnitude:"
2395 msgstr "मैनीटोबा"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2398 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2399 #, kde-format
2400 msgid "Check if magnitude is unknown"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2404 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2406 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2407 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2408 #, kde-format
2409 msgid "Unknown"
2410 msgstr "अज्ञात"
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgid "Options"
2418 msgid "Optional"
2419 msgstr "विकल्प"
2420 
2421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2422 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2423 #, kde-format
2424 msgid "Size Info in Arcminutes"
2425 msgstr ""
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2431 #| msgid "Rock Hill"
2432 msgid "Major axis:"
2433 msgstr "रोक हिल"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2436 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2439 #| msgid "Rock Hill"
2440 msgid "Minor axis:"
2441 msgstr "रोक हिल"
2442 
2443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2444 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2445 #, kde-format
2446 msgid "Misc"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2452 #, kde-format
2453 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2457 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2458 #, fuzzy, kde-format
2459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2460 #| msgid "Point Hope"
2461 msgid "Catalog identifier:"
2462 msgstr "प्वाइंट होप"
2463 
2464 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2465 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2466 #, kde-format
2467 msgid "e.g. 54559"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2471 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2472 #, kde-format
2473 msgid "Flux:"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2477 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgid "Position"
2480 msgid "Position angle (°):"
2481 msgstr "स्थिति"
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2484 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgid "Common Name"
2487 msgid "Long name:"
2488 msgstr "सामान्य नाम"
2489 
2490 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2492 #, kde-format
2493 msgid "e.g. Hoag's Object"
2494 msgstr ""
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2497 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2498 #, kde-format
2499 msgid ""
2500 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2501 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2502 msgstr ""
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2505 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2506 #, kde-format
2507 msgid "Guess from &Text"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2512 #, kde-format
2513 msgid "Import File"
2514 msgstr "फाइल निर्यात करू"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2518 #, kde-format
2519 msgid "Enter import data filename"
2520 msgstr ""
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2524 #, kde-format
2525 msgid ""
2526 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2527 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2528 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2529 msgstr ""
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2533 #, kde-format
2534 msgid "Contents of the imported data file"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2539 #, kde-format
2540 msgid ""
2541 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2542 "here."
2543 msgstr ""
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2547 #, kde-format
2548 msgid "Describe Data Fields"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2553 #, kde-format
2554 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2559 #, kde-format
2560 msgid "<b>Available fields:</b>"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2564 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2565 #, kde-format
2566 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2570 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2571 #, kde-format
2572 msgid "Catalog name prefix:"
2573 msgstr ""
2574 
2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2576 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2577 #, kde-format
2578 msgid "Symbol color:"
2579 msgstr ""
2580 
2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2582 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2583 #, kde-format
2584 msgid "Coordinate epoch:"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2588 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2589 #, kde-format
2590 msgid "CSV"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2594 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2595 #, kde-format
2596 msgid "Space Delimited"
2597 msgstr ""
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2600 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2601 #, kde-format
2602 msgid "Preview &Output"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2606 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2607 #, kde-format
2608 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2612 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2613 #, kde-format
2614 msgid "Catalog name:"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2618 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2619 #, kde-format
2620 msgid "Save catalog as:"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2624 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2625 #, kde-format
2626 msgid "Enter a name for the catalog"
2627 msgstr ""
2628 
2629 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@title:window"
2632 msgid "Add Custom URL to %1"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
2638 #| msgid "Manitoba"
2639 msgid "Show image of "
2640 msgstr "मैनीटोबा"
2641 
2642 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2643 #, kde-format
2644 msgid ""
2645 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2646 "to the Google search engine?"
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2650 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2651 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2652 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2653 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2654 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2655 #, kde-format
2656 msgid "Invalid URL"
2657 msgstr "अवैध URL"
2658 
2659 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2660 #, kde-format
2661 msgid "Browse Google"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgid "Do Not Try"
2667 msgid "Do Not Browse"
2668 msgstr "कोसिस नहि करू"
2669 
2670 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2671 #, kde-format
2672 msgid "Show webpage about "
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgid "Object"
2678 msgid "object"
2679 msgstr "वस्तु"
2680 
2681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2682 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2683 #, kde-format
2684 msgid "Resource Type"
2685 msgstr ""
2686 
2687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2688 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2689 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2690 #, kde-format, kde-kuit-format
2691 msgid "Image"
2692 msgstr "चित्र"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2695 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2696 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2697 #, kde-format, kde-kuit-format
2698 msgid "Information"
2699 msgstr "सूचना"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2702 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2703 #, kde-format
2704 msgid "Text describing the linked resource"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2711 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2712 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2713 #, kde-format
2714 msgid "Description:"
2715 msgstr "विवरण:"
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2718 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2719 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2720 #, kde-format
2721 msgid "URL:"
2722 msgstr "URL:"
2723 
2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2725 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2726 #, kde-format
2727 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2731 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2732 #, kde-format
2733 msgid "Open URL in a browser window"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2737 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2738 #, kde-format
2739 msgid ""
2740 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2741 "button"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2745 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2746 #, kde-format
2747 msgid "Check URL"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2751 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
2754 #| msgid "Virginia"
2755 msgid "Critical error"
2756 msgstr "वर्जिनिया"
2757 
2758 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "Could not open file %1"
2761 msgid "Catalog with id %1 not found."
2762 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
2763 
2764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2766 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "use default color scheme"
2772 #| msgid "Default Colors"
2773 msgid "Default"
2774 msgstr "मूलभूत रँग"
2775 
2776 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2779 #| msgid "Evanston"
2780 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2781 msgstr "इवांस्टोन"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2784 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgid "Catalogs"
2787 msgid "Catalog Colors"
2788 msgstr "कैटलौग"
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2791 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2792 #, kde-format
2793 msgid "_"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2797 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2798 #, kde-format
2799 msgid "Click on a color to change it..."
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2805 #| msgid "Evergreen"
2806 msgid "Degrees"
2807 msgstr "एवरग्रीन"
2808 
2809 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgid "hour"
2812 msgid "Hours"
2813 msgstr "घंटा"
2814 
2815 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "Catalogs"
2818 msgctxt "@title:window"
2819 msgid "Import Catalog"
2820 msgstr "कैटलौग"
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2823 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2824 #: options/opsadvanced.ui:336
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "&File"
2827 msgid "File"
2828 msgstr "फाइल (&F)"
2829 
2830 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgid "Error opening file"
2833 msgid "Any File"
2834 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
2835 
2836 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgid "Could not open file %1"
2839 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2840 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
2841 
2842 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2843 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2844 #, kde-format
2845 msgid "Ignore"
2846 msgstr "उपेक्षा"
2847 
2848 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgid "Object"
2851 msgid "%1 Object"
2852 msgid_plural "%1 Objects"
2853 msgstr[0] "वस्तु"
2854 msgstr[1] "वस्तु"
2855 
2856 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgid "Text"
2859 msgid "Text"
2860 msgstr "पाठ"
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2864 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2865 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2866 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2867 #, kde-format
2868 msgid "Type"
2869 msgstr "प्रकार"
2870 
2871 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "use default color scheme"
2874 #| msgid "Default Colors"
2875 msgid "default"
2876 msgstr "मूलभूत रँग"
2877 
2878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2879 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2880 #, kde-format
2881 msgid "CSV Import"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2885 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "Input:"
2888 msgid "Input"
2889 msgstr "इनपुटः"
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2892 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Linear"
2895 msgid "lines"
2896 msgstr "रैखिक"
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2899 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2900 #, kde-format
2901 msgid "Skip first:"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2905 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2908 #| msgid "Saratov"
2909 msgid "Separator:"
2910 msgstr "साराटोव"
2911 
2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2913 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2914 #, kde-format
2915 msgid "#"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2920 #, kde-format
2921 msgid ","
2922 msgstr ""
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgid "Select All"
2928 msgid "Select/Read..."
2929 msgstr "सभ चुनू"
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2932 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgid "Comment"
2935 msgid "Comment prefix:"
2936 msgstr "टिप्पणी"
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2939 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 #| msgid "Coordinates"
2942 msgid "Coordinate Units"
2943 msgstr "निर्देशाँक"
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2951 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2952 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2953 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2954 #, kde-format
2955 msgid "Dec:"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2962 #| msgid "Philippines"
2963 msgid "Mapping"
2964 msgstr "फिलीपीन"
2965 
2966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2967 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2968 #, kde-format
2969 msgid "Type Mapping"
2970 msgstr ""
2971 
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2973 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2974 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2977 #| msgid "Point Hope"
2978 msgid "Preview"
2979 msgstr "प्वाइंट होप"
2980 
2981 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2982 #, kde-format
2983 msgid ""
2984 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2985 "search."
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgid "Could not open file %1"
2991 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2992 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
2993 
2994 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgid "Could not open file %1"
2997 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2998 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
2999 
3000 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgid "Could not open file %1"
3003 msgid "Could not add the object.<br>%1"
3004 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3005 
3006 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgid "Could not open file %1"
3009 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3010 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3011 
3012 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "Could not open file %1"
3015 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3016 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgid "Catalogs"
3022 msgid "Catalog Details"
3023 msgstr "कैटलौग"
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgid "Mode"
3029 msgid "ID:"
3030 msgstr "मोड"
3031 
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3034 #, kde-format
3035 msgid "_id"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3039 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3040 #, kde-format
3041 msgid "Prec:"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3045 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3046 #, kde-format
3047 msgid "_prec"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3053 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3054 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3055 #, kde-format
3056 msgid "Author:"
3057 msgstr "लेखक:"
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3061 #, kde-format
3062 msgid "_auth"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3067 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgid "Sources"
3070 msgid "Source:"
3071 msgstr "स्रोत"
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3074 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3075 #, kde-format
3076 msgid "_src"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3080 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3081 #, kde-format
3082 msgid "Desc:"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3086 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3087 #, kde-format
3088 msgid "_desc"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3092 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgid "Version"
3095 msgid "Version:"
3096 msgstr "संस्करण"
3097 
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3099 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3102 #| msgid "Riverside"
3103 msgid "_vers"
3104 msgstr "रिवरसाइड"
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3108 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3111 #| msgid "Montana"
3112 msgid "Maintainer:"
3113 msgstr "मोंटाना"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3119 #| msgid "Houma"
3120 msgid "_maint"
3121 msgstr "हौमा"
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3126 #, kde-format
3127 msgid "License:"
3128 msgstr ""
3129 
3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3131 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3132 #, kde-format
3133 msgid "_lic"
3134 msgstr ""
3135 
3136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3138 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3139 #, kde-format
3140 msgid "Object"
3141 msgstr "वस्तु"
3142 
3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3145 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3146 #, kde-format
3147 msgid "Edit..."
3148 msgstr "संपादन..."
3149 
3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3159 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3160 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3161 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3162 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3163 #, kde-format
3164 msgid "Remove"
3165 msgstr "हटाबू"
3166 
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3168 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgid "Catalogs"
3171 msgid "Edit Catalog Meta..."
3172 msgstr "कैटलौग"
3173 
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3175 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgid "Object"
3178 msgid "Add Object..."
3179 msgstr "वस्तु"
3180 
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3182 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgid "Catalogs"
3185 msgid "Import CSV..."
3186 msgstr "कैटलौग"
3187 
3188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3189 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "File name:"
3192 msgid "Filter by Name"
3193 msgstr "फाइल नाम:"
3194 
3195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3196 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgid "Delete"
3199 msgid "Create/Edit Catalog"
3200 msgstr "मेटाबू"
3201 
3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3207 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3208 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3209 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3210 #, kde-format
3211 msgid "Color:"
3212 msgstr "रँग:"
3213 
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3215 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3216 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3217 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3218 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3219 #| msgid "&Edit"
3220 msgid "Edit"
3221 msgstr "सँपादित करू (&E)"
3222 
3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3230 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3232 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3233 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3234 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
3237 #| msgid "A"
3238 msgid "RA"
3239 msgstr "A"
3240 
3241 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "Declination"
3244 #| msgid "Dec"
3245 msgid "Dec"
3246 msgstr "दिसंबर"
3247 
3248 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgid "Max."
3251 msgid "Mag"
3252 msgstr "अधिकतम"
3253 
3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3256 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3258 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3259 #, kde-format
3260 msgid "Name"
3261 msgstr "नाम"
3262 
3263 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgid "Common Name"
3266 msgid "Long Name"
3267 msgstr "सामान्य नाम"
3268 
3269 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3270 #, kde-format
3271 msgid "Identifier"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3275 #, kde-format
3276 msgid "Major Axis"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3280 #, kde-format
3281 msgid "Minor Axis"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "Position"
3287 msgid "Position Angle"
3288 msgstr "स्थिति"
3289 
3290 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3291 #, kde-format
3292 msgid "Flux"
3293 msgstr ""
3294 
3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3297 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3298 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3301 #| msgid "Details"
3302 msgid "Enabled"
3303 msgstr "विवरण"
3304 
3305 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgid "Mode"
3308 msgid "ID"
3309 msgstr "मोड"
3310 
3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3314 #| msgid "Providence"
3315 msgid "Precedence"
3316 msgstr "प्रोविडेंस"
3317 
3318 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Author:"
3321 msgid "Author"
3322 msgstr "लेखक:"
3323 
3324 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgid "Square"
3327 msgid "Mutable"
3328 msgstr "वर्ग"
3329 
3330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3331 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3332 #, kde-format
3333 msgid "Version"
3334 msgstr "संस्करण"
3335 
3336 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3339 #| msgid "Odense"
3340 msgid "License"
3341 msgstr "ओडेन्स"
3342 
3343 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
3346 #| msgid "Montana"
3347 msgid "Maintainer"
3348 msgstr "मोंटाना"
3349 
3350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3353 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3354 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3355 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3358 #| msgid "Details"
3359 msgid "Enable"
3360 msgstr "विवरण"
3361 
3362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3363 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3366 #| msgid "Details"
3367 msgid "Disable"
3368 msgstr "विवरण"
3369 
3370 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Could not open file %1"
3373 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3374 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3375 
3376 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgid "Catalogs"
3379 msgctxt "@title:window"
3380 msgid "Export Catalog"
3381 msgstr "कैटलौग"
3382 
3383 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Catalogs"
3386 msgid "Catalog"
3387 msgstr "कैटलौग"
3388 
3389 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3392 #| msgid "Evanston"
3393 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3394 msgstr "इवांस्टोन"
3395 
3396 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgid "Could not open file %1"
3399 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3400 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3401 
3402 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgid "Could not open file %1"
3405 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3406 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3407 
3408 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgid "Connect"
3411 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3412 msgstr "जोड़ू"
3413 
3414 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3415 #, kde-format
3416 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3420 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgid "Catalogs"
3423 msgid "DSO Catalogs"
3424 msgstr "कैटलौग"
3425 
3426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3427 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgid "Catalogs"
3430 msgid "Import Catalog..."
3431 msgstr "कैटलौग"
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3434 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgid "Delete"
3437 msgid "Create Catalog..."
3438 msgstr "मेटाबू"
3439 
3440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3442 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3443 #: tools/eclipsetool.ui:160
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3446 #| msgid "Evanston"
3447 msgid "Export..."
3448 msgstr "इवांस्टोन"
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3451 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3454 #| msgid "Male"
3455 msgid "Clone..."
3456 msgstr "पुरुष"
3457 
3458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3459 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3460 #, kde-format
3461 msgid "Colors"
3462 msgstr "रँग"
3463 
3464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3465 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3468 #| msgid "Montreal"
3469 msgid "More..."
3470 msgstr "मोन्टरीयल"
3471 
3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "Object Details"
3475 msgctxt "@title:window"
3476 msgid "Object Details"
3477 msgstr "वस्तु विवरण"
3478 
3479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3484 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3485 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3486 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3487 #, kde-format, kde-kuit-format
3488 msgid "General"
3489 msgstr "सामान्य"
3490 
3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "star"
3494 msgid "%1 star"
3495 msgstr "तारा"
3496 
3497 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3498 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3499 #.
3500 #. }
3501 #. else{
3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3504 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3505 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3506 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3507 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3508 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3509 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "number in magnitudes"
3512 msgid "%1 mag"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3516 #: printing/detailstable.cpp:88
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3519 msgid "> 2000 pc"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3525 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3526 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "number in parsecs"
3529 msgid "%1 pc"
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3534 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3535 #: printing/detailstable.cpp:115
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "the star is a multiple star"
3538 msgid "multiple"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3542 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3543 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3544 #: printing/detailstable.cpp:120
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3547 #| msgid "Details"
3548 msgctxt "the star is a variable star"
3549 msgid "variable"
3550 msgstr "विवरण"
3551 
3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3555 #| msgid "Toronto"
3556 msgctxt "Proper motion of a star"
3557 msgid "Proper Motion:"
3558 msgstr "टोरंटो"
3559 
3560 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgid "%1 and %2"
3563 msgctxt ""
3564 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3565 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3566 msgid "%1 %2 mas/yr"
3567 msgstr "%1 आओर %2"
3568 
3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3570 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgid "star"
3573 msgid "G5 star"
3574 msgstr "तारा"
3575 
3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3577 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3578 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3581 msgid "Pluto"
3582 msgstr ""
3583 
3584 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3585 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3588 msgid "Ceres"
3589 msgstr ""
3590 
3591 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3592 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3595 msgid "Eris"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3599 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3600 #, kde-format
3601 msgid "Dwarf planet"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3605 #: printing/detailstable.cpp:175
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "distance in kilometers"
3608 msgid "%1 km"
3609 msgstr ""
3610 
3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3612 #: printing/detailstable.cpp:180
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3615 msgid "%1 AU"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3620 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3622 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "angular size in arcminutes"
3625 msgid "%1 arcmin"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3629 #: printing/detailstable.cpp:195
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "seconds"
3632 msgctxt "angular size in arcseconds"
3633 msgid "%1 arcsec"
3634 msgstr "सकेण्ड"
3635 
3636 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3637 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3638 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3640 #| msgid "Superior"
3641 msgid "Supernova"
3642 msgstr "सुपीरियर"
3643 
3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3645 #, kde-format
3646 msgid "Discovery Date:"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3650 #, kde-format
3651 msgid "Host Galaxy:"
3652 msgstr ""
3653 
3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3655 #, kde-format
3656 msgid "Red Shift:"
3657 msgstr ""
3658 
3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3662 msgid "Flux(%1):"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgid "%1 and %2"
3668 msgctxt "integrated flux value"
3669 msgid "%1 %2"
3670 msgstr "%1 आओर %2"
3671 
3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "Distance in astronomical units"
3676 msgid "%1 AU"
3677 msgstr ""
3678 
3679 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Diameter in kilometers"
3682 msgid "%1 km"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "Dimension in kilometers"
3688 msgid "%1 km"
3689 msgstr ""
3690 
3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "Rotation period in hours"
3694 msgid "%1 h"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Orbit period in years"
3700 msgid "%1 y"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3704 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "%1 and %2"
3707 msgctxt ""
3708 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3709 msgid "%1 in %2"
3710 msgstr "%1 आओर %2"
3711 
3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3715 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3716 #, kde-format, kde-kuit-format
3717 msgid "Position"
3718 msgstr "स्थिति"
3719 
3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3721 #: printing/detailstable.cpp:518
3722 #, kde-format
3723 msgid "RA (%1):"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3727 #, kde-format
3728 msgid "DE (%1):"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3732 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3733 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3734 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3735 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3736 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3737 #, kde-format
3738 msgid "Circumpolar"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3742 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3743 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3744 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3745 #, kde-format
3746 msgid "Never rises"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3750 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3751 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3752 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3753 #: printing/detailstable.cpp:633
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "Not Applicable"
3756 msgid "N/A"
3757 msgstr "लागू नहि"
3758 
3759 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3760 #, kde-format, kde-kuit-format
3761 msgid "Links"
3762 msgstr "लिंक"
3763 
3764 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgid "Could not open file %1"
3767 msgid "Could not add the link."
3768 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3769 
3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3771 #, kde-format
3772 msgid "Advanced"
3773 msgstr "उन्नत"
3774 
3775 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3776 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3777 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3778 #, kde-format, kde-kuit-format
3779 msgid "Log"
3780 msgstr "लघुगणक"
3781 
3782 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3783 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3784 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3785 #: tools/observinglist.cpp:868
3786 #, kde-format
3787 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3793 #| msgid "Cedar City"
3794 msgctxt "@title:window"
3795 msgid "Edit Link"
3796 msgstr "सेडार सिटी"
3797 
3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Could not open file %1"
3801 msgid "Could not edit the entry."
3802 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3803 
3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3805 #, kde-format
3806 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3810 #: indi/indidriver.cpp:897
3811 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3813 #| msgid "Toronto"
3814 msgid "Delete Confirmation"
3815 msgstr "टोरंटो"
3816 
3817 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Could not open file %1"
3820 msgid "Could not delete the entry."
3821 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3822 
3823 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgid "Could not open file %1"
3826 msgid "Could not update the user log."
3827 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3828 
3829 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3830 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3831 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3832 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "Disconnect"
3835 msgid "No connected mounts found."
3836 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
3837 
3838 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3839 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3840 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3841 #, kde-format
3842 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3846 #, kde-format
3847 msgid ""
3848 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3849 "result in permanent eye damage!"
3850 msgstr ""
3851 
3852 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Could not open file %1"
3855 msgid "Unable to save image to %1"
3856 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
3857 
3858 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Scope"
3861 msgid "Save Thumbnail"
3862 msgstr "स्कोप"
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3865 #: dialogs/details_data.ui:46
3866 #, kde-format
3867 msgid "Primary Name, Other Names"
3868 msgstr ""
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3871 #: dialogs/details_data.ui:282
3872 #, kde-format
3873 msgid "0.0 mag"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3879 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3880 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3881 #, kde-format
3882 msgid "Size:"
3883 msgstr "आकार:"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3886 #: dialogs/details_data.ui:307
3887 #, kde-format
3888 msgid "0.0 arcmin"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3892 #: dialogs/details_data.ui:332
3893 #, kde-format
3894 msgid "B - V index:"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3898 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3899 #, kde-format
3900 msgid "Distance:"
3901 msgstr "दूरी:"
3902 
3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3905 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3906 #, kde-format
3907 msgid "Magnitude:"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3911 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3912 #, kde-format
3913 msgid "Illumination:"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3917 #: dialogs/details_data.ui:383
3918 #, kde-format
3919 msgid "0.0 pc"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3937 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3938 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3939 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3941 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3943 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3944 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3945 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3946 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3947 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3948 #, kde-format
3949 msgid "--"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3953 #: dialogs/details_data.ui:397
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "Catalogs"
3956 msgid "Catalog:"
3957 msgstr "कैटलौग"
3958 
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3960 #: dialogs/details_data.ui:507
3961 #, kde-format
3962 msgid "Add to Observing List"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3966 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3967 #, kde-format
3968 msgid "Center in Map"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3972 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Scope"
3975 msgid "Center in Telescope"
3976 msgstr "स्कोप"
3977 
3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3979 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgid "Version"
3982 msgid "Perihelion:"
3983 msgstr "संस्करण"
3984 
3985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgid "0.0"
3990 msgid "0.0 AU"
3991 msgstr "0.0"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3994 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3995 #, kde-format
3996 msgid "Orbit ID:"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
4001 #, kde-format
4002 msgid "Orbit ID"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
4006 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
4007 #, kde-format
4008 msgid "NEO:"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
4012 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
4013 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4014 #, kde-format, kde-kuit-format
4015 msgid "NEO"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4019 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgid "Date:"
4022 msgid "Diameter:"
4023 msgstr "दिनांक:"
4024 
4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4027 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgid "0.0"
4030 msgid "0.0 km"
4031 msgstr "0.0"
4032 
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4034 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4035 #, kde-format
4036 msgid "Rotation period:"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4040 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "0.0"
4043 msgid "0.0 h"
4044 msgstr "0.0"
4045 
4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4047 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4048 #, kde-format
4049 msgid "Earth MOID:"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4053 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4054 #, kde-format
4055 msgid "Orbit class:"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4059 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4062 #| msgid "Champaign"
4063 msgid "Class"
4064 msgstr "शैंपेन"
4065 
4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4067 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4070 #| msgid "Albion"
4071 msgid "Albedo:"
4072 msgstr "एल्बियन"
4073 
4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4077 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4078 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4079 #, kde-format
4080 msgid "0.0"
4081 msgstr "0.0"
4082 
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4084 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Version:"
4087 msgid "Dimensions:"
4088 msgstr "संस्करण:"
4089 
4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4091 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "Version:"
4094 msgid "Period:"
4095 msgstr "संस्करण:"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4098 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4099 #, kde-format
4100 msgid "0 y"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4104 #: dialogs/details_database.ui:13
4105 #, kde-format
4106 msgid "Details - Online Databases"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4110 #: dialogs/details_database.ui:29
4111 #, kde-format
4112 msgid "Choose Online Database"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4116 #: dialogs/details_links.ui:13
4117 #, kde-format
4118 msgid "Details - Resource Links"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4122 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4123 #, kde-format, kde-kuit-format
4124 msgid "Information Links"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4128 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4129 #, kde-format, kde-kuit-format
4130 msgid "Image Links"
4131 msgstr ""
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4134 #: dialogs/details_links.ui:143
4135 #, kde-format
4136 msgid "View Resource"
4137 msgstr "संसाधन देखाबू"
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4140 #: dialogs/details_links.ui:150
4141 #, kde-format
4142 msgid "Add Link..."
4143 msgstr ""
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4146 #: dialogs/details_links.ui:157
4147 #, kde-format
4148 msgid "Edit Link..."
4149 msgstr ""
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4152 #: dialogs/details_links.ui:164
4153 #, kde-format
4154 msgid "Remove Link"
4155 msgstr "लिंक मेटाबू"
4156 
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4158 #: dialogs/details_log.ui:36
4159 #, kde-format
4160 msgid "User Log"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4164 #: dialogs/details_position.ui:14
4165 #, kde-format
4166 msgid "Details - Position Data"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4172 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4173 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4174 #: printing/detailstable.cpp:509
4175 #, kde-format, kde-kuit-format
4176 msgid "Coordinates"
4177 msgstr "निर्देशाँक"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4180 #: dialogs/details_position.ui:132
4181 #, kde-format
4182 msgid "DE (2000.0):"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4186 #: dialogs/details_position.ui:167
4187 #, kde-format
4188 msgid "RA (J2000.0):"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4203 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4204 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4205 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4206 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4207 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4208 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4209 #, kde-format
4210 msgid "00:00:00"
4211 msgstr "00:00:00"
4212 
4213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4214 #: dialogs/details_position.ui:203
4215 #, kde-format
4216 msgid "0.00"
4217 msgstr ""
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4220 #: dialogs/details_position.ui:216
4221 #, kde-format
4222 msgid "RA (2000.0):"
4223 msgstr ""
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4226 #: dialogs/details_position.ui:287
4227 #, kde-format
4228 msgid "DE (J2000.0):"
4229 msgstr ""
4230 
4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4234 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4235 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4236 #, kde-format
4237 msgid "Azimuth:"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4241 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4242 #, kde-format
4243 msgid "Airmass:"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4249 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4250 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4251 #, kde-format
4252 msgid "Altitude:"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4256 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4257 #, kde-format
4258 msgid "Hour angle:"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4262 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4263 #: printing/detailstable.cpp:648
4264 #, kde-format, kde-kuit-format
4265 msgid "Rise/Set/Transit"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4269 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4270 #, kde-format
4271 msgid "Set time:"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4275 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4276 #, kde-format
4277 msgid "Transit time:"
4278 msgstr ""
4279 
4280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4281 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4282 #, kde-format
4283 msgid "Rise time:"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4302 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4303 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4304 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4305 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4306 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4307 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4308 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4309 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4310 #, kde-format
4311 msgid "00:00"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4315 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4316 #, kde-format
4317 msgid "Azimuth at set:"
4318 msgstr ""
4319 
4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4321 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4322 #, kde-format
4323 msgid "Altitude at transit:"
4324 msgstr ""
4325 
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4327 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4328 #, kde-format
4329 msgid "Azimuth at rise:"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4335 #| msgid "Point Hope"
4336 msgid "Preview image"
4337 msgstr "प्वाइंट होप"
4338 
4339 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4342 #| msgid "Evanston"
4343 msgctxt "@title:window"
4344 msgid "Export sky image"
4345 msgstr "इवांस्टोन"
4346 
4347 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4348 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
4351 #| msgid "Arizona"
4352 msgid "Horizontal"
4353 msgstr "एरिजोना"
4354 
4355 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4356 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
4359 #| msgid "Virginia"
4360 msgid "Vertical"
4361 msgstr "वर्जिनिया"
4362 
4363 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4364 #, kde-format
4365 msgid "Full legend"
4366 msgstr ""
4367 
4368 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
4371 #| msgid "Manitoba"
4372 msgid "Scale with magnitudes chart"
4373 msgstr "मैनीटोबा"
4374 
4375 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4376 #, kde-format
4377 msgid "Only scale"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
4383 #| msgid "Manitoba"
4384 msgid "Only magnitudes"
4385 msgstr "मैनीटोबा"
4386 
4387 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4388 #, kde-format
4389 msgid "Only symbols"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4393 #, kde-format
4394 msgid "Upper left corner"
4395 msgstr ""
4396 
4397 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4398 #, kde-format
4399 msgid "Upper right corner"
4400 msgstr ""
4401 
4402 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4403 #, kde-format
4404 msgid "Lower left corner"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4408 #, kde-format
4409 msgid "Lower right corner"
4410 msgstr ""
4411 
4412 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4415 #| msgid "Evanston"
4416 msgid "Could not export image"
4417 msgstr "इवांस्टोन"
4418 
4419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4420 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4421 #, kde-format
4422 msgid "Legend Configuration"
4423 msgstr ""
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4426 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4427 #, kde-format
4428 msgid "Add legend to exported sky image"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4432 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4433 #, kde-format
4434 msgid "Legend orientation:"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4438 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4439 #, kde-format
4440 msgid "Legend type:"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4444 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4445 #, kde-format
4446 msgid "Legend position:"
4447 msgstr ""
4448 
4449 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4450 #: tools/conjunctions.cpp:94
4451 #, kde-format
4452 msgid "Any"
4453 msgstr "कोनो"
4454 
4455 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4456 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4457 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4458 #: tools/conjunctions.cpp:96
4459 #, kde-format, kde-kuit-format
4460 msgid "Solar System"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4464 #: tools/conjunctions.cpp:100
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4467 #| msgid "McAlester"
4468 msgid "Open Clusters"
4469 msgstr "मैकअल्सटर"
4470 
4471 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4472 #: tools/conjunctions.cpp:101
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4475 #| msgid "Statesville"
4476 msgid "Globular Clusters"
4477 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
4478 
4479 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4480 #: tools/conjunctions.cpp:102
4481 #, kde-format
4482 msgid "Gaseous Nebulae"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4486 #: tools/conjunctions.cpp:103
4487 #, kde-format
4488 msgid "Planetary Nebulae"
4489 msgstr ""
4490 
4491 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgid "Object"
4494 msgctxt "@title:window"
4495 msgid "Find Object"
4496 msgstr "वस्तु"
4497 
4498 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid "Details"
4501 msgid "Details..."
4502 msgstr "विवरण"
4503 
4504 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4505 #, kde-format
4506 msgid "Andromeda Galaxy"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4512 #| msgid "Anderson"
4513 msgid "Aldebaran"
4514 msgstr "एंडरसन"
4515 
4516 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4517 #, kde-format
4518 msgid "Aaltje"
4519 msgstr ""
4520 
4521 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4522 #, kde-format
4523 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4527 #, kde-format
4528 msgid "Search the Internet for %1"
4529 msgstr ""
4530 
4531 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "nothing"
4534 msgctxt "no text to search for"
4535 msgid "(nothing)"
4536 msgstr "किछु नहि"
4537 
4538 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4539 #, kde-format
4540 msgid "No object named %1 found."
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4544 #, kde-format
4545 msgid "Bad object name"
4546 msgstr ""
4547 
4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4549 #: dialogs/finddialog.ui:49
4550 #, kde-format
4551 msgid "Filter by name:"
4552 msgstr ""
4553 
4554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4555 #: dialogs/finddialog.ui:75
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4558 #| msgid "Salt Lake City"
4559 msgid "Find History"
4560 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
4561 
4562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4563 #: dialogs/finddialog.ui:109
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4566 #| msgid "Salt Lake City"
4567 msgid "Clear History"
4568 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
4569 
4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4571 #: dialogs/finddialog.ui:148
4572 #, kde-format
4573 msgid "Filter by type:"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4577 #: dialogs/finddialog.ui:170
4578 #, kde-format
4579 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgid "Coordinates"
4585 msgctxt "@title:window"
4586 msgid "Set Coordinates Manually"
4587 msgstr "निर्देशाँक"
4588 
4589 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4590 #, kde-format
4591 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4595 #, kde-format
4596 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4597 msgstr ""
4598 
4599 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4600 #: tools/flagmanager.cpp:189
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgid "Coordinates"
4603 msgid "Invalid Coordinate Data"
4604 msgstr "निर्देशाँक"
4605 
4606 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgid "Invalid URL"
4609 msgid "Invalid Epoch format"
4610 msgstr "अवैध URL"
4611 
4612 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4613 #, kde-format
4614 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4618 #, kde-format
4619 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4620 msgstr ""
4621 
4622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4623 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4624 #, kde-format
4625 msgid "RA/Dec"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4630 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "Description"
4633 msgid "Declination"
4634 msgstr "विवरण"
4635 
4636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4637 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgid "Location:"
4640 msgid "Set Epoch to now"
4641 msgstr "स्थानः"
4642 
4643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4644 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4645 #, kde-format
4646 msgid "Set Epoch to J2000"
4647 msgstr ""
4648 
4649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4651 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4652 #, kde-format
4653 msgid "Right Ascension"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4658 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4659 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4660 #, kde-format
4661 msgid "2000.0"
4662 msgstr ""
4663 
4664 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4665 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4666 #, kde-format
4667 msgid "Az/Alt"
4668 msgstr ""
4669 
4670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4673 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4674 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4675 #, kde-format, kde-kuit-format
4676 msgid "Azimuth"
4677 msgstr ""
4678 
4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4683 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4684 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4685 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4686 #, kde-format
4687 msgid "Az:"
4688 msgstr ""
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4691 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4692 #, kde-format
4693 msgid ""
4694 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4695 "are enabled."
4696 msgstr ""
4697 
4698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4699 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4700 #, kde-format
4701 msgid "Alt (apparent):"
4702 msgstr ""
4703 
4704 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@title:window"
4707 msgid "Set FOV Indicator"
4708 msgstr ""
4709 
4710 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@title:window"
4713 msgid "New FOV Indicator"
4714 msgstr ""
4715 
4716 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgid "Device:"
4719 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4720 msgid "Specify AFOV"
4721 msgstr "डिवाइस:"
4722 
4723 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4726 msgid "Ramsden (Typical)"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4732 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4733 msgstr ""
4734 
4735 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4738 msgid "Ploessl (Typical)"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4744 msgid "Erfle (Typical)"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4750 msgid "Tele Vue Radian"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4756 msgid "Baader Hyperion"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4762 msgid "Tele Vue Panoptic"
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgid "Scope"
4768 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4769 msgid "Tele Vue Delos"
4770 msgstr "स्कोप"
4771 
4772 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4775 msgid "Meade UWA"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4781 msgid "Tele Vue Nagler"
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4787 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4791 #, kde-format
4792 msgid "1000 yards"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgid "meters"
4798 msgid "1000 meters"
4799 msgstr "मीटर"
4800 
4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4802 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4803 #, kde-format
4804 msgid "feet"
4805 msgstr "फीट"
4806 
4807 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4808 #, kde-format
4809 msgid "meters"
4810 msgstr "मीटर"
4811 
4812 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgid "Scope"
4815 msgctxt "@title:window"
4816 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4817 msgstr "स्कोप"
4818 
4819 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgid "mm"
4822 msgctxt "millimeters"
4823 msgid "mm"
4824 msgstr "मिमी"
4825 
4826 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4827 #, kde-format
4828 msgid "inch"
4829 msgstr ""
4830 
4831 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4832 #, kde-format
4833 msgid "Aperture diameter: "
4834 msgstr ""
4835 
4836 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4839 #| msgid "Martinsburg"
4840 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4841 msgid "F-Number: "
4842 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
4843 
4844 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4845 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4846 #, kde-format
4847 msgid "Edit FOV Symbols"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4851 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4852 #, kde-format
4853 msgid "Add a new FOV symbol"
4854 msgstr ""
4855 
4856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4857 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4858 #, kde-format
4859 msgid ""
4860 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4861 "shape, and color of the new symbol."
4862 msgstr ""
4863 
4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4865 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4866 #, kde-format
4867 msgid "New..."
4868 msgstr "नवीन..."
4869 
4870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4871 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4872 #, kde-format
4873 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4874 msgstr ""
4875 
4876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4877 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4878 #, kde-format
4879 msgid ""
4880 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4881 "size, shape and color."
4882 msgstr ""
4883 
4884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4885 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4886 #, kde-format
4887 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4891 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4892 #, kde-format
4893 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgid "Location:"
4899 msgctxt "@title:window"
4900 msgid "Set Geographic Location"
4901 msgstr "स्थानः"
4902 
4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4904 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4905 #, kde-format
4906 msgid "DST rule:"
4907 msgstr ""
4908 
4909 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4911 #, kde-format
4912 msgid "One city matches search criteria"
4913 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4914 msgstr[0] ""
4915 msgstr[1] ""
4916 
4917 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4918 #, kde-format
4919 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4920 msgstr ""
4921 
4922 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgid "Remove Link"
4925 msgid "Remove City?"
4926 msgstr "लिंक मेटाबू"
4927 
4928 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4929 #, kde-format
4930 msgid "This city already exists in the database."
4931 msgstr ""
4932 
4933 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4934 #, kde-format
4935 msgid "Error: Duplicate Entry"
4936 msgstr ""
4937 
4938 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4939 #, kde-format
4940 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4944 #, kde-format
4945 msgid "Fields are Empty"
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4949 #, kde-format
4950 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgid "Coordinates"
4956 msgid "Bad Coordinates"
4957 msgstr "निर्देशाँक"
4958 
4959 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4960 #, kde-format
4961 msgid "UTC Offset must be selected."
4962 msgstr ""
4963 
4964 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4965 #, kde-format
4966 msgid "UTC Offset"
4967 msgstr ""
4968 
4969 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4970 #, kde-format
4971 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4972 msgstr ""
4973 
4974 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4975 #, kde-format
4976 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4977 msgstr ""
4978 
4979 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4980 #, kde-format
4981 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4982 msgstr ""
4983 
4984 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4985 #, kde-format
4986 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4990 #, kde-format
4991 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4992 msgstr ""
4993 
4994 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4995 #, kde-format
4996 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4997 msgstr ""
4998 
4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
5000 #: dialogs/locationdialog.ui:50
5001 #, kde-format
5002 msgid "Choose City"
5003 msgstr ""
5004 
5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
5006 #: dialogs/locationdialog.ui:136
5007 #, kde-format
5008 msgid "Country filter:"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5012 #: dialogs/locationdialog.ui:146
5013 #, kde-format
5014 msgid "City filter:"
5015 msgstr ""
5016 
5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5018 #: dialogs/locationdialog.ui:159
5019 #, kde-format
5020 msgid "Province filter:"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5024 #: dialogs/locationdialog.ui:168
5025 #, kde-format
5026 msgid "0 cities match search criteria"
5027 msgstr ""
5028 
5029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5030 #: dialogs/locationdialog.ui:196
5031 #, kde-format
5032 msgid "View/Edit Location Data"
5033 msgstr ""
5034 
5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5038 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
5039 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
5040 #, kde-format
5041 msgid "City:"
5042 msgstr "शहर:"
5043 
5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5047 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5048 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5049 #, kde-format
5050 msgid "Province:"
5051 msgstr ""
5052 
5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5056 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5057 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5058 #, kde-format
5059 msgid "Country:"
5060 msgstr "देश:"
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5063 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5064 #, kde-format
5065 msgid ""
5066 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5067 "South is negative.</p></body></html>"
5068 msgstr ""
5069 
5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5077 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5078 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5079 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5080 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5081 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5082 #, kde-format
5083 msgid "Longitude:"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5087 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5088 #, kde-format
5089 msgid ""
5090 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5091 "and West is negative.</p></body></html>"
5092 msgstr ""
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5101 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5102 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5103 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5104 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5105 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5106 #, kde-format
5107 msgid "Latitude:"
5108 msgstr ""
5109 
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5111 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgid "Location:"
5114 msgid "Elevation"
5115 msgstr "स्थानः"
5116 
5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5118 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5119 #, kde-format
5120 msgid "UT offset:"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5124 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgid "Location:"
5127 msgid "Get Location"
5128 msgstr "स्थानः"
5129 
5130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5131 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5132 #, kde-format
5133 msgid "&Clear Fields"
5134 msgstr ""
5135 
5136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5137 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5140 #| msgid "Cedar City"
5141 msgid "Add City"
5142 msgstr "सेडार सिटी"
5143 
5144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5145 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgid "Update every"
5148 msgid "Update City"
5149 msgstr "सभटा अद्यतन करू"
5150 
5151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5152 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgid "Remove Link"
5155 msgid "Remove City"
5156 msgstr "लिंक मेटाबू"
5157 
5158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5159 #: dialogs/newfov.ui:14
5160 #, kde-format
5161 msgid "New FOV Indicator"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5165 #: dialogs/newfov.ui:58
5166 #, kde-format
5167 msgid ""
5168 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5169 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5170 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5171 msgstr ""
5172 
5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5174 #: dialogs/newfov.ui:65
5175 #, kde-format
5176 msgid "Name for FOV symbol"
5177 msgstr ""
5178 
5179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5180 #: dialogs/newfov.ui:68
5181 #, kde-format
5182 msgid ""
5183 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5184 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5185 msgstr ""
5186 
5187 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5188 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5189 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5190 #, kde-format
5191 msgid "Eyepiece"
5192 msgstr ""
5193 
5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5195 #: dialogs/newfov.ui:91
5196 #, kde-format
5197 msgid "Telescope focal length:"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5204 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5205 #: dialogs/newfov.ui:839
5206 #, kde-format
5207 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5211 #: dialogs/newfov.ui:108
5212 #, kde-format
5213 msgid ""
5214 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5215 "\n"
5216 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5217 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5218 msgstr ""
5219 
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5228 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5229 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5230 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5231 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5232 #, kde-format
5233 msgid "mm"
5234 msgstr "मिमी"
5235 
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5237 #: dialogs/newfov.ui:159
5238 #, kde-format
5239 msgid "Eyepiece focal length:"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5243 #: dialogs/newfov.ui:171
5244 #, kde-format
5245 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5246 msgstr ""
5247 
5248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5249 #: dialogs/newfov.ui:176
5250 #, kde-format
5251 msgid ""
5252 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5253 "\n"
5254 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5255 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5256 msgstr ""
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5259 #: dialogs/newfov.ui:224
5260 #, kde-format
5261 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5262 msgstr ""
5263 
5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5265 #: dialogs/newfov.ui:227
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgid "Device:"
5268 msgid "Eyepiece AFOV:"
5269 msgstr "डिवाइस:"
5270 
5271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5272 #: dialogs/newfov.ui:272
5273 #, kde-format
5274 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5275 msgstr ""
5276 
5277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5278 #: dialogs/newfov.ui:277
5279 #, kde-format
5280 msgid ""
5281 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5282 "\n"
5283 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5284 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5285 msgstr ""
5286 
5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5290 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5291 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5292 #, kde-format
5293 msgid "degrees"
5294 msgstr ""
5295 
5296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5297 #: dialogs/newfov.ui:328
5298 #, kde-format
5299 msgid "or compute from F-Number"
5300 msgstr ""
5301 
5302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5303 #: dialogs/newfov.ui:359
5304 #, kde-format
5305 msgid ""
5306 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5307 "Optics, Inc."
5308 msgstr ""
5309 
5310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5313 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5314 #, kde-format
5315 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5319 #: dialogs/newfov.ui:420
5320 #, kde-format
5321 msgid ""
5322 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5323 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5324 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5325 "entry fields.\n"
5326 "\n"
5327 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5328 "view\" edit box."
5329 msgstr ""
5330 
5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5334 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5335 #, kde-format
5336 msgid "Compute FOV"
5337 msgstr ""
5338 
5339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5341 #: dialogs/newfov.ui:433
5342 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5343 #, kde-format
5344 msgid "Camera"
5345 msgstr "कैमरा"
5346 
5347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5348 #: dialogs/newfov.ui:443
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgid "Scope"
5351 msgid "Telescope Focal length:"
5352 msgstr "स्कोप"
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5357 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5358 #, kde-format
5359 msgid ""
5360 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5361 "\n"
5362 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5363 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5364 msgstr ""
5365 
5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5367 #: dialogs/newfov.ui:484
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgid "Camera"
5370 msgid "Camera W:"
5371 msgstr "कैमरा"
5372 
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5377 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5378 #: ekos/capture/capture.ui:914
5379 #, kde-format
5380 msgid "H:"
5381 msgstr ""
5382 
5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5389 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5390 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5391 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5392 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5393 #, kde-format
5394 msgid "pixels"
5395 msgstr "पिक्सेल्स"
5396 
5397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5398 #: dialogs/newfov.ui:528
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgid "Size:"
5401 msgid "Pixel W:"
5402 msgstr "आकार:"
5403 
5404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5407 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5408 #, kde-format
5409 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5410 msgstr ""
5411 
5412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5415 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5416 #, kde-format
5417 msgid ""
5418 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5419 "\n"
5420 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5421 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5422 msgstr ""
5423 
5424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5425 #: dialogs/newfov.ui:590
5426 #, kde-format
5427 msgid "µm"
5428 msgstr ""
5429 
5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5431 #: dialogs/newfov.ui:634
5432 #, kde-format
5433 msgid ""
5434 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5435 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5436 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5437 "\n"
5438 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5439 "view\" edit box."
5440 msgstr ""
5441 
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5443 #: dialogs/newfov.ui:650
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgid "Description"
5446 msgid "Detect from Ekos"
5447 msgstr "विवरण"
5448 
5449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5450 #: dialogs/newfov.ui:676
5451 #, kde-format
5452 msgid "Binocular"
5453 msgstr ""
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5456 #: dialogs/newfov.ui:686
5457 #, kde-format
5458 msgid "Field of View:"
5459 msgstr ""
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5462 #: dialogs/newfov.ui:741
5463 #, kde-format
5464 msgid "At a distance of:"
5465 msgstr ""
5466 
5467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5468 #: dialogs/newfov.ui:804
5469 #, kde-format
5470 msgid ""
5471 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5472 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5473 "\n"
5474 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5475 "view\" edit box."
5476 msgstr ""
5477 
5478 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5479 #: dialogs/newfov.ui:817
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgid "Scope"
5482 msgid "Radio Telescope"
5483 msgstr "स्कोप"
5484 
5485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5486 #: dialogs/newfov.ui:827
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgid "Coordinates"
5489 msgid "Radio Telescope diameter:"
5490 msgstr "निर्देशाँक"
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5493 #: dialogs/newfov.ui:873
5494 #, kde-format
5495 msgid "m"
5496 msgstr "m"
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5500 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5501 #, kde-format
5502 msgid "Wavelength:"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5506 #: dialogs/newfov.ui:916
5507 #, kde-format
5508 msgid "cm"
5509 msgstr "सेमी"
5510 
5511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5512 #: dialogs/newfov.ui:991
5513 #, kde-format
5514 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5515 msgstr ""
5516 
5517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5518 #: dialogs/newfov.ui:996
5519 #, kde-format
5520 msgid ""
5521 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5522 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5523 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5524 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5525 "\n"
5526 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5527 "view\" edit box."
5528 msgstr ""
5529 
5530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5531 #: dialogs/newfov.ui:999
5532 #, kde-format
5533 msgid "Compute HPBW"
5534 msgstr ""
5535 
5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5540 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5541 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5542 #, kde-format
5543 msgid "arcmin"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5547 #: dialogs/newfov.ui:1041
5548 #, kde-format
5549 msgid "Field of view:"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5553 #: dialogs/newfov.ui:1048
5554 #, kde-format
5555 msgid ""
5556 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5557 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5558 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5575 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5576 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5577 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5578 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5579 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5582 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5583 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5584 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5585 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5586 #, kde-format
5587 msgid "0"
5588 msgstr "0"
5589 
5590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5591 #: dialogs/newfov.ui:1068
5592 #, kde-format
5593 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5597 #: dialogs/newfov.ui:1081
5598 #, kde-format
5599 msgid "Offset Y:"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5603 #: dialogs/newfov.ui:1088
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5606 #| msgid "Evergreen"
5607 msgid "Degrees E of N"
5608 msgstr "एवरग्रीन"
5609 
5610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5611 #: dialogs/newfov.ui:1102
5612 #, kde-format
5613 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5614 msgstr ""
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5617 #: dialogs/newfov.ui:1107
5618 #, kde-format
5619 msgid ""
5620 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5621 "\n"
5622 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5623 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5624 msgstr ""
5625 
5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5627 #: dialogs/newfov.ui:1114
5628 #, kde-format
5629 msgid "Offset X:"
5630 msgstr ""
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5633 #: dialogs/newfov.ui:1121
5634 #, kde-format
5635 msgid " x "
5636 msgstr ""
5637 
5638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5639 #: dialogs/newfov.ui:1131
5640 #, kde-format
5641 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5645 #: dialogs/newfov.ui:1144
5646 #, kde-format
5647 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5648 msgstr ""
5649 
5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5651 #: dialogs/newfov.ui:1150
5652 #, kde-format
5653 msgid "Lock to Celestial Pole"
5654 msgstr ""
5655 
5656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5657 #: dialogs/newfov.ui:1226
5658 #, kde-format
5659 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5663 #: dialogs/newfov.ui:1229
5664 #, kde-format
5665 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5666 msgstr ""
5667 
5668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5669 #: dialogs/newfov.ui:1253
5670 #, kde-format
5671 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5675 #: dialogs/newfov.ui:1258
5676 #, kde-format
5677 msgid ""
5678 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5679 "are:\n"
5680 "\n"
5681 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5682 msgstr ""
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5685 #: dialogs/newfov.ui:1262
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5688 #| msgid "Montreal"
5689 msgid "Rectangle"
5690 msgstr "मोन्टरीयल"
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5695 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5696 #: options/opsadvanced.ui:558
5697 #, kde-format
5698 msgid "Circle"
5699 msgstr "वृत्त"
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5702 #: dialogs/newfov.ui:1272
5703 #, kde-format
5704 msgid "Crosshairs"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5708 #: dialogs/newfov.ui:1277
5709 #, kde-format
5710 msgid "Bullseye"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5714 #: dialogs/newfov.ui:1282
5715 #, kde-format
5716 msgid "Semitransparent circle"
5717 msgstr ""
5718 
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5720 #: dialogs/newfov.ui:1290
5721 #, kde-format
5722 msgid "Shape:"
5723 msgstr "आकार:"
5724 
5725 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgid "Time"
5728 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5729 msgid "Set UTC Time"
5730 msgstr "समय"
5731 
5732 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgid "Time"
5735 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5736 msgid "Set Time"
5737 msgstr "समय"
5738 
5739 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5740 #, kde-format
5741 msgid "UTC Now"
5742 msgstr ""
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5745 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5746 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5747 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5748 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5749 #, kde-format, kde-kuit-format
5750 msgid "Now"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5754 #: dialogs/wizdata.ui:61
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "use default color scheme"
5757 #| msgid "Default Colors"
5758 msgid "KStars Data Directory"
5759 msgstr "मूलभूत रँग"
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5762 #: dialogs/wizdata.ui:68
5763 #, kde-format
5764 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5768 #: dialogs/wizdata.ui:83
5769 #, kde-format
5770 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5774 #: dialogs/wizdata.ui:102
5775 #, kde-format
5776 msgid ""
5777 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5778 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5779 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5780 "that location yourself."
5781 msgstr ""
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5784 #: dialogs/wizdata.ui:112
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "use default color scheme"
5787 #| msgid "Default Colors"
5788 msgid "Copy KStars Data Directory"
5789 msgstr "मूलभूत रँग"
5790 
5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5792 #: dialogs/wizdata.ui:119
5793 #, kde-format
5794 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5795 msgstr ""
5796 
5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5798 #: dialogs/wizdata.ui:137
5799 #, kde-format
5800 msgid ""
5801 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5802 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5803 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5804 "MB)</p></body></html>"
5805 msgstr ""
5806 
5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5808 #: dialogs/wizdata.ui:150
5809 #, kde-format
5810 msgid "GSC"
5811 msgstr ""
5812 
5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5856 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5896 #: indi/collimationOptions.ui:354
5897 #, kde-format
5898 msgid "X"
5899 msgstr ""
5900 
5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5902 #: dialogs/wizdata.ui:253
5903 #, kde-format
5904 msgid ""
5905 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5906 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5907 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5908 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5909 msgstr ""
5910 
5911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5912 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5913 #, kde-format
5914 msgid "Download Extra Data Files"
5915 msgstr ""
5916 
5917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5918 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5919 #, kde-format
5920 msgid ""
5921 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5922 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5923 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5924 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5925 "</p>"
5926 msgstr ""
5927 
5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5929 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5930 #, kde-format
5931 msgid "Download Extra Data..."
5932 msgstr ""
5933 
5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5935 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5936 #, kde-format
5937 msgid "Choose Your Home Location"
5938 msgstr ""
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5941 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5942 #, kde-format
5943 msgid ""
5944 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5945 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5946 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5947 msgstr ""
5948 
5949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5950 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5951 #, kde-format
5952 msgid "Filter the list by city name"
5953 msgstr ""
5954 
5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5956 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5957 #, kde-format
5958 msgid "Filter the list by country name"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5962 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5963 #, kde-format
5964 msgid "Filter the list by province name"
5965 msgstr ""
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5968 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5969 #, kde-format
5970 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5971 msgstr ""
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5974 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5975 #, kde-format
5976 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5980 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5981 #, kde-format
5982 msgid ""
5983 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5984 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5985 msgstr ""
5986 
5987 #: ekos/align/align.cpp:334
5988 #, kde-format
5989 msgid ""
5990 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5991 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5992 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5993 msgstr ""
5994 
5995 #: ekos/align/align.cpp:464
5996 #, kde-format
5997 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5998 msgstr ""
5999 
6000 #: ekos/align/align.cpp:465
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6003 #| msgid "Salt Lake City"
6004 msgid "Clear Solution Points"
6005 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
6006 
6007 #: ekos/align/align.cpp:538
6008 #, kde-format
6009 msgid "Solver timed out."
6010 msgstr ""
6011 
6012 #: ekos/align/align.cpp:830
6013 #, kde-format
6014 msgid "Mount does not support syncing."
6015 msgstr ""
6016 
6017 #: ekos/align/align.cpp:1035
6018 #, kde-format
6019 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6020 msgstr ""
6021 
6022 #: ekos/align/align.cpp:1077
6023 #, kde-format
6024 msgid ""
6025 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6026 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6027 msgstr ""
6028 
6029 #: ekos/align/align.cpp:1116
6030 #, kde-format
6031 msgid ""
6032 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6033 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6034 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6035 msgstr ""
6036 
6037 #: ekos/align/align.cpp:1125
6038 #, kde-format
6039 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6040 msgstr ""
6041 
6042 #: ekos/align/align.cpp:1406
6043 #, kde-format
6044 msgid "Error: No camera detected."
6045 msgstr ""
6046 
6047 #: ekos/align/align.cpp:1412
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgid "Connection"
6050 msgid "Error: lost connection to camera."
6051 msgstr "कनेक्शन"
6052 
6053 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6054 #, kde-format
6055 msgid "Astrometry alignment failed"
6056 msgstr ""
6057 
6058 #: ekos/align/align.cpp:1429
6059 #, kde-format
6060 msgid ""
6061 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6062 "train settings and try again."
6063 msgstr ""
6064 
6065 #: ekos/align/align.cpp:1435
6066 #, kde-format
6067 msgid ""
6068 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6069 msgstr ""
6070 
6071 #: ekos/align/align.cpp:1443
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgid "Connection"
6074 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6075 msgstr "कनेक्शन"
6076 
6077 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6078 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6079 #, kde-format
6080 msgid ""
6081 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6082 msgstr ""
6083 
6084 #: ekos/align/align.cpp:1481
6085 #, kde-format
6086 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6087 msgstr ""
6088 
6089 #: ekos/align/align.cpp:1489
6090 #, kde-format
6091 msgid ""
6092 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: ekos/align/align.cpp:1508
6096 #, kde-format
6097 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:1522
6101 #, kde-format
6102 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6103 msgstr ""
6104 
6105 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6106 #, kde-format
6107 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6108 msgstr ""
6109 
6110 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6111 #, kde-format
6112 msgid "Capturing image..."
6113 msgstr ""
6114 
6115 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6116 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgid "View Resource"
6119 msgid "Image received."
6120 msgstr "संसाधन देखाबू"
6121 
6122 #: ekos/align/align.cpp:1815
6123 #, kde-format
6124 msgid ""
6125 "No index files were found on your system in the specified index file "
6126 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6127 "to the list."
6128 msgstr ""
6129 
6130 #: ekos/align/align.cpp:1874
6131 #, kde-format
6132 msgid "Solving with blind image scale..."
6133 msgstr ""
6134 
6135 #: ekos/align/align.cpp:1882
6136 #, kde-format
6137 msgid "Solving with blind image position..."
6138 msgstr ""
6139 
6140 #: ekos/align/align.cpp:1914
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Failed to load image"
6143 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6144 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:1919
6147 #, kde-format
6148 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2044
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgid "Computer"
6154 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6155 msgstr "कम्प्यूटर"
6156 
6157 #: ekos/align/align.cpp:2060
6158 #, kde-format
6159 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6160 msgstr ""
6161 
6162 #: ekos/align/align.cpp:2127
6163 #, kde-format
6164 msgid ""
6165 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6166 "valid WCS."
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:2145
6170 #, kde-format
6171 msgid ""
6172 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6173 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6174 msgstr ""
6175 
6176 #: ekos/align/align.cpp:2156
6177 #, kde-format
6178 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6179 msgstr ""
6180 
6181 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6182 #: ekos/align/align.cpp:2201
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgid "Time"
6185 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6186 msgstr "समय"
6187 
6188 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 #| msgid "Coordinates"
6191 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6192 msgstr "निर्देशाँक"
6193 
6194 #: ekos/align/align.cpp:2245
6195 #, kde-format
6196 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6197 msgstr ""
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:2274
6200 #, kde-format
6201 msgid "Target is within acceptable range."
6202 msgstr ""
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:2336
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgid "Could not open file %1"
6207 msgid "Saving failed solver image to %1"
6208 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2345
6211 #, kde-format
6212 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ekos/align/align.cpp:2355
6216 #, kde-format
6217 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: ekos/align/align.cpp:2363
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgid "No Fill"
6223 msgid "Solver Failed."
6224 msgstr "नहि भरब"
6225 
6226 #: ekos/align/align.cpp:2366
6227 #, kde-format
6228 msgid ""
6229 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6230 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6231 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: ekos/align/align.cpp:2425
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "Time"
6237 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6238 msgstr "समय"
6239 
6240 #: ekos/align/align.cpp:2432
6241 #, kde-format
6242 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: ekos/align/align.cpp:2446
6246 #, kde-format
6247 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6248 msgstr ""
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:2513
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgid "Computer"
6253 msgid "Refresh is complete."
6254 msgstr "कम्प्यूटर"
6255 
6256 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6257 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6258 #, kde-format
6259 msgid "Capture aborted."
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:2526
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 #| msgid "Time"
6265 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6266 msgstr "समय"
6267 
6268 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6269 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6270 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6271 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgid "%1 and %2"
6274 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6275 msgid "%1 %2"
6276 msgstr "%1 आओर %2"
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:2632
6279 #, kde-format
6280 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6281 msgstr ""
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:2655
6284 #, kde-format
6285 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6286 msgstr ""
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6289 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6290 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgid "&Settings"
6293 msgid "Settling..."
6294 msgstr "जमावट (&S)"
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:2699
6297 #, kde-format
6298 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: ekos/align/align.cpp:2701
6302 #, kde-format
6303 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6307 #, kde-format
6308 msgid "Syncing failed."
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: ekos/align/align.cpp:2746
6312 #, fuzzy, kde-format
6313 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6314 #| msgid "Other"
6315 msgid "Slewing failed."
6316 msgstr "आन"
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:2790
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgid "Position"
6321 msgid "Rotator reached camera position angle."
6322 msgstr "स्थिति"
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:2802
6325 #, kde-format
6326 msgid ""
6327 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6328 "arcmin)."
6329 msgstr ""
6330 
6331 #: ekos/align/align.cpp:2851
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgid "Scope"
6334 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6335 msgstr "स्कोप"
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:2895
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Coordinates"
6340 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6341 msgstr "निर्देशाँक"
6342 
6343 #: ekos/align/align.cpp:2919
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgid "Coordinates"
6346 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6347 msgstr "निर्देशाँक"
6348 
6349 #: ekos/align/align.cpp:2924
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 #| msgid "Coordinates"
6352 msgid ""
6353 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6354 "notification)"
6355 msgstr "निर्देशाँक"
6356 
6357 #: ekos/align/align.cpp:2943
6358 #, kde-format
6359 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6360 msgstr ""
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:2993
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgid "Image"
6365 msgctxt "@title:window"
6366 msgid "Load Image"
6367 msgstr "चित्र"
6368 
6369 #: ekos/align/align.cpp:3223
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
6372 #| msgid "Equatorial Guinea"
6373 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6374 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
6375 
6376 #: ekos/align/align.cpp:3228
6377 #, kde-format
6378 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6379 msgstr ""
6380 
6381 #: ekos/align/align.cpp:3247
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgid "string"
6384 msgid "Capture error. Aborting..."
6385 msgstr "स्ट्रिंग"
6386 
6387 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6388 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6389 #, kde-format
6390 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: ekos/align/align.cpp:3378
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6396 #| msgid "Other"
6397 msgctxt "@title:window"
6398 msgid "Align Frame"
6399 msgstr "आन"
6400 
6401 #: ekos/align/align.cpp:3453
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6404 #| msgid "Superior"
6405 msgid "StellarSolver Options"
6406 msgstr "सुपीरियर"
6407 
6408 #: ekos/align/align.cpp:3458
6409 #, kde-format
6410 msgid "External & Online Programs"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: ekos/align/align.cpp:3462
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 #| msgid "Position"
6416 msgid "Scale & Position"
6417 msgstr "स्थिति"
6418 
6419 #: ekos/align/align.cpp:3466
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgid "Select None"
6422 msgid "Align Options Profiles Editor"
6423 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
6424 
6425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6426 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgid "Files"
6429 msgid "Index Files"
6430 msgstr "फाइल"
6431 
6432 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "seconds"
6435 msgid "dRA (arcsec)"
6436 msgstr "सकेण्ड"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "seconds"
6441 msgid "dDE (arcsec)"
6442 msgstr "सकेण्ड"
6443 
6444 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6445 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6446 #, fuzzy, kde-format
6447 #| msgid "Client"
6448 msgid "Filter operation failed."
6449 msgstr "क्लाएँट"
6450 
6451 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6452 #, kde-format
6453 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6457 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6458 #, kde-format
6459 msgid "Changing filter to %1..."
6460 msgstr ""
6461 
6462 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6463 #, fuzzy, kde-format
6464 #| msgid "Computer"
6465 msgid "Auto focus on filter change..."
6466 msgstr "कम्प्यूटर"
6467 
6468 #: ekos/align/align.cpp:3741
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgid "Invalid URL"
6471 msgid "Invalid FOV."
6472 msgstr "अवैध URL"
6473 
6474 #: ekos/align/align.cpp:3878
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6477 #| msgid "Salt Lake City"
6478 msgctxt "@title:window"
6479 msgid "Export Solution Points"
6480 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
6481 
6482 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6483 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6484 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6486 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6487 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6488 #, kde-format
6489 msgid "Invalid URL: %1"
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6493 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6494 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgid "Could not open file %1"
6498 msgid "Unable to write to file %1"
6499 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
6500 
6501 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6502 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6503 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6504 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6506 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6508 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6509 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6510 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6511 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6512 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6513 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6514 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6515 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6516 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6517 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
6518 #| msgid "Could not open file %1"
6519 msgid "Could Not Open File"
6520 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
6521 
6522 #: ekos/align/align.cpp:3932
6523 #, kde-format
6524 msgid "Error in table structure."
6525 msgstr ""
6526 
6527 #: ekos/align/align.cpp:3941
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 #| msgid "Coordinates"
6530 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6531 msgstr "निर्देशाँक"
6532 
6533 #: ekos/align/align.cpp:3955
6534 #, fuzzy, kde-format
6535 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6536 #| msgid "Other"
6537 msgid "Polar Alignment"
6538 msgstr "आन"
6539 
6540 #: ekos/align/align.cpp:4483
6541 #, fuzzy, kde-format
6542 #| msgid "Upload"
6543 msgid "Capture timed out."
6544 msgstr "अपलोड"
6545 
6546 #: ekos/align/align.cpp:4492
6547 #, kde-format
6548 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6549 msgstr ""
6550 
6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6554 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6555 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6556 #: ekos/mount/mount.ui:47
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6559 #| msgid "Ferrara"
6560 msgid "Train:"
6561 msgstr "फेरारा"
6562 
6563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6564 #: ekos/align/align.ui:94
6565 #, fuzzy, kde-format
6566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6567 #| msgid "Montreal"
6568 msgid "Solver Control"
6569 msgstr "मोन्टरीयल"
6570 
6571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6572 #: ekos/align/align.ui:121
6573 #, kde-format
6574 msgid "Capture && Solve"
6575 msgstr ""
6576 
6577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6578 #: ekos/align/align.ui:134
6579 #, kde-format
6580 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6581 msgstr ""
6582 
6583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6584 #: ekos/align/align.ui:137
6585 #, kde-format
6586 msgid "Load && Slew..."
6587 msgstr ""
6588 
6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6593 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6595 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6596 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6597 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6598 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6599 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6600 #, kde-format, kde-kuit-format
6601 msgid "Stop"
6602 msgstr ""
6603 
6604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6605 #: ekos/align/align.ui:161
6606 #, kde-format
6607 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6611 #: ekos/align/align.ui:164
6612 #, kde-format
6613 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6614 msgstr ""
6615 
6616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6617 #: ekos/align/align.ui:167
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 #| msgid "Location:"
6620 msgid "Solver Action"
6621 msgstr "स्थानः"
6622 
6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6624 #: ekos/align/align.ui:188
6625 #, kde-format
6626 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6627 msgstr ""
6628 
6629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6630 #: ekos/align/align.ui:194
6631 #, kde-format
6632 msgid "S&ync"
6633 msgstr ""
6634 
6635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6636 #: ekos/align/align.ui:207
6637 #, kde-format
6638 msgid ""
6639 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6640 "target coordinates"
6641 msgstr ""
6642 
6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6644 #: ekos/align/align.ui:213
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgid "Select None"
6647 msgid "S&lew to Target"
6648 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
6649 
6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6651 #: ekos/align/align.ui:223
6652 #, kde-format
6653 msgid "Just solve"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6657 #: ekos/align/align.ui:229
6658 #, fuzzy, kde-format
6659 #| msgid "nothing"
6660 msgid "&Nothing"
6661 msgstr "किछु नहि"
6662 
6663 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6664 #: ekos/align/align.ui:244
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 #| msgid "Coordinates"
6667 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6668 msgstr "निर्देशाँक"
6669 
6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6672 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6673 #, kde-format
6674 msgid ""
6675 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6676 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6677 "below the accuracy threshold"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6682 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6683 #, kde-format
6684 msgid ""
6685 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6686 "milliseconds before capturing the next image."
6687 msgstr ""
6688 
6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6690 #: ekos/align/align.ui:301
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6693 #| msgid "Seattle"
6694 msgid "Settle:"
6695 msgstr "सियटल"
6696 
6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6698 #: ekos/align/align.ui:338
6699 #, kde-format
6700 msgid "Accuracy:"
6701 msgstr ""
6702 
6703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6704 #: ekos/align/align.ui:348
6705 #, fuzzy, kde-format
6706 #| msgid "Coordinates"
6707 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6708 msgstr "निर्देशाँक"
6709 
6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6712 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6713 #, kde-format
6714 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6715 msgstr ""
6716 
6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6719 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6720 #, kde-format
6721 msgid ""
6722 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6726 #: ekos/align/align.ui:396
6727 #, kde-format
6728 msgid "Err:"
6729 msgstr ""
6730 
6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6733 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6734 #, fuzzy, kde-format
6735 #| msgid "View Resource"
6736 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6737 msgstr "संसाधन देखाबू"
6738 
6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6740 #: ekos/align/align.ui:426
6741 #, kde-format
6742 msgid "Pix:"
6743 msgstr ""
6744 
6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6746 #: ekos/align/align.ui:440
6747 #, kde-format
6748 msgid "Image rotation angle, East of North"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6752 #: ekos/align/align.ui:443
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
6755 #| msgid "USA"
6756 msgid "PA:"
6757 msgstr "USA"
6758 
6759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6760 #: ekos/align/align.ui:450
6761 #, fuzzy, kde-format
6762 #| msgid "Position"
6763 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6764 msgstr "स्थिति"
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6767 #: ekos/align/align.ui:470
6768 #, fuzzy, kde-format
6769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
6770 #| msgid "USA"
6771 msgid "FL:"
6772 msgstr "USA"
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6775 #: ekos/align/align.ui:477
6776 #, fuzzy, kde-format
6777 #| msgid "Scope"
6778 msgid ""
6779 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6780 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6781 "body></html>"
6782 msgstr "स्कोप"
6783 
6784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6785 #: ekos/align/align.ui:487
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 #| msgctxt "West"
6788 #| msgid "W"
6789 msgid "F/:"
6790 msgstr "W"
6791 
6792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6793 #: ekos/align/align.ui:494
6794 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgid "Scope"
6796 msgid ""
6797 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6798 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6799 msgstr "स्कोप"
6800 
6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6802 #: ekos/align/align.ui:517
6803 #, fuzzy, kde-format
6804 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
6805 #| msgid "R"
6806 msgid "R:"
6807 msgstr "R"
6808 
6809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6810 #: ekos/align/align.ui:524
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "Scope"
6813 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6814 msgstr "स्कोप"
6815 
6816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6817 #: ekos/align/align.ui:534
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6820 #| msgid "Superior"
6821 msgid "Plate Solve Capture Options"
6822 msgstr "सुपीरियर"
6823 
6824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6827 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6828 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6829 #: ekos/focus/focus.ui:526
6830 #, kde-format
6831 msgid "Gain:"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6836 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6837 #, kde-format
6838 msgid "Bin:"
6839 msgstr ""
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6842 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6843 #, fuzzy, kde-format
6844 #| msgid "Stars"
6845 msgid "Show in FITS Viewer..."
6846 msgstr "तारासभ"
6847 
6848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6849 #: ekos/align/align.ui:600
6850 #, kde-format
6851 msgid ""
6852 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6853 "shall be captured."
6854 msgstr ""
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6859 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6860 #, kde-format
6861 msgid "Dark"
6862 msgstr ""
6863 
6864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6865 #: ekos/align/align.ui:610
6866 #, fuzzy, kde-format
6867 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6868 #| msgid "Virginia"
6869 msgid "Camera binning"
6870 msgstr "वर्जिनिया"
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6873 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6874 #, kde-format
6875 msgid "Toggle Full Screen"
6876 msgstr ""
6877 
6878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6879 #: ekos/align/align.ui:645
6880 #, fuzzy, kde-format
6881 #| msgid "Duration:"
6882 msgid "Exposure duration in seconds"
6883 msgstr "अवधिः"
6884 
6885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6888 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6890 #, fuzzy, kde-format
6891 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6892 #| msgid "Virginia"
6893 msgid "Camera Gain"
6894 msgstr "वर्जिनिया"
6895 
6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6900 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6901 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6902 #, kde-format
6903 msgid "Filter:"
6904 msgstr "फिल्टर:"
6905 
6906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6908 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6909 #: ekos/capture/capture.ui:187
6910 #, fuzzy, kde-format
6911 #| msgid "Camera"
6912 msgid "Camera ISO"
6913 msgstr "कैमरा"
6914 
6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6917 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6918 #, kde-format
6919 msgid "Exp:"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6924 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6925 #, fuzzy, kde-format
6926 #| msgid "&Settings"
6927 msgid "Rotator Settings"
6928 msgstr "जमावट (&S)"
6929 
6930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6932 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6933 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6934 #, kde-format
6935 msgid "ISO:"
6936 msgstr ""
6937 
6938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6939 #: ekos/align/align.ui:743
6940 #, kde-format
6941 msgid ""
6942 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6943 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6944 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6948 #: ekos/align/align.ui:746
6949 #, fuzzy, kde-format
6950 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6951 #| msgid "Manitoba"
6952 msgid "Use current"
6953 msgstr "मैनीटोबा"
6954 
6955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6956 #: ekos/align/align.ui:756
6957 #, fuzzy, kde-format
6958 #| msgid "No Fill"
6959 msgid "Solver Mode"
6960 msgstr "नहि भरब"
6961 
6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6963 #: ekos/align/align.ui:777
6964 #, fuzzy, kde-format
6965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6966 #| msgid "Statesville"
6967 msgid "StellarSolver"
6968 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
6969 
6970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6971 #: ekos/align/align.ui:793
6972 #, fuzzy, kde-format
6973 #| msgid "Remove"
6974 msgid "Remote"
6975 msgstr "हटाबू"
6976 
6977 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6978 #: ekos/align/align.ui:848
6979 #, fuzzy, kde-format
6980 #| msgid "Coordinates"
6981 msgid "Solution Results"
6982 msgstr "निर्देशाँक"
6983 
6984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6985 #: ekos/align/align.ui:875
6986 #, kde-format
6987 msgid ""
6988 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6989 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6990 msgstr ""
6991 
6992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7000 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7001 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7003 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7004 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7005 #, fuzzy, kde-format
7006 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7007 #| msgid "DC"
7008 msgid "DEC"
7009 msgstr "DC"
7010 
7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7012 #: ekos/align/align.ui:921
7013 #, fuzzy, kde-format
7014 #| msgid "Name"
7015 msgid "Obj Name"
7016 msgstr "नाम"
7017 
7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7020 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7021 #, kde-format
7022 msgid "~~"
7023 msgstr ""
7024 
7025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7026 #: ekos/align/align.ui:931
7027 #, fuzzy, kde-format
7028 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
7029 #| msgid "A"
7030 msgid "dRA"
7031 msgstr "A"
7032 
7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7034 #: ekos/align/align.ui:936
7035 #, fuzzy, kde-format
7036 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7037 #| msgid "DC"
7038 msgid "dDE"
7039 msgstr "DC"
7040 
7041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7042 #: ekos/align/align.ui:961
7043 #, kde-format
7044 msgid ""
7045 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7046 "cannot get them back."
7047 msgstr ""
7048 
7049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7050 #: ekos/align/align.ui:983
7051 #, kde-format
7052 msgid ""
7053 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7054 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7055 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7056 "graph and table."
7057 msgstr ""
7058 
7059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7060 #: ekos/align/align.ui:1005
7061 #, kde-format
7062 msgid ""
7063 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7064 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7065 msgstr ""
7066 
7067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7068 #: ekos/align/align.ui:1027
7069 #, kde-format
7070 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7071 msgstr ""
7072 
7073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7074 #: ekos/align/align.ui:1050
7075 #, kde-format
7076 msgid ""
7077 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7078 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7079 "for better accuracy."
7080 msgstr ""
7081 
7082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7083 #: ekos/align/align.ui:1053
7084 #, fuzzy, kde-format
7085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7086 #| msgid "Monte Carlo"
7087 msgid "Mount Model"
7088 msgstr "मोन्टे कार्लो"
7089 
7090 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7091 #, kde-format
7092 msgid "RA Axis"
7093 msgstr ""
7094 
7095 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7096 #, fuzzy, kde-format
7097 #| msgid "Could not open file %1"
7098 msgid "Error starting solver: %1"
7099 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
7100 
7101 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7102 #, fuzzy, kde-format
7103 #| msgid "Scope"
7104 msgid "Starting solver..."
7105 msgstr "स्कोप"
7106 
7107 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7108 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7109 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7110 #, kde-format
7111 msgid "Solver failed. Try again."
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7115 #, kde-format
7116 msgid "Solver completed in %1 second."
7117 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7118 msgstr[0] ""
7119 msgstr[1] ""
7120 
7121 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7122 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7123 #, fuzzy, kde-format
7124 #| msgid "1"
7125 msgid "%1°"
7126 msgstr "1"
7127 
7128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7129 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7130 #, fuzzy, kde-format
7131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7132 #| msgid "Meadow Lake"
7133 msgid "Manual Rotator"
7134 msgstr "मिडो झील"
7135 
7136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7137 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7138 #, kde-format
7139 msgid ""
7140 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7141 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7142 "Options&quot;.</p></body></html>"
7143 msgstr ""
7144 
7145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7146 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7147 #, fuzzy, kde-format
7148 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7149 #| msgid "Manitoba"
7150 msgid "Current PA"
7151 msgstr "मैनीटोबा"
7152 
7153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7154 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7155 #, fuzzy, kde-format
7156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7157 #| msgid "Sacramento"
7158 msgid "Target PA"
7159 msgstr "सैक्रोमेंटो"
7160 
7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7162 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7163 #, fuzzy, kde-format
7164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7165 #| msgid "Rochester"
7166 msgid "Take Another Image"
7167 msgstr "रोचेस्टर"
7168 
7169 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7170 #, fuzzy, kde-format
7171 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7172 #| msgid "Other"
7173 msgctxt "@title:window"
7174 msgid "Open Ekos Alignment List"
7175 msgstr "आन"
7176 
7177 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7181 #, fuzzy, kde-format
7182 #| msgid "Could not open file %1"
7183 msgid "Unable to open file %1"
7184 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
7185 
7186 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7187 #, kde-format
7188 msgid ""
7189 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7190 "file."
7191 msgstr ""
7192 
7193 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7194 #, fuzzy, kde-format
7195 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7196 #| msgid "Other"
7197 msgctxt "@title:window"
7198 msgid "Save Ekos Alignment List"
7199 msgstr "आन"
7200 
7201 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7202 #, fuzzy, kde-format
7203 #| msgid "Failed to load image"
7204 msgid "Failed to save alignment list"
7205 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
7206 
7207 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7208 #, fuzzy, kde-format
7209 #| msgid "Could not open file %1"
7210 msgid "Alignment List saved to %1"
7211 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
7212 
7213 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7214 #, kde-format
7215 msgid "DEC is below the altitude limit"
7216 msgstr ""
7217 
7218 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7219 #, fuzzy, kde-format
7220 #| msgid "Client"
7221 msgid "Point calculation error."
7222 msgstr "क्लाएँट"
7223 
7224 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7225 #, fuzzy, kde-format
7226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7227 #| msgid "Elk City"
7228 msgid "Sky Point"
7229 msgstr "एल्क सिटी"
7230 
7231 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7232 #, kde-format
7233 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7234 msgstr ""
7235 
7236 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7237 #, fuzzy, kde-format
7238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7239 #| msgid "Salt Lake City"
7240 msgid "Clear Align Points"
7241 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
7242 
7243 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7244 #, kde-format
7245 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7246 msgstr ""
7247 
7248 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7249 #, kde-format
7250 msgid "Please Check the Alignment Points."
7251 msgstr ""
7252 
7253 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7254 #, kde-format
7255 msgid ""
7256 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7257 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7258 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7259 msgstr ""
7260 
7261 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7262 #, kde-format
7263 msgid "Pointing Model Report Only?"
7264 msgstr ""
7265 
7266 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7267 #, kde-format
7268 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7269 msgstr ""
7270 
7271 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7272 #, kde-format
7273 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7274 msgstr ""
7275 
7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7277 #, kde-format
7278 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7279 msgstr ""
7280 
7281 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7283 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7284 #, kde-format
7285 msgid "Dialog"
7286 msgstr ""
7287 
7288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7289 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7290 #, kde-format
7291 msgid ""
7292 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7293 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7294 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7295 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7296 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7297 "mount.</p>"
7298 msgstr ""
7299 
7300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7302 #, fuzzy, kde-format
7303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7304 #| msgid "Monte Carlo"
7305 msgid "Mount Model Wizard"
7306 msgstr "मोन्टे कार्लो"
7307 
7308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7310 #, fuzzy, kde-format
7311 #| msgid "Object"
7312 msgid "Object Type:"
7313 msgstr "वस्तु"
7314 
7315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7316 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7317 #, kde-format
7318 msgid ""
7319 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7320 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7321 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7322 "<ul>\n"
7323 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7324 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7325 "type.</li>\n"
7326 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7327 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7328 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7329 "closest one for multiple points.</li>\n"
7330 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7331 "li>\n"
7332 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7333 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7334 "</ul>\n"
7335 "</body></html>"
7336 msgstr ""
7337 
7338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7340 #, fuzzy, kde-format
7341 #| msgid "Stars"
7342 msgid "Any Stars"
7343 msgstr "तारासभ"
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7347 #, fuzzy, kde-format
7348 #| msgid "Stars"
7349 msgid "Named Stars"
7350 msgstr "तारासभ"
7351 
7352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7354 #, fuzzy, kde-format
7355 #| msgid "Object"
7356 msgid "Any Object"
7357 msgstr "वस्तु"
7358 
7359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7360 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7361 #, kde-format
7362 msgid "Fixed DEC"
7363 msgstr ""
7364 
7365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7366 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7367 #, kde-format
7368 msgid "Fixed Grid"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7372 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7373 #, kde-format
7374 msgid ""
7375 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7376 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7377 msgstr ""
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7380 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7381 #, fuzzy, kde-format
7382 #| msgid "General"
7383 msgid "Generate"
7384 msgstr "सामान्य"
7385 
7386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7387 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7388 #, kde-format
7389 msgid ""
7390 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7391 "applies to the Fixed DEC Option."
7392 msgstr ""
7393 
7394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7396 #, fuzzy, kde-format
7397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7398 #| msgid "Palo Alto"
7399 msgid "Minimum Alt:"
7400 msgstr "पैलो आल्टो"
7401 
7402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7404 #, kde-format
7405 msgid ""
7406 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7407 "with the wizard."
7408 msgstr ""
7409 
7410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7414 #| msgid "Other"
7415 msgid "Alignment Points:"
7416 msgstr "आन"
7417 
7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7427 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7428 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7429 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7430 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7431 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7432 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7433 #, kde-format
7434 msgid "Declination:"
7435 msgstr ""
7436 
7437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7438 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7439 #, kde-format
7440 msgid ""
7441 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7442 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7443 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7444 "points will be at the same DEC."
7445 msgstr ""
7446 
7447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7448 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7449 #, kde-format
7450 msgid "Add Currently Visible Stars"
7451 msgstr ""
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 #| msgid "Common Name"
7457 msgid "Common Names:"
7458 msgstr "सामान्य नाम"
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7461 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7462 #, kde-format
7463 msgid ""
7464 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7465 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7466 msgstr ""
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7469 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7470 #, fuzzy, kde-format
7471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7472 #| msgid "Greece"
7473 msgid "Greek:"
7474 msgstr "ग्रीस"
7475 
7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7481 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7486 #, fuzzy, kde-format
7487 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7488 #| msgid "Other"
7489 msgid "Mount Model Alignment Points"
7490 msgstr "आन"
7491 
7492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7493 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7494 #, kde-format
7495 msgid ""
7496 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7497 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7498 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7499 "again, these points will not be included."
7500 msgstr ""
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7504 #, kde-format
7505 msgid ""
7506 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7507 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7508 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7509 "included in the list.</p>"
7510 msgstr ""
7511 
7512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7513 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7514 #, kde-format
7515 msgid ""
7516 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7517 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7518 "mount model routine."
7519 msgstr ""
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7522 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7523 #, kde-format
7524 msgid ""
7525 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7526 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7527 "doing the mount model routine."
7528 msgstr ""
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7531 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7532 #, kde-format
7533 msgid ""
7534 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7535 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7536 msgstr ""
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7540 #, kde-format
7541 msgid ""
7542 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7543 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7544 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7545 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7546 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7547 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7548 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7549 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7550 "for that row on the left."
7551 msgstr ""
7552 
7553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7554 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7555 #, kde-format
7556 msgid "RA (J2000)"
7557 msgstr ""
7558 
7559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7560 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7561 #, kde-format
7562 msgid "DEC (J2000)"
7563 msgstr ""
7564 
7565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7566 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7567 #, kde-format
7568 msgid ""
7569 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7570 "ran on a previous occasion."
7571 msgstr ""
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7574 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7575 #, kde-format
7576 msgid ""
7577 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7578 "future."
7579 msgstr ""
7580 
7581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7582 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7583 #, kde-format
7584 msgid ""
7585 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7586 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7587 msgstr ""
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7590 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7591 #, kde-format
7592 msgid ""
7593 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7594 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7595 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7596 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7597 "again."
7598 msgstr ""
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7602 #, kde-format
7603 msgid ""
7604 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7605 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7606 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7607 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7608 msgstr ""
7609 
7610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7611 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7612 #, fuzzy, kde-format
7613 #| msgid "&Settings"
7614 msgid "StellarSolver Settings"
7615 msgstr "जमावट (&S)"
7616 
7617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7618 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7619 #, fuzzy, kde-format
7620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7621 #| msgid "Saratov"
7622 msgid "Source Extraction Method"
7623 msgstr "साराटोव"
7624 
7625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7626 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7627 #, kde-format
7628 msgid ""
7629 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7630 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7631 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7632 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7633 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7634 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7636 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7637 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7638 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7639 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7640 msgstr ""
7641 
7642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7643 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7644 #, fuzzy, kde-format
7645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7646 #| msgid "Vernal"
7647 msgid "Internal SEP"
7648 msgstr "वेरनाल"
7649 
7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7651 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7652 #, fuzzy, kde-format
7653 #| msgid "Server"
7654 msgid "External SExtractor"
7655 msgstr "सर्वर"
7656 
7657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7658 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7659 #, kde-format
7660 msgid "BuiltIn method for solver"
7661 msgstr ""
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7664 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7665 #, kde-format
7666 msgid ""
7667 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7668 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7669 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7670 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7671 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7672 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7673 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7674 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7675 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7676 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7677 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7678 msgstr ""
7679 
7680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7681 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7682 #, fuzzy, kde-format
7683 #| msgid "Server"
7684 msgid "Internal Solver"
7685 msgstr "सर्वर"
7686 
7687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7688 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7689 #, fuzzy, kde-format
7690 #| msgid "Remove"
7691 msgid "Local Astrometry"
7692 msgstr "हटाबू"
7693 
7694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7695 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7696 #, fuzzy, kde-format
7697 #| msgid "File name:"
7698 msgid "Local ASTAP"
7699 msgstr "फाइल नाम:"
7700 
7701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7702 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7703 #, fuzzy, kde-format
7704 #| msgid "File name:"
7705 msgid "Local Watney"
7706 msgstr "फाइल नाम:"
7707 
7708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7709 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7710 #, fuzzy, kde-format
7711 #| msgid "Remove"
7712 msgid "Online Astrometry"
7713 msgstr "हटाबू"
7714 
7715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7716 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7717 #, fuzzy, kde-format
7718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7719 #| msgid "Covington"
7720 msgid "Solving Method"
7721 msgstr "कोविंगटन"
7722 
7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7724 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7725 #, fuzzy, kde-format
7726 #| msgid "Remove Link"
7727 msgid "Options Profile:"
7728 msgstr "लिंक मेटाबू"
7729 
7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7731 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7732 #, kde-format
7733 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7734 msgstr ""
7735 
7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7737 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7738 #, kde-format
7739 msgid ""
7740 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7741 msgstr ""
7742 
7743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7744 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7745 #, fuzzy, kde-format
7746 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7747 #| msgid "Other"
7748 msgid "Alignment Options"
7749 msgstr "आन"
7750 
7751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7752 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7753 #, kde-format
7754 msgid ""
7755 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7756 "coordinates in captured CCD images."
7757 msgstr ""
7758 
7759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7760 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7761 #, kde-format
7762 msgid "WCS"
7763 msgstr ""
7764 
7765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7766 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7767 #, kde-format
7768 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7769 msgstr ""
7770 
7771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7772 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7773 #, kde-format
7774 msgid "Overlay"
7775 msgstr ""
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 #| msgid "Scope"
7781 msgid ""
7782 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7783 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7784 msgstr "स्कोप"
7785 
7786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7788 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7789 #, fuzzy, kde-format
7790 #| msgid "Auto"
7791 msgid "Auto Park"
7792 msgstr "स्वचालित"
7793 
7794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7795 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7796 #, fuzzy, kde-format
7797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7798 #| msgid "Montreal"
7799 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7800 msgstr "मोन्टरीयल"
7801 
7802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7803 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7804 #, kde-format
7805 msgid ""
7806 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7807 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7808 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7809 "considered successful.</p></body></html>"
7810 msgstr ""
7811 
7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7813 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7814 #, fuzzy, kde-format
7815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7816 #| msgid "Freeport"
7817 msgid "Threshold: "
7818 msgstr "फ्रीपोर्ट"
7819 
7820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7821 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7822 #, fuzzy, kde-format
7823 #| msgid "Scope"
7824 msgid ""
7825 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7826 msgstr "स्कोप"
7827 
7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7829 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7830 #, kde-format
7831 msgid ""
7832 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7833 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7834 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7835 "pierside.</p></body></html>"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7839 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7840 #, kde-format
7841 msgid "Flip Policy: "
7842 msgstr ""
7843 
7844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7845 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7846 #, kde-format
7847 msgid ""
7848 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7849 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7850 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7851 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7852 "images.</p></body></html>"
7853 msgstr ""
7854 
7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7856 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7857 #, fuzzy, kde-format
7858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7859 #| msgid "Montreal"
7860 msgid "Preserve rotator angle"
7861 msgstr "मोन्टरीयल"
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7864 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7865 #, kde-format
7866 msgid ""
7867 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7868 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7869 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7870 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7874 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7875 #, fuzzy, kde-format
7876 #| msgid "Position"
7877 msgid "Preserve position angle"
7878 msgstr "स्थिति"
7879 
7880 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7881 #, fuzzy, kde-format
7882 #| msgid "Scope"
7883 msgctxt "@title:window"
7884 msgid "Select ASTAP executable"
7885 msgstr "स्कोप"
7886 
7887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7888 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7889 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7890 #, kde-format
7891 msgid "Options"
7892 msgstr "विकल्प"
7893 
7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7896 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7897 #, kde-format
7898 msgid ""
7899 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7900 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7901 msgstr ""
7902 
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7904 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7905 #, kde-format
7906 msgid ""
7907 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7908 "body></html>"
7909 msgstr ""
7910 
7911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7913 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7914 #, kde-format
7915 msgid ""
7916 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7917 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7918 msgstr ""
7919 
7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7921 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7922 #, fuzzy, kde-format
7923 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
7924 #| msgid "Details"
7925 msgid "Executable"
7926 msgstr "विवरण"
7927 
7928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7929 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7930 #, fuzzy, kde-format
7931 #| msgid "Delete"
7932 msgid "Down Sample"
7933 msgstr "मेटाबू"
7934 
7935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7936 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7937 #, kde-format
7938 msgid ""
7939 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7940 "body></html>"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7944 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7945 #, fuzzy, kde-format
7946 #| msgid "Update"
7947 msgid "Update FITS"
7948 msgstr "अद्यतन"
7949 
7950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7952 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7953 #, fuzzy, kde-format
7954 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7955 #| msgid "Manitoba"
7956 msgid "Search Radius"
7957 msgstr "मैनीटोबा"
7958 
7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7960 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7961 #, kde-format
7962 msgid ""
7963 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7964 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7965 "html>"
7966 msgstr ""
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7969 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7970 #, kde-format
7971 msgid "Force Large Search Window"
7972 msgstr ""
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7976 #, fuzzy, kde-format
7977 #| msgid "Options"
7978 msgid "Imaging Options"
7979 msgstr "विकल्प"
7980 
7981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7983 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7984 #, kde-format
7985 msgid ""
7986 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7987 "shorter dimension of the image."
7988 msgstr ""
7989 
7990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7992 #, kde-format
7993 msgid "L"
7994 msgstr ""
7995 
7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7999 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8001 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8002 #, kde-format
8003 msgid ""
8004 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8005 "of different image scales."
8006 msgstr ""
8007 
8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8011 #, fuzzy, kde-format
8012 #| msgid "Linear"
8013 msgid "Use Scale"
8014 msgstr "रैखिक"
8015 
8016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8017 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8018 #, kde-format
8019 msgid ""
8020 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8021 "<ul>\n"
8022 "<li>dw: degree width</li>\n"
8023 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8024 "</ul>"
8025 msgstr ""
8026 
8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8029 #, fuzzy, kde-format
8030 #| msgid "m"
8031 msgid "u"
8032 msgstr "m"
8033 
8034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8036 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8037 #, kde-format
8038 msgid ""
8039 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8040 "longer dimension of the image."
8041 msgstr ""
8042 
8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8049 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8051 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8054 #, kde-format
8055 msgid "H"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8059 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8060 #, kde-format
8061 msgid ""
8062 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8063 "combination."
8064 msgstr ""
8065 
8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8067 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8068 #, fuzzy, kde-format
8069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8070 #| msgid "Grand Prairie"
8071 msgid "High"
8072 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
8073 
8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8075 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8076 #, kde-format
8077 msgid ""
8078 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8079 "updated."
8080 msgstr ""
8081 
8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8084 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8085 #, fuzzy, kde-format
8086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8087 #| msgid "Amsterdam"
8088 msgid "Auto Update"
8089 msgstr "एम्सटर्डम"
8090 
8091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8092 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8093 #, kde-format
8094 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8095 msgstr ""
8096 
8097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8100 #, kde-format
8101 msgid ""
8102 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8103 "<ul>\n"
8104 "<li>dw: degree width</li>\n"
8105 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8106 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8107 "</ul>"
8108 msgstr ""
8109 
8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8111 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8112 #, kde-format
8113 msgid "units"
8114 msgstr ""
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8117 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8118 #, fuzzy, kde-format
8119 #| msgid "Log"
8120 msgid "Low"
8121 msgstr "लघुगणक"
8122 
8123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8125 #, kde-format
8126 msgid "dw"
8127 msgstr ""
8128 
8129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8130 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8131 #, fuzzy, kde-format
8132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8133 #| msgid "Wawa"
8134 msgid "aw"
8135 msgstr "वावा"
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8138 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 #| msgid "kappa"
8141 msgid "app"
8142 msgstr "कप्पा"
8143 
8144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "Options"
8148 msgid "Position Options"
8149 msgstr "विकल्प"
8150 
8151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8152 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8153 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8154 #, kde-format
8155 msgid ""
8156 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8157 "search in other areas of the sky."
8158 msgstr ""
8159 
8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8162 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8163 #, fuzzy, kde-format
8164 #| msgid "Position"
8165 msgid "Use Position"
8166 msgstr "स्थिति"
8167 
8168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8172 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8173 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8174 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8175 #, kde-format
8176 msgid ""
8177 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8178 "degrees."
8179 msgstr ""
8180 
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8185 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8188 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8189 #, kde-format
8190 msgid "5"
8191 msgstr "5"
8192 
8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8198 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8199 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8200 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8201 #, kde-format
8202 msgid ""
8203 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8204 msgstr ""
8205 
8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8208 #, kde-format
8209 msgid "3"
8210 msgstr "3"
8211 
8212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8217 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8218 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8219 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8220 #, kde-format
8221 msgid ""
8222 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8223 msgstr ""
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8226 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8227 #, kde-format
8228 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8229 msgstr ""
8230 
8231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8233 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8236 #| msgid "Madison"
8237 msgid "Radius"
8238 msgstr "मैडिसन"
8239 
8240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8241 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8242 #, fuzzy, kde-format
8243 #| msgid "4"
8244 msgid "4"
8245 msgstr "4"
8246 
8247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8248 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8249 #, kde-format
8250 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8251 msgstr ""
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8255 #, kde-format
8256 msgid "Position Auto Update is turned off."
8257 msgstr ""
8258 
8259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8260 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8261 #, kde-format
8262 msgid ""
8263 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8264 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8265 msgstr ""
8266 
8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8268 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8269 #, kde-format
8270 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8271 msgstr ""
8272 
8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8274 #, kde-format
8275 msgid ""
8276 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8277 msgstr ""
8278 
8279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8280 #, kde-format
8281 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8282 msgstr ""
8283 
8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8285 #, kde-format
8286 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8287 msgstr ""
8288 
8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8290 #, kde-format
8291 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8292 msgstr ""
8293 
8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8299 #, kde-format
8300 msgid "Required"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8305 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8308 #, kde-format
8309 msgid "Recommended"
8310 msgstr ""
8311 
8312 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8313 #, kde-format
8314 msgid ""
8315 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8316 "accessible, or you are not connected."
8317 msgstr ""
8318 
8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8320 #, fuzzy, kde-format
8321 #| msgid "Guides"
8322 msgid "File Write Error"
8323 msgstr "निर्देश"
8324 
8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8327 #, kde-format
8328 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8329 msgstr ""
8330 
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8332 #, kde-format
8333 msgid ""
8334 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8335 "or choose another."
8336 msgstr ""
8337 
8338 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8339 #, kde-format
8340 msgid ""
8341 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8342 "download it to this directory as well?"
8343 msgstr ""
8344 
8345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8346 #, fuzzy, kde-format
8347 #| msgid "Delete"
8348 msgid "Install File(s)"
8349 msgstr "मेटाबू"
8350 
8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8352 #, fuzzy, kde-format
8353 #| msgid "Connect"
8354 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8355 msgstr "जोड़ू"
8356 
8357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8358 #, kde-format
8359 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8360 msgstr ""
8361 
8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8363 #, fuzzy, kde-format
8364 #| msgid "Delete"
8365 msgid "Delete File(s)"
8366 msgstr "मेटाबू"
8367 
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8369 #, kde-format
8370 msgid "File Delete Error"
8371 msgstr ""
8372 
8373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8375 #, kde-format
8376 msgid ""
8377 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8378 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8379 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8380 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8381 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8382 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8383 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8384 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8385 msgstr ""
8386 
8387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8391 #, kde-format
8392 msgid ""
8393 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8394 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8395 msgstr ""
8396 
8397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8400 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8401 #, kde-format
8402 msgid ""
8403 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8404 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8405 msgstr ""
8406 
8407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8411 #, kde-format
8412 msgid ""
8413 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8414 msgstr ""
8415 
8416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8418 #, kde-format
8419 msgid ""
8420 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8421 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8422 msgstr ""
8423 
8424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8426 #, fuzzy, kde-format
8427 #| msgid "Location:"
8428 msgid "Index Files Location: "
8429 msgstr "स्थानः"
8430 
8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8434 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8435 #, kde-format
8436 msgid ""
8437 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8438 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8439 msgstr ""
8440 
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8443 #, fuzzy, kde-format
8444 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8445 #| msgid "Details"
8446 msgid "Folder Details:"
8447 msgstr "विवरण"
8448 
8449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8451 #, kde-format
8452 msgid "Add a folder where index files are stored"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8464 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8465 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8466 #, kde-format, kde-kuit-format
8467 msgid "+"
8468 msgstr ""
8469 
8470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8471 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8472 #, fuzzy, kde-format
8473 #| msgid "Location:"
8474 msgid "Remove an index files location"
8475 msgstr "स्थानः"
8476 
8477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8484 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8485 #, kde-format, kde-kuit-format
8486 msgid "-"
8487 msgstr ""
8488 
8489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8491 #, kde-format
8492 msgid ""
8493 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8494 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8495 "into it if needed.</p></body></html>"
8496 msgstr ""
8497 
8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8501 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8502 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8503 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8504 #, fuzzy, kde-format
8505 #| msgid "Open Script"
8506 msgid "Open"
8507 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8511 #, fuzzy, kde-format
8512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8513 #| msgid "Tampa"
8514 msgid "Current CCD FOV: "
8515 msgstr "टंपा"
8516 
8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8519 #, kde-format
8520 msgid "The URL of the server where index files live"
8521 msgstr ""
8522 
8523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8525 #, fuzzy, kde-format
8526 #| msgid "Files"
8527 msgid "Index Files URL:"
8528 msgstr "फाइल"
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8532 #, kde-format
8533 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8534 msgstr ""
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8538 #, kde-format
8539 msgid "index-5200-*.fits"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8544 #, kde-format
8545 msgid "170' - 240'"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8550 #, kde-format
8551 msgid "index-4210.fits"
8552 msgstr ""
8553 
8554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8556 #, kde-format
8557 msgid "60' - 85'"
8558 msgstr ""
8559 
8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8582 #, kde-format
8583 msgid "perc"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8588 #, kde-format
8589 msgid "(615 M)"
8590 msgstr ""
8591 
8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8593 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8594 #, kde-format
8595 msgid "(24 M)"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8600 #, kde-format
8601 msgid "120' - 170'"
8602 msgstr ""
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8606 #, fuzzy, kde-format
8607 #| msgid "Catalogs"
8608 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8609 msgstr "कैटलौग"
8610 
8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8615 #, kde-format
8616 msgid "(2.5 G)"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8621 #, kde-format
8622 msgid "index-4112.fits"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8627 #, kde-format
8628 msgid "index-5203-*.fits"
8629 msgstr ""
8630 
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8633 #, kde-format
8634 msgid "index-4213.fits"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8639 #, kde-format
8640 msgid "index-4219.fits"
8641 msgstr ""
8642 
8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8645 #, kde-format
8646 msgid "index-4200-*.fits"
8647 msgstr ""
8648 
8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8653 #, kde-format
8654 msgid "(8.8 G)"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8659 #, kde-format
8660 msgid "(242 K)"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8665 #, kde-format
8666 msgid "index-4217.fits"
8667 msgstr ""
8668 
8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8671 #, kde-format
8672 msgid "(5.1 M)"
8673 msgstr ""
8674 
8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8677 #, kde-format
8678 msgid "(20 M)"
8679 msgstr ""
8680 
8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8683 #, kde-format
8684 msgid "(90 M)"
8685 msgstr ""
8686 
8687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8688 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8689 #, kde-format
8690 msgid "index-4215.fits"
8691 msgstr ""
8692 
8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8694 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8695 #, kde-format
8696 msgid "42' - 60'"
8697 msgstr ""
8698 
8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8701 #, kde-format
8702 msgid "16' - 22'"
8703 msgstr ""
8704 
8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8735 #, kde-format
8736 msgid "info"
8737 msgstr ""
8738 
8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8741 #, kde-format
8742 msgid "(157 M)"
8743 msgstr ""
8744 
8745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8747 #, kde-format
8748 msgid "4.0' - 5.6'"
8749 msgstr ""
8750 
8751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8753 #, kde-format
8754 msgid "(208 K)"
8755 msgstr ""
8756 
8757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8761 #, kde-format
8762 msgid "(13.6 G)"
8763 msgstr ""
8764 
8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8769 #, kde-format
8770 msgid "(1.2 G)"
8771 msgstr ""
8772 
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8775 #, kde-format
8776 msgid "index-4115.fits"
8777 msgstr ""
8778 
8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8781 #, kde-format
8782 msgid "SkyMark"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8787 #, kde-format
8788 msgid "index-4206-*.fits"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8793 #, kde-format
8794 msgid "index-4218.fits"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8799 #, kde-format
8800 msgid "(624 M)"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8805 #, kde-format
8806 msgid "index-4201-*.fits"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8813 #, kde-format
8814 msgid "(4.8 G)"
8815 msgstr ""
8816 
8817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8819 #, kde-format
8820 msgid "index-4108.fits"
8821 msgstr ""
8822 
8823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8825 #, kde-format
8826 msgid "index-4208.fits"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8831 #, kde-format
8832 msgid "index-4207-*.fits"
8833 msgstr ""
8834 
8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8837 #, kde-format
8838 msgid "(582 K)"
8839 msgstr ""
8840 
8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8843 #, kde-format
8844 msgid "index-4110.fits"
8845 msgstr ""
8846 
8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8849 #, kde-format
8850 msgid "index-4109.fits"
8851 msgstr ""
8852 
8853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8855 #, kde-format
8856 msgid "index-4212.fits"
8857 msgstr ""
8858 
8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8861 #, kde-format
8862 msgid "(723 K)"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8867 #, kde-format
8868 msgid "index-4203-*.fits"
8869 msgstr ""
8870 
8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8873 #, kde-format
8874 msgid "(160 K)"
8875 msgstr ""
8876 
8877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8879 #, kde-format
8880 msgid "2.0' - 2.8'"
8881 msgstr ""
8882 
8883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8885 #, kde-format
8886 msgid "index-4209.fits"
8887 msgstr ""
8888 
8889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8891 #, kde-format
8892 msgid "index-4205-*.fits"
8893 msgstr ""
8894 
8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8897 #, kde-format
8898 msgid "(332 K)"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8903 #, kde-format
8904 msgid "index-4214.fits"
8905 msgstr ""
8906 
8907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8909 #, kde-format
8910 msgid "index-4107.fits"
8911 msgstr ""
8912 
8913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8915 #, kde-format
8916 msgid "index-4114.fits"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8921 #, kde-format
8922 msgid "(7.6 M)"
8923 msgstr ""
8924 
8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8927 #, kde-format
8928 msgid "5.6' - 8.0'"
8929 msgstr ""
8930 
8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8933 #, kde-format
8934 msgid "(4 M)"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8939 #, kde-format
8940 msgid "index-5206-*.fits"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8945 #, kde-format
8946 msgid "240' - 340'"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8951 #, kde-format
8952 msgid "index-4117.fits"
8953 msgstr ""
8954 
8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8956 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8957 #, kde-format
8958 msgid "11' - 16'"
8959 msgstr ""
8960 
8961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8962 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8963 #, kde-format
8964 msgid "30' - 42'"
8965 msgstr ""
8966 
8967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8968 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8969 #, kde-format
8970 msgid "index-4119.fits"
8971 msgstr ""
8972 
8973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8975 #, kde-format
8976 msgid "2.8' - 4.0'"
8977 msgstr ""
8978 
8979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8980 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8981 #, kde-format
8982 msgid "(1.3 M)"
8983 msgstr ""
8984 
8985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8986 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8987 #, kde-format
8988 msgid "(312 M)"
8989 msgstr ""
8990 
8991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8992 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8993 #, fuzzy, kde-format
8994 #| msgid "Date:"
8995 msgid "Diameters"
8996 msgstr "दिनांक:"
8997 
8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9000 #, kde-format
9001 msgid "(156 M)"
9002 msgstr ""
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9006 #, kde-format
9007 msgid "(arcminutes)"
9008 msgstr ""
9009 
9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9012 #, kde-format
9013 msgid "(78 M)"
9014 msgstr ""
9015 
9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9018 #, kde-format
9019 msgid "index-4211.fits"
9020 msgstr ""
9021 
9022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9023 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9024 #, kde-format
9025 msgid "index-4216.fits"
9026 msgstr ""
9027 
9028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9030 #, kde-format
9031 msgid "340' - 480'"
9032 msgstr ""
9033 
9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9038 #, kde-format
9039 msgid "(filesize)"
9040 msgstr ""
9041 
9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9044 #, kde-format
9045 msgid "index-4202-*.fits"
9046 msgstr ""
9047 
9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9050 #, kde-format
9051 msgid "index-4111.fits"
9052 msgstr ""
9053 
9054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9056 #, kde-format
9057 msgid "1000' - 1400'"
9058 msgstr ""
9059 
9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9062 #, kde-format
9063 msgid "index-4113.fits"
9064 msgstr ""
9065 
9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9068 #, kde-format
9069 msgid "1400' - 2000'"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9074 #, kde-format
9075 msgid "680' - 1000'"
9076 msgstr ""
9077 
9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9080 #, kde-format
9081 msgid "(129 K)"
9082 msgstr ""
9083 
9084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9086 #, kde-format
9087 msgid "(39 M)"
9088 msgstr ""
9089 
9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9092 #, kde-format
9093 msgid "(183 K)"
9094 msgstr ""
9095 
9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9098 #, kde-format
9099 msgid "8' - 11'"
9100 msgstr ""
9101 
9102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9104 #, fuzzy, kde-format
9105 #| msgid "Catalogs"
9106 msgid "2Mass Catalog"
9107 msgstr "कैटलौग"
9108 
9109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9111 #, kde-format
9112 msgid "index-5205-*.fits"
9113 msgstr ""
9114 
9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9117 #, kde-format
9118 msgid "(399 K)"
9119 msgstr ""
9120 
9121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9122 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9123 #, kde-format
9124 msgid "480' - 680'"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9128 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9129 #, kde-format
9130 msgid "index-4116.fits"
9131 msgstr ""
9132 
9133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9134 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9135 #, kde-format
9136 msgid "index-4118.fits"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9141 #, kde-format
9142 msgid "index-5204-*.fits"
9143 msgstr ""
9144 
9145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9147 #, kde-format
9148 msgid "index-5201-*.fits"
9149 msgstr ""
9150 
9151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9152 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9153 #, kde-format
9154 msgid "(9.7 M)"
9155 msgstr ""
9156 
9157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9158 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9159 #, kde-format
9160 msgid "(1 M)"
9161 msgstr ""
9162 
9163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9165 #, kde-format
9166 msgid "(310 M)"
9167 msgstr ""
9168 
9169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9171 #, kde-format
9172 msgid "index-4204-*.fits"
9173 msgstr ""
9174 
9175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9176 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9177 #, kde-format
9178 msgid "85' - 120'"
9179 msgstr ""
9180 
9181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9183 #, kde-format
9184 msgid "(2.1 M)"
9185 msgstr ""
9186 
9187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9189 #, kde-format
9190 msgid "(47 M)"
9191 msgstr ""
9192 
9193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9194 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9195 #, kde-format
9196 msgid "(2.6 M)"
9197 msgstr ""
9198 
9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9201 #, kde-format
9202 msgid "(141 K)"
9203 msgstr ""
9204 
9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9207 #, kde-format
9208 msgid "index-5202-*.fits"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9213 #, kde-format
9214 msgid "22' - 30'"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9219 #, kde-format
9220 msgid "Load Typical Default Paths"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9224 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9225 #, kde-format
9226 msgid ""
9227 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9228 "programs for your computer "
9229 msgstr ""
9230 
9231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9233 #, kde-format
9234 msgid "Select to load one of the default sets"
9235 msgstr ""
9236 
9237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9239 #, fuzzy, kde-format
9240 #| msgctxt "use default color scheme"
9241 #| msgid "Default Colors"
9242 msgid "Linux Default"
9243 msgstr "मूलभूत रँग"
9244 
9245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9247 #, kde-format
9248 msgid "Linux KStars Internal "
9249 msgstr ""
9250 
9251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9253 #, kde-format
9254 msgid "Mac Homebrew"
9255 msgstr ""
9256 
9257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9258 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9259 #, kde-format
9260 msgid "Windows ANSVR"
9261 msgstr ""
9262 
9263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9264 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9265 #, fuzzy, kde-format
9266 #| msgid "Window title"
9267 msgid "Windows Cygwin"
9268 msgstr "विंडो शीर्षक"
9269 
9270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9272 #, kde-format
9273 msgid "Local Sextractor Program"
9274 msgstr ""
9275 
9276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9278 #, fuzzy, kde-format
9279 #| msgid "Mercury"
9280 msgid "sextractor binary:"
9281 msgstr "मर्क्युरी"
9282 
9283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9285 #, kde-format
9286 msgid "Path to Sextractor binary file"
9287 msgstr ""
9288 
9289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9290 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9291 #, kde-format
9292 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9293 msgstr ""
9294 
9295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9297 #, kde-format
9298 msgid "Astrometry.net configuration file"
9299 msgstr ""
9300 
9301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9302 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9303 #, kde-format
9304 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9309 #, kde-format
9310 msgid "wcsinfo:"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9315 #, kde-format
9316 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9317 msgstr ""
9318 
9319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9320 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9321 #, fuzzy, kde-format
9322 #| msgid "Server"
9323 msgid "solver binary:"
9324 msgstr "सर्वर"
9325 
9326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9328 #, kde-format
9329 msgid "config:"
9330 msgstr ""
9331 
9332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9334 #, kde-format
9335 msgid "ASTAP"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9340 #, kde-format
9341 msgid "ASTAP binary:"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9345 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9346 #, kde-format
9347 msgid "ASTAP Program binary path"
9348 msgstr ""
9349 
9350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9352 #, fuzzy, kde-format
9353 #| msgid "Server"
9354 msgid "Watney Solver"
9355 msgstr "सर्वर"
9356 
9357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9358 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9359 #, fuzzy, kde-format
9360 #| msgid "Server"
9361 msgid "Watney binary:"
9362 msgstr "सर्वर"
9363 
9364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9366 #, fuzzy, kde-format
9367 #| msgid "Server"
9368 msgid "Watney Program binary path"
9369 msgstr "सर्वर"
9370 
9371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9372 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9373 #, kde-format
9374 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9375 msgstr ""
9376 
9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9378 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9379 #, fuzzy, kde-format
9380 #| msgid "URL:"
9381 msgid "API URL"
9382 msgstr "URL:"
9383 
9384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9385 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9386 #, fuzzy, kde-format
9387 #| msgid "URL:"
9388 msgid "API URL:"
9389 msgstr "URL:"
9390 
9391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9392 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9393 #, fuzzy, kde-format
9394 #| msgid "Timeout:"
9395 msgid "Time out:"
9396 msgstr "टाइम-आउटः"
9397 
9398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9399 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9400 #, kde-format
9401 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9402 msgstr ""
9403 
9404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9405 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9406 #, kde-format
9407 msgid "API Key"
9408 msgstr ""
9409 
9410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9411 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9412 #, kde-format
9413 msgid "API Key:"
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9417 #, fuzzy, kde-format
9418 #| msgid "string"
9419 msgid "First Capture"
9420 msgstr "स्ट्रिंग"
9421 
9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9423 #, kde-format
9424 msgid "First Solve"
9425 msgstr ""
9426 
9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9428 #, fuzzy, kde-format
9429 #| msgid "Scope"
9430 msgid "Finding CP"
9431 msgstr "स्कोप"
9432 
9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9434 #, fuzzy, kde-format
9435 #| msgid "Location:"
9436 msgid "First Rotation"
9437 msgstr "स्थानः"
9438 
9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9440 #, fuzzy, kde-format
9441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9442 #| msgid "Seattle"
9443 msgid "First Settle"
9444 msgstr "सियटल"
9445 
9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9447 #, fuzzy, kde-format
9448 #| msgid "string"
9449 msgid "Second Capture"
9450 msgstr "स्ट्रिंग"
9451 
9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9453 #, fuzzy, kde-format
9454 #| msgid "seconds"
9455 msgid "Second Solve"
9456 msgstr "सकेण्ड"
9457 
9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9459 #, fuzzy, kde-format
9460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9461 #| msgid "Charleston"
9462 msgid "Second Rotation"
9463 msgstr "चार्ल्सटन"
9464 
9465 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9466 #, fuzzy, kde-format
9467 #| msgid "string"
9468 msgid "Second Settle"
9469 msgstr "स्ट्रिंग"
9470 
9471 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9472 #, fuzzy, kde-format
9473 #| msgid "string"
9474 msgid "Third Capture"
9475 msgstr "स्ट्रिंग"
9476 
9477 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9480 #| msgid "Blue River"
9481 msgid "Third Solve"
9482 msgstr "ब्लू रिवर"
9483 
9484 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9485 #, fuzzy, kde-format
9486 #| msgid "&Settings"
9487 msgid "Select Star"
9488 msgstr "जमावट (&S)"
9489 
9490 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9491 #, kde-format
9492 msgid "Refreshing"
9493 msgstr ""
9494 
9495 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9496 #, fuzzy, kde-format
9497 #| msgid "Computer"
9498 msgid "Refresh Complete"
9499 msgstr "कम्प्यूटर"
9500 
9501 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9502 #, kde-format
9503 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9504 msgstr ""
9505 
9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9507 #, fuzzy, kde-format
9508 #| msgid "Guides"
9509 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9510 msgstr "निर्देश"
9511 
9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9513 #, fuzzy, kde-format
9514 #| msgid "No Fill"
9515 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9516 msgstr "नहि भरब"
9517 
9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9519 #, fuzzy, kde-format
9520 #| msgid "No Fill"
9521 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9522 msgstr "नहि भरब"
9523 
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9525 #, kde-format
9526 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9527 msgstr ""
9528 
9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9530 #, fuzzy, kde-format
9531 #| msgid "Client"
9532 msgid "Mount first rotation is complete."
9533 msgstr "क्लाएँट"
9534 
9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9536 #, fuzzy, kde-format
9537 #| msgid "Client"
9538 msgid "Mount second rotation is complete."
9539 msgstr "क्लाएँट"
9540 
9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9542 #, kde-format
9543 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9544 msgstr ""
9545 
9546 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9547 #, kde-format
9548 msgid ""
9549 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9550 "mode."
9551 msgstr ""
9552 
9553 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9554 #, fuzzy, kde-format
9555 #| msgid "Scope"
9556 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9557 msgstr "स्कोप"
9558 
9559 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9560 #, kde-format
9561 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9562 msgstr ""
9563 
9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9565 #, fuzzy, kde-format
9566 #| msgid "Scope"
9567 msgid "Parking the mount..."
9568 msgstr "स्कोप"
9569 
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9571 #, kde-format
9572 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9573 msgstr ""
9574 
9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9577 #, fuzzy, kde-format
9578 #| msgid "Failed to load image"
9579 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9580 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
9581 
9582 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9583 #, fuzzy, kde-format
9584 #| msgid "Failed to load image"
9585 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9586 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
9587 
9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9589 #, kde-format
9590 msgid ""
9591 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9592 "affect error measurements."
9593 msgstr ""
9594 
9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9596 #, fuzzy, kde-format
9597 #| msgid "Location:"
9598 msgid "First manual rotation done."
9599 msgstr "स्थानः"
9600 
9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9602 #, fuzzy, kde-format
9603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9604 #| msgid "Charleston"
9605 msgid "Second manual rotation done."
9606 msgstr "चार्ल्सटन"
9607 
9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9609 #, kde-format
9610 msgid ""
9611 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9612 "Assistant procedure."
9613 msgstr ""
9614 
9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9616 #, kde-format
9617 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9618 msgstr ""
9619 
9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9621 #, fuzzy, kde-format
9622 #| msgid "Computer"
9623 msgid "WCS data processing is complete."
9624 msgstr "कम्प्यूटर"
9625 
9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9627 #, kde-format
9628 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9629 msgstr ""
9630 
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9632 #, fuzzy, kde-format
9633 #| msgid "Location:"
9634 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9635 msgstr "स्थानः"
9636 
9637 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9638 #, fuzzy, kde-format
9639 #| msgid "Failed to load image"
9640 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9641 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
9642 
9643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9644 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9646 #, kde-format
9647 msgid ""
9648 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9649 "capturing the first image...</p>"
9650 msgstr ""
9651 
9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9653 #, kde-format
9654 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9655 msgstr ""
9656 
9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9658 #, kde-format
9659 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9660 msgstr ""
9661 
9662 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9663 #, kde-format
9664 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9665 msgstr ""
9666 
9667 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9668 #, kde-format
9669 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9670 msgstr ""
9671 
9672 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9673 #, fuzzy, kde-format
9674 #| msgid "string"
9675 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9676 msgstr "स्ट्रिंग"
9677 
9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9679 #, kde-format
9680 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9681 msgstr ""
9682 
9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9684 #, kde-format
9685 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9686 msgstr ""
9687 
9688 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9689 #, kde-format
9690 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9691 msgstr ""
9692 
9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9694 #, kde-format
9695 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9696 msgstr ""
9697 
9698 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9699 #, kde-format
9700 msgid ""
9701 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9702 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9703 msgstr ""
9704 
9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9706 #, kde-format
9707 msgid ""
9708 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9709 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9710 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9711 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9712 msgstr ""
9713 
9714 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9715 #, kde-format
9716 msgid ""
9717 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9718 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9719 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9720 "you're finished.</p>"
9721 msgstr ""
9722 
9723 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9724 #, kde-format
9725 msgid ""
9726 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9727 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9728 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9729 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9730 msgstr ""
9731 
9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9733 #, kde-format
9734 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9735 msgstr ""
9736 
9737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9739 #, kde-format
9740 msgid ""
9741 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9742 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9743 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9744 msgstr ""
9745 
9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9747 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9748 #, kde-format
9749 msgid ""
9750 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9751 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9752 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9753 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9754 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9755 "process.</p></body></html>"
9756 msgstr ""
9757 
9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9760 #, kde-format
9761 msgid ""
9762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9763 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9764 "html>"
9765 msgstr ""
9766 
9767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9768 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9769 #, fuzzy, kde-format
9770 #| msgid "Description"
9771 msgid "Direction:"
9772 msgstr "विवरण"
9773 
9774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 #| msgid "Location:"
9778 msgid "Mount direction"
9779 msgstr "स्थानः"
9780 
9781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9783 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9784 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9785 #, fuzzy, kde-format
9786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9787 #| msgid "Westerly"
9788 msgid "West"
9789 msgstr "वेस्टर्ली"
9790 
9791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9794 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9797 #| msgid "Evanston"
9798 msgid "East"
9799 msgstr "इवांस्टोन"
9800 
9801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9802 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9803 #, kde-format
9804 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9805 msgstr ""
9806 
9807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9809 #, kde-format
9810 msgid "Speed:"
9811 msgstr "गति:"
9812 
9813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9815 #, kde-format
9816 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9817 msgstr ""
9818 
9819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9820 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9821 #, fuzzy, kde-format
9822 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9823 #| msgid "Vanuatu"
9824 msgid "Manual slew"
9825 msgstr "वैनुआटु"
9826 
9827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9828 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9829 #, kde-format
9830 msgid "Please rotate your mount in RA"
9831 msgstr ""
9832 
9833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9834 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9835 #, kde-format
9836 msgid ""
9837 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9838 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9839 msgstr ""
9840 
9841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9844 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9845 #: hips/opships.ui:116
9846 #, kde-format
9847 msgid "Refresh"
9848 msgstr ""
9849 
9850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9852 #, fuzzy, kde-format
9853 #| msgid "Duration:"
9854 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9855 msgstr "अवधिः"
9856 
9857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9859 #, fuzzy, kde-format
9860 #| msgid "Image"
9861 msgid "Image#"
9862 msgstr "चित्र"
9863 
9864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9865 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9866 #, kde-format
9867 msgid ""
9868 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9869 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9870 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9871 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9872 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9873 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9874 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9875 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9876 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9877 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9878 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9879 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9880 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9881 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9882 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9883 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9884 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9885 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9886 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9887 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9888 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9889 msgstr ""
9890 
9891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9893 #, fuzzy, kde-format
9894 #| msgid "Server"
9895 msgid "Plate Solve"
9896 msgstr "सर्वर"
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9900 #, fuzzy, kde-format
9901 #| msgid "Auto"
9902 msgid "Move Star"
9903 msgstr "स्वचालित"
9904 
9905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9906 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9907 #, kde-format
9908 msgid "Move Star & Calc Error"
9909 msgstr ""
9910 
9911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9913 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9914 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9915 #, kde-format
9916 msgid ""
9917 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9918 "polar-alignment procedure."
9919 msgstr ""
9920 
9921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9923 #, kde-format
9924 msgid "Measured Err:"
9925 msgstr ""
9926 
9927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9930 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9931 #, kde-format
9932 msgid ""
9933 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9934 "the polar-alignment procedure."
9935 msgstr ""
9936 
9937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9941 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9942 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9943 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9944 #, kde-format
9945 msgid "Alt:"
9946 msgstr ""
9947 
9948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9951 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9952 #, kde-format
9953 msgid ""
9954 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9955 "the polar-alignment procedure."
9956 msgstr ""
9957 
9958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9960 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9961 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9962 #, kde-format
9963 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9964 msgstr ""
9965 
9966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9967 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9968 #, fuzzy, kde-format
9969 #| msgid "Update"
9970 msgid "Updated Err:"
9971 msgstr "अद्यतन"
9972 
9973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9975 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9976 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9977 #, kde-format
9978 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9979 msgstr ""
9980 
9981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9983 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9984 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9985 #, kde-format
9986 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9987 msgstr ""
9988 
9989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9992 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9993 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9994 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9995 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9996 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9997 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9999 #| msgid "Star"
10000 msgid "Start"
10001 msgstr "तारा"
10002 
10003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10009 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10010 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10011 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10012 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10013 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10014 #, kde-format
10015 msgid "Capture"
10016 msgstr ""
10017 
10018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10023 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10024 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10025 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10026 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10027 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10028 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10029 #, fuzzy, kde-format
10030 #| msgid "Server"
10031 msgid "Solve"
10032 msgstr "सर्वर"
10033 
10034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10036 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10037 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10038 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10039 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10040 #| msgid "Select None"
10041 msgid "Slew"
10042 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
10043 
10044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10045 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10046 #, kde-format
10047 msgid "Setup"
10048 msgstr ""
10049 
10050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10051 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10052 #, kde-format
10053 msgid "Adjust"
10054 msgstr ""
10055 
10056 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10057 #, kde-format
10058 msgid ""
10059 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10060 "astrometry Auxiliary driver."
10061 msgstr ""
10062 
10063 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10064 #, fuzzy, kde-format
10065 #| msgid "Could not open file %1"
10066 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10067 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
10068 
10069 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10070 #, fuzzy, kde-format
10071 #| msgid "Failed to load image"
10072 msgid "Failed to find solver properties."
10073 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
10074 
10075 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10076 #, kde-format
10077 msgid "Not enough memory for file %1."
10078 msgstr ""
10079 
10080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10081 #, fuzzy, kde-format
10082 #| msgid "Scope"
10083 msgid "Starting remote solver..."
10084 msgstr "स्कोप"
10085 
10086 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10087 #, fuzzy, kde-format
10088 #| msgid "Failed to load image"
10089 msgid "Failed to find solver settings."
10090 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
10091 
10092 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10093 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10094 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10095 #, fuzzy, kde-format
10096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10097 #| msgid "Paris"
10098 msgid "Parked"
10099 msgstr "पेरिस"
10100 
10101 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10102 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10103 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10104 #, fuzzy, kde-format
10105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10106 #| msgid "Beijing"
10107 msgid "Parking"
10108 msgstr "बीजिंग"
10109 
10110 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10111 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10112 #, kde-format
10113 msgid "Slewing"
10114 msgstr ""
10115 
10116 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10117 #: indi/indimount.cpp:31
10118 #, fuzzy, kde-format
10119 #| msgid "Time"
10120 msgid "Moving"
10121 msgstr "समय"
10122 
10123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10124 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10125 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10126 #, fuzzy, kde-format
10127 #| msgid "Track"
10128 msgid "Tracking"
10129 msgstr "ट्रैक"
10130 
10131 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10132 #, fuzzy, kde-format
10133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10134 #| msgid "Anderson"
10135 msgid "Current Session"
10136 msgstr "एंडरसन"
10137 
10138 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10139 #, fuzzy, kde-format
10140 #| msgid "Import File"
10141 msgid "Read from File"
10142 msgstr "फाइल निर्यात करू"
10143 
10144 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10145 #, kde-format
10146 msgid "Set alternative image-file base directory"
10147 msgstr ""
10148 
10149 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10150 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10151 #. because that's what how the files are named.
10152 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10153 #, fuzzy, kde-format
10154 #| msgid "Select None"
10155 msgctxt "@title:window"
10156 msgid "Select input file"
10157 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
10158 
10159 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10160 #, fuzzy, kde-format
10161 #| msgid "Delete"
10162 msgid "All Files (*)"
10163 msgstr "मेटाबू"
10164 
10165 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10166 #, kde-format
10167 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10168 msgstr ""
10169 
10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10171 #, fuzzy, kde-format
10172 #| msgid "Could not open file %1"
10173 msgid "Could not find image file: %1"
10174 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
10175 
10176 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10177 #, fuzzy, kde-format
10178 #| msgid "Could not open file %1"
10179 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10180 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
10181 
10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10186 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10187 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10188 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10189 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10190 #, kde-format
10191 msgid "Focus"
10192 msgstr ""
10193 
10194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10196 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10198 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10199 #, fuzzy, kde-format
10200 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10201 #| msgid "Other"
10202 msgid "Align"
10203 msgstr "आन"
10204 
10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10209 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10210 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10212 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10213 #, fuzzy, kde-format
10214 #| msgid "Guides"
10215 msgid "Guide"
10216 msgstr "निर्देश"
10217 
10218 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10219 #, fuzzy, kde-format
10220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10221 #| msgid "Fairfield"
10222 msgid "Flip"
10223 msgstr "फेयरफील्ड"
10224 
10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10228 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10229 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10230 #, fuzzy, kde-format
10231 #| msgid "Count:"
10232 msgid "Mount"
10233 msgstr "गिनतीः"
10234 
10235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10236 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10237 #, kde-format
10238 msgid "Job"
10239 msgstr ""
10240 
10241 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10242 #, kde-format
10243 msgid ""
10244 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10245 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10246 "will have their HFRs computed."
10247 msgstr ""
10248 
10249 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10250 #, kde-format
10251 msgid ""
10252 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10253 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10254 "newly captured images will have their stars detected."
10255 msgstr ""
10256 
10257 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10258 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10259 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10260 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10261 #, fuzzy, kde-format
10262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10263 #| msgid "Aalborg"
10264 msgid "Aborted"
10265 msgstr "अलबर्ग"
10266 
10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10268 #, fuzzy, kde-format
10269 #| msgid "Connect"
10270 msgid "Connected"
10271 msgstr "जोड़ू"
10272 
10273 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10274 #, fuzzy, kde-format
10275 #| msgid "Disconnect"
10276 msgid "Disconnected"
10277 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
10278 
10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10280 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10281 #, fuzzy, kde-format
10282 #| msgid "string"
10283 msgid "Capturing"
10284 msgstr "स्ट्रिंग"
10285 
10286 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10287 #, kde-format
10288 msgid "Looping"
10289 msgstr ""
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10292 #, fuzzy, kde-format
10293 #| msgid "Client"
10294 msgid "Subtracting"
10295 msgstr "क्लाएँट"
10296 
10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 #| msgid "Name:"
10300 msgid "Subframing"
10301 msgstr "नाम:"
10302 
10303 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10304 #, fuzzy, kde-format
10305 #| msgid "&Settings"
10306 msgid "Selecting star"
10307 msgstr "जमावट (&S)"
10308 
10309 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10310 #, fuzzy, kde-format
10311 #| msgid "Client"
10312 msgid "Calibrating"
10313 msgstr "क्लाएँट"
10314 
10315 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10316 #, fuzzy, kde-format
10317 #| msgid "Client"
10318 msgid "Calibration error"
10319 msgstr "क्लाएँट"
10320 
10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10322 #, fuzzy, kde-format
10323 #| msgid "Client"
10324 msgid "Calibrated"
10325 msgstr "क्लाएँट"
10326 
10327 #. i18n("Calibrating");
10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10330 #, fuzzy, kde-format
10331 #| msgid "Guides"
10332 msgid "Guiding"
10333 msgstr "निर्देश"
10334 
10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10336 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10337 #, fuzzy, kde-format
10338 #| msgid "Guides"
10339 msgid "Suspended"
10340 msgstr "निर्देश"
10341 
10342 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10343 #, fuzzy, kde-format
10344 #| msgid "string"
10345 msgid "Reacquiring"
10346 msgstr "स्ट्रिंग"
10347 
10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10351 #| msgid "Other"
10352 msgid "Dithering"
10353 msgstr "आन"
10354 
10355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10356 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10357 #, fuzzy, kde-format
10358 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10359 #| msgid "Other"
10360 msgid "Manual Dithering"
10361 msgstr "आन"
10362 
10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10364 #, fuzzy, kde-format
10365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10366 #| msgid "Dawson Creek"
10367 msgid "Dithering error"
10368 msgstr "डाउसन क्रीक"
10369 
10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10371 #, kde-format
10372 msgid "Dithering successful"
10373 msgstr ""
10374 
10375 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10376 #, fuzzy, kde-format
10377 #| msgid "&Settings"
10378 msgid "Settling"
10379 msgstr "जमावट (&S)"
10380 
10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10383 #, fuzzy, kde-format
10384 #| msgid "Time"
10385 msgid "Timeline"
10386 msgstr "समय"
10387 
10388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10389 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10390 #, fuzzy, kde-format
10391 #| msgid "Input:"
10392 msgid "Input:"
10393 msgstr "इनपुटः"
10394 
10395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10396 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10397 #, kde-format
10398 msgid ""
10399 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10400 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10401 msgstr ""
10402 
10403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10405 #, kde-format
10406 msgid ""
10407 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10408 "html>"
10409 msgstr ""
10410 
10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10412 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10413 #, fuzzy, kde-format
10414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10415 #| msgid "Fairfield"
10416 msgid "Full Width"
10417 msgstr "फेयरफील्ड"
10418 
10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10421 #, kde-format
10422 msgid ""
10423 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10424 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10425 "plot.</p></body></html>"
10426 msgstr ""
10427 
10428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10429 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10430 #, kde-format
10431 msgid "Latest"
10432 msgstr ""
10433 
10434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10436 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10437 #, fuzzy, kde-format
10438 #| msgid "&Help"
10439 msgid "Help..."
10440 msgstr "मद्दति (&H)"
10441 
10442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10443 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10445 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10446 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10447 #: fitsviewer/statform.ui:14
10448 #, kde-format
10449 msgid "Statistics"
10450 msgstr "सांख्यिकी"
10451 
10452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10453 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10454 #, fuzzy, kde-format
10455 #| msgid "Scope"
10456 msgid ""
10457 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10458 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10459 msgstr "स्कोप"
10460 
10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10465 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10466 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10467 #, kde-format
10468 msgid "<"
10469 msgstr ""
10470 
10471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10472 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10473 #, kde-format
10474 msgid ""
10475 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10476 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10477 msgstr ""
10478 
10479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10481 #, kde-format
10482 msgid ""
10483 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10484 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10485 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10486 msgstr ""
10487 
10488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10490 #, kde-format
10491 msgid ""
10492 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10493 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10494 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10495 msgstr ""
10496 
10497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10498 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10499 #, kde-format
10500 msgid ""
10501 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10502 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10503 msgstr ""
10504 
10505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10506 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10507 #, fuzzy, kde-format
10508 #| msgid "Scope"
10509 msgid ""
10510 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10511 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10512 msgstr "स्कोप"
10513 
10514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10519 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10520 #, kde-format
10521 msgid ">"
10522 msgstr ""
10523 
10524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10526 #, kde-format
10527 msgid ""
10528 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10529 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10530 "body></html>"
10531 msgstr ""
10532 
10533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10535 #, fuzzy, kde-format
10536 #| msgid "Guides"
10537 msgid "Guide:"
10538 msgstr "निर्देश"
10539 
10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10543 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10544 #: ekos/profileeditor.ui:658
10545 #, fuzzy, kde-format
10546 #| msgid "Count:"
10547 msgid "Mount:"
10548 msgstr "गिनतीः"
10549 
10550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10551 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10552 #, fuzzy, kde-format
10553 #| msgid "string"
10554 msgid "Capture:"
10555 msgstr "स्ट्रिंग"
10556 
10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10559 #, kde-format
10560 msgid ""
10561 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10562 "seconds.</p></body></html>"
10563 msgstr ""
10564 
10565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 #| msgid "and"
10570 msgid "ra"
10571 msgstr "आओर"
10572 
10573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10575 #, kde-format
10576 msgid ""
10577 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10578 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10579 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10580 msgstr ""
10581 
10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10584 #, kde-format
10585 msgid ""
10586 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10587 "</p></body></html>"
10588 msgstr ""
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10593 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10595 #, fuzzy, kde-format
10596 #| msgctxt "Declination"
10597 #| msgid "Dec"
10598 msgid "dec"
10599 msgstr "दिसंबर"
10600 
10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10603 #, kde-format
10604 msgid ""
10605 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10606 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10607 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10608 msgstr ""
10609 
10610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10612 #, kde-format
10613 msgid ""
10614 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10615 "milliseconds.</p></body></html>"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10620 #, kde-format
10621 msgid "ra pulse"
10622 msgstr ""
10623 
10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10626 #, kde-format
10627 msgid ""
10628 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10629 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10630 "axis.</p></body></html>"
10631 msgstr ""
10632 
10633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10634 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10635 #, kde-format
10636 msgid ""
10637 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10638 "milliseconds.</p></body></html>"
10639 msgstr ""
10640 
10641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10643 #, kde-format
10644 msgid ""
10645 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10646 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10647 "axis.</p></body></html>"
10648 msgstr ""
10649 
10650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10651 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10652 #, kde-format
10653 msgid ""
10654 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10655 "seconds.</p></body></html>"
10656 msgstr ""
10657 
10658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10659 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10660 #, kde-format
10661 msgid "drift"
10662 msgstr ""
10663 
10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10666 #, kde-format
10667 msgid ""
10668 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10669 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10670 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10671 msgstr ""
10672 
10673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10674 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10675 #, kde-format
10676 msgid ""
10677 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10678 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10679 "samples.</p></body></html>"
10680 msgstr ""
10681 
10682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10684 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10685 #, fuzzy, kde-format
10686 #| msgid "m"
10687 msgid "rms"
10688 msgstr "m"
10689 
10690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10691 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10692 #, kde-format
10693 msgid ""
10694 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10695 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10696 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10697 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10698 msgstr ""
10699 
10700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10701 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10702 #, kde-format
10703 msgid ""
10704 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10705 "the guide images).</p></body></html>"
10706 msgstr ""
10707 
10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10709 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10710 #, fuzzy, kde-format
10711 #| msgid "Sky"
10712 msgid "sky"
10713 msgstr "असमानी"
10714 
10715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10716 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10717 #, kde-format
10718 msgid ""
10719 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10720 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10721 "click to update axis.</p></body></html>"
10722 msgstr ""
10723 
10724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10726 #, kde-format
10727 msgid ""
10728 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10729 "</p></body></html>"
10730 msgstr ""
10731 
10732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10741 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10742 #, fuzzy, kde-format
10743 #| msgid "star"
10744 msgid "stars"
10745 msgstr "तारा"
10746 
10747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10748 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10749 #, kde-format
10750 msgid ""
10751 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10752 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10753 "axis.</p></body></html>"
10754 msgstr ""
10755 
10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10758 #, kde-format
10759 msgid ""
10760 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10761 "</p></body></html>"
10762 msgstr ""
10763 
10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10765 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10766 #, kde-format
10767 msgid "snr"
10768 msgstr ""
10769 
10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10772 #, kde-format
10773 msgid ""
10774 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10775 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10776 "axis.</p></body></html>"
10777 msgstr ""
10778 
10779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10780 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10781 #, kde-format
10782 msgid ""
10783 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10784 "pointing.</p></body></html>"
10785 msgstr ""
10786 
10787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10788 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10789 #, kde-format
10790 msgid ""
10791 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10792 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10793 "update axis.</p></body></html>"
10794 msgstr ""
10795 
10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10798 #, kde-format
10799 msgid ""
10800 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10801 "pointing.</p></body></html>"
10802 msgstr ""
10803 
10804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10805 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10806 #, kde-format
10807 msgid ""
10808 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10809 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10810 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10811 msgstr ""
10812 
10813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10814 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10815 #, kde-format
10816 msgid ""
10817 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10818 "html>"
10819 msgstr ""
10820 
10821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10823 #, kde-format
10824 msgid "az"
10825 msgstr ""
10826 
10827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10828 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10829 #, kde-format
10830 msgid ""
10831 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10832 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10833 msgstr ""
10834 
10835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10836 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10837 #, kde-format
10838 msgid ""
10839 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10840 "html>"
10841 msgstr ""
10842 
10843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10844 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10845 #, fuzzy, kde-format
10846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10847 #| msgid "Malta"
10848 msgid "alt"
10849 msgstr "माल्टा"
10850 
10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10853 #, kde-format
10854 msgid ""
10855 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10856 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10857 msgstr ""
10858 
10859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10861 #, kde-format
10862 msgid ""
10863 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10864 "is pointing.</p></body></html>"
10865 msgstr ""
10866 
10867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10869 #, fuzzy, kde-format
10870 #| msgid "Guides"
10871 msgid "side"
10872 msgstr "निर्देश"
10873 
10874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10875 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10876 #, kde-format
10877 msgid ""
10878 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10879 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10880 "update axis.</p></body></html>"
10881 msgstr ""
10882 
10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10885 #, kde-format
10886 msgid ""
10887 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10888 msgstr ""
10889 
10890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10891 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10892 #, fuzzy, kde-format
10893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10894 #| msgid "Doha"
10895 msgid "ha"
10896 msgstr "दोहा"
10897 
10898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10900 #, kde-format
10901 msgid ""
10902 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10903 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10904 msgstr ""
10905 
10906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10907 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10908 #, kde-format
10909 msgid ""
10910 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10911 "images.</p></body></html>"
10912 msgstr ""
10913 
10914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10916 #, kde-format
10917 msgid "hfr"
10918 msgstr ""
10919 
10920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10922 #, kde-format
10923 msgid ""
10924 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10925 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10926 "update axis.</p></body></html>"
10927 msgstr ""
10928 
10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10931 #, kde-format
10932 msgid ""
10933 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10934 "images.</p></body></html>"
10935 msgstr ""
10936 
10937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10938 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10939 #, fuzzy, kde-format
10940 #| msgid "Scope"
10941 msgid ""
10942 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10943 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10944 "update axis.</p></body></html>"
10945 msgstr "स्कोप"
10946 
10947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10948 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10949 #, fuzzy, kde-format
10950 #| msgid "Scope"
10951 msgid ""
10952 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10953 "p></body></html>"
10954 msgstr "स्कोप"
10955 
10956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10957 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10960 #| msgid "Meriden"
10961 msgid "median"
10962 msgstr "मेरीडेन"
10963 
10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10966 #, fuzzy, kde-format
10967 #| msgid "Scope"
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10970 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10971 "axis.</p></body></html>"
10972 msgstr "स्कोप"
10973 
10974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10975 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10976 #, fuzzy, kde-format
10977 #| msgid "Scope"
10978 msgid ""
10979 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10980 "images.</p></body></html>"
10981 msgstr "स्कोप"
10982 
10983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10984 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10985 #, fuzzy, kde-format
10986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10987 #| msgid "Lecce"
10988 msgid "ecc"
10989 msgstr "लीस"
10990 
10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 #| msgid "Scope"
10995 msgid ""
10996 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10997 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10998 "update axis.</p></body></html>"
10999 msgstr "स्कोप"
11000 
11001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11002 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11003 #, fuzzy, kde-format
11004 #| msgid "Scope"
11005 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11006 msgstr "स्कोप"
11007 
11008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11009 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11010 #, kde-format
11011 msgid "temp"
11012 msgstr ""
11013 
11014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11015 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11016 #, fuzzy, kde-format
11017 #| msgid "Scope"
11018 msgid ""
11019 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11020 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11021 msgstr "स्कोप"
11022 
11023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11024 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11025 #, kde-format
11026 msgid ""
11027 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11028 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11029 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11030 msgstr ""
11031 
11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11034 #, kde-format
11035 msgid ""
11036 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11037 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11038 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11039 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11040 "to update axis.</p></body></html>"
11041 msgstr ""
11042 
11043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11044 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11045 #, kde-format
11046 msgid ""
11047 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11048 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11049 "options.</p></body></html>"
11050 msgstr ""
11051 
11052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11054 #, kde-format
11055 msgid "dist a-s"
11056 msgstr ""
11057 
11058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11060 #, kde-format
11061 msgid ""
11062 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11063 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11064 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11065 "update axis.</p></body></html>"
11066 msgstr ""
11067 
11068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11069 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11070 #, fuzzy, kde-format
11071 #| msgid "Scope"
11072 msgid ""
11073 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11074 msgstr "स्कोप"
11075 
11076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11077 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11078 #, fuzzy, kde-format
11079 #| msgid "Scope"
11080 msgid "focus"
11081 msgstr "स्कोप"
11082 
11083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11084 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11085 #, fuzzy, kde-format
11086 #| msgid "Scope"
11087 msgid ""
11088 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11089 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11090 "html>"
11091 msgstr "स्कोप"
11092 
11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11096 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11097 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11098 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11099 #| msgid "Details"
11100 msgid "Details"
11101 msgstr "विवरण"
11102 
11103 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11104 #, kde-format
11105 msgctxt "@title:window"
11106 msgid "Y-Axis Tool"
11107 msgstr ""
11108 
11109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11110 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid "Common Name"
11113 msgid "Stat Name"
11114 msgstr "सामान्य नाम"
11115 
11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11120 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11121 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 #| msgid "Label"
11124 msgid "TextLabel"
11125 msgstr "लेबल"
11126 
11127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11128 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11129 #, fuzzy, kde-format
11130 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11131 #| msgid "Philippines"
11132 msgid "Upper Limit"
11133 msgstr "फिलीपीन"
11134 
11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11136 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11137 #, fuzzy, kde-format
11138 #| msgid "Limits"
11139 msgid "Lower Limit"
11140 msgstr "सीमा"
11141 
11142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11143 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11144 #, fuzzy, kde-format
11145 #| msgid "Auto"
11146 msgid "Automatic Limits"
11147 msgstr "स्वचालित"
11148 
11149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11150 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11151 #, kde-format
11152 msgid "Use for Left Axis"
11153 msgstr ""
11154 
11155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11156 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11157 #, fuzzy, kde-format
11158 #| msgid "Color:"
11159 msgid "Color"
11160 msgstr "रँग:"
11161 
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11163 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11164 #, fuzzy, kde-format
11165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11166 #| msgid "Gabon"
11167 msgid "Change"
11168 msgstr "गैबन"
11169 
11170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11171 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11172 #, fuzzy, kde-format
11173 #| msgctxt "use default color scheme"
11174 #| msgid "Default Colors"
11175 msgid "Use Default Limits"
11176 msgstr "मूलभूत रँग"
11177 
11178 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11179 #, kde-format
11180 msgid "Are you sure you want to quit?"
11181 msgstr ""
11182 
11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11185 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11187 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11188 #, kde-format
11189 msgid "Filter"
11190 msgstr "फिल्टर"
11191 
11192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11193 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11195 #, kde-format
11196 msgid "Offset"
11197 msgstr ""
11198 
11199 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11200 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11201 #, fuzzy, kde-format
11202 #| msgid "Filter"
11203 msgid "Lock Filter"
11204 msgstr "फिल्टर"
11205 
11206 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11207 #, fuzzy, kde-format
11208 #| msgid "Scope"
11209 msgid "# Focus Runs"
11210 msgstr "स्कोप"
11211 
11212 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11213 #, kde-format
11214 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11215 msgstr ""
11216 
11217 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11218 #, kde-format
11219 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11220 msgstr ""
11221 
11222 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11223 #, kde-format
11224 msgid "AF Run %1"
11225 msgstr ""
11226 
11227 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11228 #, kde-format
11229 msgid ""
11230 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11231 "from average."
11232 msgstr ""
11233 
11234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11235 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11236 #, fuzzy, kde-format
11237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11238 #| msgid "Anchorage"
11239 msgid "Average"
11240 msgstr "एन्करेज"
11241 
11242 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11243 #, kde-format
11244 msgid "AF Average (mean)."
11245 msgstr ""
11246 
11247 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11248 #, fuzzy, kde-format
11249 #| msgid "Scope"
11250 msgid "New Offset"
11251 msgstr "स्कोप"
11252 
11253 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11254 #, kde-format
11255 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11256 msgstr ""
11257 
11258 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11259 #, kde-format
11260 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11261 msgstr ""
11262 
11263 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11264 #, kde-format
11265 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11269 #, fuzzy, kde-format
11270 #| msgid "Scope"
11271 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11272 msgstr "स्कोप"
11273 
11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11275 #, kde-format
11276 msgid ""
11277 "An unexpected problem occurred.\n"
11278 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11279 msgstr ""
11280 
11281 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11282 #, kde-format
11283 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11287 #, fuzzy, kde-format
11288 #| msgid "Computer"
11289 msgid "Processing complete."
11290 msgstr "कम्प्यूटर"
11291 
11292 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11293 #, fuzzy, kde-format
11294 #| msgid "Download New Data..."
11295 msgid "Problem changing filter to %1..."
11296 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
11297 
11298 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11299 #, kde-format
11300 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11301 msgstr ""
11302 
11303 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11304 #, kde-format
11305 msgid "(ΔT=%1)"
11306 msgstr ""
11307 
11308 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11309 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11310 #, fuzzy, kde-format
11311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11312 #| msgid "Dickinson"
11313 msgid "(%1 ticks)"
11314 msgstr "डिकिंसन"
11315 
11316 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11317 #, kde-format
11318 msgid "(ΔAlt=%1)"
11319 msgstr ""
11320 
11321 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11322 #, kde-format
11323 msgctxt ""
11324 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11325 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11326 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11327 "altitude, row 4 is adapted position"
11328 msgid ""
11329 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11330 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11331 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11332 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11333 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11334 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11335 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11336 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11337 "td></tr></table></body>"
11338 msgstr ""
11339 
11340 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11341 #, fuzzy, kde-format
11342 #| msgid "Client"
11343 msgid "Aborting Autofocus..."
11344 msgstr "क्लाएँट"
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Scope"
11350 msgid "Build Filter Offsets"
11351 msgstr "स्कोप"
11352 
11353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11354 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11355 #, fuzzy, kde-format
11356 #| msgid "Scope"
11357 msgid ""
11358 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11359 "body></html>"
11360 msgstr "स्कोप"
11361 
11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11363 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11364 #, fuzzy, kde-format
11365 #| msgid "Advanced"
11366 msgid "Adapt Focus"
11367 msgstr "उन्नत"
11368 
11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11370 #, fuzzy, kde-format
11371 #| msgid "Failed to load image"
11372 msgid "Failed to load %1: %2"
11373 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11374 
11375 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11376 #, kde-format
11377 msgid ""
11378 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11379 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11380 msgstr ""
11381 
11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11383 #, kde-format
11384 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11385 msgstr ""
11386 
11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 #| msgid "Failed to load image"
11390 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11391 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11392 
11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11394 #, fuzzy, kde-format
11395 #| msgid "Failed to load image"
11396 msgid "Failed to load defect map %1"
11397 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11398 
11399 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11400 #, fuzzy, kde-format
11401 #| msgid "Failed to load image"
11402 msgid "Failed to load defect map file %1"
11403 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11404 
11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11406 #, fuzzy, kde-format
11407 #| msgid "Failed to load image"
11408 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11409 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11410 
11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "Location:"
11414 msgid "Failed to process dark data."
11415 msgstr "स्थानः"
11416 
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "Failed to load image"
11420 msgid "Failed to load dark data."
11421 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11422 
11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11424 #, kde-format
11425 msgid "Received %1/%2 images."
11426 msgstr ""
11427 
11428 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11429 #, kde-format
11430 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11431 msgstr ""
11432 
11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11434 #, fuzzy, kde-format
11435 #| msgid "Progress"
11436 msgid "In progress..."
11437 msgstr "प्रगति"
11438 
11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11440 #, fuzzy, kde-format
11441 #| msgid "Failed to load image"
11442 msgid "Failed to save master frame: %1"
11443 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11444 
11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11446 #, fuzzy, kde-format
11447 #| msgid "Could not open file %1"
11448 msgid "Master Dark saved to %1"
11449 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
11450 
11451 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11452 #, fuzzy, kde-format
11453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11454 #| msgid "Superior"
11455 msgid "Capture completed."
11456 msgstr "सुपीरियर"
11457 
11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11459 #, fuzzy, kde-format
11460 #| msgid "Could not open file %1"
11461 msgid "Defect map saved to %1"
11462 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
11463 
11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11465 #, fuzzy, kde-format
11466 #| msgid "Could not open file %1"
11467 msgid "Failed to save defect map to %1"
11468 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
11469 
11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11471 #, kde-format
11472 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11477 #, fuzzy, kde-format
11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11479 #| msgid "Gibraltar"
11480 msgid "Dark Library"
11481 msgstr "जिब्राल्टर"
11482 
11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11485 #, kde-format
11486 msgid "Prefer:"
11487 msgstr ""
11488 
11489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11491 #, kde-format
11492 msgid ""
11493 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11494 msgstr ""
11495 
11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11497 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11499 #, fuzzy, kde-format
11500 #| msgid "Stars"
11501 msgid "Darks"
11502 msgstr "तारासभ"
11503 
11504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11506 #, kde-format
11507 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11508 msgstr ""
11509 
11510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11512 #, kde-format
11513 msgid "Defects"
11514 msgstr ""
11515 
11516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11519 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11520 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11523 #| msgid "Groningen"
11524 msgid "Binning:"
11525 msgstr "ग्रोनिनजेन"
11526 
11527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11528 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11529 #, fuzzy, kde-format
11530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11531 #| msgid "Orange"
11532 msgid "Exp. range:"
11533 msgstr "नारंगी"
11534 
11535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11537 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11538 #, fuzzy, kde-format
11539 #| msgid "Square"
11540 msgid "Step:"
11541 msgstr "वर्ग"
11542 
11543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11544 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11545 #, fuzzy, kde-format
11546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11547 #| msgid "La Grange"
11548 msgid "T. range:"
11549 msgstr "ला ग्रान्जे"
11550 
11551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11553 #, kde-format
11554 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11555 msgstr ""
11556 
11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11559 #, fuzzy, kde-format
11560 #| msgid "x"
11561 msgid "1x1"
11562 msgstr "x"
11563 
11564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11566 #, kde-format
11567 msgid "2x2"
11568 msgstr ""
11569 
11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11572 #, kde-format
11573 msgid "4x4"
11574 msgstr ""
11575 
11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11580 #: indi/collimationOptions.ui:440
11581 #, kde-format
11582 msgid "Count:"
11583 msgstr "गिनतीः"
11584 
11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11588 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11589 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11590 #, fuzzy, kde-format
11591 #| msgid "Logarithmic"
11592 msgid "Algorithm:"
11593 msgstr "लघुगुणकीय"
11594 
11595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11596 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11597 #, fuzzy, kde-format
11598 #| msgid "seconds"
11599 msgid "Step size in seconds"
11600 msgstr "सकेण्ड"
11601 
11602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11603 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11604 #, fuzzy, kde-format
11605 #| msgid "File name:"
11606 msgid "Total time:"
11607 msgstr "फाइल नाम:"
11608 
11609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11611 #, fuzzy, kde-format
11612 #| msgid "Duration:"
11613 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11614 msgstr "अवधिः"
11615 
11616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11618 #, kde-format
11619 msgid ""
11620 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11621 "produce the master dark frame."
11622 msgstr ""
11623 
11624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11627 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11628 #: tools/obslistwizard.ui:779
11629 #, kde-format
11630 msgid "To:"
11631 msgstr "प्रति:"
11632 
11633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11634 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11635 #, fuzzy, kde-format
11636 #| msgid "Duration:"
11637 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11638 msgstr "अवधिः"
11639 
11640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11641 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11642 #, fuzzy, kde-format
11643 #| msgid "Image"
11644 msgid "Total images:"
11645 msgstr "चित्र"
11646 
11647 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11648 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11649 #, no-c-format, kde-format
11650 msgid "%v/%m"
11651 msgstr ""
11652 
11653 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11654 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11655 #, kde-format
11656 msgid "Defect Maps"
11657 msgstr ""
11658 
11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11661 #, fuzzy, kde-format
11662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
11663 #| msgid "Western Australia"
11664 msgid "Master Dark:"
11665 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
11666 
11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11670 #: printing/loggingform.cpp:41
11671 #, fuzzy, kde-format
11672 #| msgid "Time"
11673 msgid "Time:"
11674 msgstr "समय"
11675 
11676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11680 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11681 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11682 #, kde-format
11683 msgid "Exposure:"
11684 msgstr "उद्भासन:"
11685 
11686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11688 #, fuzzy, kde-format
11689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11690 #| msgid "Tampa"
11691 msgid "Temperature:"
11692 msgstr "टंपा"
11693 
11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11696 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11697 #, kde-format
11698 msgid "Mean:"
11699 msgstr "माध्य:"
11700 
11701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11703 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11704 #, fuzzy, kde-format
11705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11706 #| msgid "Meriden"
11707 msgid "Median:"
11708 msgstr "मेरीडेन"
11709 
11710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11712 #, fuzzy, kde-format
11713 #| msgid "Connection"
11714 msgid "Std. deviation:"
11715 msgstr "कनेक्शन"
11716 
11717 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11718 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11719 #, fuzzy, kde-format
11720 #| msgid "pixels"
11721 msgid "Bad Pixels"
11722 msgstr "पिक्सेल्स"
11723 
11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11726 #, fuzzy, kde-format
11727 #| msgid "pixels"
11728 msgid "Hot pixels:"
11729 msgstr "पिक्सेल्स"
11730 
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11733 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11734 #, kde-format
11735 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11736 msgstr ""
11737 
11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11739 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11740 #, fuzzy, kde-format
11741 #| msgid "pixels"
11742 msgid "Cold pixels:"
11743 msgstr "पिक्सेल्स"
11744 
11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11747 #, kde-format
11748 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11749 msgstr ""
11750 
11751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11753 #, kde-format
11754 msgid ""
11755 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11756 "Generate Map to execute."
11757 msgstr ""
11758 
11759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11761 #, kde-format
11762 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11763 msgstr ""
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11767 #, kde-format
11768 msgid ""
11769 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11770 "Generate Map to execute."
11771 msgstr ""
11772 
11773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11775 #, kde-format
11776 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11777 msgstr ""
11778 
11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11784 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11785 #, fuzzy, kde-format
11786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11787 #| msgid "Ames"
11788 msgid "Reset"
11789 msgstr "एमेस"
11790 
11791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11792 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11793 #, kde-format
11794 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11795 msgstr ""
11796 
11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11799 #, fuzzy, kde-format
11800 #| msgid "General"
11801 msgid "Generate Map"
11802 msgstr "सामान्य"
11803 
11804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11806 #, kde-format
11807 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11808 msgstr ""
11809 
11810 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11811 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11812 #, fuzzy, kde-format
11813 #| msgid "Filter"
11814 msgid "Masters"
11815 msgstr "फिल्टर"
11816 
11817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11819 #, kde-format
11820 msgid ""
11821 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11822 "disk"
11823 msgstr ""
11824 
11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11826 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11827 #, fuzzy, kde-format
11828 #| msgid "Clear"
11829 msgid "Clear Row"
11830 msgstr "खाली"
11831 
11832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11833 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11835 #, kde-format
11836 msgid ""
11837 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11838 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11839 "frame shall be captured for this set point."
11840 msgstr ""
11841 
11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11844 #, fuzzy, kde-format
11845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11846 #| msgid "Freeport"
11847 msgid "T. threshold:"
11848 msgstr "फ्रीपोर्ट"
11849 
11850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11851 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11852 #, kde-format
11853 msgid "Remove all dark frames data and files"
11854 msgstr ""
11855 
11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11857 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11858 #, fuzzy, kde-format
11859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11860 #| msgid "Palo Alto"
11861 msgid "Clear All"
11862 msgstr "पैलो आल्टो"
11863 
11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11867 #, kde-format
11868 msgid "° C"
11869 msgstr ""
11870 
11871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11872 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11874 #, kde-format
11875 msgid ""
11876 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11877 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11878 msgstr ""
11879 
11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11882 #, kde-format
11883 msgid "Dark validity:"
11884 msgstr ""
11885 
11886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11888 #, kde-format
11889 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11890 msgstr ""
11891 
11892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11894 #, fuzzy, kde-format
11895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11896 #| msgid "Bartlesville"
11897 msgid "Darks Folder"
11898 msgstr "बार्टल्सविले"
11899 
11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11901 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11902 #, fuzzy, kde-format
11903 #| msgid "Exposure:"
11904 msgid "Clear Expired"
11905 msgstr "उद्भासन:"
11906 
11907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11908 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11909 #, fuzzy, kde-format
11910 #| msgid "Failed to load image"
11911 msgid "Double click to load dark frame"
11912 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
11913 
11914 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11915 #, kde-format
11916 msgid ""
11917 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11918 "wizard in Capture module."
11919 msgstr ""
11920 
11921 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11922 #, kde-format
11923 msgid "Filter exposure time during focus"
11924 msgstr ""
11925 
11926 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11927 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11928 #, fuzzy, kde-format
11929 #| msgid "Exposure:"
11930 msgid "Exposure"
11931 msgstr "उद्भासन:"
11932 
11933 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11934 #, fuzzy, kde-format
11935 #| msgid "Position"
11936 msgid "Relative offset in steps"
11937 msgstr "स्थिति"
11938 
11939 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11940 #, fuzzy, kde-format
11941 #| msgid "Computer"
11942 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11943 msgstr "कम्प्यूटर"
11944 
11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11946 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11947 #, fuzzy, kde-format
11948 #| msgid "Stars"
11949 msgid "Auto Focus"
11950 msgstr "तारासभ"
11951 
11952 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11953 #, kde-format
11954 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11955 msgstr ""
11956 
11957 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11958 #, kde-format
11959 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11960 msgstr ""
11961 
11962 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11963 #, fuzzy, kde-format
11964 #| msgid "Position"
11965 msgid "Last AF Solution"
11966 msgstr "स्थिति"
11967 
11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11969 #, kde-format
11970 msgid ""
11971 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11972 "autofocus process."
11973 msgstr ""
11974 
11975 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11976 #, kde-format
11977 msgid "Last AF Temp (°C)"
11978 msgstr ""
11979 
11980 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11981 #, kde-format
11982 msgid ""
11983 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11984 "process."
11985 msgstr ""
11986 
11987 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11988 #, kde-format
11989 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11990 msgstr ""
11991 
11992 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11993 #, kde-format
11994 msgid ""
11995 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11996 "movement"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12000 #, fuzzy, kde-format
12001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12002 #| msgid "Dickinson"
12003 msgid "Ticks / °C"
12004 msgstr "डिकिंसन"
12005 
12006 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12007 #, kde-format
12008 msgid ""
12009 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12010 "movement"
12011 msgstr ""
12012 
12013 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12014 #, kde-format
12015 msgid "Ticks / °Alt"
12016 msgstr ""
12017 
12018 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12019 #, kde-format
12020 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12021 msgstr ""
12022 
12023 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12024 #, fuzzy, kde-format
12025 #| msgid "Scope"
12026 msgid "Wavelength"
12027 msgstr "स्कोप"
12028 
12029 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12030 #, kde-format
12031 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12032 msgstr ""
12033 
12034 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12035 #, fuzzy, kde-format
12036 #| msgid "Error opening file"
12037 msgid "Confirm Filter"
12038 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
12039 
12040 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12042 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12043 #, fuzzy, kde-format
12044 #| msgid "&Settings"
12045 msgid "Filter Settings"
12046 msgstr "जमावट (&S)"
12047 
12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12051 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12052 #: ekos/profileeditor.ui:641
12053 #, fuzzy, kde-format
12054 #| msgid "Filter:"
12055 msgid "Filter Wheel"
12056 msgstr "फिल्टर:"
12057 
12058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12059 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12060 #, kde-format
12061 msgid ""
12062 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12063 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12064 "Offsets tool.</p></body></html>"
12065 msgstr ""
12066 
12067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12068 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12069 #, fuzzy, kde-format
12070 #| msgid "Scope"
12071 msgid "Build Offsets"
12072 msgstr "स्कोप"
12073 
12074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12075 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12076 #, kde-format
12077 msgid ""
12078 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12079 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12080 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12081 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12082 msgstr ""
12083 
12084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12085 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12086 #, kde-format
12087 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12088 msgstr ""
12089 
12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12091 #, fuzzy, kde-format
12092 #| msgid "Play/Pause"
12093 msgid "Paused"
12094 msgstr "बजाउ/ठहरू"
12095 
12096 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12097 #, fuzzy, kde-format
12098 #| msgid "Computer"
12099 msgid "Completed"
12100 msgstr "कम्प्यूटर"
12101 
12102 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12103 #, fuzzy, kde-format
12104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12105 #| msgid "Birmingham"
12106 msgid "Preparing..."
12107 msgstr "बर्मिंघम"
12108 
12109 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12110 #, fuzzy, kde-format
12111 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12112 #| msgid "Other"
12113 msgid "Waiting..."
12114 msgstr "आन"
12115 
12116 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12117 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12118 #, fuzzy, kde-format
12119 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12120 #| msgid "Other"
12121 msgid "Dithering..."
12122 msgstr "आन"
12123 
12124 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12125 #, kde-format
12126 msgid "Focusing..."
12127 msgstr ""
12128 
12129 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 #| msgid "Computer"
12132 msgid "Filter change..."
12133 msgstr "कम्प्यूटर"
12134 
12135 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12136 #, fuzzy, kde-format
12137 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12138 #| msgid "Other"
12139 msgid "Aligning..."
12140 msgstr "आन"
12141 
12142 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12143 #, fuzzy, kde-format
12144 #| msgid "Client"
12145 msgid "Calibrating..."
12146 msgstr "क्लाएँट"
12147 
12148 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12149 #, fuzzy, kde-format
12150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12151 #| msgid "Meriden"
12152 msgid "Meridian flip..."
12153 msgstr "मेरीडेन"
12154 
12155 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12156 #, fuzzy, kde-format
12157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12158 #| msgid "Madison"
12159 msgid "Pause planned..."
12160 msgstr "मैडिसन"
12161 
12162 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12163 #, fuzzy, kde-format
12164 #| msgid "Guides"
12165 msgid "Filter selected."
12166 msgstr "निर्देश"
12167 
12168 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12169 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12170 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12171 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12172 #, fuzzy, kde-format
12173 #| msgid "From:"
12174 msgid "Form"
12175 msgstr "द्वारा:"
12176 
12177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12178 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12179 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12180 #, fuzzy, kde-format
12181 #| msgid "unknown"
12182 msgid "<unknown>"
12183 msgstr "अज्ञात"
12184 
12185 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12186 #, fuzzy, kde-format
12187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12188 #| msgid "Salt Lake City"
12189 msgid "Clear all logs (%1)"
12190 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
12191 
12192 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12193 #, kde-format
12194 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12195 msgstr ""
12196 
12197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12198 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12199 #, fuzzy, kde-format
12200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12201 #| msgid "Salt Lake City"
12202 msgid "Clear all logs"
12203 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
12204 
12205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12206 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12207 #, kde-format
12208 msgid ""
12209 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12210 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12211 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12212 "used.</p></body></html>"
12213 msgstr ""
12214 
12215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12216 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12217 #, fuzzy, kde-format
12218 #| msgid "Show"
12219 msgid "Logs"
12220 msgstr "देखाबू"
12221 
12222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12223 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12224 #, kde-format
12225 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12226 msgstr ""
12227 
12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12231 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12232 #, fuzzy, kde-format
12233 #| msgid "Time"
12234 msgid "Scheduler"
12235 msgstr "समय"
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12240 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12241 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12242 #, fuzzy, kde-format
12243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12244 #| msgid "Westerly"
12245 msgid "Weather"
12246 msgstr "वेस्टर्ली"
12247 
12248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12250 #, kde-format
12251 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12252 msgstr ""
12253 
12254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12256 #, kde-format
12257 msgid ""
12258 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12259 msgstr ""
12260 
12261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12262 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12263 #, fuzzy, kde-format
12264 #| msgid "Track"
12265 msgid "Ekos:"
12266 msgstr "ट्रैक"
12267 
12268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12269 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12270 #, kde-format
12271 msgid "Enable regular debug output"
12272 msgstr ""
12273 
12274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12275 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12276 #, kde-format
12277 msgid "Reg&ular"
12278 msgstr ""
12279 
12280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12281 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12282 #, kde-format
12283 msgid "Output:"
12284 msgstr "आउटपुटः"
12285 
12286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12287 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12288 #, kde-format
12289 msgid "Disable all logging output"
12290 msgstr ""
12291 
12292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12294 #, fuzzy, kde-format
12295 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12296 #| msgid "Details"
12297 msgid "&Disable"
12298 msgstr "विवरण"
12299 
12300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12301 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12302 #, fuzzy, kde-format
12303 #| msgid "Disconnect"
12304 msgid "Log INDI devices activity"
12305 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
12306 
12307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12308 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12309 #, fuzzy, kde-format
12310 #| msgid "Mode"
12311 msgid "INDI"
12312 msgstr "मोड"
12313 
12314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12315 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12316 #, kde-format
12317 msgid "Log FITS processing activity"
12318 msgstr ""
12319 
12320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12322 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12323 #: kstarsactions.cpp:1140
12324 #, fuzzy, kde-format
12325 #| msgid "Open Script"
12326 msgid "FITS"
12327 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
12328 
12329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12330 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12331 #, kde-format
12332 msgid "Log output to log file"
12333 msgstr ""
12334 
12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12336 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12337 #, fuzzy, kde-format
12338 #| msgid "Common Name"
12339 msgid "Auxiliary"
12340 msgstr "सामान्य नाम"
12341 
12342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12344 #, kde-format
12345 msgid ""
12346 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12347 "Standard Error)"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12351 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12352 #, fuzzy, kde-format
12353 #| msgctxt "use default color scheme"
12354 #| msgid "Default Colors"
12355 msgid "Defaul&t"
12356 msgstr "मूलभूत रँग"
12357 
12358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12362 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12363 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12364 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12365 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12366 #, fuzzy, kde-format
12367 #| msgid "Scope"
12368 msgid "Dome"
12369 msgstr "स्कोप"
12370 
12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12372 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12373 #, kde-format
12374 msgid "CCD"
12375 msgstr ""
12376 
12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12378 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12379 #, fuzzy, kde-format
12380 #| msgid "Intensity:"
12381 msgid "Verbosity:"
12382 msgstr "सघनता:"
12383 
12384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12385 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12386 #, kde-format
12387 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12388 msgstr ""
12389 
12390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12391 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12392 #, fuzzy, kde-format
12393 #| msgid "Remove"
12394 msgid "Astrometry:"
12395 msgstr "हटाबू"
12396 
12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12398 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12399 #, kde-format
12400 msgid "GPS"
12401 msgstr ""
12402 
12403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12404 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12405 #, kde-format
12406 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12407 msgstr ""
12408 
12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12411 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12412 #, fuzzy, kde-format
12413 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12414 #| msgid "Other"
12415 msgid "Alignment"
12416 msgstr "आन"
12417 
12418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12420 #, kde-format
12421 msgid ""
12422 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12423 msgstr ""
12424 
12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12426 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12428 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12429 #, fuzzy, kde-format
12430 #| msgid "Server"
12431 msgid "Observatory"
12432 msgstr "सर्वर"
12433 
12434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12435 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12436 #, kde-format
12437 msgid "Enable verbose debug output level"
12438 msgstr ""
12439 
12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12441 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12442 #, kde-format
12443 msgid "&Verbose"
12444 msgstr ""
12445 
12446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12447 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12448 #, fuzzy, kde-format
12449 #| msgid "Description"
12450 msgid "Detector"
12451 msgstr "विवरण"
12452 
12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12455 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12456 #, fuzzy, kde-format
12457 #| msgid "Advanced"
12458 msgid "Adaptive Optics"
12459 msgstr "उन्नत"
12460 
12461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12463 #, fuzzy, kde-format
12464 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12465 #| msgid "USA"
12466 msgid "AO"
12467 msgstr "USA"
12468 
12469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12470 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12471 #, kde-format
12472 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12473 msgstr ""
12474 
12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12477 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12478 #, kde-format
12479 msgid "Focuser"
12480 msgstr ""
12481 
12482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12483 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12484 #, fuzzy, kde-format
12485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12486 #| msgid "Meadow Lake"
12487 msgid "Rotator"
12488 msgstr "मिडो झील"
12489 
12490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12492 #, kde-format
12493 msgid ""
12494 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12495 "issues."
12496 msgstr ""
12497 
12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12499 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12500 #, fuzzy, kde-format
12501 #| msgid "Driver:"
12502 msgid "Drivers:"
12503 msgstr "ड्राइवर:"
12504 
12505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12506 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12507 #, kde-format
12508 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12509 msgstr ""
12510 
12511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12513 #, kde-format
12514 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12515 msgstr ""
12516 
12517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12519 #, kde-format
12520 msgid "LOG_NONE"
12521 msgstr ""
12522 
12523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12524 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12525 #, kde-format
12526 msgid "LOG_ERROR"
12527 msgstr ""
12528 
12529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12530 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12531 #, kde-format
12532 msgid "LOG_MSG"
12533 msgstr ""
12534 
12535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12536 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12537 #, kde-format
12538 msgid "LOG_VERB"
12539 msgstr ""
12540 
12541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12542 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12543 #, kde-format
12544 msgid "LOG_ALL"
12545 msgstr ""
12546 
12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12549 #, kde-format
12550 msgid ""
12551 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12552 "you REALLY want to check this box."
12553 msgstr ""
12554 
12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12557 #, fuzzy, kde-format
12558 #| msgid "Error opening file"
12559 msgid " Separate Log File:"
12560 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
12561 
12562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12563 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12564 #, kde-format
12565 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12566 msgstr ""
12567 
12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12569 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12570 #, kde-format
12571 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12572 msgstr ""
12573 
12574 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12576 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12577 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12578 #, kde-format
12579 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12580 msgstr ""
12581 
12582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12583 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12584 #, kde-format
12585 msgid "INDI messages in status &bar"
12586 msgstr ""
12587 
12588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12589 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12590 #, fuzzy, kde-format
12591 #| msgid "Description"
12592 msgid "Open Logs Directory..."
12593 msgstr "विवरण"
12594 
12595 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12596 #, fuzzy, kde-format
12597 #| msgid "New Script"
12598 msgid "New Train"
12599 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
12600 
12601 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12602 #, fuzzy, kde-format
12603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12604 #| msgid "Parma"
12605 msgid "Primary"
12606 msgstr "पार्मा"
12607 
12608 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12609 #, fuzzy, kde-format
12610 #| msgid "seconds"
12611 msgid "Secondary"
12612 msgstr "सकेण्ड"
12613 
12614 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12615 #, fuzzy, kde-format
12616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12617 #| msgid "Virginia"
12618 msgid "Tertiary"
12619 msgstr "वर्जिनिया"
12620 
12621 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12622 #, kde-format
12623 msgid ""
12624 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12625 "proceeding any further."
12626 msgstr ""
12627 
12628 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12629 #, kde-format
12630 msgid ""
12631 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12632 "proceeding any further."
12633 msgstr ""
12634 
12635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12637 #, kde-format
12638 msgid "Optical Trains"
12639 msgstr ""
12640 
12641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12642 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12643 #, fuzzy, kde-format
12644 #| msgid "Scope"
12645 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12646 msgstr "स्कोप"
12647 
12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12649 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12650 #, fuzzy, kde-format
12651 #| msgid "Scope"
12652 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12653 msgstr "स्कोप"
12654 
12655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12656 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12657 #, kde-format
12658 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12659 msgstr ""
12660 
12661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12664 #, fuzzy, kde-format
12665 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
12666 #| msgid "Virginia"
12667 msgid "Optical Train"
12668 msgstr "वर्जिनिया"
12669 
12670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12671 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12672 #, kde-format
12673 msgid ""
12674 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12675 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12676 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12677 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12678 msgstr ""
12679 
12680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12681 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12682 #, fuzzy, kde-format
12683 #| msgid "Scope"
12684 msgid ""
12685 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12686 "p></body></html>"
12687 msgstr "स्कोप"
12688 
12689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12690 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12691 #, kde-format
12692 msgid ""
12693 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12694 "use the same mount."
12695 msgstr ""
12696 
12697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12698 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12699 #, fuzzy, kde-format
12700 #| msgid "Scope"
12701 msgid ""
12702 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12703 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12704 msgstr "स्कोप"
12705 
12706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12708 #, fuzzy, kde-format
12709 #| msgid "Scope"
12710 msgid ""
12711 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12712 "body></html>"
12713 msgstr "स्कोप"
12714 
12715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12717 #, kde-format
12718 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12719 msgstr ""
12720 
12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12722 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12723 #, fuzzy, kde-format
12724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12725 #| msgid "Dover"
12726 msgid "Dust cap:"
12727 msgstr "डोवर"
12728 
12729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12730 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12731 #, kde-format
12732 msgid ""
12733 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12734 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12735 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12736 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12737 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12738 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12739 msgstr ""
12740 
12741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12742 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12743 #, kde-format
12744 msgid "Reducer/Barlow:"
12745 msgstr ""
12746 
12747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12748 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12749 #, kde-format
12750 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12751 msgstr ""
12752 
12753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12754 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12755 #, fuzzy, kde-format
12756 #| msgid "Height:"
12757 msgid "Light box:"
12758 msgstr "उँचाइ:"
12759 
12760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12761 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12762 #, kde-format
12763 msgid ""
12764 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12765 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12769 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12770 #, fuzzy, kde-format
12771 #| msgid "Filter:"
12772 msgid "Filter wheel:"
12773 msgstr "फिल्टर:"
12774 
12775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12776 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12777 #, kde-format
12778 msgid ""
12779 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12780 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12781 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12782 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12783 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12784 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12785 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12786 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12787 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12788 "</p></body></html>"
12789 msgstr ""
12790 
12791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12793 #, fuzzy, kde-format
12794 #| msgid "Guides"
12795 msgid "Guide via:"
12796 msgstr "निर्देश"
12797 
12798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12799 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12800 #, kde-format
12801 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12802 msgstr ""
12803 
12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12808 #: ekos/profileeditor.ui:651
12809 #, kde-format
12810 msgid "Focuser:"
12811 msgstr ""
12812 
12813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12817 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12818 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12819 #, kde-format
12820 msgid "x"
12821 msgstr "x"
12822 
12823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12824 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12825 #, kde-format
12826 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12827 msgstr ""
12828 
12829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12830 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12831 #, fuzzy, kde-format
12832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12833 #| msgid "Meadow Lake"
12834 msgid "Rotator:"
12835 msgstr "मिडो झील"
12836 
12837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12838 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12839 #, fuzzy, kde-format
12840 #| msgid "Scope"
12841 msgid "Telescopes && Lenses"
12842 msgstr "स्कोप"
12843 
12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12845 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12846 #, fuzzy, kde-format
12847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12848 #| msgid "Bartlesville"
12849 msgid "Reset train"
12850 msgstr "बार्टल्सविले"
12851 
12852 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12853 #, fuzzy, kde-format
12854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12855 #| msgid "Liberia"
12856 msgid "Serial"
12857 msgstr "लाइबेरिया"
12858 
12859 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12860 #, kde-format
12861 msgid ""
12862 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12863 msgstr ""
12864 
12865 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12866 #, kde-format
12867 msgid "Network"
12868 msgstr ""
12869 
12870 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12871 #, kde-format
12872 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12873 msgstr ""
12874 
12875 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12876 #, fuzzy, kde-format
12877 #| msgid "&Settings"
12878 msgid "Select Serial port"
12879 msgstr "जमावट (&S)"
12880 
12881 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12882 #, fuzzy, kde-format
12883 #| msgid "&Settings"
12884 msgid "Select Baud rate"
12885 msgstr "जमावट (&S)"
12886 
12887 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12888 #, kde-format
12889 msgid "Host name or IP address."
12890 msgstr ""
12891 
12892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12894 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12895 #: indi/drivermanager.ui:332
12896 #, kde-format
12897 msgid "Port"
12898 msgstr "पोर्ट"
12899 
12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12904 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12905 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12906 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12907 #, kde-format, kde-kuit-format
12908 msgid "Connect"
12909 msgstr "जोड़ू"
12910 
12911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12914 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12915 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12916 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12917 #, kde-format, kde-kuit-format
12918 msgid "Disconnect"
12919 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
12920 
12921 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12922 #, fuzzy, kde-format
12923 #| msgid "Connect"
12924 msgid "Connect All"
12925 msgstr "जोड़ू"
12926 
12927 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12928 #, fuzzy, kde-format
12929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12930 #| msgid "Port Harcourt"
12931 msgctxt "@title:window"
12932 msgid "Port Selector"
12933 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
12934 
12935 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12936 #, kde-format
12937 msgid ""
12938 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12939 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12940 "Scan</b> to begin this procedure."
12941 msgstr ""
12942 
12943 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12944 #, fuzzy, kde-format
12945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12946 #| msgid "Spencer"
12947 msgid "Start Scan"
12948 msgstr "स्पेंसर"
12949 
12950 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12951 #, fuzzy, kde-format
12952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12953 #| msgid "Homer"
12954 msgid "Home"
12955 msgstr "होमर"
12956 
12957 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12958 #, fuzzy, kde-format
12959 #| msgid "Device"
12960 msgid "Skip Device"
12961 msgstr "डिवाइस"
12962 
12963 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12964 #, kde-format
12965 msgid "Physical Port Mapping"
12966 msgstr ""
12967 
12968 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12969 #, kde-format
12970 msgid ""
12971 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12972 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12973 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12974 "this to work."
12975 msgstr ""
12976 
12977 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12978 #, kde-format
12979 msgid "Standby, Scanning..."
12980 msgstr ""
12981 
12982 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12983 #, kde-format
12984 msgctxt "Vendor ID"
12985 msgid "VID"
12986 msgstr ""
12987 
12988 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12989 #, kde-format
12990 msgctxt "Product ID"
12991 msgid "PID"
12992 msgstr ""
12993 
12994 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12995 #, fuzzy, kde-format
12996 #| msgid "Links"
12997 msgid "Link"
12998 msgstr "लिंक"
12999 
13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13001 #, fuzzy, kde-format
13002 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13003 #| msgid "Liberia"
13004 msgid "Serial #"
13005 msgstr "लाइबेरिया"
13006 
13007 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13008 #, kde-format
13009 msgid "Hardware Port?"
13010 msgstr ""
13011 
13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13013 #, fuzzy, kde-format
13014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13015 #| msgid "Spencer"
13016 msgid "Start Scanning"
13017 msgstr "स्पेंसर"
13018 
13019 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13020 #, fuzzy, kde-format
13021 #| msgid "Failed to load image"
13022 msgid "Failed to scan devices."
13023 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
13024 
13025 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13027 #, kde-format
13028 msgid ""
13029 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13030 "connected to StellarMate via USB."
13031 msgstr ""
13032 
13033 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13034 #, kde-format
13035 msgid ""
13036 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13037 "slot mapping."
13038 msgstr ""
13039 
13040 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13041 #, fuzzy, kde-format
13042 #| msgid "Coordinates"
13043 msgid "Mapping is successful."
13044 msgstr "निर्देशाँक"
13045 
13046 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13047 #, fuzzy, kde-format
13048 #| msgid "Location:"
13049 msgid "Failed to add a new rule."
13050 msgstr "स्थानः"
13051 
13052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13053 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13054 #, fuzzy, kde-format
13055 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
13056 #| msgid "Other"
13057 msgid "Serial Port Assistant"
13058 msgstr "आन"
13059 
13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13062 #, kde-format
13063 msgid ""
13064 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13065 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13066 msgstr ""
13067 
13068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13069 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13070 #, kde-format
13071 msgid ""
13072 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13073 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13074 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13075 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13076 "span> to continue.</p></body></html>"
13077 msgstr ""
13078 
13079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13080 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13081 #, fuzzy, kde-format
13082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13083 #| msgid "Soda Springs"
13084 msgid "Existing Mapping"
13085 msgstr "सोडा प्रपात"
13086 
13087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13089 #, fuzzy, kde-format
13090 #| msgid "Remove Link"
13091 msgid "Remove rule"
13092 msgstr "लिंक मेटाबू"
13093 
13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13095 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13096 #, kde-format
13097 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13098 msgstr ""
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13102 #, kde-format
13103 msgid "&Next"
13104 msgstr "आगाँ (&N)"
13105 
13106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13107 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13108 #, fuzzy, kde-format
13109 #| msgid "Coordinates"
13110 msgid "All devices are successfully mapped."
13111 msgstr "निर्देशाँक"
13112 
13113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13114 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13115 #, kde-format
13116 msgid "You can now connect to your equipment."
13117 msgstr ""
13118 
13119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13121 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13122 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13123 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13124 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13125 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13126 #, kde-format, kde-kuit-format
13127 msgid "Close"
13128 msgstr "बन्न करू"
13129 
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13131 #, fuzzy, kde-format
13132 #| msgctxt "use default color scheme"
13133 #| msgid "Default Colors"
13134 msgid "Default focus star-extraction."
13135 msgstr "मूलभूत रँग"
13136 
13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13139 #, kde-format
13140 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13141 msgstr ""
13142 
13143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13145 #, kde-format
13146 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13147 msgstr ""
13148 
13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13151 #, kde-format
13152 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13153 msgstr ""
13154 
13155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13156 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13157 #, kde-format
13158 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13159 msgstr ""
13160 
13161 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13162 #, kde-format
13163 msgid "Default guider star-extraction."
13164 msgstr ""
13165 
13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13167 #, kde-format
13168 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13169 msgstr ""
13170 
13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13172 #, kde-format
13173 msgid ""
13174 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13175 "Thread"
13176 msgstr ""
13177 
13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13179 #, kde-format
13180 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13181 msgstr ""
13182 
13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13184 #, kde-format
13185 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13186 msgstr ""
13187 
13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13189 #, kde-format
13190 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13191 msgstr ""
13192 
13193 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13194 #, kde-format
13195 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13196 msgstr ""
13197 
13198 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13199 #, kde-format
13200 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13201 msgstr ""
13202 
13203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13204 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13205 #, fuzzy, kde-format
13206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13207 #| msgid "Recife"
13208 msgid "Options Profiles"
13209 msgstr "रिसाइफ"
13210 
13211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13213 #, kde-format
13214 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13215 msgstr ""
13216 
13217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13219 #, fuzzy, kde-format
13220 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
13221 #| msgid "Other"
13222 msgid "Alignment Profiles"
13223 msgstr "आन"
13224 
13225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13227 #, fuzzy, kde-format
13228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13229 #| msgid "Recife"
13230 msgid "Focus SEP Profiles"
13231 msgstr "रिसाइफ"
13232 
13233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13235 #, fuzzy, kde-format
13236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13237 #| msgid "Recife"
13238 msgid "Guide SEP Profiles"
13239 msgstr "रिसाइफ"
13240 
13241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13243 #, fuzzy, kde-format
13244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13245 #| msgid "Recife"
13246 msgid "HFR SEP Profiles"
13247 msgstr "रिसाइफ"
13248 
13249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13251 #, kde-format
13252 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13253 msgstr ""
13254 
13255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13256 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13257 #, kde-format
13258 msgid ""
13259 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13260 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13261 msgstr ""
13262 
13263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13265 #, kde-format
13266 msgid ""
13267 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13268 "computer"
13269 msgstr ""
13270 
13271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13273 #, kde-format
13274 msgid ""
13275 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13276 "profiles."
13277 msgstr ""
13278 
13279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13280 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13281 #, kde-format
13282 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13283 msgstr ""
13284 
13285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13286 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13287 #, kde-format
13288 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13289 msgstr ""
13290 
13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13293 #, kde-format
13294 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13295 msgstr ""
13296 
13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13299 #, kde-format
13300 msgid ""
13301 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13302 "can back it up or sent it to someone else."
13303 msgstr ""
13304 
13305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13307 #, kde-format
13308 msgid ""
13309 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13310 "group"
13311 msgstr ""
13312 
13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13315 #, kde-format
13316 msgid ""
13317 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13318 "in this profile group or copy it into another profile group"
13319 msgstr ""
13320 
13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13323 #, kde-format
13324 msgid "Description of the selected profile"
13325 msgstr ""
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13329 #, fuzzy, kde-format
13330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13331 #| msgid "Bartlesville"
13332 msgid "Sextractor Parameters"
13333 msgstr "बार्टल्सविले"
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13337 #, kde-format
13338 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13339 msgstr ""
13340 
13341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13345 #, kde-format
13346 msgid "3.5"
13347 msgstr ""
13348 
13349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13350 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13351 #, kde-format
13352 msgid ""
13353 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13354 "filter for star detection."
13355 msgstr ""
13356 
13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13359 #, kde-format
13360 msgid ""
13361 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13362 "stars in the image during sextraction."
13363 msgstr ""
13364 
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13367 #, fuzzy, kde-format
13368 #| msgid "0"
13369 msgid "20"
13370 msgstr "0"
13371 
13372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13373 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13374 #, kde-format
13375 msgid ""
13376 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13377 "object."
13378 msgstr ""
13379 
13380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13385 #, kde-format
13386 msgid "1"
13387 msgstr "1"
13388 
13389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13391 #, fuzzy, kde-format
13392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13393 #| msgid "Montreal"
13394 msgid "Min Cont."
13395 msgstr "मोन्टरीयल"
13396 
13397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13398 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13399 #, kde-format
13400 msgid ""
13401 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13402 msgstr ""
13403 
13404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13405 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13406 #, fuzzy, kde-format
13407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13408 #| msgid "Fallon"
13409 msgid "Kron Factor"
13410 msgstr "फालेन"
13411 
13412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13413 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13414 #, kde-format
13415 msgid "Conv FWHM"
13416 msgstr ""
13417 
13418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13420 #, kde-format
13421 msgid "magzero"
13422 msgstr ""
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13426 #, kde-format
13427 msgid ""
13428 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13429 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13430 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13431 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13432 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13433 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13434 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13435 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13436 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13437 msgstr ""
13438 
13439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13441 #, kde-format
13442 msgid "Custom"
13443 msgstr "पसंदीदा"
13444 
13445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13448 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13449 #, fuzzy, kde-format
13450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13451 #| msgid "Russia"
13452 msgid "Gaussian"
13453 msgstr "रूस"
13454 
13455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13457 #, fuzzy, kde-format
13458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13459 #| msgid "Medicine Hat"
13460 msgid "Mexican Hat"
13461 msgstr "मेडीसीन हैट"
13462 
13463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13465 #, fuzzy, kde-format
13466 #| msgid "Top left"
13467 msgid "Top Hat"
13468 msgstr "उप्परी बामाँ"
13469 
13470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13472 #, kde-format
13473 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13474 msgstr ""
13475 
13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13479 #, fuzzy, kde-format
13480 #| msgid "2"
13481 msgid "32"
13482 msgstr "2"
13483 
13484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13486 #, kde-format
13487 msgid ""
13488 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13489 ">Extraction Params</a>"
13490 msgstr ""
13491 
13492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13494 #, kde-format
13495 msgid "r_min"
13496 msgstr ""
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13500 #, kde-format
13501 msgid ""
13502 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13503 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13504 msgstr ""
13505 
13506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13507 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13508 #, fuzzy, kde-format
13509 #| msgid "Auto"
13510 msgctxt "Aperture Shape"
13511 msgid "Auto"
13512 msgstr "स्वचालित"
13513 
13514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13515 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13516 #, kde-format
13517 msgid "Ellipse"
13518 msgstr ""
13519 
13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13522 #, kde-format
13523 msgid ""
13524 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13525 "\">Deblending Params</a>"
13526 msgstr ""
13527 
13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13530 #, fuzzy, kde-format
13531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13532 #| msgid "Freeport"
13533 msgid "Thresh"
13534 msgstr "फ्रीपोर्ट"
13535 
13536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13538 #, kde-format
13539 msgid ""
13540 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13541 "\">Photometry Params</a>"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13546 #, fuzzy, kde-format
13547 #| msgid "Error opening file"
13548 msgid "Conv Filter"
13549 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
13550 
13551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13553 #, fuzzy, kde-format
13554 #| msgid "Shape:"
13555 msgid "Shape"
13556 msgstr "आकार:"
13557 
13558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13560 #, kde-format
13561 msgid ""
13562 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13563 msgstr ""
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13567 #, fuzzy, kde-format
13568 #| msgid "Clear"
13569 msgid "Clean?"
13570 msgstr "खाली"
13571 
13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13573 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13574 #, fuzzy, kde-format
13575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13576 #| msgid "Bartlesville"
13577 msgid " The cleaning parameter"
13578 msgstr "बार्टल्सविले"
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13582 #, kde-format
13583 msgid "Sub Pix"
13584 msgstr ""
13585 
13586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13588 #, kde-format
13589 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13590 msgstr ""
13591 
13592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13594 #, kde-format
13595 msgid "Min Area"
13596 msgstr ""
13597 
13598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13600 #, kde-format
13601 msgid ""
13602 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13603 "ignored."
13604 msgstr ""
13605 
13606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13607 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13608 #, fuzzy, kde-format
13609 #| msgid "Scope"
13610 msgid "Thresh Offset"
13611 msgstr "स्कोप"
13612 
13613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13615 #, kde-format
13616 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13617 msgstr ""
13618 
13619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13621 #, kde-format
13622 msgid "Thresh Multiple"
13623 msgstr ""
13624 
13625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13627 #, kde-format
13628 msgid ""
13629 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13630 msgstr ""
13631 
13632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13633 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13634 #, fuzzy, kde-format
13635 #| msgid "0"
13636 msgid "2.0"
13637 msgstr "0"
13638 
13639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13641 #, kde-format
13642 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13643 msgstr ""
13644 
13645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13646 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13647 #, kde-format
13648 msgid ""
13649 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13650 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13651 "galaxies or badly distorted stars."
13652 msgstr ""
13653 
13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13656 #, kde-format
13657 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13658 msgstr ""
13659 
13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13662 #, fuzzy, kde-format
13663 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13664 #| msgid "Details"
13665 msgid "Cut Dimmest"
13666 msgstr "विवरण"
13667 
13668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13670 #, kde-format
13671 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13672 msgstr ""
13673 
13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13681 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13682 #| msgid "1"
13683 msgid "%"
13684 msgstr "1"
13685 
13686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13687 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13688 #, kde-format
13689 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13690 msgstr ""
13691 
13692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13694 #, fuzzy, kde-format
13695 #| msgid "Limits"
13696 msgid "Sat. Limit"
13697 msgstr "सीमा"
13698 
13699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13701 #, kde-format
13702 msgid ""
13703 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13704 "semi-major and semi-minor axes"
13705 msgstr ""
13706 
13707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13709 #, fuzzy, kde-format
13710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13711 #| msgid "Evanston"
13712 msgid "Max Ellipse"
13713 msgstr "इवांस्टोन"
13714 
13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13716 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13717 #, fuzzy, kde-format
13718 #| msgid "Font Size"
13719 msgid "Min Size"
13720 msgstr "फाँट आकार"
13721 
13722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13724 #, fuzzy, kde-format
13725 #| msgid "Square"
13726 msgid "Max Size"
13727 msgstr "वर्ग"
13728 
13729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13731 #, kde-format
13732 msgid ""
13733 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13734 "semi-major and semi-minor axes"
13735 msgstr ""
13736 
13737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13741 #, fuzzy, kde-format
13742 #| msgid "x"
13743 msgid "px"
13744 msgstr "x"
13745 
13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13748 #, fuzzy, kde-format
13749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13750 #| msgid "Whistler"
13751 msgid "Cut Brightest"
13752 msgstr "व्हीस्लर"
13753 
13754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13756 #, kde-format
13757 msgid "a/b"
13758 msgstr ""
13759 
13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13762 #, kde-format
13763 msgid "Keep #"
13764 msgstr ""
13765 
13766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13768 #, kde-format
13769 msgid ""
13770 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13771 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13772 "solving, such as in the Align Module."
13773 msgstr ""
13774 
13775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13777 #, kde-format
13778 msgid ""
13779 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13780 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13781 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13782 msgstr ""
13783 
13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13786 #, fuzzy, kde-format
13787 #| msgid "0.0"
13788 msgid "500"
13789 msgstr "0.0"
13790 
13791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13793 #, fuzzy, kde-format
13794 #| msgid "Square"
13795 msgid "InitialKeep"
13796 msgstr "वर्ग"
13797 
13798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13799 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13800 #, fuzzy, kde-format
13801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13802 #| msgid "Bartlesville"
13803 msgid "Astrometry Parameters"
13804 msgstr "बार्टल्सविले"
13805 
13806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13807 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13808 #, kde-format
13809 msgid "Maximum time"
13810 msgstr ""
13811 
13812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13813 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13814 #, kde-format
13815 msgid ""
13816 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13817 "speed it up."
13818 msgstr ""
13819 
13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13822 #, fuzzy, kde-format
13823 #| msgid "Delete"
13824 msgid "DownSample"
13825 msgstr "मेटाबू"
13826 
13827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13829 #, kde-format
13830 msgid ""
13831 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13832 "faster"
13833 msgstr ""
13834 
13835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13836 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13839 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13841 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13842 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13843 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13844 #, kde-format, kde-kuit-format
13845 msgid "None"
13846 msgstr "किछु नहि"
13847 
13848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13850 #, fuzzy, kde-format
13851 #| msgid "Auto"
13852 msgid "MultiScales"
13853 msgstr "स्वचालित"
13854 
13855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13857 #, kde-format
13858 msgid "MultiDepths"
13859 msgstr ""
13860 
13861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13862 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13863 #, kde-format
13864 msgid "Auto"
13865 msgstr "स्वचालित"
13866 
13867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13869 #, kde-format
13870 msgid ""
13871 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13872 "in degrees."
13873 msgstr ""
13874 
13875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13877 #, kde-format
13878 msgid "180"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13883 #, kde-format
13884 msgid ""
13885 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13886 "DEC"
13887 msgstr ""
13888 
13889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13891 #, fuzzy, kde-format
13892 #| msgid "5"
13893 msgid "15"
13894 msgstr "5"
13895 
13896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13897 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13898 #, kde-format
13899 msgid ""
13900 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13901 "true for the filters above"
13902 msgstr ""
13903 
13904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13905 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13906 #, fuzzy, kde-format
13907 #| msgid "Convert"
13908 msgid "Resort"
13909 msgstr "बदलू"
13910 
13911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13913 #, kde-format
13914 msgid ""
13915 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13916 "in degrees."
13917 msgstr ""
13918 
13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13921 #, fuzzy, kde-format
13922 #| msgid "0.0"
13923 msgid "0.1"
13924 msgstr "0.0"
13925 
13926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13928 #, fuzzy, kde-format
13929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13930 #| msgid "Evergreen"
13931 msgid "Min Degree Width"
13932 msgstr "एवरग्रीन"
13933 
13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13936 #, fuzzy, kde-format
13937 #| msgid "Logarithmic"
13938 msgid "Parallel Algorithm"
13939 msgstr "लघुगुणकीय"
13940 
13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13943 #, fuzzy, kde-format
13944 #| msgid "Width:"
13945 msgid "Max Degree Width"
13946 msgstr "चओड़ाइ:"
13947 
13948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13950 #, kde-format
13951 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13952 msgstr ""
13953 
13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13956 #, fuzzy, kde-format
13957 #| msgid "0.0"
13958 msgid "600"
13959 msgstr "0.0"
13960 
13961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13963 #, kde-format
13964 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13965 msgstr ""
13966 
13967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13968 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13969 #, fuzzy, kde-format
13970 #| msgid "Delete"
13971 msgid "Auto DownSample"
13972 msgstr "मेटाबू"
13973 
13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13976 #, kde-format
13977 msgid ""
13978 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13979 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13980 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13981 msgstr ""
13982 
13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13984 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13985 #, kde-format
13986 msgid "Load all Indexes in Memory"
13987 msgstr ""
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13990 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13991 #, kde-format
13992 msgid "Calibration Options"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13996 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13997 #, fuzzy, kde-format
13998 #| msgid "Scope"
13999 msgid ""
14000 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14001 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14002 msgstr "स्कोप"
14003 
14004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14005 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14006 #, fuzzy, kde-format
14007 #| msgid "Client"
14008 msgid "Calibration Pre-Actions"
14009 msgstr "क्लाएँट"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14012 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14013 #, kde-format
14014 msgid ""
14015 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14016 "field images"
14017 msgstr ""
14018 
14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14020 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14021 #, fuzzy, kde-format
14022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14023 #| msgid "Alliance"
14024 msgid "Goto Wall"
14025 msgstr "एलायंस"
14026 
14027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14029 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14030 #, fuzzy, kde-format
14031 #| msgid "Count:"
14032 msgid "Park Mount"
14033 msgstr "गिनतीः"
14034 
14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14039 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14040 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14041 #, fuzzy, kde-format
14042 #| msgid "Scope"
14043 msgid "Park Dome"
14044 msgstr "स्कोप"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14047 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14048 #, fuzzy, kde-format
14049 #| msgid "Duration:"
14050 msgid "Flat Duration"
14051 msgstr "अवधिः"
14052 
14053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14054 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14055 #, kde-format
14056 msgid "Use the frame exposure value"
14057 msgstr ""
14058 
14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14060 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14061 #, fuzzy, kde-format
14062 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
14063 #| msgid "Vanuatu"
14064 msgid "Manual"
14065 msgstr "वैनुआटु"
14066 
14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14069 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14070 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14071 #, kde-format
14072 msgid ""
14073 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14074 "device is selected, calculate optimal brightness."
14075 msgstr ""
14076 
14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14078 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14079 #, kde-format
14080 msgid "ADU"
14081 msgstr ""
14082 
14083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14085 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14086 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14087 #, kde-format
14088 msgid ""
14089 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14090 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14091 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14092 "shall be accepted.</p></body></html>"
14093 msgstr ""
14094 
14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14098 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14099 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14100 #, fuzzy, kde-format
14101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14102 #| msgid "Torrance"
14103 msgid "Tolerance:"
14104 msgstr "टारेंस"
14105 
14106 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14107 #, kde-format
14108 msgid ""
14109 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14110 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14111 "Editor. </font></b><p>"
14112 msgstr ""
14113 
14114 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14115 #, kde-format
14116 msgid ""
14117 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14118 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14119 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14120 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14121 msgstr ""
14122 
14123 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14124 #, kde-format
14125 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14126 msgstr ""
14127 
14128 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14129 #, kde-format
14130 msgid "Add job to sequence queue"
14131 msgstr ""
14132 
14133 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14134 #, fuzzy, kde-format
14135 #| msgid "Select None"
14136 msgid "Remove job from sequence queue"
14137 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
14138 
14139 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 #| msgid "Download New Data..."
14142 msgid "Downloading..."
14143 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
14144 
14145 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14146 #, kde-format
14147 msgid ""
14148 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14149 "started."
14150 msgstr ""
14151 
14152 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14153 #, kde-format
14154 msgid ""
14155 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14156 "started."
14157 msgstr ""
14158 
14159 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14160 #, fuzzy, kde-format
14161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14162 #| msgid "Birmingham"
14163 msgid "Framing..."
14164 msgstr "बर्मिंघम"
14165 
14166 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14167 #, fuzzy, kde-format
14168 #| msgid "View Resource"
14169 msgid "Captured image received"
14170 msgstr "संसाधन देखाबू"
14171 
14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14173 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14174 #, fuzzy, kde-format
14175 #| msgid "Exposure:"
14176 msgid "Expose (-/-):"
14177 msgstr "उद्भासन:"
14178 
14179 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14180 #, kde-format
14181 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14182 msgstr ""
14183 
14184 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14185 #, kde-format
14186 msgid "Job #%1 changes applied."
14187 msgstr ""
14188 
14189 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14190 #, fuzzy, kde-format
14191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14192 #| msgid "Tampa"
14193 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14194 msgstr "टंपा"
14195 
14196 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 #| msgid "Time"
14199 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14200 msgstr "समय"
14201 
14202 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 #| msgid "Guides"
14205 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14206 msgstr "निर्देश"
14207 
14208 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14209 #, kde-format
14210 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14211 msgstr ""
14212 
14213 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14214 #, fuzzy, kde-format
14215 #| msgid "Time"
14216 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14217 msgstr "समय"
14218 
14219 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14220 #, fuzzy, kde-format
14221 #| msgid "Time"
14222 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14223 msgstr "समय"
14224 
14225 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14226 #, fuzzy, kde-format
14227 #| msgid "Computer"
14228 msgid "Focus complete."
14229 msgstr "कम्प्यूटर"
14230 
14231 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14232 #, fuzzy, kde-format
14233 #| msgid "Computer"
14234 msgid "Autofocus failed."
14235 msgstr "कम्प्यूटर"
14236 
14237 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14238 #, kde-format
14239 msgid "Paused..."
14240 msgstr ""
14241 
14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14245 #| msgid "Meriden"
14246 msgid "Meridian Flip..."
14247 msgstr "मेरीडेन"
14248 
14249 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14250 #, fuzzy, kde-format
14251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14252 #| msgid "Meriden"
14253 msgid "Meridian flip started"
14254 msgstr "मेरीडेन"
14255 
14256 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14257 #, fuzzy, kde-format
14258 #| msgid "Client"
14259 msgid "Flip complete."
14260 msgstr "क्लाएँट"
14261 
14262 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14263 #, fuzzy, kde-format
14264 #| msgid "Description"
14265 msgctxt "@title:window"
14266 msgid "FITS Save Directory"
14267 msgstr "विवरण"
14268 
14269 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14270 #, kde-format
14271 msgctxt "@title:window"
14272 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14273 msgstr ""
14274 
14275 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14276 #, fuzzy, kde-format
14277 #| msgid "Select None"
14278 msgctxt "@title:window"
14279 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14280 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14283 #, kde-format
14284 msgid "Failed to save sequence queue"
14285 msgstr ""
14286 
14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14288 #, kde-format
14289 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14290 msgstr ""
14291 
14292 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14293 #, kde-format
14294 msgid "Reset job status"
14295 msgstr ""
14296 
14297 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14298 #, kde-format
14299 msgid "Editing job #%1..."
14300 msgstr ""
14301 
14302 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14303 #, kde-format
14304 msgid "Apply job changes."
14305 msgstr ""
14306 
14307 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14308 #, fuzzy, kde-format
14309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14310 #| msgid "Slave Lake"
14311 msgid "Cancel job changes."
14312 msgstr "स्लेव झील"
14313 
14314 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14315 #, kde-format
14316 msgid "Editing job canceled."
14317 msgstr ""
14318 
14319 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14320 #, fuzzy, kde-format
14321 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
14322 #| msgid "Equatorial Guinea"
14323 msgid "Wall coordinates are invalid."
14324 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
14325 
14326 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14327 #, fuzzy, kde-format
14328 #| msgid "Server"
14329 msgctxt "@title:window"
14330 msgid "Select Current Observer"
14331 msgstr "सर्वर"
14332 
14333 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14334 #, fuzzy, kde-format
14335 #| msgid "Server"
14336 msgid "Current Observer:"
14337 msgstr "सर्वर"
14338 
14339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14340 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14341 #, fuzzy, kde-format
14342 #| msgid "Server"
14343 msgid "Manage Observers"
14344 msgstr "सर्वर"
14345 
14346 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14347 #, fuzzy, kde-format
14348 #| msgid "Guides"
14349 msgid "Filter set to %1."
14350 msgstr "निर्देश"
14351 
14352 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14353 #, kde-format
14354 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14355 msgstr ""
14356 
14357 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14358 #, fuzzy, kde-format
14359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14360 #| msgid "Toronto"
14361 msgid "Confirmation"
14362 msgstr "टोरंटो"
14363 
14364 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14365 #, fuzzy, kde-format
14366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14367 #| msgid "Bartlesville"
14368 msgid "Dark Flat"
14369 msgstr "बार्टल्सविले"
14370 
14371 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14372 #, kde-format
14373 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14374 msgstr ""
14375 
14376 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14377 #, kde-format
14378 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14379 msgstr ""
14380 
14381 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14382 #, kde-format
14383 msgid "Cooler is on"
14384 msgstr ""
14385 
14386 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14387 #, kde-format
14388 msgid "Cooler is off"
14389 msgstr ""
14390 
14391 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14392 #, kde-format
14393 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14394 msgid "Ramp (°C/min):"
14395 msgstr ""
14396 
14397 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14401 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14402 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14403 msgstr ""
14404 
14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14408 #| msgid "Freeport"
14409 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14410 msgid "Threshold (°C):"
14411 msgstr "फ्रीपोर्ट"
14412 
14413 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14414 #, kde-format
14415 msgid ""
14416 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14417 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14418 "camera driver configuration.</body></html>"
14419 msgstr ""
14420 
14421 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14422 #, fuzzy, kde-format
14423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14424 #| msgid "Tampa"
14425 msgctxt "@title:window"
14426 msgid "Set Temperature Regulation"
14427 msgstr "टंपा"
14428 
14429 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14430 #, fuzzy, kde-format
14431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14432 #| msgid "Spencer"
14433 msgid "Stop Sequence"
14434 msgstr "स्पेंसर"
14435 
14436 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14437 #, fuzzy, kde-format
14438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14439 #| msgid "Spencer"
14440 msgid "Resume Sequence"
14441 msgstr "स्पेंसर"
14442 
14443 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14444 #, kde-format
14445 msgid "One dark flats job was created."
14446 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14447 msgstr[0] ""
14448 msgstr[1] ""
14449 
14450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14452 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14453 #, fuzzy, kde-format
14454 #| msgid "Filter:"
14455 msgid "Camera && Filter Wheel"
14456 msgstr "फिल्टर:"
14457 
14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14459 #: ekos/capture/capture.ui:165
14460 #, fuzzy, kde-format
14461 #| msgid "&Settings"
14462 msgid "<b>File Settings</b>"
14463 msgstr "जमावट (&S)"
14464 
14465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14466 #: ekos/capture/capture.ui:199
14467 #, fuzzy, kde-format
14468 #| msgid "View Resource"
14469 msgid "Image capture format"
14470 msgstr "संसाधन देखाबू"
14471 
14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14473 #: ekos/capture/capture.ui:206
14474 #, fuzzy, kde-format
14475 #| msgid "Information"
14476 msgid "Image transfer format"
14477 msgstr "सूचना"
14478 
14479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14480 #: ekos/capture/capture.ui:215
14481 #, kde-format
14482 msgid "Native"
14483 msgstr ""
14484 
14485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14486 #: ekos/capture/capture.ui:249
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
14489 #| msgid "Arizona"
14490 msgid "Horizontal binning"
14491 msgstr "एरिजोना"
14492 
14493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14494 #: ekos/capture/capture.ui:271
14495 #, kde-format
14496 msgid "V:"
14497 msgstr ""
14498 
14499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14500 #: ekos/capture/capture.ui:284
14501 #, fuzzy, kde-format
14502 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
14503 #| msgid "Virginia"
14504 msgid "Vertical binning"
14505 msgstr "वर्जिनिया"
14506 
14507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14508 #: ekos/capture/capture.ui:315
14509 #, kde-format
14510 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14511 msgstr ""
14512 
14513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14515 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14516 #, fuzzy, kde-format
14517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14518 #| msgid "Delta"
14519 msgid "Delay:"
14520 msgstr "डेल्टा"
14521 
14522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14525 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14527 #, kde-format
14528 msgid "X:"
14529 msgstr ""
14530 
14531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14534 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14535 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14536 #, kde-format
14537 msgid "Y:"
14538 msgstr ""
14539 
14540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14541 #: ekos/capture/capture.ui:392
14542 #, fuzzy, kde-format
14543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
14544 #| msgid "Virginia"
14545 msgid "Current camera gain"
14546 msgstr "वर्जिनिया"
14547 
14548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14549 #: ekos/capture/capture.ui:411
14550 #, fuzzy, kde-format
14551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14552 #| msgid "Toronto"
14553 msgid "Target camera gain"
14554 msgstr "टोरंटो"
14555 
14556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14557 #: ekos/capture/capture.ui:494
14558 #, fuzzy, kde-format
14559 #| msgid "Filter"
14560 msgid "Edit filter names"
14561 msgstr "फिल्टर"
14562 
14563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14564 #: ekos/capture/capture.ui:539
14565 #, kde-format
14566 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14567 msgstr ""
14568 
14569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14570 #: ekos/capture/capture.ui:563
14571 #, fuzzy, kde-format
14572 #| msgid "Scope"
14573 msgid "Current camera offset"
14574 msgstr "स्कोप"
14575 
14576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14577 #: ekos/capture/capture.ui:582
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "Scope"
14580 msgid "Target camera offset"
14581 msgstr "स्कोप"
14582 
14583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14585 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14586 #, fuzzy, kde-format
14587 #| msgid "Scope"
14588 msgid "Camera Offset"
14589 msgstr "स्कोप"
14590 
14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14594 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14595 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14596 #, kde-format
14597 msgid "Offset:"
14598 msgstr ""
14599 
14600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14602 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14603 #, fuzzy, kde-format
14604 #| msgid "Date format:"
14605 msgid "Format:"
14606 msgstr "तिथि फार्मेटः"
14607 
14608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14609 #: ekos/capture/capture.ui:653
14610 #, kde-format
14611 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14612 msgstr ""
14613 
14614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14615 #: ekos/capture/capture.ui:679
14616 #, kde-format
14617 msgid "Manage INDI sequence properties"
14618 msgstr ""
14619 
14620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14621 #: ekos/capture/capture.ui:711
14622 #, kde-format
14623 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14624 msgstr ""
14625 
14626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14627 #: ekos/capture/capture.ui:740
14628 #, fuzzy, kde-format
14629 #| msgid "Scope"
14630 msgid ""
14631 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14632 "sequence queue.</p></body></html>"
14633 msgstr "स्कोप"
14634 
14635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14637 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14638 #, fuzzy, kde-format
14639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14640 #| msgid "Montreal"
14641 msgid "Rotator Control"
14642 msgstr "मोन्टरीयल"
14643 
14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14645 #: ekos/capture/capture.ui:801
14646 #, fuzzy, kde-format
14647 #| msgid "Scope"
14648 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14649 msgstr "स्कोप"
14650 
14651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14652 #: ekos/capture/capture.ui:888
14653 #, fuzzy, kde-format
14654 #| msgctxt "West"
14655 #| msgid "W"
14656 msgid "W:"
14657 msgstr "W"
14658 
14659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14660 #: ekos/capture/capture.ui:941
14661 #, kde-format
14662 msgid ""
14663 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14664 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14665 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14666 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14667 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14668 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14669 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14670 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14671 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14672 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14673 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14674 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14675 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14676 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14677 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14678 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14679 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14680 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14681 msgstr ""
14682 
14683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14684 #: ekos/capture/capture.ui:944
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "Save"
14687 msgid "Save:"
14688 msgstr "सहेजू"
14689 
14690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14691 #: ekos/capture/capture.ui:954
14692 #, fuzzy, kde-format
14693 #| msgid "Scope"
14694 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14695 msgstr "स्कोप"
14696 
14697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14699 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14700 #, fuzzy, kde-format
14701 #| msgid "Description"
14702 msgid "Directory:"
14703 msgstr "विवरण"
14704 
14705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14706 #: ekos/capture/capture.ui:967
14707 #, fuzzy, kde-format
14708 #| msgid "Scope"
14709 msgid ""
14710 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14711 "the filename.</p></body></html>"
14712 msgstr "स्कोप"
14713 
14714 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14715 #: ekos/capture/capture.ui:970
14716 #, no-c-format, kde-format
14717 msgid "_%s"
14718 msgstr ""
14719 
14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14721 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14722 #, kde-format
14723 msgid "Reset placeholder format to default"
14724 msgstr ""
14725 
14726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14727 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14728 #, no-c-format, kde-format
14729 msgid ""
14730 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14731 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14732 "placeholder tag.</p></body></html>"
14733 msgstr ""
14734 
14735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14736 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14737 #, fuzzy, kde-format
14738 #| msgid "Local"
14739 msgid "Locally"
14740 msgstr "स्थानीय"
14741 
14742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14743 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14744 #, fuzzy, kde-format
14745 #| msgid "Remove"
14746 msgid "Remotely"
14747 msgstr "हटाबू"
14748 
14749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14750 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14751 #, kde-format
14752 msgid "Both"
14753 msgstr ""
14754 
14755 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14756 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14757 #, kde-format
14758 msgid "/home/pi"
14759 msgstr ""
14760 
14761 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14762 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14763 #, fuzzy, kde-format
14764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14765 #| msgid "Sacramento"
14766 msgid "Target"
14767 msgstr "सैक्रोमेंटो"
14768 
14769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14770 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14771 #, no-c-format, kde-format
14772 msgid ""
14773 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14774 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14775 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14776 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14777 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14778 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14779 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14780 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14781 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14782 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14783 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14784 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14785 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14786 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14787 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14788 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14789 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14790 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14791 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14792 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14793 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14794 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14795 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14796 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14797 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14798 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14799 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14800 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14801 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14803 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14804 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14805 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14806 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14807 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14808 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14809 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14810 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14811 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14812 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14813 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14814 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14815 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14816 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14817 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14818 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14819 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14820 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14821 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14822 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14824 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14825 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14826 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14827 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14828 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14829 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14830 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14831 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14832 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14833 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14834 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14835 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14836 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14837 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14838 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14839 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14840 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14841 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14842 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14843 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14844 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14845 "ul></body></html>"
14846 msgstr ""
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14849 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14850 #, kde-format
14851 msgid ""
14852 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14853 "images are saved to."
14854 msgstr ""
14855 
14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14858 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14859 #, fuzzy, kde-format
14860 #| msgid "Remove"
14861 msgid "Remote:"
14862 msgstr "हटाबू"
14863 
14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14865 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14866 #, kde-format
14867 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14868 msgstr ""
14869 
14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14871 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14872 #, kde-format
14873 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14874 msgstr ""
14875 
14876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14877 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14878 #, fuzzy, kde-format
14879 #| msgid "Name:"
14880 msgid "Frame:"
14881 msgstr "नाम:"
14882 
14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14887 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14888 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14889 #, kde-format
14890 msgid "Number of images to capture"
14891 msgstr ""
14892 
14893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14894 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14895 #, fuzzy, kde-format
14896 #| msgctxt "use default color scheme"
14897 #| msgid "Default Colors"
14898 msgid "Restart camera driver"
14899 msgstr "मूलभूत रँग"
14900 
14901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14902 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14903 #, fuzzy, kde-format
14904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14905 #| msgid "Tampa"
14906 msgid "Temperature regulation"
14907 msgstr "टंपा"
14908 
14909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14910 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14911 #, kde-format
14912 msgid "Set CCD temperature"
14913 msgstr ""
14914 
14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14916 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14917 #, fuzzy, kde-format
14918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14919 #| msgid "Tampa"
14920 msgid "Desired CCD temperature"
14921 msgstr "टंपा"
14922 
14923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14924 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14925 #, fuzzy, kde-format
14926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14927 #| msgid "Tampa"
14928 msgid "Current CCD temperature"
14929 msgstr "टंपा"
14930 
14931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14932 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14933 #, fuzzy, kde-format
14934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14935 #| msgid "Toronto"
14936 msgid "Clear camera configuration"
14937 msgstr "टोरंटो"
14938 
14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14940 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14941 #, kde-format
14942 msgid "Turn cooler on"
14943 msgstr ""
14944 
14945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14946 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14947 #, kde-format
14948 msgid "On"
14949 msgstr "शुरू"
14950 
14951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14952 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14953 #, kde-format
14954 msgid "Turn cooler off"
14955 msgstr ""
14956 
14957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14959 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14960 #, kde-format
14961 msgid "Off"
14962 msgstr "बन्न"
14963 
14964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14965 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14966 #, kde-format
14967 msgid ""
14968 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14969 "p></body></html>"
14970 msgstr ""
14971 
14972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14973 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14974 #, kde-format
14975 msgid "Tº"
14976 msgstr ""
14977 
14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14979 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14980 #, kde-format
14981 msgid "Cooler:"
14982 msgstr ""
14983 
14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14986 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14987 #, fuzzy, kde-format
14988 #| msgid "Camera"
14989 msgid "Camera:"
14990 msgstr "कैमरा"
14991 
14992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14993 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14994 #, kde-format
14995 msgid "Sequence Queue"
14996 msgstr ""
14997 
14998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14999 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15000 #, kde-format
15001 msgid "Reset status of all jobs"
15002 msgstr ""
15003 
15004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15005 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15006 #, fuzzy, kde-format
15007 #| msgid "Server"
15008 msgid "Select Observer..."
15009 msgstr "सर्वर"
15010 
15011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15012 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15013 #, fuzzy, kde-format
15014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15015 #| msgid "Superior"
15016 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15017 msgstr "सुपीरियर"
15018 
15019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15020 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15021 #, fuzzy, kde-format
15022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15023 #| msgid "Superior"
15024 msgid "Save Capture Sequence..."
15025 msgstr "सुपीरियर"
15026 
15027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15028 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15029 #, fuzzy, kde-format
15030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15031 #| msgid "Superior"
15032 msgid "Save Capture Sequence As..."
15033 msgstr "सुपीरियर"
15034 
15035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15039 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15041 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15042 #, kde-format
15043 msgid "Status"
15044 msgstr "स्थिति"
15045 
15046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15047 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15048 #, fuzzy, kde-format
15049 #| msgid "Count:"
15050 msgid "Count"
15051 msgstr "गिनतीः"
15052 
15053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15054 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15055 #, fuzzy, kde-format
15056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15057 #| msgid "Evanston"
15058 msgid "Exp"
15059 msgstr "इवांस्टोन"
15060 
15061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15062 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15063 #, fuzzy, kde-format
15064 #| msgid "in"
15065 msgid "Bin"
15066 msgstr "in"
15067 
15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15069 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15070 #, kde-format
15071 msgid "ISO/Gain"
15072 msgstr ""
15073 
15074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15075 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15076 #, fuzzy, kde-format
15077 #| msgid "View Resource"
15078 msgid "Capture a Preview..."
15079 msgstr "संसाधन देखाबू"
15080 
15081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15082 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15083 #, fuzzy, kde-format
15084 #| msgid "Scope"
15085 msgid "Start Framing (Looping)..."
15086 msgstr "स्कोप"
15087 
15088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15089 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15090 #, kde-format
15091 msgid "Live Video..."
15092 msgstr ""
15093 
15094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15095 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15096 #, fuzzy, kde-format
15097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15098 #| msgid "Spencer"
15099 msgid "Start Sequence"
15100 msgstr "स्पेंसर"
15101 
15102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15103 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15104 #, fuzzy, kde-format
15105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15106 #| msgid "Spencer"
15107 msgid "Pause Sequence"
15108 msgstr "स्पेंसर"
15109 
15110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15111 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15112 #, fuzzy, kde-format
15113 #| msgid "&Tools"
15114 msgid "Tools"
15115 msgstr "अओजार (&T)"
15116 
15117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15118 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15119 #, fuzzy, kde-format
15120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15121 #| msgid "Salt Lake City"
15122 msgid "Create and manage Dark Library"
15123 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
15124 
15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15126 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15127 #, fuzzy, kde-format
15128 #| msgid "Stars"
15129 msgid "Darks..."
15130 msgstr "तारासभ"
15131 
15132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15133 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15134 #, kde-format
15135 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15136 msgstr ""
15137 
15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15139 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15140 #, fuzzy, kde-format
15141 #| msgid "Limits"
15142 msgid "Limits..."
15143 msgstr "सीमा"
15144 
15145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15146 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15147 #, fuzzy, kde-format
15148 #| msgid "Server"
15149 msgid "Manage sequence scripts"
15150 msgstr "सर्वर"
15151 
15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15153 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15154 #, fuzzy, kde-format
15155 #| msgid "New Script"
15156 msgid "Scripts..."
15157 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
15158 
15159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15160 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15161 #, fuzzy, kde-format
15162 #| msgid "Scope"
15163 msgid ""
15164 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15165 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15166 msgstr "स्कोप"
15167 
15168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15169 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15170 #, fuzzy, kde-format
15171 #| msgid "Image"
15172 msgid "Total remaining:"
15173 msgstr "चित्र"
15174 
15175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15182 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15183 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15184 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15185 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15186 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15187 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15188 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15189 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15190 #, kde-format
15191 msgid "--:--:--"
15192 msgstr ""
15193 
15194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15195 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15196 #, fuzzy, kde-format
15197 #| msgid "Progress"
15198 msgid "<b>Progress</b>"
15199 msgstr "प्रगति"
15200 
15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15202 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15203 #, fuzzy, kde-format
15204 #| msgid "Download New Data..."
15205 msgid "Avg. Download:"
15206 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
15207 
15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15209 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15210 #, fuzzy, kde-format
15211 #| msgctxt "second"
15212 #| msgid "sec"
15213 msgid "sec"
15214 msgstr "सकेंड"
15215 
15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15217 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15218 #, fuzzy, kde-format
15219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15220 #| msgid "Sacramento"
15221 msgid "Target drift:"
15222 msgstr "सैक्रोमेंटो"
15223 
15224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15227 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15228 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15229 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15230 #, kde-format
15231 msgid "\""
15232 msgstr ""
15233 
15234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15235 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15236 #, fuzzy, kde-format
15237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15238 #| msgid "Superior"
15239 msgid "Load a new sequence file"
15240 msgstr "सुपीरियर"
15241 
15242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15243 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15244 #, fuzzy, kde-format
15245 #| msgid "Download New Data..."
15246 msgid "Load..."
15247 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
15248 
15249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15250 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15251 #, fuzzy, kde-format
15252 #| msgid "Could not open file %1"
15253 msgid "Save to a new sequence file"
15254 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
15255 
15256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15258 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15259 #, fuzzy, kde-format
15260 #| msgid "Filter"
15261 msgid "Save As..."
15262 msgstr "फिल्टर"
15263 
15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15266 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15267 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15268 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15269 #, fuzzy, kde-format
15270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15271 #| msgid "Spencer"
15272 msgid "Sequence"
15273 msgstr "स्पेंसर"
15274 
15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15276 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15277 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15278 #, kde-format
15279 msgid "Overall"
15280 msgstr ""
15281 
15282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15284 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15285 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15288 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15289 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15290 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15291 #, kde-format
15292 msgid "Ekos"
15293 msgstr ""
15294 
15295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15297 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15298 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15299 #, kde-format
15300 msgid "Progress of the currently active capture."
15301 msgstr ""
15302 
15303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15305 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15306 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15307 #, fuzzy, kde-format
15308 #| msgid "Exposure:"
15309 msgid "exposure: 360 sec"
15310 msgstr "उद्भासन:"
15311 
15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15314 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15316 #, fuzzy, kde-format
15317 #| msgid "Scope"
15318 msgid ""
15319 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15320 "sequence</p></body></html>"
15321 msgstr "स्कोप"
15322 
15323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15325 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15326 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15327 #, kde-format
15328 msgid "Light Luminance"
15329 msgstr ""
15330 
15331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15332 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15333 #, fuzzy, kde-format
15334 #| msgid "Scope"
15335 msgid ""
15336 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15337 msgstr "स्कोप"
15338 
15339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15340 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15341 #, fuzzy, kde-format
15342 #| msgid "Scope"
15343 msgid ""
15344 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15345 msgstr "स्कोप"
15346 
15347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15348 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15349 #, kde-format
15350 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15351 msgstr ""
15352 
15353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15356 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15357 #, kde-format
15358 msgid "Remaining time for current capture"
15359 msgstr ""
15360 
15361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15363 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15364 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15365 #, fuzzy, kde-format
15366 #| msgid "Scope"
15367 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15368 msgstr "स्कोप"
15369 
15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15371 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15372 #, fuzzy, kde-format
15373 #| msgid "Scope"
15374 msgid ""
15375 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15376 "body></html>"
15377 msgstr "स्कोप"
15378 
15379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15380 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15381 #, kde-format
15382 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15383 msgstr ""
15384 
15385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15386 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15387 #, fuzzy, kde-format
15388 #| msgid "File name:"
15389 msgid "Total"
15390 msgstr "फाइल नाम:"
15391 
15392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15393 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15394 #, kde-format
15395 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15396 msgstr ""
15397 
15398 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15399 #, kde-format
15400 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15401 msgstr ""
15402 
15403 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15404 #, fuzzy, kde-format
15405 #| msgid "Coordinates"
15406 msgid "Telescope Covered"
15407 msgstr "निर्देशाँक"
15408 
15409 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15410 #, kde-format
15411 msgid "Does %1 have a shutter?"
15412 msgstr ""
15413 
15414 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15415 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15416 #, fuzzy, kde-format
15417 #| msgid "Exposure:"
15418 msgid "Dark Exposure"
15419 msgstr "उद्भासन:"
15420 
15421 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15422 #, kde-format
15423 msgid ""
15424 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15425 msgstr ""
15426 
15427 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15428 #, fuzzy, kde-format
15429 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15430 #| msgid "Other"
15431 msgid "Dithering succeeded."
15432 msgstr "आन"
15433 
15434 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15435 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15436 #, kde-format
15437 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15438 msgstr ""
15439 
15440 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15441 #, fuzzy, kde-format
15442 #| msgid "Computer"
15443 msgid "Dither complete."
15444 msgstr "कम्प्यूटर"
15445 
15446 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15448 #, fuzzy, kde-format
15449 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15450 #| msgid "Other"
15451 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15452 msgstr "आन"
15453 
15454 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15455 #, fuzzy, kde-format
15456 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15457 #| msgid "Other"
15458 msgid "Warning: Dithering failed."
15459 msgstr "आन"
15460 
15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15462 #, kde-format
15463 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15464 msgstr ""
15465 
15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15467 #, kde-format
15468 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15469 msgstr ""
15470 
15471 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15472 #, kde-format
15473 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15474 msgstr ""
15475 
15476 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15477 #, fuzzy, kde-format
15478 #| msgid "Guides"
15479 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15480 msgstr "निर्देश"
15481 
15482 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15483 #, fuzzy, kde-format
15484 #| msgid "Guides"
15485 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15486 msgstr "निर्देश"
15487 
15488 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15489 #, kde-format
15490 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15491 msgstr ""
15492 
15493 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15494 #, fuzzy, kde-format
15495 #| msgid "Computer"
15496 msgid "Adaptive focus complete."
15497 msgstr "कम्प्यूटर"
15498 
15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15500 #, kde-format
15501 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15502 msgstr ""
15503 
15504 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15505 #, kde-format
15506 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15507 msgstr ""
15508 
15509 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15510 #, fuzzy, kde-format
15511 #| msgid "Guides"
15512 msgid "Guide module timed out."
15513 msgstr "निर्देश"
15514 
15515 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15516 #, kde-format
15517 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15518 msgstr ""
15519 
15520 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15521 #, kde-format
15522 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15523 msgstr ""
15524 
15525 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15526 #, kde-format
15527 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15528 msgstr ""
15529 
15530 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15531 #, kde-format
15532 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15533 msgstr ""
15534 
15535 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15536 #, kde-format
15537 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15538 msgstr ""
15539 
15540 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15541 #, kde-format
15542 msgid ""
15543 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15544 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15545 msgstr ""
15546 
15547 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15548 #, kde-format
15549 msgid ""
15550 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15551 "exposure."
15552 msgstr ""
15553 
15554 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15555 #, kde-format
15556 msgid ""
15557 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15558 "exposure in %3 seconds."
15559 msgstr ""
15560 
15561 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15562 #, kde-format
15563 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15564 msgstr ""
15565 
15566 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15567 #, kde-format
15568 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15569 msgstr ""
15570 
15571 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15572 #, kde-format
15573 msgid "Post-flip alignment failed."
15574 msgstr ""
15575 
15576 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15577 #, fuzzy, kde-format
15578 #| msgid "Scope"
15579 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15580 msgstr "स्कोप"
15581 
15582 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15583 #, kde-format
15584 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15585 msgstr ""
15586 
15587 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15588 #, kde-format
15589 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15590 msgstr ""
15591 
15592 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15593 #, fuzzy, kde-format
15594 #| msgid "Delete"
15595 msgid "Delete %1"
15596 msgstr "मेटाबू"
15597 
15598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15599 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15600 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15601 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15602 #: tools/flagmanager.ui:223
15603 #, kde-format, kde-kuit-format
15604 msgid "Delete"
15605 msgstr "मेटाबू"
15606 
15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15608 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15609 #, fuzzy, kde-format
15610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15611 #| msgid "Sacramento"
15612 msgid "Target: "
15613 msgstr "सैक्रोमेंटो"
15614 
15615 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15616 #, fuzzy, kde-format
15617 #| msgid "Information"
15618 msgid "Image Transfer"
15619 msgstr "सूचना"
15620 
15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15622 #, fuzzy, kde-format
15623 #| msgid "Guides"
15624 msgid "Sequence resumed."
15625 msgstr "निर्देश"
15626 
15627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15628 #, kde-format
15629 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15630 msgstr ""
15631 
15632 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15633 #, fuzzy, kde-format
15634 #| msgid "Client"
15635 msgid "No new job created."
15636 msgstr "क्लाएँट"
15637 
15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15639 #, kde-format
15640 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 #| msgid "Scope"
15646 msgid "Starting framing..."
15647 msgstr "स्कोप"
15648 
15649 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15650 #, fuzzy, kde-format
15651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15652 #| msgid "Superior"
15653 msgid "CCD capture suspended"
15654 msgstr "सुपीरियर"
15655 
15656 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15657 #, fuzzy, kde-format
15658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15659 #| msgid "Superior"
15660 msgid "CCD capture complete"
15661 msgstr "सुपीरियर"
15662 
15663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15664 #, fuzzy, kde-format
15665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15666 #| msgid "Superior"
15667 msgid "CCD capture aborted"
15668 msgstr "सुपीरियर"
15669 
15670 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15671 #, fuzzy, kde-format
15672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15673 #| msgid "Superior"
15674 msgid "CCD capture stopped"
15675 msgstr "सुपीरियर"
15676 
15677 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15678 #, kde-format
15679 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15680 msgstr ""
15681 
15682 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15683 #, kde-format
15684 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15685 msgstr ""
15686 
15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15688 #, kde-format
15689 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15690 msgstr ""
15691 
15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15693 #, fuzzy, kde-format
15694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15695 #| msgid "Point Hope"
15696 msgid "Display preview"
15697 msgstr "प्वाइंट होप"
15698 
15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15700 #, kde-format
15701 msgid ""
15702 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15703 "need to run."
15704 msgstr ""
15705 
15706 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15707 #, kde-format
15708 msgid ""
15709 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15710 "processed."
15711 msgstr ""
15712 
15713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15714 #, fuzzy, kde-format
15715 #| msgid "Guides"
15716 msgid "Autoguiding resumed."
15717 msgstr "निर्देश"
15718 
15719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15720 #, fuzzy, kde-format
15721 #| msgid "Failed to load image"
15722 msgid "Failed to set sub frame."
15723 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
15724 
15725 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15726 #, fuzzy, kde-format
15727 #| msgid "Failed to load image"
15728 msgid "Failed to set binning."
15729 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
15730 
15731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15732 #, fuzzy, kde-format
15733 #| msgid "Could not open file %1"
15734 msgid "Remote image saved to %1"
15735 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
15736 
15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15738 #, fuzzy, kde-format
15739 #| msgid "Guides"
15740 msgid "Autoguiding suspended."
15741 msgstr "निर्देश"
15742 
15743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15744 #, kde-format
15745 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15746 msgstr ""
15747 
15748 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15750 #, fuzzy, kde-format
15751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15752 #| msgid "Superior"
15753 msgid "CCD capture sequence completed"
15754 msgstr "सुपीरियर"
15755 
15756 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15757 #, fuzzy, kde-format
15758 #| msgid "Connection"
15759 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15760 msgstr "कनेक्शन"
15761 
15762 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15763 #, kde-format
15764 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15765 msgstr ""
15766 
15767 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15768 #, kde-format
15769 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15770 msgstr ""
15771 
15772 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15773 #, kde-format
15774 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15775 msgstr ""
15776 
15777 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15778 #, kde-format
15779 msgid "Received image %1 out of %2."
15780 msgstr ""
15781 
15782 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15783 #, fuzzy, kde-format
15784 #| msgid "string"
15785 msgid "Captured %1"
15786 msgstr "स्ट्रिंग"
15787 
15788 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15789 #, kde-format
15790 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15791 msgstr ""
15792 
15793 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15794 #, fuzzy, kde-format
15795 #| msgid "Time"
15796 msgid "Executing capture script %1"
15797 msgstr "समय"
15798 
15799 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15800 #, kde-format
15801 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15802 msgstr ""
15803 
15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15805 #, kde-format
15806 msgid "Post capture script finished with code %1."
15807 msgstr ""
15808 
15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15810 #, fuzzy, kde-format
15811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15812 #| msgid "Meriden"
15813 msgid "Processing meridian flip..."
15814 msgstr "मेरीडेन"
15815 
15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15817 #, kde-format
15818 msgid "Pre job script finished with code %1."
15819 msgstr ""
15820 
15821 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15822 #, kde-format
15823 msgid "Post job script finished with code %1."
15824 msgstr ""
15825 
15826 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15827 #, fuzzy, kde-format
15828 #| msgid "string"
15829 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15830 msgstr "स्ट्रिंग"
15831 
15832 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15833 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15834 #, kde-format
15835 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15836 msgstr ""
15837 
15838 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15839 #, kde-format
15840 msgid ""
15841 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15842 "is %2."
15843 msgstr ""
15844 
15845 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15846 #, kde-format
15847 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15848 msgstr ""
15849 
15850 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15851 #, kde-format
15852 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15853 msgstr ""
15854 
15855 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15856 #, kde-format
15857 msgid ""
15858 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15859 "manually."
15860 msgstr ""
15861 
15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15863 #, kde-format
15864 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15865 msgstr ""
15866 
15867 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15868 #, fuzzy, kde-format
15869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15870 #| msgid "Spencer"
15871 msgid "Sequence paused."
15872 msgstr "स्पेंसर"
15873 
15874 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15875 #, kde-format
15876 msgid ""
15877 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15878 "restart capturing?"
15879 msgstr ""
15880 
15881 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15882 #, kde-format
15883 msgid ""
15884 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15885 "resets the sequence counts."
15886 msgstr ""
15887 
15888 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15889 #, kde-format
15890 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15891 msgstr ""
15892 
15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15894 #, fuzzy, kde-format
15895 #| msgid "star"
15896 msgid "Driver Restart"
15897 msgstr "तारा"
15898 
15899 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15900 #, fuzzy, kde-format
15901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15902 #| msgid "Sacramento"
15903 msgid "No target"
15904 msgstr "सैक्रोमेंटो"
15905 
15906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15907 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15908 #, fuzzy, kde-format
15909 #| msgid "Statistics"
15910 msgid "Capture statistics"
15911 msgstr "सांख्यिकी"
15912 
15913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15914 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15915 #, fuzzy, kde-format
15916 #| msgid "Scope"
15917 msgid "<offset>"
15918 msgstr "स्कोप"
15919 
15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15921 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15922 #, kde-format
15923 msgid "<gain>"
15924 msgstr ""
15925 
15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15928 #, kde-format
15929 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15930 msgstr ""
15931 
15932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15933 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15934 #, kde-format
15935 msgid "(xx/yy)"
15936 msgstr ""
15937 
15938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15939 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15940 #, kde-format
15941 msgid "<exp>"
15942 msgstr ""
15943 
15944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15945 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15946 #, fuzzy, kde-format
15947 #| msgid "File name:"
15948 msgid "<Filename>"
15949 msgstr "फाइल नाम:"
15950 
15951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15952 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15953 #, kde-format
15954 msgid "<ISO>"
15955 msgstr ""
15956 
15957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15958 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15959 #, fuzzy, kde-format
15960 #| msgid "Height:"
15961 msgid "Light Red"
15962 msgstr "उँचाइ:"
15963 
15964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15965 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15966 #, fuzzy, kde-format
15967 #| msgid "Scope"
15968 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15969 msgstr "स्कोप"
15970 
15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15972 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15973 #, kde-format
15974 msgid "<width x height>"
15975 msgstr ""
15976 
15977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15978 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15979 #, kde-format
15980 msgid "<bin>"
15981 msgstr ""
15982 
15983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15984 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15985 #, fuzzy, kde-format
15986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15987 #| msgid "Sacramento"
15988 msgid "Target Drift:"
15989 msgstr "सैक्रोमेंटो"
15990 
15991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15992 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15993 #, kde-format
15994 msgid "<drift>"
15995 msgstr ""
15996 
15997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15998 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15999 #, fuzzy, kde-format
16000 #| msgid "Location:"
16001 msgid "Custom Capture Properties"
16002 msgstr "स्थानः"
16003 
16004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16005 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16006 #, kde-format
16007 msgid ""
16008 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16009 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16010 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16011 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16012 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16013 msgstr ""
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16016 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16017 #, fuzzy, kde-format
16018 #| msgid "Select None"
16019 msgid "Available Properties"
16020 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
16021 
16022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16023 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16024 #, fuzzy, kde-format
16025 #| msgid "Location:"
16026 msgid "Job Properties"
16027 msgstr "स्थानः"
16028 
16029 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16030 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16031 #, fuzzy, kde-format
16032 #| msgid "Client"
16033 msgid "DSLR Camera Settings"
16034 msgstr "क्लाएँट"
16035 
16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16037 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16038 #, kde-format
16039 msgid ""
16040 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16041 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16042 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16043 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16044 "a>.</p></body></html>"
16045 msgstr ""
16046 
16047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16048 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16049 #, kde-format
16050 msgid ""
16051 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16052 msgstr ""
16053 
16054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16055 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 #| msgid "Location:"
16058 msgid "Sensor Resolution:"
16059 msgstr "स्थानः"
16060 
16061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16062 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16063 #, kde-format
16064 msgid ""
16065 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16066 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16067 "html>"
16068 msgstr ""
16069 
16070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16071 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16072 #, fuzzy, kde-format
16073 #| msgid "Size:"
16074 msgid "Pixel Pitch:"
16075 msgstr "आकार:"
16076 
16077 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16078 #, kde-format
16079 msgid "Invalid values. Please set all values."
16080 msgstr ""
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16083 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16084 #, fuzzy, kde-format
16085 #| msgid "Calculator"
16086 msgid "Exposure Calculator"
16087 msgstr "कैलकुलेटर"
16088 
16089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16090 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16091 #, fuzzy, kde-format
16092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16093 #| msgid "Elk City"
16094 msgid "Sky Quality"
16095 msgstr "एल्क सिटी"
16096 
16097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16101 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16102 #, fuzzy, kde-format
16103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16104 #| msgid "Boca Raton"
16105 msgid "Focal Ratio"
16106 msgstr "बोका रैटॉन"
16107 
16108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16109 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16110 #, fuzzy, kde-format
16111 #| msgid "Filter:"
16112 msgid "Filter Bandwidth"
16113 msgstr "फिल्टर:"
16114 
16115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16116 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16117 #, kde-format
16118 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16119 msgstr ""
16120 
16121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16122 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16123 #, fuzzy, kde-format
16124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16125 #| msgid "Champaign"
16126 msgid "Bortle Class"
16127 msgstr "शैंपेन"
16128 
16129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16131 #, kde-format
16132 msgid "Gain"
16133 msgstr ""
16134 
16135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16136 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16137 #, fuzzy, kde-format
16138 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16139 #| msgid "Virginia"
16140 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16141 msgstr "वर्जिनिया"
16142 
16143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16144 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16145 #, fuzzy, kde-format
16146 #| msgid "Delete"
16147 msgid "Select DSLR ISO Value"
16148 msgstr "मेटाबू"
16149 
16150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16151 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16152 #, fuzzy, kde-format
16153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
16154 #| msgid "USA"
16155 msgid "ISO"
16156 msgstr "USA"
16157 
16158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16159 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16160 #, kde-format
16161 msgid "Read noise constant"
16162 msgstr ""
16163 
16164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16165 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16166 #, kde-format
16167 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16168 msgstr ""
16169 
16170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16171 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16172 #, fuzzy, kde-format
16173 #| msgid "File name:"
16174 msgid "Total Noise"
16175 msgstr "फाइल नाम:"
16176 
16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16179 #, fuzzy, kde-format
16180 #| msgid "Coordinates"
16181 msgid "Pollution Electrons"
16182 msgstr "निर्देशाँक"
16183 
16184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16185 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16186 #, kde-format
16187 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16188 msgstr ""
16189 
16190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16191 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16192 #, fuzzy, kde-format
16193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16194 #| msgid "Point Hope"
16195 msgid "Shot Noise"
16196 msgstr "प्वाइंट होप"
16197 
16198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16199 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16200 #, kde-format
16201 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16202 msgstr ""
16203 
16204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16206 #, kde-format
16207 msgid "Duration of Sub-exposure"
16208 msgstr ""
16209 
16210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16211 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16212 #, fuzzy, kde-format
16213 #| msgid "Exposure:"
16214 msgid "Exposure Time (sec)"
16215 msgstr "उद्भासन:"
16216 
16217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16218 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16219 #, fuzzy, kde-format
16220 #| msgid "Download New Data..."
16221 msgid "Download additional camera data files"
16222 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16226 #, kde-format
16227 msgid "Bortle Zone Color"
16228 msgstr ""
16229 
16230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16231 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16232 #, kde-format
16233 msgid "Bortle class value"
16234 msgstr ""
16235 
16236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16237 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16238 #, kde-format
16239 msgid "9"
16240 msgstr "9"
16241 
16242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16243 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16244 #, kde-format
16245 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16246 msgstr ""
16247 
16248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16249 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16250 #, kde-format
16251 msgid "Adjust the quality of the sky"
16252 msgstr ""
16253 
16254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16255 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16256 #, fuzzy, kde-format
16257 #| msgid "Camera"
16258 msgid "Read Mode"
16259 msgstr "कैमरा"
16260 
16261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16263 #, kde-format
16264 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16265 msgstr ""
16266 
16267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16268 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16269 #, fuzzy, kde-format
16270 #| msgid "Download New Data..."
16271 msgid "Camera Data Selection"
16272 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
16273 
16274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16275 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16276 #, kde-format
16277 msgid "Potential exposure time graph"
16278 msgstr ""
16279 
16280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16281 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16282 #, no-c-format, kde-format
16283 msgid "Noise Increase %"
16284 msgstr ""
16285 
16286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16288 #, fuzzy, kde-format
16289 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16290 #| msgid "Details"
16291 msgid "Table"
16292 msgstr "विवरण"
16293 
16294 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16295 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16296 #, kde-format
16297 msgid "Graph"
16298 msgstr ""
16299 
16300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16301 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16302 #, kde-format
16303 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16304 msgstr ""
16305 
16306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16307 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16308 #, fuzzy, kde-format
16309 #| msgid "Exposure:"
16310 msgid "Exposures"
16311 msgstr "उद्भासन:"
16312 
16313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16314 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16315 #, kde-format
16316 msgid "Calculated exposure count for integration"
16317 msgstr ""
16318 
16319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16320 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16321 #, fuzzy, kde-format
16322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16323 #| msgid "Huntington"
16324 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16325 msgstr "हंटिंग्टन"
16326 
16327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16328 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16329 #, fuzzy, kde-format
16330 #| msgid "Connection"
16331 msgid "Time/Noise Ratio"
16332 msgstr "कनेक्शन"
16333 
16334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16335 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16336 #, kde-format
16337 msgid "dy ="
16338 msgstr ""
16339 
16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16341 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16342 #, kde-format
16343 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16344 msgstr ""
16345 
16346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16347 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16348 #, fuzzy, kde-format
16349 #| msgid "Download New Data..."
16350 msgid "Camera Data Download"
16351 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
16352 
16353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16354 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16355 #, kde-format
16356 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16357 msgstr ""
16358 
16359 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16360 #: ekos/capture/limits.ui:14
16361 #, fuzzy, kde-format
16362 #| msgid "Scope"
16363 msgid "Guide & Focus Limits"
16364 msgstr "स्कोप"
16365 
16366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16367 #: ekos/capture/limits.ui:35
16368 #, fuzzy, kde-format
16369 #| msgid "Limits"
16370 msgid "Guide Limits"
16371 msgstr "सीमा"
16372 
16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16375 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16376 #, fuzzy, kde-format
16377 #| msgid "Name:"
16378 msgid "frames"
16379 msgstr "नाम:"
16380 
16381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16384 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16385 #: ekos/capture/limits.ui:167
16386 #, kde-format
16387 msgid ""
16388 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16389 msgstr ""
16390 
16391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16392 #: ekos/capture/limits.ui:83
16393 #, fuzzy, kde-format
16394 #| msgid "Scope"
16395 msgid ""
16396 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16397 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16398 "body></html>"
16399 msgstr "स्कोप"
16400 
16401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16402 #: ekos/capture/limits.ui:134
16403 #, fuzzy, kde-format
16404 #| msgid "Connection"
16405 msgid "Abort if guide deviation >:"
16406 msgstr "कनेक्शन"
16407 
16408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16409 #: ekos/capture/limits.ui:147
16410 #, kde-format
16411 msgid ""
16412 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16413 "(ignored for previews)"
16414 msgstr ""
16415 
16416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16417 #: ekos/capture/limits.ui:150
16418 #, fuzzy, kde-format
16419 #| msgid "Connection"
16420 msgid "Only start if guide deviation <:"
16421 msgstr "कनेक्शन"
16422 
16423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16424 #: ekos/capture/limits.ui:170
16425 #, kde-format
16426 msgid "consecutive times"
16427 msgstr ""
16428 
16429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16430 #: ekos/capture/limits.ui:177
16431 #, fuzzy, kde-format
16432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16433 #| msgid "Dawson Creek"
16434 msgid "Dither per job every:"
16435 msgstr "डाउसन क्रीक"
16436 
16437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16438 #: ekos/capture/limits.ui:187
16439 #, fuzzy, kde-format
16440 #| msgid "Scope"
16441 msgid "Focus Limits"
16442 msgstr "स्कोप"
16443 
16444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16445 #: ekos/capture/limits.ui:193
16446 #, kde-format
16447 msgid ""
16448 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16449 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16450 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16451 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16452 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16453 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16454 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16455 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16456 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16458 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16459 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16460 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16461 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16462 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16463 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16464 "Check.</li></ul></body></html>"
16465 msgstr ""
16466 
16467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16468 #: ekos/capture/limits.ui:200
16469 #, fuzzy, kde-format
16470 #| msgid "Stars"
16471 msgid "Last Autofocus"
16472 msgstr "तारासभ"
16473 
16474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16475 #: ekos/capture/limits.ui:205
16476 #, fuzzy, kde-format
16477 #| msgid "Square"
16478 msgid "Fixed"
16479 msgstr "वर्ग"
16480 
16481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16482 #: ekos/capture/limits.ui:210
16483 #, fuzzy, kde-format
16484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16485 #| msgid "Tampa"
16486 msgid "Median Measure"
16487 msgstr "टंपा"
16488 
16489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16490 #: ekos/capture/limits.ui:259
16491 #, kde-format
16492 msgid ""
16493 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16494 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16495 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16496 msgstr ""
16497 
16498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16499 #: ekos/capture/limits.ui:262
16500 #, kde-format
16501 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16502 msgstr ""
16503 
16504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16505 #: ekos/capture/limits.ui:269
16506 #, fuzzy, kde-format
16507 #| msgid "Scope"
16508 msgid ""
16509 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16510 "p></body></html>"
16511 msgstr "स्कोप"
16512 
16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16514 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16515 #, fuzzy, kde-format
16516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16517 #| msgid "Meriden"
16518 msgid "Refocus after meridian flip"
16519 msgstr "मेरीडेन"
16520 
16521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16522 #: ekos/capture/limits.ui:282
16523 #, fuzzy, kde-format
16524 #| msgid "Scope"
16525 msgid ""
16526 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16527 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16528 msgstr "स्कोप"
16529 
16530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16531 #: ekos/capture/limits.ui:285
16532 #, fuzzy, kde-format
16533 #| msgid "pixels"
16534 msgid "Refocus every:"
16535 msgstr "पिक्सेल्स"
16536 
16537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16538 #: ekos/capture/limits.ui:295
16539 #, fuzzy, kde-format
16540 #| msgid "Scope"
16541 msgid ""
16542 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16543 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16544 msgstr "स्कोप"
16545 
16546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16547 #: ekos/capture/limits.ui:298
16548 #, kde-format
16549 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16550 msgstr ""
16551 
16552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16553 #: ekos/capture/limits.ui:305
16554 #, kde-format
16555 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16556 msgstr ""
16557 
16558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16559 #: ekos/capture/limits.ui:308
16560 #, fuzzy, kde-format
16561 #| msgid "pixels"
16562 msgid "Check every:"
16563 msgstr "पिक्सेल्स"
16564 
16565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16566 #: ekos/capture/limits.ui:318
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgid "Scope"
16569 msgid ""
16570 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16571 "html>"
16572 msgstr "स्कोप"
16573 
16574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16575 #: ekos/capture/limits.ui:331
16576 #, no-c-format, kde-format
16577 msgid ""
16578 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16579 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16580 "the HFR Check.</p></body></html>"
16581 msgstr ""
16582 
16583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16585 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16586 #, fuzzy, kde-format
16587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16588 #| msgid "Freeport"
16589 msgid "Threshold:"
16590 msgstr "फ्रीपोर्ट"
16591 
16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16593 #: ekos/capture/limits.ui:361
16594 #, kde-format
16595 msgid "°C"
16596 msgstr ""
16597 
16598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16599 #: ekos/capture/limits.ui:391
16600 #, kde-format
16601 msgid ""
16602 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16603 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16604 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16605 "p></body></html>"
16606 msgstr ""
16607 
16608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16609 #: ekos/capture/limits.ui:413
16610 #, fuzzy, kde-format
16611 #| msgid "Name:"
16612 msgid "frames.   HFR:"
16613 msgstr "नाम:"
16614 
16615 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16616 #, fuzzy, kde-format
16617 #| msgid "Time"
16618 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16619 msgstr "समय"
16620 
16621 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16622 #, kde-format
16623 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16624 msgstr ""
16625 
16626 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16627 #, fuzzy, kde-format
16628 #| msgid "Time"
16629 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16630 msgstr "समय"
16631 
16632 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16633 #, fuzzy, kde-format
16634 #| msgid "Advanced"
16635 msgid "Adaptive focus starting..."
16636 msgstr "उन्नत"
16637 
16638 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16639 #, kde-format
16640 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16641 msgstr ""
16642 
16643 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16644 #, kde-format
16645 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16646 msgstr ""
16647 
16648 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16649 #, kde-format
16650 msgid ""
16651 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16652 msgstr ""
16653 
16654 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16655 #, fuzzy, kde-format
16656 #| msgid "Coordinates"
16657 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16658 msgstr "निर्देशाँक"
16659 
16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16661 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16662 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16663 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16664 #| msgctxt "North"
16665 #| msgid "N"
16666 msgid "N"
16667 msgstr "N"
16668 
16669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16670 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16671 #, kde-format
16672 msgid ""
16673 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16674 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16675 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16676 msgstr ""
16677 
16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16680 #, kde-format
16681 msgid ""
16682 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16683 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16684 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16685 msgstr ""
16686 
16687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16689 #, kde-format
16690 msgid ""
16691 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16692 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16693 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16694 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16695 msgstr ""
16696 
16697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16698 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16699 #, fuzzy, kde-format
16700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16701 #| msgid "Montreal"
16702 msgid "Preserve Rotator Angle"
16703 msgstr "मोन्टरीयल"
16704 
16705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16706 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16707 #, fuzzy, kde-format
16708 #| msgid "Position"
16709 msgid "Preserve Position Angle"
16710 msgstr "स्थिति"
16711 
16712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16713 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16714 #, fuzzy, kde-format
16715 #| msgid "Scope"
16716 msgid ""
16717 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16718 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16719 "body></html>"
16720 msgstr "स्कोप"
16721 
16722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16723 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16726 #| msgid "Manitoba"
16727 msgid "Current Pierside"
16728 msgstr "मैनीटोबा"
16729 
16730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16731 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16732 #, fuzzy, kde-format
16733 #| msgid "Scope"
16734 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16735 msgstr "स्कोप"
16736 
16737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16738 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16739 #, fuzzy, kde-format
16740 #| msgid "Scope"
16741 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16742 msgstr "स्कोप"
16743 
16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16745 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16746 #, kde-format
16747 msgid ""
16748 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16749 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16750 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16751 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16752 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16753 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16754 msgstr ""
16755 
16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16757 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16758 #, fuzzy, kde-format
16759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16760 #| msgid "Fairfield"
16761 msgid "Flip Policy"
16762 msgstr "फेयरफील्ड"
16763 
16764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16765 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16766 #, fuzzy, kde-format
16767 #| msgid "Scope"
16768 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16769 msgstr "स्कोप"
16770 
16771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16772 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16773 #, kde-format
16774 msgid ""
16775 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16776 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16777 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16778 "pierside EAST.</p></body></html>"
16779 msgstr ""
16780 
16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16783 #, fuzzy, kde-format
16784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16785 #| msgid "Montreal"
16786 msgid "Rotator Angle"
16787 msgstr "मोन्टरीयल"
16788 
16789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16790 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16791 #, kde-format
16792 msgid ""
16793 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16794 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16795 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16796 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16797 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16798 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16799 msgstr ""
16800 
16801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16802 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16803 #, kde-format
16804 msgid ""
16805 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16806 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16807 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16808 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16809 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16810 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16811 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16812 "html>"
16813 msgstr ""
16814 
16815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16816 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16817 #, fuzzy, kde-format
16818 #| msgid "Position"
16819 msgid "Camera Position Angle"
16820 msgstr "स्थिति"
16821 
16822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16823 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16824 #, fuzzy, kde-format
16825 #| msgid "Description"
16826 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16827 msgstr "विवरण"
16828 
16829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16830 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16831 #, fuzzy, kde-format
16832 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16833 #| msgid "Other"
16834 msgid "Align Options"
16835 msgstr "आन"
16836 
16837 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16838 #, fuzzy, kde-format
16839 #| msgid "New Script"
16840 msgctxt "@title:window"
16841 msgid "Pre Job Script"
16842 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
16843 
16844 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16845 #, fuzzy, kde-format
16846 #| msgid "Open Script"
16847 msgctxt "@title:window"
16848 msgid "Post Job Script"
16849 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16850 
16851 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16852 #, fuzzy, kde-format
16853 #| msgid "Open Script"
16854 msgctxt "@title:window"
16855 msgid "Post Capture Script"
16856 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16857 
16858 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16859 #, fuzzy, kde-format
16860 #| msgid "Open Script"
16861 msgctxt "@title:window"
16862 msgid "Pre Capture Script"
16863 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16864 
16865 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16866 #, kde-format
16867 msgid "File %1 is not executable."
16868 msgstr ""
16869 
16870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16871 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16872 #, fuzzy, kde-format
16873 #| msgid "Device Manager"
16874 msgid "Script Manager"
16875 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
16876 
16877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16878 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16879 #, fuzzy, kde-format
16880 #| msgid "New Script"
16881 msgid "Pre-job script:"
16882 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
16883 
16884 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16885 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16886 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16887 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16888 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16889 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16890 #, fuzzy, kde-format
16891 #| msgid "Script to execute"
16892 msgid "Script Executable"
16893 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट"
16894 
16895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16896 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16897 #, fuzzy, kde-format
16898 #| msgid "Open Script"
16899 msgid "Pre-capture script:"
16900 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16901 
16902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16903 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16904 #, fuzzy, kde-format
16905 #| msgid "Open Script"
16906 msgid "Post-capture script:"
16907 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16908 
16909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16910 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16911 #, fuzzy, kde-format
16912 #| msgid "Open Script"
16913 msgid "Post-job script:"
16914 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
16915 
16916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16917 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16918 #, fuzzy, kde-format
16919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16920 #| msgid "Spencer"
16921 msgid "Capture Sequence Editor"
16922 msgstr "स्पेंसर"
16923 
16924 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16925 #: ekos/ekos.h:139
16926 #, fuzzy, kde-format
16927 #| msgid "Progress"
16928 msgid "In Progress"
16929 msgstr "प्रगति"
16930 
16931 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16932 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16933 #, fuzzy, kde-format
16934 #| msgid "Computer"
16935 msgid "Complete"
16936 msgstr "कम्प्यूटर"
16937 
16938 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16939 #, kde-format
16940 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16941 msgstr ""
16942 
16943 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16944 #, fuzzy, kde-format
16945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16946 #| msgid "Bartlesville"
16947 msgid "Flat Frame"
16948 msgstr "बार्टल्सविले"
16949 
16950 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16951 #, kde-format
16952 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16953 msgstr ""
16954 
16955 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16956 #, fuzzy, kde-format
16957 #| msgid "Scope"
16958 msgid "Unparking dust cap..."
16959 msgstr "स्कोप"
16960 
16961 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16962 #, fuzzy, kde-format
16963 #| msgid "Scope"
16964 msgid "Parking dust cap..."
16965 msgstr "स्कोप"
16966 
16967 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16968 #, kde-format
16969 msgid "Turn light box light on..."
16970 msgstr ""
16971 
16972 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16973 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16974 #, kde-format
16975 msgid "Turn light box light off..."
16976 msgstr ""
16977 
16978 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16979 #, kde-format
16980 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16981 msgstr ""
16982 
16983 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16984 #, fuzzy, kde-format
16985 #| msgid "Client"
16986 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16987 msgstr "क्लाएँट"
16988 
16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16990 #, fuzzy, kde-format
16991 #| msgid "Client"
16992 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16993 msgstr "क्लाएँट"
16994 
16995 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16996 #, fuzzy, kde-format
16997 #| msgid "Scope"
16998 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16999 msgstr "स्कोप"
17000 
17001 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17002 #, kde-format
17003 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17004 msgstr ""
17005 
17006 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17007 #, fuzzy, kde-format
17008 #| msgid "Scope"
17009 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17010 msgstr "स्कोप"
17011 
17012 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17013 #, kde-format
17014 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17015 msgstr ""
17016 
17017 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17018 #, kde-format
17019 msgid "Light box on."
17020 msgstr ""
17021 
17022 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17023 #, fuzzy, kde-format
17024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17025 #| msgid "Dawson Creek"
17026 msgid "Dust cap parked."
17027 msgstr "डाउसन क्रीक"
17028 
17029 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17032 #| msgid "Dawson Creek"
17033 msgid "Dust cap unparked."
17034 msgstr "डाउसन क्रीक"
17035 
17036 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17037 #, kde-format
17038 msgid ""
17039 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17040 "configure the meridian flip there."
17041 msgstr ""
17042 
17043 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17044 #, fuzzy, kde-format
17045 #| msgid "Could not open file %1"
17046 msgid "Could not open file"
17047 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
17048 
17049 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17050 #, kde-format
17051 msgid "Sequence queue saved to %1"
17052 msgstr ""
17053 
17054 #: ekos/ekos.h:71
17055 #, fuzzy, kde-format
17056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17057 #| msgid "Madison"
17058 msgid "Pause Planned"
17059 msgstr "मैडिसन"
17060 
17061 #: ekos/ekos.h:72
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17064 #| msgid "Other"
17065 msgid "Waiting"
17066 msgstr "आन"
17067 
17068 #: ekos/ekos.h:72
17069 #, fuzzy, kde-format
17070 #| msgid "View Resource"
17071 msgid "Image Received"
17072 msgstr "संसाधन देखाबू"
17073 
17074 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17075 #, fuzzy, kde-format
17076 #| msgid "Scope"
17077 msgid "Focusing"
17078 msgstr "स्कोप"
17079 
17080 #: ekos/ekos.h:73
17081 #, fuzzy, kde-format
17082 #| msgid "Filter:"
17083 msgid "Filter Focus"
17084 msgstr "फिल्टर:"
17085 
17086 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17087 #, fuzzy, kde-format
17088 #| msgid "Download New Data..."
17089 msgid "Changing Filter"
17090 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
17091 
17092 #: ekos/ekos.h:73
17093 #, fuzzy, kde-format
17094 #| msgid "&Settings"
17095 msgid "Guider Settling"
17096 msgstr "जमावट (&S)"
17097 
17098 #: ekos/ekos.h:74
17099 #, fuzzy, kde-format
17100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17101 #| msgid "Tampa"
17102 msgid "Setting Temperature"
17103 msgstr "टंपा"
17104 
17105 #: ekos/ekos.h:74
17106 #, fuzzy, kde-format
17107 #| msgid "&Settings"
17108 msgid "Setting Rotator"
17109 msgstr "जमावट (&S)"
17110 
17111 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17112 #, fuzzy, kde-format
17113 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17114 #| msgid "Other"
17115 msgid "Aligning"
17116 msgstr "आन"
17117 
17118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17119 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17120 #, fuzzy, kde-format
17121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17122 #| msgid "Meriden"
17123 msgid "Meridian Flip"
17124 msgstr "मेरीडेन"
17125 
17126 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17127 #, fuzzy, kde-format
17128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17129 #| msgid "Haines"
17130 msgid "Failed"
17131 msgstr "हैंस"
17132 
17133 #: ekos/ekos.h:119
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 #| msgid "Input:"
17136 msgid "User Input"
17137 msgstr "इनपुटः"
17138 
17139 #: ekos/ekos.h:120
17140 #, fuzzy, kde-format
17141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17142 #| msgid "Birmingham"
17143 msgid "Framing"
17144 msgstr "बर्मिंघम"
17145 
17146 #: ekos/ekos.h:139
17147 #, fuzzy, kde-format
17148 #| msgid "Client"
17149 msgid "Successful"
17150 msgstr "क्लाएँट"
17151 
17152 #: ekos/ekos.h:140
17153 #, kde-format
17154 msgid "Syncing"
17155 msgstr ""
17156 
17157 #: ekos/ekos.h:140
17158 #, fuzzy, kde-format
17159 #| msgid "Location:"
17160 msgid "Rotating"
17161 msgstr "स्थानः"
17162 
17163 #: ekos/ekos.h:161
17164 #, fuzzy, kde-format
17165 #| msgid "Scope"
17166 msgid "Focus Offset"
17167 msgstr "स्कोप"
17168 
17169 #: ekos/ekos.h:198
17170 #, fuzzy, kde-format
17171 #| msgid "Star"
17172 msgid "Startup"
17173 msgstr "तारा"
17174 
17175 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17176 #, fuzzy, kde-format
17177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17178 #| msgid "Lansing"
17179 msgid "Running"
17180 msgstr "लैंसिंग"
17181 
17182 #: ekos/ekos.h:199
17183 #, fuzzy, kde-format
17184 #| msgid "Computer"
17185 msgid "Shutdown"
17186 msgstr "कम्प्यूटर"
17187 
17188 #: ekos/ekos.h:200
17189 #, fuzzy, kde-format
17190 #| msgid "Download New Data..."
17191 msgid "Loading"
17192 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
17193 
17194 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17195 #, fuzzy, kde-format
17196 #| msgid "Select None"
17197 msgctxt "@title:window"
17198 msgid "Select EkosLive Servers"
17199 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
17200 
17201 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17202 #, fuzzy, kde-format
17203 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
17204 #| msgid "Maine"
17205 msgid "Offline:"
17206 msgstr "मैने"
17207 
17208 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17209 #, fuzzy, kde-format
17210 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
17211 #| msgid "Maine"
17212 msgid "Online:"
17213 msgstr "मैने"
17214 
17215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17216 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17217 #, fuzzy, kde-format
17218 #| msgid "Track"
17219 msgid "Ekos Live"
17220 msgstr "ट्रैक"
17221 
17222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17223 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17224 #, fuzzy, kde-format
17225 #| msgid "Select None"
17226 msgid "Ekos Live Service"
17227 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
17228 
17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17230 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17231 #, kde-format
17232 msgid "Password:"
17233 msgstr ""
17234 
17235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17236 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17237 #, kde-format
17238 msgid "Remember Credentials"
17239 msgstr ""
17240 
17241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17242 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17243 #, fuzzy, kde-format
17244 #| msgid "Name:"
17245 msgid "Username:"
17246 msgstr "नाम:"
17247 
17248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17249 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17250 #, fuzzy, kde-format
17251 #| msgid "Client"
17252 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17253 msgstr "क्लाएँट"
17254 
17255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17256 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17257 #, fuzzy, kde-format
17258 #| msgid "Auto"
17259 msgid "Auto Start"
17260 msgstr "स्वचालित"
17261 
17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17263 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17264 #, fuzzy, kde-format
17265 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
17266 #| msgid "Maine"
17267 msgid "Online"
17268 msgstr "मैने"
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17271 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17272 #, fuzzy, kde-format
17273 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
17274 #| msgid "Maine"
17275 msgid "Offline"
17276 msgstr "मैने"
17277 
17278 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17279 #, fuzzy, kde-format
17280 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17281 #| msgid "Other"
17282 msgid "Mosaic import failed."
17283 msgstr "आन"
17284 
17285 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17286 #, kde-format
17287 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17288 msgstr ""
17289 
17290 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17291 #, fuzzy, kde-format
17292 #| msgid "Could not open file %1"
17293 msgid "Error parsing server response: %1"
17294 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
17295 
17296 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17297 #, kde-format
17298 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17299 msgstr ""
17300 
17301 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17302 #, kde-format
17303 msgid "Tile"
17304 msgstr ""
17305 
17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17307 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17308 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17309 #: tools/optionstreeview.ui:28
17310 #, kde-format, kde-kuit-format
17311 msgid "Description"
17312 msgstr "विवरण"
17313 
17314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17316 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17317 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17318 #, fuzzy, kde-format
17319 #| msgid "Position"
17320 msgid "Solution"
17321 msgstr "स्थिति"
17322 
17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17324 #, fuzzy, kde-format
17325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17326 #| msgid "Dickinson"
17327 msgid "Delta (ticks)"
17328 msgstr "डिकिंसन"
17329 
17330 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17331 #, fuzzy, kde-format
17332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17333 #| msgid "Delta"
17334 msgid "Delta (μm)"
17335 msgstr "डेल्टा"
17336 
17337 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17338 #, fuzzy, kde-format
17339 #| msgid "Stars"
17340 msgid "Num Stars"
17341 msgstr "तारासभ"
17342 
17343 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17344 #, kde-format
17345 msgid "R²"
17346 msgstr ""
17347 
17348 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17349 #, kde-format
17350 msgid "Exclude"
17351 msgstr ""
17352 
17353 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17354 #, fuzzy, kde-format
17355 #| msgid "Filter:"
17356 msgid "Focuser Solution"
17357 msgstr "फिल्टर:"
17358 
17359 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17360 #, kde-format
17361 msgid "Delta from central tile in ticks"
17362 msgstr ""
17363 
17364 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17365 #, fuzzy, kde-format
17366 #| msgid "Scope"
17367 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17368 msgstr "स्कोप"
17369 
17370 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17371 #, kde-format
17372 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17373 msgstr ""
17374 
17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17376 #, kde-format
17377 msgid "Check to exclude row from calculations"
17378 msgstr ""
17379 
17380 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17381 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17382 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 #| msgctxt "Not Applicable"
17386 #| msgid "N/A"
17387 msgid "N/A"
17388 msgstr "लागू नहि"
17389 
17390 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17391 #, kde-format
17392 msgid "Move sensor nearer flattener"
17393 msgstr ""
17394 
17395 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17396 #, kde-format
17397 msgid "Move sensor away from flattener"
17398 msgstr ""
17399 
17400 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17402 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17403 #, fuzzy, kde-format
17404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17405 #| msgid "Toronto"
17406 msgid "Aberration Inspector"
17407 msgstr "टोरंटो"
17408 
17409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17410 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17411 #, fuzzy, kde-format
17412 #| msgid "Scope"
17413 msgid ""
17414 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17415 msgstr "स्कोप"
17416 
17417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17421 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17422 #, kde-format
17423 msgid "Labels"
17424 msgstr "लेबल"
17425 
17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17427 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 #| msgid "Files"
17430 msgid "Tiles:"
17431 msgstr "फाइल"
17432 
17433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17434 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17435 #, kde-format
17436 msgid ""
17437 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17438 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17439 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17440 msgstr ""
17441 
17442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17444 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17445 #, kde-format
17446 msgid "All"
17447 msgstr "सभ"
17448 
17449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17450 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17451 #, fuzzy, kde-format
17452 #| msgid "Center"
17453 msgid "Centre and outer corners"
17454 msgstr "केंद्र"
17455 
17456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17457 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17458 #, fuzzy, kde-format
17459 #| msgid "Center"
17460 msgid "Centre and inner diamond"
17461 msgstr "केंद्र"
17462 
17463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17464 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17465 #, fuzzy, kde-format
17466 #| msgid "Scope"
17467 msgid ""
17468 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17469 "p></body></html>"
17470 msgstr "स्कोप"
17471 
17472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17474 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17475 #, kde-format
17476 msgid "CFZ"
17477 msgstr ""
17478 
17479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17480 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17481 #, kde-format
17482 msgid "Optimise Tile Centres"
17483 msgstr ""
17484 
17485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17486 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17487 #, fuzzy, kde-format
17488 #| msgid "Bottom left"
17489 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17490 msgstr "तलवर्ती बामाँ"
17491 
17492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17493 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17494 #, fuzzy, kde-format
17495 #| msgid "File name:"
17496 msgid "Total Tilt:"
17497 msgstr "फाइल नाम:"
17498 
17499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17500 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17501 #, fuzzy, kde-format
17502 #| msgid "Scope"
17503 msgid ""
17504 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17505 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17506 "html>"
17507 msgstr "स्कोप"
17508 
17509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17511 #, kde-format
17512 msgid "Backfocus Δ:"
17513 msgstr ""
17514 
17515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17517 #, fuzzy, kde-format
17518 #| msgid "Height:"
17519 msgid "Left-Right Tilt:"
17520 msgstr "उँचाइ:"
17521 
17522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17523 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17524 #, fuzzy, kde-format
17525 #| msgid "Description"
17526 msgid "Selection:"
17527 msgstr "विवरण"
17528 
17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17531 #, kde-format
17532 msgid ""
17533 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17534 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17536 "\">\n"
17537 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17538 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17539 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17540 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17541 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17542 "Graphic:</p>\n"
17543 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17544 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17547 "datapoint.</p>\n"
17548 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17550 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17551 msgstr ""
17552 
17553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17555 #, kde-format
17556 msgid "Item"
17557 msgstr ""
17558 
17559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17560 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17561 #, fuzzy, kde-format
17562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17563 #| msgid "Alliance"
17564 msgid "Slice"
17565 msgstr "एलायंस"
17566 
17567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17569 #, kde-format
17570 msgid "Theme:"
17571 msgstr ""
17572 
17573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17574 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17575 #, fuzzy, kde-format
17576 #| msgid "Scope"
17577 msgid ""
17578 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17579 "html>"
17580 msgstr "स्कोप"
17581 
17582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17583 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17584 #, kde-format
17585 msgid "Qt"
17586 msgstr ""
17587 
17588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17589 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17590 #, fuzzy, kde-format
17591 #| msgid "Scope"
17592 msgid "Primary Colors"
17593 msgstr "स्कोप"
17594 
17595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17596 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17597 #, kde-format
17598 msgid "Digia"
17599 msgstr ""
17600 
17601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17602 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17603 #, kde-format
17604 msgid "Stone Moss"
17605 msgstr ""
17606 
17607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17608 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17609 #, fuzzy, kde-format
17610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17611 #| msgid "Bluefield"
17612 msgid "Army Blue"
17613 msgstr "ब्लूफील्ड"
17614 
17615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17616 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17617 #, fuzzy, kde-format
17618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17619 #| msgid "Detroit"
17620 msgid "Retro"
17621 msgstr "डेट्रायट"
17622 
17623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17624 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17625 #, kde-format
17626 msgid "Ebony"
17627 msgstr ""
17628 
17629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17630 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17631 #, fuzzy, kde-format
17632 #| msgid "Label"
17633 msgid "Isabelle"
17634 msgstr "लेबल"
17635 
17636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17637 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17638 #, fuzzy, kde-format
17639 #| msgid "Scope"
17640 msgid ""
17641 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17642 "body></html>"
17643 msgstr "स्कोप"
17644 
17645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17646 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17647 #, fuzzy, kde-format
17648 #| msgid "Scope"
17649 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17650 msgstr "स्कोप"
17651 
17652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17653 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17654 #, fuzzy, kde-format
17655 #| msgid "No Fill"
17656 msgid "Sensor"
17657 msgstr "नहि भरब"
17658 
17659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17660 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17661 #, fuzzy, kde-format
17662 #| msgid "Scope"
17663 msgid ""
17664 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17665 "html>"
17666 msgstr "स्कोप"
17667 
17668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17669 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17670 #, kde-format
17671 msgid "Petzval Wire"
17672 msgstr ""
17673 
17674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17675 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17676 #, fuzzy, kde-format
17677 #| msgid "Scope"
17678 msgid ""
17679 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17680 msgstr "स्कोप"
17681 
17682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17683 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17684 #, kde-format
17685 msgid "Petzval Surface"
17686 msgstr ""
17687 
17688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17689 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17690 #, fuzzy, kde-format
17691 #| msgid "Scope"
17692 msgid ""
17693 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17694 "html>"
17695 msgstr "स्कोप"
17696 
17697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17699 #, fuzzy, kde-format
17700 #| msgid "Mode"
17701 msgid "Sim Mode"
17702 msgstr "मोड"
17703 
17704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17705 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17706 #, fuzzy, kde-format
17707 #| msgid "Scope"
17708 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17709 msgstr "स्कोप"
17710 
17711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17712 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17713 #, fuzzy, kde-format
17714 #| msgid "Scope"
17715 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17716 msgstr "स्कोप"
17717 
17718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17719 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17720 #, fuzzy, kde-format
17721 #| msgid "Scope"
17722 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17723 msgstr "स्कोप"
17724 
17725 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17726 #, kde-format
17727 msgctxt ""
17728 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17729 "is Focus Measure;"
17730 msgid ""
17731 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17732 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17733 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17734 msgstr ""
17735 
17736 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17737 #, kde-format
17738 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17739 msgstr ""
17740 
17741 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17742 #, kde-format
17743 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17744 msgstr ""
17745 
17746 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17747 #, kde-format
17748 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17749 msgstr ""
17750 
17751 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17752 #, kde-format
17753 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17754 msgstr ""
17755 
17756 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17757 #, kde-format
17758 msgid "; AltΔ %1"
17759 msgstr ""
17760 
17761 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17762 #, kde-format
17763 msgid ")"
17764 msgstr ""
17765 
17766 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17767 #, fuzzy, kde-format
17768 #| msgid "Download Error"
17769 msgid "; Pos Error %1)"
17770 msgstr "डाउनलोड त्रुटि"
17771 
17772 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17773 #, kde-format
17774 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17775 msgstr ""
17776 
17777 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17778 #, kde-format
17779 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17780 msgstr ""
17781 
17782 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17783 #, kde-format
17784 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17785 msgstr ""
17786 
17787 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17788 #, kde-format
17789 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17790 msgstr ""
17791 
17792 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17793 #, kde-format
17794 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17795 msgstr ""
17796 
17797 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17798 #, kde-format
17799 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17800 msgstr ""
17801 
17802 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17803 #, kde-format
17804 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17805 msgstr ""
17806 
17807 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17808 #, kde-format
17809 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17810 msgstr ""
17811 
17812 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17813 #, fuzzy, kde-format
17814 #| msgid "Common Name"
17815 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17816 msgstr "सामान्य नाम"
17817 
17818 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17819 #, fuzzy, kde-format
17820 #| msgid "Common Name"
17821 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17822 msgstr "सामान्य नाम"
17823 
17824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17825 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17826 #, fuzzy, kde-format
17827 #| msgid "Scope"
17828 msgid "Focus Advisor"
17829 msgstr "स्कोप"
17830 
17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17839 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17840 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17841 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17842 #, kde-format
17843 msgid "Update"
17844 msgstr "अद्यतन"
17845 
17846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17847 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17848 #, fuzzy, kde-format
17849 #| msgid "Filter:"
17850 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17851 msgstr "फिल्टर:"
17852 
17853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17855 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17856 #, kde-format
17857 msgid ""
17858 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17859 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17860 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17861 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17862 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17863 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17864 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17865 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17866 msgstr ""
17867 
17868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17870 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17871 #, kde-format
17872 msgid "Out Step Multiple:"
17873 msgstr ""
17874 
17875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17876 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17877 #, fuzzy, kde-format
17878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17879 #| msgid "Bartlesville"
17880 msgid "Settings Parameters"
17881 msgstr "बार्टल्सविले"
17882 
17883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17884 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17885 #, fuzzy, kde-format
17886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17887 #| msgid "Bartlesville"
17888 msgid "Process Parameters"
17889 msgstr "बार्टल्सविले"
17890 
17891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17892 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17893 #, fuzzy, kde-format
17894 #| msgid "Scope"
17895 msgid ""
17896 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17897 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17898 msgstr "स्कोप"
17899 
17900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17901 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17902 #, fuzzy, kde-format
17903 #| msgid "Update"
17904 msgid "Update Params"
17905 msgstr "अद्यतन"
17906 
17907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17909 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17910 #, kde-format
17911 msgid ""
17912 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17913 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17914 "system.</p></body></html>"
17915 msgstr ""
17916 
17917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17918 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17919 #, fuzzy, kde-format
17920 #| msgid "Scope"
17921 msgid "Focus Advisor:"
17922 msgstr "स्कोप"
17923 
17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17925 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17926 #, fuzzy, kde-format
17927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17928 #| msgid "Bartlesville"
17929 msgid "Mechanics Parameters"
17930 msgstr "बार्टल्सविले"
17931 
17932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17933 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17934 #, fuzzy, kde-format
17935 #| msgid "Square"
17936 msgid "Step Size:"
17937 msgstr "वर्ग"
17938 
17939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17940 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17941 #, fuzzy, kde-format
17942 #| msgid "Scope"
17943 msgid ""
17944 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17945 msgstr "स्कोप"
17946 
17947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17948 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17949 #, fuzzy, kde-format
17950 #| msgid "Scope"
17951 msgid "Focus CFZ"
17952 msgstr "स्कोप"
17953 
17954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17955 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17956 #, fuzzy, kde-format
17957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17958 #| msgid "Torrance"
17959 msgid "Tolerance (τ):"
17960 msgstr "टारेंस"
17961 
17962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17963 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17964 #, fuzzy, kde-format
17965 #| msgid "Scope"
17966 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17967 msgstr "स्कोप"
17968 
17969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17970 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17971 #, fuzzy, kde-format
17972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17973 #| msgid "Tampa"
17974 msgid "Aperture (A):"
17975 msgstr "टंपा"
17976 
17977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17978 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17979 #, fuzzy, kde-format
17980 #| msgid "Scope"
17981 msgid ""
17982 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17983 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17984 msgstr "स्कोप"
17985 
17986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17987 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17988 #, fuzzy, kde-format
17989 #| msgid "Display"
17990 msgid "Display:"
17991 msgstr "देखाबू"
17992 
17993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17994 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17995 #, fuzzy, kde-format
17996 #| msgid "Scope"
17997 msgid ""
17998 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17999 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18000 msgstr "स्कोप"
18001 
18002 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18003 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18004 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18005 #, fuzzy, kde-format
18006 #| msgid "mm"
18007 msgid " mm"
18008 msgstr "मिमी"
18009 
18010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18011 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18012 #, fuzzy, kde-format
18013 #| msgid "Scope"
18014 msgid ""
18015 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18016 "optical train.</p></body></html>"
18017 msgstr "स्कोप"
18018 
18019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18020 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18021 #, fuzzy, kde-format
18022 #| msgid "Scope"
18023 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18024 msgstr "स्कोप"
18025 
18026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18027 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18028 #, kde-format
18029 msgid ""
18030 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18031 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18032 "\">2</span></p></body></html>"
18033 msgstr ""
18034 
18035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18036 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18037 #, fuzzy, kde-format
18038 #| msgid "Scope"
18039 msgid ""
18040 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18041 "camera CFZ.</p></body></html>"
18042 msgstr "स्कोप"
18043 
18044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18045 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18046 #, fuzzy, kde-format
18047 #| msgid "Scope"
18048 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18049 msgstr "स्कोप"
18050 
18051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18052 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18053 #, fuzzy, kde-format
18054 #| msgid "Camera"
18055 msgid "CFZ camera:"
18056 msgstr "कैमरा"
18057 
18058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18059 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18060 #, kde-format
18061 msgid ""
18062 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18063 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18064 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18065 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18066 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18067 "body></html>"
18068 msgstr ""
18069 
18070 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18071 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18072 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18073 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18074 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18075 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18076 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18077 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18078 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18079 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18081 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18082 #| msgid "1"
18083 msgid " %"
18084 msgstr "1"
18085 
18086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18087 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18088 #, fuzzy, kde-format
18089 #| msgid "Scope"
18090 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18091 msgstr "स्कोप"
18092 
18093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18094 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18095 #, fuzzy, kde-format
18096 #| msgid "Scope"
18097 msgid ""
18098 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18099 "\">2</span></p></body></html>"
18100 msgstr "स्कोप"
18101 
18102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18103 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18104 #, kde-format
18105 msgid "CFZ:"
18106 msgstr ""
18107 
18108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18109 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18110 #, kde-format
18111 msgid "Wavelength (λ):"
18112 msgstr ""
18113 
18114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18115 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18116 #, kde-format
18117 msgid ""
18118 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18119 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18120 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18121 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18122 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18123 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18124 msgstr ""
18125 
18126 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18127 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18128 #, kde-format
18129 msgid " μm"
18130 msgstr ""
18131 
18132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18133 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18134 #, fuzzy, kde-format
18135 #| msgid "Scope"
18136 msgid ""
18137 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18138 "html>"
18139 msgstr "स्कोप"
18140 
18141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18142 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18143 #, fuzzy, kde-format
18144 #| msgid "Scope"
18145 msgid ""
18146 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18147 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18148 msgstr "स्कोप"
18149 
18150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18151 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18152 #, fuzzy, kde-format
18153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18154 #| msgid "Ames"
18155 msgid "Reset To OT"
18156 msgstr "एमेस"
18157 
18158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18159 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18160 #, fuzzy, kde-format
18161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18162 #| msgid "Boca Raton"
18163 msgid "Focal ratio (f):"
18164 msgstr "बोका रैटॉन"
18165 
18166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18167 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18168 #, kde-format
18169 msgid ""
18170 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18171 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18172 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18173 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18174 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18175 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18176 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18177 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18178 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18180 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18181 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18182 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18183 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18184 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18185 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18186 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18187 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18188 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18189 "more details.</li></ul></body></html>"
18190 msgstr ""
18191 
18192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18194 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18195 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18198 #| msgid "Champaign"
18199 msgid "Classic"
18200 msgstr "शैंपेन"
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18203 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18204 #, kde-format
18205 msgid "Wavefront"
18206 msgstr ""
18207 
18208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18209 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18210 #, fuzzy, kde-format
18211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18212 #| msgid "Golden"
18213 msgid "Gold"
18214 msgstr "गोल्डन"
18215 
18216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18217 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18218 #, fuzzy, kde-format
18219 #| msgid "Scope"
18220 msgid ""
18221 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18222 "optical train.</p></body></html>"
18223 msgstr "स्कोप"
18224 
18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18226 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18227 #, kde-format
18228 msgid "Final CFZ:"
18229 msgstr ""
18230 
18231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18232 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18233 #, kde-format
18234 msgid "FWHM (θ):"
18235 msgstr ""
18236 
18237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18238 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18239 #, fuzzy, kde-format
18240 #| msgid "Scope"
18241 msgid ""
18242 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18243 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18244 msgstr "स्कोप"
18245 
18246 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18247 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18248 #, fuzzy, kde-format
18249 #| msgid "mm"
18250 msgid " nm"
18251 msgstr "मिमी"
18252 
18253 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18254 #, kde-format
18255 msgid "Idle."
18256 msgstr ""
18257 
18258 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18259 #, fuzzy, kde-format
18260 #| msgid "Select None"
18261 msgid "Focus Options Profile Editor"
18262 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
18263 
18264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18267 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18268 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18269 #, fuzzy, kde-format
18270 #| msgid "&Settings"
18271 msgid "Settings"
18272 msgstr "जमावट (&S)"
18273 
18274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18275 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18276 #, fuzzy, kde-format
18277 #| msgid "&Settings"
18278 msgid "Focus Settings"
18279 msgstr "जमावट (&S)"
18280 
18281 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18282 #, fuzzy, kde-format
18283 #| msgid "Scope"
18284 msgid "Process"
18285 msgstr "स्कोप"
18286 
18287 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18288 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18289 #, fuzzy, kde-format
18290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18291 #| msgid "Recife"
18292 msgid "Focus Process"
18293 msgstr "रिसाइफ"
18294 
18295 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18296 #, fuzzy, kde-format
18297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18298 #| msgid "Bucharest"
18299 msgid "Mechanics"
18300 msgstr "बुखारेस्ट"
18301 
18302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18303 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18304 #, fuzzy, kde-format
18305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18306 #| msgid "Bucharest"
18307 msgid "Focus Mechanics"
18308 msgstr "बुखारेस्ट"
18309 
18310 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18311 #, fuzzy, kde-format
18312 #| msgid "Filter:"
18313 msgid "Finally found temperature source %1"
18314 msgstr "फिल्टर:"
18315 
18316 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18317 #, fuzzy, kde-format
18318 #| msgid "Disconnect"
18319 msgid "No Focuser connected."
18320 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
18321 
18322 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18323 #, fuzzy, kde-format
18324 #| msgid "Disconnect"
18325 msgid "No CCD connected."
18326 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
18327 
18328 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18329 #, kde-format
18330 msgid ""
18331 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18332 msgstr ""
18333 
18334 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18335 #, kde-format
18336 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18337 msgstr ""
18338 
18339 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18340 #, kde-format
18341 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18342 msgstr ""
18343 
18344 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18345 #, kde-format
18346 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18347 msgstr ""
18348 
18349 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18350 #, kde-format
18351 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18352 msgstr ""
18353 
18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18355 #, kde-format
18356 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18357 msgstr ""
18358 
18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18360 #, kde-format
18361 msgid "Autofocus in progress..."
18362 msgstr ""
18363 
18364 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18365 #, kde-format
18366 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18367 msgstr ""
18368 
18369 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 #| msgid "Coordinates"
18372 msgid "Autofocus operation started"
18373 msgstr "निर्देशाँक"
18374 
18375 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18376 #, fuzzy, kde-format
18377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18378 #| msgid "Dawson Creek"
18379 msgid "Detection in progress, please wait."
18380 msgstr "डाउसन क्रीक"
18381 
18382 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18383 #, fuzzy, kde-format
18384 #| msgid "Computer"
18385 msgid "Autofocus aborted."
18386 msgstr "कम्प्यूटर"
18387 
18388 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18389 #, kde-format
18390 msgid "Error: No Camera detected."
18391 msgstr ""
18392 
18393 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18394 #, fuzzy, kde-format
18395 #| msgid "Connection"
18396 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18397 msgstr "कनेक्शन"
18398 
18399 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18400 #, kde-format
18401 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18402 msgstr ""
18403 
18404 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18405 #, fuzzy, kde-format
18406 #| msgid "Connection"
18407 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18408 msgstr "कनेक्शन"
18409 
18410 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18411 #, fuzzy, kde-format
18412 #| msgid "Position"
18413 msgid "At minimum focus position %1..."
18414 msgstr "स्थिति"
18415 
18416 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18417 #, fuzzy, kde-format
18418 #| msgid "Position"
18419 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18420 msgstr "स्थिति"
18421 
18422 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18423 #, fuzzy, kde-format
18424 #| msgid "Position"
18425 msgid "At maximum focus position %1..."
18426 msgstr "स्थिति"
18427 
18428 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18429 #, fuzzy, kde-format
18430 #| msgid "Position"
18431 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18432 msgstr "स्थिति"
18433 
18434 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18435 #, kde-format
18436 msgid "Error: No Focuser detected."
18437 msgstr ""
18438 
18439 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18440 #, fuzzy, kde-format
18441 #| msgid "Connection"
18442 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18443 msgstr "कनेक्शन"
18444 
18445 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18446 #, fuzzy, kde-format
18447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18448 #| msgid "Seward"
18449 msgid "outward"
18450 msgstr "सेवार्ड"
18451 
18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18453 #, fuzzy, kde-format
18454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18455 #| msgid "Seward"
18456 msgid "inward"
18457 msgstr "सेवार्ड"
18458 
18459 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18460 #, fuzzy, kde-format
18461 #| msgid "Time"
18462 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18463 msgstr "समय"
18464 
18465 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18466 #, fuzzy, kde-format
18467 #| msgid "Time"
18468 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18469 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18470 msgstr[0] "समय"
18471 msgstr[1] "समय"
18472 
18473 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18474 #, fuzzy, kde-format
18475 #| msgid "Time"
18476 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18477 msgstr "समय"
18478 
18479 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18480 #, fuzzy, kde-format
18481 #| msgid "string"
18482 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18483 msgstr "स्ट्रिंग"
18484 
18485 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18486 #, fuzzy, kde-format
18487 #| msgid "Scope"
18488 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18489 msgstr "स्कोप"
18490 
18491 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18492 #, fuzzy, kde-format
18493 #| msgid "Scope"
18494 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18495 msgstr "स्कोप"
18496 
18497 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18498 #, kde-format
18499 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18500 msgstr ""
18501 
18502 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18503 #, fuzzy, kde-format
18504 #| msgid "string"
18505 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18506 msgstr "स्ट्रिंग"
18507 
18508 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18509 #, fuzzy, kde-format
18510 #| msgid "Client"
18511 msgid "Detection complete."
18512 msgstr "क्लाएँट"
18513 
18514 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18515 #, fuzzy, kde-format
18516 #| msgid "Download New Data..."
18517 msgid "Detecting sources..."
18518 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
18519 
18520 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18521 #, fuzzy, kde-format
18522 #| msgid "Coordinates"
18523 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18524 msgstr "निर्देशाँक"
18525 
18526 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18527 #, fuzzy, kde-format
18528 #| msgid "Coordinates"
18529 msgid "Autofocus operation failed"
18530 msgstr "निर्देशाँक"
18531 
18532 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18533 #, fuzzy, kde-format
18534 #| msgid "Computer"
18535 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18536 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18537 msgstr[0] "कम्प्यूटर"
18538 msgstr[1] "कम्प्यूटर"
18539 
18540 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18541 #, fuzzy, kde-format
18542 #| msgid "&Settings"
18543 msgid "Settling for %1s..."
18544 msgstr "जमावट (&S)"
18545 
18546 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18547 #, fuzzy, kde-format
18548 #| msgid "Client"
18549 msgid "Settling complete."
18550 msgstr "क्लाएँट"
18551 
18552 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18553 #, kde-format
18554 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18555 msgstr ""
18556 
18557 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18558 #, kde-format
18559 msgid "FITS received. No stars detected."
18560 msgstr ""
18561 
18562 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18563 #, kde-format
18564 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18565 msgstr ""
18566 
18567 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18568 #, kde-format
18569 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18570 msgstr ""
18571 
18572 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18573 #, kde-format
18574 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18575 msgstr ""
18576 
18577 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18578 #, kde-format
18579 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18580 msgstr ""
18581 
18582 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18583 #, kde-format
18584 msgid "No stars detected, capturing again..."
18585 msgstr ""
18586 
18587 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18588 #, fuzzy, kde-format
18589 #| msgid "Failed to load image"
18590 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18591 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
18592 
18593 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18594 #, kde-format
18595 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18596 msgstr ""
18597 
18598 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18599 #, kde-format
18600 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18601 msgstr ""
18602 
18603 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18604 #, kde-format
18605 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18606 msgstr ""
18607 
18608 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18609 #, kde-format
18610 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18611 msgstr ""
18612 
18613 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18614 #, kde-format
18615 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18616 msgstr ""
18617 
18618 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18619 #, kde-format
18620 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18621 msgstr ""
18622 
18623 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18624 #, kde-format
18625 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18626 msgstr ""
18627 
18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18629 #, kde-format
18630 msgid ""
18631 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18632 "tolerance."
18633 msgstr ""
18634 
18635 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18636 #, kde-format
18637 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18638 msgstr ""
18639 
18640 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18641 #, kde-format
18642 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18643 msgstr ""
18644 
18645 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18646 #, kde-format
18647 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18648 msgstr ""
18649 
18650 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18651 #, kde-format
18652 msgid ""
18653 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18654 msgstr ""
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18657 #, kde-format
18658 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18659 msgstr ""
18660 
18661 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18662 #, kde-format
18663 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18664 msgstr ""
18665 
18666 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18667 #, kde-format
18668 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18669 msgstr ""
18670 
18671 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18672 #, kde-format
18673 msgid ""
18674 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18675 msgstr ""
18676 
18677 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18678 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18679 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18680 #, kde-format
18681 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18682 msgstr ""
18683 
18684 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18685 #, fuzzy, kde-format
18686 #| msgid "Computer"
18687 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18688 msgstr "कम्प्यूटर"
18689 
18690 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18691 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18692 #, kde-format
18693 msgid "Restarting autofocus process..."
18694 msgstr ""
18695 
18696 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18697 #, kde-format
18698 msgid "Starting continuous exposure..."
18699 msgstr ""
18700 
18701 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18702 #, kde-format
18703 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18704 msgstr ""
18705 
18706 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18707 #, fuzzy, kde-format
18708 #| msgid "Guides"
18709 msgid "Focus star is selected."
18710 msgstr "निर्देश"
18711 
18712 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18713 #, kde-format
18714 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18715 msgstr ""
18716 
18717 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18718 #, kde-format
18719 msgid "No star was selected. Aborting..."
18720 msgstr ""
18721 
18722 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18723 #, fuzzy, kde-format
18724 #| msgid "Scope"
18725 msgid "Focuser already at %1..."
18726 msgstr "स्कोप"
18727 
18728 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18729 #, fuzzy, kde-format
18730 #| msgid "Time"
18731 msgctxt "@title:window"
18732 msgid "Focus Frame"
18733 msgstr "समय"
18734 
18735 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18736 #, fuzzy, kde-format
18737 #| msgid "string"
18738 msgid "Capturing image again..."
18739 msgstr "स्ट्रिंग"
18740 
18741 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18742 #, fuzzy, kde-format
18743 #| msgid "Failed to load image"
18744 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18745 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
18746 
18747 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18748 #, fuzzy, kde-format
18749 #| msgid "string"
18750 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18751 msgstr "स्ट्रिंग"
18752 
18753 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18754 #, fuzzy, kde-format
18755 #| msgid "string"
18756 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18757 msgstr "स्ट्रिंग"
18758 
18759 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18760 #, fuzzy, kde-format
18761 #| msgid "Remove Link"
18762 msgctxt "@title:window"
18763 msgid "Relative Profile"
18764 msgstr "लिंक मेटाबू"
18765 
18766 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18767 #, kde-format
18768 msgid ""
18769 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18770 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18771 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18772 "parameters to achieve focus.\n"
18773 "\n"
18774 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18775 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18776 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18777 "\n"
18778 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18779 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18780 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18781 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18782 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18783 "\n"
18784 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18785 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18786 "\n"
18787 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18788 "default."
18789 msgstr ""
18790 
18791 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18792 #, kde-format
18793 msgid ""
18794 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18795 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18796 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18797 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18798 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18799 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18800 "range of focuser motion."
18801 msgstr ""
18802 
18803 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18804 #, kde-format
18805 msgid ""
18806 "\n"
18807 "\n"
18808 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18809 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18810 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18811 "Params.\n"
18812 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18813 "g. unity gain.\n"
18814 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18815 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18816 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18817 "dealt with above.\n"
18818 "\n"
18819 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18820 "g. Luminance\n"
18821 "You are now ready to start an Autofocus run."
18822 msgstr ""
18823 
18824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18825 #: ekos/focus/focus.ui:164
18826 #, fuzzy, kde-format
18827 #| msgid "Scope"
18828 msgid "Start framing"
18829 msgstr "स्कोप"
18830 
18831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18832 #: ekos/focus/focus.ui:193
18833 #, fuzzy, kde-format
18834 #| msgid "Scope"
18835 msgid ""
18836 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18837 "body></html>"
18838 msgstr "स्कोप"
18839 
18840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18841 #: ekos/focus/focus.ui:225
18842 #, fuzzy, kde-format
18843 #| msgid "string"
18844 msgid "Capture image"
18845 msgstr "स्ट्रिंग"
18846 
18847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18848 #: ekos/focus/focus.ui:254
18849 #, fuzzy, kde-format
18850 #| msgid "Position"
18851 msgid "Stop focuser motion"
18852 msgstr "स्थिति"
18853 
18854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18855 #: ekos/focus/focus.ui:289
18856 #, fuzzy, kde-format
18857 #| msgid "Computer"
18858 msgid "Start Auto Focus process"
18859 msgstr "कम्प्यूटर"
18860 
18861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18864 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18865 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18866 #, kde-format
18867 msgid "Steps:"
18868 msgstr ""
18869 
18870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18871 #: ekos/focus/focus.ui:324
18872 #, fuzzy, kde-format
18873 #| msgid "Position"
18874 msgid "Go to an absolute focus position"
18875 msgstr "स्थिति"
18876 
18877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18878 #: ekos/focus/focus.ui:357
18879 #, fuzzy, kde-format
18880 #| msgid "Star"
18881 msgid "Start:"
18882 msgstr "तारा"
18883 
18884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18885 #: ekos/focus/focus.ui:382
18886 #, fuzzy, kde-format
18887 #| msgid "Stars"
18888 msgid "Stop Auto Focus process"
18889 msgstr "तारासभ"
18890 
18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18892 #: ekos/focus/focus.ui:401
18893 #, fuzzy, kde-format
18894 #| msgid "Position"
18895 msgid "Current absolute focuser position"
18896 msgstr "स्थिति"
18897 
18898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18899 #: ekos/focus/focus.ui:423
18900 #, fuzzy, kde-format
18901 #| msgid "Scope"
18902 msgid ""
18903 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18904 "body></html>"
18905 msgstr "स्कोप"
18906 
18907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18908 #: ekos/focus/focus.ui:468
18909 #, fuzzy, kde-format
18910 #| msgid "Position"
18911 msgid "Desired absolute focus position"
18912 msgstr "स्थिति"
18913 
18914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18917 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18918 #, kde-format
18919 msgid "Exposure time in seconds"
18920 msgstr ""
18921 
18922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18923 #: ekos/focus/focus.ui:567
18924 #, fuzzy, kde-format
18925 #| msgid "Computer"
18926 msgid "Select focuser temperature source"
18927 msgstr "कम्प्यूटर"
18928 
18929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18930 #: ekos/focus/focus.ui:605
18931 #, fuzzy, kde-format
18932 #| msgid "&Settings"
18933 msgid "Filter Settings..."
18934 msgstr "जमावट (&S)"
18935 
18936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18937 #: ekos/focus/focus.ui:627
18938 #, fuzzy, kde-format
18939 #| msgid "Filter:"
18940 msgid "Focuser temperature source"
18941 msgstr "फिल्टर:"
18942 
18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18944 #: ekos/focus/focus.ui:630
18945 #, fuzzy, kde-format
18946 #| msgctxt "South"
18947 #| msgid "S"
18948 msgid "TS."
18949 msgstr "S"
18950 
18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18953 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18954 #, fuzzy, kde-format
18955 #| msgid "Filter:"
18956 msgid "Source temperature in Celsius"
18957 msgstr "फिल्टर:"
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18960 #: ekos/focus/focus.ui:795
18961 #, fuzzy, kde-format
18962 #| msgid "Type"
18963 msgid "Temp. ="
18964 msgstr "प्रकार"
18965 
18966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18968 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18969 #, fuzzy, kde-format
18970 #| msgctxt "Not Applicable"
18971 #| msgid "N/A"
18972 msgid "NA"
18973 msgstr "लागू नहि"
18974 
18975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18977 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18978 #, kde-format
18979 msgid ""
18980 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18981 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18982 msgstr ""
18983 
18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18985 #: ekos/focus/focus.ui:827
18986 #, kde-format
18987 msgid "ΔT ="
18988 msgstr ""
18989 
18990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18991 #: ekos/focus/focus.ui:880
18992 #, kde-format
18993 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18994 msgstr ""
18995 
18996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18997 #: ekos/focus/focus.ui:918
18998 #, fuzzy, kde-format
18999 #| msgid "Scope"
19000 msgid ""
19001 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19002 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19003 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19004 msgstr "स्कोप"
19005 
19006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19007 #: ekos/focus/focus.ui:935
19008 #, kde-format
19009 msgid "Advisor"
19010 msgstr ""
19011 
19012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19013 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19014 #, kde-format
19015 msgid "V-Curve"
19016 msgstr ""
19017 
19018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19020 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19021 #, kde-format
19022 msgid "HFR:"
19023 msgstr ""
19024 
19025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19026 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19027 #, fuzzy, kde-format
19028 #| msgid "Scope"
19029 msgid ""
19030 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19031 "html>"
19032 msgstr "स्कोप"
19033 
19034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19035 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19036 #, kde-format
19037 msgid "  FWHM:"
19038 msgstr ""
19039 
19040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19041 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19042 #, fuzzy, kde-format
19043 #| msgid "Scope"
19044 msgid ""
19045 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19046 "html>"
19047 msgstr "स्कोप"
19048 
19049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19050 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19051 #, fuzzy, kde-format
19052 #| msgid "Stars"
19053 msgid "  Stars:"
19054 msgstr "तारासभ"
19055 
19056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19057 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19058 #, fuzzy, kde-format
19059 #| msgid "Scope"
19060 msgid ""
19061 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19062 "html>"
19063 msgstr "स्कोप"
19064 
19065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19066 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19067 #, kde-format
19068 msgid "  Iter:"
19069 msgstr ""
19070 
19071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19072 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19073 #, fuzzy, kde-format
19074 #| msgid "Scope"
19075 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19076 msgstr "स्कोप"
19077 
19078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19079 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19080 #, fuzzy, kde-format
19081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19082 #| msgid "Recife"
19083 msgid "Profile..."
19084 msgstr "रिसाइफ"
19085 
19086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19090 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19091 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19092 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19093 #, kde-format
19094 msgid "Clear"
19095 msgstr "खाली"
19096 
19097 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19098 #, kde-format
19099 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19100 msgstr ""
19101 
19102 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19103 #, fuzzy, kde-format
19104 #| msgid "Failed to load image"
19105 msgid "Failed to fit curve to data."
19106 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
19107 
19108 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19109 #, fuzzy, kde-format
19110 #| msgid "Coordinates"
19111 msgid "Solution found."
19112 msgstr "निर्देशाँक"
19113 
19114 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19115 #, kde-format
19116 msgid "Too many steps."
19117 msgstr ""
19118 
19119 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19120 #, kde-format
19121 msgid "Solution lies outside max travel."
19122 msgstr ""
19123 
19124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19125 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19126 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19127 #, kde-format
19128 msgid "Value"
19129 msgstr "मान"
19130 
19131 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19132 #, kde-format
19133 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19134 msgid ""
19135 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19136 "tr></table>"
19137 msgstr ""
19138 
19139 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19140 #, kde-format
19141 msgctxt ""
19142 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19143 msgid ""
19144 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19145 "tr></table>"
19146 msgstr ""
19147 
19148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19149 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19150 #, fuzzy, kde-format
19151 #| msgid "Driver:"
19152 msgid "Driver Backlash:"
19153 msgstr "ड्राइवर:"
19154 
19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19157 #, fuzzy, kde-format
19158 #| msgid "Square"
19159 msgid "Initial Step Size:"
19160 msgstr "वर्ग"
19161 
19162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19164 #, fuzzy, kde-format
19165 #| msgid "Speed:"
19166 msgid "Focuser Settle:"
19167 msgstr "गति:"
19168 
19169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19170 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19171 #, kde-format
19172 msgid ""
19173 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19174 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19175 "Focus movement.</p></body></html>"
19176 msgstr ""
19177 
19178 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19179 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19180 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19181 #, kde-format
19182 msgid " s"
19183 msgstr ""
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19186 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19187 #, fuzzy, kde-format
19188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19189 #| msgid "Baker"
19190 msgid "Walk:"
19191 msgstr "बेकर"
19192 
19193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19194 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19195 #, fuzzy, kde-format
19196 #| msgid "Scope"
19197 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19198 msgstr "स्कोप"
19199 
19200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19201 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19202 #, kde-format
19203 msgid ""
19204 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19205 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19206 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19207 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19208 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19209 msgstr ""
19210 
19211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19212 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19213 #, kde-format
19214 msgid ""
19215 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19216 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19217 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19218 "or outward</p></body></html>"
19219 msgstr ""
19220 
19221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19222 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19223 #, kde-format
19224 msgid "AF Overscan:"
19225 msgstr ""
19226 
19227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19228 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19229 #, kde-format
19230 msgid ""
19231 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19232 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19233 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19234 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19235 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19236 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19237 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19238 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19239 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19240 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19241 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19242 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19243 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19244 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19245 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19246 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19247 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19248 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19249 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19250 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19251 msgstr ""
19252 
19253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19254 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19255 #, fuzzy, kde-format
19256 #| msgid "Square"
19257 msgid "Fixed Steps"
19258 msgstr "वर्ग"
19259 
19260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19261 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19262 #, kde-format
19263 msgid "CFZ Shuffle"
19264 msgstr ""
19265 
19266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19267 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19268 #, kde-format
19269 msgid "Max Travel:"
19270 msgstr ""
19271 
19272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19273 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19274 #, fuzzy, kde-format
19275 #| msgid "Upload"
19276 msgid "Capture Timeout:"
19277 msgstr "अपलोड"
19278 
19279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19280 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19281 #, kde-format
19282 msgid ""
19283 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19284 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19285 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19286 msgstr ""
19287 
19288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19289 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19290 #, kde-format
19291 msgid ""
19292 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19293 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19294 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19295 msgstr ""
19296 
19297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19299 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19300 #, kde-format
19301 msgid ""
19302 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19303 "declaring a timeout."
19304 msgstr ""
19305 
19306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19307 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19308 #, kde-format
19309 msgid ""
19310 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19311 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19312 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19313 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19314 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19315 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19316 msgstr ""
19317 
19318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19319 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19320 #, kde-format
19321 msgid ""
19322 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19323 "aborts</p></body></html>"
19324 msgstr ""
19325 
19326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19327 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19328 #, fuzzy, kde-format
19329 #| msgid "Timeout:"
19330 msgid "Motion Timeout:"
19331 msgstr "टाइम-आउटः"
19332 
19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19334 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19335 #, fuzzy, kde-format
19336 #| msgid "Scope"
19337 msgid ""
19338 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19339 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19340 msgstr "स्कोप"
19341 
19342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19343 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19344 #, fuzzy, kde-format
19345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19346 #| msgid "Martinsburg"
19347 msgid "Number Steps:"
19348 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
19349 
19350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19351 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19352 #, fuzzy, kde-format
19353 #| msgid "Scope"
19354 msgid ""
19355 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19356 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19357 "body></html>"
19358 msgstr "स्कोप"
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19362 #, kde-format
19363 msgid ""
19364 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19365 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19366 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19367 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19368 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19369 msgstr ""
19370 
19371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19372 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19373 #, fuzzy, kde-format
19374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19375 #| msgid "Tampa"
19376 msgid "Measure:"
19377 msgstr "टंपा"
19378 
19379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19380 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19381 #, fuzzy, kde-format
19382 #| msgid "Description"
19383 msgid "Detection:"
19384 msgstr "विवरण"
19385 
19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19388 #, fuzzy, kde-format
19389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19390 #| msgid "Anchorage"
19391 msgid "Average Over:"
19392 msgstr "एन्करेज"
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19396 #, fuzzy, kde-format
19397 #| msgid "Limits"
19398 msgid "R² Limit:"
19399 msgstr "सीमा"
19400 
19401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19402 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19403 #, fuzzy, kde-format
19404 #| msgid "Scope"
19405 msgid ""
19406 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19407 "position.</p></body></html>"
19408 msgstr "स्कोप"
19409 
19410 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19411 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19412 #, fuzzy, kde-format
19413 #| msgid "Name:"
19414 msgid " frames"
19415 msgstr "नाम:"
19416 
19417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19419 #, kde-format
19420 msgid "Curve Fit:"
19421 msgstr ""
19422 
19423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19424 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19425 #, kde-format
19426 msgid ""
19427 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19428 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19429 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19430 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19431 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19432 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19433 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19434 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19435 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19436 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19437 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19438 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19439 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19440 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19441 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19442 msgstr ""
19443 
19444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19446 #, fuzzy, kde-format
19447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19448 #| msgid "Paris"
19449 msgid "Quadratic"
19450 msgstr "पेरिस"
19451 
19452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19454 #, fuzzy, kde-format
19455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19456 #| msgid "Superior"
19457 msgid "Hyperbola"
19458 msgstr "सुपीरियर"
19459 
19460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19461 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19462 #, fuzzy, kde-format
19463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19464 #| msgid "Baraboo"
19465 msgid "Parabola"
19466 msgstr "बाराबू"
19467 
19468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19470 #, fuzzy, kde-format
19471 #| msgid "Error opening file"
19472 msgid "SEP Profile:"
19473 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
19474 
19475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19476 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19477 #, kde-format
19478 msgid ""
19479 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19480 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19481 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19482 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19483 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19484 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19485 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19486 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19487 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19488 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19489 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19490 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19491 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19492 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19493 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19494 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19495 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19496 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19497 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19498 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19499 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19500 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19501 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19502 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19503 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19504 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19505 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19506 msgstr ""
19507 
19508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19510 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19511 #, kde-format
19512 msgid "HFR"
19513 msgstr ""
19514 
19515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19517 #, kde-format
19518 msgid "HFR Adj"
19519 msgstr ""
19520 
19521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19522 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19523 #, kde-format
19524 msgid "FWHM"
19525 msgstr ""
19526 
19527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19528 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19529 #, fuzzy, kde-format
19530 #| msgid "Stars"
19531 msgid "# Stars"
19532 msgstr "तारासभ"
19533 
19534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19535 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19536 #, fuzzy, kde-format
19537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19538 #| msgid "Montague"
19539 msgid "Fourier"
19540 msgstr "मोंटेग्यू"
19541 
19542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19543 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19544 #, kde-format
19545 msgid ""
19546 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19547 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19548 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19549 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19550 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19551 msgstr ""
19552 
19553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19554 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19555 #, kde-format
19556 msgid "Refine Curve Fit"
19557 msgstr ""
19558 
19559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19560 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19561 #, kde-format
19562 msgid ""
19563 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19564 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19565 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19566 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19567 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19568 msgstr ""
19569 
19570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19571 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19572 #, kde-format
19573 msgid "Use Weights"
19574 msgstr ""
19575 
19576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19577 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19578 #, no-c-format, kde-format
19579 msgid ""
19580 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19581 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19582 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19583 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19584 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19585 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19586 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19587 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19588 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19589 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19590 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19591 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19592 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19593 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19594 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19595 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19596 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19597 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19598 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19599 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19600 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19601 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19602 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19603 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19604 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19605 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19606 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19607 msgstr ""
19608 
19609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19610 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19611 #, fuzzy, kde-format
19612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19613 #| msgid "Saratov"
19614 msgid "Iterative"
19615 msgstr "साराटोव"
19616 
19617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19618 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19619 #, fuzzy, kde-format
19620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19621 #| msgid "French Polynesia"
19622 msgid "Polynomial"
19623 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
19624 
19625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19626 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19627 #, fuzzy, kde-format
19628 #| msgid "Linear"
19629 msgid "Linear"
19630 msgstr "रैखिक"
19631 
19632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19634 #, fuzzy, kde-format
19635 #| msgid "Linear"
19636 msgid "Linear 1 Pass"
19637 msgstr "रैखिक"
19638 
19639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19641 #, kde-format
19642 msgid ""
19643 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19644 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19645 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19647 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19648 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19649 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19650 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19651 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19652 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19653 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19654 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19655 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19656 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19657 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19658 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19659 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19660 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19661 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19662 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19663 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19664 msgstr ""
19665 
19666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19667 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19668 #, fuzzy, kde-format
19669 #| msgid "Client"
19670 msgid "Gradient"
19671 msgstr "क्लाएँट"
19672 
19673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19674 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19675 #, fuzzy, kde-format
19676 #| msgid "Center"
19677 msgid "Centroid"
19678 msgstr "केंद्र"
19679 
19680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19681 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19682 #, fuzzy, kde-format
19683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19684 #| msgid "Freeport"
19685 msgid "Threshold"
19686 msgstr "फ्रीपोर्ट"
19687 
19688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19690 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19691 #, fuzzy, kde-format
19692 #| msgctxt "East"
19693 #| msgid "E"
19694 msgid "SEP"
19695 msgstr "E"
19696 
19697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19698 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19699 #, fuzzy, kde-format
19700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19701 #| msgid "Latina"
19702 msgid "Bahtinov"
19703 msgstr "लैटिना"
19704 
19705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19707 #, kde-format
19708 msgid "PSF:"
19709 msgstr ""
19710 
19711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19713 #, kde-format
19714 msgid ""
19715 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19716 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19717 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19718 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19719 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19720 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19721 msgstr ""
19722 
19723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19724 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19725 #, kde-format
19726 msgid ""
19727 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19728 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19729 msgstr ""
19730 
19731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19732 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19733 #, fuzzy, kde-format
19734 #| msgid "Font size:"
19735 msgid "Kernel size:"
19736 msgstr "फाँट आकार:"
19737 
19738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19740 #, fuzzy, kde-format
19741 #| msgid "sigma"
19742 msgid "Sigma:"
19743 msgstr "सिग्मा"
19744 
19745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19747 #, fuzzy, kde-format
19748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19749 #| msgid "Elk City"
19750 msgid "Num. of rows:"
19751 msgstr "एल्क सिटी"
19752 
19753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19755 #, kde-format
19756 msgid ""
19757 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19758 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19759 msgstr ""
19760 
19761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19762 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19763 #, kde-format
19764 msgid ""
19765 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19766 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19767 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19768 msgstr ""
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19771 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19772 #, kde-format
19773 msgid ""
19774 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19775 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19776 msgstr ""
19777 
19778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19779 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19780 #, kde-format
19781 msgid ""
19782 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19783 "expand solution radius"
19784 msgstr ""
19785 
19786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19787 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19788 #, kde-format
19789 msgid ""
19790 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19791 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19792 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19793 "used with caution.</p></body></html>"
19794 msgstr ""
19795 
19796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19797 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19798 #, kde-format
19799 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19800 msgstr ""
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19803 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19804 #, fuzzy, kde-format
19805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19806 #| msgid "Fallon"
19807 msgid "Time Dilation Factor:"
19808 msgstr "फालेन"
19809 
19810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19811 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19812 #, kde-format
19813 msgid ""
19814 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19815 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19816 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19817 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19818 msgstr ""
19819 
19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19822 #, kde-format
19823 msgid ""
19824 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19825 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19826 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19827 msgstr ""
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19831 #, kde-format
19832 msgid "Auto Select Star"
19833 msgstr ""
19834 
19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19836 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19837 #, kde-format
19838 msgid ""
19839 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19840 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19841 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19842 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19843 msgstr ""
19844 
19845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19846 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19847 #, fuzzy, kde-format
19848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19849 #| msgid "Fairfield"
19850 msgid "Full Field"
19851 msgstr "फेयरफील्ड"
19852 
19853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19856 #, kde-format
19857 msgid "Box:"
19858 msgstr ""
19859 
19860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19861 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19862 #, fuzzy, kde-format
19863 #| msgid "&Settings"
19864 msgid "Guide Settle:"
19865 msgstr "जमावट (&S)"
19866 
19867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19868 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19869 #, fuzzy, kde-format
19870 #| msgid "Display"
19871 msgid "Display Units:"
19872 msgstr "देखाबू"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 #| msgid "Scope"
19878 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19879 msgstr "स्कोप"
19880 
19881 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19882 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19884 #, kde-format
19885 msgid " px"
19886 msgstr ""
19887 
19888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19889 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19890 #, kde-format
19891 msgid ""
19892 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19893 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19894 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19895 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19896 "unchecked).</p></body></html>"
19897 msgstr ""
19898 
19899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19900 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19901 #, fuzzy, kde-format
19902 #| msgid "Name:"
19903 msgid "Sub Frame"
19904 msgstr "नाम:"
19905 
19906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19907 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19908 #, fuzzy, kde-format
19909 #| msgid "Scope"
19910 msgid ""
19911 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19912 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19913 msgstr "स्कोप"
19914 
19915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19916 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19917 #, kde-format
19918 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19919 msgstr ""
19920 
19921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19922 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19923 #, fuzzy, kde-format
19924 #| msgid "Guides"
19925 msgid "Suspend Guiding"
19926 msgstr "निर्देश"
19927 
19928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19929 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19930 #, fuzzy, kde-format
19931 #| msgid "Failed to load image"
19932 msgid "Use dark frames from the library."
19933 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
19934 
19935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19936 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19937 #, fuzzy, kde-format
19938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19939 #| msgid "Bartlesville"
19940 msgid "Dark Frame"
19941 msgstr "बार्टल्सविले"
19942 
19943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19944 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19945 #, fuzzy, kde-format
19946 #| msgid "Scope"
19947 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19948 msgstr "स्कोप"
19949 
19950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19951 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19952 #, fuzzy, kde-format
19953 #| msgid "pixels"
19954 msgid "Pixels"
19955 msgstr "पिक्सेल्स"
19956 
19957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19958 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19959 #, fuzzy, kde-format
19960 #| msgid "seconds"
19961 msgid "Arc Seconds"
19962 msgstr "सकेण्ड"
19963 
19964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19965 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19966 #, kde-format
19967 msgid "Mask"
19968 msgstr ""
19969 
19970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19971 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19972 #, fuzzy, kde-format
19973 #| msgid "Scope"
19974 msgid ""
19975 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19976 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19977 "html>"
19978 msgstr "स्कोप"
19979 
19980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19981 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19982 #, fuzzy, kde-format
19983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19984 #| msgid "Toronto"
19985 msgid "Mosaic Mask:"
19986 msgstr "टोरंटो"
19987 
19988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19989 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19990 #, no-c-format, kde-format
19991 msgid ""
19992 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19993 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19994 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19995 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19996 msgstr ""
19997 
19998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19999 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20000 #, kde-format
20001 msgid "Ring Mask:"
20002 msgstr ""
20003 
20004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20006 #, fuzzy, kde-format
20007 #| msgid "Scope"
20008 msgid ""
20009 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20010 "html>"
20011 msgstr "स्कोप"
20012 
20013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20014 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20015 #, kde-format
20016 msgid ""
20017 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20018 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20019 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20020 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20021 msgstr ""
20022 
20023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20024 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20025 #, kde-format
20026 msgid ""
20027 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20028 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20029 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20030 "sensor.</p></body></html>"
20031 msgstr ""
20032 
20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20034 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20035 #, kde-format
20036 msgid "Spacer:"
20037 msgstr ""
20038 
20039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20040 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20041 #, kde-format
20042 msgid "All stars are used for focusing."
20043 msgstr ""
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20046 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20047 #, kde-format
20048 msgid "Use all stars for focusing"
20049 msgstr ""
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20053 #, no-c-format, kde-format
20054 msgid ""
20055 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20056 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20057 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20058 msgstr ""
20059 
20060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20062 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20063 #, fuzzy, kde-format
20064 #| msgid "Advanced"
20065 msgid "Adaptive Focus"
20066 msgstr "उन्नत"
20067 
20068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20070 #, fuzzy, kde-format
20071 #| msgid "Scope"
20072 msgid ""
20073 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20074 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20075 msgstr "स्कोप"
20076 
20077 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20078 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20079 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20080 #, fuzzy, kde-format
20081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20082 #| msgid "Dickinson"
20083 msgid " ticks"
20084 msgstr "डिकिंसन"
20085 
20086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20087 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20088 #, kde-format
20089 msgid ""
20090 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20091 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20092 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20093 "html>"
20094 msgstr ""
20095 
20096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20097 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20098 #, fuzzy, kde-format
20099 #| msgid "Scope"
20100 msgid ""
20101 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20102 "experimental feature.</p></body></html>"
20103 msgstr "स्कोप"
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20106 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20107 #, fuzzy, kde-format
20108 #| msgid "Scope"
20109 msgid ""
20110 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20111 "p></body></html>"
20112 msgstr "स्कोप"
20113 
20114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20115 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20116 #, fuzzy, kde-format
20117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20118 #| msgid "Palo Alto"
20119 msgid "Min Move:"
20120 msgstr "पैलो आल्टो"
20121 
20122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20123 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20124 #, fuzzy, kde-format
20125 #| msgid "Scope"
20126 msgid ""
20127 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20128 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20129 "html>"
20130 msgstr "स्कोप"
20131 
20132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20133 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20134 #, fuzzy, kde-format
20135 #| msgid "Auto"
20136 msgid "Adapt Start Pos"
20137 msgstr "स्वचालित"
20138 
20139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20141 #, fuzzy, kde-format
20142 #| msgid "File name:"
20143 msgid "Max Total Move:"
20144 msgstr "फाइल नाम:"
20145 
20146 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20147 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20148 #, kde-format
20149 msgid ""
20150 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20151 "Guide options."
20152 msgstr ""
20153 
20154 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20155 #, kde-format
20156 msgid ""
20157 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20158 "and check that the host name and port settings are correct."
20159 msgstr ""
20160 
20161 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20163 #, kde-format
20164 msgid "The following error occurred: %1."
20165 msgstr ""
20166 
20167 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20168 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgid "Invalid URL"
20171 msgid "Invalid response."
20172 msgstr "अवैध URL"
20173 
20174 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20175 #, fuzzy, kde-format
20176 #| msgid "Connect"
20177 msgid "Connected to LinGuider %1"
20178 msgstr "जोड़ू"
20179 
20180 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20181 #, kde-format
20182 msgid ""
20183 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20184 "try again."
20185 msgstr ""
20186 
20187 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20188 #, kde-format
20189 msgid "Auto star selected %1"
20190 msgstr ""
20191 
20192 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20193 #, fuzzy, kde-format
20194 #| msgid "Location:"
20195 msgid "Failed to process star position."
20196 msgstr "स्थानः"
20197 
20198 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20199 #, fuzzy, kde-format
20200 #| msgid "Failed to load image"
20201 msgid "Failed to set guider reticle position."
20202 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20203 
20204 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20205 #, fuzzy, kde-format
20206 #| msgid "Failed to load image"
20207 msgid "Failed to set guider square position."
20208 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20209 
20210 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20211 #, fuzzy, kde-format
20212 #| msgid "Failed to load image"
20213 msgid "Failed to start guider."
20214 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20215 
20216 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20217 #, fuzzy, kde-format
20218 #| msgid "Failed to load image"
20219 msgid "Failed to stop guider."
20220 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20221 
20222 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20223 #, fuzzy, kde-format
20224 #| msgid "Failed to load image"
20225 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20226 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20227 
20228 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20229 #, fuzzy, kde-format
20230 #| msgid "Failed to load image"
20231 msgid "Failed to set dither range."
20232 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20233 
20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20235 #, kde-format
20236 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20237 msgstr ""
20238 
20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20240 #, kde-format
20241 msgid "Giving up reconnecting."
20242 msgstr ""
20243 
20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20245 #, kde-format
20246 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20247 msgstr ""
20248 
20249 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20250 #, kde-format
20251 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20252 msgstr ""
20253 
20254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20255 #, kde-format
20256 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20257 msgstr ""
20258 
20259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20260 #, kde-format
20261 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20262 msgstr ""
20263 
20264 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20265 #, fuzzy, kde-format
20266 #| msgid "Disconnect"
20267 msgid "The host disconnected."
20268 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
20269 
20270 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20271 #, kde-format
20272 msgid ""
20273 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20274 "check that the host name and port settings are correct."
20275 msgstr ""
20276 
20277 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20278 #, kde-format
20279 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20280 msgstr ""
20281 
20282 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20283 #, fuzzy, kde-format
20284 #| msgid "Version"
20285 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20286 msgstr "संस्करण"
20287 
20288 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20289 #, kde-format
20290 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20291 msgstr ""
20292 
20293 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20294 #, fuzzy, kde-format
20295 #| msgid "Version"
20296 msgid "PHD2: Version %1"
20297 msgstr "संस्करण"
20298 
20299 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20300 #, fuzzy, kde-format
20301 #| msgid "Client"
20302 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20303 msgstr "क्लाएँट"
20304 
20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20306 #, fuzzy, kde-format
20307 #| msgid "Guides"
20308 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20309 msgstr "निर्देश"
20310 
20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20312 #, fuzzy, kde-format
20313 #| msgid "Client"
20314 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20315 msgstr "क्लाएँट"
20316 
20317 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20318 #, fuzzy, kde-format
20319 #| msgid "Client"
20320 msgid "Calibration Data Flipped."
20321 msgstr "क्लाएँट"
20322 
20323 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20324 #, kde-format
20325 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20326 msgstr ""
20327 
20328 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20329 #, kde-format
20330 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20331 msgstr ""
20332 
20333 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20334 #, fuzzy, kde-format
20335 #| msgid "Guides"
20336 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20337 msgstr "निर्देश"
20338 
20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20340 #, fuzzy, kde-format
20341 #| msgid "Guides"
20342 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20343 msgstr "निर्देश"
20344 
20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 #| msgid "Guides"
20348 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20349 msgstr "निर्देश"
20350 
20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20352 #, kde-format
20353 msgid "PHD2 %1: %2"
20354 msgstr ""
20355 
20356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20357 #, kde-format
20358 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20359 msgstr ""
20360 
20361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20362 #, fuzzy, kde-format
20363 #| msgid "Guides"
20364 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20365 msgstr "निर्देश"
20366 
20367 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20368 #, kde-format
20369 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20370 msgstr ""
20371 
20372 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20373 #, kde-format
20374 msgid "PHD2: Star Selected."
20375 msgstr ""
20376 
20377 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20378 #, fuzzy, kde-format
20379 #| msgid "Guides"
20380 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20381 msgstr "निर्देश"
20382 
20383 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20384 #, fuzzy, kde-format
20385 #| msgid "Guides"
20386 msgid "PHD2: Guiding started."
20387 msgstr "निर्देश"
20388 
20389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20390 #, kde-format
20391 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20392 msgstr ""
20393 
20394 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20395 #, fuzzy, kde-format
20396 #| msgid "Guides"
20397 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20398 msgstr "निर्देश"
20399 
20400 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20401 #, kde-format
20402 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20403 msgstr ""
20404 
20405 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20406 #, fuzzy, kde-format
20407 #| msgid "Guides"
20408 msgid "PHD2: Guiding paused."
20409 msgstr "निर्देश"
20410 
20411 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20412 #, fuzzy, kde-format
20413 #| msgid "Client"
20414 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20415 msgstr "क्लाएँट"
20416 
20417 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20418 #, fuzzy, kde-format
20419 #| msgid "Client"
20420 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20421 msgstr "क्लाएँट"
20422 
20423 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20424 #, fuzzy, kde-format
20425 #| msgid "Guides"
20426 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20427 msgstr "निर्देश"
20428 
20429 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20430 #, fuzzy, kde-format
20431 #| msgid "Guides"
20432 msgid "PHD2: Dithering started."
20433 msgstr "निर्देश"
20434 
20435 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20436 #, fuzzy, kde-format
20437 #| msgid "Client"
20438 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20439 msgstr "क्लाएँट"
20440 
20441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20442 #, kde-format
20443 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20444 msgstr ""
20445 
20446 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20447 #, kde-format
20448 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20449 msgstr ""
20450 
20451 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20452 #, kde-format
20453 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20454 msgstr ""
20455 
20456 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20457 #, kde-format
20458 msgid ""
20459 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20460 "invalid."
20461 msgstr ""
20462 
20463 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20464 #, kde-format
20465 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20466 msgstr ""
20467 
20468 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20469 #, kde-format
20470 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20471 msgstr ""
20472 
20473 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20474 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20475 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20476 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20477 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20478 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20479 #, kde-format
20480 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20481 msgstr ""
20482 
20483 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20484 #, fuzzy, kde-format
20485 #| msgid "Guides"
20486 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20487 msgstr "निर्देश"
20488 
20489 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20490 #, fuzzy, kde-format
20491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20492 #| msgid "Toronto"
20493 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20494 msgstr "टोरंटो"
20495 
20496 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20497 #, kde-format
20498 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20499 msgstr ""
20500 
20501 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20502 #, fuzzy, kde-format
20503 #| msgid "Client"
20504 msgid "Calibration"
20505 msgstr "क्लाएँट"
20506 
20507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20508 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20509 #, fuzzy, kde-format
20510 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20511 #| msgid "Other"
20512 msgid "Dither"
20513 msgstr "आन"
20514 
20515 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20516 #, fuzzy, kde-format
20517 #| msgid "Guides"
20518 msgid "GPG RA Guider"
20519 msgstr "निर्देश"
20520 
20521 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20522 #, kde-format
20523 msgid ""
20524 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20525 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20526 msgstr ""
20527 
20528 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20529 #, kde-format
20530 msgid ""
20531 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20532 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20533 "using the SubFrame checkbox."
20534 msgstr ""
20535 
20536 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20537 #, kde-format
20538 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20539 msgstr ""
20540 
20541 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20542 #, fuzzy, kde-format
20543 #| msgid "Connection"
20544 msgid "Error: lost connection to CCD."
20545 msgstr "कनेक्शन"
20546 
20547 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20548 #, kde-format
20549 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20550 msgstr ""
20551 
20552 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20553 #, kde-format
20554 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20555 msgstr ""
20556 
20557 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20558 #, kde-format
20559 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20560 msgstr ""
20561 
20562 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20563 #, kde-format
20564 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20565 msgstr ""
20566 
20567 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20568 #, kde-format
20569 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20570 msgstr ""
20571 
20572 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20573 #, fuzzy, kde-format
20574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20575 #| msgid "Monte Carlo"
20576 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20577 msgstr "मोन्टे कार्लो"
20578 
20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20580 #, fuzzy, kde-format
20581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20582 #| msgid "Monte Carlo"
20583 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20584 msgstr "मोन्टे कार्लो"
20585 
20586 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20587 #, fuzzy, kde-format
20588 #| msgid "Location:"
20589 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20590 msgstr "स्थानः"
20591 
20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20593 #, fuzzy, kde-format
20594 #| msgid "Client"
20595 msgid "Calibration is cleared."
20596 msgstr "क्लाएँट"
20597 
20598 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20599 #, kde-format
20600 msgid "External guider connected."
20601 msgstr ""
20602 
20603 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20604 #, kde-format
20605 msgid "External guider disconnected."
20606 msgstr ""
20607 
20608 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20609 #, fuzzy, kde-format
20610 #| msgid "Client"
20611 msgid "Calibration completed."
20612 msgstr "क्लाएँट"
20613 
20614 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20615 #, fuzzy, kde-format
20616 #| msgid "Client"
20617 msgid "Calibration started."
20618 msgstr "क्लाएँट"
20619 
20620 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20621 #, fuzzy, kde-format
20622 #| msgid "Guides"
20623 msgid "Guiding resumed."
20624 msgstr "निर्देश"
20625 
20626 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20627 #, fuzzy, kde-format
20628 #| msgid "Guides"
20629 msgid "Autoguiding started."
20630 msgstr "निर्देश"
20631 
20632 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20633 #, fuzzy, kde-format
20634 #| msgid "Guides"
20635 msgid "Autoguiding aborted."
20636 msgstr "निर्देश"
20637 
20638 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20639 #, fuzzy, kde-format
20640 #| msgid "Guides"
20641 msgid "Guiding suspended."
20642 msgstr "निर्देश"
20643 
20644 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20645 #, fuzzy, kde-format
20646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20647 #| msgid "Dawson Creek"
20648 msgid "Manual dithering in progress."
20649 msgstr "डाउसन क्रीक"
20650 
20651 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20652 #, fuzzy, kde-format
20653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20654 #| msgid "Dawson Creek"
20655 msgid "Dithering in progress."
20656 msgstr "डाउसन क्रीक"
20657 
20658 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20659 #, kde-format
20660 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20661 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20662 msgstr[0] ""
20663 msgstr[1] ""
20664 
20665 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20666 #, fuzzy, kde-format
20667 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20668 #| msgid "Other"
20669 msgid "Dithering failed."
20670 msgstr "आन"
20671 
20672 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20673 #, fuzzy, kde-format
20674 #| msgid "Coordinates"
20675 msgid "Dithering completed successfully."
20676 msgstr "निर्देशाँक"
20677 
20678 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20679 #, fuzzy, kde-format
20680 #| msgid "Scope"
20681 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20682 msgstr "स्कोप"
20683 
20684 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20685 #, kde-format
20686 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20687 msgstr ""
20688 
20689 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20690 #, kde-format
20691 msgid "Cannot change guider type while active."
20692 msgstr ""
20693 
20694 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20695 #, kde-format
20696 msgid ""
20697 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20698 "this option off for PHD2."
20699 msgstr ""
20700 
20701 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20702 #, fuzzy, kde-format
20703 #| msgid "Client"
20704 msgid "Calibration failed to start."
20705 msgstr "क्लाएँट"
20706 
20707 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20708 #, fuzzy, kde-format
20709 #| msgid "Guides"
20710 msgid "Auto star selected."
20711 msgstr "निर्देश"
20712 
20713 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20714 #, fuzzy, kde-format
20715 #| msgid "Failed to load image"
20716 msgid "Failed to select an auto star."
20717 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
20718 
20719 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20720 #, fuzzy, kde-format
20721 #| msgid "Select All"
20722 msgid "Select a guide star to calibrate."
20723 msgstr "सभ चुनू"
20724 
20725 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20726 #, fuzzy, kde-format
20727 #| msgid "pixels"
20728 msgid "x (pixels)"
20729 msgstr "पिक्सेल्स"
20730 
20731 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20732 #, fuzzy, kde-format
20733 #| msgid "pixels"
20734 msgid "y (pixels)"
20735 msgstr "पिक्सेल्स"
20736 
20737 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20738 #, kde-format
20739 msgid ""
20740 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20741 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20742 msgstr ""
20743 
20744 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20745 #, kde-format
20746 msgid ""
20747 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20748 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20749 "enable it before Guiding"
20750 msgstr ""
20751 
20752 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20753 #, kde-format
20754 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20755 msgstr ""
20756 
20757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20758 #: ekos/guide/guide.ui:95
20759 #, fuzzy, kde-format
20760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20761 #| msgid "Montreal"
20762 msgid "Control"
20763 msgstr "मोन्टरीयल"
20764 
20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20766 #: ekos/guide/guide.ui:121
20767 #, kde-format
20768 msgid ""
20769 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20770 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20771 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20772 msgstr ""
20773 
20774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20775 #: ekos/guide/guide.ui:124
20776 #, fuzzy, kde-format
20777 #| msgid "Auto"
20778 msgid "Auto Star"
20779 msgstr "स्वचालित"
20780 
20781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20782 #: ekos/guide/guide.ui:188
20783 #, fuzzy, kde-format
20784 #| msgid "Client"
20785 msgid "Clear calibration data."
20786 msgstr "क्लाएँट"
20787 
20788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20789 #: ekos/guide/guide.ui:217
20790 #, fuzzy, kde-format
20791 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20792 #| msgid "Vanuatu"
20793 msgid "Manual Dither"
20794 msgstr "वैनुआटु"
20795 
20796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20797 #: ekos/guide/guide.ui:237
20798 #, kde-format
20799 msgid ""
20800 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20801 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20802 msgstr ""
20803 
20804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20805 #: ekos/guide/guide.ui:247
20806 #, kde-format
20807 msgid "Loop"
20808 msgstr ""
20809 
20810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20811 #: ekos/guide/guide.ui:276
20812 #, kde-format
20813 msgid ""
20814 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20815 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20816 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20817 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20818 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20819 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20820 msgstr ""
20821 
20822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20823 #: ekos/guide/guide.ui:279
20824 #, fuzzy, kde-format
20825 #| msgid "Name:"
20826 msgid "Subframe"
20827 msgstr "नाम:"
20828 
20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20830 #: ekos/guide/guide.ui:301
20831 #, kde-format
20832 msgid "East Direction Guiding"
20833 msgstr ""
20834 
20835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20836 #: ekos/guide/guide.ui:311
20837 #, kde-format
20838 msgid "West Direction Guiding"
20839 msgstr ""
20840 
20841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20842 #: ekos/guide/guide.ui:326
20843 #, kde-format
20844 msgid "Connect to external guiding application."
20845 msgstr ""
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20848 #: ekos/guide/guide.ui:336
20849 #, fuzzy, kde-format
20850 #| msgid "Connection"
20851 msgid "Guide Declination Axis"
20852 msgstr "कनेक्शन"
20853 
20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20855 #: ekos/guide/guide.ui:362
20856 #, kde-format
20857 msgid ""
20858 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20859 "selected star size."
20860 msgstr ""
20861 
20862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20863 #: ekos/guide/guide.ui:388
20864 #, kde-format
20865 msgid "Disconnect from external guiding application."
20866 msgstr ""
20867 
20868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20869 #: ekos/guide/guide.ui:398
20870 #, kde-format
20871 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20872 msgstr ""
20873 
20874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20875 #: ekos/guide/guide.ui:408
20876 #, kde-format
20877 msgid ""
20878 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20879 msgstr ""
20880 
20881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20882 #: ekos/guide/guide.ui:418
20883 #, kde-format
20884 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20885 msgstr ""
20886 
20887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20888 #: ekos/guide/guide.ui:431
20889 #, fuzzy, kde-format
20890 #| msgid "Description"
20891 msgid "Directions:"
20892 msgstr "विवरण"
20893 
20894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20895 #: ekos/guide/guide.ui:438
20896 #, kde-format
20897 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20898 msgstr ""
20899 
20900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20901 #: ekos/guide/guide.ui:453
20902 #, kde-format
20903 msgid "North Direction Guiding"
20904 msgstr ""
20905 
20906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20907 #: ekos/guide/guide.ui:463
20908 #, fuzzy, kde-format
20909 #| msgid "Guides"
20910 msgid "South Direction Guiding"
20911 msgstr "निर्देश"
20912 
20913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20914 #: ekos/guide/guide.ui:476
20915 #, kde-format
20916 msgid "8"
20917 msgstr "8"
20918 
20919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20920 #: ekos/guide/guide.ui:481
20921 #, fuzzy, kde-format
20922 #| msgid "1"
20923 msgid "16"
20924 msgstr "1"
20925 
20926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20927 #: ekos/guide/guide.ui:491
20928 #, fuzzy, kde-format
20929 #| msgid "4"
20930 msgid "64"
20931 msgstr "4"
20932 
20933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20934 #: ekos/guide/guide.ui:496
20935 #, kde-format
20936 msgid "128"
20937 msgstr ""
20938 
20939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20940 #: ekos/guide/guide.ui:504
20941 #, fuzzy, kde-format
20942 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20943 #| msgid "Vanuatu"
20944 msgid "Manual Pulse..."
20945 msgstr "वैनुआटु"
20946 
20947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20948 #: ekos/guide/guide.ui:529
20949 #, fuzzy, kde-format
20950 #| msgid "Scope"
20951 msgid "Scope / Lens Info"
20952 msgstr "स्कोप"
20953 
20954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20955 #: ekos/guide/guide.ui:550
20956 #, kde-format
20957 msgid "Field of View (arcmin)"
20958 msgstr ""
20959 
20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20961 #: ekos/guide/guide.ui:604
20962 #, fuzzy, kde-format
20963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20964 #| msgid "Tampa"
20965 msgid "Aperture (mm)"
20966 msgstr "टंपा"
20967 
20968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20969 #: ekos/guide/guide.ui:658
20970 #, kde-format
20971 msgid "Focal Length (mm)"
20972 msgstr ""
20973 
20974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20975 #: ekos/guide/guide.ui:674
20976 #, kde-format
20977 msgid "Reducer"
20978 msgstr ""
20979 
20980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20981 #: ekos/guide/guide.ui:722
20982 #, fuzzy, kde-format
20983 #| msgid "Scope"
20984 msgid "Guide Info"
20985 msgstr "स्कोप"
20986 
20987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20988 #: ekos/guide/guide.ui:748
20989 #, fuzzy, kde-format
20990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20991 #| msgid "Tampa"
20992 msgid "Pulse length (ms):"
20993 msgstr "टंपा"
20994 
20995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20996 #: ekos/guide/guide.ui:755
20997 #, fuzzy, kde-format
20998 #| msgid "Connection"
20999 msgid "Guiding delta \":"
21000 msgstr "कनेक्शन"
21001 
21002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21003 #: ekos/guide/guide.ui:767
21004 #, kde-format
21005 msgid "Generated RA pulse"
21006 msgstr ""
21007 
21008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21009 #: ekos/guide/guide.ui:780
21010 #, kde-format
21011 msgid "Generated DEC pulse"
21012 msgstr ""
21013 
21014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21015 #: ekos/guide/guide.ui:800
21016 #, kde-format
21017 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21018 msgstr ""
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21021 #: ekos/guide/guide.ui:813
21022 #, kde-format
21023 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21024 msgstr ""
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21027 #: ekos/guide/guide.ui:828
21028 #, fuzzy, kde-format
21029 #| msgid "Guides"
21030 msgid "Guiding RMS error"
21031 msgstr "निर्देश"
21032 
21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21034 #: ekos/guide/guide.ui:831
21035 #, kde-format
21036 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21037 msgstr ""
21038 
21039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21040 #: ekos/guide/guide.ui:843
21041 #, fuzzy, kde-format
21042 #| msgid "Guides"
21043 msgid "Guiding RA RMS error"
21044 msgstr "निर्देश"
21045 
21046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21047 #: ekos/guide/guide.ui:856
21048 #, fuzzy, kde-format
21049 #| msgid "Guides"
21050 msgid "Guiding DEC RMS error"
21051 msgstr "निर्देश"
21052 
21053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21054 #: ekos/guide/guide.ui:871
21055 #, fuzzy, kde-format
21056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21057 #| msgid "Montreal"
21058 msgid "Total RMS\":"
21059 msgstr "मोन्टरीयल"
21060 
21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21063 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21064 #, fuzzy, kde-format
21065 #| msgid "x"
21066 msgid "xxx"
21067 msgstr "x"
21068 
21069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21070 #: ekos/guide/guide.ui:891
21071 #, fuzzy, kde-format
21072 #| msgid "Guides"
21073 msgid "Guide SNR:"
21074 msgstr "निर्देश"
21075 
21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21077 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21078 #, kde-format
21079 msgid ""
21080 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21081 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21082 msgstr ""
21083 
21084 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21085 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21086 #, fuzzy, kde-format
21087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21088 #| msgid "Greenwood"
21089 msgid "Drift Plot"
21090 msgstr "ग्रीनवुड"
21091 
21092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21093 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21094 #, fuzzy, kde-format
21095 #| msgid "Client"
21096 msgid "Calibration Plot"
21097 msgstr "क्लाएँट"
21098 
21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21100 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21101 #, kde-format
21102 msgid ""
21103 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21104 "body></html>"
21105 msgstr ""
21106 
21107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21108 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21109 #, fuzzy, kde-format
21110 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
21111 #| msgid "A"
21112 msgid "RA "
21113 msgstr "A"
21114 
21115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21116 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21117 #, kde-format
21118 msgid ""
21119 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21120 "plot.</p></body></html>"
21121 msgstr ""
21122 
21123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21125 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21126 #, kde-format
21127 msgid "Corr"
21128 msgstr ""
21129 
21130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21131 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21132 #, kde-format
21133 msgid ""
21134 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21135 "body></html>"
21136 msgstr ""
21137 
21138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21139 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21140 #, kde-format
21141 msgid ""
21142 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21143 "Graphics plot.</p></body></html>"
21144 msgstr ""
21145 
21146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21147 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21148 #, kde-format
21149 msgid ""
21150 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21151 "body></html>"
21152 msgstr ""
21153 
21154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21155 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21156 #, kde-format
21157 msgid "SNR"
21158 msgstr ""
21159 
21160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21161 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21162 #, kde-format
21163 msgid ""
21164 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21165 "body></html>"
21166 msgstr ""
21167 
21168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21169 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21170 #, kde-format
21171 msgid "RMS"
21172 msgstr ""
21173 
21174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21175 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21176 #, kde-format
21177 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21178 msgstr ""
21179 
21180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21181 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21182 #, kde-format
21183 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21184 msgstr ""
21185 
21186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21187 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21188 #, fuzzy, kde-format
21189 #| msgid "Track"
21190 msgid "Trace:"
21191 msgstr "ट्रैक"
21192 
21193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21194 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21195 #, kde-format
21196 msgid ""
21197 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21198 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21199 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21200 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21201 msgstr ""
21202 
21203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21204 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21205 #, kde-format
21206 msgid ""
21207 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21208 "the graph.</p></body></html>"
21209 msgstr ""
21210 
21211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21212 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21213 #, kde-format
21214 msgid "Max "
21215 msgstr ""
21216 
21217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21218 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21219 #, kde-format
21220 msgid ""
21221 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21222 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21223 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21224 "body></html>"
21225 msgstr ""
21226 
21227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21228 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21229 #, kde-format
21230 msgid ""
21231 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21232 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21233 msgstr ""
21234 
21235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21236 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21237 #, kde-format
21238 msgid ""
21239 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21240 msgstr ""
21241 
21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21243 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21244 #, kde-format
21245 msgid ""
21246 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21247 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21248 "arcseconds.</p></body></html>"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21252 #, fuzzy, kde-format
21253 #| msgid "seconds"
21254 msgid "drift (arcsec)"
21255 msgstr "सकेण्ड"
21256 
21257 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21258 #, fuzzy, kde-format
21259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21260 #| msgid "Tampa"
21261 msgid "pulse (ms)"
21262 msgstr "टंपा"
21263 
21264 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21265 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21266 #, kde-format
21267 msgctxt ""
21268 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21269 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21270 msgid ""
21271 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21272 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21273 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21274 msgstr ""
21275 
21276 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21277 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21278 #, kde-format
21279 msgctxt ""
21280 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21281 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21282 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21283 msgid ""
21284 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21285 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21286 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21287 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21288 msgstr ""
21289 
21290 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21291 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21292 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21293 #, kde-format
21294 msgctxt "North"
21295 msgid "N"
21296 msgstr "N"
21297 
21298 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21299 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21300 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21301 #, kde-format
21302 msgctxt "South"
21303 msgid "S"
21304 msgstr "S"
21305 
21306 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21307 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21308 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21309 #, kde-format
21310 msgctxt "West"
21311 msgid "W"
21312 msgstr "W"
21313 
21314 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21315 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21316 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21317 #, kde-format
21318 msgctxt "East"
21319 msgid "E"
21320 msgstr "E"
21321 
21322 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21323 #, fuzzy, kde-format
21324 #| msgid "&Overwrite"
21325 msgctxt "@title:window"
21326 msgid "Export Guide Data"
21327 msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
21328 
21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21330 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21331 #, fuzzy, kde-format
21332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21333 #| msgid "Saratov"
21334 msgid "Prep"
21335 msgstr "साराटोव"
21336 
21337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21340 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21341 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21342 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21343 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21344 #, kde-format
21345 msgid "Run"
21346 msgstr "चलाबू"
21347 
21348 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21349 #, kde-format
21350 msgid "RA drifting forward..."
21351 msgstr ""
21352 
21353 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21354 #, fuzzy, kde-format
21355 #| msgid "Guides"
21356 msgid "Guide Star found."
21357 msgstr "निर्देश"
21358 
21359 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21360 #, fuzzy, kde-format
21361 #| msgid "Client"
21362 msgid "Calibrating RA Out"
21363 msgstr "क्लाएँट"
21364 
21365 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21366 #, fuzzy, kde-format
21367 #| msgid "Scope"
21368 msgid "RA drifting reverse..."
21369 msgstr "स्कोप"
21370 
21371 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21372 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21373 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21374 #, kde-format
21375 msgid ""
21376 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21377 "backlash problems."
21378 msgstr ""
21379 
21380 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21381 #, fuzzy, kde-format
21382 #| msgid "Client"
21383 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21384 msgstr "क्लाएँट"
21385 
21386 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21387 #, fuzzy, kde-format
21388 #| msgid "Client"
21389 msgid "Calibrating RA In"
21390 msgstr "क्लाएँट"
21391 
21392 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21393 #, fuzzy, kde-format
21394 #| msgid "Client"
21395 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21396 msgstr "क्लाएँट"
21397 
21398 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21399 #, kde-format
21400 msgid ""
21401 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21402 "mount or backlash problems..."
21403 msgid_plural ""
21404 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21405 "mount or backlash problems..."
21406 msgstr[0] ""
21407 msgstr[1] ""
21408 
21409 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21410 #, fuzzy, kde-format
21411 #| msgid "Background"
21412 msgid "DEC backlash..."
21413 msgstr "पृष्ठभूमि"
21414 
21415 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21416 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21417 #, kde-format
21418 msgid "DEC drifting forward..."
21419 msgstr ""
21420 
21421 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21422 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21423 #, fuzzy, kde-format
21424 #| msgid "Client"
21425 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21426 msgstr "क्लाएँट"
21427 
21428 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21429 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21430 #, fuzzy, kde-format
21431 #| msgid "Client"
21432 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21433 msgstr "क्लाएँट"
21434 
21435 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21436 #, fuzzy, kde-format
21437 #| msgid "Client"
21438 msgid "Calibrating DEC Out"
21439 msgstr "क्लाएँट"
21440 
21441 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21442 #, kde-format
21443 msgid "DEC drifting reverse..."
21444 msgstr ""
21445 
21446 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21448 #, fuzzy, kde-format
21449 #| msgid "Client"
21450 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21451 msgstr "क्लाएँट"
21452 
21453 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21454 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21455 #, kde-format
21456 msgid ""
21457 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21458 "Possible mount or backlash problems..."
21459 msgid_plural ""
21460 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21461 "Possible mount or backlash problems..."
21462 msgstr[0] ""
21463 msgstr[1] ""
21464 
21465 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21466 #, fuzzy, kde-format
21467 #| msgid "Client"
21468 msgid "Calibrating DEC In"
21469 msgstr "क्लाएँट"
21470 
21471 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21472 #, kde-format
21473 msgid "DEC swap enabled."
21474 msgstr ""
21475 
21476 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21477 #, kde-format
21478 msgid "DEC swap disabled."
21479 msgstr ""
21480 
21481 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21482 #, fuzzy, kde-format
21483 #| msgid "Client"
21484 msgid "Calibration Successful"
21485 msgstr "क्लाएँट"
21486 
21487 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21488 #, kde-format
21489 msgid ""
21490 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21491 "in case of dither failure."
21492 msgstr ""
21493 
21494 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21495 #, fuzzy, kde-format
21496 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21497 #| msgid "Other"
21498 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21499 msgstr "आन"
21500 
21501 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21502 #, kde-format
21503 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21504 msgstr ""
21505 
21506 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21507 #, fuzzy, kde-format
21508 #| msgid "Information"
21509 msgid "Missing Information"
21510 msgstr "सूचना"
21511 
21512 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21513 #, fuzzy, kde-format
21514 #| msgid "Client"
21515 msgid "Guiding calibration restored"
21516 msgstr "क्लाएँट"
21517 
21518 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21519 #, kde-format
21520 msgid ""
21521 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21522 "pulse duration."
21523 msgstr ""
21524 
21525 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21526 #, fuzzy, kde-format
21527 #| msgid "Guides"
21528 msgid "Guide Star lost."
21529 msgstr "निर्देश"
21530 
21531 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21532 #, fuzzy, kde-format
21533 #| msgid "Client"
21534 msgid "Guiding calibration failed"
21535 msgstr "क्लाएँट"
21536 
21537 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21538 #, fuzzy, kde-format
21539 #| msgid "Client"
21540 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21541 msgstr "क्लाएँट"
21542 
21543 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21544 #, kde-format
21545 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21546 msgstr ""
21547 
21548 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21549 #, kde-format
21550 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21551 msgstr ""
21552 
21553 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21554 #, fuzzy, kde-format
21555 #| msgid "Failed to load image"
21556 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21557 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
21558 
21559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21560 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21561 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21562 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
21563 #| msgid "Manitoba"
21564 msgid "Magnitude"
21565 msgstr "मैनीटोबा"
21566 
21567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21568 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21569 #, fuzzy, kde-format
21570 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21571 #| msgid "Vanuatu"
21572 msgid "Manual Pulse"
21573 msgstr "वैनुआटु"
21574 
21575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21576 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21577 #, fuzzy, kde-format
21578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21579 #| msgid "Northway"
21580 msgid "North / DE+"
21581 msgstr "नार्थवे"
21582 
21583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21584 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21585 #, kde-format
21586 msgid "West / RA-"
21587 msgstr ""
21588 
21589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21590 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21591 #, kde-format
21592 msgid "East / RA+"
21593 msgstr ""
21594 
21595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21596 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21597 #, fuzzy, kde-format
21598 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
21599 #| msgid "South Dakota"
21600 msgid "South / DE-"
21601 msgstr "दक्षिण डकोटा"
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21605 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21606 #, kde-format
21607 msgid "Pulse:"
21608 msgstr ""
21609 
21610 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21611 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21612 #, fuzzy, kde-format
21613 #| msgid "m"
21614 msgid " ms"
21615 msgstr "m"
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21618 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21619 #, fuzzy, kde-format
21620 #| msgid "Scope"
21621 msgid "RA Offset\":"
21622 msgstr "स्कोप"
21623 
21624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21625 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21626 #, fuzzy, kde-format
21627 #| msgid "Scope"
21628 msgid "DE Offset\":"
21629 msgstr "स्कोप"
21630 
21631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21633 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21634 #, kde-format
21635 msgid "Initial pulse size for calibration."
21636 msgstr ""
21637 
21638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21639 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21640 #, kde-format
21641 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21642 msgstr ""
21643 
21644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21645 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21646 #, kde-format
21647 msgid ""
21648 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21649 "fewer (if max move is reached)."
21650 msgstr ""
21651 
21652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21653 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21654 #, fuzzy, kde-format
21655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21656 #| msgid "Saratov"
21657 msgid "Max Iterations:"
21658 msgstr "साराटोव"
21659 
21660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21661 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21662 #, kde-format
21663 msgid ""
21664 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21665 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21666 "iterations is reached."
21667 msgstr ""
21668 
21669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21670 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21671 #, kde-format
21672 msgid "Max move (px):"
21673 msgstr ""
21674 
21675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21676 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21677 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21678 #, kde-format
21679 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21680 msgstr ""
21681 
21682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21683 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21684 #, fuzzy, kde-format
21685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21686 #| msgid "Rock Hill"
21687 msgid "Two axis"
21688 msgstr "रोक हिल"
21689 
21690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21691 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21692 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21693 #, kde-format
21694 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21695 msgstr ""
21696 
21697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21698 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21699 #, fuzzy, kde-format
21700 #| msgid "Square"
21701 msgid "Auto Square Size"
21702 msgstr "वर्ग"
21703 
21704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21705 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21706 #, kde-format
21707 msgid "Reticle"
21708 msgstr ""
21709 
21710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21711 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21712 #, kde-format
21713 msgid "X position of the guide star"
21714 msgstr ""
21715 
21716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21717 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21718 #, fuzzy, kde-format
21719 #| msgid "Client"
21720 msgid "Y position of the guide star"
21721 msgstr "क्लाएँट"
21722 
21723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21724 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21725 #, fuzzy, kde-format
21726 #| msgid "Client"
21727 msgid "Calibrated Values"
21728 msgstr "क्लाएँट"
21729 
21730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21734 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21735 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21737 #, kde-format, kde-kuit-format
21738 msgid "xxxx"
21739 msgstr ""
21740 
21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21743 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21744 #, fuzzy, kde-format
21745 #| msgid "seconds"
21746 msgid "ms/arcsec"
21747 msgstr "सकेण्ड"
21748 
21749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21750 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21751 #, kde-format
21752 msgid "degrees (swapped)"
21753 msgstr ""
21754 
21755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21757 #, fuzzy, kde-format
21758 #| msgid "Scope"
21759 msgid ""
21760 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21761 "guider.</p></body></html>"
21762 msgstr "स्कोप"
21763 
21764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21765 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21766 #, kde-format
21767 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21768 msgstr ""
21769 
21770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21771 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21772 #, kde-format
21773 msgid ""
21774 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21775 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21776 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21777 "installed.</p></body></html>"
21778 msgstr ""
21779 
21780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21781 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21782 #, kde-format
21783 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21784 msgstr ""
21785 
21786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21787 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21788 #, kde-format
21789 msgid ""
21790 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21791 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21792 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21793 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21794 msgstr ""
21795 
21796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21798 #, kde-format
21799 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21800 msgstr ""
21801 
21802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21803 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21804 #, kde-format
21805 msgid ""
21806 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21807 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21808 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21809 "that should be researched. </p></body></html>"
21810 msgstr ""
21811 
21812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21813 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21814 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21815 #, kde-format
21816 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21817 msgstr ""
21818 
21819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21820 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21821 #, kde-format
21822 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21823 msgstr ""
21824 
21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21827 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21828 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21829 #, kde-format
21830 msgid ""
21831 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21832 msgstr ""
21833 
21834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21835 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21836 #, fuzzy, kde-format
21837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21838 #| msgid "Seattle"
21839 msgid "Settle"
21840 msgstr "सियटल"
21841 
21842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21843 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21844 #, fuzzy, kde-format
21845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21846 #| msgid "Freeport"
21847 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21848 msgstr "फ्रीपोर्ट"
21849 
21850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21851 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21852 #, fuzzy, kde-format
21853 #| msgid "Scope"
21854 msgid ""
21855 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21856 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21857 msgstr "स्कोप"
21858 
21859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21860 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21861 #, kde-format
21862 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21863 msgstr ""
21864 
21865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21866 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21867 #, kde-format
21868 msgid ""
21869 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21870 msgstr ""
21871 
21872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21873 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21874 #, kde-format
21875 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21876 msgstr ""
21877 
21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21880 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21881 #, kde-format
21882 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21883 msgstr ""
21884 
21885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21886 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21887 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21888 #, fuzzy, kde-format
21889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21890 #| msgid "Spencer"
21891 msgid "Frequency"
21892 msgstr "स्पेंसर"
21893 
21894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21896 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21897 #, kde-format
21898 msgid ""
21899 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21900 "p></body></html>"
21901 msgstr ""
21902 
21903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21904 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21905 #, fuzzy, kde-format
21906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21907 #| msgid "Saratov"
21908 msgid "Max. Iterations"
21909 msgstr "साराटोव"
21910 
21911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21912 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21913 #, kde-format
21914 msgid ""
21915 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21916 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21917 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21918 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21919 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21920 msgstr ""
21921 
21922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21923 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21924 #, fuzzy, kde-format
21925 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21926 #| msgid "Vanuatu"
21927 msgid "One Pulse Dither"
21928 msgstr "वैनुआटु"
21929 
21930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21931 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21932 #, kde-format
21933 msgid ""
21934 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21935 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21936 msgstr ""
21937 
21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21939 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21940 #, kde-format
21941 msgid "Abort Autoguide on failure"
21942 msgstr ""
21943 
21944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21945 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21946 #, kde-format
21947 msgid ""
21948 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21949 msgstr ""
21950 
21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21952 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21953 #, kde-format
21954 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21955 msgstr ""
21956 
21957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21958 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21959 #, kde-format
21960 msgid ""
21961 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21962 msgstr ""
21963 
21964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21965 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21966 #, fuzzy, kde-format
21967 #| msgid "m"
21968 msgid "ms"
21969 msgstr "m"
21970 
21971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21972 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21973 #, kde-format
21974 msgid ""
21975 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21976 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21977 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21978 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21979 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21980 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21981 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21982 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21983 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21984 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21985 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21986 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21987 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21988 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21989 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21990 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21991 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21992 msgstr ""
21993 
21994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21996 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21997 #, kde-format
21998 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21999 msgstr ""
22000 
22001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22002 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22003 #, fuzzy, kde-format
22004 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
22005 #| msgid "Details"
22006 msgid "Enable GPG"
22007 msgstr "विवरण"
22008 
22009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22011 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22012 #, kde-format
22013 msgid ""
22014 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22015 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22016 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22017 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22018 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22019 "exposure and dark guiding interval."
22020 msgstr ""
22021 
22022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22023 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22024 #, kde-format
22025 msgid "Dark guiding interval"
22026 msgstr ""
22027 
22028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22030 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22031 #, kde-format
22032 msgid ""
22033 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22034 msgstr ""
22035 
22036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22037 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22038 #, fuzzy, kde-format
22039 #| msgid "Version:"
22040 msgid "Major Period"
22041 msgstr "संस्करण:"
22042 
22043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22045 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22046 #, kde-format
22047 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22048 msgstr ""
22049 
22050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22051 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22052 #, kde-format
22053 msgid "Prediction Gain"
22054 msgstr ""
22055 
22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22058 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22059 #, kde-format
22060 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22061 msgstr ""
22062 
22063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22064 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22065 #, kde-format
22066 msgid "Intra-frame dark guiding"
22067 msgstr ""
22068 
22069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22071 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22072 #, kde-format
22073 msgid ""
22074 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22075 "the entry above."
22076 msgstr ""
22077 
22078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22079 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22080 #, fuzzy, kde-format
22081 #| msgid "Position"
22082 msgid "Estimate Period"
22083 msgstr "स्थिति"
22084 
22085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22086 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22087 #, kde-format
22088 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22089 msgstr ""
22090 
22091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22092 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22093 #, kde-format
22094 msgid ""
22095 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22096 "backoff proportional guider."
22097 msgstr ""
22098 
22099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22100 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22101 #, fuzzy, kde-format
22102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22103 #| msgid "Palo Alto"
22104 msgid "Minimum Move"
22105 msgstr "पैलो आल्टो"
22106 
22107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22108 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22109 #, kde-format
22110 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22111 msgstr ""
22112 
22113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22115 #, kde-format
22116 msgid ""
22117 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22118 msgstr ""
22119 
22120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22121 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22122 #, fuzzy, kde-format
22123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22124 #| msgid "Montreal"
22125 msgid "Control Gain"
22126 msgstr "मोन्टरीयल"
22127 
22128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22129 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22130 #, fuzzy, kde-format
22131 #| msgid "&Settings"
22132 msgid "Expert Settings"
22133 msgstr "जमावट (&S)"
22134 
22135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22137 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22138 #, kde-format
22139 msgid ""
22140 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22141 "p><p>This \n"
22142 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22143 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22144 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22145 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22146 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22147 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22148 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22149 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22150 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22152 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22153 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22154 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22155 "ul><p>This should probably be several\n"
22156 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22157 msgstr ""
22158 
22159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22160 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22161 #, fuzzy, kde-format
22162 #| msgid "Logarithmic"
22163 msgid "Long-range Length Scale"
22164 msgstr "लघुगुणकीय"
22165 
22166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22168 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22169 #, kde-format
22170 msgid ""
22171 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22172 "describes how \n"
22173 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22174 "variance means a larger change in error, on\n"
22175 "          average.</p></body></html>"
22176 msgstr ""
22177 
22178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22180 #, kde-format
22181 msgid "Long-range Variance"
22182 msgstr ""
22183 
22184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22186 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22187 #, kde-format
22188 msgid ""
22189 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22190 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22191 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22192 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22193 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22194 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22195 "html>"
22196 msgstr ""
22197 
22198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22199 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22200 #, kde-format
22201 msgid "Periodic Length Scale"
22202 msgstr ""
22203 
22204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22206 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22207 #, kde-format
22208 msgid ""
22209 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22210 "how \n"
22211 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22212 "body></html>"
22213 msgstr ""
22214 
22215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22216 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22217 #, kde-format
22218 msgid "Periodic Variance"
22219 msgstr ""
22220 
22221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22223 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22224 #, kde-format
22225 msgid ""
22226 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22227 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22228 "short-term noise, caused by things such\n"
22229 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22230 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22231 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22232 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22233 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22234 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22235 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22236 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22237 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22238 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22239 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22240 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22241 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22242 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22243 "          cables.</li></ul></body></html>"
22244 msgstr ""
22245 
22246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22247 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22248 #, kde-format
22249 msgid "Short-range Length Scale"
22250 msgstr ""
22251 
22252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22254 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22255 #, kde-format
22256 msgid ""
22257 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22258 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22259 "in the short-term length\n"
22260 "          scale.</p></body></html>"
22261 msgstr ""
22262 
22263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22264 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22265 #, kde-format
22266 msgid "Short-range Variance"
22267 msgstr ""
22268 
22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22271 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22272 #, kde-format
22273 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22274 msgstr ""
22275 
22276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22277 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22278 #, fuzzy, kde-format
22279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22280 #| msgid "Salt Lake City"
22281 msgid "Approximation Points"
22282 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
22283 
22284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22286 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22287 #, kde-format
22288 msgid ""
22289 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22290 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22291 msgstr ""
22292 
22293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22294 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22295 #, kde-format
22296 msgid "Num Periods for Inference"
22297 msgstr ""
22298 
22299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22301 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22302 #, kde-format
22303 msgid ""
22304 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22305 "the period."
22306 msgstr ""
22307 
22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22309 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22310 #, kde-format
22311 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22312 msgstr ""
22313 
22314 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22315 #, fuzzy, kde-format
22316 #| msgid "Select None"
22317 msgid "Guide Options Profile Editor"
22318 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
22319 
22320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22321 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22322 #, fuzzy, kde-format
22323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22324 #| msgid "Bartlesville"
22325 msgid "Control Parameters"
22326 msgstr "बार्टल्सविले"
22327 
22328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22329 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22330 #, kde-format
22331 msgid ""
22332 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22333 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22334 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22335 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22336 msgstr ""
22337 
22338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22339 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22340 #, kde-format
22341 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22342 msgstr ""
22343 
22344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22345 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22346 #, kde-format
22347 msgid ""
22348 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22349 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22350 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22351 msgstr ""
22352 
22353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22354 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22355 #, kde-format
22356 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22357 msgstr ""
22358 
22359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22360 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22361 #, kde-format
22362 msgid ""
22363 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22364 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22365 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22366 "</p></body></html>"
22367 msgstr ""
22368 
22369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22370 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22371 #, kde-format
22372 msgid "Max response (arcsec)"
22373 msgstr ""
22374 
22375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22376 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22377 #, kde-format
22378 msgid ""
22379 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22380 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22381 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22382 msgstr ""
22383 
22384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22385 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22386 #, fuzzy, kde-format
22387 #| msgid "seconds"
22388 msgid "Min error (arcsec)"
22389 msgstr "सकेण्ड"
22390 
22391 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22392 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22393 #, fuzzy, kde-format
22394 #| msgid "&Settings"
22395 msgid "Other Settings"
22396 msgstr "जमावट (&S)"
22397 
22398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22399 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22400 #, kde-format
22401 msgid ""
22402 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22403 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22404 msgstr ""
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22408 #, fuzzy, kde-format
22409 #| msgid "Guides"
22410 msgid "Lost Star timeout"
22411 msgstr "निर्देश"
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22415 #, kde-format
22416 msgid ""
22417 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22418 "new guide stars."
22419 msgstr ""
22420 
22421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22422 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22423 #, kde-format
22424 msgid "Max Delta RMS"
22425 msgstr ""
22426 
22427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22430 #, kde-format
22431 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22432 msgstr ""
22433 
22434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22435 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22436 #, kde-format
22437 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22438 msgstr ""
22439 
22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22441 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22442 #, kde-format
22443 msgid ""
22444 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22445 "MultiStar and SEP algorithms."
22446 msgstr ""
22447 
22448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22449 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22450 #, fuzzy, kde-format
22451 #| msgid "Error opening file"
22452 msgid "SEP Profile"
22453 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
22454 
22455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22457 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22458 #, kde-format
22459 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22460 msgstr ""
22461 
22462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22463 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22464 #, kde-format
22465 msgid "Max MultiStar HFR"
22466 msgstr ""
22467 
22468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22469 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22470 #, fuzzy, kde-format
22471 #| msgid "seconds"
22472 msgid "arcsecs"
22473 msgstr "सकेण्ड"
22474 
22475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22476 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22477 #, kde-format
22478 msgid ""
22479 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22480 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22481 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22482 "body></html>"
22483 msgstr ""
22484 
22485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22486 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22487 #, kde-format
22488 msgid "Save Internal Guider User Log"
22489 msgstr ""
22490 
22491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22492 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22493 #, kde-format
22494 msgid "Smart"
22495 msgstr ""
22496 
22497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22498 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22499 #, kde-format
22500 msgid "Fast"
22501 msgstr ""
22502 
22503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22504 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22505 #, fuzzy, kde-format
22506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22507 #| msgid "Freeport"
22508 msgid "Auto Threshold"
22509 msgstr "फ्रीपोर्ट"
22510 
22511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22512 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22513 #, fuzzy, kde-format
22514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22515 #| msgid "Freeport"
22516 msgid "No Threshold"
22517 msgstr "फ्रीपोर्ट"
22518 
22519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22520 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22521 #, fuzzy, kde-format
22522 #| msgid "&Settings"
22523 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22524 msgstr "जमावट (&S)"
22525 
22526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22527 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22528 #, kde-format
22529 msgid ""
22530 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22531 msgstr ""
22532 
22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22534 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22535 #, fuzzy, kde-format
22536 #| msgid "Logarithmic"
22537 msgid "Algorithm"
22538 msgstr "लघुगुणकीय"
22539 
22540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22542 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22543 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22544 #, kde-format
22545 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22546 msgstr ""
22547 
22548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22549 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22550 #, kde-format
22551 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22552 msgstr ""
22553 
22554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22555 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22556 #, kde-format
22557 msgid ""
22558 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22559 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22560 msgstr ""
22561 
22562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22563 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22564 #, fuzzy, kde-format
22565 #| msgid "Client"
22566 msgid "Calibration timeout"
22567 msgstr "क्लाएँट"
22568 
22569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22570 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22571 #, kde-format
22572 msgid ""
22573 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22574 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22575 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22576 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22577 msgstr ""
22578 
22579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22580 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22581 #, kde-format
22582 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22583 msgstr ""
22584 
22585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22586 #: ekos/indihub.ui:14
22587 #, fuzzy, kde-format
22588 #| msgid "&Settings"
22589 msgid "INDI Hub Settings"
22590 msgstr "जमावट (&S)"
22591 
22592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22593 #: ekos/indihub.ui:59
22594 #, kde-format
22595 msgid ""
22596 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22597 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22598 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22599 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22600 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22601 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22602 msgstr ""
22603 
22604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22605 #: ekos/indihub.ui:94
22606 #, kde-format
22607 msgid ""
22608 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22609 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22610 "scientific purposes."
22611 msgstr ""
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22614 #: ekos/indihub.ui:97
22615 #, kde-format
22616 msgid "Solo"
22617 msgstr ""
22618 
22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22620 #: ekos/indihub.ui:107
22621 #, kde-format
22622 msgid ""
22623 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22624 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22625 "guests.</p></body></html>"
22626 msgstr ""
22627 
22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22629 #: ekos/indihub.ui:110
22630 #, kde-format
22631 msgid "Share"
22632 msgstr ""
22633 
22634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22635 #: ekos/indihub.ui:120
22636 #, kde-format
22637 msgid ""
22638 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22639 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22640 msgstr ""
22641 
22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22643 #: ekos/indihub.ui:123
22644 #, kde-format
22645 msgid "Robotic (Experimental)"
22646 msgstr ""
22647 
22648 #: ekos/manager.cpp:227
22649 #, fuzzy, kde-format
22650 #| msgid "Select None"
22651 msgctxt "@title:window"
22652 msgid "Ekos - %1 Profile"
22653 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
22654 
22655 #: ekos/manager.cpp:237
22656 #, kde-format
22657 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22658 msgstr ""
22659 
22660 #: ekos/manager.cpp:257
22661 #, fuzzy, kde-format
22662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
22663 #| msgid "Florida"
22664 msgid "Logging"
22665 msgstr "फ्लोरिडा"
22666 
22667 #: ekos/manager.cpp:368
22668 #, kde-format
22669 msgid "Analyze"
22670 msgstr ""
22671 
22672 #: ekos/manager.cpp:632
22673 #, fuzzy, kde-format
22674 #| msgid "Track"
22675 msgctxt "@title:window"
22676 msgid "Ekos"
22677 msgstr "ट्रैक"
22678 
22679 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22680 #, kde-format
22681 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22682 msgstr ""
22683 
22684 #: ekos/manager.cpp:925
22685 #, kde-format
22686 msgid ""
22687 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22688 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22689 msgstr ""
22690 
22691 #: ekos/manager.cpp:926
22692 #, fuzzy, kde-format
22693 #| msgid "Camera"
22694 msgid "PTP Camera"
22695 msgstr "कैमरा"
22696 
22697 #: ekos/manager.cpp:941
22698 #, fuzzy, kde-format
22699 #| msgid "Scope"
22700 msgid "Starting INDI services..."
22701 msgstr "स्कोप"
22702 
22703 #: ekos/manager.cpp:972
22704 #, kde-format
22705 msgid ""
22706 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22707 "the existing instance before starting a new one?"
22708 msgstr ""
22709 
22710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22711 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 #| msgid "Server"
22714 msgid "INDI Server"
22715 msgstr "सर्वर"
22716 
22717 #: ekos/manager.cpp:989
22718 #, kde-format
22719 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22720 msgstr ""
22721 
22722 #: ekos/manager.cpp:1009
22723 #, kde-format
22724 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22725 msgstr ""
22726 
22727 #: ekos/manager.cpp:1013
22728 #, kde-format
22729 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22730 msgstr ""
22731 
22732 #: ekos/manager.cpp:1026
22733 #, kde-format
22734 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22735 msgstr ""
22736 
22737 #: ekos/manager.cpp:1046
22738 #, kde-format
22739 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22740 msgstr ""
22741 
22742 #: ekos/manager.cpp:1069
22743 #, kde-format
22744 msgid "INDI services started on port %1."
22745 msgstr ""
22746 
22747 #: ekos/manager.cpp:1072
22748 #, kde-format
22749 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22750 msgstr ""
22751 
22752 #: ekos/manager.cpp:1077
22753 #, kde-format
22754 msgid ""
22755 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22756 "Waiting for devices..."
22757 msgstr ""
22758 
22759 #: ekos/manager.cpp:1087
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 #| msgid "Connect"
22762 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22763 msgstr "जोड़ू"
22764 
22765 #: ekos/manager.cpp:1089
22766 #, fuzzy, kde-format
22767 #| msgid "Connect"
22768 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22769 msgstr "जोड़ू"
22770 
22771 #: ekos/manager.cpp:1102
22772 #, fuzzy, kde-format
22773 #| msgid "Connect"
22774 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22775 msgstr "जोड़ू"
22776 
22777 #: ekos/manager.cpp:1104
22778 #, fuzzy, kde-format
22779 #| msgid "Connect"
22780 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22781 msgstr "जोड़ू"
22782 
22783 #: ekos/manager.cpp:1181
22784 #, kde-format
22785 msgid ""
22786 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22787 msgstr ""
22788 
22789 #: ekos/manager.cpp:1183
22790 #, kde-format
22791 msgid ""
22792 "Failed to connect to \n"
22793 "%1\n"
22794 "Please ensure each device is connected and powered on."
22795 msgstr ""
22796 
22797 #: ekos/manager.cpp:1211
22798 #, kde-format
22799 msgid ""
22800 "Unable to establish:\n"
22801 "%1\n"
22802 "Please ensure the device is connected and powered on."
22803 msgstr ""
22804 
22805 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22806 #: ekos/manager.cpp:1261
22807 #, fuzzy, kde-format
22808 #| msgid "Guides"
22809 msgid "Ekos startup error"
22810 msgstr "निर्देश"
22811 
22812 #: ekos/manager.cpp:1219
22813 #, kde-format
22814 msgid ""
22815 "Unable to establish the following devices:\n"
22816 "%1\n"
22817 "Please ensure each device is connected and powered on."
22818 msgstr ""
22819 
22820 #: ekos/manager.cpp:1249
22821 #, kde-format
22822 msgid ""
22823 "Unable to remotely establish:\n"
22824 "%1\n"
22825 "Please ensure the device is connected and powered on."
22826 msgstr ""
22827 
22828 #: ekos/manager.cpp:1257
22829 #, kde-format
22830 msgid ""
22831 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22832 "%1\n"
22833 "Please ensure each device is connected and powered on."
22834 msgstr ""
22835 
22836 #: ekos/manager.cpp:1312
22837 #, kde-format
22838 msgid "Connecting INDI devices..."
22839 msgstr ""
22840 
22841 #: ekos/manager.cpp:1323
22842 #, kde-format
22843 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22844 msgstr ""
22845 
22846 #: ekos/manager.cpp:1361
22847 #, kde-format
22848 msgid "INDI services stopped."
22849 msgstr ""
22850 
22851 #: ekos/manager.cpp:1435
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 #| msgid "Server"
22854 msgid "Remote devices established."
22855 msgstr "सर्वर"
22856 
22857 #: ekos/manager.cpp:1437
22858 #, kde-format
22859 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22860 msgstr ""
22861 
22862 #: ekos/manager.cpp:1498
22863 #, kde-format
22864 msgid ""
22865 "%1 failed to connect.\n"
22866 "Please ensure the device is connected and powered on."
22867 msgstr ""
22868 
22869 #: ekos/manager.cpp:1505
22870 #, fuzzy, kde-format
22871 #| msgid "Disconnect"
22872 msgid "%1 is disconnected."
22873 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
22874 
22875 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22876 #: indi/indistd.cpp:689
22877 #, kde-format
22878 msgid "%1 is online."
22879 msgstr ""
22880 
22881 #: ekos/manager.cpp:1541
22882 #, kde-format
22883 msgid "%1 filter is online."
22884 msgstr ""
22885 
22886 #: ekos/manager.cpp:1550
22887 #, fuzzy, kde-format
22888 #| msgid "Computer"
22889 msgid "%1 focuser is online."
22890 msgstr "कम्प्यूटर"
22891 
22892 #: ekos/manager.cpp:1557
22893 #, fuzzy, kde-format
22894 #| msgid "Computer"
22895 msgid "Rotator %1 is online."
22896 msgstr "कम्प्यूटर"
22897 
22898 #: ekos/manager.cpp:1573
22899 #, fuzzy, kde-format
22900 #| msgid "Computer"
22901 msgid "%1 Weather is online."
22902 msgstr "कम्प्यूटर"
22903 
22904 #: ekos/manager.cpp:1580
22905 #, fuzzy, kde-format
22906 #| msgid "Computer"
22907 msgid "%1 GPS is online."
22908 msgstr "कम्प्यूटर"
22909 
22910 #: ekos/manager.cpp:1589
22911 #, fuzzy, kde-format
22912 #| msgid "Computer"
22913 msgid "%1 Dust cap is online."
22914 msgstr "कम्प्यूटर"
22915 
22916 #: ekos/manager.cpp:1596
22917 #, fuzzy, kde-format
22918 #| msgid "Computer"
22919 msgid "%1 Light box is online."
22920 msgstr "कम्प्यूटर"
22921 
22922 #: ekos/manager.cpp:1734
22923 #, kde-format
22924 msgid "%1 is offline."
22925 msgstr ""
22926 
22927 #: ekos/manager.cpp:1985
22928 #, kde-format
22929 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22930 msgid "CCD"
22931 msgstr ""
22932 
22933 #: ekos/manager.cpp:2280
22934 #, kde-format
22935 msgid "Guider port from %1 is ready."
22936 msgstr ""
22937 
22938 #: ekos/manager.cpp:2469
22939 #, kde-format
22940 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22941 msgstr ""
22942 
22943 #: ekos/manager.cpp:2470
22944 #, fuzzy, kde-format
22945 #| msgid "Error opening file"
22946 msgid "Confirm Delete"
22947 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
22948 
22949 #: ekos/manager.cpp:2522
22950 #, kde-format
22951 msgid "Site location updated to %1."
22952 msgstr ""
22953 
22954 #: ekos/manager.cpp:2524
22955 #, kde-format
22956 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22957 msgstr ""
22958 
22959 #: ekos/manager.cpp:2784
22960 #, kde-format
22961 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22962 msgstr ""
22963 
22964 #: ekos/manager.cpp:2792
22965 #, kde-format
22966 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22967 msgstr ""
22968 
22969 #: ekos/manager.cpp:2820
22970 #, kde-format
22971 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22972 msgstr ""
22973 
22974 #: ekos/manager.cpp:2832
22975 #, kde-format
22976 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22977 msgstr ""
22978 
22979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22980 #: ekos/manager.ui:108
22981 #, fuzzy, kde-format
22982 #| msgid "Select None"
22983 msgid "1. Select Profile"
22984 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
22985 
22986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22989 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22990 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22991 #, fuzzy, kde-format
22992 #| msgid "Error opening file"
22993 msgid "Profile:"
22994 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
22995 
22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22997 #: ekos/manager.ui:167
22998 #, fuzzy, kde-format
22999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23000 #| msgid "Recife"
23001 msgid "Add profile..."
23002 msgstr "रिसाइफ"
23003 
23004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23005 #: ekos/manager.ui:204
23006 #, fuzzy, kde-format
23007 #| msgid "Edit..."
23008 msgid "Edit profile..."
23009 msgstr "संपादन..."
23010 
23011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23012 #: ekos/manager.ui:241
23013 #, fuzzy, kde-format
23014 #| msgid "Remove Link"
23015 msgid "Remove profile"
23016 msgstr "लिंक मेटाबू"
23017 
23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23019 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23020 #, fuzzy, kde-format
23021 #| msgid "Location:"
23022 msgid "Custom Drivers..."
23023 msgstr "स्थानः"
23024 
23025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23026 #: ekos/manager.ui:300
23027 #, fuzzy, kde-format
23028 #| msgid "Select None"
23029 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23030 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
23031 
23032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23033 #: ekos/manager.ui:335
23034 #, kde-format
23035 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23036 msgstr ""
23037 
23038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23039 #: ekos/manager.ui:392
23040 #, fuzzy, kde-format
23041 #| msgid "Track"
23042 msgid "Ekos Live..."
23043 msgstr "ट्रैक"
23044 
23045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23046 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23047 #, kde-format
23048 msgid "INDI Control Panel..."
23049 msgstr ""
23050 
23051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23052 #: ekos/manager.ui:450
23053 #, fuzzy, kde-format
23054 #| msgid "Scope"
23055 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23056 msgstr "स्कोप"
23057 
23058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23059 #: ekos/manager.ui:479
23060 #, fuzzy, kde-format
23061 #| msgid "Options"
23062 msgid "Ekos Options..."
23063 msgstr "विकल्प"
23064 
23065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23066 #: ekos/manager.ui:505
23067 #, kde-format
23068 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23069 msgstr ""
23070 
23071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23072 #: ekos/manager.ui:508
23073 #, fuzzy, kde-format
23074 #| msgid "Show"
23075 msgid "Logs..."
23076 msgstr "देखाबू"
23077 
23078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23079 #: ekos/manager.ui:532
23080 #, kde-format
23081 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23082 msgstr ""
23083 
23084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23087 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23088 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23089 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23090 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
23091 #| msgid "Manitoba"
23092 msgid "Altitude"
23093 msgstr "मैनीटोबा"
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23099 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23100 #: ekos/manager.ui:826
23101 #, kde-format
23102 msgid "  --"
23103 msgstr ""
23104 
23105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23106 #: ekos/manager.ui:947
23107 #, fuzzy, kde-format
23108 #| msgid "Options"
23109 msgid "Advanced Ekos Options"
23110 msgstr "विकल्प"
23111 
23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23113 #: ekos/manager.ui:950
23114 #, fuzzy, kde-format
23115 #| msgid "Options"
23116 msgid "Options..."
23117 msgstr "विकल्प"
23118 
23119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23120 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23121 #, fuzzy, kde-format
23122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23123 #| msgid "Recife"
23124 msgid "Focus HFR profile"
23125 msgstr "रिसाइफ"
23126 
23127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23129 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23130 #, fuzzy, kde-format
23131 #| msgid "Scope"
23132 msgid "Focus star"
23133 msgstr "स्कोप"
23134 
23135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23136 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23137 #, fuzzy, kde-format
23138 #| msgid "Guides"
23139 msgid "Guide: "
23140 msgstr "निर्देश"
23141 
23142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23143 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23144 #, fuzzy, kde-format
23145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23146 #| msgid "Montreal"
23147 msgid "Total RMS: "
23148 msgstr "मोन्टरीयल"
23149 
23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23151 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23152 #, kde-format
23153 msgid " σRA: "
23154 msgstr ""
23155 
23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23157 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23158 #, kde-format
23159 msgid "σDEC: "
23160 msgstr ""
23161 
23162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23163 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 #| msgid "Guides"
23166 msgid "Guide star"
23167 msgstr "निर्देश"
23168 
23169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23170 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23171 #, fuzzy, kde-format
23172 #| msgid "Guides"
23173 msgid "guide star"
23174 msgstr "निर्देश"
23175 
23176 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23177 #, fuzzy, kde-format
23178 #| msgid "Status"
23179 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23180 msgstr "स्थिति"
23181 
23182 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23183 #, fuzzy, kde-format
23184 #| msgid "Status"
23185 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23186 msgstr "स्थिति"
23187 
23188 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23189 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23190 #, fuzzy, kde-format
23191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23192 #| msgid "Meriden"
23193 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23194 msgstr "मेरीडेन"
23195 
23196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23197 #, fuzzy, kde-format
23198 #| msgid "Status"
23199 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23200 msgstr "स्थिति"
23201 
23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23203 #, fuzzy, kde-format
23204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23205 #| msgid "Meriden"
23206 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23207 msgstr "मेरीडेन"
23208 
23209 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23210 #, fuzzy, kde-format
23211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23212 #| msgid "Meriden"
23213 msgid "Meridian flip in %1"
23214 msgstr "मेरीडेन"
23215 
23216 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23217 #, kde-format
23218 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23219 msgstr ""
23220 
23221 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23222 #, fuzzy, kde-format
23223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23224 #| msgid "Meriden"
23225 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23226 msgstr "मेरीडेन"
23227 
23228 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23229 #, kde-format
23230 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23231 msgstr ""
23232 
23233 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23234 #, fuzzy, kde-format
23235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23236 #| msgid "Meriden"
23237 msgid "Meridian flip completed OK."
23238 msgstr "मेरीडेन"
23239 
23240 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23241 #, kde-format
23242 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23243 msgstr ""
23244 
23245 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23246 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23247 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23248 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23249 #, fuzzy, kde-format
23250 #| msgid "Status"
23251 msgid "Status: inactive"
23252 msgstr "स्थिति"
23253 
23254 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23255 #, fuzzy, kde-format
23256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23257 #| msgid "Meriden"
23258 msgid "Meridian flip planned..."
23259 msgstr "मेरीडेन"
23260 
23261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23262 #, fuzzy, kde-format
23263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23264 #| msgid "Meriden"
23265 msgid "Meridian flip waiting..."
23266 msgstr "मेरीडेन"
23267 
23268 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23269 #, fuzzy, kde-format
23270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23271 #| msgid "Meriden"
23272 msgid "Meridian flip ready to start..."
23273 msgstr "मेरीडेन"
23274 
23275 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23276 #, fuzzy, kde-format
23277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23278 #| msgid "Meriden"
23279 msgid "Meridian flip running..."
23280 msgstr "मेरीडेन"
23281 
23282 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23283 #, fuzzy, kde-format
23284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23285 #| msgid "Meriden"
23286 msgid "Meridian flip completed."
23287 msgstr "मेरीडेन"
23288 
23289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23290 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23291 #, fuzzy, kde-format
23292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23293 #| msgid "Meriden"
23294 msgid "Meridian Flip Status"
23295 msgstr "मेरीडेन"
23296 
23297 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23298 #, kde-format
23299 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23300 msgstr ""
23301 
23302 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23303 #, fuzzy, kde-format
23304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23305 #| msgid "Toronto"
23306 msgid "Mount Configuration"
23307 msgstr "टोरंटो"
23308 
23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23310 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23311 #, fuzzy, kde-format
23312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23313 #| msgid "Montreal"
23314 msgid "Mount Control"
23315 msgstr "मोन्टरीयल"
23316 
23317 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23318 #, kde-format
23319 msgid ""
23320 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23321 "synced to the GPS driver."
23322 msgstr ""
23323 
23324 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23325 #, kde-format
23326 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23327 msgstr ""
23328 
23329 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23330 #, fuzzy, kde-format
23331 #| msgid "&Settings"
23332 msgid "GPS Settings"
23333 msgstr "जमावट (&S)"
23334 
23335 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23336 #, kde-format
23337 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23338 msgstr ""
23339 
23340 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23341 #, fuzzy, kde-format
23342 #| msgid "Track"
23343 msgid "Mount Tracking"
23344 msgstr "ट्रैक"
23345 
23346 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23347 #, kde-format
23348 msgid ""
23349 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23350 msgstr ""
23351 
23352 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23353 #, kde-format
23354 msgid ""
23355 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23356 msgstr ""
23357 
23358 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23359 #, kde-format
23360 msgid ""
23361 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23362 "motion..."
23363 msgstr ""
23364 
23365 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23366 #, kde-format
23367 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23368 msgstr ""
23369 
23370 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23371 #, kde-format
23372 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23373 msgstr ""
23374 
23375 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23376 #, fuzzy, kde-format
23377 #| msgid "1"
23378 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23379 msgid "%1"
23380 msgstr "1"
23381 
23382 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23383 #, fuzzy, kde-format
23384 #| msgid "Client"
23385 msgid "Alignment Model cleared."
23386 msgstr "क्लाएँट"
23387 
23388 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23389 #, fuzzy, kde-format
23390 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23391 #| msgid "Other"
23392 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23393 msgstr "आन"
23394 
23395 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23396 #, kde-format
23397 msgid "Mount already parked."
23398 msgstr ""
23399 
23400 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23401 #, fuzzy, kde-format
23402 #| msgid "Scope"
23403 msgid "Parking time cannot be in the past."
23404 msgstr "स्कोप"
23405 
23406 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23407 #, kde-format
23408 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23409 msgstr ""
23410 
23411 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23412 #, kde-format
23413 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23414 msgstr ""
23415 
23416 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23417 #, kde-format
23418 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23419 msgstr ""
23420 
23421 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23422 #, fuzzy, kde-format
23423 #| msgid "Scope"
23424 msgid "Parking timer is up."
23425 msgstr "स्कोप"
23426 
23427 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23428 #, fuzzy, kde-format
23429 #| msgid "Scope"
23430 msgid "Starting auto park..."
23431 msgstr "स्कोप"
23432 
23433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23434 #: ekos/mount/mount.ui:161
23435 #, kde-format
23436 msgid "DEC:"
23437 msgstr ""
23438 
23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23440 #: ekos/mount/mount.ui:198
23441 #, kde-format
23442 msgid "ALT:"
23443 msgstr ""
23444 
23445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23446 #: ekos/mount/mount.ui:212
23447 #, fuzzy, kde-format
23448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23449 #| msgid "Orange"
23450 msgid "Hour Angle"
23451 msgstr "नारंगी"
23452 
23453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23454 #: ekos/mount/mount.ui:229
23455 #, fuzzy, kde-format
23456 #| msgid "Time"
23457 msgid "Local Sidereal TIme"
23458 msgstr "समय"
23459 
23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23461 #: ekos/mount/mount.ui:232
23462 #, kde-format
23463 msgid "LST:"
23464 msgstr ""
23465 
23466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23467 #: ekos/mount/mount.ui:275
23468 #, kde-format
23469 msgid ""
23470 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23471 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23472 "flip is complete.</p></body></html>"
23473 msgstr ""
23474 
23475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23476 #: ekos/mount/mount.ui:278
23477 #, kde-format
23478 msgid "Flip if HA >:"
23479 msgstr ""
23480 
23481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23482 #: ekos/mount/mount.ui:294
23483 #, kde-format
23484 msgid ""
23485 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23486 "activated."
23487 msgstr ""
23488 
23489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23491 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23492 #, kde-format
23493 msgid "deg"
23494 msgstr ""
23495 
23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23497 #: ekos/mount/mount.ui:367
23498 #, fuzzy, kde-format
23499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23500 #| msgid "Beijing"
23501 msgid "Clear Parking"
23502 msgstr "बीजिंग"
23503 
23504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23505 #: ekos/mount/mount.ui:384
23506 #, fuzzy, kde-format
23507 #| msgid "Scope"
23508 msgid "Deletes all mount alignment points"
23509 msgstr "स्कोप"
23510 
23511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23512 #: ekos/mount/mount.ui:387
23513 #, fuzzy, kde-format
23514 #| msgid "Camera"
23515 msgid "Clear  Model"
23516 msgstr "कैमरा"
23517 
23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23520 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23521 #, fuzzy, kde-format
23522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23523 #| msgid "Toronto"
23524 msgid "Purge All Configuration"
23525 msgstr "टोरंटो"
23526 
23527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23528 #: ekos/mount/mount.ui:447
23529 #, fuzzy, kde-format
23530 #| msgid "Count:"
23531 msgid "Park at:"
23532 msgstr "गिनतीः"
23533 
23534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23535 #: ekos/mount/mount.ui:465
23536 #, fuzzy, kde-format
23537 #| msgid "Client"
23538 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23539 msgstr "क्लाएँट"
23540 
23541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23542 #: ekos/mount/mount.ui:468
23543 #, kde-format
23544 msgid "Every day"
23545 msgstr ""
23546 
23547 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23548 #: ekos/mount/mount.ui:595
23549 #, kde-format
23550 msgid "Ctrl+S"
23551 msgstr ""
23552 
23553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23554 #: ekos/mount/mount.ui:652
23555 #, fuzzy, kde-format
23556 #| msgctxt "North"
23557 #| msgid "N"
23558 msgid "ON"
23559 msgstr "N"
23560 
23561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23562 #: ekos/mount/mount.ui:685
23563 #, kde-format
23564 msgid "OFF"
23565 msgstr ""
23566 
23567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23568 #: ekos/mount/mount.ui:698
23569 #, fuzzy, kde-format
23570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23571 #| msgid "Beijing"
23572 msgid "Parking Status"
23573 msgstr "बीजिंग"
23574 
23575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23577 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23578 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23579 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23580 #, fuzzy, kde-format
23581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23582 #| msgid "Paris"
23583 msgid "Park"
23584 msgstr "पेरिस"
23585 
23586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23588 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23589 #: kspopupmenu.cpp:659
23590 #, fuzzy, kde-format
23591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23592 #| msgid "Paris"
23593 msgid "UnPark"
23594 msgstr "पेरिस"
23595 
23596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23597 #: ekos/mount/mount.ui:788
23598 #, kde-format
23599 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23600 msgstr ""
23601 
23602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23603 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23604 #, kde-format
23605 msgid "Limits"
23606 msgstr "सीमा"
23607 
23608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23610 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23611 #, kde-format
23612 msgid ""
23613 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23614 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23615 "body></html>"
23616 msgstr ""
23617 
23618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23619 #: ekos/mount/mount.ui:840
23620 #, kde-format
23621 msgid ""
23622 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23623 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23624 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23625 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23626 msgstr ""
23627 
23628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23629 #: ekos/mount/mount.ui:843
23630 #, fuzzy, kde-format
23631 #| msgid "Limits"
23632 msgid "Enable Alt limits"
23633 msgstr "सीमा"
23634 
23635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23636 #: ekos/mount/mount.ui:859
23637 #, kde-format
23638 msgid ""
23639 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23640 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23641 msgstr ""
23642 
23643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23645 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23646 #, kde-format
23647 msgid ""
23648 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23649 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23650 msgstr ""
23651 
23652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23654 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23655 #, kde-format
23656 msgid ""
23657 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23658 "will be commanded to stop."
23659 msgstr ""
23660 
23661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23662 #: ekos/mount/mount.ui:906
23663 #, fuzzy, kde-format
23664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23665 #| msgid "Palo Alto"
23666 msgid "Min. Alt:"
23667 msgstr "पैलो आल्टो"
23668 
23669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23670 #: ekos/mount/mount.ui:919
23671 #, kde-format
23672 msgid "Max. HA (hours):"
23673 msgstr ""
23674 
23675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23676 #: ekos/mount/mount.ui:926
23677 #, kde-format
23678 msgid ""
23679 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23680 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23681 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23682 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23683 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23684 "body></html>"
23685 msgstr ""
23686 
23687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23688 #: ekos/mount/mount.ui:929
23689 #, fuzzy, kde-format
23690 #| msgid "Limits"
23691 msgid "Enable HA limits"
23692 msgstr "सीमा"
23693 
23694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23695 #: ekos/mount/mount.ui:942
23696 #, fuzzy, kde-format
23697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23698 #| msgid "Palo Alto"
23699 msgid "Max. Alt:"
23700 msgstr "पैलो आल्टो"
23701 
23702 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23703 #, kde-format
23704 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23705 msgstr ""
23706 
23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23708 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23710 #, kde-format
23711 msgid "Rolloff roof"
23712 msgstr ""
23713 
23714 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23715 #, fuzzy, kde-format
23716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23717 #| msgid "Dawson Creek"
23718 msgid "%1 is idle."
23719 msgstr "डाउसन क्रीक"
23720 
23721 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23722 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23723 #, fuzzy, kde-format
23724 #| msgid "Open Script"
23725 msgid "Opening"
23726 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
23727 
23728 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23729 #, fuzzy, kde-format
23730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23731 #| msgid "Beijing"
23732 msgid "Unparking"
23733 msgstr "बीजिंग"
23734 
23735 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23736 #, fuzzy, kde-format
23737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23738 #| msgid "Dawson Creek"
23739 msgid "Rolloff roof opening..."
23740 msgstr "डाउसन क्रीक"
23741 
23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23743 #, fuzzy, kde-format
23744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23745 #| msgid "Dawson Creek"
23746 msgid "Dome is moving clockwise..."
23747 msgstr "डाउसन क्रीक"
23748 
23749 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23750 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23751 #, fuzzy, kde-format
23752 #| msgid "Close"
23753 msgid "Closing"
23754 msgstr "बन्न करू"
23755 
23756 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23757 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23758 #, fuzzy, kde-format
23759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23760 #| msgid "Paris"
23761 msgid "Unpark"
23762 msgstr "पेरिस"
23763 
23764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23765 #, fuzzy, kde-format
23766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23767 #| msgid "Dawson Creek"
23768 msgid "Rolloff roof is closing..."
23769 msgstr "डाउसन क्रीक"
23770 
23771 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23772 #, kde-format
23773 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23774 msgstr ""
23775 
23776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23777 #, fuzzy, kde-format
23778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23779 #| msgid "Dawson Creek"
23780 msgid "%1 is parked."
23781 msgstr "डाउसन क्रीक"
23782 
23783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23784 #, fuzzy, kde-format
23785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23786 #| msgid "Dawson Creek"
23787 msgid "%1 is parking..."
23788 msgstr "डाउसन क्रीक"
23789 
23790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23791 #, fuzzy, kde-format
23792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23793 #| msgid "Dawson Creek"
23794 msgid "%1 is unparking..."
23795 msgstr "डाउसन क्रीक"
23796 
23797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23798 #, fuzzy, kde-format
23799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23800 #| msgid "Dawson Creek"
23801 msgid "%1 is tracking."
23802 msgstr "डाउसन क्रीक"
23803 
23804 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23805 #, fuzzy, kde-format
23806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23807 #| msgid "Paris"
23808 msgid "Unparked"
23809 msgstr "पेरिस"
23810 
23811 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23812 #, fuzzy, kde-format
23813 #| msgid "Close"
23814 msgid "Closed"
23815 msgstr "बन्न करू"
23816 
23817 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23818 #, fuzzy, kde-format
23819 #| msgid "Open Script"
23820 msgid "Opened"
23821 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
23822 
23823 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23824 #, fuzzy, kde-format
23825 #| msgid "Time"
23826 msgid "Shutter is open."
23827 msgstr "समय"
23828 
23829 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23830 #, kde-format
23831 msgid "Shutter is opening..."
23832 msgstr ""
23833 
23834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23835 #, kde-format
23836 msgid "Shutter is closed."
23837 msgstr ""
23838 
23839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23840 #, fuzzy, kde-format
23841 #| msgid "&Settings"
23842 msgid "Shutter is closing..."
23843 msgstr "जमावट (&S)"
23844 
23845 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23846 #, fuzzy, kde-format
23847 #| msgid "%1 and %2"
23848 msgid "%1 = %2 @ %3"
23849 msgstr "%1 आओर %2"
23850 
23851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23852 #, fuzzy, kde-format
23853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23854 #| msgid "Westerly"
23855 msgid "Weather is OK"
23856 msgstr "वेस्टर्ली"
23857 
23858 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23859 #, fuzzy, kde-format
23860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23861 #| msgid "Saratov"
23862 msgid "Weather Warning"
23863 msgstr "साराटोव"
23864 
23865 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23866 #, fuzzy, kde-format
23867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23868 #| msgid "Westerly"
23869 msgid "Weather Alert"
23870 msgstr "वेस्टर्ली"
23871 
23872 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23873 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23874 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23875 #, kde-format
23876 msgid "%1 second remaining"
23877 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23878 msgstr[0] ""
23879 msgstr[1] ""
23880 
23881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23882 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23883 #, fuzzy, kde-format
23884 #| msgid "Position"
23885 msgid "Motion"
23886 msgstr "स्थिति"
23887 
23888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23889 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23890 #, kde-format
23891 msgid "Absolute position the dome should move."
23892 msgstr ""
23893 
23894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23895 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23896 #, fuzzy, kde-format
23897 #| msgid "Failed to load image"
23898 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23899 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
23900 
23901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23902 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23903 #, kde-format
23904 msgid "Move (abs)"
23905 msgstr ""
23906 
23907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23908 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23909 #, kde-format
23910 msgid "Relative position the dome should move."
23911 msgstr ""
23912 
23913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23914 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23915 #, kde-format
23916 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23917 msgstr ""
23918 
23919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23920 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23921 #, kde-format
23922 msgid "Move (rel)"
23923 msgstr ""
23924 
23925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23926 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23927 #, kde-format
23928 msgid "Rotate clockwise"
23929 msgstr ""
23930 
23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23932 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23933 #, kde-format
23934 msgid "&CW"
23935 msgstr ""
23936 
23937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23938 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23939 #, kde-format
23940 msgid "Rotate counter clockwise"
23941 msgstr ""
23942 
23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23944 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23945 #, kde-format
23946 msgid "CCW"
23947 msgstr ""
23948 
23949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23950 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23951 #, fuzzy, kde-format
23952 #| msgid "Time"
23953 msgid "Slaving"
23954 msgstr "समय"
23955 
23956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23958 #, kde-format
23959 msgid ""
23960 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23961 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23962 msgstr ""
23963 
23964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23965 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23966 #, kde-format
23967 msgid ""
23968 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23969 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23970 msgstr ""
23971 
23972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23974 #, kde-format
23975 msgid ""
23976 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23977 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23978 msgstr ""
23979 
23980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23981 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23982 #, kde-format
23983 msgid ""
23984 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23985 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23986 msgstr ""
23987 
23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23989 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23990 #, fuzzy, kde-format
23991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23992 #| msgid "Toronto"
23993 msgid "Abort dome motion"
23994 msgstr "टोरंटो"
23995 
23996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23997 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23998 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23999 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24000 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24001 #, fuzzy, kde-format
24002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24003 #| msgid "Aalborg"
24004 msgid "Abort"
24005 msgstr "अलबर्ग"
24006 
24007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24009 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24010 #, fuzzy, kde-format
24011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24012 #| msgid "Butte"
24013 msgid "Shutter"
24014 msgstr "बुट्टे"
24015 
24016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24017 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24018 #, kde-format
24019 msgid ""
24020 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24021 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24022 msgstr ""
24023 
24024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24025 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24026 #, kde-format
24027 msgid ""
24028 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24029 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24030 msgstr ""
24031 
24032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24033 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24034 #, fuzzy, kde-format
24035 #| msgid "Stars"
24036 msgid "Observatory Status"
24037 msgstr "तारासभ"
24038 
24039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24040 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24041 #, fuzzy, kde-format
24042 #| msgid "Scope"
24043 msgid ""
24044 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24045 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24046 msgstr "स्कोप"
24047 
24048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24049 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24050 #, kde-format
24051 msgid ""
24052 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24053 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24054 msgstr ""
24055 
24056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24057 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24058 #, fuzzy, kde-format
24059 #| msgid "Scope"
24060 msgid ""
24061 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24062 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24063 msgstr "स्कोप"
24064 
24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24067 #, kde-format
24068 msgid ""
24069 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24070 "that are relevant for the status:</p>\n"
24071 "<ul>\n"
24072 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24073 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24074 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24075 "</ul>\n"
24076 "</body></html>"
24077 msgstr ""
24078 
24079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24080 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24081 #, fuzzy, kde-format
24082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24083 #| msgid "Reading"
24084 msgid "Ready"
24085 msgstr "रीडिंग"
24086 
24087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24088 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24089 #, kde-format
24090 msgid ""
24091 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24092 "body></html>"
24093 msgstr ""
24094 
24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24096 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24097 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24098 #, fuzzy, kde-format
24099 #| msgid "Auto"
24100 msgid "Auto Scale"
24101 msgstr "स्वचालित"
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24104 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24105 #, kde-format
24106 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24110 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 #| msgid "Functions"
24113 msgid "Actions"
24114 msgstr "प्रकार्यसभ"
24115 
24116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24117 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24118 #, kde-format
24119 msgid "Ale&rt"
24120 msgstr ""
24121 
24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24124 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24125 #, kde-format
24126 msgid "Close Shutter"
24127 msgstr ""
24128 
24129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24131 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24132 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24133 #, fuzzy, kde-format
24134 #| msgid "Stars"
24135 msgid "Stop Scheduler"
24136 msgstr "तारासभ"
24137 
24138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24140 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24141 #, kde-format
24142 msgid ""
24143 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24144 "span></p></body></html>"
24145 msgstr ""
24146 
24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24149 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24150 #, fuzzy, kde-format
24151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24152 #| msgid "Delta"
24153 msgid "Delay (sec):"
24154 msgstr "डेल्टा"
24155 
24156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24157 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24158 #, fuzzy, kde-format
24159 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
24160 #| msgid "Congo"
24161 msgid "War&ning"
24162 msgstr "कांगो"
24163 
24164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24165 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24166 #, kde-format
24167 msgid ""
24168 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24169 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24170 msgstr ""
24171 
24172 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24174 #, kde-format
24175 msgid "rolloff roof"
24176 msgstr ""
24177 
24178 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24179 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24180 #, fuzzy, kde-format
24181 #| msgid "Scope"
24182 msgid "dome"
24183 msgstr "स्कोप"
24184 
24185 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24186 #, fuzzy, kde-format
24187 #| msgid "Scope"
24188 msgid "Parking %1..."
24189 msgstr "स्कोप"
24190 
24191 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24192 #, fuzzy, kde-format
24193 #| msgid "Scope"
24194 msgid "Unparking %1..."
24195 msgstr "स्कोप"
24196 
24197 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24198 #, fuzzy, kde-format
24199 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24200 #| msgid "Other"
24201 msgid "Slaving activated."
24202 msgstr "आन"
24203 
24204 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24205 #, fuzzy, kde-format
24206 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24207 #| msgid "Other"
24208 msgid "Slaving deactivated."
24209 msgstr "आन"
24210 
24211 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24212 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24213 #, fuzzy, kde-format
24214 #| msgid "Client"
24215 msgid "Aborting..."
24216 msgstr "क्लाएँट"
24217 
24218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24219 #, fuzzy, kde-format
24220 #| msgid "Scope"
24221 msgid "Opening shutter..."
24222 msgstr "स्कोप"
24223 
24224 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24225 #, fuzzy, kde-format
24226 #| msgid "Scope"
24227 msgid "Closing shutter..."
24228 msgstr "स्कोप"
24229 
24230 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24231 #, fuzzy, kde-format
24232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24233 #| msgid "Toronto"
24234 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24235 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24236 msgstr "टोरंटो"
24237 
24238 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24239 #, fuzzy, kde-format
24240 #| msgid "Open Script"
24241 msgid "opening"
24242 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
24243 
24244 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24245 #, fuzzy, kde-format
24246 #| msgid "Close"
24247 msgid "closing"
24248 msgstr "बन्न करू"
24249 
24250 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24251 #, fuzzy, kde-format
24252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24253 #| msgid "Toronto"
24254 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24255 msgid "%2 dome motion %1..."
24256 msgstr "टोरंटो"
24257 
24258 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24259 #, kde-format
24260 msgid "clockwise"
24261 msgstr ""
24262 
24263 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24264 #, fuzzy, kde-format
24265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24266 #| msgid "Hancock"
24267 msgid "counter clockwise"
24268 msgstr "हैनकाक"
24269 
24270 #: ekos/opsekos.cpp:32
24271 #, kde-format
24272 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24273 msgstr ""
24274 
24275 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24276 #: ekos/opsekos.ui:14
24277 #, fuzzy, kde-format
24278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24279 #| msgid "Cambridge"
24280 msgid "TabWidget"
24281 msgstr "कैम्ब्रिज"
24282 
24283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24284 #: ekos/opsekos.ui:47
24285 #, fuzzy, kde-format
24286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24287 #| msgid "Toronto"
24288 msgid "Configuration"
24289 msgstr "टोरंटो"
24290 
24291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24292 #: ekos/opsekos.ui:68
24293 #, fuzzy, kde-format
24294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24295 #| msgid "Toronto"
24296 msgid "Load device configuration:"
24297 msgstr "टोरंटो"
24298 
24299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24300 #: ekos/opsekos.ui:75
24301 #, kde-format
24302 msgid "Ne&ver"
24303 msgstr ""
24304 
24305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24306 #: ekos/opsekos.ui:85
24307 #, fuzzy, kde-format
24308 #| msgid "Connection"
24309 msgid "O&n connection"
24310 msgstr "कनेक्शन"
24311 
24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24313 #: ekos/opsekos.ui:92
24314 #, kde-format
24315 msgid "Alwa&ys load defaults"
24316 msgstr ""
24317 
24318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24319 #: ekos/opsekos.ui:109
24320 #, fuzzy, kde-format
24321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24322 #| msgid "Toronto"
24323 msgid "Icons orientation:"
24324 msgstr "टोरंटो"
24325 
24326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24327 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24328 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24329 #, kde-format
24330 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24331 msgstr ""
24332 
24333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24334 #: ekos/opsekos.ui:119
24335 #, fuzzy, kde-format
24336 #| msgid "To:"
24337 msgid "Top"
24338 msgstr "प्रति:"
24339 
24340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24341 #: ekos/opsekos.ui:132
24342 #, kde-format
24343 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24344 msgstr ""
24345 
24346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24347 #: ekos/opsekos.ui:135
24348 #, kde-format
24349 msgid "&Left"
24350 msgstr ""
24351 
24352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24353 #: ekos/opsekos.ui:160
24354 #, kde-format
24355 msgid ""
24356 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24357 "take effect."
24358 msgstr ""
24359 
24360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24363 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24364 #, fuzzy, kde-format
24365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24366 #| msgid "Independence"
24367 msgid "Independent window"
24368 msgstr "स्वतंत्रता"
24369 
24370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24371 #: ekos/opsekos.ui:205
24372 #, fuzzy, kde-format
24373 #| msgid "Scope"
24374 msgid "Offsets"
24375 msgstr "स्कोप"
24376 
24377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24378 #: ekos/opsekos.ui:229
24379 #, kde-format
24380 msgid ""
24381 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24382 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24383 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24384 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24385 "body></html>"
24386 msgstr ""
24387 
24388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24389 #: ekos/opsekos.ui:232
24390 #, fuzzy, kde-format
24391 #| msgid "File name:"
24392 msgid "Lead time:"
24393 msgstr "फाइल नाम:"
24394 
24395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24396 #: ekos/opsekos.ui:242
24397 #, kde-format
24398 msgid ""
24399 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24400 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24401 msgstr ""
24402 
24403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24404 #: ekos/opsekos.ui:245
24405 #, kde-format
24406 msgid "Pre-dawn:"
24407 msgstr ""
24408 
24409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24410 #: ekos/opsekos.ui:255
24411 #, kde-format
24412 msgid ""
24413 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24414 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24415 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24416 msgstr ""
24417 
24418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24419 #: ekos/opsekos.ui:258
24420 #, kde-format
24421 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24422 msgstr ""
24423 
24424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24425 #: ekos/opsekos.ui:265
24426 #, kde-format
24427 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24428 msgstr ""
24429 
24430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24431 #: ekos/opsekos.ui:272
24432 #, kde-format
24433 msgid ""
24434 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24435 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24436 "altitude limit.</p></body></html>"
24437 msgstr ""
24438 
24439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24440 #: ekos/opsekos.ui:275
24441 #, fuzzy, kde-format
24442 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
24443 #| msgid "Manitoba"
24444 msgid "Setting altitude cutoff:"
24445 msgstr "मैनीटोबा"
24446 
24447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24448 #: ekos/opsekos.ui:285
24449 #, kde-format
24450 msgid ""
24451 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24452 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24453 msgstr ""
24454 
24455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24456 #: ekos/opsekos.ui:288
24457 #, fuzzy, kde-format
24458 #| msgid "Scope"
24459 msgid "Dusk offset:"
24460 msgstr "स्कोप"
24461 
24462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24463 #: ekos/opsekos.ui:308
24464 #, kde-format
24465 msgid ""
24466 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24467 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24468 msgstr ""
24469 
24470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24471 #: ekos/opsekos.ui:311
24472 #, fuzzy, kde-format
24473 #| msgid "Scope"
24474 msgid "Dawn offset:"
24475 msgstr "स्कोप"
24476 
24477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24478 #: ekos/opsekos.ui:334
24479 #, fuzzy, kde-format
24480 #| msgid "Clear"
24481 msgid "Cleanup"
24482 msgstr "खाली"
24483 
24484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24485 #: ekos/opsekos.ui:355
24486 #, kde-format
24487 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24488 msgstr ""
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24491 #: ekos/opsekos.ui:358
24492 #, fuzzy, kde-format
24493 #| msgid "Position"
24494 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24495 msgstr "स्थिति"
24496 
24497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24498 #: ekos/opsekos.ui:365
24499 #, kde-format
24500 msgid ""
24501 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24502 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24503 msgstr ""
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24506 #: ekos/opsekos.ui:368
24507 #, kde-format
24508 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24509 msgstr ""
24510 
24511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24512 #: ekos/opsekos.ui:378
24513 #, kde-format
24514 msgid "Jobs"
24515 msgstr ""
24516 
24517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24518 #: ekos/opsekos.ui:399
24519 #, kde-format
24520 msgid ""
24521 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24522 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24526 #: ekos/opsekos.ui:402
24527 #, kde-format
24528 msgid "Remember job progress"
24529 msgstr ""
24530 
24531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24532 #: ekos/opsekos.ui:412
24533 #, fuzzy, kde-format
24534 #| msgid "Scope"
24535 msgid ""
24536 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24537 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24538 msgstr "स्कोप"
24539 
24540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24541 #: ekos/opsekos.ui:415
24542 #, kde-format
24543 msgid "Use greedy scheduling"
24544 msgstr ""
24545 
24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24549 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24550 #, kde-format
24551 msgid "arcminutes"
24552 msgstr ""
24553 
24554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24555 #: ekos/opsekos.ui:463
24556 #, kde-format
24557 msgid ""
24558 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24559 "restarting any jobs even if guiding is active."
24560 msgstr ""
24561 
24562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24563 #: ekos/opsekos.ui:466
24564 #, fuzzy, kde-format
24565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24566 #| msgid "Meriden"
24567 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24568 msgstr "मेरीडेन"
24569 
24570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24571 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24572 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24573 #, kde-format
24574 msgid ""
24575 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24576 "to 0 to disable."
24577 msgstr ""
24578 
24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24580 #: ekos/opsekos.ui:476
24581 #, kde-format
24582 msgid "Verify captured image position every:"
24583 msgstr ""
24584 
24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24586 #: ekos/opsekos.ui:483
24587 #, fuzzy, kde-format
24588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24589 #| msgid "Meriden"
24590 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24591 msgstr "मेरीडेन"
24592 
24593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24594 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24595 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24596 #, kde-format
24597 msgid ""
24598 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24599 "abort capture and reschedule the pipeline."
24600 msgstr ""
24601 
24602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24603 #: ekos/opsekos.ui:500
24604 #, kde-format
24605 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24606 msgstr ""
24607 
24608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24609 #: ekos/opsekos.ui:507
24610 #, fuzzy, kde-format
24611 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24612 #| msgid "Other"
24613 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24614 msgstr "आन"
24615 
24616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24617 #: ekos/opsekos.ui:524
24618 #, kde-format
24619 msgid ""
24620 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24621 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24622 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24623 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24624 msgstr ""
24625 
24626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24627 #: ekos/opsekos.ui:527
24628 #, fuzzy, kde-format
24629 #| msgid "Client"
24630 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24631 msgstr "क्लाएँट"
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24635 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24636 #, fuzzy, kde-format
24637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24638 #| msgid "Monticello"
24639 msgid "Miscellaneous"
24640 msgstr "मोंटिसेलो"
24641 
24642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24643 #: ekos/opsekos.ui:598
24644 #, kde-format
24645 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24646 msgstr ""
24647 
24648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24649 #: ekos/opsekos.ui:601
24650 #, fuzzy, kde-format
24651 #| msgid "Timeout:"
24652 msgid "Dialog timeout:"
24653 msgstr "टाइम-आउटः"
24654 
24655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24656 #: ekos/opsekos.ui:608
24657 #, kde-format
24658 msgid ""
24659 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24660 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24661 "set point request is deemed successful."
24662 msgstr ""
24663 
24664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24665 #: ekos/opsekos.ui:611
24666 #, fuzzy, kde-format
24667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24668 #| msgid "Tampa"
24669 msgid "Temperature threshold:"
24670 msgstr "टंपा"
24671 
24672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24673 #: ekos/opsekos.ui:645
24674 #, kde-format
24675 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24676 msgstr ""
24677 
24678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24679 #: ekos/opsekos.ui:668
24680 #, kde-format
24681 msgid ""
24682 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24683 "performance before capture."
24684 msgstr ""
24685 
24686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24687 #: ekos/opsekos.ui:671
24688 #, fuzzy, kde-format
24689 #| msgid "Guides"
24690 msgid "Guiding settle:"
24691 msgstr "निर्देश"
24692 
24693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24694 #: ekos/opsekos.ui:698
24695 #, no-c-format, kde-format
24696 msgid ""
24697 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24698 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24699 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24700 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24701 msgstr ""
24702 
24703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24704 #: ekos/opsekos.ui:701
24705 #, fuzzy, kde-format
24706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24707 #| msgid "Meriden"
24708 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24709 msgstr "मेरीडेन"
24710 
24711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24712 #: ekos/opsekos.ui:730
24713 #, kde-format
24714 msgid ""
24715 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24716 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24717 "progress is enabled.</p></body></html>"
24718 msgstr ""
24719 
24720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24721 #: ekos/opsekos.ui:733
24722 #, kde-format
24723 msgid "Always reset sequence when starting"
24724 msgstr ""
24725 
24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24727 #: ekos/opsekos.ui:743
24728 #, fuzzy, kde-format
24729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24730 #| msgid "Meriden"
24731 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24732 msgstr "मेरीडेन"
24733 
24734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24735 #: ekos/opsekos.ui:750
24736 #, kde-format
24737 msgid "Use flip command if supported by mount"
24738 msgstr ""
24739 
24740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24741 #: ekos/opsekos.ui:762
24742 #, kde-format
24743 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24744 msgstr ""
24745 
24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24747 #: ekos/opsekos.ui:765
24748 #, kde-format
24749 msgid "Summary screen preview"
24750 msgstr ""
24751 
24752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24753 #: ekos/opsekos.ui:790
24754 #, kde-format
24755 msgid "DSLR"
24756 msgstr ""
24757 
24758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24759 #: ekos/opsekos.ui:808
24760 #, kde-format
24761 msgid ""
24762 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24763 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24764 "body></html>"
24765 msgstr ""
24766 
24767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24768 #: ekos/opsekos.ui:811
24769 #, kde-format
24770 msgid "Force DSLR presets"
24771 msgstr ""
24772 
24773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24774 #: ekos/opsekos.ui:818
24775 #, kde-format
24776 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24777 msgstr ""
24778 
24779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24780 #: ekos/opsekos.ui:821
24781 #, fuzzy, kde-format
24782 #| msgid "&Settings"
24783 msgid "DSLR image viewer"
24784 msgstr "जमावट (&S)"
24785 
24786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24787 #: ekos/opsekos.ui:828
24788 #, kde-format
24789 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24790 msgstr ""
24791 
24792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24793 #: ekos/opsekos.ui:831
24794 #, fuzzy, kde-format
24795 #| msgid "Clear"
24796 msgid "Clear DSLR Info"
24797 msgstr "खाली"
24798 
24799 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24800 #, fuzzy, kde-format
24801 #| msgid "Select None"
24802 msgctxt "@title:window"
24803 msgid "Profile Editor"
24804 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
24805 
24806 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24807 #, kde-format
24808 msgid "Cannot save an empty profile."
24809 msgstr ""
24810 
24811 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24812 #, kde-format
24813 msgid "Profile name already exists."
24814 msgstr ""
24815 
24816 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24817 #, kde-format
24818 msgid ""
24819 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24820 "corresponding driver.<nobr/>"
24821 msgstr ""
24822 
24823 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24824 #, kde-format
24825 msgid ""
24826 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24827 "%3<nobr/>"
24828 msgstr ""
24829 
24830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24831 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24832 #, fuzzy, kde-format
24833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24834 #| msgid "Vernal"
24835 msgid "Internal"
24836 msgstr "वेरनाल"
24837 
24838 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24839 #, kde-format
24840 msgctxt "@title:window"
24841 msgid "Scanning Network"
24842 msgstr ""
24843 
24844 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24845 #, kde-format
24846 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24847 msgstr ""
24848 
24849 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24850 #, fuzzy, kde-format
24851 #| msgid "Scope"
24852 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24853 msgstr "स्कोप"
24854 
24855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24857 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24858 #, fuzzy, kde-format
24859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24860 #| msgid "Recife"
24861 msgid "Profile"
24862 msgstr "रिसाइफ"
24863 
24864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24865 #: ekos/profileeditor.ui:65
24866 #, kde-format
24867 msgid ""
24868 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24869 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24870 msgstr ""
24871 
24872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24873 #: ekos/profileeditor.ui:68
24874 #, fuzzy, kde-format
24875 #| msgid "Connect"
24876 msgid "Auto Connect"
24877 msgstr "जोड़ू"
24878 
24879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24880 #: ekos/profileeditor.ui:91
24881 #, kde-format
24882 msgid ""
24883 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24884 "automatically disabled after connection is established."
24885 msgstr ""
24886 
24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24888 #: ekos/profileeditor.ui:94
24889 #, fuzzy, kde-format
24890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24891 #| msgid "Port Harcourt"
24892 msgid "Port Selector"
24893 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
24894 
24895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24896 #: ekos/profileeditor.ui:110
24897 #, kde-format
24898 msgid ""
24899 "<html><head/><body>\n"
24900 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24901 "online.</p>\n"
24902 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24903 "site.</p>\n"
24904 "</body></html>"
24905 msgstr ""
24906 
24907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24908 #: ekos/profileeditor.ui:113
24909 #, fuzzy, kde-format
24910 #| msgid "Scope"
24911 msgid "Site Info"
24912 msgstr "स्कोप"
24913 
24914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24915 #: ekos/profileeditor.ui:124
24916 #, kde-format
24917 msgid ""
24918 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24919 "body></html>"
24920 msgstr ""
24921 
24922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24923 #: ekos/profileeditor.ui:127
24924 #, fuzzy, kde-format
24925 #| msgid "Guides"
24926 msgid "Guiding:"
24927 msgstr "निर्देश"
24928 
24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24930 #: ekos/profileeditor.ui:138
24931 #, kde-format
24932 msgid ""
24933 "<html><head/><body>\n"
24934 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24935 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24936 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24937 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24938 "INDI server that is already running.</p>\n"
24939 "</body></html>"
24940 msgstr ""
24941 
24942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24943 #: ekos/profileeditor.ui:141
24944 #, fuzzy, kde-format
24945 #| msgid "Mode"
24946 msgid "Mode:"
24947 msgstr "मोड"
24948 
24949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24955 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24956 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24957 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24958 #, kde-format
24959 msgid "Port:"
24960 msgstr "पोर्टः"
24961 
24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24963 #: ekos/profileeditor.ui:174
24964 #, fuzzy, kde-format
24965 #| msgid "Remove"
24966 msgid "Re&mote"
24967 msgstr "हटाबू"
24968 
24969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24974 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24975 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24976 #, kde-format
24977 msgid "Host:"
24978 msgstr "होस्ट:"
24979 
24980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24981 #: ekos/profileeditor.ui:216
24982 #, kde-format
24983 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24984 msgstr ""
24985 
24986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24987 #: ekos/profileeditor.ui:219
24988 #, kde-format
24989 msgid "8624"
24990 msgstr ""
24991 
24992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24993 #: ekos/profileeditor.ui:235
24994 #, kde-format
24995 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24996 msgstr ""
24997 
24998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24999 #: ekos/profileeditor.ui:254
25000 #, kde-format
25001 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25002 msgstr ""
25003 
25004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25007 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25008 #: ekos/profilewizard.ui:725
25009 #, kde-format
25010 msgid "7624"
25011 msgstr ""
25012 
25013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25014 #: ekos/profileeditor.ui:273
25015 #, kde-format
25016 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25017 msgstr ""
25018 
25019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25020 #: ekos/profileeditor.ui:276
25021 #, kde-format
25022 msgid "localhost"
25023 msgstr ""
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25026 #: ekos/profileeditor.ui:283
25027 #, kde-format
25028 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25029 msgstr ""
25030 
25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25032 #: ekos/profileeditor.ui:286
25033 #, fuzzy, kde-format
25034 #| msgid "Scope"
25035 msgid "INDI Hub"
25036 msgstr "स्कोप"
25037 
25038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25039 #: ekos/profileeditor.ui:303
25040 #, fuzzy, kde-format
25041 #| msgid "Local"
25042 msgid "&Local"
25043 msgstr "स्थानीय"
25044 
25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25046 #: ekos/profileeditor.ui:322
25047 #, kde-format
25048 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25049 msgstr ""
25050 
25051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25052 #: ekos/profileeditor.ui:329
25053 #, kde-format
25054 msgid ""
25055 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25056 msgstr ""
25057 
25058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25059 #: ekos/profileeditor.ui:332
25060 #, kde-format
25061 msgid "Scan"
25062 msgstr ""
25063 
25064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25066 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25067 #, kde-format
25068 msgid "PHD2"
25069 msgstr ""
25070 
25071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25072 #: ekos/profileeditor.ui:379
25073 #, fuzzy, kde-format
25074 #| msgid "Guides"
25075 msgid "LinGuider"
25076 msgstr "निर्देश"
25077 
25078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25079 #: ekos/profileeditor.ui:390
25080 #, kde-format
25081 msgid ""
25082 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25083 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25084 msgstr ""
25085 
25086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25087 #: ekos/profileeditor.ui:393
25088 #, fuzzy, kde-format
25089 #| msgid "Device Manager"
25090 msgid "INDI Web Manager"
25091 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
25092 
25093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25094 #: ekos/profileeditor.ui:409
25095 #, fuzzy, kde-format
25096 #| msgid "Scope"
25097 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25098 msgstr "स्कोप"
25099 
25100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25101 #: ekos/profileeditor.ui:412
25102 #, fuzzy, kde-format
25103 #| msgid "Device Manager"
25104 msgid "Web Manager"
25105 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
25106 
25107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25108 #: ekos/profileeditor.ui:434
25109 #, fuzzy, kde-format
25110 #| msgid "Select None"
25111 msgid "Select Devices"
25112 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
25113 
25114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25115 #: ekos/profileeditor.ui:440
25116 #, fuzzy, kde-format
25117 #| msgid "Common Name"
25118 msgid "Auxiliary #3"
25119 msgstr "सामान्य नाम"
25120 
25121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25122 #: ekos/profileeditor.ui:443
25123 #, kde-format
25124 msgid "Aux 3:"
25125 msgstr ""
25126 
25127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25128 #: ekos/profileeditor.ui:450
25129 #, fuzzy, kde-format
25130 #| msgid "Common Name"
25131 msgid "Auxiliary #4"
25132 msgstr "सामान्य नाम"
25133 
25134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25135 #: ekos/profileeditor.ui:453
25136 #, kde-format
25137 msgid "Aux 4:"
25138 msgstr ""
25139 
25140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25141 #: ekos/profileeditor.ui:460
25142 #, fuzzy, kde-format
25143 #| msgid "Camera"
25144 msgid "Camera 2:"
25145 msgstr "कैमरा"
25146 
25147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25148 #: ekos/profileeditor.ui:467
25149 #, fuzzy, kde-format
25150 #| msgid "Common Name"
25151 msgid "Auxiliary #1"
25152 msgstr "सामान्य नाम"
25153 
25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25155 #: ekos/profileeditor.ui:470
25156 #, kde-format
25157 msgid "Aux 1:"
25158 msgstr ""
25159 
25160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25161 #: ekos/profileeditor.ui:477
25162 #, kde-format
25163 msgid ""
25164 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25165 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25166 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25167 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25168 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25169 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25170 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25171 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25172 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25173 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25174 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25175 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25176 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25177 msgstr ""
25178 
25179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25180 #: ekos/profileeditor.ui:500
25181 #, fuzzy, kde-format
25182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25183 #| msgid "Montreal"
25184 msgid "Dome Controller"
25185 msgstr "मोन्टरीयल"
25186 
25187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25188 #: ekos/profileeditor.ui:503
25189 #, kde-format
25190 msgid "Dome:"
25191 msgstr ""
25192 
25193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25194 #: ekos/profileeditor.ui:539
25195 #, fuzzy, kde-format
25196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
25197 #| msgid "USA"
25198 msgid "AO:"
25199 msgstr "USA"
25200 
25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25202 #: ekos/profileeditor.ui:572
25203 #, fuzzy, kde-format
25204 #| msgid "Common Name"
25205 msgid "Auxiliary #2"
25206 msgstr "सामान्य नाम"
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25209 #: ekos/profileeditor.ui:575
25210 #, kde-format
25211 msgid "Aux 2:"
25212 msgstr ""
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25215 #: ekos/profileeditor.ui:621
25216 #, fuzzy, kde-format
25217 #| msgid "Camera"
25218 msgid "Camera 1:"
25219 msgstr "कैमरा"
25220 
25221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25222 #: ekos/profileeditor.ui:691
25223 #, fuzzy, kde-format
25224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25225 #| msgid "Saratov"
25226 msgid "Weather Station"
25227 msgstr "साराटोव"
25228 
25229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25232 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25233 #, fuzzy, kde-format
25234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25235 #| msgid "Westerly"
25236 msgid "Weather:"
25237 msgstr "वेस्टर्ली"
25238 
25239 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25240 #: ekos/profileeditor.ui:714
25241 #, kde-format
25242 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25243 msgstr ""
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25246 #: ekos/profileeditor.ui:721
25247 #, fuzzy, kde-format
25248 #| msgid "New Script"
25249 msgid "Scripts"
25250 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
25251 
25252 #: ekos/profilescript.cpp:38
25253 #, kde-format
25254 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25255 msgstr ""
25256 
25257 #: ekos/profilescript.cpp:47
25258 #, kde-format
25259 msgid ""
25260 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25261 "script."
25262 msgstr ""
25263 
25264 #: ekos/profilescript.cpp:57
25265 #, kde-format
25266 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25267 msgstr ""
25268 
25269 #: ekos/profilescript.cpp:66
25270 #, kde-format
25271 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25272 msgstr ""
25273 
25274 #: ekos/profilescript.cpp:115
25275 #, fuzzy, kde-format
25276 #| msgid "&Settings"
25277 msgctxt "@title:window"
25278 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25279 msgstr "जमावट (&S)"
25280 
25281 #: ekos/profilescript.cpp:121
25282 #, fuzzy, kde-format
25283 #| msgid "&Settings"
25284 msgctxt "@title:window"
25285 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25286 msgstr "जमावट (&S)"
25287 
25288 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25289 #, fuzzy, kde-format
25290 #| msgid "Select None"
25291 msgid "Profile Scripts Editor"
25292 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
25293 
25294 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25295 #, fuzzy, kde-format
25296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25297 #| msgid "Regina"
25298 msgid "Add Rule"
25299 msgstr "रेजीना"
25300 
25301 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25302 #, fuzzy, kde-format
25303 #| msgid "Invalid URL"
25304 msgid "Invalid port."
25305 msgstr "अवैध URL"
25306 
25307 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25308 #, kde-format
25309 msgid "Host name cannot be empty."
25310 msgstr ""
25311 
25312 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25313 #, kde-format
25314 msgid "Profile name cannot be empty."
25315 msgstr ""
25316 
25317 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25318 #, fuzzy, kde-format
25319 #| msgid "Download New Data..."
25320 msgctxt "@title:window"
25321 msgid "Detecting StellarMate..."
25322 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
25323 
25324 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25325 #, kde-format
25326 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25327 msgstr ""
25328 
25329 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25330 #, kde-format
25331 msgid ""
25332 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25333 "same network."
25334 msgstr ""
25335 
25336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25337 #: ekos/profilewizard.ui:26
25338 #, fuzzy, kde-format
25339 #| msgid "Select None"
25340 msgid "Ekos Profile Wizard"
25341 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
25342 
25343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25344 #: ekos/profilewizard.ui:119
25345 #, kde-format
25346 msgid ""
25347 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25348 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25349 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25350 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25351 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25352 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25353 msgstr ""
25354 
25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25356 #: ekos/profilewizard.ui:155
25357 #, kde-format
25358 msgid ""
25359 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25360 "span></p></body></html>"
25361 msgstr ""
25362 
25363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25364 #: ekos/profilewizard.ui:171
25365 #, kde-format
25366 msgid ""
25367 "What is\n"
25368 "INDI?"
25369 msgstr ""
25370 
25371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25372 #: ekos/profilewizard.ui:194
25373 #, kde-format
25374 msgid ""
25375 "Discover\n"
25376 "Ekos"
25377 msgstr ""
25378 
25379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25380 #: ekos/profilewizard.ui:217
25381 #, fuzzy, kde-format
25382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25383 #| msgid "Victoria"
25384 msgid ""
25385 "Video\n"
25386 "Tutorials"
25387 msgstr "विक्टोरिया"
25388 
25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25390 #: ekos/profilewizard.ui:276
25391 #, kde-format
25392 msgid "Where is your equipment connected?"
25393 msgstr ""
25394 
25395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25396 #: ekos/profilewizard.ui:299
25397 #, kde-format
25398 msgid ""
25399 "Equipment is attached\n"
25400 "to this device"
25401 msgstr ""
25402 
25403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25404 #: ekos/profilewizard.ui:343
25405 #, kde-format
25406 msgid ""
25407 "Equipment is attached to\n"
25408 "a remote device"
25409 msgstr ""
25410 
25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25412 #: ekos/profilewizard.ui:381
25413 #, kde-format
25414 msgid ""
25415 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25416 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25417 msgstr ""
25418 
25419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25420 #: ekos/profilewizard.ui:404
25421 #, fuzzy, kde-format
25422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25423 #| msgid "Akron"
25424 msgid "AtikBase"
25425 msgstr "अक्रोन"
25426 
25427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25428 #: ekos/profilewizard.ui:432
25429 #, fuzzy, kde-format
25430 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25431 #| msgid "Other"
25432 msgid "Other"
25433 msgstr "आन"
25434 
25435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25436 #: ekos/profilewizard.ui:451
25437 #, fuzzy, kde-format
25438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25439 #| msgid "Statesville"
25440 msgid "StellarMate"
25441 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
25442 
25443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25444 #: ekos/profilewizard.ui:503
25445 #, fuzzy, kde-format
25446 #| msgid "Failed to load image"
25447 msgid "Enter the remote computer information:"
25448 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
25449 
25450 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25451 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25452 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25453 #, kde-format
25454 msgid "Enter IP address or host name"
25455 msgstr ""
25456 
25457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25458 #: ekos/profilewizard.ui:548
25459 #, kde-format
25460 msgid ""
25461 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25462 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25463 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25464 msgstr ""
25465 
25466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25467 #: ekos/profilewizard.ui:574
25468 #, fuzzy, kde-format
25469 #| msgid "Do Not Try"
25470 msgid "Not Sure"
25471 msgstr "कोसिस नहि करू"
25472 
25473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25474 #: ekos/profilewizard.ui:604
25475 #, kde-format
25476 msgid ""
25477 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25478 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25479 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25480 "body></html>"
25481 msgstr ""
25482 
25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25484 #: ekos/profilewizard.ui:679
25485 #, kde-format
25486 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25487 msgstr ""
25488 
25489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25490 #: ekos/profilewizard.ui:698
25491 #, kde-format
25492 msgid "stellarmate.local"
25493 msgstr ""
25494 
25495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25496 #: ekos/profilewizard.ui:711
25497 #, fuzzy, kde-format
25498 #| msgid "Auto"
25499 msgid "Auto Detect"
25500 msgstr "स्वचालित"
25501 
25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25503 #: ekos/profilewizard.ui:789
25504 #, kde-format
25505 msgid ""
25506 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25507 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25508 msgstr ""
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25511 #: ekos/profilewizard.ui:809
25512 #, kde-format
25513 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25514 msgstr ""
25515 
25516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25517 #: ekos/profilewizard.ui:832
25518 #, fuzzy, kde-format
25519 #| msgid "Server"
25520 msgid ""
25521 "Internal INDI\n"
25522 "Server"
25523 msgstr "सर्वर"
25524 
25525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25526 #: ekos/profilewizard.ui:868
25527 #, fuzzy, kde-format
25528 #| msgid "Server"
25529 msgid ""
25530 "External INDI\n"
25531 "Server"
25532 msgstr "सर्वर"
25533 
25534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25535 #: ekos/profilewizard.ui:893
25536 #, kde-format
25537 msgid ""
25538 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25539 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25540 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25541 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25542 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25543 msgstr ""
25544 
25545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25546 #: ekos/profilewizard.ui:915
25547 #, kde-format
25548 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25549 msgstr ""
25550 
25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25552 #: ekos/profilewizard.ui:928
25553 #, kde-format
25554 msgid ""
25555 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25556 "html>"
25557 msgstr ""
25558 
25559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25560 #: ekos/profilewizard.ui:944
25561 #, kde-format
25562 msgid "My Astro Gear"
25563 msgstr ""
25564 
25565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25566 #: ekos/profilewizard.ui:959
25567 #, kde-format
25568 msgid ""
25569 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25570 "body></html>"
25571 msgstr ""
25572 
25573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25574 #: ekos/profilewizard.ui:968
25575 #, kde-format
25576 msgid "Internal Guider"
25577 msgstr ""
25578 
25579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25580 #: ekos/profilewizard.ui:985
25581 #, fuzzy, kde-format
25582 #| msgid "Guides"
25583 msgid "Lin Guider"
25584 msgstr "निर्देश"
25585 
25586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25587 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25588 #, kde-format
25589 msgid ""
25590 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25591 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25592 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25593 msgstr ""
25594 
25595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25596 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25597 #, kde-format
25598 msgid ""
25599 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25600 "html>"
25601 msgstr ""
25602 
25603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25604 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25605 #, kde-format
25606 msgid ""
25607 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25608 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25609 msgstr ""
25610 
25611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25612 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25613 #, fuzzy, kde-format
25614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25615 #| msgid "Dickinson"
25616 msgid "Joystick"
25617 msgstr "डिकिंसन"
25618 
25619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25620 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25621 #, kde-format
25622 msgid ""
25623 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25624 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25625 "Align module.</p></body></html>"
25626 msgstr ""
25627 
25628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25629 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25630 #, fuzzy, kde-format
25631 #| msgid "Remove"
25632 msgid "Remote Astrometry"
25633 msgstr "हटाबू"
25634 
25635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25636 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25637 #, kde-format
25638 msgid ""
25639 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25640 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25641 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25642 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25643 msgstr ""
25644 
25645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25646 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25647 #, kde-format
25648 msgid "Watch Dog"
25649 msgstr ""
25650 
25651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25652 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25653 #, kde-format
25654 msgid ""
25655 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25656 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25657 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25658 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25659 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25660 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25661 "body></html>"
25662 msgstr ""
25663 
25664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25665 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25666 #, kde-format
25667 msgid "SkySafari"
25668 msgstr ""
25669 
25670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25671 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25672 #, fuzzy, kde-format
25673 #| msgid "Select None"
25674 msgid ""
25675 "Create Profile &&\n"
25676 "Select Devices"
25677 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
25678 
25679 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25680 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25681 #, fuzzy, kde-format
25682 #| msgid "Time"
25683 msgid " Scheduler job"
25684 msgid_plural " Scheduler jobs"
25685 msgstr[0] "समय"
25686 msgstr[1] "समय"
25687 
25688 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25689 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25690 #, kde-format
25691 msgid " (first only)"
25692 msgstr ""
25693 
25694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25695 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25696 #, fuzzy, kde-format
25697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25698 #| msgid "Toronto"
25699 msgid "Mosaic Planner"
25700 msgstr "टोरंटो"
25701 
25702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25703 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25704 #, fuzzy, kde-format
25705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25706 #| msgid "Toronto"
25707 msgid "↓ Confirm Equipment"
25708 msgstr "टोरंटो"
25709 
25710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25711 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25712 #, fuzzy, kde-format
25713 #| msgid "Scope"
25714 msgid "Mount focal length in millimeters"
25715 msgstr "स्कोप"
25716 
25717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25720 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25721 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25722 #, fuzzy, kde-format
25723 #| msgid "Scope"
25724 msgid "Focal length:"
25725 msgstr "स्कोप"
25726 
25727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25729 #, fuzzy, kde-format
25730 #| msgid "Scope"
25731 msgid ""
25732 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25733 "for the mosaic.</p></body></html>"
25734 msgstr "स्कोप"
25735 
25736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25737 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25738 #, kde-format
25739 msgid "Reducer:"
25740 msgstr ""
25741 
25742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25744 #, kde-format
25745 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25746 msgstr ""
25747 
25748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25754 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25755 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25758 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25759 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25760 #| msgctxt "West"
25761 #| msgid "W"
25762 msgid "W"
25763 msgstr "W"
25764 
25765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25766 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25767 #, fuzzy, kde-format
25768 #| msgid "Scope"
25769 msgid ""
25770 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25771 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25772 msgstr "स्कोप"
25773 
25774 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25775 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25778 #, kde-format
25779 msgid " pix"
25780 msgstr ""
25781 
25782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25783 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25784 #, fuzzy, kde-format
25785 #| msgid "Scope"
25786 msgid ""
25787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25788 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25789 msgstr "स्कोप"
25790 
25791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25793 #, kde-format
25794 msgid "Camera pixel size in microns"
25795 msgstr ""
25796 
25797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25799 #, fuzzy, kde-format
25800 #| msgid "Size:"
25801 msgid "Pixel Size:"
25802 msgstr "आकार:"
25803 
25804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25806 #, fuzzy, kde-format
25807 #| msgid "Scope"
25808 msgid ""
25809 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25810 "in micrometers.</p></body></html>"
25811 msgstr "स्कोप"
25812 
25813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25817 #, kde-format
25818 msgid " µm"
25819 msgstr ""
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25823 #, fuzzy, kde-format
25824 #| msgid "Scope"
25825 msgid ""
25826 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25827 "in micrometers.</p></body></html>"
25828 msgstr "स्कोप"
25829 
25830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25831 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25832 #, fuzzy, kde-format
25833 #| msgid "Scope"
25834 msgid ""
25835 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25836 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25837 msgstr "स्कोप"
25838 
25839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25841 #, kde-format
25842 msgid "Fetch"
25843 msgstr ""
25844 
25845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25847 #, kde-format
25848 msgid "Go to Grid Selection page"
25849 msgstr ""
25850 
25851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25854 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25855 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25857 #, fuzzy, kde-format
25858 #| msgid "Select All"
25859 msgid "Select Grid"
25860 msgstr "सभ चुनू"
25861 
25862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25864 #, fuzzy, kde-format
25865 #| msgid "Select None"
25866 msgid "↓ Select Grid"
25867 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
25868 
25869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25871 #, kde-format
25872 msgid "Adjust tiles transparency"
25873 msgstr ""
25874 
25875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25876 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25877 #, kde-format
25878 msgid ""
25879 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25880 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25881 msgstr ""
25882 
25883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25884 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25885 #, fuzzy, kde-format
25886 #| msgid "Position"
25887 msgid "Position Angle:"
25888 msgstr "स्थिति"
25889 
25890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25892 #, kde-format
25893 msgid ""
25894 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25895 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25896 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25897 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25898 msgstr ""
25899 
25900 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25901 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25902 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25903 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25905 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25906 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25908 #, kde-format
25909 msgid "'"
25910 msgstr ""
25911 
25912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25914 #, kde-format
25915 msgid ""
25916 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25917 "or enter it manually."
25918 msgstr ""
25919 
25920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25921 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25922 #, kde-format
25923 msgid "Mosaic FOV:"
25924 msgstr ""
25925 
25926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25927 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25928 #, kde-format
25929 msgid ""
25930 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25931 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25932 msgstr ""
25933 
25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25936 #, fuzzy, kde-format
25937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25938 #| msgid "Palo Alto"
25939 msgid "Minimum mount move"
25940 msgstr "पैलो आल्टो"
25941 
25942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25944 #, kde-format
25945 msgid ""
25946 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25947 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25948 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25949 "html>"
25950 msgstr ""
25951 
25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25954 #, fuzzy, kde-format
25955 #| msgid "Scope"
25956 msgid ""
25957 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25958 "number of tiles.</p></body></html>"
25959 msgstr "स्कोप"
25960 
25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25963 #, fuzzy, kde-format
25964 #| msgid "No Fill"
25965 msgid "Cover FOV"
25966 msgstr "नहि भरब"
25967 
25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25970 #, kde-format
25971 msgid ""
25972 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25973 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25974 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25975 msgstr ""
25976 
25977 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25978 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25981 #, fuzzy, kde-format
25982 #| msgid "x"
25983 msgid " x"
25984 msgstr "x"
25985 
25986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25988 #, kde-format
25989 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25990 msgstr ""
25991 
25992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25993 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25994 #, kde-format
25995 msgid "Overlap:"
25996 msgstr ""
25997 
25998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25999 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26000 #, fuzzy, kde-format
26001 #| msgid "Transparent"
26002 msgid "Tile Transparency:"
26003 msgstr "पारदर्शी"
26004 
26005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26007 #, kde-format
26008 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26009 msgstr ""
26010 
26011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26013 #, fuzzy, kde-format
26014 #| msgid "Camera"
26015 msgid "Camera FOV:"
26016 msgstr "कैमरा"
26017 
26018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26020 #, kde-format
26021 msgid ""
26022 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26023 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26024 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26025 msgstr ""
26026 
26027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26031 #, kde-format
26032 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26033 msgstr ""
26034 
26035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26037 #, kde-format
26038 msgid "Mosaic Grid:"
26039 msgstr ""
26040 
26041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26042 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26043 #, kde-format
26044 msgid ""
26045 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26046 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26047 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26048 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26049 msgstr ""
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26053 #, fuzzy, kde-format
26054 #| msgid "Auto"
26055 msgctxt "Transparency"
26056 msgid "Auto"
26057 msgstr "स्वचालित"
26058 
26059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26061 #, kde-format
26062 msgid ""
26063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26064 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26065 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26066 "html>"
26067 msgstr ""
26068 
26069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26071 #, fuzzy, kde-format
26072 #| msgid "Scope"
26073 msgid ""
26074 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26075 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26076 "html>"
26077 msgstr "स्कोप"
26078 
26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26081 #, fuzzy, kde-format
26082 #| msgid "Scope"
26083 msgid ""
26084 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26085 "view.</p></body></html>"
26086 msgstr "स्कोप"
26087 
26088 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26090 #, fuzzy, kde-format
26091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26092 #| msgid "Evanston"
26093 msgid " East of North"
26094 msgstr "इवांस्टोन"
26095 
26096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26098 #, kde-format
26099 msgid "Go to equipment selection page"
26100 msgstr ""
26101 
26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26103 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26104 #, fuzzy, kde-format
26105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26106 #| msgid "Toronto"
26107 msgid "Confirm Equipment"
26108 msgstr "टोरंटो"
26109 
26110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26111 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26112 #, kde-format
26113 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26114 msgstr ""
26115 
26116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26118 #, fuzzy, kde-format
26119 #| msgid "Catalogs"
26120 msgid "Import..."
26121 msgstr "कैटलौग"
26122 
26123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26124 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26125 #, kde-format
26126 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26127 msgstr ""
26128 
26129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26131 #, fuzzy, kde-format
26132 #| msgid "Center"
26133 msgid "Recenter"
26134 msgstr "केंद्र"
26135 
26136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26138 #, kde-format
26139 msgid "Go to grid adjustment page"
26140 msgstr ""
26141 
26142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26144 #, kde-format
26145 msgid "Adjust Grid"
26146 msgstr ""
26147 
26148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26150 #, kde-format
26151 msgid "↓ Adjust Grid"
26152 msgstr ""
26153 
26154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26156 #, fuzzy, kde-format
26157 #| msgid "meters"
26158 msgid "J2000 Center"
26159 msgstr "मीटर"
26160 
26161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26163 #, kde-format
26164 msgid ""
26165 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26166 "center of the mosaic on the sky map."
26167 msgstr ""
26168 
26169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26171 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26172 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26173 #, kde-format
26174 msgid "Go to grid selection page"
26175 msgstr ""
26176 
26177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26178 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26179 #, kde-format
26180 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26181 msgstr ""
26182 
26183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26185 #, kde-format
26186 msgid "Go && Solve"
26187 msgstr ""
26188 
26189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26191 #, kde-format
26192 msgid "Go to scheduler job creation page"
26193 msgstr ""
26194 
26195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26199 #, kde-format
26200 msgid "Create Jobs"
26201 msgstr ""
26202 
26203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26205 #, fuzzy, kde-format
26206 #| msgid "Time"
26207 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26208 msgstr "समय"
26209 
26210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26212 #, kde-format
26213 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26214 msgstr ""
26215 
26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26218 #, fuzzy, kde-format
26219 #| msgid "Scope"
26220 msgid ""
26221 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26222 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26223 "html>"
26224 msgstr "स्कोप"
26225 
26226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26227 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26228 #, kde-format
26229 msgid "Ekos Sequence File"
26230 msgstr ""
26231 
26232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26234 #, fuzzy, kde-format
26235 #| msgid "Scope"
26236 msgid ""
26237 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26238 "p></body></html>"
26239 msgstr "स्कोप"
26240 
26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26243 #, kde-format
26244 msgid ""
26245 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26246 msgstr ""
26247 
26248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26250 #, kde-format
26251 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26252 msgstr ""
26253 
26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26256 #, fuzzy, kde-format
26257 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26258 #| msgid "Other"
26259 msgid "Align Every"
26260 msgstr "आन"
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26264 #, kde-format
26265 msgid "Load the image sequence queue."
26266 msgstr ""
26267 
26268 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26270 #, kde-format
26271 msgid "M 31"
26272 msgstr ""
26273 
26274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26276 #, kde-format
26277 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26278 msgstr ""
26279 
26280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26284 #: tools/argsettrack.ui:38
26285 #, kde-format
26286 msgid "Track"
26287 msgstr "ट्रैक"
26288 
26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26291 #, fuzzy, kde-format
26292 #| msgid "Scope"
26293 msgid ""
26294 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26295 "body></html>"
26296 msgstr "स्कोप"
26297 
26298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26299 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26300 #, fuzzy, kde-format
26301 #| msgid "Scope"
26302 msgid "Focus Every"
26303 msgstr "स्कोप"
26304 
26305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26307 #, kde-format
26308 msgid "Directory to save sequence images"
26309 msgstr ""
26310 
26311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26313 #, fuzzy, kde-format
26314 #| msgid "Scope"
26315 msgid ""
26316 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26317 "p></body></html>"
26318 msgstr "स्कोप"
26319 
26320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26321 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26322 #, kde-format
26323 msgid "Perform alignment every N jobs."
26324 msgstr ""
26325 
26326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26328 #, kde-format
26329 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26330 msgstr ""
26331 
26332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26334 #, kde-format
26335 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26336 msgstr ""
26337 
26338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26340 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26341 #, fuzzy, kde-format
26342 #| msgid "Driver:"
26343 msgid "Group:"
26344 msgstr "ड्राइवर:"
26345 
26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26348 #, kde-format
26349 msgid ""
26350 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26351 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26352 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26353 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26354 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26355 msgstr ""
26356 
26357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26359 #, fuzzy, kde-format
26360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26361 #| msgid "Montreal"
26362 msgid "Completion Condition:"
26363 msgstr "मोन्टरीयल"
26364 
26365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26368 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26369 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26370 #, kde-format
26371 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26372 msgstr ""
26373 
26374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26375 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26376 #, kde-format
26377 msgid "&Repeat for"
26378 msgstr ""
26379 
26380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26382 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26383 #, kde-format
26384 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26385 msgstr ""
26386 
26387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26389 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26390 #, fuzzy, kde-format
26391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26392 #| msgid "Superior"
26393 msgid "Se&quence completion"
26394 msgstr "सुपीरियर"
26395 
26396 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26397 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26398 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26399 #, fuzzy, kde-format
26400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26401 #| msgid "Brunswick"
26402 msgid " runs"
26403 msgstr "ब्रंसविक"
26404 
26405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26408 #, kde-format
26409 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26410 msgstr ""
26411 
26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26415 #, kde-format
26416 msgid "Repeat &until terminated"
26417 msgstr ""
26418 
26419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26420 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26421 #, kde-format
26422 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26423 msgstr ""
26424 
26425 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26426 #, fuzzy, kde-format
26427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26428 #| msgid "Spencer"
26429 msgctxt "@title:window"
26430 msgid "Select Sequence Queue"
26431 msgstr "स्पेंसर"
26432 
26433 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26434 #, kde-format
26435 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26436 msgstr ""
26437 
26438 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26439 #, fuzzy, kde-format
26440 #| msgid "&Settings"
26441 msgctxt "@title:window"
26442 msgid "Select Mosaic Import"
26443 msgstr "जमावट (&S)"
26444 
26445 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26446 #, kde-format
26447 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26448 msgstr ""
26449 
26450 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26451 #, kde-format
26452 msgid "Import must contain center coordinates."
26453 msgstr ""
26454 
26455 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26456 #, fuzzy, kde-format
26457 #| msgid "Description"
26458 msgctxt "@title:window"
26459 msgid "Select Jobs Directory"
26460 msgstr "विवरण"
26461 
26462 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26463 #, fuzzy, kde-format
26464 #| msgid "Client"
26465 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26466 msgstr "क्लाएँट"
26467 
26468 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26469 #, kde-format
26470 msgid ""
26471 "Job scheduler list.\n"
26472 "Click to select a job in the list.\n"
26473 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26474 msgstr ""
26475 
26476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26477 #, kde-format
26478 msgid ""
26479 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26480 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26481 "the target.\n"
26482 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26483 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26484 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26485 "were stored, including repeats."
26486 msgstr ""
26487 
26488 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26489 #, kde-format
26490 msgid ""
26491 "Current altitude of the target of the job.\n"
26492 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26493 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26494 msgstr ""
26495 
26496 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26497 #, kde-format
26498 msgid ""
26499 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26500 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26501 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26502 msgstr ""
26503 
26504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26505 #, kde-format
26506 msgid ""
26507 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26508 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26509 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26510 "before completion.\n"
26511 msgstr ""
26512 
26513 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26514 #, kde-format
26515 msgid ""
26516 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26517 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26518 "complete the job."
26519 msgstr ""
26520 
26521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26522 #, kde-format
26523 msgid ""
26524 "Remove selected job from the observation list.\n"
26525 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26526 msgstr ""
26527 
26528 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26529 #, kde-format
26530 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26531 msgstr ""
26532 
26533 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26534 #, kde-format
26535 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26536 msgstr ""
26537 
26538 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26539 #, kde-format
26540 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26541 msgstr ""
26542 
26543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26544 #, kde-format
26545 msgid ""
26546 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26547 "using the start time of the first job.\n"
26548 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26549 "scheduling when starting your observation.\n"
26550 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26551 "evaluates jobs."
26552 msgstr ""
26553 
26554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26556 #, kde-format
26557 msgid ""
26558 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26559 "the Greedy algorithm."
26560 msgstr ""
26561 
26562 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26563 #, fuzzy, kde-format
26564 #| msgid "Delete"
26565 msgctxt "@title:window"
26566 msgid "Select FITS/XISF Image"
26567 msgstr "मेटाबू"
26568 
26569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26570 #, kde-format
26571 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26572 msgstr ""
26573 
26574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26575 #, kde-format
26576 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26577 msgstr ""
26578 
26579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26580 #, fuzzy, kde-format
26581 #| msgid "&Settings"
26582 msgctxt "@title:window"
26583 msgid "Select Startup Script"
26584 msgstr "जमावट (&S)"
26585 
26586 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26587 #, fuzzy, kde-format
26588 #| msgid "New Script"
26589 msgid "Script (*)"
26590 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
26591 
26592 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26593 #, fuzzy, kde-format
26594 #| msgid "&Settings"
26595 msgctxt "@title:window"
26596 msgid "Select Shutdown Script"
26597 msgstr "जमावट (&S)"
26598 
26599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26600 #, kde-format
26601 msgid "Warning: Target name is required."
26602 msgstr ""
26603 
26604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26605 #, kde-format
26606 msgid "Warning: Sequence file is required."
26607 msgstr ""
26608 
26609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26610 #, fuzzy, kde-format
26611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
26612 #| msgid "Equatorial Guinea"
26613 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26614 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
26615 
26616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26617 #, kde-format
26618 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26619 msgstr ""
26620 
26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26622 #, kde-format
26623 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26624 msgstr ""
26625 
26626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26627 #, kde-format
26628 msgid ""
26629 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26630 "may consider the same storage for captures."
26631 msgstr ""
26632 
26633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26634 #, kde-format
26635 msgid ""
26636 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26637 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26638 "disable option 'Remember job progress')"
26639 msgstr ""
26640 
26641 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26642 #, kde-format
26643 msgid "Skipped checking for duplicates."
26644 msgstr ""
26645 
26646 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26647 #, fuzzy, kde-format
26648 #| msgid "%1 and %2"
26649 msgid "%1 %2 %3"
26650 msgstr "%1 आओर %2"
26651 
26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26653 #, kde-format
26654 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26655 msgstr ""
26656 
26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26658 #, kde-format
26659 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26660 msgstr ""
26661 
26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26663 #, kde-format
26664 msgid "Evaluating"
26665 msgstr ""
26666 
26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26668 #, fuzzy, kde-format
26669 #| msgid "Time"
26670 msgid "Scheduled"
26671 msgstr "समय"
26672 
26673 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26674 #, fuzzy, kde-format
26675 #| msgid "Invalid URL"
26676 msgid "Invalid"
26677 msgstr "अवैध URL"
26678 
26679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26680 #, fuzzy, kde-format
26681 #| msgid "Time"
26682 msgid "Scheduler pause planned..."
26683 msgstr "समय"
26684 
26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26686 #, fuzzy, kde-format
26687 #| msgid "Time"
26688 msgid "Resume Scheduler"
26689 msgstr "समय"
26690 
26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26692 #, kde-format
26693 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26694 msgstr ""
26695 
26696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26697 #, fuzzy, kde-format
26698 #| msgid "Time"
26699 msgid "Scheduler aborted."
26700 msgstr "समय"
26701 
26702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26703 #, kde-format
26704 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26705 msgstr ""
26706 
26707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26708 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26709 #, fuzzy, kde-format
26710 #| msgid "Stars"
26711 msgid "Start Scheduler"
26712 msgstr "तारासभ"
26713 
26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26715 #, fuzzy, kde-format
26716 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26717 #| msgid "Other"
26718 msgctxt "@title:window"
26719 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26720 msgstr "आन"
26721 
26722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26723 #, fuzzy, kde-format
26724 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26725 #| msgid "Other"
26726 msgctxt "@title:window"
26727 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26728 msgstr "आन"
26729 
26730 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26731 #, fuzzy, kde-format
26732 #| msgid "Failed to load image"
26733 msgid "Failed to save scheduler list"
26734 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
26735 
26736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26737 #, kde-format
26738 msgid ""
26739 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26740 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26741 msgstr ""
26742 
26743 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26744 #, kde-format
26745 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26746 msgstr ""
26747 
26748 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26749 #, fuzzy, kde-format
26750 #| msgid "Scope"
26751 msgid "Slew complete"
26752 msgstr "स्कोप"
26753 
26754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26755 #, fuzzy, kde-format
26756 #| msgid "Computer"
26757 msgid "Focus complete"
26758 msgstr "कम्प्यूटर"
26759 
26760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26761 #, fuzzy, kde-format
26762 #| msgid "Client"
26763 msgid "Align complete"
26764 msgstr "क्लाएँट"
26765 
26766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26767 #, fuzzy, kde-format
26768 #| msgid "Position"
26769 msgid "Repositioning"
26770 msgstr "स्थिति"
26771 
26772 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26773 #, fuzzy, kde-format
26774 #| msgid "Client"
26775 msgid "Repositioning complete"
26776 msgstr "क्लाएँट"
26777 
26778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26779 #, fuzzy, kde-format
26780 #| msgid "Client"
26781 msgid "Guiding complete"
26782 msgstr "क्लाएँट"
26783 
26784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26785 #, fuzzy, kde-format
26786 #| msgid "Client"
26787 msgid ""
26788 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26789 "ready..."
26790 msgstr "क्लाएँट"
26791 
26792 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26793 #, fuzzy, kde-format
26794 #| msgid "Client"
26795 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26796 msgstr "क्लाएँट"
26797 
26798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26799 #, kde-format
26800 msgid ""
26801 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26802 "%3)."
26803 msgstr ""
26804 
26805 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26806 #, fuzzy, kde-format
26807 #| msgid "Client"
26808 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26809 msgstr "क्लाएँट"
26810 
26811 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26812 #, fuzzy, kde-format
26813 #| msgid "Client"
26814 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26815 msgstr "क्लाएँट"
26816 
26817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26818 #, kde-format
26819 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26820 msgstr ""
26821 
26822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26823 #, kde-format
26824 msgid "Weather conditions are OK."
26825 msgstr ""
26826 
26827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26828 #, kde-format
26829 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26830 msgstr ""
26831 
26832 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26833 #, kde-format
26834 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26835 msgstr ""
26836 
26837 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26838 #, kde-format
26839 msgid "Weather conditions in warning zone"
26840 msgstr ""
26841 
26842 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26843 #, kde-format
26844 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26845 msgstr ""
26846 
26847 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26848 #, kde-format
26849 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26850 msgstr ""
26851 
26852 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26853 #, kde-format
26854 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26855 msgstr ""
26856 
26857 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26858 #, fuzzy, kde-format
26859 #| msgid "Guides"
26860 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26861 msgstr "निर्देश"
26862 
26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26864 #, fuzzy, kde-format
26865 #| msgid "No Fill"
26866 msgid "Solver failed: %1s %2"
26867 msgstr "नहि भरब"
26868 
26869 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26870 #, kde-format
26871 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26872 msgstr ""
26873 
26874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26875 #, fuzzy, kde-format
26876 #| msgid "Coordinates"
26877 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26878 msgstr "निर्देशाँक"
26879 
26880 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26881 #, kde-format
26882 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26883 msgstr ""
26884 
26885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26886 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26887 #, fuzzy, kde-format
26888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26889 #| msgid "Superior"
26890 msgid "Object && Sequence Selection"
26891 msgstr "सुपीरियर"
26892 
26893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26894 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26895 #, fuzzy, kde-format
26896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26897 #| msgid "Spencer"
26898 msgid "Sequence:"
26899 msgstr "स्पेंसर"
26900 
26901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26902 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26903 #, fuzzy, kde-format
26904 #| msgid "Position"
26905 msgid "Target Position Angle"
26906 msgstr "स्थिति"
26907 
26908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26910 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26911 #, kde-format
26912 msgid "PA"
26913 msgstr ""
26914 
26915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26916 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26917 #, kde-format
26918 msgid ""
26919 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26920 "order, left to right."
26921 msgstr ""
26922 
26923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26925 #, kde-format
26926 msgid ""
26927 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26928 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26929 msgstr ""
26930 
26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26933 #, kde-format
26934 msgid "FITS File:"
26935 msgstr ""
26936 
26937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26939 #, fuzzy, kde-format
26940 #| msgid "Position"
26941 msgid "Position Angle in Degrees"
26942 msgstr "स्थिति"
26943 
26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26946 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26947 #, kde-format
26948 msgid ""
26949 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26950 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26951 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26952 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26953 "algorithm.</p></body></html>"
26954 msgstr ""
26955 
26956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26957 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26958 #, kde-format
26959 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26960 msgstr ""
26961 
26962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26963 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26964 #, kde-format
26965 msgid "J2000:"
26966 msgstr ""
26967 
26968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26970 #, fuzzy, kde-format
26971 #| msgid "Select None"
26972 msgid "Ekos Device Profile"
26973 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
26974 
26975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26977 #, kde-format
26978 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26979 msgstr ""
26980 
26981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26983 #, kde-format
26984 msgid ""
26985 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26986 "job."
26987 msgstr ""
26988 
26989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26990 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26991 #, kde-format
26992 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26993 msgstr ""
26994 
26995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26996 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26997 #, kde-format
26998 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26999 msgstr ""
27000 
27001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27003 #, kde-format
27004 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27005 msgstr ""
27006 
27007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27008 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27009 #, fuzzy, kde-format
27010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27011 #| msgid "Toronto"
27012 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27013 msgstr "टोरंटो"
27014 
27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27017 #, fuzzy, kde-format
27018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27019 #| msgid "Spencer"
27020 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27021 msgstr "स्पेंसर"
27022 
27023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27025 #, fuzzy, kde-format
27026 #| msgid "Scope"
27027 msgid ""
27028 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27029 "jobs to queue.</p></body></html>"
27030 msgstr "स्कोप"
27031 
27032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27034 #, fuzzy, kde-format
27035 #| msgid "Scope"
27036 msgid ""
27037 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27038 "jobs from queue.</p></body></html>"
27039 msgstr "स्कोप"
27040 
27041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27043 #, fuzzy, kde-format
27044 #| msgid "Time"
27045 msgid "Save Schedule..."
27046 msgstr "समय"
27047 
27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27049 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27050 #, fuzzy, kde-format
27051 #| msgid "Time"
27052 msgid "Save Schedule As..."
27053 msgstr "समय"
27054 
27055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27056 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27057 #, fuzzy, kde-format
27058 #| msgid "string"
27059 msgid "Captures"
27060 msgstr "स्ट्रिंग"
27061 
27062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27064 #, fuzzy, kde-format
27065 #| msgid "Time"
27066 msgid "Start Time"
27067 msgstr "समय"
27068 
27069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27070 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27071 #, fuzzy, kde-format
27072 #| msgid "Time"
27073 msgid "End Time"
27074 msgstr "समय"
27075 
27076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27077 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27078 #, fuzzy, kde-format
27079 #| msgid "Time"
27080 msgid "Pause Scheduler"
27081 msgstr "समय"
27082 
27083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27085 #, kde-format
27086 msgid ""
27087 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27088 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27089 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27090 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27091 "body></html>"
27092 msgstr ""
27093 
27094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27098 #| msgid "Salt Lake City"
27099 msgid "Repeat all jobs"
27100 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
27101 
27102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27103 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27104 #, fuzzy, kde-format
27105 #| msgid "Scope"
27106 msgid ""
27107 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27108 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27109 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27110 msgstr "स्कोप"
27111 
27112 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27113 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27114 #, fuzzy, kde-format
27115 #| msgid "Time"
27116 msgid " times"
27117 msgstr "समय"
27118 
27119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27121 #, kde-format
27122 msgid "Job Completion Conditions"
27123 msgstr ""
27124 
27125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27126 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27127 #, kde-format
27128 msgid "&Repeat for:"
27129 msgstr ""
27130 
27131 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27132 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27133 #, kde-format
27134 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27135 msgstr ""
27136 
27137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27138 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27139 #, kde-format
27140 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27141 msgstr ""
27142 
27143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27144 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27145 #, kde-format
27146 msgid "Repeat &until:"
27147 msgstr ""
27148 
27149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27150 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27151 #, kde-format
27152 msgid "Job Startup Conditions"
27153 msgstr ""
27154 
27155 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27157 #, kde-format
27158 msgid "dd/MM hh:mm"
27159 msgstr ""
27160 
27161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27163 #, kde-format
27164 msgid "Start the job on the specified date and time"
27165 msgstr ""
27166 
27167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27169 #, kde-format
27170 msgid "O&n:"
27171 msgstr ""
27172 
27173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27175 #, kde-format
27176 msgid ""
27177 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27178 "The best candidate target shall be imaged first."
27179 msgstr ""
27180 
27181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27183 #, kde-format
27184 msgid "ASAP"
27185 msgstr ""
27186 
27187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27189 #, fuzzy, kde-format
27190 #| msgid "Connection"
27191 msgid "Job Constraints"
27192 msgstr "कनेक्शन"
27193 
27194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27195 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27196 #, kde-format
27197 msgid ""
27198 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27199 msgstr ""
27200 
27201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27202 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27203 #, fuzzy, kde-format
27204 #| msgid "Moon"
27205 msgid "Moon  >: "
27206 msgstr "चन्द्रमा"
27207 
27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27210 #, kde-format
27211 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27212 msgstr ""
27213 
27214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27216 #, kde-format
27217 msgid "Alt >: "
27218 msgstr ""
27219 
27220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27223 #, kde-format
27224 msgid " °"
27225 msgstr ""
27226 
27227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27229 #, kde-format
27230 msgid ""
27231 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27232 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27233 "html>"
27234 msgstr ""
27235 
27236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27237 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27238 #, kde-format
27239 msgid ""
27240 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27241 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27242 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27243 msgstr ""
27244 
27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27247 #, fuzzy, kde-format
27248 #| msgid "Height:"
27249 msgid "Twilight:"
27250 msgstr "उँचाइ:"
27251 
27252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27253 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27254 #, kde-format
27255 msgid ""
27256 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27257 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27258 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27259 "body></html>"
27260 msgstr ""
27261 
27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27264 #, kde-format
27265 msgid ""
27266 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27267 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27268 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27269 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27270 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27271 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27272 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27273 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27274 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27275 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27276 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27277 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27278 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27279 "</p></body></html>"
27280 msgstr ""
27281 
27282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27283 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27284 #, kde-format
27285 msgid ""
27286 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27287 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27288 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27289 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27290 msgstr ""
27291 
27292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27294 #, kde-format
27295 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27296 msgstr ""
27297 
27298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27300 #, kde-format
27301 msgid "Turn off CCD cooler."
27302 msgstr ""
27303 
27304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27305 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27306 #, kde-format
27307 msgid "Warm CCD"
27308 msgstr ""
27309 
27310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27311 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27312 #, kde-format
27313 msgid "Close dust cover"
27314 msgstr ""
27315 
27316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27318 #, fuzzy, kde-format
27319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27320 #| msgid "Casper"
27321 msgid "Cap"
27322 msgstr "कैस्पर"
27323 
27324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27326 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27327 #, fuzzy, kde-format
27328 #| msgid "Failed to load image"
27329 msgid "Park telescope to home position."
27330 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
27331 
27332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27335 #, kde-format
27336 msgid "Park dome to home position"
27337 msgstr ""
27338 
27339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27341 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27342 #, fuzzy, kde-format
27343 #| msgid "New Script"
27344 msgid "Script:"
27345 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
27346 
27347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27348 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27349 #, kde-format
27350 msgid ""
27351 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27352 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27353 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27354 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27355 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27356 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27357 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27359 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27360 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27361 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27362 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27363 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27364 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27365 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27366 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27367 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27368 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27369 msgstr ""
27370 
27371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27372 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27373 #, fuzzy, kde-format
27374 #| msgid "Device Manager"
27375 msgid "Aborted Job Management"
27376 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
27377 
27378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27379 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27380 #, fuzzy, kde-format
27381 #| msgid "Time"
27382 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27383 msgstr "समय"
27384 
27385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27386 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27387 #, fuzzy, kde-format
27388 #| msgid "None"
27389 msgid "&None"
27390 msgstr "किछु नहि"
27391 
27392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27393 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27394 #, kde-format
27395 msgid ""
27396 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27397 "or aborted."
27398 msgstr ""
27399 
27400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27401 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27402 #, kde-format
27403 msgid "&Queue"
27404 msgstr ""
27405 
27406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27407 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27408 #, kde-format
27409 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27410 msgstr ""
27411 
27412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27413 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27414 #, kde-format
27415 msgid "I&mmediate"
27416 msgstr ""
27417 
27418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27419 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27420 #, kde-format
27421 msgid "Treat errors like aborts."
27422 msgstr ""
27423 
27424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27425 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27426 #, fuzzy, kde-format
27427 #| msgid "Time"
27428 msgid "Re-schedule errors:"
27429 msgstr "समय"
27430 
27431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27432 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27433 #, fuzzy, kde-format
27434 #| msgid "seconds"
27435 msgid "Delay in seconds."
27436 msgstr "सकेण्ड"
27437 
27438 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27439 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27440 #, fuzzy, kde-format
27441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27442 #| msgid "Kuwait"
27443 msgid " s wait"
27444 msgstr "कुवैत"
27445 
27446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27447 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27448 #, kde-format
27449 msgid ""
27450 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27451 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27452 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27453 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27454 msgstr ""
27455 
27456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27457 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27458 #, fuzzy, kde-format
27459 #| msgid "Stars"
27460 msgid "Observatory Startup Procedure"
27461 msgstr "तारासभ"
27462 
27463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27464 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27465 #, fuzzy, kde-format
27466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27467 #| msgid "Paris"
27468 msgid "UnPark Dome"
27469 msgstr "पेरिस"
27470 
27471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27472 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27473 #, fuzzy, kde-format
27474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27475 #| msgid "Paris"
27476 msgid "UnPark Mount"
27477 msgstr "पेरिस"
27478 
27479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27480 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27481 #, fuzzy, kde-format
27482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27483 #| msgid "Statesville"
27484 msgid "Open dust cover"
27485 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
27486 
27487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27489 #, kde-format
27490 msgid "UnCap"
27491 msgstr ""
27492 
27493 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27494 #, kde-format
27495 msgid "Ekos job failed (%1)"
27496 msgstr ""
27497 
27498 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27499 #, kde-format
27500 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27501 msgstr ""
27502 
27503 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27504 #, kde-format
27505 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27506 msgstr ""
27507 
27508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27509 #, kde-format
27510 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27511 msgstr ""
27512 
27513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27514 #, kde-format
27515 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27516 msgstr ""
27517 
27518 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27519 #, fuzzy, kde-format
27520 #| msgid "Time"
27521 msgid "Scheduler started."
27522 msgstr "समय"
27523 
27524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27525 #, fuzzy, kde-format
27526 #| msgid "Time"
27527 msgid "Scheduler resuming."
27528 msgstr "समय"
27529 
27530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27531 #, kde-format
27532 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27533 msgstr ""
27534 
27535 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27536 #, kde-format
27537 msgid "Job '%1' is aborted."
27538 msgstr ""
27539 
27540 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27541 #, kde-format
27542 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27543 msgstr ""
27544 
27545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27546 #, fuzzy, kde-format
27547 #| msgid "Time"
27548 msgid "Scheduler waits for a retry."
27549 msgstr "समय"
27550 
27551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27552 #, fuzzy, kde-format
27553 #| msgid "Computer"
27554 msgid "Job '%1' is complete."
27555 msgstr "कम्प्यूटर"
27556 
27557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27558 #, fuzzy, kde-format
27559 #| msgid "Computer"
27560 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27561 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27562 msgstr[0] "कम्प्यूटर"
27563 msgstr[1] "कम्प्यूटर"
27564 
27565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27567 #, kde-format
27568 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27569 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27570 msgstr[0] ""
27571 msgstr[1] ""
27572 
27573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27574 #, kde-format
27575 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27576 msgstr ""
27577 
27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27579 #, kde-format
27580 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27581 msgid_plural ""
27582 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27583 msgstr[0] ""
27584 msgstr[1] ""
27585 
27586 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27587 #, kde-format
27588 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27589 msgid_plural ""
27590 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27591 msgstr[0] ""
27592 msgstr[1] ""
27593 
27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgid "Time"
27597 msgid "Scheduler is awake."
27598 msgstr "समय"
27599 
27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27601 #, kde-format
27602 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27603 msgstr ""
27604 
27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27606 #, kde-format
27607 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27608 msgstr ""
27609 
27610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27611 #, fuzzy, kde-format
27612 #| msgid "Client"
27613 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27614 msgstr "क्लाएँट"
27615 
27616 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27617 #, kde-format
27618 msgid ""
27619 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27620 "until next job is ready."
27621 msgstr ""
27622 
27623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27624 #, kde-format
27625 msgid ""
27626 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27627 "ready."
27628 msgstr ""
27629 
27630 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27631 #, fuzzy, kde-format
27632 #| msgid "Client"
27633 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27634 msgstr "क्लाएँट"
27635 
27636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27637 #, kde-format
27638 msgid ""
27639 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27640 "Shutdown."
27641 msgstr ""
27642 
27643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27644 #, fuzzy, kde-format
27645 #| msgid "Select None"
27646 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27647 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
27648 
27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27650 #, kde-format
27651 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27652 msgstr ""
27653 
27654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27655 #, kde-format
27656 msgid "Job '%1' is focusing."
27657 msgstr ""
27658 
27659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27660 #, fuzzy, kde-format
27661 #| msgid "Client"
27662 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27663 msgstr "क्लाएँट"
27664 
27665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27666 #, kde-format
27667 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27668 msgstr ""
27669 
27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27671 #, fuzzy, kde-format
27672 #| msgid "Client"
27673 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27674 msgstr "क्लाएँट"
27675 
27676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27677 #, fuzzy, kde-format
27678 #| msgid "Time"
27679 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27680 msgstr "समय"
27681 
27682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27683 #, kde-format
27684 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27685 msgstr ""
27686 
27687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27688 #, kde-format
27689 msgid ""
27690 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27691 msgstr ""
27692 
27693 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27694 #, fuzzy, kde-format
27695 #| msgid "Client"
27696 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27697 msgstr "क्लाएँट"
27698 
27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27700 #, fuzzy, kde-format
27701 #| msgid "Client"
27702 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27703 msgstr "क्लाएँट"
27704 
27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27706 #, fuzzy, kde-format
27707 #| msgid "Time"
27708 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27709 msgstr "समय"
27710 
27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27712 #, fuzzy, kde-format
27713 #| msgid "Guides"
27714 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27715 msgstr "निर्देश"
27716 
27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27718 #, kde-format
27719 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27720 msgstr ""
27721 
27722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27723 #, kde-format
27724 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27725 msgstr ""
27726 
27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27728 #, kde-format
27729 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27730 msgstr ""
27731 
27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27733 #, fuzzy, kde-format
27734 #| msgid "Scope"
27735 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27736 msgstr "स्कोप"
27737 
27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27739 #, fuzzy, kde-format
27740 #| msgid "Time"
27741 msgid "Executing script %1..."
27742 msgstr "समय"
27743 
27744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27745 #, fuzzy, kde-format
27746 #| msgid "Guides"
27747 msgid "Ekos started."
27748 msgstr "निर्देश"
27749 
27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27751 #, fuzzy, kde-format
27752 #| msgid "Could not open file %1"
27753 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27754 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
27755 
27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27757 #, fuzzy, kde-format
27758 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27759 #| msgid "Other"
27760 msgid "Starting Ekos failed."
27761 msgstr "आन"
27762 
27763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27764 #, fuzzy, kde-format
27765 #| msgid "Could not open file %1"
27766 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27767 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
27768 
27769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27770 #, fuzzy, kde-format
27771 #| msgid "Guides"
27772 msgid "Starting Ekos timed out."
27773 msgstr "निर्देश"
27774 
27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27776 #, fuzzy, kde-format
27777 #| msgid "Guides"
27778 msgid "Ekos stopped."
27779 msgstr "निर्देश"
27780 
27781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27782 #, fuzzy, kde-format
27783 #| msgid "Disconnect"
27784 msgid "INDI devices connected."
27785 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
27786 
27787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27788 #, kde-format
27789 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27790 msgstr ""
27791 
27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27793 #, kde-format
27794 msgid ""
27795 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27796 "details."
27797 msgstr ""
27798 
27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27800 #, kde-format
27801 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27802 msgstr ""
27803 
27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27805 #, kde-format
27806 msgid ""
27807 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27808 msgstr ""
27809 
27810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27811 #, fuzzy, kde-format
27812 #| msgid "Disconnect"
27813 msgid "INDI devices disconnected."
27814 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
27815 
27816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27817 #, kde-format
27818 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27819 msgstr ""
27820 
27821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27822 #, kde-format
27823 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27824 msgstr ""
27825 
27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27827 #, kde-format
27828 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27829 msgstr ""
27830 
27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27832 #, kde-format
27833 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27834 msgstr ""
27835 
27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27837 #, fuzzy, kde-format
27838 #| msgid "Computer"
27839 msgid "Shutdown complete."
27840 msgstr "कम्प्यूटर"
27841 
27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27843 #, kde-format
27844 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27845 msgstr ""
27846 
27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27848 #, fuzzy, kde-format
27849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27850 #| msgid "Dawson Creek"
27851 msgid "Cap parked."
27852 msgstr "डाउसन क्रीक"
27853 
27854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27855 #, fuzzy, kde-format
27856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27857 #| msgid "Monte Carlo"
27858 msgid "Cap unparked."
27859 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27860 
27861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27863 #, kde-format
27864 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27865 msgstr ""
27866 
27867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27868 #, fuzzy, kde-format
27869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27870 #| msgid "Dawson Creek"
27871 msgid "Cap parking error."
27872 msgstr "डाउसन क्रीक"
27873 
27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27875 #, fuzzy, kde-format
27876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27877 #| msgid "Monte Carlo"
27878 msgid "Cap unparking error."
27879 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27880 
27881 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27882 #, fuzzy, kde-format
27883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27884 #| msgid "Monte Carlo"
27885 msgid "Mount parked."
27886 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27887 
27888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27889 #, fuzzy, kde-format
27890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27891 #| msgid "Monte Carlo"
27892 msgid "Mount unparked."
27893 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27894 
27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27896 #, kde-format
27897 msgid ""
27898 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27899 "operation..."
27900 msgstr ""
27901 
27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27903 #, kde-format
27904 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27905 msgstr ""
27906 
27907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27908 #, kde-format
27909 msgid ""
27910 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27911 "operation..."
27912 msgstr ""
27913 
27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27915 #, kde-format
27916 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27917 msgstr ""
27918 
27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27921 #, fuzzy, kde-format
27922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27923 #| msgid "Monte Carlo"
27924 msgid "Mount unparking error."
27925 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27926 
27927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27928 #, kde-format
27929 msgid ""
27930 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27931 "operation..."
27932 msgstr ""
27933 
27934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27936 #, fuzzy, kde-format
27937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27938 #| msgid "Monte Carlo"
27939 msgid "Mount parking error."
27940 msgstr "मोन्टे कार्लो"
27941 
27942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27943 #, fuzzy, kde-format
27944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27945 #| msgid "Dawson Creek"
27946 msgid "Dome parked."
27947 msgstr "डाउसन क्रीक"
27948 
27949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27950 #, kde-format
27951 msgid "Dome unparked."
27952 msgstr ""
27953 
27954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27955 #, fuzzy, kde-format
27956 #| msgid "Could not open file %1"
27957 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27958 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
27959 
27960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27961 #, fuzzy, kde-format
27962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27963 #| msgid "Dawson Creek"
27964 msgid "Dome parking error."
27965 msgstr "डाउसन क्रीक"
27966 
27967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27968 #, fuzzy, kde-format
27969 #| msgid "string"
27970 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27971 msgstr "स्ट्रिंग"
27972 
27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27974 #, fuzzy, kde-format
27975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27976 #| msgid "Dawson Creek"
27977 msgid "Dome unparking error."
27978 msgstr "डाउसन क्रीक"
27979 
27980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27981 #, kde-format
27982 msgid "Observatory is in the startup process"
27983 msgstr ""
27984 
27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27986 #, kde-format
27987 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27988 msgstr ""
27989 
27990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27991 #, fuzzy, kde-format
27992 #| msgid "Scope"
27993 msgid "Warming up CCD..."
27994 msgstr "स्कोप"
27995 
27996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27997 #, kde-format
27998 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27999 msgstr ""
28000 
28001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28002 #, kde-format
28003 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28004 msgstr ""
28005 
28006 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28007 #, kde-format
28008 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28009 msgstr ""
28010 
28011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28012 #, kde-format
28013 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28014 msgstr ""
28015 
28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28017 #, fuzzy, kde-format
28018 #| msgid "Stars"
28019 msgid "Startup procedure terminated."
28020 msgstr "तारासभ"
28021 
28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28023 #, kde-format
28024 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28025 msgstr ""
28026 
28027 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28028 #, kde-format
28029 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28030 msgstr ""
28031 
28032 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28033 #, kde-format
28034 msgid "Shutdown procedure terminated."
28035 msgstr ""
28036 
28037 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28038 #, fuzzy, kde-format
28039 #| msgid "Time"
28040 msgid "Scheduler paused."
28041 msgstr "समय"
28042 
28043 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28044 #, kde-format
28045 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28046 msgstr ""
28047 
28048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28049 #, kde-format
28050 msgid ""
28051 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28052 "those."
28053 msgstr ""
28054 
28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28056 #, kde-format
28057 msgid "No jobs scheduled."
28058 msgstr ""
28059 
28060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28061 #, kde-format
28062 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28063 msgstr ""
28064 
28065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28066 #, kde-format
28067 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28068 msgstr ""
28069 
28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28071 #, kde-format
28072 msgid ""
28073 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28074 "frames are pending."
28075 msgstr ""
28076 
28077 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28079 #, fuzzy, kde-format
28080 #| msgid "Client"
28081 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28082 msgstr "क्लाएँट"
28083 
28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28085 #, fuzzy, kde-format
28086 #| msgid "Client"
28087 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28088 msgstr "क्लाएँट"
28089 
28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28092 #, fuzzy, kde-format
28093 #| msgid "Client"
28094 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28095 msgstr "क्लाएँट"
28096 
28097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28098 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28099 #, fuzzy, kde-format
28100 #| msgid "Client"
28101 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28102 msgstr "क्लाएँट"
28103 
28104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28105 #, fuzzy, kde-format
28106 #| msgid "Client"
28107 msgid ""
28108 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28109 msgstr "क्लाएँट"
28110 
28111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28112 #, fuzzy, kde-format
28113 #| msgid "Client"
28114 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28115 msgstr "क्लाएँट"
28116 
28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28118 #, fuzzy, kde-format
28119 #| msgid "Guides"
28120 msgid "Ekos job started (%1)"
28121 msgstr "निर्देश"
28122 
28123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28124 #, kde-format
28125 msgid "Scheduler list saved to %1"
28126 msgstr ""
28127 
28128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28129 #, fuzzy, kde-format
28130 #| msgid "Client"
28131 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28132 msgstr "क्लाएँट"
28133 
28134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28135 #, fuzzy, kde-format
28136 #| msgid "Client"
28137 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28138 msgstr "क्लाएँट"
28139 
28140 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28141 #, kde-format
28142 msgid ""
28143 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28144 msgstr ""
28145 
28146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28148 #, kde-format
28149 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28150 msgstr ""
28151 
28152 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28153 #, fuzzy, kde-format
28154 #| msgid "Scope"
28155 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28156 msgstr "स्कोप"
28157 
28158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28159 #, fuzzy, kde-format
28160 #| msgid "Client"
28161 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28162 msgstr "क्लाएँट"
28163 
28164 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28165 #, fuzzy, kde-format
28166 #| msgid "Client"
28167 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28168 msgstr "क्लाएँट"
28169 
28170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28171 #, kde-format
28172 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28173 msgstr ""
28174 
28175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28176 #, fuzzy, kde-format
28177 #| msgid "Computer"
28178 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28179 msgstr "कम्प्यूटर"
28180 
28181 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28182 #, fuzzy, kde-format
28183 #| msgid "Client"
28184 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28185 msgstr "क्लाएँट"
28186 
28187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28188 #, kde-format
28189 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28190 msgstr ""
28191 
28192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28193 #, fuzzy, kde-format
28194 #| msgid "Computer"
28195 msgid "Job '%1' slew is complete."
28196 msgstr "कम्प्यूटर"
28197 
28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28199 #, kde-format
28200 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28201 msgstr ""
28202 
28203 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28204 #, fuzzy, kde-format
28205 #| msgid "Client"
28206 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28207 msgstr "क्लाएँट"
28208 
28209 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28210 #, fuzzy, kde-format
28211 #| msgid "Computer"
28212 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28213 msgstr "कम्प्यूटर"
28214 
28215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28216 #, kde-format
28217 msgid ""
28218 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28219 msgstr ""
28220 
28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28222 #, fuzzy, kde-format
28223 #| msgid "Client"
28224 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28225 msgstr "क्लाएँट"
28226 
28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28228 #, fuzzy, kde-format
28229 #| msgid "Coordinates"
28230 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28231 msgstr "निर्देशाँक"
28232 
28233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28234 #, kde-format
28235 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28236 msgstr ""
28237 
28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28239 #, kde-format
28240 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28241 msgstr ""
28242 
28243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28244 #, fuzzy, kde-format
28245 #| msgid "Scope"
28246 msgid "Parking Cap..."
28247 msgstr "स्कोप"
28248 
28249 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28250 #, kde-format
28251 msgid "Cap already parked."
28252 msgstr ""
28253 
28254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28255 #, kde-format
28256 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28257 msgstr ""
28258 
28259 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28260 #, fuzzy, kde-format
28261 #| msgid "Scope"
28262 msgid "Unparking cap..."
28263 msgstr "स्कोप"
28264 
28265 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28266 #, kde-format
28267 msgid "Cap already unparked."
28268 msgstr ""
28269 
28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28271 #, kde-format
28272 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28273 msgstr ""
28274 
28275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28276 #, fuzzy, kde-format
28277 #| msgid "Scope"
28278 msgid "Parking mount in progress..."
28279 msgstr "स्कोप"
28280 
28281 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28282 #, kde-format
28283 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28284 msgstr ""
28285 
28286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28287 #, kde-format
28288 msgid "Mount already unparked."
28289 msgstr ""
28290 
28291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28292 #, kde-format
28293 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28294 msgstr ""
28295 
28296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28297 #, fuzzy, kde-format
28298 #| msgid "Scope"
28299 msgid "Parking dome..."
28300 msgstr "स्कोप"
28301 
28302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28303 #, kde-format
28304 msgid "Dome already parked."
28305 msgstr ""
28306 
28307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28308 #, kde-format
28309 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28310 msgstr ""
28311 
28312 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28313 #, fuzzy, kde-format
28314 #| msgid "Scope"
28315 msgid "Unparking dome..."
28316 msgstr "स्कोप"
28317 
28318 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28319 #, kde-format
28320 msgid "Dome already unparked."
28321 msgstr ""
28322 
28323 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28324 #, kde-format
28325 msgid "Startup script failed, aborting..."
28326 msgstr ""
28327 
28328 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28329 #, kde-format
28330 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28331 msgstr ""
28332 
28333 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28334 #, fuzzy, kde-format
28335 #| msgid "Client"
28336 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28337 msgstr "क्लाएँट"
28338 
28339 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28340 #, fuzzy, kde-format
28341 #| msgid "Could not open file %1"
28342 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28343 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28344 
28345 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28346 #, kde-format
28347 msgid ""
28348 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28349 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28350 msgstr ""
28351 
28352 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28353 #, kde-format
28354 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28355 msgstr ""
28356 
28357 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28358 #, fuzzy, kde-format
28359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28360 #| msgid "Norman"
28361 msgid "Normal"
28362 msgstr "नोर्मान"
28363 
28364 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28365 #, fuzzy, kde-format
28366 #| msgid "Client"
28367 msgid "Calibrate"
28368 msgstr "क्लाएँट"
28369 
28370 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28371 #, fuzzy, kde-format
28372 #| msgid "Could not open file %1"
28373 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28374 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28375 
28376 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28377 #, kde-format
28378 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28379 msgstr ""
28380 
28381 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28382 #, fuzzy, kde-format
28383 #| msgid "Could not open file %1"
28384 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28385 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28386 
28387 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28388 #, fuzzy, kde-format
28389 #| msgid "Could not open file %1"
28390 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28391 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28392 
28393 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28394 #, fuzzy, kde-format
28395 #| msgid "Could not open file %1"
28396 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28397 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28398 
28399 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28400 #, kde-format
28401 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28402 msgstr ""
28403 
28404 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28405 #, kde-format
28406 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28407 msgstr ""
28408 
28409 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28410 #, kde-format
28411 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28412 msgstr ""
28413 
28414 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28415 #, kde-format
28416 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28417 msgstr ""
28418 
28419 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28420 #, fuzzy, kde-format
28421 #| msgid "Could not open file %1"
28422 msgid "Error reading image: %1"
28423 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28424 
28425 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28426 #, fuzzy, kde-format
28427 #| msgid "Failed to load image"
28428 msgid "File contain no images"
28429 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28430 
28431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28432 #, fuzzy, kde-format
28433 #| msgid "Computer"
28434 msgid "Sample format %1 is not supported."
28435 msgstr "कम्प्यूटर"
28436 
28437 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28438 #, fuzzy, kde-format
28439 #| msgid "Guides"
28440 msgid "XISF file open error: "
28441 msgstr "निर्देश"
28442 
28443 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28444 #, fuzzy, kde-format
28445 #| msgid "Could not open file %1"
28446 msgid "Error saving XISF image"
28447 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28448 
28449 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28450 #, kde-format
28451 msgid ""
28452 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28453 msgstr ""
28454 
28455 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28456 #, fuzzy, kde-format
28457 #| msgid "Could not open file %1"
28458 msgid "Cannot open file %1: %2"
28459 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28460 
28461 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28462 #, fuzzy, kde-format
28463 #| msgid "Could not open file %1"
28464 msgid "Cannot open buffer: %1"
28465 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28466 
28467 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28468 #, kde-format
28469 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28470 msgstr ""
28471 
28472 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28473 #, kde-format
28474 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28475 msgstr ""
28476 
28477 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28478 #, kde-format
28479 msgid "Cannot load to memory: %1"
28480 msgstr ""
28481 
28482 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28483 #, fuzzy, kde-format
28484 #| msgid "Computer"
28485 msgid "Saving compressed files is not supported."
28486 msgstr "कम्प्यूटर"
28487 
28488 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28489 #, fuzzy, kde-format
28490 #| msgid "Could not open file %1"
28491 msgid "Failed to close file: %1"
28492 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28493 
28494 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28495 #, fuzzy, kde-format
28496 #| msgid "Could not open file %1"
28497 msgid "Failed to create file: %1"
28498 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28499 
28500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28501 #, fuzzy, kde-format
28502 #| msgid "Failed to load image"
28503 msgid "Failed to create image: %1"
28504 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28505 
28506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28507 #, fuzzy, kde-format
28508 #| msgid "Failed to load image"
28509 msgid "Failed to update key: %1"
28510 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28511 
28512 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28513 #, fuzzy, kde-format
28514 #| msgid "Failed to load image"
28515 msgid "Failed to update date: %1"
28516 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28517 
28518 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28519 #, fuzzy, kde-format
28520 #| msgid "Failed to load image"
28521 msgid "Failed to update history: %1"
28522 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28523 
28524 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28525 #, fuzzy, kde-format
28526 #| msgid "Failed to load image"
28527 msgid "Failed to write image: %1"
28528 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
28529 
28530 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28532 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28533 #, kde-format
28534 msgid "No world coordinate systems found."
28535 msgstr ""
28536 
28537 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28538 #, kde-format
28539 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28540 msgstr ""
28541 
28542 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28543 #, kde-format
28544 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28545 msgstr ""
28546 
28547 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28548 #, kde-format
28549 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28550 msgstr ""
28551 
28552 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28553 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28554 #, kde-format
28555 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28556 msgstr ""
28557 
28558 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28559 #, kde-format
28560 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28561 msgstr ""
28562 
28563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28564 #, kde-format
28565 msgid "Debayer failed (%1)"
28566 msgstr ""
28567 
28568 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28569 #, kde-format
28570 msgid "Processing..."
28571 msgstr ""
28572 
28573 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28574 #, fuzzy, kde-format
28575 #| msgid "Computer"
28576 msgid "Complete."
28577 msgstr "कम्प्यूटर"
28578 
28579 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28580 #, fuzzy, kde-format
28581 #| msgid "Upload"
28582 msgid "Debayer failed."
28583 msgstr "अपलोड"
28584 
28585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28586 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28587 #, fuzzy, kde-format
28588 #| msgid "&Settings"
28589 msgid "Image Debayering"
28590 msgstr "जमावट (&S)"
28591 
28592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28593 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28594 #, kde-format
28595 msgid "RGGB"
28596 msgstr ""
28597 
28598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28599 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28600 #, kde-format
28601 msgid "GBRG"
28602 msgstr ""
28603 
28604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28605 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28606 #, kde-format
28607 msgid "GRBG"
28608 msgstr ""
28609 
28610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28611 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28612 #, kde-format
28613 msgid "BGGR"
28614 msgstr ""
28615 
28616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28617 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28618 #, kde-format
28619 msgid "Method:"
28620 msgstr ""
28621 
28622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28623 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28624 #, fuzzy, kde-format
28625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28626 #| msgid "Bucharest"
28627 msgid "Nearest"
28628 msgstr "बुखारेस्ट"
28629 
28630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28631 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28632 #, kde-format
28633 msgid "Simple"
28634 msgstr ""
28635 
28636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28637 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28638 #, fuzzy, kde-format
28639 #| msgid "Linear"
28640 msgid "BILinear"
28641 msgstr "रैखिक"
28642 
28643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28644 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28645 #, fuzzy, kde-format
28646 #| msgid "Linear"
28647 msgid "HQLinear"
28648 msgstr "रैखिक"
28649 
28650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28651 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28652 #, kde-format
28653 msgid "VNG"
28654 msgstr ""
28655 
28656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28657 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28658 #, kde-format
28659 msgid "X Offset:"
28660 msgstr ""
28661 
28662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28663 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28664 #, kde-format
28665 msgid "Y Offset:"
28666 msgstr ""
28667 
28668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28669 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28670 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28671 #, fuzzy, kde-format
28672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28673 #| msgid "Reading"
28674 msgid "Ready."
28675 msgstr "रीडिंग"
28676 
28677 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28678 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28679 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28680 #, kde-format
28681 msgid "FITS Header"
28682 msgstr ""
28683 
28684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28685 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28686 #, kde-format
28687 msgid "Keyword"
28688 msgstr "कीवर्ड"
28689 
28690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28691 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28692 #, kde-format
28693 msgid "Comment"
28694 msgstr "टिप्पणी"
28695 
28696 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28697 #, fuzzy, kde-format
28698 #| msgid "Intensity:"
28699 msgid "Intensity"
28700 msgstr "सघनता:"
28701 
28702 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28703 #, fuzzy, kde-format
28704 #| msgid "Linear"
28705 msgid "Linear Scale"
28706 msgstr "रैखिक"
28707 
28708 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28709 #, fuzzy, kde-format
28710 #| msgid "Logarithmic"
28711 msgid "Logarithmic Scale"
28712 msgstr "लघुगुणकीय"
28713 
28714 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28715 #, fuzzy, kde-format
28716 #| msgid "Square root"
28717 msgid "Square Root Scale"
28718 msgstr "वर्ग मूल"
28719 
28720 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28721 #, kde-format
28722 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28723 msgid ""
28724 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28725 "td><td>%2</td></tr></table>"
28726 msgstr ""
28727 
28728 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28729 #, kde-format
28730 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28731 msgid ""
28732 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28733 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28734 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28735 msgstr ""
28736 
28737 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28738 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28739 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28740 #, kde-format
28741 msgid "Histogram"
28742 msgstr "आयतचित्र"
28743 
28744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28746 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28747 #, kde-format
28748 msgid "G"
28749 msgstr ""
28750 
28751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28753 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28754 #, fuzzy, kde-format
28755 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28756 #| msgid "R"
28757 msgid "R"
28758 msgstr "R"
28759 
28760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28762 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28763 #, kde-format
28764 msgid "B"
28765 msgstr ""
28766 
28767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28768 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28769 #, fuzzy, kde-format
28770 #| msgid "&Apply"
28771 msgid "Apply"
28772 msgstr "लागू करू (&A)"
28773 
28774 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28775 #, fuzzy, kde-format
28776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28777 #| msgid "Aalborg"
28778 msgid "Continue Slew"
28779 msgstr "अलबर्ग"
28780 
28781 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28782 #, kde-format
28783 msgid "KStars did not find any active mounts."
28784 msgstr ""
28785 
28786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28787 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28788 #, kde-format
28789 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28790 msgstr ""
28791 
28792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28794 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28795 #, kde-format
28796 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28797 msgstr ""
28798 
28799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28800 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28801 #, kde-format
28802 msgid "Shadows"
28803 msgstr ""
28804 
28805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28807 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28808 #, kde-format
28809 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28810 msgstr ""
28811 
28812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28813 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28814 #, fuzzy, kde-format
28815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28816 #| msgid "Micronesia"
28817 msgid "Midtones"
28818 msgstr "माइक्रोनेशिया"
28819 
28820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28822 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28823 #, kde-format
28824 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28825 msgstr ""
28826 
28827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28828 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28829 #, fuzzy, kde-format
28830 #| msgid "Height:"
28831 msgid "Highlights"
28832 msgstr "उँचाइ:"
28833 
28834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28835 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28836 #, kde-format
28837 msgid "Enable or disable the histogram display."
28838 msgstr ""
28839 
28840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28841 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28842 #, fuzzy, kde-format
28843 #| msgid "Client"
28844 msgid "Automatically find stretch parameter."
28845 msgstr "क्लाएँट"
28846 
28847 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28848 #, fuzzy, kde-format
28849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28850 #| msgid "Slave Lake"
28851 msgid "Save Changes to FITS?"
28852 msgstr "स्लेव झील"
28853 
28854 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28855 #, kde-format
28856 msgid ""
28857 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28858 "closing it?"
28859 msgstr ""
28860 
28861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28862 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28863 #, fuzzy, kde-format
28864 #| msgid "Server"
28865 msgid "Plate Solving"
28866 msgstr "सर्वर"
28867 
28868 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28869 #, fuzzy, kde-format
28870 #| msgid "Delete"
28871 msgid "Recent Images"
28872 msgstr "मेटाबू"
28873 
28874 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28875 #, fuzzy, kde-format
28876 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28877 #| msgid "R"
28878 msgctxt "Red"
28879 msgid "R"
28880 msgstr "R"
28881 
28882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28883 #, fuzzy, kde-format
28884 #| msgid "Save"
28885 msgctxt "@title:window"
28886 msgid "Save FITS"
28887 msgstr "सहेजू"
28888 
28889 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28890 #, fuzzy, kde-format
28891 #| msgid "Could not open file %1"
28892 msgid "Image save error: %1"
28893 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
28894 
28895 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28896 #, fuzzy, kde-format
28897 #| msgid "Image"
28898 msgid "Image Save"
28899 msgstr "चित्र"
28900 
28901 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28902 #, kde-format
28903 msgid "File saved to %1"
28904 msgstr ""
28905 
28906 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28907 #, fuzzy, kde-format
28908 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28909 #| msgid "Other"
28910 msgid "Extracting..."
28911 msgstr "आन"
28912 
28913 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28914 #, fuzzy, kde-format
28915 #| msgid "&Settings"
28916 msgid "Solving..."
28917 msgstr "जमावट (&S)"
28918 
28919 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28920 #, fuzzy, kde-format
28921 #| msgid "Guides"
28922 msgid "Extractor timed out: %1s"
28923 msgstr "निर्देश"
28924 
28925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28926 #, fuzzy, kde-format
28927 #| msgid "No Fill"
28928 msgid "Extractor failed: %1s"
28929 msgstr "नहि भरब"
28930 
28931 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28932 #, kde-format
28933 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28934 msgstr ""
28935 
28936 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28937 #, fuzzy, kde-format
28938 #| msgid "Guides"
28939 msgid "Solver timed out: %1s"
28940 msgstr "निर्देश"
28941 
28942 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28943 #, fuzzy, kde-format
28944 #| msgid "No Fill"
28945 msgid "Solver failed: %1s"
28946 msgstr "नहि भरब"
28947 
28948 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28949 #, kde-format
28950 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28951 msgstr ""
28952 
28953 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28954 #, kde-format
28955 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28956 msgstr ""
28957 
28958 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28959 #, fuzzy, kde-format
28960 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28961 #| msgid "Other"
28962 msgid "Rescaling image failed."
28963 msgstr "आन"
28964 
28965 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28966 #, kde-format
28967 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28968 msgstr ""
28969 
28970 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28971 #, kde-format
28972 msgctxt "North Celestial Pole"
28973 msgid "NCP"
28974 msgstr ""
28975 
28976 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28977 #, kde-format
28978 msgctxt "South Celestial Pole"
28979 msgid "SCP"
28980 msgstr ""
28981 
28982 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28983 #, fuzzy, kde-format
28984 #| msgid "Scope"
28985 msgid "Finding stars..."
28986 msgstr "स्कोप"
28987 
28988 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28989 #, kde-format
28990 msgid "Zoom In"
28991 msgstr ""
28992 
28993 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28994 #, kde-format
28995 msgid "Zoom Out"
28996 msgstr ""
28997 
28998 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28999 #, fuzzy, kde-format
29000 #| msgctxt "use default color scheme"
29001 #| msgid "Default Colors"
29002 msgid "Default Zoom"
29003 msgstr "मूलभूत रँग"
29004 
29005 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29006 #, kde-format
29007 msgid "Zoom to Fit"
29008 msgstr ""
29009 
29010 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29011 #, fuzzy, kde-format
29012 #| msgid "Colors"
29013 msgid "Toggle Stretch"
29014 msgstr "रँग"
29015 
29016 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29017 #, kde-format
29018 msgid "Show Cross Hairs"
29019 msgstr ""
29020 
29021 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29022 #, fuzzy, kde-format
29023 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29024 #| msgid "Manitoba"
29025 msgid "Show Pixel Gridlines"
29026 msgstr "मैनीटोबा"
29027 
29028 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29029 #, fuzzy, kde-format
29030 #| msgid "Delete"
29031 msgid "Detect Stars in Image"
29032 msgstr "मेटाबू"
29033 
29034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29035 #, fuzzy, kde-format
29036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29037 #| msgid "Recife"
29038 msgid "View Star Profile..."
29039 msgstr "रिसाइफ"
29040 
29041 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29043 #, fuzzy, kde-format
29044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29045 #| msgid "Equatorial Guinea"
29046 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29047 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
29048 
29049 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29050 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29051 #, fuzzy, kde-format
29052 #| msgid "File name:"
29053 msgid "Show Objects in Image"
29054 msgstr "फाइल नाम:"
29055 
29056 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29057 #, fuzzy, kde-format
29058 #| msgid "Scope"
29059 msgid "Center Telescope"
29060 msgstr "स्कोप"
29061 
29062 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29063 #, fuzzy, kde-format
29064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29065 #| msgid "Manitoba"
29066 msgid "Show HiPS Overlay"
29067 msgstr "मैनीटोबा"
29068 
29069 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29070 #, kde-format
29071 msgid "Auto Stretch"
29072 msgstr ""
29073 
29074 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29075 #, fuzzy, kde-format
29076 #| msgid "Connect"
29077 msgid "High Contrast"
29078 msgstr "जोड़ू"
29079 
29080 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29081 #, kde-format
29082 msgid "Equalize"
29083 msgstr ""
29084 
29085 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29086 #, fuzzy, kde-format
29087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29088 #| msgid "Grand Prairie"
29089 msgid "High Pass"
29090 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
29091 
29092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29093 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29094 #, fuzzy, kde-format
29095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29096 #| msgid "Meriden"
29097 msgid "Median"
29098 msgstr "मेरीडेन"
29099 
29100 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29101 #, kde-format
29102 msgid "Gaussian blur"
29103 msgstr ""
29104 
29105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29106 #, fuzzy, kde-format
29107 #| msgid "Bottom right"
29108 msgid "Rotate Right"
29109 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना"
29110 
29111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29112 #, fuzzy, kde-format
29113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29114 #| msgid "Meadow Lake"
29115 msgid "Rotate Left"
29116 msgstr "मिडो झील"
29117 
29118 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29119 #, fuzzy, kde-format
29120 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29121 #| msgid "Arizona"
29122 msgid "Flip Horizontal"
29123 msgstr "एरिजोना"
29124 
29125 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29126 #, fuzzy, kde-format
29127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29128 #| msgid "Virginia"
29129 msgid "Flip Vertical"
29130 msgstr "वर्जिनिया"
29131 
29132 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29133 #, fuzzy, kde-format
29134 #| msgid "Description"
29135 msgid "Open/Blink Directory"
29136 msgstr "विवरण"
29137 
29138 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29139 #, kde-format
29140 msgid "Debayer..."
29141 msgstr ""
29142 
29143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29144 #, fuzzy, kde-format
29145 #| msgid "Statistics"
29146 msgid "&Selection Statistics"
29147 msgstr "सांख्यिकी"
29148 
29149 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29150 #, kde-format
29151 msgid "Show Clipping"
29152 msgstr ""
29153 
29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29155 #, kde-format
29156 msgid ""
29157 "Center Telescope\n"
29158 "*No Telescopes Detected*"
29159 msgstr ""
29160 
29161 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29162 #, kde-format
29163 msgid "Zoom To Fit"
29164 msgstr ""
29165 
29166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29167 #, fuzzy, kde-format
29168 #| msgid "&Next"
29169 msgid "Next Tab"
29170 msgstr "आगाँ (&N)"
29171 
29172 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29173 #, fuzzy, kde-format
29174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29175 #| msgid "Point Hope"
29176 msgid "Previous Tab"
29177 msgstr "प्वाइंट होप"
29178 
29179 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29180 #, fuzzy, kde-format
29181 #| msgid "File name:"
29182 msgid "Next Blink Image"
29183 msgstr "फाइल नाम:"
29184 
29185 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29186 #, fuzzy, kde-format
29187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29188 #| msgid "Point Hope"
29189 msgid "Previous Blink Image"
29190 msgstr "प्वाइंट होप"
29191 
29192 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29193 #, kde-format
29194 msgid "Zoom all tabs in"
29195 msgstr ""
29196 
29197 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29198 #, kde-format
29199 msgid "Zoom all tabs out"
29200 msgstr ""
29201 
29202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29203 #, fuzzy, kde-format
29204 #| msgid "Stars"
29205 msgid "Mark Stars"
29206 msgstr "तारासभ"
29207 
29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29209 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29210 #, kde-format
29211 msgid "View 3D Graph"
29212 msgstr ""
29213 
29214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29215 #, fuzzy, kde-format
29216 #| msgid "Stars"
29217 msgctxt "@title:window"
29218 msgid "KStars FITS Viewer"
29219 msgstr "तारासभ"
29220 
29221 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29222 #, fuzzy, kde-format
29223 #| msgid "star"
29224 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29225 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29226 msgstr[0] "तारा"
29227 msgstr[1] "तारा"
29228 
29229 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29230 #, fuzzy, kde-format
29231 #| msgid "star"
29232 msgid "HFR:%2, %1 star."
29233 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29234 msgstr[0] "तारा"
29235 msgstr[1] "तारा"
29236 
29237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29238 #, kde-format
29239 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29240 msgstr ""
29241 
29242 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29243 #, kde-format
29244 msgid "currentView 3D Graph"
29245 msgstr ""
29246 
29247 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29248 #, kde-format
29249 msgid "Cross Hairs"
29250 msgstr ""
29251 
29252 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29253 #, fuzzy, kde-format
29254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29255 #| msgid "Philippines"
29256 msgid "Clipping"
29257 msgstr "फिलीपीन"
29258 
29259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29260 #, fuzzy, kde-format
29261 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29262 #| msgid "Equatorial Guinea"
29263 msgid "Equatorial Gridlines"
29264 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
29265 
29266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29267 #, fuzzy, kde-format
29268 #| msgid "File name:"
29269 msgid "Objects in Image"
29270 msgstr "फाइल नाम:"
29271 
29272 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29273 #, fuzzy, kde-format
29274 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29275 #| msgid "Manitoba"
29276 msgid "Pixel Gridlines"
29277 msgstr "मैनीटोबा"
29278 
29279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29280 #, kde-format
29281 msgid "HiPS Overlay"
29282 msgstr ""
29283 
29284 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29285 #, fuzzy, kde-format
29286 #| msgid "Description"
29287 msgctxt "@title:window"
29288 msgid "Blink Top Directory"
29289 msgstr "विवरण"
29290 
29291 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29292 #, fuzzy, kde-format
29293 #| msgid "Scope"
29294 msgctxt "@title:window"
29295 msgid "Open Image"
29296 msgstr "स्कोप"
29297 
29298 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29299 #, kde-format
29300 msgid "Hide %1"
29301 msgstr ""
29302 
29303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29304 #, fuzzy, kde-format
29305 #| msgid "Show"
29306 msgid "Show %1"
29307 msgstr "देखाबू"
29308 
29309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29310 #, fuzzy, kde-format
29311 #| msgid "Scope"
29312 msgid ""
29313 "Center Telescope\n"
29314 "*Ready*"
29315 msgstr "स्कोप"
29316 
29317 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29318 #, kde-format
29319 msgid ""
29320 "Show Equatorial Gridlines\n"
29321 "*No WCS Info*"
29322 msgstr ""
29323 
29324 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29325 #, fuzzy, kde-format
29326 #| msgid "Scope"
29327 msgid ""
29328 "Center Telescope\n"
29329 "*No WCS Info*"
29330 msgstr "स्कोप"
29331 
29332 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29333 #, kde-format
29334 msgid ""
29335 "Show Objects in Image\n"
29336 "*No WCS Info*"
29337 msgstr ""
29338 
29339 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29340 #, fuzzy, kde-format
29341 #| msgid "&Settings"
29342 msgid "Selection Rectangle"
29343 msgstr "जमावट (&S)"
29344 
29345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29346 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29347 #| msgid "Size:"
29348 msgid "Size"
29349 msgstr "आकार:"
29350 
29351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29353 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29354 #, fuzzy, kde-format
29355 #| msgid "Width:"
29356 msgid "Width"
29357 msgstr "चओड़ाइ:"
29358 
29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29360 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29362 #, fuzzy, kde-format
29363 #| msgid "Height:"
29364 msgid "Height"
29365 msgstr "उँचाइ:"
29366 
29367 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29368 #, fuzzy, kde-format
29369 #| msgid "Stars"
29370 msgid "Unmark Stars"
29371 msgstr "तारासभ"
29372 
29373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29374 #, kde-format
29375 msgid "Processing %1..."
29376 msgstr ""
29377 
29378 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29379 #, fuzzy, kde-format
29380 #| msgid "Select None"
29381 msgid "HFR Options Profile Editor"
29382 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
29383 
29384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29385 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29386 #, kde-format
29387 msgid "Look && Feel"
29388 msgstr ""
29389 
29390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29391 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29392 #, kde-format
29393 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29394 msgstr ""
29395 
29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29397 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29398 #, fuzzy, kde-format
29399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29400 #| msgid "Bartlesville"
29401 msgid "Use FITS viewer"
29402 msgstr "बार्टल्सविले"
29403 
29404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29406 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29407 #, kde-format
29408 msgid ""
29409 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29410 "per image."
29411 msgstr ""
29412 
29413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29414 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29415 #, fuzzy, kde-format
29416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29417 #| msgid "Point Hope"
29418 msgid "Single preview tab"
29419 msgstr "प्वाइंट होप"
29420 
29421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29422 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29423 #, kde-format
29424 msgid ""
29425 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29426 "instead of a dedicated window to each camera."
29427 msgstr ""
29428 
29429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29430 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29431 #, fuzzy, kde-format
29432 #| msgid "string"
29433 msgid "Single window capture"
29434 msgstr "स्ट्रिंग"
29435 
29436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29437 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29438 #, kde-format
29439 msgid ""
29440 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29441 "dedicated window to each file."
29442 msgstr ""
29443 
29444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29445 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29446 #, kde-format
29447 msgid "Single window open"
29448 msgstr ""
29449 
29450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29451 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29452 #, kde-format
29453 msgid ""
29454 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29455 msgstr ""
29456 
29457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29458 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29459 #, kde-format
29460 msgid "Focus on receiving an image"
29461 msgstr ""
29462 
29463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29464 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29465 #, kde-format
29466 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29467 msgstr ""
29468 
29469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29470 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29471 #, fuzzy, kde-format
29472 #| msgid "Update"
29473 msgid "HiPS opacity:"
29474 msgstr "अद्यतन"
29475 
29476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29477 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 #| msgid "Scope"
29480 msgid "HiPS offset:"
29481 msgstr "स्कोप"
29482 
29483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29484 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29485 #, fuzzy, kde-format
29486 #| msgid "Delete"
29487 msgid "Down Sampling"
29488 msgstr "मेटाबू"
29489 
29490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29491 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29492 #, fuzzy, kde-format
29493 #| msgid "Scope"
29494 msgid ""
29495 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29496 "resources.</p></body></html>"
29497 msgstr "स्कोप"
29498 
29499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29501 #, fuzzy, kde-format
29502 #| msgid "Advanced"
29503 msgid "Adaptive sampling"
29504 msgstr "उन्नत"
29505 
29506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29508 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29510 #, kde-format
29511 msgid ""
29512 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29513 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29514 "coarse resolution and fast."
29515 msgstr ""
29516 
29517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29518 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29519 #, fuzzy, kde-format
29520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29521 #| msgid "Point Hope"
29522 msgid "Stretch preview:"
29523 msgstr "प्वाइंट होप"
29524 
29525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29526 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29527 #, fuzzy, kde-format
29528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29529 #| msgid "Philippines"
29530 msgid "Clipping Limits"
29531 msgstr "फिलीपीन"
29532 
29533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29534 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29535 #, kde-format
29536 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29537 msgstr ""
29538 
29539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29540 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29541 #, fuzzy, kde-format
29542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29543 #| msgid "Freeport"
29544 msgid "16bit threshold:"
29545 msgstr "फ्रीपोर्ट"
29546 
29547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29548 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29549 #, kde-format
29550 msgid "64K Clipping value."
29551 msgstr ""
29552 
29553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29554 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29555 #, kde-format
29556 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29557 msgstr ""
29558 
29559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29560 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29561 #, fuzzy, kde-format
29562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29563 #| msgid "Freeport"
29564 msgid "8Bit threshold:"
29565 msgstr "फ्रीपोर्ट"
29566 
29567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29568 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29569 #, kde-format
29570 msgid "Byte Clipping value."
29571 msgstr ""
29572 
29573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29574 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29575 #, fuzzy, kde-format
29576 #| msgid "Scope"
29577 msgid "Processing"
29578 msgstr "स्कोप"
29579 
29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29582 #, kde-format
29583 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29584 msgstr ""
29585 
29586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29587 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29588 #, fuzzy, kde-format
29589 #| msgid "Delete"
29590 msgid "Auto stretch"
29591 msgstr "मेटाबू"
29592 
29593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29594 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29595 #, kde-format
29596 msgid ""
29597 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29598 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29599 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29600 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29601 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29602 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29603 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29604 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29605 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29606 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29607 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29608 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29609 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29610 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29611 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29612 msgstr ""
29613 
29614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29615 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29616 #, fuzzy, kde-format
29617 #| msgid "View Resource"
29618 msgid "Limited resources mode"
29619 msgstr "संसाधन देखाबू"
29620 
29621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29622 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29623 #, kde-format
29624 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29625 msgstr ""
29626 
29627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29629 #, fuzzy, kde-format
29630 #| msgid "Auto"
29631 msgid "Auto debayer"
29632 msgstr "स्वचालित"
29633 
29634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29636 #, kde-format
29637 msgid ""
29638 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29639 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29640 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29641 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29642 "body></html>"
29643 msgstr ""
29644 
29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29646 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29647 #, fuzzy, kde-format
29648 #| msgid "Auto"
29649 msgid "Auto WCS"
29650 msgstr "स्वचालित"
29651 
29652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29653 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29654 #, kde-format
29655 msgid ""
29656 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29657 msgstr ""
29658 
29659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29660 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29661 #, kde-format
29662 msgid "3D cube"
29663 msgstr ""
29664 
29665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29666 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29667 #, fuzzy, kde-format
29668 #| msgid "Scope"
29669 msgid ""
29670 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29671 "p></body></html>"
29672 msgstr "स्कोप"
29673 
29674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29675 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29676 #, fuzzy, kde-format
29677 #| msgid "Histogram"
29678 msgid "Non linear histogram"
29679 msgstr "आयतचित्र"
29680 
29681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29682 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29683 #, kde-format
29684 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29685 msgstr ""
29686 
29687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29688 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29689 #, kde-format
29690 msgid "Auto compute HFR"
29691 msgstr ""
29692 
29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29695 #, no-c-format, kde-format
29696 msgid ""
29697 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29698 msgstr ""
29699 
29700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29702 #, kde-format
29703 msgid "Quick HFR"
29704 msgstr ""
29705 
29706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29707 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29708 #, kde-format
29709 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29710 msgstr ""
29711 
29712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29713 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29714 #, fuzzy, kde-format
29715 #| msgid "Error opening file"
29716 msgid "HFR SEP profile:"
29717 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
29718 
29719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29720 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29721 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29722 #, kde-format
29723 msgid ""
29724 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29725 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29726 "but may result in unstable operation."
29727 msgstr ""
29728 
29729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29730 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29731 #, fuzzy, kde-format
29732 #| msgid "&Settings"
29733 msgid "StellarSolver partitioning"
29734 msgstr "जमावट (&S)"
29735 
29736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29737 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29738 #, kde-format
29739 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29740 msgstr ""
29741 
29742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29743 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29744 #, kde-format
29745 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29746 msgstr ""
29747 
29748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29749 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29750 #, kde-format
29751 msgid "image width º"
29752 msgstr ""
29753 
29754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29755 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29756 #, kde-format
29757 msgid "image width '"
29758 msgstr ""
29759 
29760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29761 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29762 #, fuzzy, kde-format
29763 #| msgid "seconds"
29764 msgid "arcsec/pixel"
29765 msgstr "सकेण्ड"
29766 
29767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29768 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29769 #, kde-format
29770 msgid ""
29771 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29772 "search in other areas of the sky."
29773 msgstr ""
29774 
29775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29776 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29777 #, kde-format
29778 msgid ""
29779 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29780 msgstr ""
29781 
29782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29784 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29785 #, fuzzy, kde-format
29786 #| msgid "Time"
29787 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29788 msgstr "समय"
29789 
29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29793 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29794 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29795 #, kde-format
29796 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29797 msgstr ""
29798 
29799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29800 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29801 #, fuzzy, kde-format
29802 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29803 #| msgid "DC"
29804 msgid "DE"
29805 msgstr "DC"
29806 
29807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29808 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29809 #, fuzzy, kde-format
29810 #| msgid "Auto"
29811 msgid "PixScale"
29812 msgstr "स्वचालित"
29813 
29814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29815 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29816 #, fuzzy, kde-format
29817 #| msgid "Location:"
29818 msgid "Rotation"
29819 msgstr "स्थानः"
29820 
29821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29822 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29823 #, fuzzy, kde-format
29824 #| msgid "Scope"
29825 msgid "Solve Image"
29826 msgstr "स्कोप"
29827 
29828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29829 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29830 #, fuzzy, kde-format
29831 #| msgid "Location:"
29832 msgid "Solve Options"
29833 msgstr "स्थानः"
29834 
29835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29836 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29837 #, fuzzy, kde-format
29838 #| msgid "Display"
29839 msgid "Display Log"
29840 msgstr "देखाबू"
29841 
29842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29843 #, fuzzy, kde-format
29844 #| msgid "Size:"
29845 msgid "Pixel Values"
29846 msgstr "आकार:"
29847 
29848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29849 #, kde-format
29850 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29851 msgstr ""
29852 
29853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29854 #, fuzzy, kde-format
29855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29856 #| msgid "Recife"
29857 msgctxt "@title:window"
29858 msgid "View Star Profile"
29859 msgstr "रिसाइफ"
29860 
29861 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29862 #, kde-format
29863 msgid "Maximum Value on the graph"
29864 msgstr ""
29865 
29866 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29867 #, kde-format
29868 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29869 msgstr ""
29870 
29871 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29872 #, kde-format
29873 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29874 msgstr ""
29875 
29876 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29877 #, fuzzy, kde-format
29878 #| msgid "Colors"
29879 msgid "Toggle Cutoff"
29880 msgstr "रँग"
29881 
29882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29883 #, kde-format
29884 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29885 msgstr ""
29886 
29887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29888 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29889 #, fuzzy, kde-format
29890 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29891 #| msgid "Maine"
29892 msgid "Min"
29893 msgstr "मैने"
29894 
29895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29896 #, kde-format
29897 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29898 msgstr ""
29899 
29900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29901 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29902 #, fuzzy, kde-format
29903 #| msgid "Max."
29904 msgid "Max"
29905 msgstr "अधिकतम"
29906 
29907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29908 #, kde-format
29909 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29910 msgstr ""
29911 
29912 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29913 #, fuzzy, kde-format
29914 #| msgid "Count:"
29915 msgid "Cut"
29916 msgstr "गिनतीः"
29917 
29918 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29919 #, kde-format
29920 msgid "Minimum Value on the graph"
29921 msgstr ""
29922 
29923 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29924 #, fuzzy, kde-format
29925 #| msgid "Auto"
29926 msgid "AutoScale"
29927 msgstr "स्वचालित"
29928 
29929 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29930 #, kde-format
29931 msgid ""
29932 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29933 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29934 msgstr ""
29935 
29936 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29937 #, kde-format
29938 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29939 msgstr ""
29940 
29941 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29942 #, kde-format
29943 msgid "Changes the type of selection"
29944 msgstr ""
29945 
29946 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29947 #, kde-format
29948 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29949 msgstr ""
29950 
29951 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29952 #, kde-format
29953 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29954 msgstr ""
29955 
29956 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29957 #, kde-format
29958 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29959 msgstr ""
29960 
29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29962 #, kde-format
29963 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29964 msgstr ""
29965 
29966 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29967 #, kde-format
29968 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29969 msgstr ""
29970 
29971 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29972 #, fuzzy, kde-format
29973 #| msgid "Location:"
29974 msgid "Zooms the view to preset locations."
29975 msgstr "स्थानः"
29976 
29977 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29978 #, kde-format
29979 msgid "ZoomTo"
29980 msgstr ""
29981 
29982 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29983 #, fuzzy, kde-format
29984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29985 #| msgid "Toronto"
29986 msgid "Front"
29987 msgstr "टोरंटो"
29988 
29989 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29990 #, fuzzy, kde-format
29991 #| msgid "Font Size"
29992 msgid "Front High"
29993 msgstr "फाँट आकार"
29994 
29995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29996 #, fuzzy, kde-format
29997 #| msgid "Overview"
29998 msgid "Overhead"
29999 msgstr "सारांश"
30000 
30001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30002 #, kde-format
30003 msgid "Iso. L"
30004 msgstr ""
30005 
30006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30007 #, kde-format
30008 msgid "Iso. R"
30009 msgstr ""
30010 
30011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30012 #, fuzzy, kde-format
30013 #| msgid "Select All"
30014 msgid "Selected"
30015 msgstr "सभ चुनू"
30016 
30017 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30018 #, kde-format
30019 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30020 msgstr ""
30021 
30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30023 #, kde-format
30024 msgid "Selects the Vertical Value"
30025 msgstr ""
30026 
30027 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30028 #, kde-format
30029 msgid "Selects the Horizontal Value"
30030 msgstr ""
30031 
30032 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30033 #, fuzzy, kde-format
30034 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
30035 #| msgid "Virginia"
30036 msgid "Vertical: "
30037 msgstr "वर्जिनिया"
30038 
30039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30040 #, fuzzy, kde-format
30041 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
30042 #| msgid "Arizona"
30043 msgid "Horizontal: "
30044 msgstr "एरिजोना"
30045 
30046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30047 #, kde-format
30048 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30049 msgstr ""
30050 
30051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30052 #, fuzzy, kde-format
30053 #| msgid "New Color Scheme"
30054 msgid "Changes the color scheme"
30055 msgstr "नवीन रंग योजना"
30056 
30057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30058 #, fuzzy, kde-format
30059 #| msgid "Size:"
30060 msgid "Cut: %1"
30061 msgstr "आकार:"
30062 
30063 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30064 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30065 #, fuzzy, kde-format
30066 #| msgid "Size:"
30067 msgid "Max: %1"
30068 msgstr "आकार:"
30069 
30070 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30071 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30072 #, fuzzy, kde-format
30073 #| msgid "Version"
30074 msgid "Min: %1"
30075 msgstr "संस्करण"
30076 
30077 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30078 #, kde-format
30079 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30080 msgstr ""
30081 
30082 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30083 #, fuzzy, kde-format
30084 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30085 #| msgid "Details"
30086 msgid "Cut Disabled"
30087 msgstr "विवरण"
30088 
30089 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30090 #, fuzzy, kde-format
30091 #| msgid "Star"
30092 msgid "Star %1: "
30093 msgstr "तारा"
30094 
30095 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30096 #, fuzzy, kde-format
30097 #| msgid "%1 and %2"
30098 msgid "(%1, %2) "
30099 msgstr "%1 आओर %2"
30100 
30101 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30102 #, fuzzy, kde-format
30103 #| msgid "Size:"
30104 msgid "HFR: %1  "
30105 msgstr "आकार:"
30106 
30107 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30108 #, fuzzy, kde-format
30109 #| msgid "Size:"
30110 msgid "Peak: %1"
30111 msgstr "आकार:"
30112 
30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30114 #, fuzzy, kde-format
30115 #| msgid "Star"
30116 msgid "Star %1"
30117 msgstr "तारा"
30118 
30119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30120 #: fitsviewer/statform.ui:76
30121 #, kde-format
30122 msgid "Bitpix"
30123 msgstr ""
30124 
30125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30126 #: fitsviewer/statform.ui:96
30127 #, fuzzy, kde-format
30128 #| msgid "Mean:"
30129 msgid "Mean"
30130 msgstr "माध्य:"
30131 
30132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30133 #: fitsviewer/statform.ui:106
30134 #, kde-format
30135 msgid "Std. Dev"
30136 msgstr ""
30137 
30138 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30139 #, kde-format
30140 msgid "Show Capture Process Information"
30141 msgstr ""
30142 
30143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30144 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30145 #, kde-format
30146 msgid "Display"
30147 msgstr "देखाबू"
30148 
30149 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30150 #, fuzzy, kde-format
30151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30152 #| msgid "Athens"
30153 msgid "Cache"
30154 msgstr "एथेंस"
30155 
30156 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30157 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30158 #, kde-format
30159 msgid "Sources"
30160 msgstr "स्रोत"
30161 
30162 #: hips/opships.cpp:42
30163 #, kde-format
30164 msgctxt "@title:window"
30165 msgid "HiPS Offline Storage"
30166 msgstr ""
30167 
30168 #: hips/opships.cpp:82
30169 #, fuzzy, kde-format
30170 #| msgid "Update"
30171 msgid "HiPS Update"
30172 msgstr "अद्यतन"
30173 
30174 #: hips/opships.cpp:82
30175 #, fuzzy, kde-format
30176 #| msgid "Download New Data..."
30177 msgid "Downloading HiPS sources..."
30178 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
30179 
30180 #: hips/opships.cpp:156
30181 #, fuzzy, kde-format
30182 #| msgid "Could not open file %1"
30183 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30184 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
30185 
30186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30188 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30189 #, kde-format
30190 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30191 msgstr ""
30192 
30193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30194 #: hips/opshipscache.ui:45
30195 #, kde-format
30196 msgid "Disk:"
30197 msgstr ""
30198 
30199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30201 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30202 #, kde-format
30203 msgid "MB"
30204 msgstr ""
30205 
30206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30208 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30209 #, kde-format
30210 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30211 msgstr ""
30212 
30213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30214 #: hips/opshipscache.ui:78
30215 #, fuzzy, kde-format
30216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30217 #| msgid "Troy"
30218 msgid "Memory:"
30219 msgstr "ट्रॉय"
30220 
30221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30222 #: hips/opshipscache.ui:130
30223 #, kde-format
30224 msgid ""
30225 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30226 "data."
30227 msgstr ""
30228 
30229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30230 #: hips/opshipscache.ui:133
30231 #, kde-format
30232 msgid "DSS Offline Source"
30233 msgstr ""
30234 
30235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30236 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30237 #, fuzzy, kde-format
30238 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
30239 #| msgid "Manitoba"
30240 msgid "Show HiPS grid"
30241 msgstr "मैनीटोबा"
30242 
30243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30244 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30245 #, kde-format
30246 msgid "Show HiPS While Panning"
30247 msgstr ""
30248 
30249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30250 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30251 #, fuzzy, kde-format
30252 #| msgid "Information"
30253 msgid "Linear interpolation"
30254 msgstr "सूचना"
30255 
30256 #: indi/clientmanager.cpp:287
30257 #, fuzzy, kde-format
30258 #| msgid "Connect"
30259 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30260 msgstr "जोड़ू"
30261 
30262 #: indi/clientmanager.cpp:292
30263 #, kde-format
30264 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30265 msgstr ""
30266 
30267 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30268 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30269 #, kde-format
30270 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30271 msgstr ""
30272 
30273 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30274 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30275 #, fuzzy, kde-format
30276 #| msgid "Invalid URL"
30277 msgid "Invalid response from Web Manager"
30278 msgstr "अवैध URL"
30279 
30280 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30281 #, fuzzy, kde-format
30282 #| msgid "Device Manager"
30283 msgid "Web Manager Status: Online"
30284 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
30285 
30286 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30287 #, fuzzy, kde-format
30288 #| msgid "Remove Link"
30289 msgid "Active Profile: %1"
30290 msgstr "लिंक मेटाबू"
30291 
30292 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30293 #, fuzzy, kde-format
30294 #| msgid "Device Manager"
30295 msgid "Web Manager Status: Offline"
30296 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
30297 
30298 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30299 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30300 #| msgid "Device Manager"
30301 msgid "Web Manager Status:"
30302 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
30303 
30304 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30305 #, kde-format
30306 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30307 msgstr ""
30308 
30309 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30310 #, kde-format
30311 msgid ""
30312 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30313 "CR2 to JPEG."
30314 msgstr ""
30315 
30316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30317 #: indi/collimationOptions.ui:20
30318 #, fuzzy, kde-format
30319 #| msgid "Options"
30320 msgid "Collimation Overlay Options"
30321 msgstr "विकल्प"
30322 
30323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30324 #: indi/collimationOptions.ui:55
30325 #, kde-format
30326 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30327 msgstr ""
30328 
30329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30330 #: indi/collimationOptions.ui:78
30331 #, kde-format
30332 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30333 msgstr ""
30334 
30335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30336 #: indi/collimationOptions.ui:123
30337 #, kde-format
30338 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30339 msgstr ""
30340 
30341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30342 #: indi/collimationOptions.ui:143
30343 #, kde-format
30344 msgid "Collimation Overlay Element"
30345 msgstr ""
30346 
30347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30348 #: indi/collimationOptions.ui:164
30349 #, kde-format
30350 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30351 msgstr ""
30352 
30353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30354 #: indi/collimationOptions.ui:167
30355 #, fuzzy, kde-format
30356 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30357 #| msgid "Details"
30358 msgid "Enable:"
30359 msgstr "विवरण"
30360 
30361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30362 #: indi/collimationOptions.ui:192
30363 #, fuzzy, kde-format
30364 #| msgid "File name:"
30365 msgid "Rename"
30366 msgstr "फाइल नाम:"
30367 
30368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30369 #: indi/collimationOptions.ui:211
30370 #, kde-format
30371 msgid ""
30372 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30373 "be generated based on the Type selected."
30374 msgstr ""
30375 
30376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30377 #: indi/collimationOptions.ui:231
30378 #, fuzzy, kde-format
30379 #| msgid "Background image:"
30380 msgid "Select color for the Element"
30381 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
30382 
30383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30385 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30386 #, kde-format
30387 msgid "Y"
30388 msgstr ""
30389 
30390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30391 #: indi/collimationOptions.ui:293
30392 #, kde-format
30393 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30394 msgstr ""
30395 
30396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30397 #: indi/collimationOptions.ui:310
30398 #, kde-format
30399 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30400 msgstr ""
30401 
30402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30403 #: indi/collimationOptions.ui:313
30404 #, fuzzy, kde-format
30405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30406 #| msgid "Whistler"
30407 msgid "Thickness:"
30408 msgstr "व्हीस्लर"
30409 
30410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30411 #: indi/collimationOptions.ui:329
30412 #, kde-format
30413 msgid ""
30414 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30415 "the center of the image."
30416 msgstr ""
30417 
30418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30419 #: indi/collimationOptions.ui:339
30420 #, fuzzy, kde-format
30421 #| msgid "Background image:"
30422 msgid "Set the size of the Element"
30423 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
30424 
30425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30426 #: indi/collimationOptions.ui:389
30427 #, kde-format
30428 msgid "Link X & Y sizes"
30429 msgstr ""
30430 
30431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30432 #: indi/collimationOptions.ui:424
30433 #, kde-format
30434 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30435 msgstr ""
30436 
30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30438 #: indi/collimationOptions.ui:437
30439 #, kde-format
30440 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30441 msgstr ""
30442 
30443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30444 #: indi/collimationOptions.ui:459
30445 #, kde-format
30446 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30447 msgstr ""
30448 
30449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30450 #: indi/collimationOptions.ui:487
30451 #, kde-format
30452 msgid ""
30453 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30454 msgstr ""
30455 
30456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30457 #: indi/collimationOptions.ui:490
30458 #, kde-format
30459 msgid "PCD:"
30460 msgstr ""
30461 
30462 #: indi/customdrivers.cpp:106
30463 #, kde-format
30464 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30465 msgstr ""
30466 
30467 #: indi/customdrivers.cpp:122
30468 #, kde-format
30469 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30470 msgstr ""
30471 
30472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30473 #: indi/customdrivers.ui:14
30474 #, fuzzy, kde-format
30475 #| msgid "Driver:"
30476 msgid "Custom Drivers"
30477 msgstr "ड्राइवर:"
30478 
30479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30480 #: indi/customdrivers.ui:55
30481 #, kde-format
30482 msgid "Driver:"
30483 msgstr "ड्राइवर:"
30484 
30485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30486 #: indi/customdrivers.ui:75
30487 #, fuzzy, kde-format
30488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30489 #| msgid "Cadillac"
30490 msgid "Family:"
30491 msgstr "कैडिलाक"
30492 
30493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30494 #: indi/customdrivers.ui:85
30495 #, fuzzy, kde-format
30496 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30497 #| msgid "Details"
30498 msgid "Executable:"
30499 msgstr "विवरण"
30500 
30501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30503 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30504 #, kde-format
30505 msgid "Label:"
30506 msgstr "लेबल:"
30507 
30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30509 #: indi/customdrivers.ui:120
30510 #, kde-format
30511 msgid "*"
30512 msgstr ""
30513 
30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30515 #: indi/customdrivers.ui:132
30516 #, fuzzy, kde-format
30517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
30518 #| msgid "Vanuatu"
30519 msgid "Manufacturer:"
30520 msgstr "वैनुआटु"
30521 
30522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30526 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30527 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30528 #, fuzzy, kde-format
30529 #| msgid "Add"
30530 msgid "Add New"
30531 msgstr "जोड़ू"
30532 
30533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30534 #: indi/customdrivers.ui:210
30535 #, kde-format
30536 msgid ""
30537 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30538 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30539 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30540 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30541 msgstr ""
30542 
30543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30544 #: indi/customdrivers.ui:246
30545 #, kde-format
30546 msgid ""
30547 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30548 "effect.</p></body></html>"
30549 msgstr ""
30550 
30551 #: indi/drivermanager.cpp:106
30552 #, fuzzy, kde-format
30553 #| msgid "Device Manager"
30554 msgctxt "@title:window"
30555 msgid "Device Manager"
30556 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
30557 
30558 #: indi/drivermanager.cpp:296
30559 #, kde-format
30560 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30561 msgstr ""
30562 
30563 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30564 #, kde-format, kde-kuit-format
30565 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30566 msgstr ""
30567 
30568 #: indi/drivermanager.cpp:365
30569 #, fuzzy, kde-format
30570 #| msgid "Connect"
30571 msgid "Failed to create local INDI server"
30572 msgstr "जोड़ू"
30573 
30574 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30575 #, kde-format, kde-kuit-format
30576 msgid "Invalid port entry: %1"
30577 msgstr ""
30578 
30579 #: indi/drivermanager.cpp:817
30580 #, fuzzy, kde-format
30581 #| msgid "Connect"
30582 msgid "Connected to INDI server"
30583 msgstr "जोड़ू"
30584 
30585 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30586 #, kde-format, kde-kuit-format
30587 msgid ""
30588 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30589 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30590 msgstr ""
30591 
30592 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30593 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30594 #| msgid "Could not open file %1"
30595 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30596 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
30597 
30598 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30599 #, fuzzy, kde-format
30600 #| msgid "Add Host"
30601 msgctxt "@title:window"
30602 msgid "Add Host"
30603 msgstr "होस्ट जोड़ू"
30604 
30605 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30606 #, kde-format, kde-kuit-format
30607 msgid "Error: the port number is invalid."
30608 msgstr ""
30609 
30610 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30611 #, kde-format, kde-kuit-format
30612 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30613 msgstr ""
30614 
30615 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30616 #, fuzzy, kde-format
30617 #| msgid "Add Host"
30618 msgctxt "@title:window"
30619 msgid "Modify Host"
30620 msgstr "होस्ट जोड़ू"
30621 
30622 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30623 #, kde-format, kde-kuit-format
30624 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30625 msgstr ""
30626 
30627 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30628 #, kde-format, kde-kuit-format
30629 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30630 msgstr ""
30631 
30632 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30633 #, kde-format, kde-kuit-format
30634 msgid ""
30635 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30636 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30637 msgstr ""
30638 
30639 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30640 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30641 #, kde-format, kde-kuit-format
30642 msgid "Device Manager"
30643 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
30644 
30645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30646 #: indi/drivermanager.ui:39
30647 #, kde-format
30648 msgid "Local/Server"
30649 msgstr ""
30650 
30651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30652 #: indi/drivermanager.ui:61
30653 #, kde-format
30654 msgid "Device"
30655 msgstr "डिवाइस"
30656 
30657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30659 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30660 #, kde-format
30661 msgid "Mode"
30662 msgstr "मोड"
30663 
30664 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30665 #: indi/drivermanager.ui:95
30666 #, kde-format
30667 msgid "Server Log"
30668 msgstr ""
30669 
30670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30671 #: indi/drivermanager.ui:153
30672 #, kde-format
30673 msgid "Local"
30674 msgstr "स्थानीय"
30675 
30676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30677 #: indi/drivermanager.ui:169
30678 #, kde-format
30679 msgid "Server"
30680 msgstr "सर्वर"
30681 
30682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30683 #: indi/drivermanager.ui:209
30684 #, kde-format
30685 msgid "Run Service"
30686 msgstr ""
30687 
30688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30689 #: indi/drivermanager.ui:216
30690 #, kde-format
30691 msgid "Stop Service"
30692 msgstr ""
30693 
30694 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30695 #: indi/drivermanager.ui:242
30696 #, kde-format
30697 msgid "Client"
30698 msgstr "क्लाएँट"
30699 
30700 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30701 #: indi/drivermanager.ui:276
30702 #, kde-format
30703 msgid "Hosts"
30704 msgstr "होस्ट"
30705 
30706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30707 #: indi/drivermanager.ui:297
30708 #, fuzzy, kde-format
30709 #| msgid "Object"
30710 msgid "Add..."
30711 msgstr "वस्तु"
30712 
30713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30714 #: indi/drivermanager.ui:304
30715 #, kde-format
30716 msgid "Modify..."
30717 msgstr "सुधारू..."
30718 
30719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30720 #: indi/drivermanager.ui:340
30721 #, kde-format
30722 msgid "Connection"
30723 msgstr "कनेक्शन"
30724 
30725 #: indi/guimanager.cpp:72
30726 #, fuzzy, kde-format
30727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30728 #| msgid "Montreal"
30729 msgctxt "@title:window"
30730 msgid "INDI Control Panel"
30731 msgstr "मोन्टरीयल"
30732 
30733 #: indi/guimanager.cpp:156
30734 #, kde-format
30735 msgid ""
30736 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30737 "from the Device Manager in the devices menu."
30738 msgstr ""
30739 
30740 #: indi/indicamera.cpp:441
30741 #, kde-format
30742 msgid "Video Recording Stopped"
30743 msgstr ""
30744 
30745 #: indi/indicamera.cpp:446
30746 #, kde-format
30747 msgid "Video Recording Started"
30748 msgstr ""
30749 
30750 #: indi/indicamera.cpp:746
30751 #, kde-format
30752 msgid ""
30753 "Failed writing image to %1\n"
30754 "Please check folder, filename & permissions."
30755 msgstr ""
30756 
30757 #: indi/indicamera.cpp:748
30758 #, fuzzy, kde-format
30759 #| msgid "View Resource"
30760 msgid "Image Write Failed"
30761 msgstr "संसाधन देखाबू"
30762 
30763 #: indi/indicamera.cpp:759
30764 #, kde-format
30765 msgid "%1 file saved to %2"
30766 msgstr ""
30767 
30768 #: indi/indicamera.cpp:766
30769 #, fuzzy, kde-format
30770 #| msgid "View Resource"
30771 msgid "Image file is received"
30772 msgstr "संसाधन देखाबू"
30773 
30774 #: indi/indicamera.cpp:923
30775 #, fuzzy, kde-format
30776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30777 #| msgid "Point Hope"
30778 msgid "%1 Preview"
30779 msgstr "प्वाइंट होप"
30780 
30781 #: indi/indidevice.cpp:337
30782 #, fuzzy, kde-format
30783 #| msgid "1"
30784 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30785 msgid "%1"
30786 msgstr "1"
30787 
30788 #: indi/indidevice.cpp:340
30789 #, fuzzy, kde-format
30790 #| msgid "1"
30791 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30792 msgid "%1"
30793 msgstr "1"
30794 
30795 #: indi/indidome.cpp:20
30796 #, kde-format
30797 msgid "Moving clockwise"
30798 msgstr ""
30799 
30800 #: indi/indidome.cpp:20
30801 #, kde-format
30802 msgid "Moving counter clockwise"
30803 msgstr ""
30804 
30805 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30806 #, fuzzy, kde-format
30807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30808 #| msgid "Beijing"
30809 msgid "UnParking"
30810 msgstr "बीजिंग"
30811 
30812 #: indi/indidome.cpp:116
30813 #, fuzzy, kde-format
30814 #| msgid "Scope"
30815 msgid "Dome parking is in progress"
30816 msgstr "स्कोप"
30817 
30818 #: indi/indidome.cpp:128
30819 #, fuzzy, kde-format
30820 #| msgid "Scope"
30821 msgid "Dome unparking is in progress"
30822 msgstr "स्कोप"
30823 
30824 #: indi/indidome.cpp:140
30825 #, fuzzy, kde-format
30826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30827 #| msgid "Dawson Creek"
30828 msgid "Dome parked"
30829 msgstr "डाउसन क्रीक"
30830 
30831 #: indi/indidome.cpp:160
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30834 #| msgid "Dawson Creek"
30835 msgid "Dome unparked"
30836 msgstr "डाउसन क्रीक"
30837 
30838 #: indi/indidome.cpp:237
30839 #, fuzzy, kde-format
30840 #| msgid "Scope"
30841 msgid "Shutter closing is in progress"
30842 msgstr "स्कोप"
30843 
30844 #: indi/indidome.cpp:245
30845 #, fuzzy, kde-format
30846 #| msgid "Scope"
30847 msgid "Shutter opening is in progress"
30848 msgstr "स्कोप"
30849 
30850 #: indi/indidome.cpp:253
30851 #, kde-format
30852 msgid "Shutter closed"
30853 msgstr ""
30854 
30855 #: indi/indidome.cpp:261
30856 #, kde-format
30857 msgid "Shutter opened"
30858 msgstr ""
30859 
30860 #: indi/indidriver.cpp:796
30861 #, kde-kuit-format
30862 msgid "Add Host"
30863 msgstr "होस्ट जोड़ू"
30864 
30865 #: indi/indidriver.cpp:843
30866 #, fuzzy, kde-kuit-format
30867 #| msgid "Add Host"
30868 msgid "Modify Host"
30869 msgstr "होस्ट जोड़ू"
30870 
30871 #: indi/indielement.cpp:351
30872 #, kde-format
30873 msgid "INDI DATA STREAM"
30874 msgstr ""
30875 
30876 #: indi/indielement.cpp:624
30877 #, fuzzy, kde-format
30878 #| msgid "Could not open file %1"
30879 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30880 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
30881 
30882 #: indi/indielement.cpp:633
30883 #, kde-format
30884 msgid "Not enough memory for file %1"
30885 msgstr ""
30886 
30887 #: indi/indilistener.cpp:236
30888 #, fuzzy, kde-format
30889 #| msgid "Server"
30890 msgid "INDI Server Message"
30891 msgstr "सर्वर"
30892 
30893 #: indi/indimount.cpp:246
30894 #, fuzzy, kde-format
30895 #| msgid "Location:"
30896 msgid "Mount is slewing to target location"
30897 msgstr "स्थानः"
30898 
30899 #: indi/indimount.cpp:262
30900 #, fuzzy, kde-format
30901 #| msgid "Location:"
30902 msgid "Mount arrived at target location"
30903 msgstr "स्थानः"
30904 
30905 #: indi/indimount.cpp:336
30906 #, fuzzy, kde-format
30907 #| msgid "Client"
30908 msgid "Mount motion was aborted"
30909 msgstr "क्लाएँट"
30910 
30911 #: indi/indimount.cpp:457
30912 #, fuzzy, kde-format
30913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30914 #| msgid "Monte Carlo"
30915 msgid "Mount parking failed"
30916 msgstr "मोन्टे कार्लो"
30917 
30918 #: indi/indimount.cpp:463
30919 #, fuzzy, kde-format
30920 #| msgid "Scope"
30921 msgid "Mount parking is in progress"
30922 msgstr "स्कोप"
30923 
30924 #: indi/indimount.cpp:471
30925 #, fuzzy, kde-format
30926 #| msgid "Scope"
30927 msgid "Mount unparking is in progress"
30928 msgstr "स्कोप"
30929 
30930 #: indi/indimount.cpp:478
30931 #, fuzzy, kde-format
30932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30933 #| msgid "Monte Carlo"
30934 msgid "Mount parked"
30935 msgstr "मोन्टे कार्लो"
30936 
30937 #: indi/indimount.cpp:496
30938 #, fuzzy, kde-format
30939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30940 #| msgid "Monte Carlo"
30941 msgid "Mount unparked"
30942 msgstr "मोन्टे कार्लो"
30943 
30944 #: indi/indimount.cpp:823
30945 #, kde-format
30946 msgid ""
30947 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30948 "irreversible eye damage!"
30949 msgstr ""
30950 
30951 #: indi/indimount.cpp:824
30952 #, fuzzy, kde-format
30953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
30954 #| msgid "Congo"
30955 msgid "Sun Warning"
30956 msgstr "कांगो"
30957 
30958 #: indi/indimount.cpp:842
30959 #, kde-format
30960 msgid ""
30961 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30962 "%3)."
30963 msgstr ""
30964 
30965 #: indi/indimount.cpp:876
30966 #, kde-format
30967 msgid ""
30968 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30969 msgstr ""
30970 
30971 #: indi/indimount.cpp:877
30972 #, fuzzy, kde-format
30973 #| msgid "Scope"
30974 msgid "Telescope Motion"
30975 msgstr "स्कोप"
30976 
30977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30978 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30979 #, kde-format
30980 msgid "Time"
30981 msgstr "समय"
30982 
30983 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30984 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30985 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30986 #| msgctxt "Set a value"
30987 #| msgid "Set"
30988 msgid "Set"
30989 msgstr "सेट"
30990 
30991 #: indi/indiproperty.cpp:292
30992 #, kde-format
30993 msgid ""
30994 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30995 msgstr ""
30996 
30997 #: indi/indiproperty.cpp:299
30998 #, kde-format
30999 msgid "Upload"
31000 msgstr "अपलोड"
31001 
31002 #: indi/indistd.cpp:399
31003 #, fuzzy, kde-format
31004 #| msgid "Location:"
31005 msgid "GPS Location"
31006 msgstr "स्थानः"
31007 
31008 #: indi/indistd.cpp:401
31009 #, fuzzy, kde-format
31010 #| msgid "Location:"
31011 msgid "Mount Location"
31012 msgstr "स्थानः"
31013 
31014 #: indi/indistd.cpp:638
31015 #, kde-format
31016 msgid "Data file saved to %1"
31017 msgstr ""
31018 
31019 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31020 #, kde-format
31021 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31022 msgstr ""
31023 
31024 #: indi/opsindi.cpp:41
31025 #, fuzzy, kde-format
31026 #| msgid "Server"
31027 msgid "Internal or external INDI server?"
31028 msgstr "सर्वर"
31029 
31030 #: indi/opsindi.cpp:43
31031 #, fuzzy, kde-format
31032 #| msgid "Server"
31033 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31034 msgstr "सर्वर"
31035 
31036 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31037 #, kde-format
31038 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31039 msgstr ""
31040 
31041 #: indi/opsindi.cpp:89
31042 #, fuzzy, kde-format
31043 #| msgctxt "use default color scheme"
31044 #| msgid "Default Colors"
31045 msgctxt "@title:window"
31046 msgid "FITS Default Directory"
31047 msgstr "मूलभूत रँग"
31048 
31049 #: indi/opsindi.cpp:97
31050 #, fuzzy, kde-format
31051 #| msgid "Description"
31052 msgctxt "@title:window"
31053 msgid "INDI Drivers Directory"
31054 msgstr "विवरण"
31055 
31056 #: indi/opsindi.cpp:109
31057 #, fuzzy, kde-format
31058 #| msgid "&Settings"
31059 msgctxt "@title:window"
31060 msgid "Select INDIHub Agent"
31061 msgstr "जमावट (&S)"
31062 
31063 #: indi/opsindi.cpp:134
31064 #, kde-format
31065 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31066 msgstr ""
31067 
31068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31069 #: indi/opsindi.ui:55
31070 #, kde-format
31071 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31072 msgstr ""
31073 
31074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31076 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31077 #, kde-format
31078 msgid "Default INDI video port"
31079 msgstr ""
31080 
31081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31082 #: indi/opsindi.ui:68
31083 #, fuzzy, kde-format
31084 #| msgid "Server"
31085 msgid "INDI server:"
31086 msgstr "सर्वर"
31087 
31088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31089 #: indi/opsindi.ui:75
31090 #, kde-format
31091 msgid "Path to the indiserver binary"
31092 msgstr ""
31093 
31094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31095 #: indi/opsindi.ui:92
31096 #, kde-format
31097 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31098 msgstr ""
31099 
31100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31101 #: indi/opsindi.ui:105
31102 #, fuzzy, kde-format
31103 #| msgid "Description"
31104 msgid "INDI drivers XML directory:"
31105 msgstr "विवरण"
31106 
31107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31108 #: indi/opsindi.ui:112
31109 #, fuzzy, kde-format
31110 #| msgid "Description"
31111 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31112 msgstr "विवरण"
31113 
31114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31115 #: indi/opsindi.ui:154
31116 #, fuzzy, kde-format
31117 #| msgid "&Settings"
31118 msgid "INDIHub agent:"
31119 msgstr "जमावट (&S)"
31120 
31121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31122 #: indi/opsindi.ui:193
31123 #, kde-format
31124 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31125 msgstr ""
31126 
31127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31128 #: indi/opsindi.ui:196
31129 #, kde-format
31130 msgid "Default FITS directory:"
31131 msgstr ""
31132 
31133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31134 #: indi/opsindi.ui:240
31135 #, kde-format
31136 msgid ""
31137 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31138 "Devices"
31139 msgstr ""
31140 
31141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31142 #: indi/opsindi.ui:243
31143 #, kde-format
31144 msgid "Time && Location Updates"
31145 msgstr ""
31146 
31147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31148 #: indi/opsindi.ui:251
31149 #, kde-format
31150 msgid ""
31151 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31152 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31153 "KStars settings.</p></body></html>"
31154 msgstr ""
31155 
31156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31157 #: indi/opsindi.ui:254
31158 #, kde-format
31159 msgid "KStars updates all devices"
31160 msgstr ""
31161 
31162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31163 #: indi/opsindi.ui:274
31164 #, kde-format
31165 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31166 msgstr ""
31167 
31168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31169 #: indi/opsindi.ui:277
31170 #, kde-format
31171 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31172 msgstr ""
31173 
31174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31175 #: indi/opsindi.ui:290
31176 #, kde-format
31177 msgid ""
31178 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31179 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31180 "controller settings.</p></body></html>"
31181 msgstr ""
31182 
31183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31184 #: indi/opsindi.ui:293
31185 #, fuzzy, kde-format
31186 #| msgid "Update"
31187 msgid "Mount updates KStars"
31188 msgstr "अद्यतन"
31189 
31190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31191 #: indi/opsindi.ui:300
31192 #, kde-format
31193 msgid ""
31194 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31195 "and INDI"
31196 msgstr ""
31197 
31198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31199 #: indi/opsindi.ui:303
31200 #, kde-format
31201 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31202 msgstr ""
31203 
31204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31205 #: indi/opsindi.ui:306
31206 #, fuzzy, kde-format
31207 #| msgid "Location:"
31208 msgid "Location"
31209 msgstr "स्थानः"
31210 
31211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31212 #: indi/opsindi.ui:316
31213 #, kde-format
31214 msgid ""
31215 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31216 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31217 "settings.</p></body></html>"
31218 msgstr ""
31219 
31220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31221 #: indi/opsindi.ui:319
31222 #, fuzzy, kde-format
31223 #| msgid "Update"
31224 msgid "GPS updates KStars"
31225 msgstr "अद्यतन"
31226 
31227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31228 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31229 #, kde-format, kde-kuit-format
31230 msgid "Sky Map"
31231 msgstr ""
31232 
31233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31234 #: indi/opsindi.ui:349
31235 #, kde-format
31236 msgid "External Sky Map (experimental)"
31237 msgstr ""
31238 
31239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31240 #: indi/opsindi.ui:372
31241 #, kde-format
31242 msgid ""
31243 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31244 "drivers"
31245 msgstr ""
31246 
31247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31248 #: indi/opsindi.ui:398
31249 #, fuzzy, kde-format
31250 #| msgid "Server"
31251 msgid "Transfer buffer (MB):"
31252 msgstr "सर्वर"
31253 
31254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31255 #: indi/opsindi.ui:405
31256 #, fuzzy, kde-format
31257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31258 #| msgid "Fort Yukon"
31259 msgid "Port from:"
31260 msgstr "फोर्ट युकोन"
31261 
31262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31263 #: indi/opsindi.ui:412
31264 #, fuzzy, kde-format
31265 #| msgid "Port:"
31266 msgid "Port to:"
31267 msgstr "पोर्टः"
31268 
31269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31270 #: indi/opsindi.ui:503
31271 #, kde-format
31272 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31273 msgstr ""
31274 
31275 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31277 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31278 #, kde-format
31279 msgid ""
31280 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31281 "motion across the sky."
31282 msgstr ""
31283 
31284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31285 #: indi/opsindi.ui:512
31286 #, fuzzy, kde-format
31287 #| msgid "Scope"
31288 msgid "&Telescope crosshair"
31289 msgstr "स्कोप"
31290 
31291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31292 #: indi/opsindi.ui:541
31293 #, kde-format
31294 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31295 msgstr ""
31296 
31297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31298 #: indi/opsindi.ui:544
31299 #, kde-format
31300 msgid "INDI window on startup"
31301 msgstr ""
31302 
31303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31305 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31306 #, kde-format
31307 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31308 msgstr ""
31309 
31310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31311 #: indi/opsindi.ui:564
31312 #, fuzzy, kde-format
31313 #| msgid "Location:"
31314 msgid "Message notifications"
31315 msgstr "स्थानः"
31316 
31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31318 #: indi/opsindi.ui:587
31319 #, fuzzy, kde-format
31320 #| msgid "Show"
31321 msgid "Show INDI Logs..."
31322 msgstr "देखाबू"
31323 
31324 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31325 #: indi/recordingoptions.ui:14
31326 #, fuzzy, kde-format
31327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31328 #| msgid "Superior"
31329 msgid "Recording Options"
31330 msgstr "सुपीरियर"
31331 
31332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31334 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31335 #, fuzzy, kde-format
31336 #| msgid "Duration:"
31337 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31338 msgstr "अवधिः"
31339 
31340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31341 #: indi/recordingoptions.ui:40
31342 #, fuzzy, kde-format
31343 #| msgid "Duration:"
31344 msgid "Duration:"
31345 msgstr "अवधिः"
31346 
31347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31348 #: indi/recordingoptions.ui:65
31349 #, kde-format
31350 msgid "Record:"
31351 msgstr ""
31352 
31353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31355 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31356 #, kde-format
31357 msgid ""
31358 "<html><head/><body>\n"
31359 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31360 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31361 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31362 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31363 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31364 "<ul>\n"
31365 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31366 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31367 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31368 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31369 "</ul>\n"
31370 "</body></html>"
31371 msgstr ""
31372 
31373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31374 #: indi/recordingoptions.ui:134
31375 #, kde-format
31376 msgid "Play/Pause"
31377 msgstr "बजाउ/ठहरू"
31378 
31379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31381 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31382 #, kde-format
31383 msgid ""
31384 "<html><head/><body>\n"
31385 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31386 "them dynamic:</p>\n"
31387 "<ul>\n"
31388 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31389 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31390 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31391 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31392 "</ul>\n"
31393 "</body></html>"
31394 msgstr ""
31395 
31396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31398 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31399 #, kde-format
31400 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31401 msgstr ""
31402 
31403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31404 #: indi/recordingoptions.ui:166
31405 #, fuzzy, kde-format
31406 #| msgid "Name:"
31407 msgid "Frames:"
31408 msgstr "नाम:"
31409 
31410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31411 #: indi/recordingoptions.ui:191
31412 #, kde-format
31413 msgid "Record stream until manually stopped"
31414 msgstr ""
31415 
31416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31417 #: indi/recordingoptions.ui:194
31418 #, fuzzy, kde-format
31419 #| msgid "Client"
31420 msgid "Until stopped"
31421 msgstr "क्लाएँट"
31422 
31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31425 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31426 #, kde-format
31427 msgid "File name:"
31428 msgstr "फाइल नाम:"
31429 
31430 #: indi/servermanager.cpp:97
31431 #, fuzzy, kde-format
31432 #| msgid "Could not open file %1"
31433 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31434 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
31435 
31436 #: indi/servermanager.cpp:125
31437 #, kde-format
31438 msgid "INDI server failed to start: %1"
31439 msgstr ""
31440 
31441 #: indi/servermanager.cpp:203
31442 #, kde-format
31443 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31444 msgstr ""
31445 
31446 #: indi/servermanager.cpp:227
31447 #, kde-format
31448 msgid ""
31449 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31450 "provides the '%1' binary is installed."
31451 msgstr ""
31452 
31453 #: indi/servermanager.cpp:273
31454 #, kde-format
31455 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31456 msgstr ""
31457 
31458 #: indi/servermanager.cpp:433
31459 #, fuzzy, kde-format
31460 #| msgid "Connect"
31461 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31462 msgstr "जोड़ू"
31463 
31464 #: indi/servermanager.cpp:479
31465 #, kde-format
31466 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31467 msgstr ""
31468 
31469 #: indi/servermanager.cpp:480
31470 #, fuzzy, kde-format
31471 #| msgid "Driver:"
31472 msgid "Driver crash"
31473 msgstr "ड्राइवर:"
31474 
31475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31476 #: indi/streamform.ui:20
31477 #, kde-format
31478 msgid "Video Stream"
31479 msgstr ""
31480 
31481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31482 #: indi/streamform.ui:58
31483 #, fuzzy, kde-format
31484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31485 #| msgid "San Diego"
31486 msgid "Start Recording"
31487 msgstr "सेन डियेगो"
31488 
31489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31490 #: indi/streamform.ui:86
31491 #, fuzzy, kde-format
31492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31493 #| msgid "Superior"
31494 msgid "Recording Options..."
31495 msgstr "सुपीरियर"
31496 
31497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31498 #: indi/streamform.ui:114
31499 #, fuzzy, kde-format
31500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31501 #| msgid "Bartlesville"
31502 msgid "Reset Frame"
31503 msgstr "बार्टल्सविले"
31504 
31505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31506 #: indi/streamform.ui:143
31507 #, fuzzy, kde-format
31508 #| msgid "Colors"
31509 msgid "Toggle Debayer"
31510 msgstr "रँग"
31511 
31512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31513 #: indi/streamform.ui:165
31514 #, fuzzy, kde-format
31515 #| msgid "Connection"
31516 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31517 msgstr "कनेक्शन"
31518 
31519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31520 #: indi/streamform.ui:193
31521 #, fuzzy, kde-format
31522 #| msgid "Options"
31523 msgid "Collimation Overlay Options..."
31524 msgstr "विकल्प"
31525 
31526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31527 #: indi/streamform.ui:215
31528 #, kde-format
31529 msgid "Zoom level"
31530 msgstr ""
31531 
31532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31533 #: indi/streamform.ui:224
31534 #, fuzzy, kde-format
31535 #| msgid "5"
31536 msgid "5x"
31537 msgstr "5"
31538 
31539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31540 #: indi/streamform.ui:229
31541 #, kde-format
31542 msgid "10x"
31543 msgstr ""
31544 
31545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31546 #: indi/streamform.ui:257
31547 #, kde-format
31548 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31549 msgstr ""
31550 
31551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31552 #: indi/streamform.ui:282
31553 #, kde-format
31554 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31555 msgstr ""
31556 
31557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31559 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31560 #, fuzzy, kde-format
31561 #| msgid "Duration:"
31562 msgid "Video frame duration in seconds"
31563 msgstr "अवधिः"
31564 
31565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31566 #: indi/streamform.ui:329
31567 #, fuzzy, kde-format
31568 #| msgid "Name:"
31569 msgid "Frame(s):"
31570 msgstr "नाम:"
31571 
31572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31573 #: indi/streamform.ui:370
31574 #, kde-format
31575 msgid "Apply FPS and restart stream"
31576 msgstr ""
31577 
31578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31579 #: indi/streamform.ui:393
31580 #, kde-format
31581 msgid "FPS:"
31582 msgstr ""
31583 
31584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31585 #: indi/streamform.ui:406
31586 #, kde-format
31587 msgid "Average FPS"
31588 msgstr ""
31589 
31590 #: indi/streamwg.cpp:60
31591 #, fuzzy, kde-format
31592 #| msgid "Description"
31593 msgctxt "@title:window"
31594 msgid "SER Record Directory"
31595 msgstr "विवरण"
31596 
31597 #: indi/streamwg.cpp:105
31598 #, kde-format
31599 msgctxt "@title:window"
31600 msgid "%1 Live Video"
31601 msgstr ""
31602 
31603 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31604 #, fuzzy, kde-format
31605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31606 #| msgid "Erding"
31607 msgid "Stop recording"
31608 msgstr "एर्डींग"
31609 
31610 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31611 #, fuzzy, kde-format
31612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31613 #| msgid "San Diego"
31614 msgid "Start recording"
31615 msgstr "सेन डियेगो"
31616 
31617 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31618 #: indi/telescopewizard.ui:31
31619 #, kde-format
31620 msgid "Telescope Wizard"
31621 msgstr ""
31622 
31623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31624 #: indi/telescopewizard.ui:64
31625 #, kde-format
31626 msgid "&Cancel"
31627 msgstr "रद्द करू (&C)"
31628 
31629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31630 #: indi/telescopewizard.ui:90
31631 #, kde-format
31632 msgid "&Back"
31633 msgstr "पाछाँ (&B)"
31634 
31635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31636 #: indi/telescopewizard.ui:163
31637 #, kde-format
31638 msgid ""
31639 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31640 "<br><br>\n"
31641 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31642 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31643 "<br>\n"
31644 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31645 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31646 "<br><br>\n"
31647 "Please click next to continue."
31648 msgstr ""
31649 
31650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31651 #: indi/telescopewizard.ui:199
31652 #, kde-format
31653 msgid ""
31654 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31655 "\n"
31656 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31657 "selecting a model."
31658 msgstr ""
31659 
31660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31661 #: indi/telescopewizard.ui:274
31662 #, kde-format
31663 msgid ""
31664 "<b>Tip</b>\n"
31665 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31666 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31667 msgstr ""
31668 
31669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31670 #: indi/telescopewizard.ui:313
31671 #, kde-format
31672 msgid ""
31673 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31674 "\n"
31675 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31676 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31677 "<br><br>\n"
31678 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31679 "your computer's serial or USB port.\n"
31680 "<br><br><br>Click next to continue."
31681 msgstr ""
31682 
31683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31684 #: indi/telescopewizard.ui:347
31685 #, kde-format
31686 msgid ""
31687 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31688 "\n"
31689 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31690 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31691 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31692 msgstr ""
31693 
31694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31695 #: indi/telescopewizard.ui:410
31696 #, kde-format
31697 msgid "<b>Location</b>"
31698 msgstr ""
31699 
31700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31701 #: indi/telescopewizard.ui:453
31702 #, kde-format
31703 msgid "<b>Time</b>"
31704 msgstr "<b>समय</b>"
31705 
31706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31707 #: indi/telescopewizard.ui:460
31708 #, kde-format
31709 msgid "<b>Date</b>"
31710 msgstr ""
31711 
31712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31713 #: indi/telescopewizard.ui:477
31714 #, kde-format
31715 msgid "Set Time..."
31716 msgstr ""
31717 
31718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31719 #: indi/telescopewizard.ui:484
31720 #, kde-format
31721 msgid "Set Location..."
31722 msgstr ""
31723 
31724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31725 #: indi/telescopewizard.ui:538
31726 #, kde-format
31727 msgid ""
31728 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31729 "\n"
31730 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31731 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31732 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31733 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31734 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31735 msgstr ""
31736 
31737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31738 #: indi/telescopewizard.ui:575
31739 #, kde-format
31740 msgid "<b>Port:</b>"
31741 msgstr ""
31742 
31743 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31744 #, kde-format
31745 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31746 msgstr ""
31747 
31748 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31749 #, kde-format
31750 msgid ""
31751 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31752 "This process might take few minutes to complete."
31753 msgstr ""
31754 
31755 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31756 #, kde-format
31757 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31758 msgstr ""
31759 
31760 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31761 #, kde-format
31762 msgid ""
31763 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31764 "settings and try again."
31765 msgstr ""
31766 
31767 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31768 #, kde-format
31769 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31770 msgstr ""
31771 
31772 #: kspopupmenu.cpp:87
31773 #, fuzzy, kde-format
31774 #| msgid "Time"
31775 msgid "Rise time: %1"
31776 msgstr "समय"
31777 
31778 #: kspopupmenu.cpp:89
31779 #, fuzzy, kde-format
31780 #| msgid "Time"
31781 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31782 msgid "Set time: %1"
31783 msgstr "समय"
31784 
31785 #: kspopupmenu.cpp:92
31786 #, kde-format
31787 msgid "No rise time: Circumpolar"
31788 msgstr ""
31789 
31790 #: kspopupmenu.cpp:93
31791 #, kde-format
31792 msgid "No set time: Circumpolar"
31793 msgstr ""
31794 
31795 #: kspopupmenu.cpp:95
31796 #, kde-format
31797 msgid "No rise time: Never rises"
31798 msgstr ""
31799 
31800 #: kspopupmenu.cpp:96
31801 #, kde-format
31802 msgid "No set time: Never rises"
31803 msgstr ""
31804 
31805 #: kspopupmenu.cpp:106
31806 #, fuzzy, kde-format
31807 #| msgid "Time"
31808 msgid "Transit time: %1"
31809 msgstr "समय"
31810 
31811 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31812 #, kde-format
31813 msgid "Empty sky"
31814 msgstr ""
31815 
31816 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31817 #, fuzzy, kde-format
31818 #| msgid "Image"
31819 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31820 msgid "Show SDSS Image"
31821 msgstr "चित्र"
31822 
31823 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31824 #, fuzzy, kde-format
31825 #| msgid "Image"
31826 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31827 msgid "Show DSS Image"
31828 msgstr "चित्र"
31829 
31830 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31831 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31832 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31833 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31834 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31835 #, kde-format
31836 msgid "star"
31837 msgstr "तारा"
31838 
31839 #: kspopupmenu.cpp:213
31840 #, kde-format
31841 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31842 msgstr ""
31843 
31844 #: kspopupmenu.cpp:251
31845 #, fuzzy, kde-format
31846 #| msgid "Select None"
31847 msgid "Solar system object"
31848 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
31849 
31850 #: kspopupmenu.cpp:275
31851 #, fuzzy, kde-format
31852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31853 #| msgid "Waterville"
31854 msgid "satellite"
31855 msgstr "वाटरविले"
31856 
31857 #: kspopupmenu.cpp:283
31858 #, fuzzy, kde-format
31859 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
31860 #| msgid "Manitoba"
31861 msgid "Velocity: %1 km/s"
31862 msgstr "मैनीटोबा"
31863 
31864 #: kspopupmenu.cpp:284
31865 #, fuzzy, kde-format
31866 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
31867 #| msgid "Manitoba"
31868 msgid "Altitude: %1 km"
31869 msgstr "मैनीटोबा"
31870 
31871 #: kspopupmenu.cpp:285
31872 #, fuzzy, kde-format
31873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
31874 #| msgid "Manitoba"
31875 msgid "Range: %1 km"
31876 msgstr "मैनीटोबा"
31877 
31878 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31879 #, kde-format
31880 msgid "Center && Track"
31881 msgstr ""
31882 
31883 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31884 #, kde-format
31885 msgid "Angular Distance To...            ["
31886 msgstr ""
31887 
31888 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31889 #, kde-format
31890 msgid "Starhop from here to...            "
31891 msgstr ""
31892 
31893 #: kspopupmenu.cpp:300
31894 #, kde-format
31895 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31896 msgstr ""
31897 
31898 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31899 #, fuzzy, kde-format
31900 #| msgid "Remove Link"
31901 msgid "Remove Label"
31902 msgstr "लिंक मेटाबू"
31903 
31904 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31905 #, kde-format
31906 msgid "Attach Label"
31907 msgstr ""
31908 
31909 #: kspopupmenu.cpp:330
31910 #, fuzzy, kde-format
31911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31912 #| msgid "Superior"
31913 msgid "supernova"
31914 msgstr "सुपीरियर"
31915 
31916 #: kspopupmenu.cpp:367
31917 #, fuzzy, kde-format
31918 #| msgid "Select None"
31919 msgid "Select this object"
31920 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
31921 
31922 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31923 #, kde-format
31924 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31925 msgid "Details"
31926 msgstr "विवरण"
31927 
31928 #: kspopupmenu.cpp:394
31929 #, fuzzy, kde-format
31930 #| msgid "Coordinates"
31931 msgid "Copy Coordinates"
31932 msgstr "निर्देशाँक"
31933 
31934 #: kspopupmenu.cpp:416
31935 #, kde-format
31936 msgid "Remove From Observing WishList"
31937 msgstr ""
31938 
31939 #: kspopupmenu.cpp:419
31940 #, kde-format
31941 msgid "Add to Observing WishList"
31942 msgstr ""
31943 
31944 #: kspopupmenu.cpp:427
31945 #, fuzzy, kde-format
31946 #| msgid "Remove Link"
31947 msgid "Remove Trail"
31948 msgstr "लिंक मेटाबू"
31949 
31950 #: kspopupmenu.cpp:429
31951 #, kde-format
31952 msgid "Add Trail"
31953 msgstr ""
31954 
31955 #: kspopupmenu.cpp:432
31956 #, fuzzy, kde-format
31957 #| msgid "Device:"
31958 msgid "Simulate Eyepiece View"
31959 msgstr "डिवाइस:"
31960 
31961 #: kspopupmenu.cpp:441
31962 #, kde-format
31963 msgid "View in XPlanet"
31964 msgstr ""
31965 
31966 #: kspopupmenu.cpp:446
31967 #, kde-format
31968 msgid "View in What's Interesting"
31969 msgstr ""
31970 
31971 #: kspopupmenu.cpp:459
31972 #, fuzzy, kde-format
31973 #| msgid "New..."
31974 msgid "Add Flag..."
31975 msgstr "नवीन..."
31976 
31977 #: kspopupmenu.cpp:466
31978 #, fuzzy, kde-format
31979 #| msgid "Edit..."
31980 msgid "Edit Flag"
31981 msgstr "संपादन..."
31982 
31983 #: kspopupmenu.cpp:468
31984 #, fuzzy, kde-format
31985 #| msgid "Delete"
31986 msgid "Delete Flag"
31987 msgstr "मेटाबू"
31988 
31989 #: kspopupmenu.cpp:477
31990 #, fuzzy, kde-format
31991 #| msgid "Edit..."
31992 msgid "Edit Flag..."
31993 msgstr "संपादन..."
31994 
31995 #: kspopupmenu.cpp:479
31996 #, fuzzy, kde-format
31997 #| msgid "Delete"
31998 msgid "Delete Flag..."
31999 msgstr "मेटाबू"
32000 
32001 #: kspopupmenu.cpp:538
32002 #, fuzzy, kde-format
32003 #| msgid "View Resource"
32004 msgid "Image Resources"
32005 msgstr "संसाधन देखाबू"
32006 
32007 #: kspopupmenu.cpp:539
32008 #, fuzzy, kde-format
32009 #| msgid "Links"
32010 msgid "Web Links"
32011 msgstr "लिंक"
32012 
32013 #: kspopupmenu.cpp:581
32014 #, kde-format
32015 msgid "Remove From Local Catalog"
32016 msgstr ""
32017 
32018 #: kspopupmenu.cpp:624
32019 #, kde-format
32020 msgctxt "Move mount to target"
32021 msgid "Goto"
32022 msgstr ""
32023 
32024 #: kspopupmenu.cpp:633
32025 #, kde-format
32026 msgctxt "Synchronize mount to target"
32027 msgid "Sync"
32028 msgstr ""
32029 
32030 #: kspopupmenu.cpp:674
32031 #, fuzzy, kde-format
32032 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
32033 #| msgid "Manitoba"
32034 msgid "Track satellite"
32035 msgstr "मैनीटोबा"
32036 
32037 #: kspopupmenu.cpp:688
32038 #, kde-format
32039 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32040 msgstr ""
32041 
32042 #: kspopupmenu.cpp:695
32043 #, fuzzy, kde-format
32044 #| msgid "Scope"
32045 msgid "Find Telescope"
32046 msgstr "स्कोप"
32047 
32048 #: kstars.cpp:61
32049 #, fuzzy, kde-format
32050 #| msgid "Stars"
32051 msgctxt "@title:window"
32052 msgid "KStars"
32053 msgstr "तारासभ"
32054 
32055 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32056 #, kde-format
32057 msgid "Stop &Tracking"
32058 msgstr ""
32059 
32060 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32061 #, kde-format
32062 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32063 msgstr ""
32064 
32065 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32066 #, kde-format
32067 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32068 msgstr ""
32069 
32070 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32071 #: kstars.kcfg:10
32072 #, kde-format
32073 msgid "Position of the time InfoBox."
32074 msgstr ""
32075 
32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32077 #: kstars.kcfg:11
32078 #, kde-format
32079 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32080 msgstr ""
32081 
32082 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32083 #: kstars.kcfg:15
32084 #, kde-format
32085 msgid "Position of the focus InfoBox."
32086 msgstr ""
32087 
32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32089 #: kstars.kcfg:16
32090 #, kde-format
32091 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32092 msgstr ""
32093 
32094 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32095 #: kstars.kcfg:20
32096 #, kde-format
32097 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32098 msgstr ""
32099 
32100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32101 #: kstars.kcfg:21
32102 #, kde-format
32103 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32104 msgstr ""
32105 
32106 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32107 #: kstars.kcfg:25
32108 #, kde-format
32109 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32110 msgstr ""
32111 
32112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32113 #: kstars.kcfg:26
32114 #, kde-format
32115 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32116 msgstr ""
32117 
32118 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32119 #: kstars.kcfg:30
32120 #, kde-format
32121 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32122 msgstr ""
32123 
32124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32125 #: kstars.kcfg:31
32126 #, kde-format
32127 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32128 msgstr ""
32129 
32130 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32131 #: kstars.kcfg:35
32132 #, kde-format
32133 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32134 msgstr ""
32135 
32136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32137 #: kstars.kcfg:36
32138 #, kde-format
32139 msgid ""
32140 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32141 msgstr ""
32142 
32143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32144 #: kstars.kcfg:40
32145 #, kde-format
32146 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32147 msgstr ""
32148 
32149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32150 #: kstars.kcfg:41
32151 #, kde-format
32152 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32153 msgstr ""
32154 
32155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32156 #: kstars.kcfg:45
32157 #, kde-format
32158 msgid "Display the time InfoBox?"
32159 msgstr ""
32160 
32161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32162 #: kstars.kcfg:46
32163 #, kde-format
32164 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32165 msgstr ""
32166 
32167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32168 #: kstars.kcfg:50
32169 #, kde-format
32170 msgid "Display the focus InfoBox?"
32171 msgstr ""
32172 
32173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32174 #: kstars.kcfg:51
32175 #, kde-format
32176 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32177 msgstr ""
32178 
32179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32180 #: kstars.kcfg:55
32181 #, kde-format
32182 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32183 msgstr ""
32184 
32185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32186 #: kstars.kcfg:56
32187 #, kde-format
32188 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32189 msgstr ""
32190 
32191 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32192 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32193 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32194 #, kde-format
32195 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32196 msgstr ""
32197 
32198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32199 #: kstars.kcfg:61
32200 #, kde-format
32201 msgid ""
32202 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32203 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32204 "and right edges."
32205 msgstr ""
32206 
32207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32208 #: kstars.kcfg:68
32209 #, kde-format
32210 msgid ""
32211 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32212 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32213 "and right edges."
32214 msgstr ""
32215 
32216 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32217 #: kstars.kcfg:74
32218 #, kde-format
32219 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32220 msgstr ""
32221 
32222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32223 #: kstars.kcfg:75
32224 #, kde-format
32225 msgid ""
32226 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32227 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32228 "anchored to bottom and right edges."
32229 msgstr ""
32230 
32231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32232 #: kstars.kcfg:81
32233 #, kde-format
32234 msgid "Display the statusbar?"
32235 msgstr ""
32236 
32237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32238 #: kstars.kcfg:82
32239 #, kde-format
32240 msgid "Toggle display of the status bar."
32241 msgstr ""
32242 
32243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32244 #: kstars.kcfg:86
32245 #, kde-format
32246 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32247 msgstr ""
32248 
32249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32250 #: kstars.kcfg:87
32251 #, kde-format
32252 msgid ""
32253 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32254 "status bar."
32255 msgstr ""
32256 
32257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32258 #: kstars.kcfg:91
32259 #, kde-format
32260 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32261 msgstr ""
32262 
32263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32264 #: kstars.kcfg:92
32265 #, kde-format
32266 msgid ""
32267 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32268 "current epoch in the status bar."
32269 msgstr ""
32270 
32271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32272 #: kstars.kcfg:96
32273 #, kde-format
32274 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32275 msgstr ""
32276 
32277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32278 #: kstars.kcfg:97
32279 #, kde-format
32280 msgid ""
32281 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32282 "standard epoch in the status bar."
32283 msgstr ""
32284 
32285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32286 #: kstars.kcfg:101
32287 #, fuzzy, kde-format
32288 #| msgid "Select None"
32289 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32290 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
32291 
32292 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32293 #: kstars.kcfg:105
32294 #, kde-format
32295 msgid "Width of main window, in pixels"
32296 msgstr ""
32297 
32298 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32299 #: kstars.kcfg:109
32300 #, kde-format
32301 msgid "Height of main window, in pixels"
32302 msgstr ""
32303 
32304 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32305 #: kstars.kcfg:113
32306 #, kde-format
32307 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32308 msgstr ""
32309 
32310 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32311 #: kstars.kcfg:117
32312 #, fuzzy, kde-format
32313 #| msgid "Location:"
32314 msgid "Current application theme"
32315 msgstr "स्थानः"
32316 
32317 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32318 #: kstars.kcfg:124
32319 #, kde-format
32320 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32321 msgstr ""
32322 
32323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32324 #: kstars.kcfg:125
32325 #, kde-format
32326 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32327 msgstr ""
32328 
32329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32330 #: kstars.kcfg:128
32331 #, kde-format
32332 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32333 msgstr ""
32334 
32335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32336 #: kstars.kcfg:129
32337 #, kde-format
32338 msgid ""
32339 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32340 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32341 msgstr ""
32342 
32343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32344 #: kstars.kcfg:132
32345 #, kde-format
32346 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32347 msgstr ""
32348 
32349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32350 #: kstars.kcfg:133
32351 #, kde-format
32352 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32353 msgstr ""
32354 
32355 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32356 #: kstars.kcfg:136
32357 #, kde-format
32358 msgid "Resolve names using online services."
32359 msgstr ""
32360 
32361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32362 #: kstars.kcfg:137
32363 #, kde-format
32364 msgid ""
32365 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32366 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32367 "such resolved objects on the sky map."
32368 msgstr ""
32369 
32370 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32371 #: kstars.kcfg:141
32372 #, kde-format
32373 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32374 msgstr ""
32375 
32376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32377 #: kstars.kcfg:145
32378 #, kde-format
32379 msgid ""
32380 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32381 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32382 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32383 "         performance at the cost of memory."
32384 msgstr ""
32385 
32386 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32387 #: kstars.kcfg:151
32388 #, kde-format
32389 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32390 msgstr ""
32391 
32392 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32393 #: kstars.kcfg:157
32394 #, kde-format
32395 msgid "The filename of the DSO catalog."
32396 msgstr ""
32397 
32398 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32399 #: kstars.kcfg:161
32400 #, kde-format
32401 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32402 msgstr ""
32403 
32404 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32405 #: kstars.kcfg:167
32406 #, kde-format
32407 msgid "INDI window width"
32408 msgstr ""
32409 
32410 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32411 #: kstars.kcfg:171
32412 #, kde-format
32413 msgid "INDI window height"
32414 msgstr ""
32415 
32416 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32417 #: kstars.kcfg:175
32418 #, kde-format
32419 msgid "Automatically updates geographic location?"
32420 msgstr ""
32421 
32422 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32423 #: kstars.kcfg:179
32424 #, kde-format
32425 msgid "Automatically updates time and date?"
32426 msgstr ""
32427 
32428 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32429 #: kstars.kcfg:183
32430 #, kde-format
32431 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32432 msgstr ""
32433 
32434 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32435 #: kstars.kcfg:187
32436 #, kde-format
32437 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32438 msgstr ""
32439 
32440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32441 #: kstars.kcfg:188
32442 #, kde-format
32443 msgid ""
32444 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32445 "KStars sky map."
32446 msgstr ""
32447 
32448 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32449 #: kstars.kcfg:192
32450 #, kde-format
32451 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32452 msgstr ""
32453 
32454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32455 #: kstars.kcfg:193
32456 #, kde-format
32457 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32458 msgstr ""
32459 
32460 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32461 #: kstars.kcfg:197
32462 #, kde-format
32463 msgid "Show the INDI window on startup?"
32464 msgstr ""
32465 
32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32467 #: kstars.kcfg:198
32468 #, kde-format
32469 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32470 msgstr ""
32471 
32472 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32473 #: kstars.kcfg:202
32474 #, kde-format
32475 msgid "Save autofocus images on disk?"
32476 msgstr ""
32477 
32478 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32479 #: kstars.kcfg:206
32480 #, kde-format
32481 msgid "INDI message notifications"
32482 msgstr ""
32483 
32484 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32485 #: kstars.kcfg:211
32486 #, kde-format
32487 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32488 msgstr ""
32489 
32490 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32491 #: kstars.kcfg:215
32492 #, kde-format
32493 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32494 msgstr ""
32495 
32496 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32497 #: kstars.kcfg:219
32498 #, kde-format
32499 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32500 msgstr ""
32501 
32502 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32503 #: kstars.kcfg:223
32504 #, kde-format
32505 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32506 msgstr ""
32507 
32508 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32509 #: kstars.kcfg:227
32510 #, kde-format
32511 msgid "FITS Default directory"
32512 msgstr ""
32513 
32514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32515 #: kstars.kcfg:228
32516 #, kde-format
32517 msgid "The default location of saved FITS files"
32518 msgstr ""
32519 
32520 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32521 #: kstars.kcfg:232
32522 #, fuzzy, kde-format
32523 #| msgid "Server"
32524 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32525 msgstr "सर्वर"
32526 
32527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32528 #: kstars.kcfg:233
32529 #, kde-format
32530 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32531 msgstr ""
32532 
32533 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32534 #: kstars.kcfg:237
32535 #, kde-format
32536 msgid "INDI Server Start Port"
32537 msgstr ""
32538 
32539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32540 #: kstars.kcfg:238
32541 #, kde-format
32542 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32543 msgstr ""
32544 
32545 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32546 #: kstars.kcfg:242
32547 #, kde-format
32548 msgid "INDI Server Final Port"
32549 msgstr ""
32550 
32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32552 #: kstars.kcfg:243
32553 #, kde-format
32554 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32555 msgstr ""
32556 
32557 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32559 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32560 #, kde-format
32561 msgid "PATH to indiserver binary"
32562 msgstr ""
32563 
32564 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32566 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32567 #, kde-format
32568 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32569 msgstr ""
32570 
32571 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32572 #: kstars.kcfg:257
32573 #, kde-format
32574 msgid "Internal or External INDI Server?"
32575 msgstr ""
32576 
32577 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32579 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32580 #, kde-format
32581 msgid "PATH to indi drivers directory"
32582 msgstr ""
32583 
32584 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32585 #: kstars.kcfg:266
32586 #, kde-format
32587 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32588 msgstr ""
32589 
32590 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32591 #: kstars.kcfg:270
32592 #, kde-format
32593 msgid "Video streaming window width"
32594 msgstr ""
32595 
32596 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32597 #: kstars.kcfg:274
32598 #, kde-format
32599 msgid "Video streaming window height"
32600 msgstr ""
32601 
32602 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32603 #: kstars.kcfg:278
32604 #, kde-format
32605 msgid "Enable INDI Mount logging"
32606 msgstr ""
32607 
32608 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32609 #: kstars.kcfg:282
32610 #, kde-format
32611 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32612 msgstr ""
32613 
32614 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32615 #: kstars.kcfg:286
32616 #, kde-format
32617 msgid "Enable INDI CCD logging"
32618 msgstr ""
32619 
32620 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32621 #: kstars.kcfg:290
32622 #, kde-format
32623 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32624 msgstr ""
32625 
32626 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32627 #: kstars.kcfg:294
32628 #, kde-format
32629 msgid "Enable INDI Dome logging"
32630 msgstr ""
32631 
32632 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32633 #: kstars.kcfg:298
32634 #, kde-format
32635 msgid "Enable INDI Detector logging"
32636 msgstr ""
32637 
32638 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32639 #: kstars.kcfg:302
32640 #, kde-format
32641 msgid "Enable INDI Weather logging"
32642 msgstr ""
32643 
32644 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32645 #: kstars.kcfg:306
32646 #, fuzzy, kde-format
32647 #| msgid "Scope"
32648 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32649 msgstr "स्कोप"
32650 
32651 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32652 #: kstars.kcfg:310
32653 #, fuzzy, kde-format
32654 #| msgid "Scope"
32655 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32656 msgstr "स्कोप"
32657 
32658 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32659 #: kstars.kcfg:314
32660 #, fuzzy, kde-format
32661 #| msgid "Scope"
32662 msgid "Enable INDI GPS logging"
32663 msgstr "स्कोप"
32664 
32665 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32666 #: kstars.kcfg:318
32667 #, fuzzy, kde-format
32668 #| msgid "Scope"
32669 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32670 msgstr "स्कोप"
32671 
32672 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32673 #: kstars.kcfg:325
32674 #, kde-format
32675 msgid "City name of geographic location."
32676 msgstr ""
32677 
32678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32679 #: kstars.kcfg:326
32680 #, kde-format
32681 msgid "The City name of the current geographic location."
32682 msgstr ""
32683 
32684 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32685 #: kstars.kcfg:330
32686 #, kde-format
32687 msgid "Province name of geographic location."
32688 msgstr ""
32689 
32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32691 #: kstars.kcfg:331
32692 #, kde-format
32693 msgid ""
32694 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32695 "the state for locations in the U. S."
32696 msgstr ""
32697 
32698 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32699 #: kstars.kcfg:335
32700 #, kde-format
32701 msgid "Country name of geographic location."
32702 msgstr ""
32703 
32704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32705 #: kstars.kcfg:336
32706 #, kde-format
32707 msgid "The Country name of the current geographic location."
32708 msgstr ""
32709 
32710 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32711 #: kstars.kcfg:340
32712 #, kde-format
32713 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32714 msgstr ""
32715 
32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32717 #: kstars.kcfg:341
32718 #, kde-format
32719 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32720 msgstr ""
32721 
32722 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32723 #: kstars.kcfg:345
32724 #, kde-format
32725 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32726 msgstr ""
32727 
32728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32729 #: kstars.kcfg:346
32730 #, kde-format
32731 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32732 msgstr ""
32733 
32734 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32735 #: kstars.kcfg:350
32736 #, kde-format
32737 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32738 msgstr ""
32739 
32740 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32741 #: kstars.kcfg:354
32742 #, kde-format
32743 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32744 msgstr ""
32745 
32746 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32747 #: kstars.kcfg:358
32748 #, kde-format
32749 msgid ""
32750 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32751 msgstr ""
32752 
32753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32754 #: kstars.kcfg:359
32755 #, kde-format
32756 msgid ""
32757 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32758 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32759 "\" button in the Geographic Location window)."
32760 msgstr ""
32761 
32762 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32763 #: kstars.kcfg:366
32764 #, kde-format
32765 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32766 msgstr ""
32767 
32768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32769 #: kstars.kcfg:367
32770 #, kde-format
32771 msgid ""
32772 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32773 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32774 msgstr ""
32775 
32776 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32777 #: kstars.kcfg:371
32778 #, fuzzy, kde-format
32779 #| msgid "Select None"
32780 msgid "Select objects on left click?"
32781 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
32782 
32783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32784 #: kstars.kcfg:372
32785 #, kde-format
32786 msgid ""
32787 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32788 "highlights it."
32789 msgstr ""
32790 
32791 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32792 #: kstars.kcfg:376
32793 #, kde-format
32794 msgid "Select default Skymap cursor?"
32795 msgstr ""
32796 
32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32798 #: kstars.kcfg:377
32799 #, kde-format
32800 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32801 msgstr ""
32802 
32803 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32804 #: kstars.kcfg:381
32805 #, kde-format
32806 msgid "Name of selected FOV indicators"
32807 msgstr ""
32808 
32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32810 #: kstars.kcfg:382
32811 #, kde-format
32812 msgid ""
32813 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32814 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32815 msgstr ""
32816 
32817 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32818 #: kstars.kcfg:386
32819 #, kde-format
32820 msgid "Fade planet trails to background color?"
32821 msgstr ""
32822 
32823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32824 #: kstars.kcfg:387
32825 #, kde-format
32826 msgid ""
32827 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32828 "background sky color."
32829 msgstr ""
32830 
32831 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32832 #: kstars.kcfg:391
32833 #, kde-format
32834 msgid "Right Ascension of focus position"
32835 msgstr ""
32836 
32837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32838 #: kstars.kcfg:392
32839 #, kde-format
32840 msgid ""
32841 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32842 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32843 msgstr ""
32844 
32845 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32846 #: kstars.kcfg:396
32847 #, kde-format
32848 msgid "Declination of focus position"
32849 msgstr ""
32850 
32851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32852 #: kstars.kcfg:397
32853 #, kde-format
32854 msgid ""
32855 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32856 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32857 msgstr ""
32858 
32859 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32860 #: kstars.kcfg:401
32861 #, kde-format
32862 msgid "Name of focused object"
32863 msgstr ""
32864 
32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32866 #: kstars.kcfg:402
32867 #, kde-format
32868 msgid ""
32869 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32870 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32871 "reset whenever the program shuts down."
32872 msgstr ""
32873 
32874 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32875 #: kstars.kcfg:406
32876 #, kde-format
32877 msgid "Is tracking engaged?"
32878 msgstr ""
32879 
32880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32881 #: kstars.kcfg:407
32882 #, kde-format
32883 msgid ""
32884 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32885 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32886 msgstr ""
32887 
32888 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32889 #: kstars.kcfg:411
32890 #, kde-format
32891 msgid "Hide objects while moving?"
32892 msgstr ""
32893 
32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32895 #: kstars.kcfg:412
32896 #, kde-format
32897 msgid ""
32898 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32899 "for smoother motion."
32900 msgstr ""
32901 
32902 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32904 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32905 #, kde-format
32906 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32907 msgstr ""
32908 
32909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32910 #: kstars.kcfg:417
32911 #, kde-format
32912 msgid ""
32913 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32914 "motion."
32915 msgstr ""
32916 
32917 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32919 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
32920 #, kde-format
32921 msgid "Hide constellation lines while moving?"
32922 msgstr ""
32923 
32924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
32925 #: kstars.kcfg:422
32926 #, kde-format
32927 msgid ""
32928 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
32929 msgstr ""
32930 
32931 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
32932 #: kstars.kcfg:426
32933 #, kde-format
32934 msgid "Sky culture"
32935 msgstr ""
32936 
32937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
32938 #: kstars.kcfg:427
32939 #, kde-format
32940 msgid "Choose sky culture."
32941 msgstr ""
32942 
32943 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32945 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32946 #, kde-format
32947 msgid "Hide constellation names while moving?"
32948 msgstr ""
32949 
32950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32951 #: kstars.kcfg:432
32952 #, kde-format
32953 msgid ""
32954 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32955 msgstr ""
32956 
32957 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32959 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32960 #, kde-format
32961 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32962 msgstr ""
32963 
32964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32965 #: kstars.kcfg:437
32966 #, kde-format
32967 msgid ""
32968 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32969 "motion."
32970 msgstr ""
32971 
32972 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32973 #: kstars.kcfg:441
32974 #, kde-format
32975 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32976 msgstr ""
32977 
32978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32979 #: kstars.kcfg:442
32980 #, kde-format
32981 msgid ""
32982 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32983 "motion."
32984 msgstr ""
32985 
32986 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32987 #: kstars.kcfg:446
32988 #, kde-format
32989 msgid "Hide extra objects while moving?"
32990 msgstr ""
32991 
32992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32993 #: kstars.kcfg:447
32994 #, kde-format
32995 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32996 msgstr ""
32997 
32998 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32999 #: kstars.kcfg:451
33000 #, kde-format
33001 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33002 msgstr ""
33003 
33004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33005 #: kstars.kcfg:452
33006 #, kde-format
33007 msgid ""
33008 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33009 "motion."
33010 msgstr ""
33011 
33012 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33014 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33015 #, kde-format
33016 msgid "Hide faint stars while moving?"
33017 msgstr ""
33018 
33019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33020 #: kstars.kcfg:457
33021 #, kde-format
33022 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33023 msgstr ""
33024 
33025 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33026 #: kstars.kcfg:461
33027 #, kde-format
33028 msgid "Hide object name labels while moving?"
33029 msgstr ""
33030 
33031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33032 #: kstars.kcfg:462
33033 #, kde-format
33034 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33035 msgstr ""
33036 
33037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33038 #: kstars.kcfg:466
33039 #, kde-format
33040 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33041 msgstr ""
33042 
33043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33044 #: kstars.kcfg:467
33045 #, kde-format
33046 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33047 msgstr ""
33048 
33049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33050 #: kstars.kcfg:471
33051 #, kde-format
33052 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33053 msgstr ""
33054 
33055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33056 #: kstars.kcfg:472
33057 #, kde-format
33058 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33059 msgstr ""
33060 
33061 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33062 #: kstars.kcfg:476
33063 #, kde-format
33064 msgid ""
33065 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33066 "startup."
33067 msgstr ""
33068 
33069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33070 #: kstars.kcfg:480
33071 #, kde-format
33072 msgid "Draw comets in the sky map?"
33073 msgstr ""
33074 
33075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33076 #: kstars.kcfg:481
33077 #, kde-format
33078 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33079 msgstr ""
33080 
33081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33082 #: kstars.kcfg:485
33083 #, kde-format
33084 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33085 msgstr ""
33086 
33087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33088 #: kstars.kcfg:486
33089 #, fuzzy, kde-format
33090 #| msgid "Connection"
33091 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33092 msgstr "कनेक्शन"
33093 
33094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33095 #: kstars.kcfg:490
33096 #, kde-format
33097 msgid "Label comet names in the sky map?"
33098 msgstr ""
33099 
33100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33101 #: kstars.kcfg:491
33102 #, kde-format
33103 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33104 msgstr ""
33105 
33106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33107 #: kstars.kcfg:495
33108 #, kde-format
33109 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33110 msgstr ""
33111 
33112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33113 #: kstars.kcfg:496
33114 #, kde-format
33115 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33116 msgstr ""
33117 
33118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33119 #: kstars.kcfg:500
33120 #, kde-format
33121 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33122 msgstr ""
33123 
33124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33125 #: kstars.kcfg:501
33126 #, kde-format
33127 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33128 msgstr ""
33129 
33130 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33131 #: kstars.kcfg:505
33132 #, kde-format
33133 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33134 msgstr ""
33135 
33136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33137 #: kstars.kcfg:506
33138 #, kde-format
33139 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33140 msgstr ""
33141 
33142 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33143 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33144 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33145 #, kde-format
33146 msgid "Maximum days passed since detection"
33147 msgstr ""
33148 
33149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33151 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33152 #, kde-format
33153 msgid "Maximum days passed since detection."
33154 msgstr ""
33155 
33156 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33157 #: kstars.kcfg:521
33158 #, kde-format
33159 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33160 msgstr ""
33161 
33162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33163 #: kstars.kcfg:522
33164 #, kde-format
33165 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33166 msgstr ""
33167 
33168 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33169 #: kstars.kcfg:526
33170 #, fuzzy, kde-format
33171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33172 #| msgid "Superior"
33173 msgid "Show only supernovae with host"
33174 msgstr "सुपीरियर"
33175 
33176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33177 #: kstars.kcfg:527
33178 #, kde-format
33179 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33180 msgstr ""
33181 
33182 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33183 #: kstars.kcfg:531
33184 #, fuzzy, kde-format
33185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33186 #| msgid "Superior"
33187 msgid "Show only classified supernovae?"
33188 msgstr "सुपीरियर"
33189 
33190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33191 #: kstars.kcfg:532
33192 #, kde-format
33193 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33194 msgstr ""
33195 
33196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33197 #: kstars.kcfg:536
33198 #, fuzzy, kde-format
33199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33200 #| msgid "Superior"
33201 msgid "Show supernova alerts?"
33202 msgstr "सुपीरियर"
33203 
33204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33205 #: kstars.kcfg:537
33206 #, fuzzy, kde-format
33207 #| msgid "Colors"
33208 msgid "Toggle supernova alerts."
33209 msgstr "रँग"
33210 
33211 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33212 #: kstars.kcfg:541
33213 #, kde-format
33214 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33215 msgstr ""
33216 
33217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33218 #: kstars.kcfg:542
33219 #, kde-format
33220 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33221 msgstr ""
33222 
33223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33224 #: kstars.kcfg:546
33225 #, kde-format
33226 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33227 msgstr ""
33228 
33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33230 #: kstars.kcfg:547
33231 #, kde-format
33232 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33233 msgstr ""
33234 
33235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33236 #: kstars.kcfg:551
33237 #, kde-format
33238 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33239 msgstr ""
33240 
33241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33242 #: kstars.kcfg:552
33243 #, kde-format
33244 msgid ""
33245 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33246 "highlighted in the sky map."
33247 msgstr ""
33248 
33249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33250 #: kstars.kcfg:556
33251 #, kde-format
33252 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33253 msgstr ""
33254 
33255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33256 #: kstars.kcfg:557
33257 #, kde-format
33258 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33259 msgstr ""
33260 
33261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33262 #: kstars.kcfg:561
33263 #, kde-format
33264 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33265 msgstr ""
33266 
33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33268 #: kstars.kcfg:562
33269 #, fuzzy, kde-format
33270 #| msgid "Connection"
33271 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33272 msgstr "कनेक्शन"
33273 
33274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33275 #: kstars.kcfg:566
33276 #, kde-format
33277 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33278 msgstr ""
33279 
33280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33281 #: kstars.kcfg:567
33282 #, kde-format
33283 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33284 msgstr ""
33285 
33286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33287 #: kstars.kcfg:571
33288 #, kde-format
33289 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33290 msgstr ""
33291 
33292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33293 #: kstars.kcfg:572
33294 #, kde-format
33295 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33296 msgstr ""
33297 
33298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33299 #: kstars.kcfg:576
33300 #, kde-format
33301 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33302 msgstr ""
33303 
33304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33305 #: kstars.kcfg:577
33306 #, kde-format
33307 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33308 msgstr ""
33309 
33310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33311 #: kstars.kcfg:581
33312 #, kde-format
33313 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33314 msgstr ""
33315 
33316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33317 #: kstars.kcfg:582
33318 #, kde-format
33319 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33320 msgstr ""
33321 
33322 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33324 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33325 #, kde-format
33326 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33327 msgstr ""
33328 
33329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33330 #: kstars.kcfg:587
33331 #, kde-format
33332 msgid ""
33333 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33334 "system."
33335 msgstr ""
33336 
33337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33338 #: kstars.kcfg:591
33339 #, kde-format
33340 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33341 msgstr ""
33342 
33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33344 #: kstars.kcfg:592
33345 #, kde-format
33346 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33347 msgstr ""
33348 
33349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33350 #: kstars.kcfg:596
33351 #, kde-format
33352 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33353 msgstr ""
33354 
33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33356 #: kstars.kcfg:597
33357 #, kde-format
33358 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33359 msgstr ""
33360 
33361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33362 #: kstars.kcfg:601
33363 #, fuzzy, kde-format
33364 #| msgid "Select None"
33365 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33366 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
33367 
33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33369 #: kstars.kcfg:602
33370 #, fuzzy, kde-format
33371 #| msgid "Connection"
33372 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33373 msgstr "कनेक्शन"
33374 
33375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33376 #: kstars.kcfg:606
33377 #, kde-format
33378 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33379 msgstr ""
33380 
33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33382 #: kstars.kcfg:607
33383 #, kde-format
33384 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33385 msgstr ""
33386 
33387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33388 #: kstars.kcfg:611
33389 #, kde-format
33390 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33391 msgstr ""
33392 
33393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33394 #: kstars.kcfg:612
33395 #, kde-format
33396 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33397 msgstr ""
33398 
33399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33400 #: kstars.kcfg:616
33401 #, kde-format
33402 msgid "Draw flags in the sky map?"
33403 msgstr ""
33404 
33405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33406 #: kstars.kcfg:617
33407 #, kde-format
33408 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33409 msgstr ""
33410 
33411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33412 #: kstars.kcfg:621
33413 #, kde-format
33414 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33415 msgstr ""
33416 
33417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33418 #: kstars.kcfg:622
33419 #, kde-format
33420 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33421 msgstr ""
33422 
33423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33424 #: kstars.kcfg:626
33425 #, kde-format
33426 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33427 msgstr ""
33428 
33429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33430 #: kstars.kcfg:627
33431 #, kde-format
33432 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33433 msgstr ""
33434 
33435 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33436 #: kstars.kcfg:631
33437 #, kde-format
33438 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33439 msgstr ""
33440 
33441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33442 #: kstars.kcfg:632
33443 #, kde-format
33444 msgid ""
33445 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33446 "the Milky Way is shown as an outline."
33447 msgstr ""
33448 
33449 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33450 #: kstars.kcfg:636
33451 #, kde-format
33452 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33453 msgstr ""
33454 
33455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33456 #: kstars.kcfg:637
33457 #, kde-format
33458 msgid ""
33459 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33460 "drawn in the sky map."
33461 msgstr ""
33462 
33463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33464 #: kstars.kcfg:641
33465 #, kde-format
33466 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33467 msgstr ""
33468 
33469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33470 #: kstars.kcfg:642
33471 #, kde-format
33472 msgid ""
33473 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33474 "in the sky map."
33475 msgstr ""
33476 
33477 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33478 #: kstars.kcfg:646
33479 #, kde-format
33480 msgid "Label planet names in the sky map?"
33481 msgstr ""
33482 
33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33484 #: kstars.kcfg:647
33485 #, kde-format
33486 msgid ""
33487 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33488 "map."
33489 msgstr ""
33490 
33491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33492 #: kstars.kcfg:651
33493 #, kde-format
33494 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33495 msgstr ""
33496 
33497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33498 #: kstars.kcfg:652
33499 #, kde-format
33500 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33501 msgstr ""
33502 
33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33504 #: kstars.kcfg:656
33505 #, kde-format
33506 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33507 msgstr ""
33508 
33509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33510 #: kstars.kcfg:657
33511 #, kde-format
33512 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33513 msgstr ""
33514 
33515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33516 #: kstars.kcfg:661
33517 #, kde-format
33518 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33519 msgstr ""
33520 
33521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33522 #: kstars.kcfg:662
33523 #, kde-format
33524 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33525 msgstr ""
33526 
33527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33528 #: kstars.kcfg:666
33529 #, kde-format
33530 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33531 msgstr ""
33532 
33533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33534 #: kstars.kcfg:667
33535 #, kde-format
33536 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33537 msgstr ""
33538 
33539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33540 #: kstars.kcfg:671
33541 #, kde-format
33542 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33543 msgstr ""
33544 
33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33546 #: kstars.kcfg:672
33547 #, kde-format
33548 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33549 msgstr ""
33550 
33551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33552 #: kstars.kcfg:676
33553 #, kde-format
33554 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33555 msgstr ""
33556 
33557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33558 #: kstars.kcfg:677
33559 #, kde-format
33560 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33561 msgstr ""
33562 
33563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33564 #: kstars.kcfg:681
33565 #, kde-format
33566 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33567 msgstr ""
33568 
33569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33570 #: kstars.kcfg:682
33571 #, kde-format
33572 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33573 msgstr ""
33574 
33575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33576 #: kstars.kcfg:686
33577 #, kde-format
33578 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33579 msgstr ""
33580 
33581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33582 #: kstars.kcfg:687
33583 #, kde-format
33584 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33585 msgstr ""
33586 
33587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33588 #: kstars.kcfg:691
33589 #, kde-format
33590 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33591 msgstr ""
33592 
33593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33594 #: kstars.kcfg:692
33595 #, kde-format
33596 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33597 msgstr ""
33598 
33599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33600 #: kstars.kcfg:696
33601 #, kde-format
33602 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33603 msgstr ""
33604 
33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33606 #: kstars.kcfg:697
33607 #, kde-format
33608 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33609 msgstr ""
33610 
33611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33612 #: kstars.kcfg:701
33613 #, kde-format
33614 msgid "Draw stars in the sky map?"
33615 msgstr ""
33616 
33617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33618 #: kstars.kcfg:702
33619 #, kde-format
33620 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33621 msgstr ""
33622 
33623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33624 #: kstars.kcfg:706
33625 #, kde-format
33626 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33627 msgstr ""
33628 
33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33630 #: kstars.kcfg:707
33631 #, kde-format
33632 msgid ""
33633 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33634 msgstr ""
33635 
33636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33637 #: kstars.kcfg:711
33638 #, kde-format
33639 msgid "Label star names in the sky map?"
33640 msgstr ""
33641 
33642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33643 #: kstars.kcfg:712
33644 #, kde-format
33645 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33646 msgstr ""
33647 
33648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33649 #: kstars.kcfg:716
33650 #, kde-format
33651 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33652 msgstr ""
33653 
33654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33655 #: kstars.kcfg:717
33656 #, kde-format
33657 msgid ""
33658 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33659 "the sky map."
33660 msgstr ""
33661 
33662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33663 #: kstars.kcfg:721
33664 #, kde-format
33665 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33666 msgstr ""
33667 
33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33669 #: kstars.kcfg:722
33670 #, kde-format
33671 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33672 msgstr ""
33673 
33674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33675 #: kstars.kcfg:726
33676 #, fuzzy, kde-format
33677 #| msgid "Select None"
33678 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33679 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
33680 
33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33682 #: kstars.kcfg:727
33683 #, fuzzy, kde-format
33684 #| msgid "Connection"
33685 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33686 msgstr "कनेक्शन"
33687 
33688 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33689 #: kstars.kcfg:731
33690 #, kde-format
33691 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33692 msgstr ""
33693 
33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33695 #: kstars.kcfg:732
33696 #, kde-format
33697 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33698 msgstr ""
33699 
33700 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33701 #: kstars.kcfg:736
33702 #, kde-format
33703 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33704 msgstr ""
33705 
33706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33707 #: kstars.kcfg:737
33708 #, kde-format
33709 msgid ""
33710 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33711 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33712 msgstr ""
33713 
33714 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33715 #: kstars.kcfg:741
33716 #, kde-format
33717 msgid "Mapping projection algorithm"
33718 msgstr ""
33719 
33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33721 #: kstars.kcfg:742
33722 #, kde-format
33723 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33724 msgstr ""
33725 
33726 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33727 #: kstars.kcfg:746
33728 #, kde-format
33729 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33730 msgstr ""
33731 
33732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33733 #: kstars.kcfg:747
33734 #, kde-format
33735 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33736 msgstr ""
33737 
33738 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33739 #: kstars.kcfg:751
33740 #, kde-format
33741 msgid "Use Latin constellation names?"
33742 msgstr ""
33743 
33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33745 #: kstars.kcfg:752
33746 #, kde-format
33747 msgid "Use Latin constellation names."
33748 msgstr ""
33749 
33750 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33751 #: kstars.kcfg:756
33752 #, kde-format
33753 msgid "Use localized constellation names?"
33754 msgstr ""
33755 
33756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33757 #: kstars.kcfg:757
33758 #, kde-format
33759 msgid ""
33760 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33761 "default to Latin names)."
33762 msgstr ""
33763 
33764 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33765 #: kstars.kcfg:761
33766 #, kde-format
33767 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33768 msgstr ""
33769 
33770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33771 #: kstars.kcfg:762
33772 #, kde-format
33773 msgid ""
33774 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33775 "coordinates will be used)."
33776 msgstr ""
33777 
33778 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33779 #: kstars.kcfg:766
33780 #, kde-format
33781 msgid "Automatically label focused object?"
33782 msgstr ""
33783 
33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33785 #: kstars.kcfg:767
33786 #, kde-format
33787 msgid ""
33788 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33789 msgstr ""
33790 
33791 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33792 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33793 #, kde-format
33794 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33795 msgstr ""
33796 
33797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33798 #: kstars.kcfg:772
33799 #, kde-format
33800 msgid ""
33801 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33802 "attached, as long as it remains centered."
33803 msgstr ""
33804 
33805 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33806 #: kstars.kcfg:776
33807 #, kde-format
33808 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33809 msgstr ""
33810 
33811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33812 #: kstars.kcfg:777
33813 #, kde-format
33814 msgid ""
33815 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33816 msgstr ""
33817 
33818 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33819 #: kstars.kcfg:781
33820 #, kde-format
33821 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33822 msgstr ""
33823 
33824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33825 #: kstars.kcfg:782
33826 #, kde-format
33827 msgid ""
33828 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33829 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33830 msgstr ""
33831 
33832 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33833 #: kstars.kcfg:786
33834 #, kde-format
33835 msgid ""
33836 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33837 "gravitational field"
33838 msgstr ""
33839 
33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33841 #: kstars.kcfg:787
33842 #, kde-format
33843 msgid ""
33844 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33845 "into account"
33846 msgstr ""
33847 
33848 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33849 #: kstars.kcfg:791
33850 #, kde-format
33851 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33852 msgstr ""
33853 
33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33855 #: kstars.kcfg:792
33856 #, kde-format
33857 msgid ""
33858 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
33859 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
33860 msgstr ""
33861 
33862 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
33863 #: kstars.kcfg:796
33864 #, kde-format
33865 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
33866 msgstr ""
33867 
33868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
33869 #: kstars.kcfg:797
33870 #, kde-format
33871 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
33872 msgstr ""
33873 
33874 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
33875 #: kstars.kcfg:803
33876 #, kde-format
33877 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
33878 msgstr ""
33879 
33880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
33881 #: kstars.kcfg:804
33882 #, kde-format
33883 msgid ""
33884 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
33885 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
33886 "coordinates)."
33887 msgstr ""
33888 
33889 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33890 #: kstars.kcfg:810
33891 #, kde-format
33892 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
33893 msgstr ""
33894 
33895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33896 #: kstars.kcfg:811
33897 #, kde-format
33898 msgid ""
33899 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
33900 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
33901 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
33902 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
33903 "correctly."
33904 msgstr ""
33905 
33906 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33907 #: kstars.kcfg:815
33908 #, kde-format
33909 msgid "Zoom scroll sensitivity."
33910 msgstr ""
33911 
33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33913 #: kstars.kcfg:816
33914 #, kde-format
33915 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
33916 msgstr ""
33917 
33918 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33920 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
33921 #, kde-format
33922 msgid "Faint limit for asteroids"
33923 msgstr ""
33924 
33925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33926 #: kstars.kcfg:823
33927 #, kde-format
33928 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33929 msgstr ""
33930 
33931 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33932 #: kstars.kcfg:827
33933 #, kde-format
33934 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
33935 msgstr ""
33936 
33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33938 #: kstars.kcfg:828
33939 #, kde-format
33940 msgid ""
33941 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
33942 "JPL."
33943 msgstr ""
33944 
33945 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33946 #: kstars.kcfg:832
33947 #, kde-format
33948 msgid "Label density for asteroid names"
33949 msgstr ""
33950 
33951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33952 #: kstars.kcfg:833
33953 #, kde-format
33954 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33955 msgstr ""
33956 
33957 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33958 #: kstars.kcfg:837
33959 #, kde-format
33960 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33961 msgstr ""
33962 
33963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33964 #: kstars.kcfg:838
33965 #, kde-format
33966 msgid ""
33967 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33968 msgstr ""
33969 
33970 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33971 #: kstars.kcfg:842
33972 #, kde-format
33973 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33974 msgstr ""
33975 
33976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33977 #: kstars.kcfg:843
33978 #, kde-format
33979 msgid ""
33980 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33981 "out."
33982 msgstr ""
33983 
33984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33985 #: kstars.kcfg:847
33986 #, kde-format
33987 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33988 msgstr ""
33989 
33990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33991 #: kstars.kcfg:848
33992 #, kde-format
33993 msgid ""
33994 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33995 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33996 msgstr ""
33997 
33998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33999 #: kstars.kcfg:852
34000 #, kde-format
34001 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34002 msgstr ""
34003 
34004 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34005 #: kstars.kcfg:857
34006 #, kde-format
34007 msgid "Faint limit for stars"
34008 msgstr ""
34009 
34010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34011 #: kstars.kcfg:858
34012 #, kde-format
34013 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34014 msgstr ""
34015 
34016 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34017 #: kstars.kcfg:862
34018 #, kde-format
34019 msgid "Density of stars in the field of view"
34020 msgstr ""
34021 
34022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34023 #: kstars.kcfg:863
34024 #, kde-format
34025 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34026 msgstr ""
34027 
34028 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34029 #: kstars.kcfg:868
34030 #, kde-format
34031 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34032 msgstr ""
34033 
34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34035 #: kstars.kcfg:869
34036 #, kde-format
34037 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34038 msgstr ""
34039 
34040 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34041 #: kstars.kcfg:874
34042 #, kde-format
34043 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34044 msgstr ""
34045 
34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34047 #: kstars.kcfg:875
34048 #, kde-format
34049 msgid ""
34050 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34051 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34052 msgstr ""
34053 
34054 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34055 #: kstars.kcfg:879
34056 #, kde-format
34057 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34058 msgstr ""
34059 
34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34061 #: kstars.kcfg:880
34062 #, kde-format
34063 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34064 msgstr ""
34065 
34066 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34067 #: kstars.kcfg:884
34068 #, kde-format
34069 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34070 msgstr ""
34071 
34072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34073 #: kstars.kcfg:885
34074 #, kde-format
34075 msgid ""
34076 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34077 msgstr ""
34078 
34079 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34080 #: kstars.kcfg:889
34081 #, kde-format
34082 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34083 msgstr ""
34084 
34085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34086 #: kstars.kcfg:890
34087 #, kde-format
34088 msgid ""
34089 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34090 "labels."
34091 msgstr ""
34092 
34093 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34095 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34096 #, kde-format
34097 msgid "Label font size"
34098 msgstr ""
34099 
34100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34101 #: kstars.kcfg:895
34102 #, kde-format
34103 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34104 msgstr ""
34105 
34106 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34107 #: kstars.kcfg:899
34108 #, kde-format
34109 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34110 msgstr ""
34111 
34112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34113 #: kstars.kcfg:900
34114 #, kde-format
34115 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34116 msgstr ""
34117 
34118 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34119 #: kstars.kcfg:904
34120 #, kde-format
34121 msgid "Switch to OpenGL backend"
34122 msgstr ""
34123 
34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34125 #: kstars.kcfg:905
34126 #, kde-format
34127 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34128 msgstr ""
34129 
34130 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34131 #: kstars.kcfg:909
34132 #, fuzzy, kde-format
34133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34134 #| msgid "Hancock"
34135 msgid "Run clock"
34136 msgstr "हैनकाक"
34137 
34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34139 #: kstars.kcfg:910
34140 #, kde-format
34141 msgid "The state of the clock (running or not)"
34142 msgstr ""
34143 
34144 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34145 #: kstars.kcfg:916
34146 #, kde-format
34147 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34148 msgstr ""
34149 
34150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34151 #: kstars.kcfg:917
34152 #, kde-format
34153 msgid ""
34154 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34155 msgstr ""
34156 
34157 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34158 #: kstars.kcfg:921
34159 #, kde-format
34160 msgid "Use text to label observing list objects"
34161 msgstr ""
34162 
34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34164 #: kstars.kcfg:922
34165 #, kde-format
34166 msgid ""
34167 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34168 "in the map."
34169 msgstr ""
34170 
34171 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34172 #: kstars.kcfg:926
34173 #, kde-format
34174 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34175 msgstr ""
34176 
34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34178 #: kstars.kcfg:927
34179 #, kde-format
34180 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34181 msgstr ""
34182 
34183 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34184 #: kstars.kcfg:931
34185 #, kde-format
34186 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34187 msgstr ""
34188 
34189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34190 #: kstars.kcfg:932
34191 #, kde-format
34192 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34193 msgstr ""
34194 
34195 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34196 #: kstars.kcfg:936
34197 #, kde-format
34198 msgid ""
34199 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34200 "present in the Dobsonian hole"
34201 msgstr ""
34202 
34203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34204 #: kstars.kcfg:937
34205 #, kde-format
34206 msgid ""
34207 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34208 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34209 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34210 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34211 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34212 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34213 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34214 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34215 "observation."
34216 msgstr ""
34217 
34218 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34219 #: kstars.kcfg:941
34220 #, kde-format
34221 msgid ""
34222 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34223 "can easily point your telescope."
34224 msgstr ""
34225 
34226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34227 #: kstars.kcfg:942
34228 #, kde-format
34229 msgid ""
34230 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34231 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34232 msgstr ""
34233 
34234 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34237 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34238 #, kde-format
34239 msgid ""
34240 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34241 "percentage of the indicated time range."
34242 msgstr ""
34243 
34244 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34246 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34247 #, kde-format
34248 msgid "The name of the color scheme"
34249 msgstr ""
34250 
34251 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34252 #: kstars.kcfg:957
34253 #, kde-format
34254 msgid "Mode for rendering stars"
34255 msgstr ""
34256 
34257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34258 #: kstars.kcfg:958
34259 #, kde-format
34260 msgid ""
34261 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34262 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34263 msgstr ""
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34266 #: kstars.kcfg:963
34267 #, kde-format
34268 msgid "Saturation level of star colors"
34269 msgstr ""
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34272 #: kstars.kcfg:964
34273 #, kde-format
34274 msgid ""
34275 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34276 "colors\" mode)."
34277 msgstr ""
34278 
34279 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34280 #: kstars.kcfg:969
34281 #, kde-format
34282 msgid "Color of angular distance ruler"
34283 msgstr ""
34284 
34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34286 #: kstars.kcfg:970
34287 #, kde-format
34288 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34289 msgstr ""
34290 
34291 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34292 #: kstars.kcfg:974
34293 #, fuzzy, kde-format
34294 #| msgid "Background color"
34295 msgid "Background color of InfoBoxes"
34296 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
34297 
34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34299 #: kstars.kcfg:975
34300 #, kde-format
34301 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34302 msgstr ""
34303 
34304 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34305 #: kstars.kcfg:979
34306 #, kde-format
34307 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34308 msgstr ""
34309 
34310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34311 #: kstars.kcfg:980
34312 #, kde-format
34313 msgid ""
34314 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34315 "mouse click."
34316 msgstr ""
34317 
34318 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34319 #: kstars.kcfg:984
34320 #, kde-format
34321 msgid "Text color of InfoBoxes"
34322 msgstr ""
34323 
34324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34325 #: kstars.kcfg:985
34326 #, kde-format
34327 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34328 msgstr ""
34329 
34330 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34331 #: kstars.kcfg:989
34332 #, kde-format
34333 msgid "Color of constellation boundaries"
34334 msgstr ""
34335 
34336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34338 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34339 #, kde-format
34340 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34341 msgstr ""
34342 
34343 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34344 #: kstars.kcfg:994
34345 #, kde-format
34346 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34347 msgstr ""
34348 
34349 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34350 #: kstars.kcfg:999
34351 #, kde-format
34352 msgid "Color of constellation lines"
34353 msgstr ""
34354 
34355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34356 #: kstars.kcfg:1000
34357 #, kde-format
34358 msgid "The color for the constellation figure lines."
34359 msgstr ""
34360 
34361 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34362 #: kstars.kcfg:1004
34363 #, kde-format
34364 msgid "Color of constellation names"
34365 msgstr ""
34366 
34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34368 #: kstars.kcfg:1005
34369 #, kde-format
34370 msgid "The color for the constellation names."
34371 msgstr ""
34372 
34373 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34374 #: kstars.kcfg:1009
34375 #, kde-format
34376 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34377 msgstr ""
34378 
34379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34380 #: kstars.kcfg:1010
34381 #, kde-format
34382 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34383 msgstr ""
34384 
34385 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34386 #: kstars.kcfg:1014
34387 #, kde-format
34388 msgid "Color of ecliptic line"
34389 msgstr ""
34390 
34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34392 #: kstars.kcfg:1015
34393 #, kde-format
34394 msgid "The color for the ecliptic line."
34395 msgstr ""
34396 
34397 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34398 #: kstars.kcfg:1019
34399 #, kde-format
34400 msgid "Color of equator line"
34401 msgstr ""
34402 
34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34404 #: kstars.kcfg:1020
34405 #, kde-format
34406 msgid "The color for the equator line."
34407 msgstr ""
34408 
34409 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34410 #: kstars.kcfg:1024
34411 #, kde-format
34412 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34413 msgstr ""
34414 
34415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34416 #: kstars.kcfg:1025
34417 #, kde-format
34418 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34419 msgstr ""
34420 
34421 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34422 #: kstars.kcfg:1029
34423 #, kde-format
34424 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34425 msgstr ""
34426 
34427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34428 #: kstars.kcfg:1030
34429 #, kde-format
34430 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34431 msgstr ""
34432 
34433 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34434 #: kstars.kcfg:1034
34435 #, kde-format
34436 msgid "Color of objects with extra links available"
34437 msgstr ""
34438 
34439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34440 #: kstars.kcfg:1035
34441 #, kde-format
34442 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34443 msgstr ""
34444 
34445 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34446 #: kstars.kcfg:1039
34447 #, kde-format
34448 msgid "Color of horizon line"
34449 msgstr ""
34450 
34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34452 #: kstars.kcfg:1040
34453 #, kde-format
34454 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34455 msgstr ""
34456 
34457 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34458 #: kstars.kcfg:1044
34459 #, kde-format
34460 msgid "Color of local meridian line"
34461 msgstr ""
34462 
34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34464 #: kstars.kcfg:1045
34465 #, kde-format
34466 msgid "The color for the local meridian line."
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34470 #: kstars.kcfg:1049
34471 #, kde-format
34472 msgid "Color of Milky Way contour"
34473 msgstr ""
34474 
34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34476 #: kstars.kcfg:1050
34477 #, kde-format
34478 msgid "The color for the Milky Way contour."
34479 msgstr ""
34480 
34481 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34482 #: kstars.kcfg:1054
34483 #, kde-format
34484 msgid "Color of star name labels"
34485 msgstr ""
34486 
34487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34488 #: kstars.kcfg:1055
34489 #, kde-format
34490 msgid "The color for star name labels."
34491 msgstr ""
34492 
34493 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34494 #: kstars.kcfg:1059
34495 #, kde-format
34496 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34497 msgstr ""
34498 
34499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34500 #: kstars.kcfg:1060
34501 #, kde-format
34502 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34503 msgstr ""
34504 
34505 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34506 #: kstars.kcfg:1064
34507 #, kde-format
34508 msgid "Color of planet name labels"
34509 msgstr ""
34510 
34511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34512 #: kstars.kcfg:1065
34513 #, kde-format
34514 msgid "The color for solar system object labels."
34515 msgstr ""
34516 
34517 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34518 #: kstars.kcfg:1069
34519 #, kde-format
34520 msgid "Color of planet trails"
34521 msgstr ""
34522 
34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34524 #: kstars.kcfg:1070
34525 #, kde-format
34526 msgid "The color for solar system object trails."
34527 msgstr ""
34528 
34529 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34530 #: kstars.kcfg:1074
34531 #, fuzzy, kde-format
34532 #| msgid "Colors"
34533 msgid "Color of sky"
34534 msgstr "रँग"
34535 
34536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34537 #: kstars.kcfg:1075
34538 #, kde-format
34539 msgid "The color for the sky background."
34540 msgstr ""
34541 
34542 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34543 #: kstars.kcfg:1079
34544 #, kde-format
34545 msgid "Color Artificial Horizon"
34546 msgstr ""
34547 
34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34549 #: kstars.kcfg:1080
34550 #, kde-format
34551 msgid "The color for the artificial horizon region."
34552 msgstr ""
34553 
34554 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34555 #: kstars.kcfg:1084
34556 #, kde-format
34557 msgid "Color of telescope symbols"
34558 msgstr ""
34559 
34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34561 #: kstars.kcfg:1085
34562 #, kde-format
34563 msgid "The color for telescope target symbols."
34564 msgstr ""
34565 
34566 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34567 #: kstars.kcfg:1089
34568 #, kde-format
34569 msgid "Color of visible satellites"
34570 msgstr ""
34571 
34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34573 #: kstars.kcfg:1090
34574 #, kde-format
34575 msgid "Color of visible satellites."
34576 msgstr ""
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34579 #: kstars.kcfg:1094
34580 #, kde-format
34581 msgid "Color of invisible satellites"
34582 msgstr ""
34583 
34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34585 #: kstars.kcfg:1095
34586 #, kde-format
34587 msgid "Color of invisible satellites."
34588 msgstr ""
34589 
34590 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34591 #: kstars.kcfg:1099
34592 #, kde-format
34593 msgid "Color of satellites labels"
34594 msgstr ""
34595 
34596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34597 #: kstars.kcfg:1100
34598 #, kde-format
34599 msgid "Color of satellites labels."
34600 msgstr ""
34601 
34602 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34603 #: kstars.kcfg:1104
34604 #, fuzzy, kde-format
34605 #| msgid "Colors"
34606 msgid "Color of supernovae"
34607 msgstr "रँग"
34608 
34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34610 #: kstars.kcfg:1105
34611 #, fuzzy, kde-format
34612 #| msgid "Colors"
34613 msgid "Color of supernova"
34614 msgstr "रँग"
34615 
34616 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34617 #: kstars.kcfg:1109
34618 #, fuzzy, kde-format
34619 #| msgid "Colors"
34620 msgid "Color of asteroids"
34621 msgstr "रँग"
34622 
34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34624 #: kstars.kcfg:1110
34625 #, fuzzy, kde-format
34626 #| msgid "Colors"
34627 msgid "Color of asteroid"
34628 msgstr "रँग"
34629 
34630 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34631 #: kstars.kcfg:1114
34632 #, kde-format
34633 msgid "Color of user-added labels"
34634 msgstr ""
34635 
34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34637 #: kstars.kcfg:1115
34638 #, kde-format
34639 msgid "The color for user-added object labels."
34640 msgstr ""
34641 
34642 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34643 #: kstars.kcfg:1119
34644 #, fuzzy, kde-format
34645 #| msgid "Guides"
34646 msgid "Color of RA Guide Error"
34647 msgstr "निर्देश"
34648 
34649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34650 #: kstars.kcfg:1120
34651 #, kde-format
34652 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34653 msgstr ""
34654 
34655 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34656 #: kstars.kcfg:1124
34657 #, fuzzy, kde-format
34658 #| msgid "Guides"
34659 msgid "Color of DEC Guide Error"
34660 msgstr "निर्देश"
34661 
34662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34663 #: kstars.kcfg:1125
34664 #, kde-format
34665 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34666 msgstr ""
34667 
34668 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34669 #: kstars.kcfg:1129
34670 #, fuzzy, kde-format
34671 #| msgid "Colors"
34672 msgid "Color of solver FOV box"
34673 msgstr "रँग"
34674 
34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34676 #: kstars.kcfg:1130
34677 #, kde-format
34678 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34679 msgstr ""
34680 
34681 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34682 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34683 #, kde-format
34684 msgid "Internal or External XPlanet?"
34685 msgstr ""
34686 
34687 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34688 #: kstars.kcfg:1140
34689 #, kde-format
34690 msgid "Path to xplanet binary"
34691 msgstr ""
34692 
34693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34695 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34696 #, kde-format
34697 msgid "Xplanet binary path"
34698 msgstr ""
34699 
34700 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34701 #: kstars.kcfg:1145
34702 #, fuzzy, kde-format
34703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34704 #| msgid "Bartlesville"
34705 msgid "Use FIFO file"
34706 msgstr "बार्टल्सविले"
34707 
34708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34709 #: kstars.kcfg:1146
34710 #, kde-format
34711 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34712 msgstr ""
34713 
34714 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34715 #: kstars.kcfg:1150
34716 #, fuzzy, kde-format
34717 #| msgid "Common Name"
34718 msgid "XPlanet timeout"
34719 msgstr "सामान्य नाम"
34720 
34721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34722 #: kstars.kcfg:1151
34723 #, kde-format
34724 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34725 msgstr ""
34726 
34727 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34728 #: kstars.kcfg:1155
34729 #, fuzzy, kde-format
34730 #| msgid "Common Name"
34731 msgid "XPlanet animation delay"
34732 msgstr "सामान्य नाम"
34733 
34734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34735 #: kstars.kcfg:1156
34736 #, kde-format
34737 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34738 msgstr ""
34739 
34740 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34742 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34743 #, kde-format
34744 msgid "Width of xplanet window"
34745 msgstr ""
34746 
34747 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34749 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34750 #, kde-format
34751 msgid "Height of xplanet window"
34752 msgstr ""
34753 
34754 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34755 #: kstars.kcfg:1170
34756 #, kde-format
34757 msgid "Show label"
34758 msgstr ""
34759 
34760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34761 #: kstars.kcfg:1171
34762 #, kde-format
34763 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34764 msgstr ""
34765 
34766 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34768 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34769 #, kde-format
34770 msgid "Show GMT label"
34771 msgstr ""
34772 
34773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34774 #: kstars.kcfg:1176
34775 #, fuzzy, kde-format
34776 #| msgid "File name:"
34777 msgid "Show local time."
34778 msgstr "फाइल नाम:"
34779 
34780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34781 #: kstars.kcfg:1181
34782 #, kde-format
34783 msgid "Show GMT instead of local time."
34784 msgstr ""
34785 
34786 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34787 #: kstars.kcfg:1185
34788 #, fuzzy, kde-format
34789 #| msgid "&Settings"
34790 msgid "Planet string"
34791 msgstr "जमावट (&S)"
34792 
34793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34794 #: kstars.kcfg:1186
34795 #, no-c-format, kde-format
34796 msgid ""
34797 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34798 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34799 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34800 msgstr ""
34801 
34802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34803 #: kstars.kcfg:1190
34804 #, kde-format
34805 msgid "Font Size"
34806 msgstr "फाँट आकार"
34807 
34808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34810 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34811 #, kde-format
34812 msgid "Specify the point size."
34813 msgstr ""
34814 
34815 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34817 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
34818 #, kde-format
34819 msgid "Label color"
34820 msgstr ""
34821 
34822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34824 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
34825 #, kde-format
34826 msgid "Set the color for the label."
34827 msgstr ""
34828 
34829 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34830 #: kstars.kcfg:1200
34831 #, kde-format
34832 msgid "Date format"
34833 msgstr "दिनांक प्रारूप"
34834 
34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34836 #: kstars.kcfg:1201
34837 #, no-c-format, kde-format
34838 msgid ""
34839 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
34840 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
34841 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
34842 msgstr ""
34843 
34844 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
34845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
34846 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
34847 #, kde-format
34848 msgid "Top left"
34849 msgstr "उप्परी बामाँ"
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
34852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
34853 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
34854 #, kde-format
34855 msgid "Top right"
34856 msgstr "उप्पर दहिन्ना"
34857 
34858 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
34859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
34860 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
34861 #, kde-format
34862 msgid "Bottom right"
34863 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना"
34864 
34865 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
34866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
34867 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
34868 #, kde-format
34869 msgid "Bottom left"
34870 msgstr "तलवर्ती बामाँ"
34871 
34872 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34873 #: kstars.kcfg:1221
34874 #, fuzzy, kde-format
34875 #| msgid "Square"
34876 msgid "Sun Glare"
34877 msgstr "वर्ग"
34878 
34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34880 #: kstars.kcfg:1222
34881 #, kde-format
34882 msgid ""
34883 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
34884 "the Sun. The default value is 28."
34885 msgstr ""
34886 
34887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34888 #: kstars.kcfg:1226
34889 #, kde-format
34890 msgid "Random latitude and longitude"
34891 msgstr ""
34892 
34893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
34895 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
34896 #, kde-format
34897 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
34898 msgstr ""
34899 
34900 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34901 #: kstars.kcfg:1231
34902 #, kde-format
34903 msgid "Latitude-Longitude"
34904 msgstr ""
34905 
34906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34907 #: kstars.kcfg:1232
34908 #, kde-format
34909 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
34910 msgstr ""
34911 
34912 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
34914 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
34915 #, kde-format
34916 msgid "Latitude in degrees"
34917 msgstr ""
34918 
34919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34920 #: kstars.kcfg:1237
34921 #, kde-format
34922 msgid ""
34923 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
34924 "degrees). The default value is 0."
34925 msgstr ""
34926 
34927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
34929 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
34930 #, kde-format
34931 msgid "Longitude in degrees"
34932 msgstr ""
34933 
34934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34935 #: kstars.kcfg:1242
34936 #, kde-format
34937 msgid ""
34938 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
34939 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
34940 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
34941 msgstr ""
34942 
34943 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34944 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
34945 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
34946 #, kde-format
34947 msgid "Projection"
34948 msgstr ""
34949 
34950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34951 #: kstars.kcfg:1247
34952 #, kde-format
34953 msgid ""
34954 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
34955 "option is specified, although shadows will still be drawn."
34956 msgstr ""
34957 
34958 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
34960 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
34961 #, kde-format
34962 msgid "Use background"
34963 msgstr ""
34964 
34965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34966 #: kstars.kcfg:1252
34967 #, kde-format
34968 msgid ""
34969 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34970 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34971 "also be supplied."
34972 msgstr ""
34973 
34974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34975 #: kstars.kcfg:1256
34976 #, fuzzy, kde-format
34977 #| msgid "Background image:"
34978 msgid "Use background image"
34979 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
34980 
34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34982 #: kstars.kcfg:1257
34983 #, kde-format
34984 msgid "Use a file as the background image."
34985 msgstr ""
34986 
34987 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34988 #: kstars.kcfg:1261
34989 #, fuzzy, kde-format
34990 #| msgid "Background image:"
34991 msgid "Background image path"
34992 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
34993 
34994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34995 #: kstars.kcfg:1262
34996 #, fuzzy, kde-format
34997 #| msgid "Background image:"
34998 msgid "The path of the background image."
34999 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
35000 
35001 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35002 #: kstars.kcfg:1266
35003 #, fuzzy, kde-format
35004 #| msgid "Background color"
35005 msgid "Use background color"
35006 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
35007 
35008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35009 #: kstars.kcfg:1267
35010 #, kde-format
35011 msgid "Use a color as the background."
35012 msgstr ""
35013 
35014 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35016 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35017 #, kde-format
35018 msgid "Background color"
35019 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
35020 
35021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35022 #: kstars.kcfg:1272
35023 #, kde-format
35024 msgid "The color of the background."
35025 msgstr ""
35026 
35027 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35028 #: kstars.kcfg:1276
35029 #, fuzzy, kde-format
35030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
35031 #| msgid "Manitoba"
35032 msgid "Base magnitude"
35033 msgstr "मैनीटोबा"
35034 
35035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35037 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35038 #, kde-format
35039 msgid ""
35040 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35041 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35042 "larger."
35043 msgstr ""
35044 
35045 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35046 #: kstars.kcfg:1281
35047 #, fuzzy, kde-format
35048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35049 #| msgid "Recife"
35050 msgid "Arc file"
35051 msgstr "रिसाइफ"
35052 
35053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35054 #: kstars.kcfg:1282
35055 #, kde-format
35056 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35057 msgstr ""
35058 
35059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35060 #: kstars.kcfg:1286
35061 #, kde-format
35062 msgid "Path to arc file"
35063 msgstr ""
35064 
35065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35067 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35068 #, kde-format
35069 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35070 msgstr ""
35071 
35072 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35073 #: kstars.kcfg:1291
35074 #, fuzzy, kde-format
35075 #| msgid "Error opening file"
35076 msgid "Config file"
35077 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
35078 
35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35080 #: kstars.kcfg:1292
35081 #, kde-format
35082 msgid "If checked, use a config file."
35083 msgstr ""
35084 
35085 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35086 #: kstars.kcfg:1296
35087 #, kde-format
35088 msgid "Path to config file"
35089 msgstr ""
35090 
35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35092 #: kstars.kcfg:1297
35093 #, kde-format
35094 msgid "Use the specified configuration file."
35095 msgstr ""
35096 
35097 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35098 #: kstars.kcfg:1301
35099 #, kde-format
35100 msgid "Use KStars's FOV"
35101 msgstr ""
35102 
35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35105 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35106 #, kde-format
35107 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35108 msgstr ""
35109 
35110 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35111 #: kstars.kcfg:1306
35112 #, fuzzy, kde-format
35113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35114 #| msgid "Bartlesville"
35115 msgid "Use marker file"
35116 msgstr "बार्टल्सविले"
35117 
35118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35120 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35121 #, kde-format
35122 msgid "If checked, use the specified marker file."
35123 msgstr ""
35124 
35125 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35127 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35128 #, kde-format
35129 msgid "Marker file path"
35130 msgstr ""
35131 
35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35133 #: kstars.kcfg:1312
35134 #, kde-format
35135 msgid ""
35136 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35137 "background stars."
35138 msgstr ""
35139 
35140 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35141 #: kstars.kcfg:1316
35142 #, kde-format
35143 msgid "Write marker bounds"
35144 msgstr ""
35145 
35146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35147 #: kstars.kcfg:1317
35148 #, kde-format
35149 msgid ""
35150 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35151 msgstr ""
35152 
35153 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35155 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35156 #, kde-format
35157 msgid "Marker bounds file path"
35158 msgstr ""
35159 
35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35162 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35163 #, kde-format
35164 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35165 msgstr ""
35166 
35167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35168 #: kstars.kcfg:1326
35169 #, fuzzy, kde-format
35170 #| msgid "Star"
35171 msgid "Star map"
35172 msgstr "तारा"
35173 
35174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35176 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35177 #, kde-format
35178 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35179 msgstr ""
35180 
35181 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35185 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35186 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35187 #, kde-format
35188 msgid "Star map file path"
35189 msgstr ""
35190 
35191 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35192 #: kstars.kcfg:1336
35193 #, kde-format
35194 msgid "Output file quality"
35195 msgstr ""
35196 
35197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35199 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35200 #, kde-format
35201 msgid ""
35202 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35203 "from 0 to 100. The default value is 80."
35204 msgstr ""
35205 
35206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35207 #: kstars.kcfg:1343
35208 #, kde-format
35209 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35210 msgstr ""
35211 
35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35214 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35215 #, kde-format
35216 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35217 msgstr ""
35218 
35219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35220 #: kstars.kcfg:1348
35221 #, kde-format
35222 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35223 msgstr ""
35224 
35225 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35227 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35228 #, kde-format
35229 msgid ""
35230 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35231 "as small colored square."
35232 msgstr ""
35233 
35234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35235 #: kstars.kcfg:1358
35236 #, kde-format
35237 msgid "Draw satellite labels?"
35238 msgstr ""
35239 
35240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35241 #: kstars.kcfg:1359
35242 #, kde-format
35243 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35244 msgstr ""
35245 
35246 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35247 #: kstars.kcfg:1363
35248 #, fuzzy, kde-format
35249 #| msgid "Select All"
35250 msgid "Selected satellites."
35251 msgstr "सभ चुनू"
35252 
35253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35254 #: kstars.kcfg:1364
35255 #, kde-format
35256 msgid "List of selected satellites."
35257 msgstr ""
35258 
35259 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35260 #: kstars.kcfg:1369
35261 #, kde-format
35262 msgid "Is this the first time running KStars?"
35263 msgstr ""
35264 
35265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35266 #: kstars.kcfg:1370
35267 #, kde-format
35268 msgid ""
35269 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35270 "installed before."
35271 msgstr ""
35272 
35273 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35275 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35276 #, kde-format
35277 msgid "Always recompute coordinates"
35278 msgstr ""
35279 
35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35281 #: kstars.kcfg:1375
35282 #, kde-format
35283 msgid ""
35284 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35285 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35286 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35287 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35288 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35289 "is avoided."
35290 msgstr ""
35291 
35292 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35293 #: kstars.kcfg:1379
35294 #, kde-format
35295 msgid "Default size for DSS images"
35296 msgstr ""
35297 
35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35299 #: kstars.kcfg:1380
35300 #, kde-format
35301 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35302 msgstr ""
35303 
35304 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35305 #: kstars.kcfg:1384
35306 #, kde-format
35307 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35308 msgstr ""
35309 
35310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35311 #: kstars.kcfg:1385
35312 #, kde-format
35313 msgid ""
35314 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35315 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35316 "padding added to either dimension of the field."
35317 msgstr ""
35318 
35319 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35320 #: kstars.kcfg:1389
35321 #, kde-format
35322 msgid "Enable Verbose Logging"
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35326 #: kstars.kcfg:1390
35327 #, kde-format
35328 msgid ""
35329 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35330 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35331 msgstr ""
35332 
35333 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35334 #: kstars.kcfg:1394
35335 #, kde-format
35336 msgid "Enable Regular Logging"
35337 msgstr ""
35338 
35339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35340 #: kstars.kcfg:1395
35341 #, kde-format
35342 msgid ""
35343 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35344 msgstr ""
35345 
35346 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35347 #: kstars.kcfg:1399
35348 #, kde-format
35349 msgid "Disable Verbose Logging"
35350 msgstr ""
35351 
35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35353 #: kstars.kcfg:1400
35354 #, kde-format
35355 msgid ""
35356 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35357 msgstr ""
35358 
35359 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35360 #: kstars.kcfg:1404
35361 #, kde-format
35362 msgid "Log debug message to default output"
35363 msgstr ""
35364 
35365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35366 #: kstars.kcfg:1405
35367 #, kde-format
35368 msgid ""
35369 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35370 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35371 msgstr ""
35372 
35373 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35374 #: kstars.kcfg:1409
35375 #, kde-format
35376 msgid "Log debug message to a log file"
35377 msgstr ""
35378 
35379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35380 #: kstars.kcfg:1410
35381 #, kde-format
35382 msgid ""
35383 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35384 "specified."
35385 msgstr ""
35386 
35387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35388 #: kstars.kcfg:1414
35389 #, kde-format
35390 msgid "Log FITS Data activity."
35391 msgstr ""
35392 
35393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35394 #: kstars.kcfg:1418
35395 #, fuzzy, kde-format
35396 #| msgid "Disconnect"
35397 msgid "Log INDI devices activity."
35398 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
35399 
35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35401 #: kstars.kcfg:1422
35402 #, kde-format
35403 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35404 msgstr ""
35405 
35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35407 #: kstars.kcfg:1426
35408 #, kde-format
35409 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35410 msgstr ""
35411 
35412 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35413 #: kstars.kcfg:1430
35414 #, fuzzy, kde-format
35415 #| msgid "Select None"
35416 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35417 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35418 
35419 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35420 #: kstars.kcfg:1434
35421 #, fuzzy, kde-format
35422 #| msgid "Select None"
35423 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35424 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35425 
35426 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35427 #: kstars.kcfg:1438
35428 #, fuzzy, kde-format
35429 #| msgid "Select None"
35430 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35431 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35432 
35433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35434 #: kstars.kcfg:1442
35435 #, kde-format
35436 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35437 msgstr ""
35438 
35439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35440 #: kstars.kcfg:1446
35441 #, kde-format
35442 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35443 msgstr ""
35444 
35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35446 #: kstars.kcfg:1450
35447 #, kde-format
35448 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35449 msgstr ""
35450 
35451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35452 #: kstars.kcfg:1454
35453 #, kde-format
35454 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35455 msgstr ""
35456 
35457 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35458 #: kstars.kcfg:1460
35459 #, kde-format
35460 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35461 msgstr ""
35462 
35463 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35464 #: kstars.kcfg:1464
35465 #, kde-format
35466 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35467 msgstr ""
35468 
35469 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35470 #: kstars.kcfg:1469
35471 #, kde-format
35472 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35473 msgstr ""
35474 
35475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35476 #: kstars.kcfg:1470
35477 #, kde-format
35478 msgid ""
35479 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35480 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35481 msgstr ""
35482 
35483 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35484 #: kstars.kcfg:1474
35485 #, kde-format
35486 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35487 msgstr ""
35488 
35489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35490 #: kstars.kcfg:1475
35491 #, kde-format
35492 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35493 msgstr ""
35494 
35495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35496 #: kstars.kcfg:1479
35497 #, kde-format
35498 msgid ""
35499 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35500 msgstr ""
35501 
35502 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35503 #: kstars.kcfg:1483
35504 #, kde-format
35505 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35506 msgstr ""
35507 
35508 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35509 #: kstars.kcfg:1487
35510 #, kde-format
35511 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35512 msgstr ""
35513 
35514 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35515 #: kstars.kcfg:1491
35516 #, kde-format
35517 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35518 msgstr ""
35519 
35520 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35521 #: kstars.kcfg:1495
35522 #, kde-format
35523 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35524 msgstr ""
35525 
35526 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35527 #: kstars.kcfg:1499
35528 #, no-c-format, kde-format
35529 msgid ""
35530 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35531 msgstr ""
35532 
35533 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35534 #: kstars.kcfg:1507
35535 #, kde-format
35536 msgid ""
35537 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35538 "file."
35539 msgstr ""
35540 
35541 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35542 #: kstars.kcfg:1511
35543 #, kde-format
35544 msgid ""
35545 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35546 "Viewer"
35547 msgstr ""
35548 
35549 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35550 #: kstars.kcfg:1515
35551 #, kde-format
35552 msgid ""
35553 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35554 "image data."
35555 msgstr ""
35556 
35557 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35558 #: kstars.kcfg:1519
35559 #, kde-format
35560 msgid "HiPS overlay opacity"
35561 msgstr ""
35562 
35563 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35564 #: kstars.kcfg:1523
35565 #, kde-format
35566 msgid "HiPS overlay X Offset"
35567 msgstr ""
35568 
35569 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35570 #: kstars.kcfg:1527
35571 #, kde-format
35572 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35573 msgstr ""
35574 
35575 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35576 #: kstars.kcfg:1531
35577 #, kde-format
35578 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35579 msgstr ""
35580 
35581 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35582 #: kstars.kcfg:1535
35583 #, kde-format
35584 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35585 msgstr ""
35586 
35587 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35588 #: kstars.kcfg:1539
35589 #, kde-format
35590 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35591 msgstr ""
35592 
35593 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35594 #: kstars.kcfg:1543
35595 #, kde-format
35596 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35597 msgstr ""
35598 
35599 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35600 #: kstars.kcfg:1547
35601 #, kde-format
35602 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35603 msgstr ""
35604 
35605 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35606 #: kstars.kcfg:1551
35607 #, kde-format
35608 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35609 msgstr ""
35610 
35611 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35612 #: kstars.kcfg:1557
35613 #, kde-format
35614 msgid "Bortle dark-sky rating"
35615 msgstr ""
35616 
35617 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35618 #: kstars.kcfg:1561
35619 #, kde-format
35620 msgid "Availability of telescope"
35621 msgstr ""
35622 
35623 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35624 #: kstars.kcfg:1565
35625 #, kde-format
35626 msgid "Availability of binoculars"
35627 msgstr ""
35628 
35629 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35630 #: kstars.kcfg:1569
35631 #, kde-format
35632 msgid "Aperture of available binocular"
35633 msgstr ""
35634 
35635 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35636 #: kstars.kcfg:1573
35637 #, kde-format
35638 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35639 msgstr ""
35640 
35641 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35642 #: kstars.kcfg:1579
35643 #, kde-format
35644 msgid "Ekos window width"
35645 msgstr ""
35646 
35647 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35648 #: kstars.kcfg:1583
35649 #, fuzzy, kde-format
35650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35651 #| msgid "Yorkton"
35652 msgid "Ekos window height"
35653 msgstr "योर्कटन"
35654 
35655 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35656 #: kstars.kcfg:1591
35657 #, kde-format
35658 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35659 msgstr ""
35660 
35661 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35662 #: kstars.kcfg:1595
35663 #, kde-format
35664 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35665 msgstr ""
35666 
35667 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35668 #: kstars.kcfg:1599
35669 #, kde-format
35670 msgid "Ekos drivers profile"
35671 msgstr ""
35672 
35673 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35674 #: kstars.kcfg:1603
35675 #, kde-format
35676 msgid "Never load device configuration?"
35677 msgstr ""
35678 
35679 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35680 #: kstars.kcfg:1607
35681 #, kde-format
35682 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35683 msgstr ""
35684 
35685 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35686 #: kstars.kcfg:1611
35687 #, kde-format
35688 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35689 msgstr ""
35690 
35691 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35692 #: kstars.kcfg:1615
35693 #, kde-format
35694 msgid ""
35695 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35696 "ports?"
35697 msgstr ""
35698 
35699 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35700 #: kstars.kcfg:1621
35701 #, kde-format
35702 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35703 msgstr ""
35704 
35705 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35706 #: kstars.kcfg:1625
35707 #, kde-format
35708 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35709 msgstr ""
35710 
35711 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35712 #: kstars.kcfg:1629
35713 #, fuzzy, kde-format
35714 #| msgid "Select None"
35715 msgid "EkosLive username"
35716 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35717 
35718 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35719 #: kstars.kcfg:1632
35720 #, fuzzy, kde-format
35721 #| msgid "Select None"
35722 msgid "EkosLive Offline Server"
35723 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35724 
35725 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35726 #: kstars.kcfg:1636
35727 #, fuzzy, kde-format
35728 #| msgid "Select None"
35729 msgid "EkosLive Online Server"
35730 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
35731 
35732 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35733 #: kstars.kcfg:1661
35734 #, kde-format
35735 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35736 msgstr ""
35737 
35738 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35739 #: kstars.kcfg:1664
35740 #, kde-format
35741 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35742 msgstr ""
35743 
35744 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35745 #: kstars.kcfg:1673
35746 #, kde-format
35747 msgid ""
35748 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35749 "progress bars."
35750 msgstr ""
35751 
35752 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35753 #: kstars.kcfg:1679
35754 #, kde-format
35755 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35756 msgstr ""
35757 
35758 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35759 #: kstars.kcfg:1684
35760 #, kde-format
35761 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35762 msgstr ""
35763 
35764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35765 #: kstars.kcfg:1685
35766 #, kde-format
35767 msgid ""
35768 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
35769 "will be commanded to stop."
35770 msgstr ""
35771 
35772 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
35773 #: kstars.kcfg:1689
35774 #, kde-format
35775 msgid "Enable mount altitude limits."
35776 msgstr ""
35777 
35778 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
35779 #: kstars.kcfg:1693
35780 #, kde-format
35781 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
35782 msgstr ""
35783 
35784 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35785 #: kstars.kcfg:1697
35786 #, fuzzy, kde-format
35787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35788 #| msgid "Meriden"
35789 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
35790 msgstr "मेरीडेन"
35791 
35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35793 #: kstars.kcfg:1698
35794 #, kde-format
35795 msgid ""
35796 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
35797 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
35798 msgstr ""
35799 
35800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35801 #: kstars.kcfg:1702
35802 #, kde-format
35803 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
35804 msgstr ""
35805 
35806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35807 #: kstars.kcfg:1703
35808 #, kde-format
35809 msgid ""
35810 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
35811 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
35812 msgstr ""
35813 
35814 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
35815 #: kstars.kcfg:1707
35816 #, kde-format
35817 msgid "Enable mount hour angle limit."
35818 msgstr ""
35819 
35820 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
35821 #: kstars.kcfg:1711
35822 #, kde-format
35823 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35824 msgstr ""
35825 
35826 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
35827 #: kstars.kcfg:1715
35828 #, kde-format
35829 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
35830 msgstr ""
35831 
35832 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
35833 #: kstars.kcfg:1719
35834 #, kde-format
35835 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
35836 msgstr ""
35837 
35838 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
35839 #: kstars.kcfg:1723
35840 #, fuzzy, kde-format
35841 #| msgid "Client"
35842 msgid "Automatically start parking timer on startup."
35843 msgstr "क्लाएँट"
35844 
35845 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
35846 #: kstars.kcfg:1727
35847 #, kde-format
35848 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
35849 msgstr ""
35850 
35851 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
35852 #: kstars.kcfg:1733
35853 #, fuzzy, kde-format
35854 #| msgctxt "use default color scheme"
35855 #| msgid "Default Colors"
35856 msgid "Default observer full name."
35857 msgstr "मूलभूत रँग"
35858 
35859 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
35860 #: kstars.kcfg:1736
35861 #, kde-format
35862 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
35863 msgstr ""
35864 
35865 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
35866 #: kstars.kcfg:1740
35867 #, fuzzy, kde-format
35868 #| msgid "Position"
35869 msgid "Position angle multiplier"
35870 msgstr "स्थिति"
35871 
35872 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
35873 #: kstars.kcfg:1744
35874 #, fuzzy, kde-format
35875 #| msgid "Position"
35876 msgid "Position angle offset"
35877 msgstr "स्थिति"
35878 
35879 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
35880 #: kstars.kcfg:1748
35881 #, fuzzy, kde-format
35882 #| msgid "Position"
35883 msgid "Position angle calibration pier side"
35884 msgstr "स्थिति"
35885 
35886 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35887 #: kstars.kcfg:1751
35888 #, kde-format
35889 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35890 msgstr ""
35891 
35892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35893 #: kstars.kcfg:1752
35894 #, kde-format
35895 msgid ""
35896 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35897 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35898 msgstr ""
35899 
35900 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35901 #: kstars.kcfg:1756
35902 #, kde-format
35903 msgid ""
35904 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
35905 "capture."
35906 msgstr ""
35907 
35908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35909 #: kstars.kcfg:1757
35910 #, kde-format
35911 msgid ""
35912 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
35913 "abort capture."
35914 msgstr ""
35915 
35916 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35917 #: kstars.kcfg:1761
35918 #, kde-format
35919 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
35920 msgstr ""
35921 
35922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35923 #: kstars.kcfg:1762
35924 #, kde-format
35925 msgid ""
35926 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
35927 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
35928 msgstr ""
35929 
35930 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
35931 #: kstars.kcfg:1766
35932 #, kde-format
35933 msgid ""
35934 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
35935 "global value."
35936 msgstr ""
35937 
35938 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35939 #: kstars.kcfg:1770
35940 #, kde-format
35941 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
35942 msgstr ""
35943 
35944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35945 #: kstars.kcfg:1771
35946 #, kde-format
35947 msgid ""
35948 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35949 "automatically started."
35950 msgstr ""
35951 
35952 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35953 #: kstars.kcfg:1775
35954 #, kde-format
35955 msgid "Default maximum focus temperature delta"
35956 msgstr ""
35957 
35958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35959 #: kstars.kcfg:1776
35960 #, kde-format
35961 msgid ""
35962 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35963 "automatically started."
35964 msgstr ""
35965 
35966 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
35967 #: kstars.kcfg:1780
35968 #, kde-format
35969 msgid ""
35970 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
35971 msgstr ""
35972 
35973 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
35974 #: kstars.kcfg:1784
35975 #, kde-format
35976 msgid "Enforce guiding deviation limit."
35977 msgstr ""
35978 
35979 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
35980 #: kstars.kcfg:1788
35981 #, fuzzy, kde-format
35982 #| msgid "Computer"
35983 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
35984 msgstr "कम्प्यूटर"
35985 
35986 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35987 #: kstars.kcfg:1792
35988 #, fuzzy, kde-format
35989 #| msgid "Computer"
35990 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35991 msgstr "कम्प्यूटर"
35992 
35993 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35994 #: kstars.kcfg:1796
35995 #, kde-format
35996 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35997 msgstr ""
35998 
35999 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36000 #: kstars.kcfg:1800
36001 #, kde-format
36002 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36003 msgstr ""
36004 
36005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36006 #: kstars.kcfg:1801
36007 #, kde-format
36008 msgid ""
36009 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36010 "sequence."
36011 msgstr ""
36012 
36013 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36014 #: kstars.kcfg:1805
36015 #, fuzzy, kde-format
36016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36017 #| msgid "Meriden"
36018 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36019 msgstr "मेरीडेन"
36020 
36021 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36022 #: kstars.kcfg:1809
36023 #, fuzzy, kde-format
36024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36025 #| msgid "Meriden"
36026 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36027 msgstr "मेरीडेन"
36028 
36029 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36030 #: kstars.kcfg:1813
36031 #, fuzzy, kde-format
36032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36033 #| msgid "Meriden"
36034 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36035 msgstr "मेरीडेन"
36036 
36037 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36038 #: kstars.kcfg:1817
36039 #, kde-format
36040 msgid "Desired flat field ADU"
36041 msgstr ""
36042 
36043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36044 #: kstars.kcfg:1818
36045 #, kde-format
36046 msgid ""
36047 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36048 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36049 msgstr ""
36050 
36051 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36052 #: kstars.kcfg:1822
36053 #, kde-format
36054 msgid "ADU Value tolerance"
36055 msgstr ""
36056 
36057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36058 #: kstars.kcfg:1823
36059 #, kde-format
36060 msgid ""
36061 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36062 "as acceptable."
36063 msgstr ""
36064 
36065 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36066 #: kstars.kcfg:1827
36067 #, fuzzy, kde-format
36068 #| msgid "Client"
36069 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36070 msgstr "क्लाएँट"
36071 
36072 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36073 #: kstars.kcfg:1831
36074 #, kde-format
36075 msgid "Index of flat duration option."
36076 msgstr ""
36077 
36078 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36079 #: kstars.kcfg:1835
36080 #, fuzzy, kde-format
36081 #| msgid "Client"
36082 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36083 msgstr "क्लाएँट"
36084 
36085 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36086 #: kstars.kcfg:1839
36087 #, fuzzy, kde-format
36088 #| msgid "Client"
36089 msgid "Altitude of calibration wall location."
36090 msgstr "क्लाएँट"
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36093 #: kstars.kcfg:1843
36094 #, kde-format
36095 msgid ""
36096 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36097 "point."
36098 msgstr ""
36099 
36100 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36101 #: kstars.kcfg:1847
36102 #, kde-format
36103 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36104 msgstr ""
36105 
36106 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36107 #: kstars.kcfg:1851
36108 #, kde-format
36109 msgid ""
36110 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36111 msgstr ""
36112 
36113 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36114 #: kstars.kcfg:1855
36115 #, kde-format
36116 msgid ""
36117 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36118 msgstr ""
36119 
36120 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36121 #: kstars.kcfg:1859
36122 #, kde-format
36123 msgid ""
36124 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36125 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36126 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36127 msgstr ""
36128 
36129 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36130 #: kstars.kcfg:1863
36131 #, kde-format
36132 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36133 msgstr ""
36134 
36135 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36136 #: kstars.kcfg:1867
36137 #, kde-format
36138 msgid ""
36139 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36140 "Module."
36141 msgstr ""
36142 
36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36144 #: kstars.kcfg:1871
36145 #, fuzzy, kde-format
36146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36147 #| msgid "Spencer"
36148 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36149 msgstr "स्पेंसर"
36150 
36151 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36152 #: kstars.kcfg:1875
36153 #, kde-format
36154 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36155 msgstr ""
36156 
36157 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36158 #: kstars.kcfg:1879
36159 #, kde-format
36160 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36161 msgstr ""
36162 
36163 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36164 #: kstars.kcfg:1887
36165 #, kde-format
36166 msgid ""
36167 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36168 msgstr ""
36169 
36170 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36171 #: kstars.kcfg:1891
36172 #, kde-format
36173 msgid ""
36174 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36175 msgstr ""
36176 
36177 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36178 #: kstars.kcfg:1896
36179 #, kde-format
36180 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36181 msgstr ""
36182 
36183 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36184 #: kstars.kcfg:1900
36185 #, kde-format
36186 msgid ""
36187 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36188 "preview window."
36189 msgstr ""
36190 
36191 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36192 #: kstars.kcfg:1904
36193 #, kde-format
36194 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36195 msgstr ""
36196 
36197 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36198 #: kstars.kcfg:1908
36199 #, kde-format
36200 msgid ""
36201 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36202 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36203 msgstr ""
36204 
36205 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36206 #: kstars.kcfg:1912
36207 #, kde-format
36208 msgid "Path to capture directory to save images."
36209 msgstr ""
36210 
36211 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36212 #: kstars.kcfg:1915
36213 #, kde-format
36214 msgid "How to format captured image filename."
36215 msgstr ""
36216 
36217 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36218 #: kstars.kcfg:1919
36219 #, kde-format
36220 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36221 msgstr ""
36222 
36223 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36224 #: kstars.kcfg:1922
36225 #, kde-format
36226 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36227 msgstr ""
36228 
36229 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36230 #: kstars.kcfg:1926
36231 #, kde-format
36232 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36233 msgstr ""
36234 
36235 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36236 #: kstars.kcfg:1930
36237 #, fuzzy, kde-format
36238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36239 #| msgid "Tampa"
36240 msgid "Calculate position after captures."
36241 msgstr "टंपा"
36242 
36243 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36244 #: kstars.kcfg:1934
36245 #, kde-format
36246 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36247 msgstr ""
36248 
36249 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36250 #: kstars.kcfg:1938
36251 #, kde-format
36252 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36253 msgstr ""
36254 
36255 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36256 #: kstars.kcfg:1942
36257 #, kde-format
36258 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36259 msgstr ""
36260 
36261 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36262 #: kstars.kcfg:1946
36263 #, kde-format
36264 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36265 msgstr ""
36266 
36267 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36268 #: kstars.kcfg:1950
36269 #, kde-format
36270 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36271 msgstr ""
36272 
36273 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36274 #: kstars.kcfg:1954
36275 #, kde-format
36276 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36277 msgstr ""
36278 
36279 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36280 #: kstars.kcfg:1958
36281 #, kde-format
36282 msgid ""
36283 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36284 "Offset keywords."
36285 msgstr ""
36286 
36287 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36288 #: kstars.kcfg:1962
36289 #, kde-format
36290 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36291 msgstr ""
36292 
36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36294 #: kstars.kcfg:1968
36295 #, fuzzy, kde-format
36296 #| msgid "Position"
36297 msgid "The desired focuser position."
36298 msgstr "स्थिति"
36299 
36300 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36301 #: kstars.kcfg:1972
36302 #, fuzzy, kde-format
36303 #| msgid "Duration:"
36304 msgid "Exposure to use during focus"
36305 msgstr "अवधिः"
36306 
36307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36308 #: kstars.kcfg:1973
36309 #, kde-format
36310 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36311 msgstr ""
36312 
36313 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36314 #: kstars.kcfg:1977
36315 #, fuzzy, kde-format
36316 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
36317 #| msgid "Virginia"
36318 msgid "Default Camera binning"
36319 msgstr "वर्जिनिया"
36320 
36321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36322 #: kstars.kcfg:1978
36323 #, fuzzy, kde-format
36324 #| msgctxt "use default color scheme"
36325 #| msgid "Default Colors"
36326 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36327 msgstr "मूलभूत रँग"
36328 
36329 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36330 #: kstars.kcfg:1982
36331 #, fuzzy, kde-format
36332 #| msgctxt "use default color scheme"
36333 #| msgid "Default Colors"
36334 msgid "Default Focuser gain value"
36335 msgstr "मूलभूत रँग"
36336 
36337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36338 #: kstars.kcfg:1983
36339 #, kde-format
36340 msgid ""
36341 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36342 msgstr ""
36343 
36344 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36345 #: kstars.kcfg:1987
36346 #, fuzzy, kde-format
36347 #| msgctxt "use default color scheme"
36348 #| msgid "Default Colors"
36349 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36350 msgstr "मूलभूत रँग"
36351 
36352 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36353 #: kstars.kcfg:1990
36354 #, fuzzy, kde-format
36355 #| msgctxt "use default color scheme"
36356 #| msgid "Default Colors"
36357 msgid "Default focus module temperature source."
36358 msgstr "मूलभूत रँग"
36359 
36360 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36361 #: kstars.kcfg:1993
36362 #, fuzzy, kde-format
36363 #| msgctxt "use default color scheme"
36364 #| msgid "Default Colors"
36365 msgid "Default Filter Wheel filter"
36366 msgstr "मूलभूत रँग"
36367 
36368 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36369 #: kstars.kcfg:1996
36370 #, kde-format
36371 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36372 msgstr ""
36373 
36374 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36375 #: kstars.kcfg:2000
36376 #, kde-format
36377 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36378 msgstr ""
36379 
36380 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36381 #: kstars.kcfg:2004
36382 #, kde-format
36383 msgid "Default Focuser star selection box size"
36384 msgstr ""
36385 
36386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36387 #: kstars.kcfg:2005
36388 #, kde-format
36389 msgid "Set box size to select a focus star."
36390 msgstr ""
36391 
36392 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36393 #: kstars.kcfg:2009
36394 #, kde-format
36395 msgid ""
36396 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36397 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36398 "performance decreases as the number of stars increases."
36399 msgstr ""
36400 
36401 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36402 #: kstars.kcfg:2013
36403 #, kde-format
36404 msgid "No mask is applied."
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36408 #: kstars.kcfg:2017
36409 #, kde-format
36410 msgid "A ring mask is applied."
36411 msgstr ""
36412 
36413 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36414 #: kstars.kcfg:2021
36415 #, kde-format
36416 msgid "A mosaic mask is applied."
36417 msgstr ""
36418 
36419 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36420 #: kstars.kcfg:2025
36421 #, kde-format
36422 msgid "Full field inner radius."
36423 msgstr ""
36424 
36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36426 #: kstars.kcfg:2026
36427 #, no-c-format, kde-format
36428 msgid ""
36429 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36430 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36431 "may also have an inherent filter."
36432 msgstr ""
36433 
36434 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36435 #: kstars.kcfg:2030
36436 #, kde-format
36437 msgid "Full field outer radius."
36438 msgstr ""
36439 
36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36441 #: kstars.kcfg:2031
36442 #, no-c-format, kde-format
36443 msgid ""
36444 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36445 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36446 "algorithms may also have an inherent filter."
36447 msgstr ""
36448 
36449 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36450 #: kstars.kcfg:2035
36451 #, kde-format
36452 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36453 msgstr ""
36454 
36455 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36456 #: kstars.kcfg:2039
36457 #, kde-format
36458 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36459 msgstr ""
36460 
36461 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36462 #: kstars.kcfg:2043
36463 #, kde-format
36464 msgid "Automatically select a star to focus."
36465 msgstr ""
36466 
36467 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36468 #: kstars.kcfg:2047
36469 #, kde-format
36470 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36471 msgstr ""
36472 
36473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36474 #: kstars.kcfg:2051
36475 #, kde-format
36476 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36477 msgstr ""
36478 
36479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36480 #: kstars.kcfg:2055
36481 #, kde-format
36482 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36483 msgstr ""
36484 
36485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36486 #: kstars.kcfg:2059
36487 #, fuzzy, kde-format
36488 #| msgid "Connection"
36489 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36490 msgstr "कनेक्शन"
36491 
36492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36493 #: kstars.kcfg:2063
36494 #, kde-format
36495 msgid ""
36496 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36497 msgstr ""
36498 
36499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36500 #: kstars.kcfg:2067
36501 #, kde-format
36502 msgid ""
36503 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36504 "Autofocus run."
36505 msgstr ""
36506 
36507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36508 #: kstars.kcfg:2071
36509 #, kde-format
36510 msgid ""
36511 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36512 "ticks."
36513 msgstr ""
36514 
36515 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36516 #: kstars.kcfg:2076
36517 #, kde-format
36518 msgid "Star detection algorithm"
36519 msgstr ""
36520 
36521 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36522 #: kstars.kcfg:2080
36523 #, fuzzy, kde-format
36524 #| msgid "Coordinates"
36525 msgid "Focus source extraction profile"
36526 msgstr "निर्देशाँक"
36527 
36528 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36529 #: kstars.kcfg:2083
36530 #, kde-format
36531 msgid "Focus process algorithm"
36532 msgstr ""
36533 
36534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36535 #: kstars.kcfg:2087
36536 #, kde-format
36537 msgid "The type of curve to fit"
36538 msgstr ""
36539 
36540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36541 #: kstars.kcfg:2091
36542 #, kde-format
36543 msgid "The type of star measure to use."
36544 msgstr ""
36545 
36546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36547 #: kstars.kcfg:2095
36548 #, kde-format
36549 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36550 msgstr ""
36551 
36552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36553 #: kstars.kcfg:2099
36554 #, kde-format
36555 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36556 msgstr ""
36557 
36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36559 #: kstars.kcfg:2103
36560 #, kde-format
36561 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36562 msgstr ""
36563 
36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36565 #: kstars.kcfg:2107
36566 #, kde-format
36567 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36568 msgstr ""
36569 
36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36571 #: kstars.kcfg:2111
36572 #, kde-format
36573 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36574 msgstr ""
36575 
36576 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36577 #: kstars.kcfg:2115
36578 #, kde-format
36579 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36580 msgstr ""
36581 
36582 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36583 #: kstars.kcfg:2119
36584 #, kde-format
36585 msgid "Gaussian blur sigma value."
36586 msgstr ""
36587 
36588 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36589 #: kstars.kcfg:2123
36590 #, kde-format
36591 msgid ""
36592 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36593 "pixel value."
36594 msgstr ""
36595 
36596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36597 #: kstars.kcfg:2127
36598 #, kde-format
36599 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36600 msgstr ""
36601 
36602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36603 #: kstars.kcfg:2131
36604 #, kde-format
36605 msgid ""
36606 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36607 "Donut Buster."
36608 msgstr ""
36609 
36610 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36611 #: kstars.kcfg:2135
36612 #, kde-format
36613 msgid "Gaussian blur kernel size."
36614 msgstr ""
36615 
36616 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36617 #: kstars.kcfg:2139
36618 #, kde-format
36619 msgid "Default Focuser tolerance value"
36620 msgstr ""
36621 
36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36623 #: kstars.kcfg:2140
36624 #, kde-format
36625 msgid ""
36626 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36627 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36628 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36629 "oscillating back and forth."
36630 msgstr ""
36631 
36632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36633 #: kstars.kcfg:2145
36634 #, kde-format
36635 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36636 msgstr ""
36637 
36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36639 #: kstars.kcfg:2149
36640 #, kde-format
36641 msgid ""
36642 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36643 "next image during AutoFocus."
36644 msgstr ""
36645 
36646 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36647 #: kstars.kcfg:2153
36648 #, kde-format
36649 msgid "Default Focuser step ticks"
36650 msgstr ""
36651 
36652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36653 #: kstars.kcfg:2154
36654 #, kde-format
36655 msgid ""
36656 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36657 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36658 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36659 msgstr ""
36660 
36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36662 #: kstars.kcfg:2158
36663 #, kde-format
36664 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36665 msgstr ""
36666 
36667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36668 #: kstars.kcfg:2162
36669 #, kde-format
36670 msgid ""
36671 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36672 msgstr ""
36673 
36674 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36675 #: kstars.kcfg:2166
36676 #, kde-format
36677 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36678 msgstr ""
36679 
36680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36681 #: kstars.kcfg:2167
36682 #, kde-format
36683 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36684 msgstr ""
36685 
36686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36687 #: kstars.kcfg:2171
36688 #, kde-format
36689 msgid "The maximum size of a single step."
36690 msgstr ""
36691 
36692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36693 #: kstars.kcfg:2175
36694 #, kde-format
36695 msgid "The amount of driver backlash."
36696 msgstr ""
36697 
36698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36699 #: kstars.kcfg:2179
36700 #, kde-format
36701 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36702 msgstr ""
36703 
36704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36705 #: kstars.kcfg:2187
36706 #, kde-format
36707 msgid ""
36708 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36709 "before declaring a timeout."
36710 msgstr ""
36711 
36712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36713 #: kstars.kcfg:2192
36714 #, kde-format
36715 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36716 msgstr ""
36717 
36718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36719 #: kstars.kcfg:2196
36720 #, kde-format
36721 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36722 msgstr ""
36723 
36724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36725 #: kstars.kcfg:2200
36726 #, kde-format
36727 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36728 msgstr ""
36729 
36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36731 #: kstars.kcfg:2204
36732 #, kde-format
36733 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36734 msgstr ""
36735 
36736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36737 #: kstars.kcfg:2208
36738 #, kde-format
36739 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36740 msgstr ""
36741 
36742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36743 #: kstars.kcfg:2212
36744 #, kde-format
36745 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36746 msgstr ""
36747 
36748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36749 #: kstars.kcfg:2216
36750 #, kde-format
36751 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36752 msgstr ""
36753 
36754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36755 #: kstars.kcfg:2220
36756 #, kde-format
36757 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36758 msgstr ""
36759 
36760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
36761 #: kstars.kcfg:2224
36762 #, kde-format
36763 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
36764 msgstr ""
36765 
36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
36767 #: kstars.kcfg:2229
36768 #, kde-format
36769 msgid "Focus Advisor recommended step size"
36770 msgstr ""
36771 
36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
36773 #: kstars.kcfg:2233
36774 #, kde-format
36775 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
36776 msgstr ""
36777 
36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
36779 #: kstars.kcfg:2237
36780 #, kde-format
36781 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
36782 msgstr ""
36783 
36784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
36785 #: kstars.kcfg:2241
36786 #, kde-format
36787 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
36788 msgstr ""
36789 
36790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
36791 #: kstars.kcfg:2245
36792 #, kde-format
36793 msgid ""
36794 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
36795 "Parameters."
36796 msgstr ""
36797 
36798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
36799 #: kstars.kcfg:2249
36800 #, kde-format
36801 msgid ""
36802 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
36803 msgstr ""
36804 
36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
36806 #: kstars.kcfg:2253
36807 #, kde-format
36808 msgid ""
36809 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
36810 msgstr ""
36811 
36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
36813 #: kstars.kcfg:2257
36814 #, kde-format
36815 msgid ""
36816 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
36820 #: kstars.kcfg:2262
36821 #, fuzzy, kde-format
36822 #| msgid "Position"
36823 msgid "Position of FocusSplitter."
36824 msgstr "स्थिति"
36825 
36826 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
36827 #: kstars.kcfg:2265
36828 #, kde-format
36829 msgid "Position of rightLayout."
36830 msgstr ""
36831 
36832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
36833 #: kstars.kcfg:2268
36834 #, kde-format
36835 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
36836 msgstr ""
36837 
36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
36839 #: kstars.kcfg:2273
36840 #, kde-format
36841 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
36842 msgstr ""
36843 
36844 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
36845 #: kstars.kcfg:2277
36846 #, kde-format
36847 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
36848 msgstr ""
36849 
36850 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
36851 #: kstars.kcfg:2281
36852 #, kde-format
36853 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
36857 #: kstars.kcfg:2285
36858 #, kde-format
36859 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
36863 #: kstars.kcfg:2289
36864 #, kde-format
36865 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
36866 msgstr ""
36867 
36868 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
36869 #: kstars.kcfg:2292
36870 #, kde-format
36871 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
36872 msgstr ""
36873 
36874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
36875 #: kstars.kcfg:2295
36876 #, kde-format
36877 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
36878 msgstr ""
36879 
36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
36881 #: kstars.kcfg:2299
36882 #, kde-format
36883 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
36884 msgstr ""
36885 
36886 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
36887 #: kstars.kcfg:2303
36888 #, kde-format
36889 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
36890 msgstr ""
36891 
36892 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
36893 #: kstars.kcfg:2307
36894 #, kde-format
36895 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
36896 msgstr ""
36897 
36898 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
36899 #: kstars.kcfg:2311
36900 #, kde-format
36901 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
36902 msgstr ""
36903 
36904 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
36905 #: kstars.kcfg:2315
36906 #, kde-format
36907 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
36908 msgstr ""
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
36911 #: kstars.kcfg:2321
36912 #, fuzzy, kde-format
36913 #| msgid "Server"
36914 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
36915 msgstr "सर्वर"
36916 
36917 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
36918 #: kstars.kcfg:2325
36919 #, kde-format
36920 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
36921 msgstr ""
36922 
36923 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
36924 #: kstars.kcfg:2329
36925 #, fuzzy, kde-format
36926 #| msgid "Server"
36927 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
36928 msgstr "सर्वर"
36929 
36930 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
36931 #: kstars.kcfg:2333
36932 #, kde-format
36933 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
36937 #: kstars.kcfg:2337
36938 #, fuzzy, kde-format
36939 #| msgid "Server"
36940 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
36941 msgstr "सर्वर"
36942 
36943 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
36944 #: kstars.kcfg:2341
36945 #, kde-format
36946 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
36947 msgstr ""
36948 
36949 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
36950 #: kstars.kcfg:2345
36951 #, fuzzy, kde-format
36952 #| msgid "Server"
36953 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
36954 msgstr "सर्वर"
36955 
36956 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
36957 #: kstars.kcfg:2349
36958 #, kde-format
36959 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
36960 msgstr ""
36961 
36962 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
36963 #: kstars.kcfg:2353
36964 #, kde-format
36965 msgid ""
36966 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
36967 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
36968 msgstr ""
36969 
36970 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
36971 #: kstars.kcfg:2357
36972 #, kde-format
36973 msgid "Options Profile for Solving."
36974 msgstr ""
36975 
36976 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
36977 #: kstars.kcfg:2361
36978 #, kde-format
36979 msgid "Level of verbosity in the log."
36980 msgstr ""
36981 
36982 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
36983 #: kstars.kcfg:2365
36984 #, kde-format
36985 msgid "Whether to log to a file instead."
36986 msgstr ""
36987 
36988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
36989 #: kstars.kcfg:2369
36990 #, kde-format
36991 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
36992 msgstr ""
36993 
36994 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36995 #: kstars.kcfg:2373
36996 #, kde-format
36997 msgid "List of index folder paths."
36998 msgstr ""
36999 
37000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37001 #: kstars.kcfg:2374
37002 #, kde-format
37003 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37004 msgstr ""
37005 
37006 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37007 #: kstars.kcfg:2380
37008 #, kde-format
37009 msgid "Default alignment exposure value"
37010 msgstr ""
37011 
37012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37013 #: kstars.kcfg:2381
37014 #, kde-format
37015 msgid ""
37016 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37017 msgstr ""
37018 
37019 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37020 #: kstars.kcfg:2385
37021 #, fuzzy, kde-format
37022 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
37023 #| msgid "Virginia"
37024 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37025 msgstr "वर्जिनिया"
37026 
37027 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37028 #: kstars.kcfg:2389
37029 #, fuzzy, kde-format
37030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
37031 #| msgid "Virginia"
37032 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37033 msgstr "वर्जिनिया"
37034 
37035 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37036 #: kstars.kcfg:2393
37037 #, fuzzy, kde-format
37038 #| msgctxt "use default color scheme"
37039 #| msgid "Default Colors"
37040 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37041 msgstr "मूलभूत रँग"
37042 
37043 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37044 #: kstars.kcfg:2397
37045 #, kde-format
37046 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37047 msgstr ""
37048 
37049 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37050 #: kstars.kcfg:2401
37051 #, fuzzy, kde-format
37052 #| msgctxt "use default color scheme"
37053 #| msgid "Default Colors"
37054 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37055 msgstr "मूलभूत रँग"
37056 
37057 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37058 #: kstars.kcfg:2404
37059 #, fuzzy, kde-format
37060 #| msgctxt "use default color scheme"
37061 #| msgid "Default Colors"
37062 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37063 msgstr "मूलभूत रँग"
37064 
37065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37066 #: kstars.kcfg:2408
37067 #, kde-format
37068 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37069 msgstr ""
37070 
37071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37072 #: kstars.kcfg:2412
37073 #, kde-format
37074 msgid ""
37075 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37076 "consider the load and slew operation successful."
37077 msgstr ""
37078 
37079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37080 #: kstars.kcfg:2416
37081 #, kde-format
37082 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37083 msgstr ""
37084 
37085 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37086 #: kstars.kcfg:2420
37087 #, kde-format
37088 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37089 msgstr ""
37090 
37091 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37092 #: kstars.kcfg:2424
37093 #, kde-format
37094 msgid ""
37095 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37096 "captured CCD images."
37097 msgstr ""
37098 
37099 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37100 #: kstars.kcfg:2428
37101 #, kde-format
37102 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37103 msgstr ""
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37106 #: kstars.kcfg:2432
37107 #, kde-format
37108 msgid ""
37109 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37110 "correct for discrepancies."
37111 msgstr ""
37112 
37113 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37114 #: kstars.kcfg:2436
37115 #, kde-format
37116 msgid ""
37117 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37118 msgstr ""
37119 
37120 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37121 #: kstars.kcfg:2440
37122 #, kde-format
37123 msgid ""
37124 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37125 "starting the next capture."
37126 msgstr ""
37127 
37128 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37129 #: kstars.kcfg:2444
37130 #, kde-format
37131 msgid ""
37132 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37133 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37134 msgstr ""
37135 
37136 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37137 #: kstars.kcfg:2448
37138 #, kde-format
37139 msgid ""
37140 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37141 "have strong nebulosity, uncheck it."
37142 msgstr ""
37143 
37144 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37145 #: kstars.kcfg:2452
37146 #, kde-format
37147 msgid ""
37148 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37149 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37150 "checked."
37151 msgstr ""
37152 
37153 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37154 #: kstars.kcfg:2460
37155 #, kde-format
37156 msgid "Lower image scale."
37157 msgstr ""
37158 
37159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37160 #: kstars.kcfg:2463
37161 #, kde-format
37162 msgid "Upper image scale."
37163 msgstr ""
37164 
37165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37166 #: kstars.kcfg:2466
37167 #, kde-format
37168 msgid ""
37169 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37170 msgstr ""
37171 
37172 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37173 #: kstars.kcfg:2470
37174 #, kde-format
37175 msgid ""
37176 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37177 msgstr ""
37178 
37179 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37180 #: kstars.kcfg:2474
37181 #, kde-format
37182 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37183 msgstr ""
37184 
37185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37186 #: kstars.kcfg:2478
37187 #, fuzzy, kde-format
37188 #| msgid "Delete"
37189 msgid "Downsample factor"
37190 msgstr "मेटाबू"
37191 
37192 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37193 #: kstars.kcfg:2482
37194 #, kde-format
37195 msgid "Automatically downsample based on image size."
37196 msgstr ""
37197 
37198 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37199 #: kstars.kcfg:2490
37200 #, kde-format
37201 msgid ""
37202 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37203 msgstr ""
37204 
37205 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37206 #: kstars.kcfg:2493
37207 #, kde-format
37208 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37209 msgstr ""
37210 
37211 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37212 #: kstars.kcfg:2496
37213 #, kde-format
37214 msgid ""
37215 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37216 msgstr ""
37217 
37218 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37219 #: kstars.kcfg:2504
37220 #, kde-format
37221 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37222 msgstr ""
37223 
37224 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37225 #: kstars.kcfg:2508
37226 #, kde-format
37227 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37228 msgstr ""
37229 
37230 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37231 #: kstars.kcfg:2511
37232 #, kde-format
37233 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37234 msgstr ""
37235 
37236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37237 #: kstars.kcfg:2512
37238 #, kde-format
37239 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37240 msgstr ""
37241 
37242 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37243 #: kstars.kcfg:2516
37244 #, kde-format
37245 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37246 msgstr ""
37247 
37248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37249 #: kstars.kcfg:2517
37250 #, kde-format
37251 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37252 msgstr ""
37253 
37254 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37255 #: kstars.kcfg:2521
37256 #, kde-format
37257 msgid "astrometry.net configuration file"
37258 msgstr ""
37259 
37260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37261 #: kstars.kcfg:2522
37262 #, kde-format
37263 msgid "Path to astrometry.net file location."
37264 msgstr ""
37265 
37266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37267 #: kstars.kcfg:2527
37268 #, kde-format
37269 msgid "Path to the Sextractor executable."
37270 msgstr ""
37271 
37272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37273 #: kstars.kcfg:2532
37274 #, kde-format
37275 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37276 msgstr ""
37277 
37278 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37279 #: kstars.kcfg:2536
37280 #, kde-format
37281 msgid "astrometry.net API Key"
37282 msgstr ""
37283 
37284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37285 #: kstars.kcfg:2537
37286 #, kde-format
37287 msgid ""
37288 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37289 "astrometry.net to obtain a key."
37290 msgstr ""
37291 
37292 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37293 #: kstars.kcfg:2541
37294 #, kde-format
37295 msgid "astrometry.net API URL"
37296 msgstr ""
37297 
37298 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37299 #: kstars.kcfg:2545
37300 #, kde-format
37301 msgid ""
37302 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37303 "online service."
37304 msgstr ""
37305 
37306 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37307 #: kstars.kcfg:2549
37308 #, kde-format
37309 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37310 msgstr ""
37311 
37312 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37313 #: kstars.kcfg:2553
37314 #, fuzzy, kde-format
37315 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37316 #| msgid "Other"
37317 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37318 msgstr "आन"
37319 
37320 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37321 #: kstars.kcfg:2556
37322 #, kde-format
37323 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37324 msgstr ""
37325 
37326 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37327 #: kstars.kcfg:2560
37328 #, kde-format
37329 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37330 msgstr ""
37331 
37332 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37333 #: kstars.kcfg:2563
37334 #, kde-format
37335 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37336 msgstr ""
37337 
37338 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37339 #: kstars.kcfg:2566
37340 #, kde-format
37341 msgid ""
37342 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37343 "complete."
37344 msgstr ""
37345 
37346 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37347 #: kstars.kcfg:2570
37348 #, kde-format
37349 msgid ""
37350 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37351 msgstr ""
37352 
37353 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37354 #: kstars.kcfg:2574
37355 #, fuzzy, kde-format
37356 #| msgid "Duration:"
37357 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37358 msgstr "अवधिः"
37359 
37360 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37361 #: kstars.kcfg:2580
37362 #, kde-format
37363 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37364 msgstr ""
37365 
37366 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37367 #: kstars.kcfg:2584
37368 #, fuzzy, kde-format
37369 #| msgid "Duration:"
37370 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37371 msgstr "अवधिः"
37372 
37373 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37374 #: kstars.kcfg:2588
37375 #, kde-format
37376 msgid ""
37377 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37378 "lin_guider)"
37379 msgstr ""
37380 
37381 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37382 #: kstars.kcfg:2592
37383 #, kde-format
37384 msgid ""
37385 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37386 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37387 msgstr ""
37388 
37389 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37390 #: kstars.kcfg:2596
37391 #, kde-format
37392 msgid "Host name of external PHD2 service"
37393 msgstr ""
37394 
37395 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37396 #: kstars.kcfg:2600
37397 #, kde-format
37398 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37399 msgstr ""
37400 
37401 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37402 #: kstars.kcfg:2604
37403 #, kde-format
37404 msgid "Host name of external lin_guider service"
37405 msgstr ""
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37408 #: kstars.kcfg:2608
37409 #, kde-format
37410 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37411 msgstr ""
37412 
37413 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37414 #: kstars.kcfg:2612
37415 #, kde-format
37416 msgid ""
37417 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37418 "stage."
37419 msgstr ""
37420 
37421 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37422 #: kstars.kcfg:2620
37423 #, kde-format
37424 msgid "Guide square size selection in pixels."
37425 msgstr ""
37426 
37427 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37428 #: kstars.kcfg:2624
37429 #, fuzzy, kde-format
37430 #| msgid "Failed to load image"
37431 msgid "Guide binning."
37432 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
37433 
37434 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37435 #: kstars.kcfg:2628
37436 #, kde-format
37437 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37438 msgstr ""
37439 
37440 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37441 #: kstars.kcfg:2636
37442 #, kde-format
37443 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37444 msgstr ""
37445 
37446 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37447 #: kstars.kcfg:2640
37448 #, kde-format
37449 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37450 msgstr ""
37451 
37452 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37453 #: kstars.kcfg:2644
37454 #, kde-format
37455 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37456 msgstr ""
37457 
37458 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37459 #: kstars.kcfg:2648
37460 #, kde-format
37461 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37462 msgstr ""
37463 
37464 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37465 #: kstars.kcfg:2652
37466 #, kde-format
37467 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37468 msgstr ""
37469 
37470 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37471 #: kstars.kcfg:2660
37472 #, kde-format
37473 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37474 msgstr ""
37475 
37476 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37477 #: kstars.kcfg:2664
37478 #, kde-format
37479 msgid "Use both axes to perform calibration."
37480 msgstr ""
37481 
37482 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37483 #: kstars.kcfg:2668
37484 #, kde-format
37485 msgid ""
37486 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37487 "chip."
37488 msgstr ""
37489 
37490 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37491 #: kstars.kcfg:2672
37492 #, fuzzy, kde-format
37493 #| msgid "Client"
37494 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37495 msgstr "क्लाएँट"
37496 
37497 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37498 #: kstars.kcfg:2676
37499 #, kde-format
37500 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37501 msgstr ""
37502 
37503 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37504 #: kstars.kcfg:2680
37505 #, kde-format
37506 msgid "Subframe guide image around selected region"
37507 msgstr ""
37508 
37509 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37510 #: kstars.kcfg:2684
37511 #, kde-format
37512 msgid ""
37513 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37514 "mode."
37515 msgstr ""
37516 
37517 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37518 #: kstars.kcfg:2688
37519 #, kde-format
37520 msgid "Dither after this many frames."
37521 msgstr ""
37522 
37523 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37524 #: kstars.kcfg:2696
37525 #, kde-format
37526 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37527 msgstr ""
37528 
37529 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37530 #: kstars.kcfg:2700
37531 #, kde-format
37532 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37533 msgstr ""
37534 
37535 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37536 #: kstars.kcfg:2704
37537 #, kde-format
37538 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37539 msgstr ""
37540 
37541 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37542 #: kstars.kcfg:2708
37543 #, kde-format
37544 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37545 msgstr ""
37546 
37547 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37548 #: kstars.kcfg:2712
37549 #, kde-format
37550 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37551 msgstr ""
37552 
37553 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37554 #: kstars.kcfg:2716
37555 #, kde-format
37556 msgid ""
37557 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37558 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37559 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37560 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37561 "axis."
37562 msgstr ""
37563 
37564 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37565 #: kstars.kcfg:2720
37566 #, kde-format
37567 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37568 msgstr ""
37569 
37570 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37571 #: kstars.kcfg:2724
37572 #, kde-format
37573 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37574 msgstr ""
37575 
37576 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37577 #: kstars.kcfg:2728
37578 #, kde-format
37579 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37580 msgstr ""
37581 
37582 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37583 #: kstars.kcfg:2732
37584 #, kde-format
37585 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37586 msgstr ""
37587 
37588 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37589 #: kstars.kcfg:2736
37590 #, kde-format
37591 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37592 msgstr ""
37593 
37594 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37595 #: kstars.kcfg:2740
37596 #, kde-format
37597 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37598 msgstr ""
37599 
37600 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37601 #: kstars.kcfg:2744
37602 #, kde-format
37603 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37604 msgstr ""
37605 
37606 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37607 #: kstars.kcfg:2748
37608 #, kde-format
37609 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37610 msgstr ""
37611 
37612 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37613 #: kstars.kcfg:2827
37614 #, kde-format
37615 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37616 msgstr ""
37617 
37618 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37619 #: kstars.kcfg:2831
37620 #, kde-format
37621 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37622 msgstr ""
37623 
37624 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37625 #: kstars.kcfg:2835
37626 #, kde-format
37627 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37628 msgstr ""
37629 
37630 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37631 #: kstars.kcfg:2839
37632 #, kde-format
37633 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37634 msgstr ""
37635 
37636 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37637 #: kstars.kcfg:2843
37638 #, kde-format
37639 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37640 msgstr ""
37641 
37642 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37643 #: kstars.kcfg:2847
37644 #, kde-format
37645 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37646 msgstr ""
37647 
37648 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37649 #: kstars.kcfg:2851
37650 #, kde-format
37651 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37652 msgstr ""
37653 
37654 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37655 #: kstars.kcfg:2857
37656 #, fuzzy, kde-format
37657 #| msgid "Time"
37658 msgid "Scheduler algorithm"
37659 msgstr "समय"
37660 
37661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37662 #: kstars.kcfg:2861
37663 #, kde-format
37664 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37665 msgstr ""
37666 
37667 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37668 #: kstars.kcfg:2865
37669 #, kde-format
37670 msgid ""
37671 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37672 msgstr ""
37673 
37674 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37675 #: kstars.kcfg:2869
37676 #, kde-format
37677 msgid ""
37678 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37679 msgstr ""
37680 
37681 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37682 #: kstars.kcfg:2873
37683 #, kde-format
37684 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37685 msgstr ""
37686 
37687 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37688 #: kstars.kcfg:2877
37689 #, kde-format
37690 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37691 msgstr ""
37692 
37693 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37694 #: kstars.kcfg:2881
37695 #, fuzzy, kde-format
37696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37697 #| msgid "Meriden"
37698 msgid "Reset mount model before starting each job."
37699 msgstr "मेरीडेन"
37700 
37701 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37702 #: kstars.kcfg:2885
37703 #, fuzzy, kde-format
37704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37705 #| msgid "Meriden"
37706 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37707 msgstr "मेरीडेन"
37708 
37709 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37710 #: kstars.kcfg:2889
37711 #, fuzzy, kde-format
37712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37713 #| msgid "Meriden"
37714 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37715 msgstr "मेरीडेन"
37716 
37717 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37718 #: kstars.kcfg:2893
37719 #, fuzzy, kde-format
37720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37721 #| msgid "Meriden"
37722 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37723 msgstr "मेरीडेन"
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37726 #: kstars.kcfg:2901
37727 #, kde-format
37728 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37729 msgstr ""
37730 
37731 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37732 #: kstars.kcfg:2905
37733 #, fuzzy, kde-format
37734 #| msgid "Client"
37735 msgid "Last Calibration serialized."
37736 msgstr "क्लाएँट"
37737 
37738 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37739 #: kstars.kcfg:2908
37740 #, kde-format
37741 msgid ""
37742 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37743 "to recalibration."
37744 msgstr ""
37745 
37746 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37747 #: kstars.kcfg:2912
37748 #, kde-format
37749 msgid ""
37750 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37751 "shutdown."
37752 msgstr ""
37753 
37754 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
37755 #: kstars.kcfg:2916
37756 #, kde-format
37757 msgid ""
37758 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
37759 "image present in storage."
37760 msgstr ""
37761 
37762 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
37763 #: kstars.kcfg:2920
37764 #, kde-format
37765 msgid ""
37766 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
37767 "priority job can run. Recommended."
37768 msgstr ""
37769 
37770 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
37771 #: kstars.kcfg:2924
37772 #, kde-format
37773 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
37774 msgstr ""
37775 
37776 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
37777 #: kstars.kcfg:2928
37778 #, kde-format
37779 msgid ""
37780 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
37781 "dawn."
37782 msgstr ""
37783 
37784 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
37785 #: kstars.kcfg:2932
37786 #, kde-format
37787 msgid ""
37788 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
37789 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
37790 msgstr ""
37791 
37792 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
37793 #: kstars.kcfg:2936
37794 #, kde-format
37795 msgid ""
37796 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
37797 "when using narrowband filters."
37798 msgstr ""
37799 
37800 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
37801 #: kstars.kcfg:2940
37802 #, kde-format
37803 msgid ""
37804 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
37805 "when using narrowband filters."
37806 msgstr ""
37807 
37808 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
37809 #: kstars.kcfg:2944
37810 #, fuzzy, kde-format
37811 #| msgid "Scope"
37812 msgid "Telescope focal length in millimeters."
37813 msgstr "स्कोप"
37814 
37815 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
37816 #: kstars.kcfg:2948
37817 #, fuzzy, kde-format
37818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37819 #| msgid "Boca Raton"
37820 msgid "Focal Reducer ratio"
37821 msgstr "बोका रैटॉन"
37822 
37823 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
37824 #: kstars.kcfg:2952
37825 #, kde-format
37826 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
37827 msgstr ""
37828 
37829 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
37830 #: kstars.kcfg:2956
37831 #, kde-format
37832 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
37833 msgstr ""
37834 
37835 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
37836 #: kstars.kcfg:2960
37837 #, kde-format
37838 msgid "Camera Width in pixels."
37839 msgstr ""
37840 
37841 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
37842 #: kstars.kcfg:2964
37843 #, kde-format
37844 msgid "Camera Height in pixels."
37845 msgstr ""
37846 
37847 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
37848 #: kstars.kcfg:2968
37849 #, kde-format
37850 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
37851 msgstr ""
37852 
37853 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
37854 #: kstars.kcfg:2972
37855 #, kde-format
37856 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
37857 msgstr ""
37858 
37859 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
37860 #: kstars.kcfg:2976
37861 #, kde-format
37862 msgid ""
37863 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
37864 "aborted job or a job that ran into an error."
37865 msgstr ""
37866 
37867 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
37868 #: kstars.kcfg:2980
37869 #, kde-format
37870 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
37871 msgstr ""
37872 
37873 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
37874 #: kstars.kcfg:2992
37875 #, kde-format
37876 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
37877 msgstr ""
37878 
37879 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
37880 #: kstars.kcfg:2996
37881 #, kde-format
37882 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
37883 msgstr ""
37884 
37885 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
37886 #: kstars.kcfg:3000
37887 #, kde-format
37888 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
37889 msgstr ""
37890 
37891 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
37892 #: kstars.kcfg:3004
37893 #, kde-format
37894 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
37895 msgstr ""
37896 
37897 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
37898 #: kstars.kcfg:3008
37899 #, kde-format
37900 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
37901 msgstr ""
37902 
37903 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
37904 #: kstars.kcfg:3012
37905 #, kde-format
37906 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
37907 msgstr ""
37908 
37909 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
37910 #: kstars.kcfg:3016
37911 #, kde-format
37912 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
37913 msgstr ""
37914 
37915 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
37916 #: kstars.kcfg:3020
37917 #, kde-format
37918 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
37919 msgstr ""
37920 
37921 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
37922 #: kstars.kcfg:3024
37923 #, kde-format
37924 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
37925 msgstr ""
37926 
37927 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
37928 #: kstars.kcfg:3027
37929 #, kde-format
37930 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
37931 msgstr ""
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
37934 #: kstars.kcfg:3030
37935 #, kde-format
37936 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
37937 msgstr ""
37938 
37939 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
37940 #: kstars.kcfg:3034
37941 #, kde-format
37942 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
37943 msgstr ""
37944 
37945 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
37946 #: kstars.kcfg:3038
37947 #, kde-format
37948 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
37949 msgstr ""
37950 
37951 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
37952 #: kstars.kcfg:3042
37953 #, kde-format
37954 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
37955 msgstr ""
37956 
37957 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
37958 #: kstars.kcfg:3046
37959 #, kde-format
37960 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
37961 msgstr ""
37962 
37963 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
37964 #: kstars.kcfg:3050
37965 #, kde-format
37966 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
37967 msgstr ""
37968 
37969 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
37970 #: kstars.kcfg:3054
37971 #, kde-format
37972 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
37973 msgstr ""
37974 
37975 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
37976 #: kstars.kcfg:3058
37977 #, kde-format
37978 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
37979 msgstr ""
37980 
37981 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
37982 #: kstars.kcfg:3062
37983 #, kde-format
37984 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
37985 msgstr ""
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
37988 #: kstars.kcfg:3066
37989 #, kde-format
37990 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
37991 msgstr ""
37992 
37993 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
37994 #: kstars.kcfg:3070
37995 #, kde-format
37996 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
37997 msgstr ""
37998 
37999 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38000 #: kstars.kcfg:3074
38001 #, kde-format
38002 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38003 msgstr ""
38004 
38005 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38006 #: kstars.kcfg:3078
38007 #, kde-format
38008 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38009 msgstr ""
38010 
38011 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38012 #: kstars.kcfg:3082
38013 #, kde-format
38014 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38015 msgstr ""
38016 
38017 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38018 #: kstars.kcfg:3086
38019 #, kde-format
38020 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38021 msgstr ""
38022 
38023 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38024 #: kstars.kcfg:3089
38025 #, kde-format
38026 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38027 msgstr ""
38028 
38029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38030 #: kstars.kcfg:3095
38031 #, kde-format
38032 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38033 msgstr ""
38034 
38035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38036 #: kstars.kcfg:3099
38037 #, kde-format
38038 msgid ""
38039 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38040 "Plot."
38041 msgstr ""
38042 
38043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38044 #: kstars.kcfg:3103
38045 #, kde-format
38046 msgid ""
38047 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38048 msgstr ""
38049 
38050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38051 #: kstars.kcfg:3107
38052 #, kde-format
38053 msgid ""
38054 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38055 "Statistics Plot."
38056 msgstr ""
38057 
38058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38059 #: kstars.kcfg:3111
38060 #, kde-format
38061 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38062 msgstr ""
38063 
38064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38065 #: kstars.kcfg:3115
38066 #, fuzzy, kde-format
38067 #| msgid "Location:"
38068 msgid "Display the autofocus solution position."
38069 msgstr "स्थानः"
38070 
38071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38072 #: kstars.kcfg:3119
38073 #, kde-format
38074 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38075 msgstr ""
38076 
38077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38078 #: kstars.kcfg:3123
38079 #, kde-format
38080 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38081 msgstr ""
38082 
38083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38084 #: kstars.kcfg:3127
38085 #, kde-format
38086 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38087 msgstr ""
38088 
38089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38090 #: kstars.kcfg:3131
38091 #, kde-format
38092 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38093 msgstr ""
38094 
38095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38096 #: kstars.kcfg:3135
38097 #, kde-format
38098 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38099 msgstr ""
38100 
38101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38102 #: kstars.kcfg:3139
38103 #, kde-format
38104 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38105 msgstr ""
38106 
38107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38108 #: kstars.kcfg:3143
38109 #, kde-format
38110 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38111 msgstr ""
38112 
38113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38114 #: kstars.kcfg:3147
38115 #, kde-format
38116 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38117 msgstr ""
38118 
38119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38120 #: kstars.kcfg:3151
38121 #, kde-format
38122 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38123 msgstr ""
38124 
38125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38126 #: kstars.kcfg:3155
38127 #, kde-format
38128 msgid ""
38129 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38130 "solved captured image on the Analyze plot."
38131 msgstr ""
38132 
38133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38134 #: kstars.kcfg:3159
38135 #, kde-format
38136 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38137 msgstr ""
38138 
38139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38140 #: kstars.kcfg:3163
38141 #, kde-format
38142 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38143 msgstr ""
38144 
38145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38146 #: kstars.kcfg:3167
38147 #, kde-format
38148 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38149 msgstr ""
38150 
38151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38152 #: kstars.kcfg:3171
38153 #, kde-format
38154 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38155 msgstr ""
38156 
38157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38158 #: kstars.kcfg:3175
38159 #, kde-format
38160 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38161 msgstr ""
38162 
38163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38164 #: kstars.kcfg:3179
38165 #, kde-format
38166 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38167 msgstr ""
38168 
38169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38170 #: kstars.kcfg:3183
38171 #, kde-format
38172 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38173 msgstr ""
38174 
38175 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38176 #: kstars.kcfg:3187
38177 #, kde-format
38178 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38179 msgstr ""
38180 
38181 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38182 #: kstars.kcfg:3192
38183 #, kde-format
38184 msgid "The address of last used server"
38185 msgstr ""
38186 
38187 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38188 #: kstars.kcfg:3195
38189 #, kde-format
38190 msgid "The port of last used server"
38191 msgstr ""
38192 
38193 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38194 #: kstars.kcfg:3199
38195 #, kde-format
38196 msgid "The port of last used Web Manager"
38197 msgstr ""
38198 
38199 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38200 #: kstars.kcfg:3205
38201 #, kde-format
38202 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38203 msgstr ""
38204 
38205 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38206 #: kstars.kcfg:3209
38207 #, kde-format
38208 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38209 msgstr ""
38210 
38211 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38212 #: kstars.kcfg:3213
38213 #, kde-format
38214 msgid "HIPS source catalog title."
38215 msgstr ""
38216 
38217 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38218 #: kstars.kcfg:3217
38219 #, kde-format
38220 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38221 msgstr ""
38222 
38223 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38224 #: kstars.kcfg:3221
38225 #, fuzzy, kde-format
38226 #| msgid "Select None"
38227 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38228 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
38229 
38230 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38231 #: kstars.kcfg:3225
38232 #, kde-format
38233 msgid "Redraw HiPS while panning."
38234 msgstr ""
38235 
38236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38237 #: kstars.kcfg:3229
38238 #, fuzzy, kde-format
38239 #| msgid "Select None"
38240 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38241 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
38242 
38243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38244 #: kstars.kcfg:3230
38245 #, fuzzy, kde-format
38246 #| msgid "Connection"
38247 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38248 msgstr "कनेक्शन"
38249 
38250 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38251 #: kstars.kcfg:3234
38252 #, kde-format
38253 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38254 msgstr ""
38255 
38256 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38257 #: kstars.kcfg:3238
38258 #, kde-format
38259 msgid "HIPS offline full path."
38260 msgstr ""
38261 
38262 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38263 #: kstars.kcfg:3243
38264 #, fuzzy, kde-format
38265 #| msgid "Invalid URL"
38266 msgid "Terrain Filename."
38267 msgstr "अवैध URL"
38268 
38269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38270 #: kstars.kcfg:3244
38271 #, kde-format
38272 msgid "Terrain source filename."
38273 msgstr ""
38274 
38275 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38276 #: kstars.kcfg:3248
38277 #, kde-format
38278 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38279 msgstr ""
38280 
38281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38282 #: kstars.kcfg:3249
38283 #, kde-format
38284 msgid "Terrain source azimuth correction."
38285 msgstr ""
38286 
38287 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38288 #: kstars.kcfg:3253
38289 #, fuzzy, kde-format
38290 #| msgid "Description"
38291 msgid "Terrain Altitude Correction."
38292 msgstr "विवरण"
38293 
38294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38295 #: kstars.kcfg:3254
38296 #, kde-format
38297 msgid "Terrain source altitude correction."
38298 msgstr ""
38299 
38300 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38301 #: kstars.kcfg:3258
38302 #, fuzzy, kde-format
38303 #| msgid "Delete"
38304 msgid "Terrain Downsampling"
38305 msgstr "मेटाबू"
38306 
38307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38308 #: kstars.kcfg:3259
38309 #, kde-format
38310 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38311 msgstr ""
38312 
38313 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38314 #: kstars.kcfg:3263
38315 #, kde-format
38316 msgid "Terrain While panning."
38317 msgstr ""
38318 
38319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38320 #: kstars.kcfg:3264
38321 #, kde-format
38322 msgid "Redraw terrain while panning."
38323 msgstr ""
38324 
38325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38326 #: kstars.kcfg:3268
38327 #, kde-format
38328 msgid "Draw terrain"
38329 msgstr ""
38330 
38331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38332 #: kstars.kcfg:3269
38333 #, fuzzy, kde-format
38334 #| msgid "Connection"
38335 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38336 msgstr "कनेक्शन"
38337 
38338 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38339 #: kstars.kcfg:3273
38340 #, kde-format
38341 msgid "Terrain Skip Speedup"
38342 msgstr ""
38343 
38344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38346 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38347 #, kde-format
38348 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38349 msgstr ""
38350 
38351 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38352 #: kstars.kcfg:3278
38353 #, kde-format
38354 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38355 msgstr ""
38356 
38357 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38358 #: kstars.kcfg:3283
38359 #, kde-format
38360 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38361 msgstr ""
38362 
38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38364 #: kstars.kcfg:3284
38365 #, kde-format
38366 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38367 msgstr ""
38368 
38369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38370 #: kstars.kcfg:3290
38371 #, kde-format
38372 msgid "Display Image Overlays."
38373 msgstr ""
38374 
38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38376 #: kstars.kcfg:3291
38377 #, kde-format
38378 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38379 msgstr ""
38380 
38381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38382 #: kstars.kcfg:3295
38383 #, kde-format
38384 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38385 msgstr ""
38386 
38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38388 #: kstars.kcfg:3296
38389 #, kde-format
38390 msgid ""
38391 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38392 "it's solved)."
38393 msgstr ""
38394 
38395 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38396 #: kstars.kcfg:3300
38397 #, kde-format
38398 msgid "Image overlay max dimension"
38399 msgstr ""
38400 
38401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38402 #: kstars.kcfg:3301
38403 #, kde-format
38404 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38405 msgstr ""
38406 
38407 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38408 #: kstars.kcfg:3305
38409 #, kde-format
38410 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38411 msgstr ""
38412 
38413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38414 #: kstars.kcfg:3306
38415 #, kde-format
38416 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38417 msgstr ""
38418 
38419 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38420 #: kstars.kcfg:3310
38421 #, kde-format
38422 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38423 msgstr ""
38424 
38425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38426 #: kstars.kcfg:3311
38427 #, kde-format
38428 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38429 msgstr ""
38430 
38431 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38432 #: kstars.kcfg:3317
38433 #, fuzzy, kde-format
38434 #| msgctxt "use default color scheme"
38435 #| msgid "Default Colors"
38436 msgid "Default observatory module weather source."
38437 msgstr "मूलभूत रँग"
38438 
38439 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38440 #: kstars.kcfg:3320
38441 #, kde-format
38442 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38443 msgstr ""
38444 
38445 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38446 #: kstars.kcfg:3324
38447 #, kde-format
38448 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38449 msgstr ""
38450 
38451 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38452 #: kstars.kcfg:3328
38453 #, kde-format
38454 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38455 msgstr ""
38456 
38457 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38458 #: kstars.kcfg:3332
38459 #, kde-format
38460 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38461 msgstr ""
38462 
38463 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38464 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38465 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38466 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38467 #, kde-format
38468 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38469 msgstr ""
38470 
38471 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38472 #: kstars.kcfg:3340
38473 #, kde-format
38474 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38475 msgstr ""
38476 
38477 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38478 #: kstars.kcfg:3344
38479 #, kde-format
38480 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38481 msgstr ""
38482 
38483 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38484 #: kstars.kcfg:3356
38485 #, kde-format
38486 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38487 msgstr ""
38488 
38489 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38490 #: kstars.kcfg:3360
38491 #, kde-format
38492 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38493 msgstr ""
38494 
38495 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38496 #: kstars.kcfg:3364
38497 #, kde-format
38498 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38499 msgstr ""
38500 
38501 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38502 #: kstars.kcfg:3368
38503 #, kde-format
38504 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38505 msgstr ""
38506 
38507 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38508 #: kstars.kcfg:3372
38509 #, kde-format
38510 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38511 msgstr ""
38512 
38513 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38514 #: kstars.kcfg:3378
38515 #, kde-format
38516 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38517 msgstr ""
38518 
38519 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38520 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38521 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38522 #, kde-format
38523 msgid ""
38524 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38525 "auto selection downsampling."
38526 msgstr ""
38527 
38528 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38529 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38530 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38531 #, kde-format
38532 msgid ""
38533 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38534 "this radius."
38535 msgstr ""
38536 
38537 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38538 #: kstars.kcfg:3398
38539 #, kde-format
38540 msgid "Update the fits header with the found solution."
38541 msgstr ""
38542 
38543 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38544 #: kstars.kcfg:3402
38545 #, kde-format
38546 msgid "Increase search window size."
38547 msgstr ""
38548 
38549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38550 #: kstars.kcfg:3408
38551 #, kde-format
38552 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38553 msgstr ""
38554 
38555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38556 #: kstars.kcfg:3412
38557 #, kde-format
38558 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38559 msgstr ""
38560 
38561 #: kstars_i18n.cpp:2
38562 #, kde-kuit-format
38563 msgctxt "Constellation name (optional)"
38564 msgid "C Western"
38565 msgstr ""
38566 
38567 #: kstars_i18n.cpp:3
38568 #, kde-kuit-format
38569 msgctxt "Constellation name (optional)"
38570 msgid "ANDROMEDA"
38571 msgstr ""
38572 
38573 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38574 #, kde-kuit-format
38575 msgctxt "Constellation name (optional)"
38576 msgid "ANTLIA"
38577 msgstr ""
38578 
38579 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38580 #, kde-kuit-format
38581 msgctxt "Constellation name (optional)"
38582 msgid "APUS"
38583 msgstr ""
38584 
38585 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38586 #, kde-kuit-format
38587 msgctxt "Constellation name (optional)"
38588 msgid "AQUARIUS"
38589 msgstr ""
38590 
38591 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38592 #, kde-kuit-format
38593 msgctxt "Constellation name (optional)"
38594 msgid "AQUILA"
38595 msgstr ""
38596 
38597 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38598 #, kde-kuit-format
38599 msgctxt "Constellation name (optional)"
38600 msgid "ARA"
38601 msgstr ""
38602 
38603 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38604 #, kde-kuit-format
38605 msgctxt "Constellation name (optional)"
38606 msgid "ARIES"
38607 msgstr ""
38608 
38609 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38610 #, kde-kuit-format
38611 msgctxt "Constellation name (optional)"
38612 msgid "AURIGA"
38613 msgstr ""
38614 
38615 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38616 #, kde-kuit-format
38617 msgctxt "Constellation name (optional)"
38618 msgid "BOOTES"
38619 msgstr ""
38620 
38621 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38622 #, kde-kuit-format
38623 msgctxt "Constellation name (optional)"
38624 msgid "CAELUM"
38625 msgstr ""
38626 
38627 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38628 #, kde-kuit-format
38629 msgctxt "Constellation name (optional)"
38630 msgid "CAMELOPARDALIS"
38631 msgstr ""
38632 
38633 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38634 #, kde-kuit-format
38635 msgctxt "Constellation name (optional)"
38636 msgid "CANCER"
38637 msgstr ""
38638 
38639 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38640 #, kde-kuit-format
38641 msgctxt "Constellation name (optional)"
38642 msgid "CANES VENATICI"
38643 msgstr ""
38644 
38645 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38646 #, kde-kuit-format
38647 msgctxt "Constellation name (optional)"
38648 msgid "CANIS MAJOR"
38649 msgstr ""
38650 
38651 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38652 #, kde-kuit-format
38653 msgctxt "Constellation name (optional)"
38654 msgid "CANIS MINOR"
38655 msgstr ""
38656 
38657 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38658 #, kde-kuit-format
38659 msgctxt "Constellation name (optional)"
38660 msgid "CAPRICORNUS"
38661 msgstr ""
38662 
38663 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38664 #, kde-kuit-format
38665 msgctxt "Constellation name (optional)"
38666 msgid "CARINA"
38667 msgstr ""
38668 
38669 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38670 #, kde-kuit-format
38671 msgctxt "Constellation name (optional)"
38672 msgid "CASSIOPEIA"
38673 msgstr ""
38674 
38675 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38676 #, kde-kuit-format
38677 msgctxt "Constellation name (optional)"
38678 msgid "CENTAURUS"
38679 msgstr ""
38680 
38681 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38682 #, kde-kuit-format
38683 msgctxt "Constellation name (optional)"
38684 msgid "CEPHEUS"
38685 msgstr ""
38686 
38687 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38688 #, kde-kuit-format
38689 msgctxt "Constellation name (optional)"
38690 msgid "CETUS"
38691 msgstr ""
38692 
38693 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38694 #, kde-kuit-format
38695 msgctxt "Constellation name (optional)"
38696 msgid "CHAMAELEON"
38697 msgstr ""
38698 
38699 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38700 #, kde-kuit-format
38701 msgctxt "Constellation name (optional)"
38702 msgid "CIRCINUS"
38703 msgstr ""
38704 
38705 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38706 #, kde-kuit-format
38707 msgctxt "Constellation name (optional)"
38708 msgid "COLUMBA"
38709 msgstr ""
38710 
38711 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38712 #, kde-kuit-format
38713 msgctxt "Constellation name (optional)"
38714 msgid "COMA BERENICES"
38715 msgstr ""
38716 
38717 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38718 #, kde-kuit-format
38719 msgctxt "Constellation name (optional)"
38720 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38721 msgstr ""
38722 
38723 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38724 #, kde-kuit-format
38725 msgctxt "Constellation name (optional)"
38726 msgid "CORONA BOREALIS"
38727 msgstr ""
38728 
38729 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38730 #, kde-kuit-format
38731 msgctxt "Constellation name (optional)"
38732 msgid "CORVUS"
38733 msgstr ""
38734 
38735 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38736 #, kde-kuit-format
38737 msgctxt "Constellation name (optional)"
38738 msgid "CRATER"
38739 msgstr ""
38740 
38741 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38742 #, kde-kuit-format
38743 msgctxt "Constellation name (optional)"
38744 msgid "CRUX"
38745 msgstr ""
38746 
38747 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38748 #, kde-kuit-format
38749 msgctxt "Constellation name (optional)"
38750 msgid "CYGNUS"
38751 msgstr ""
38752 
38753 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
38754 #, kde-kuit-format
38755 msgctxt "Constellation name (optional)"
38756 msgid "DELPHINUS"
38757 msgstr ""
38758 
38759 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
38760 #, kde-kuit-format
38761 msgctxt "Constellation name (optional)"
38762 msgid "DORADO"
38763 msgstr ""
38764 
38765 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
38766 #, kde-kuit-format
38767 msgctxt "Constellation name (optional)"
38768 msgid "DRACO"
38769 msgstr ""
38770 
38771 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
38772 #, kde-kuit-format
38773 msgctxt "Constellation name (optional)"
38774 msgid "EQUULEUS"
38775 msgstr ""
38776 
38777 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
38778 #, kde-kuit-format
38779 msgctxt "Constellation name (optional)"
38780 msgid "ERIDANUS"
38781 msgstr ""
38782 
38783 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
38784 #, kde-kuit-format
38785 msgctxt "Constellation name (optional)"
38786 msgid "FORNAX"
38787 msgstr ""
38788 
38789 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
38790 #, kde-kuit-format
38791 msgctxt "Constellation name (optional)"
38792 msgid "GEMINI"
38793 msgstr ""
38794 
38795 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
38796 #, kde-kuit-format
38797 msgctxt "Constellation name (optional)"
38798 msgid "GRUS"
38799 msgstr ""
38800 
38801 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
38802 #, kde-kuit-format
38803 msgctxt "Constellation name (optional)"
38804 msgid "HERCULES"
38805 msgstr ""
38806 
38807 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
38808 #, kde-kuit-format
38809 msgctxt "Constellation name (optional)"
38810 msgid "HOROLOGIUM"
38811 msgstr ""
38812 
38813 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
38814 #, kde-kuit-format
38815 msgctxt "Constellation name (optional)"
38816 msgid "HYDRA"
38817 msgstr ""
38818 
38819 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
38820 #, kde-kuit-format
38821 msgctxt "Constellation name (optional)"
38822 msgid "HYDRUS"
38823 msgstr ""
38824 
38825 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
38826 #, kde-kuit-format
38827 msgctxt "Constellation name (optional)"
38828 msgid "INDUS"
38829 msgstr ""
38830 
38831 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
38832 #, kde-kuit-format
38833 msgctxt "Constellation name (optional)"
38834 msgid "LACERTA"
38835 msgstr ""
38836 
38837 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
38838 #, kde-kuit-format
38839 msgctxt "Constellation name (optional)"
38840 msgid "LEO"
38841 msgstr ""
38842 
38843 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
38844 #, kde-kuit-format
38845 msgctxt "Constellation name (optional)"
38846 msgid "LEO MINOR"
38847 msgstr ""
38848 
38849 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
38850 #, kde-kuit-format
38851 msgctxt "Constellation name (optional)"
38852 msgid "LEPUS"
38853 msgstr ""
38854 
38855 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
38856 #, kde-kuit-format
38857 msgctxt "Constellation name (optional)"
38858 msgid "LIBRA"
38859 msgstr ""
38860 
38861 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
38862 #, kde-kuit-format
38863 msgctxt "Constellation name (optional)"
38864 msgid "LUPUS"
38865 msgstr ""
38866 
38867 #: kstars_i18n.cpp:53
38868 #, kde-kuit-format
38869 msgctxt "Constellation name (optional)"
38870 msgid "LYNX"
38871 msgstr ""
38872 
38873 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
38874 #, kde-kuit-format
38875 msgctxt "Constellation name (optional)"
38876 msgid "LYRA"
38877 msgstr ""
38878 
38879 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
38880 #, kde-kuit-format
38881 msgctxt "Constellation name (optional)"
38882 msgid "MENSA"
38883 msgstr ""
38884 
38885 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
38886 #, kde-kuit-format
38887 msgctxt "Constellation name (optional)"
38888 msgid "MICROSCOPIUM"
38889 msgstr ""
38890 
38891 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
38892 #, kde-kuit-format
38893 msgctxt "Constellation name (optional)"
38894 msgid "MONOCEROS"
38895 msgstr ""
38896 
38897 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
38898 #, kde-kuit-format
38899 msgctxt "Constellation name (optional)"
38900 msgid "MUSCA"
38901 msgstr ""
38902 
38903 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
38904 #, kde-kuit-format
38905 msgctxt "Constellation name (optional)"
38906 msgid "NORMA"
38907 msgstr ""
38908 
38909 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
38910 #, kde-kuit-format
38911 msgctxt "Constellation name (optional)"
38912 msgid "OCTANS"
38913 msgstr ""
38914 
38915 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
38916 #, kde-kuit-format
38917 msgctxt "Constellation name (optional)"
38918 msgid "OPHIUCHUS"
38919 msgstr ""
38920 
38921 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
38922 #, kde-kuit-format
38923 msgctxt "Constellation name (optional)"
38924 msgid "ORION"
38925 msgstr ""
38926 
38927 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
38928 #, kde-kuit-format
38929 msgctxt "Constellation name (optional)"
38930 msgid "PAVO"
38931 msgstr ""
38932 
38933 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
38934 #, kde-kuit-format
38935 msgctxt "Constellation name (optional)"
38936 msgid "PEGASUS"
38937 msgstr ""
38938 
38939 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
38940 #, kde-kuit-format
38941 msgctxt "Constellation name (optional)"
38942 msgid "PERSEUS"
38943 msgstr ""
38944 
38945 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
38946 #, kde-kuit-format
38947 msgctxt "Constellation name (optional)"
38948 msgid "PHOENIX"
38949 msgstr ""
38950 
38951 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
38952 #, kde-kuit-format
38953 msgctxt "Constellation name (optional)"
38954 msgid "PICTOR"
38955 msgstr ""
38956 
38957 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
38958 #, kde-kuit-format
38959 msgctxt "Constellation name (optional)"
38960 msgid "PISCES"
38961 msgstr ""
38962 
38963 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
38964 #, kde-kuit-format
38965 msgctxt "Constellation name (optional)"
38966 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
38967 msgstr ""
38968 
38969 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
38970 #, kde-kuit-format
38971 msgctxt "Constellation name (optional)"
38972 msgid "PUPPIS"
38973 msgstr ""
38974 
38975 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
38976 #, kde-kuit-format
38977 msgctxt "Constellation name (optional)"
38978 msgid "PYXIS"
38979 msgstr ""
38980 
38981 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
38982 #, kde-kuit-format
38983 msgctxt "Constellation name (optional)"
38984 msgid "RETICULUM"
38985 msgstr ""
38986 
38987 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
38988 #, kde-kuit-format
38989 msgctxt "Constellation name (optional)"
38990 msgid "SAGITTA"
38991 msgstr ""
38992 
38993 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
38994 #, kde-kuit-format
38995 msgctxt "Constellation name (optional)"
38996 msgid "SAGITTARIUS"
38997 msgstr ""
38998 
38999 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39000 #, kde-kuit-format
39001 msgctxt "Constellation name (optional)"
39002 msgid "SCORPIUS"
39003 msgstr ""
39004 
39005 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39006 #, kde-kuit-format
39007 msgctxt "Constellation name (optional)"
39008 msgid "SCULPTOR"
39009 msgstr ""
39010 
39011 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39012 #, kde-kuit-format
39013 msgctxt "Constellation name (optional)"
39014 msgid "SCUTUM"
39015 msgstr ""
39016 
39017 #: kstars_i18n.cpp:78
39018 #, kde-kuit-format
39019 msgctxt "Constellation name (optional)"
39020 msgid "SERPENS CAPUT"
39021 msgstr ""
39022 
39023 #: kstars_i18n.cpp:79
39024 #, kde-kuit-format
39025 msgctxt "Constellation name (optional)"
39026 msgid "SERPENS CAUDA"
39027 msgstr ""
39028 
39029 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39030 #, kde-kuit-format
39031 msgctxt "Constellation name (optional)"
39032 msgid "SEXTANS"
39033 msgstr ""
39034 
39035 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39036 #, kde-kuit-format
39037 msgctxt "Constellation name (optional)"
39038 msgid "TAURUS"
39039 msgstr ""
39040 
39041 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39042 #, kde-kuit-format
39043 msgctxt "Constellation name (optional)"
39044 msgid "TELESCOPIUM"
39045 msgstr ""
39046 
39047 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39048 #, kde-kuit-format
39049 msgctxt "Constellation name (optional)"
39050 msgid "TRIANGULUM"
39051 msgstr ""
39052 
39053 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39054 #, kde-kuit-format
39055 msgctxt "Constellation name (optional)"
39056 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39057 msgstr ""
39058 
39059 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39060 #, kde-kuit-format
39061 msgctxt "Constellation name (optional)"
39062 msgid "TUCANA"
39063 msgstr ""
39064 
39065 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39066 #, kde-kuit-format
39067 msgctxt "Constellation name (optional)"
39068 msgid "URSA MAJOR"
39069 msgstr ""
39070 
39071 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39072 #, kde-kuit-format
39073 msgctxt "Constellation name (optional)"
39074 msgid "URSA MINOR"
39075 msgstr ""
39076 
39077 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39078 #, kde-kuit-format
39079 msgctxt "Constellation name (optional)"
39080 msgid "VELA"
39081 msgstr ""
39082 
39083 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39084 #, kde-kuit-format
39085 msgctxt "Constellation name (optional)"
39086 msgid "VIRGO"
39087 msgstr ""
39088 
39089 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39090 #, kde-kuit-format
39091 msgctxt "Constellation name (optional)"
39092 msgid "VOLANS"
39093 msgstr ""
39094 
39095 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39096 #, kde-kuit-format
39097 msgctxt "Constellation name (optional)"
39098 msgid "VULPECULA"
39099 msgstr ""
39100 
39101 #: kstars_i18n.cpp:92
39102 #, kde-kuit-format
39103 msgctxt "Constellation name (optional)"
39104 msgid "C Chinese"
39105 msgstr ""
39106 
39107 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39108 #, kde-kuit-format
39109 msgctxt "Constellation name (optional)"
39110 msgid "NORTHERN DIPPER"
39111 msgstr ""
39112 
39113 #: kstars_i18n.cpp:94
39114 #, kde-kuit-format
39115 msgctxt "Constellation name (optional)"
39116 msgid "CURVED ARRAY"
39117 msgstr ""
39118 
39119 #: kstars_i18n.cpp:95
39120 #, kde-kuit-format
39121 msgctxt "Constellation name (optional)"
39122 msgid "COILED THONG"
39123 msgstr ""
39124 
39125 #: kstars_i18n.cpp:96
39126 #, kde-kuit-format
39127 msgctxt "Constellation name (optional)"
39128 msgid "WINGS"
39129 msgstr ""
39130 
39131 #: kstars_i18n.cpp:97
39132 #, kde-kuit-format
39133 msgctxt "Constellation name (optional)"
39134 msgid "CHARIOT"
39135 msgstr ""
39136 
39137 #: kstars_i18n.cpp:98
39138 #, kde-kuit-format
39139 msgctxt "Constellation name (optional)"
39140 msgid "TAIL"
39141 msgstr ""
39142 
39143 #: kstars_i18n.cpp:99
39144 #, kde-kuit-format
39145 msgctxt "Constellation name (optional)"
39146 msgid "WINNOWING BASKET"
39147 msgstr ""
39148 
39149 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39150 #, kde-kuit-format
39151 msgctxt "Constellation name (optional)"
39152 msgid "DIPPER"
39153 msgstr ""
39154 
39155 #: kstars_i18n.cpp:101
39156 #, kde-kuit-format
39157 msgctxt "Constellation name (optional)"
39158 msgid "DRUM"
39159 msgstr ""
39160 
39161 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39162 #, kde-kuit-format
39163 msgctxt "Constellation name (optional)"
39164 msgid "THREE STEPS"
39165 msgstr ""
39166 
39167 #: kstars_i18n.cpp:103
39168 #, kde-kuit-format
39169 msgctxt "Constellation name (optional)"
39170 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39171 msgstr ""
39172 
39173 #: kstars_i18n.cpp:104
39174 #, kde-kuit-format
39175 msgctxt "Constellation name (optional)"
39176 msgid "HORN"
39177 msgstr ""
39178 
39179 #: kstars_i18n.cpp:105
39180 #, kde-kuit-format
39181 msgctxt "Constellation name (optional)"
39182 msgid "WILLOW"
39183 msgstr ""
39184 
39185 #: kstars_i18n.cpp:106
39186 #, kde-kuit-format
39187 msgctxt "Constellation name (optional)"
39188 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39189 msgstr ""
39190 
39191 #: kstars_i18n.cpp:107
39192 #, kde-kuit-format
39193 msgctxt "Constellation name (optional)"
39194 msgid "KITCHEN"
39195 msgstr ""
39196 
39197 #: kstars_i18n.cpp:108
39198 #, kde-kuit-format
39199 msgctxt "Constellation name (optional)"
39200 msgid "RIVER TURTLE"
39201 msgstr ""
39202 
39203 #: kstars_i18n.cpp:109
39204 #, kde-kuit-format
39205 msgctxt "Constellation name (optional)"
39206 msgid "STOMACH"
39207 msgstr ""
39208 
39209 #: kstars_i18n.cpp:110
39210 #, kde-kuit-format
39211 msgctxt "Constellation name (optional)"
39212 msgid "GREAT GENERAL"
39213 msgstr ""
39214 
39215 #: kstars_i18n.cpp:111
39216 #, kde-kuit-format
39217 msgctxt "Constellation name (optional)"
39218 msgid "WALL"
39219 msgstr ""
39220 
39221 #: kstars_i18n.cpp:112
39222 #, kde-kuit-format
39223 msgctxt "Constellation name (optional)"
39224 msgid "LEGS"
39225 msgstr ""
39226 
39227 #: kstars_i18n.cpp:113
39228 #, kde-kuit-format
39229 msgctxt "Constellation name (optional)"
39230 msgid "ROOT"
39231 msgstr ""
39232 
39233 #: kstars_i18n.cpp:114
39234 #, kde-kuit-format
39235 msgctxt "Constellation name (optional)"
39236 msgid "RAMPARTS"
39237 msgstr ""
39238 
39239 #: kstars_i18n.cpp:115
39240 #, kde-kuit-format
39241 msgctxt "Constellation name (optional)"
39242 msgid "FLYING CORRIDOR"
39243 msgstr ""
39244 
39245 #: kstars_i18n.cpp:116
39246 #, kde-kuit-format
39247 msgctxt "Constellation name (optional)"
39248 msgid "OUTER FENCE"
39249 msgstr ""
39250 
39251 #: kstars_i18n.cpp:117
39252 #, kde-kuit-format
39253 msgctxt "Constellation name (optional)"
39254 msgid "FORD"
39255 msgstr ""
39256 
39257 #: kstars_i18n.cpp:118
39258 #, kde-kuit-format
39259 msgctxt "Constellation name (optional)"
39260 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39261 msgstr ""
39262 
39263 #: kstars_i18n.cpp:119
39264 #, kde-kuit-format
39265 msgctxt "Constellation name (optional)"
39266 msgid "MARKET"
39267 msgstr ""
39268 
39269 #: kstars_i18n.cpp:120
39270 #, kde-kuit-format
39271 msgctxt "Constellation name (optional)"
39272 msgid "FIVE CHARIOTS"
39273 msgstr ""
39274 
39275 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39276 #, kde-kuit-format
39277 msgctxt "Constellation name (optional)"
39278 msgid "ROLLED TONGUE"
39279 msgstr ""
39280 
39281 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39282 #, kde-kuit-format
39283 msgctxt "Constellation name (optional)"
39284 msgid "NET"
39285 msgstr ""
39286 
39287 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39288 #, kde-kuit-format
39289 msgctxt "Constellation name (optional)"
39290 msgid "TOILET"
39291 msgstr ""
39292 
39293 #: kstars_i18n.cpp:124
39294 #, kde-kuit-format
39295 msgctxt "Constellation name (optional)"
39296 msgid "SCREEN"
39297 msgstr "स्क्रीन"
39298 
39299 #: kstars_i18n.cpp:125
39300 #, kde-kuit-format
39301 msgctxt "Constellation name (optional)"
39302 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39303 msgstr ""
39304 
39305 #: kstars_i18n.cpp:126
39306 #, kde-kuit-format
39307 msgctxt "Constellation name (optional)"
39308 msgid "SQUARE GRANARY"
39309 msgstr ""
39310 
39311 #: kstars_i18n.cpp:127
39312 #, kde-kuit-format
39313 msgctxt "Constellation name (optional)"
39314 msgid "THREE STARS"
39315 msgstr ""
39316 
39317 #: kstars_i18n.cpp:128
39318 #, kde-kuit-format
39319 msgctxt "Constellation name (optional)"
39320 msgid "FOUR CHANNELS"
39321 msgstr ""
39322 
39323 #: kstars_i18n.cpp:129
39324 #, kde-kuit-format
39325 msgctxt "Constellation name (optional)"
39326 msgid "WELL"
39327 msgstr ""
39328 
39329 #: kstars_i18n.cpp:130
39330 #, kde-kuit-format
39331 msgctxt "Constellation name (optional)"
39332 msgid "SOUTH RIVER"
39333 msgstr ""
39334 
39335 #: kstars_i18n.cpp:131
39336 #, kde-kuit-format
39337 msgctxt "Constellation name (optional)"
39338 msgid "NORTH RIVER"
39339 msgstr ""
39340 
39341 #: kstars_i18n.cpp:132
39342 #, kde-kuit-format
39343 msgctxt "Constellation name (optional)"
39344 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39345 msgstr ""
39346 
39347 #: kstars_i18n.cpp:133
39348 #, kde-kuit-format
39349 msgctxt "Constellation name (optional)"
39350 msgid "ORCHARD"
39351 msgstr ""
39352 
39353 #: kstars_i18n.cpp:134
39354 #, kde-kuit-format
39355 msgctxt "Constellation name (optional)"
39356 msgid "MEADOWS"
39357 msgstr ""
39358 
39359 #: kstars_i18n.cpp:135
39360 #, kde-kuit-format
39361 msgctxt "Constellation name (optional)"
39362 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39363 msgstr ""
39364 
39365 #: kstars_i18n.cpp:136
39366 #, kde-kuit-format
39367 msgctxt "Constellation name (optional)"
39368 msgid "PURPLE PALACE"
39369 msgstr ""
39370 
39371 #: kstars_i18n.cpp:137
39372 #, kde-kuit-format
39373 msgctxt "Constellation name (optional)"
39374 msgid "EXTENDED NET"
39375 msgstr ""
39376 
39377 #: kstars_i18n.cpp:138
39378 #, kde-kuit-format
39379 msgctxt "Constellation name (optional)"
39380 msgid "ARSENAL"
39381 msgstr ""
39382 
39383 #: kstars_i18n.cpp:139
39384 #, kde-kuit-format
39385 msgctxt "Constellation name (optional)"
39386 msgid "HOOK"
39387 msgstr ""
39388 
39389 #: kstars_i18n.cpp:140
39390 #, kde-kuit-format
39391 msgctxt "Constellation name (optional)"
39392 msgid "SUPREME PALACE"
39393 msgstr ""
39394 
39395 #: kstars_i18n.cpp:141
39396 #, kde-kuit-format
39397 msgctxt "Constellation name (optional)"
39398 msgid "JADE WELL"
39399 msgstr ""
39400 
39401 #: kstars_i18n.cpp:142
39402 #, kde-kuit-format
39403 msgctxt "Constellation name (optional)"
39404 msgid "LANCE"
39405 msgstr ""
39406 
39407 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39408 #, kde-kuit-format
39409 msgctxt "Constellation name (optional)"
39410 msgid "BOAT"
39411 msgstr ""
39412 
39413 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39414 #, kde-kuit-format
39415 msgctxt "Constellation name (optional)"
39416 msgid "MAUSOLEUM"
39417 msgstr ""
39418 
39419 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39420 #, kde-kuit-format
39421 msgctxt "Constellation name (optional)"
39422 msgid "DOG"
39423 msgstr ""
39424 
39425 #: kstars_i18n.cpp:146
39426 #, kde-kuit-format
39427 msgctxt "Constellation name (optional)"
39428 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39429 msgstr ""
39430 
39431 #: kstars_i18n.cpp:147
39432 #, kde-kuit-format
39433 msgctxt "Constellation name (optional)"
39434 msgid "BOW AND ARROW"
39435 msgstr ""
39436 
39437 #: kstars_i18n.cpp:148
39438 #, kde-kuit-format
39439 msgctxt "Constellation name (optional)"
39440 msgid "PESTLE"
39441 msgstr ""
39442 
39443 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39444 #, kde-kuit-format
39445 msgctxt "Constellation name (optional)"
39446 msgid "MORTAR"
39447 msgstr ""
39448 
39449 #: kstars_i18n.cpp:150
39450 #, kde-kuit-format
39451 msgctxt "Constellation name (optional)"
39452 msgid "ROOFTOP"
39453 msgstr ""
39454 
39455 #: kstars_i18n.cpp:151
39456 #, kde-kuit-format
39457 msgctxt "Constellation name (optional)"
39458 msgid "THUNDERBOLT"
39459 msgstr ""
39460 
39461 #: kstars_i18n.cpp:152
39462 #, kde-kuit-format
39463 msgctxt "Constellation name (optional)"
39464 msgid "CHARIOT YARD"
39465 msgstr ""
39466 
39467 #: kstars_i18n.cpp:153
39468 #, kde-kuit-format
39469 msgctxt "Constellation name (optional)"
39470 msgid "GOOD GOURD"
39471 msgstr ""
39472 
39473 #: kstars_i18n.cpp:154
39474 #, kde-kuit-format
39475 msgctxt "Constellation name (optional)"
39476 msgid "ROTTEN GOURD"
39477 msgstr ""
39478 
39479 #: kstars_i18n.cpp:155
39480 #, kde-kuit-format
39481 msgctxt "Constellation name (optional)"
39482 msgid "ENCAMPMENT"
39483 msgstr ""
39484 
39485 #: kstars_i18n.cpp:156
39486 #, kde-kuit-format
39487 msgctxt "Constellation name (optional)"
39488 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39489 msgstr ""
39490 
39491 #: kstars_i18n.cpp:157
39492 #, kde-kuit-format
39493 msgctxt "Constellation name (optional)"
39494 msgid "PALACE GATE"
39495 msgstr ""
39496 
39497 #: kstars_i18n.cpp:158
39498 #, kde-kuit-format
39499 msgctxt "Constellation name (optional)"
39500 msgid "EMPTINESS"
39501 msgstr ""
39502 
39503 #: kstars_i18n.cpp:159
39504 #, kde-kuit-format
39505 msgctxt "Constellation name (optional)"
39506 msgid "WEAVING GIRL"
39507 msgstr ""
39508 
39509 #: kstars_i18n.cpp:160
39510 #, kde-kuit-format
39511 msgctxt "Constellation name (optional)"
39512 msgid "GIRL"
39513 msgstr ""
39514 
39515 #: kstars_i18n.cpp:161
39516 #, kde-kuit-format
39517 msgctxt "Constellation name (optional)"
39518 msgid "OX"
39519 msgstr ""
39520 
39521 #: kstars_i18n.cpp:162
39522 #, kde-kuit-format
39523 msgctxt "Constellation name (optional)"
39524 msgid "HEART"
39525 msgstr ""
39526 
39527 #: kstars_i18n.cpp:163
39528 #, kde-kuit-format
39529 msgctxt "Constellation name (optional)"
39530 msgid "ROOM"
39531 msgstr ""
39532 
39533 #: kstars_i18n.cpp:164
39534 #, kde-kuit-format
39535 msgctxt "Constellation name (optional)"
39536 msgid "SPRING"
39537 msgstr ""
39538 
39539 #: kstars_i18n.cpp:165
39540 #, kde-kuit-format
39541 msgctxt "Constellation name (optional)"
39542 msgid "ESTABLISHMENT"
39543 msgstr ""
39544 
39545 #: kstars_i18n.cpp:166
39546 #, kde-kuit-format
39547 msgctxt "Constellation name (optional)"
39548 msgid "FLAIL"
39549 msgstr ""
39550 
39551 #: kstars_i18n.cpp:167
39552 #, kde-kuit-format
39553 msgctxt "Constellation name (optional)"
39554 msgid "SPEAR"
39555 msgstr ""
39556 
39557 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39558 #, kde-kuit-format
39559 msgctxt "Constellation name (optional)"
39560 msgid "RIGHT FLAG"
39561 msgstr ""
39562 
39563 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39564 #, kde-kuit-format
39565 msgctxt "Constellation name (optional)"
39566 msgid "LEFT FLAG"
39567 msgstr ""
39568 
39569 #: kstars_i18n.cpp:170
39570 #, kde-kuit-format
39571 msgctxt "Constellation name (optional)"
39572 msgid "DRUMSTICK"
39573 msgstr ""
39574 
39575 #: kstars_i18n.cpp:171
39576 #, kde-kuit-format
39577 msgctxt "Constellation name (optional)"
39578 msgid "BOND"
39579 msgstr ""
39580 
39581 #: kstars_i18n.cpp:172
39582 #, kde-kuit-format
39583 msgctxt "Constellation name (optional)"
39584 msgid "WOMAN'S BED"
39585 msgstr ""
39586 
39587 #: kstars_i18n.cpp:173
39588 #, kde-kuit-format
39589 msgctxt "Constellation name (optional)"
39590 msgid "WESTERN DOOR"
39591 msgstr ""
39592 
39593 #: kstars_i18n.cpp:174
39594 #, kde-kuit-format
39595 msgctxt "Constellation name (optional)"
39596 msgid "EASTERN DOOR"
39597 msgstr ""
39598 
39599 #: kstars_i18n.cpp:175
39600 #, kde-kuit-format
39601 msgctxt "Constellation name (optional)"
39602 msgid "FARMLAND"
39603 msgstr ""
39604 
39605 #: kstars_i18n.cpp:176
39606 #, kde-kuit-format
39607 msgctxt "Constellation name (optional)"
39608 msgid "STAR"
39609 msgstr ""
39610 
39611 #: kstars_i18n.cpp:177
39612 #, kde-kuit-format
39613 msgctxt "Constellation name (optional)"
39614 msgid "GHOSTS"
39615 msgstr ""
39616 
39617 #: kstars_i18n.cpp:178
39618 #, kde-kuit-format
39619 msgctxt "Constellation name (optional)"
39620 msgid "XUANYUAN"
39621 msgstr ""
39622 
39623 #: kstars_i18n.cpp:179
39624 #, kde-kuit-format
39625 msgctxt "Constellation name (optional)"
39626 msgid "TRIPOD"
39627 msgstr ""
39628 
39629 #: kstars_i18n.cpp:180
39630 #, kde-kuit-format
39631 msgctxt "Constellation name (optional)"
39632 msgid "NECK"
39633 msgstr ""
39634 
39635 #: kstars_i18n.cpp:181
39636 #, kde-kuit-format
39637 msgctxt "Constellation name (optional)"
39638 msgid "ZAOFU"
39639 msgstr ""
39640 
39641 #: kstars_i18n.cpp:182
39642 #, kde-kuit-format
39643 msgctxt "Constellation name (optional)"
39644 msgid "MARKET OFFICER"
39645 msgstr ""
39646 
39647 #: kstars_i18n.cpp:183
39648 #, kde-kuit-format
39649 msgctxt "Constellation name (optional)"
39650 msgid "C Egyptian"
39651 msgstr ""
39652 
39653 #: kstars_i18n.cpp:184
39654 #, kde-kuit-format
39655 msgctxt "Constellation name (optional)"
39656 msgid "BULL'S FORELEG"
39657 msgstr ""
39658 
39659 #: kstars_i18n.cpp:185
39660 #, kde-kuit-format
39661 msgctxt "Constellation name (optional)"
39662 msgid "TWO POLES"
39663 msgstr ""
39664 
39665 #: kstars_i18n.cpp:186
39666 #, kde-kuit-format
39667 msgctxt "Constellation name (optional)"
39668 msgid "LION"
39669 msgstr ""
39670 
39671 #: kstars_i18n.cpp:187
39672 #, kde-kuit-format
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "TWO JAWS"
39675 msgstr ""
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:188
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "SAH"
39681 msgstr ""
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:189
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "BIRD"
39687 msgstr ""
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:190
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "SEK"
39693 msgstr ""
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:191
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "TRIANGLE"
39699 msgstr ""
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:192
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "FERRY BOAT"
39705 msgstr ""
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:194
39708 #, kde-kuit-format
39709 msgctxt "Constellation name (optional)"
39710 msgid "CROCODILE"
39711 msgstr ""
39712 
39713 #: kstars_i18n.cpp:195
39714 #, kde-kuit-format
39715 msgctxt "Constellation name (optional)"
39716 msgid "SELKIS"
39717 msgstr ""
39718 
39719 #: kstars_i18n.cpp:196
39720 #, kde-kuit-format
39721 msgctxt "Constellation name (optional)"
39722 msgid "PROW"
39723 msgstr ""
39724 
39725 #: kstars_i18n.cpp:197
39726 #, kde-kuit-format
39727 msgctxt "Constellation name (optional)"
39728 msgid "HORUS"
39729 msgstr ""
39730 
39731 #: kstars_i18n.cpp:198
39732 #, kde-kuit-format
39733 msgctxt "Constellation name (optional)"
39734 msgid "SHEEPFOLD"
39735 msgstr ""
39736 
39737 #: kstars_i18n.cpp:199
39738 #, kde-kuit-format
39739 msgctxt "Constellation name (optional)"
39740 msgid "GIANT"
39741 msgstr ""
39742 
39743 #: kstars_i18n.cpp:200
39744 #, kde-kuit-format
39745 msgctxt "Constellation name (optional)"
39746 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39747 msgstr ""
39748 
39749 #: kstars_i18n.cpp:201
39750 #, kde-kuit-format
39751 msgctxt "Constellation name (optional)"
39752 msgid "FLOCK"
39753 msgstr ""
39754 
39755 #: kstars_i18n.cpp:202
39756 #, kde-kuit-format
39757 msgctxt "Constellation name (optional)"
39758 msgid "PAIR OF STARS"
39759 msgstr ""
39760 
39761 #: kstars_i18n.cpp:203
39762 #, kde-kuit-format
39763 msgctxt "Constellation name (optional)"
39764 msgid "KHANUWY FISH"
39765 msgstr ""
39766 
39767 #: kstars_i18n.cpp:205
39768 #, kde-kuit-format
39769 msgctxt "Constellation name (optional)"
39770 msgid "JAW"
39771 msgstr ""
39772 
39773 #: kstars_i18n.cpp:206
39774 #, kde-kuit-format
39775 msgctxt "Constellation name (optional)"
39776 msgid "MOORING POST"
39777 msgstr ""
39778 
39779 #: kstars_i18n.cpp:207
39780 #, kde-kuit-format
39781 msgctxt "Constellation name (optional)"
39782 msgid "KENEMET"
39783 msgstr ""
39784 
39785 #: kstars_i18n.cpp:208
39786 #, kde-kuit-format
39787 msgctxt "Constellation name (optional)"
39788 msgid "CHEMATY"
39789 msgstr ""
39790 
39791 #: kstars_i18n.cpp:209
39792 #, kde-kuit-format
39793 msgctxt "Constellation name (optional)"
39794 msgid "WATY BEKETY"
39795 msgstr ""
39796 
39797 #: kstars_i18n.cpp:210
39798 #, kde-kuit-format
39799 msgctxt "Constellation name (optional)"
39800 msgid "SHEEP"
39801 msgstr ""
39802 
39803 #: kstars_i18n.cpp:211
39804 #, kde-kuit-format
39805 msgctxt "Constellation name (optional)"
39806 msgid "STARS OF WATER"
39807 msgstr ""
39808 
39809 #: kstars_i18n.cpp:212
39810 #, kde-kuit-format
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "C Inuit"
39813 msgstr ""
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:213
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "TWO SUNBEAMS"
39819 msgstr ""
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:214
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "TWO PLACED FAR APART"
39825 msgstr ""
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:215
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "DOGS"
39831 msgstr ""
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:216
39834 #, kde-kuit-format
39835 msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 msgid "COLLARBONES"
39837 msgstr ""
39838 
39839 #: kstars_i18n.cpp:217
39840 #, kde-kuit-format
39841 msgctxt "Constellation name (optional)"
39842 msgid "LAMP STAND"
39843 msgstr ""
39844 
39845 #: kstars_i18n.cpp:218
39846 #, kde-kuit-format
39847 msgctxt "Constellation name (optional)"
39848 msgid "CARIBOU"
39849 msgstr ""
39850 
39851 #: kstars_i18n.cpp:219
39852 #, kde-kuit-format
39853 msgctxt "Constellation name (optional)"
39854 msgid "TWO IN FRONT"
39855 msgstr ""
39856 
39857 #: kstars_i18n.cpp:220
39858 #, kde-kuit-format
39859 msgctxt "Constellation name (optional)"
39860 msgid "BREASTBONE"
39861 msgstr ""
39862 
39863 #: kstars_i18n.cpp:221
39864 #, kde-kuit-format
39865 msgctxt "Constellation name (optional)"
39866 msgid "RUNNERS"
39867 msgstr ""
39868 
39869 #: kstars_i18n.cpp:222
39870 #, kde-kuit-format
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "BLUBBER CONTAINER"
39873 msgstr ""
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:223
39876 #, kde-kuit-format
39877 msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 msgid "THE ONE BEHIND"
39879 msgstr ""
39880 
39881 #: kstars_i18n.cpp:224
39882 #, kde-kuit-format
39883 msgctxt "Constellation name (optional)"
39884 msgid "C Korean"
39885 msgstr ""
39886 
39887 #: kstars_i18n.cpp:225
39888 #, kde-kuit-format
39889 msgctxt "Constellation name (optional)"
39890 msgid "HOLY KETTLE"
39891 msgstr ""
39892 
39893 #: kstars_i18n.cpp:226
39894 #, kde-kuit-format
39895 msgctxt "Constellation name (optional)"
39896 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
39897 msgstr ""
39898 
39899 #: kstars_i18n.cpp:227
39900 #, kde-kuit-format
39901 msgctxt "Constellation name (optional)"
39902 msgid "DIGNITY OF KING"
39903 msgstr ""
39904 
39905 #: kstars_i18n.cpp:228
39906 #, kde-kuit-format
39907 msgctxt "Constellation name (optional)"
39908 msgid "NOMINATION"
39909 msgstr ""
39910 
39911 #: kstars_i18n.cpp:229
39912 #, kde-kuit-format
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "GATE OF SKY"
39915 msgstr ""
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:230
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "EQUALITY"
39921 msgstr ""
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "HELPER"
39927 msgstr ""
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:233
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "POSITION OF HOLY KING"
39933 msgstr ""
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:234
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "NECK OF DRAGON"
39939 msgstr ""
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:235
39942 #, kde-kuit-format
39943 msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 msgid "BEHEADING"
39945 msgstr ""
39946 
39947 #: kstars_i18n.cpp:236
39948 #, kde-kuit-format
39949 msgctxt "Constellation name (optional)"
39950 msgid "JUDGE"
39951 msgstr ""
39952 
39953 #: kstars_i18n.cpp:237
39954 #, kde-kuit-format
39955 msgctxt "Constellation name (optional)"
39956 msgid "FLUTTERING FLAG"
39957 msgstr ""
39958 
39959 #: kstars_i18n.cpp:238
39960 #, kde-kuit-format
39961 msgctxt "Constellation name (optional)"
39962 msgid "JAVELIN OF SKY"
39963 msgstr ""
39964 
39965 #: kstars_i18n.cpp:239
39966 #, kde-kuit-format
39967 msgctxt "Constellation name (optional)"
39968 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
39969 msgstr ""
39970 
39971 #: kstars_i18n.cpp:240
39972 #, kde-kuit-format
39973 msgctxt "Constellation name (optional)"
39974 msgid "OAR FOR VISITOR"
39975 msgstr ""
39976 
39977 #: kstars_i18n.cpp:241
39978 #, kde-kuit-format
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "MILK OF SKY"
39981 msgstr ""
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:242
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "HOUSE OF QUEEN"
39987 msgstr ""
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:243
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "ANCIENT CHARIOT"
39993 msgstr ""
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:244
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "CARRIAGE FOR KING"
39999 msgstr ""
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:245
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40005 msgstr ""
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:246
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40011 msgstr ""
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:247
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40017 msgstr ""
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:248
40020 #, kde-kuit-format
40021 msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 msgid "EAST ROAD"
40023 msgstr ""
40024 
40025 #: kstars_i18n.cpp:249
40026 #, kde-kuit-format
40027 msgctxt "Constellation name (optional)"
40028 msgid "GATE BOLT"
40029 msgstr ""
40030 
40031 #: kstars_i18n.cpp:250
40032 #, kde-kuit-format
40033 msgctxt "Constellation name (optional)"
40034 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40035 msgstr ""
40036 
40037 #: kstars_i18n.cpp:251
40038 #, kde-kuit-format
40039 msgctxt "Constellation name (optional)"
40040 msgid "PENALTY"
40041 msgstr ""
40042 
40043 #: kstars_i18n.cpp:252
40044 #, kde-kuit-format
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "ROYAL HALL"
40047 msgstr ""
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40050 #, kde-kuit-format
40051 msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 msgid "CHAMBERLAIN"
40053 msgstr ""
40054 
40055 #: kstars_i18n.cpp:254
40056 #, kde-kuit-format
40057 msgctxt "Constellation name (optional)"
40058 msgid "SUN"
40059 msgstr ""
40060 
40061 #: kstars_i18n.cpp:255
40062 #, kde-kuit-format
40063 msgctxt "Constellation name (optional)"
40064 msgid "WEST ROAD"
40065 msgstr ""
40066 
40067 #: kstars_i18n.cpp:256
40068 #, kde-kuit-format
40069 msgctxt "Constellation name (optional)"
40070 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40071 msgstr ""
40072 
40073 #: kstars_i18n.cpp:257
40074 #, kde-kuit-format
40075 msgctxt "Constellation name (optional)"
40076 msgid "FIVE TROOPS"
40077 msgstr ""
40078 
40079 #: kstars_i18n.cpp:258
40080 #, kde-kuit-format
40081 msgctxt "Constellation name (optional)"
40082 msgid "RIVER OF SKY"
40083 msgstr ""
40084 
40085 #: kstars_i18n.cpp:259
40086 #, kde-kuit-format
40087 msgctxt "Constellation name (optional)"
40088 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40089 msgstr ""
40090 
40091 #: kstars_i18n.cpp:260
40092 #, kde-kuit-format
40093 msgctxt "Constellation name (optional)"
40094 msgid "FISH"
40095 msgstr ""
40096 
40097 #: kstars_i18n.cpp:261
40098 #, kde-kuit-format
40099 msgctxt "Constellation name (optional)"
40100 msgid "FORECAST"
40101 msgstr "भविष्यवाणी"
40102 
40103 #: kstars_i18n.cpp:262
40104 #, kde-kuit-format
40105 msgctxt "Constellation name (optional)"
40106 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40107 msgstr ""
40108 
40109 #: kstars_i18n.cpp:263
40110 #, kde-kuit-format
40111 msgctxt "Constellation name (optional)"
40112 msgid "HOLY PALACE"
40113 msgstr ""
40114 
40115 #: kstars_i18n.cpp:264
40116 #, kde-kuit-format
40117 msgctxt "Constellation name (optional)"
40118 msgid "WINNOW"
40119 msgstr ""
40120 
40121 #: kstars_i18n.cpp:265
40122 #, kde-kuit-format
40123 msgctxt "Constellation name (optional)"
40124 msgid "OUTER PESTLE"
40125 msgstr ""
40126 
40127 #: kstars_i18n.cpp:266
40128 #, kde-kuit-format
40129 msgctxt "Constellation name (optional)"
40130 msgid "CHAFF"
40131 msgstr ""
40132 
40133 #: kstars_i18n.cpp:267
40134 #, kde-kuit-format
40135 msgctxt "Constellation name (optional)"
40136 msgid "HEAD OF TOWN"
40137 msgstr ""
40138 
40139 #: kstars_i18n.cpp:268
40140 #, kde-kuit-format
40141 msgctxt "Constellation name (optional)"
40142 msgid "BUILD"
40143 msgstr ""
40144 
40145 #: kstars_i18n.cpp:269
40146 #, kde-kuit-format
40147 msgctxt "Constellation name (optional)"
40148 msgid "FOWL OF SKY"
40149 msgstr ""
40150 
40151 #: kstars_i18n.cpp:270
40152 #, kde-kuit-format
40153 msgctxt "Constellation name (optional)"
40154 msgid "SHRINE OF SKY"
40155 msgstr ""
40156 
40157 #: kstars_i18n.cpp:272
40158 #, kde-kuit-format
40159 msgctxt "Constellation name (optional)"
40160 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40161 msgstr ""
40162 
40163 #: kstars_i18n.cpp:273
40164 #, kde-kuit-format
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "OLD FARMER"
40167 msgstr ""
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:274
40170 #, kde-kuit-format
40171 msgctxt "Constellation name (optional)"
40172 msgid "SNAPPING TURTLE"
40173 msgstr ""
40174 
40175 #: kstars_i18n.cpp:275
40176 #, kde-kuit-format
40177 msgctxt "Constellation name (optional)"
40178 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40179 msgstr ""
40180 
40181 #: kstars_i18n.cpp:276
40182 #, kde-kuit-format
40183 msgctxt "Constellation name (optional)"
40184 msgid "THE WEAVER"
40185 msgstr ""
40186 
40187 #: kstars_i18n.cpp:277
40188 #, kde-kuit-format
40189 msgctxt "Constellation name (optional)"
40190 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40191 msgstr ""
40192 
40193 #: kstars_i18n.cpp:279
40194 #, kde-kuit-format
40195 msgctxt "Constellation name (optional)"
40196 msgid "DRUM OF RIVER"
40197 msgstr ""
40198 
40199 #: kstars_i18n.cpp:280
40200 #, kde-kuit-format
40201 msgctxt "Constellation name (optional)"
40202 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40203 msgstr ""
40204 
40205 #: kstars_i18n.cpp:282
40206 #, kde-kuit-format
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "COW LEADING MAN"
40209 msgstr ""
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:283
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "BANK SPREAD"
40215 msgstr ""
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:284
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40221 msgstr ""
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:285
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "OFFICER FOR CART"
40227 msgstr ""
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:286
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "FERRY OF SKY"
40233 msgstr ""
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:287
40236 #, kde-kuit-format
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "FRUIT"
40239 msgstr ""
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:288
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "SEED"
40245 msgstr ""
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:289
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "STORAGE FOR LADY"
40251 msgstr ""
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:290
40254 #, kde-kuit-format
40255 msgctxt "Constellation name (optional)"
40256 msgid "COURT LADY"
40257 msgstr ""
40258 
40259 #: kstars_i18n.cpp:291
40260 #, kde-kuit-format
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "JUDGE FAULT"
40263 msgstr ""
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:292
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "AMEND FAULT"
40269 msgstr ""
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:293
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "GRANT LIFE"
40275 msgstr ""
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:294
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "PUNISH"
40281 msgstr ""
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:295
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "EMPTY HOUSE"
40287 msgstr ""
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:296
40290 #, kde-kuit-format
40291 msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 msgid "WEEP"
40293 msgstr ""
40294 
40295 #: kstars_i18n.cpp:297
40296 #, kde-kuit-format
40297 msgctxt "Constellation name (optional)"
40298 msgid "SOB"
40299 msgstr ""
40300 
40301 #: kstars_i18n.cpp:298
40302 #, kde-kuit-format
40303 msgctxt "Constellation name (optional)"
40304 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40305 msgstr ""
40306 
40307 #: kstars_i18n.cpp:299
40308 #, kde-kuit-format
40309 msgctxt "Constellation name (optional)"
40310 msgid "HOOK FOR DRESS"
40311 msgstr ""
40312 
40313 #: kstars_i18n.cpp:300
40314 #, kde-kuit-format
40315 msgctxt "Constellation name (optional)"
40316 msgid "GROOM"
40317 msgstr ""
40318 
40319 #: kstars_i18n.cpp:301
40320 #, kde-kuit-format
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "CHARIOTEER"
40323 msgstr ""
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:302
40326 #, kde-kuit-format
40327 msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 msgid "HUMAN"
40329 msgstr ""
40330 
40331 #: kstars_i18n.cpp:303
40332 #, kde-kuit-format
40333 msgctxt "Constellation name (optional)"
40334 msgid "INNER PESTLE"
40335 msgstr ""
40336 
40337 #: kstars_i18n.cpp:305
40338 #, kde-kuit-format
40339 msgctxt "Constellation name (optional)"
40340 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40341 msgstr ""
40342 
40343 #: kstars_i18n.cpp:306
40344 #, kde-kuit-format
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "TOMB"
40347 msgstr ""
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:307
40350 #, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "COVER OF HOUSE"
40353 msgstr ""
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:308
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "BROKEN MORTAR"
40359 msgstr ""
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:309
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "CLIMBING SERPENT"
40365 msgstr ""
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:310
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40371 msgstr ""
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:311
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "DETACHED PALACE"
40377 msgstr ""
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:312
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40383 msgstr ""
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:313
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "LIGHTNING"
40389 msgstr ""
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:314
40392 #, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "RAMPART"
40395 msgstr ""
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:315
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "TROOPS OF SKY"
40401 msgstr ""
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:316
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40407 msgstr ""
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:317
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "NET OF SKY"
40413 msgstr ""
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:318
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "STABLE OF SKY"
40419 msgstr ""
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:319
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "EASTERN WALL"
40425 msgstr ""
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40428 #, kde-kuit-format
40429 msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 msgid "CIVIL ENGINEER"
40431 msgstr ""
40432 
40433 #: kstars_i18n.cpp:321
40434 #, kde-kuit-format
40435 msgctxt "Constellation name (optional)"
40436 msgid "THUNDERBOLTS"
40437 msgstr ""
40438 
40439 #: kstars_i18n.cpp:322
40440 #, kde-kuit-format
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40443 msgstr ""
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:323
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "HIGHWAY"
40449 msgstr ""
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:324
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "WHIP"
40455 msgstr ""
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:325
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40461 msgstr ""
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:326
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "SIDE ROAD"
40467 msgstr ""
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:327
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "ARMORY"
40473 msgstr ""
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:328
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40479 msgstr ""
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:329
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40485 msgstr ""
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:330
40488 #, kde-kuit-format
40489 msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 msgid "TOILET OF SKY"
40491 msgstr ""
40492 
40493 #: kstars_i18n.cpp:331
40494 #, kde-kuit-format
40495 msgctxt "Constellation name (optional)"
40496 msgid "ARCHITECT"
40497 msgstr ""
40498 
40499 #: kstars_i18n.cpp:332
40500 #, kde-kuit-format
40501 msgctxt "Constellation name (optional)"
40502 msgid "EMPERATOR"
40503 msgstr ""
40504 
40505 #: kstars_i18n.cpp:333
40506 #, kde-kuit-format
40507 msgctxt "Constellation name (optional)"
40508 msgid "WATCHTOWER"
40509 msgstr ""
40510 
40511 #: kstars_i18n.cpp:334
40512 #, kde-kuit-format
40513 msgctxt "Constellation name (optional)"
40514 msgid "LEFT ELM"
40515 msgstr ""
40516 
40517 #: kstars_i18n.cpp:335
40518 #, kde-kuit-format
40519 msgctxt "Constellation name (optional)"
40520 msgid "RIGHT ELM"
40521 msgstr ""
40522 
40523 #: kstars_i18n.cpp:336
40524 #, kde-kuit-format
40525 msgctxt "Constellation name (optional)"
40526 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40527 msgstr ""
40528 
40529 #: kstars_i18n.cpp:337
40530 #, kde-kuit-format
40531 msgctxt "Constellation name (optional)"
40532 msgid "STACK OF CEREALS"
40533 msgstr ""
40534 
40535 #: kstars_i18n.cpp:338
40536 #, kde-kuit-format
40537 msgctxt "Constellation name (optional)"
40538 msgid "SHIP OF SKY"
40539 msgstr ""
40540 
40541 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40542 #, kde-kuit-format
40543 msgctxt "Constellation name (optional)"
40544 msgid "STORE OF WATER"
40545 msgstr ""
40546 
40547 #: kstars_i18n.cpp:341
40548 #, kde-kuit-format
40549 msgctxt "Constellation name (optional)"
40550 msgid "HEAP OF CORPSES"
40551 msgstr ""
40552 
40553 #: kstars_i18n.cpp:342
40554 #, kde-kuit-format
40555 msgctxt "Constellation name (optional)"
40556 msgid "STOMACH OF TIGER"
40557 msgstr ""
40558 
40559 #: kstars_i18n.cpp:343
40560 #, kde-kuit-format
40561 msgctxt "Constellation name (optional)"
40562 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40563 msgstr ""
40564 
40565 #: kstars_i18n.cpp:344
40566 #, kde-kuit-format
40567 msgctxt "Constellation name (optional)"
40568 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40569 msgstr ""
40570 
40571 #: kstars_i18n.cpp:345
40572 #, kde-kuit-format
40573 msgctxt "Constellation name (optional)"
40574 msgid "WHETSTONE"
40575 msgstr ""
40576 
40577 #: kstars_i18n.cpp:347
40578 #, kde-kuit-format
40579 msgctxt "Constellation name (optional)"
40580 msgid "SHAMAN OF SKY"
40581 msgstr ""
40582 
40583 #: kstars_i18n.cpp:348
40584 #, kde-kuit-format
40585 msgctxt "Constellation name (optional)"
40586 msgid "EAR AND EYE"
40587 msgstr ""
40588 
40589 #: kstars_i18n.cpp:349
40590 #, kde-kuit-format
40591 msgctxt "Constellation name (optional)"
40592 msgid "MOON"
40593 msgstr ""
40594 
40595 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40596 #, kde-kuit-format
40597 msgctxt "Constellation name (optional)"
40598 msgid "HILL OF SKY"
40599 msgstr ""
40600 
40601 #: kstars_i18n.cpp:351
40602 #, kde-kuit-format
40603 msgctxt "Constellation name (optional)"
40604 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40605 msgstr ""
40606 
40607 #: kstars_i18n.cpp:352
40608 #, kde-kuit-format
40609 msgctxt "Constellation name (optional)"
40610 msgid "FODDER"
40611 msgstr ""
40612 
40613 #: kstars_i18n.cpp:354
40614 #, kde-kuit-format
40615 msgctxt "Constellation name (optional)"
40616 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40617 msgstr ""
40618 
40619 #: kstars_i18n.cpp:355
40620 #, kde-kuit-format
40621 msgctxt "Constellation name (optional)"
40622 msgid "POND FOR FISH"
40623 msgstr ""
40624 
40625 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40626 #, kde-kuit-format
40627 msgctxt "Constellation name (optional)"
40628 msgid "PILLAR"
40629 msgstr ""
40630 
40631 #: kstars_i18n.cpp:359
40632 #, kde-kuit-format
40633 msgctxt "Constellation name (optional)"
40634 msgid "PUDDLE OF SKY"
40635 msgstr ""
40636 
40637 #: kstars_i18n.cpp:360
40638 #, kde-kuit-format
40639 msgctxt "Constellation name (optional)"
40640 msgid "KINGS"
40641 msgstr ""
40642 
40643 #: kstars_i18n.cpp:361
40644 #, kde-kuit-format
40645 msgctxt "Constellation name (optional)"
40646 msgid "GATEWAY OF SKY"
40647 msgstr ""
40648 
40649 #: kstars_i18n.cpp:362
40650 #, kde-kuit-format
40651 msgctxt "Constellation name (optional)"
40652 msgid "FLAGE OF SAAM"
40653 msgstr ""
40654 
40655 #: kstars_i18n.cpp:363
40656 #, kde-kuit-format
40657 msgctxt "Constellation name (optional)"
40658 msgid "VILLAGE OF SKY"
40659 msgstr ""
40660 
40661 #: kstars_i18n.cpp:364
40662 #, kde-kuit-format
40663 msgctxt "Constellation name (optional)"
40664 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40665 msgstr ""
40666 
40667 #: kstars_i18n.cpp:365
40668 #, kde-kuit-format
40669 msgctxt "Constellation name (optional)"
40670 msgid "GENERAL OF BORDER"
40671 msgstr ""
40672 
40673 #: kstars_i18n.cpp:366
40674 #, kde-kuit-format
40675 msgctxt "Constellation name (optional)"
40676 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40677 msgstr ""
40678 
40679 #: kstars_i18n.cpp:367
40680 #, kde-kuit-format
40681 msgctxt "Constellation name (optional)"
40682 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40683 msgstr ""
40684 
40685 #: kstars_i18n.cpp:368
40686 #, kde-kuit-format
40687 msgctxt "Constellation name (optional)"
40688 msgid "NINE TERRITORIES"
40689 msgstr ""
40690 
40691 #: kstars_i18n.cpp:369
40692 #, kde-kuit-format
40693 msgctxt "Constellation name (optional)"
40694 msgid "GARDEN OF SKY"
40695 msgstr ""
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:370
40698 #, kde-kuit-format
40699 msgctxt "Constellation name (optional)"
40700 msgid "SETTLED FLAG"
40701 msgstr ""
40702 
40703 #: kstars_i18n.cpp:371
40704 #, kde-kuit-format
40705 msgctxt "Constellation name (optional)"
40706 msgid "FORECAST CALAMITY"
40707 msgstr ""
40708 
40709 #: kstars_i18n.cpp:372
40710 #, kde-kuit-format
40711 msgctxt "Constellation name (optional)"
40712 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40713 msgstr ""
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:373
40716 #, kde-kuit-format
40717 msgctxt "Constellation name (optional)"
40718 msgid "SAAM"
40719 msgstr ""
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:374
40722 #, kde-kuit-format
40723 msgctxt "Constellation name (optional)"
40724 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40725 msgstr ""
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:375
40728 #, kde-kuit-format
40729 msgctxt "Constellation name (optional)"
40730 msgid "WELL FOR MILITARY"
40731 msgstr ""
40732 
40733 #: kstars_i18n.cpp:376
40734 #, kde-kuit-format
40735 msgctxt "Constellation name (optional)"
40736 msgid "WELL OF JADE"
40737 msgstr ""
40738 
40739 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40740 #, kde-kuit-format
40741 msgctxt "Constellation name (optional)"
40742 msgid "FOLDING SCREEN"
40743 msgstr ""
40744 
40745 #: kstars_i18n.cpp:379
40746 #, kde-kuit-format
40747 msgctxt "Constellation name (optional)"
40748 msgid "ARROW"
40749 msgstr "तीर"
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:380
40752 #, kde-kuit-format
40753 msgctxt "Constellation name (optional)"
40754 msgid "PILED BRUSHWOOD"
40755 msgstr ""
40756 
40757 #: kstars_i18n.cpp:382
40758 #, kde-kuit-format
40759 msgctxt "Constellation name (optional)"
40760 msgid "NORTHERN RIVER"
40761 msgstr ""
40762 
40763 #: kstars_i18n.cpp:383
40764 #, kde-kuit-format
40765 msgctxt "Constellation name (optional)"
40766 msgid "FIVE LORDS"
40767 msgstr ""
40768 
40769 #: kstars_i18n.cpp:384
40770 #, kde-kuit-format
40771 msgctxt "Constellation name (optional)"
40772 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
40773 msgstr ""
40774 
40775 #: kstars_i18n.cpp:385
40776 #, kde-kuit-format
40777 msgctxt "Constellation name (optional)"
40778 msgid "EASTERN WELL"
40779 msgstr ""
40780 
40781 #: kstars_i18n.cpp:386
40782 #, kde-kuit-format
40783 msgctxt "Constellation name (optional)"
40784 msgid "FLOOD CONTROL"
40785 msgstr ""
40786 
40787 #: kstars_i18n.cpp:387
40788 #, kde-kuit-format
40789 msgctxt "Constellation name (optional)"
40790 msgid "BALANCE OF WATER"
40791 msgstr ""
40792 
40793 #: kstars_i18n.cpp:388
40794 #, kde-kuit-format
40795 msgctxt "Constellation name (optional)"
40796 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
40797 msgstr ""
40798 
40799 #: kstars_i18n.cpp:389
40800 #, kde-kuit-format
40801 msgctxt "Constellation name (optional)"
40802 msgid "SOUTHERN RIVER"
40803 msgstr ""
40804 
40805 #: kstars_i18n.cpp:390
40806 #, kde-kuit-format
40807 msgctxt "Constellation name (optional)"
40808 msgid "TWIN GATE"
40809 msgstr ""
40810 
40811 #: kstars_i18n.cpp:391
40812 #, kde-kuit-format
40813 msgctxt "Constellation name (optional)"
40814 msgid "BOW"
40815 msgstr ""
40816 
40817 #: kstars_i18n.cpp:392
40818 #, kde-kuit-format
40819 msgctxt "Constellation name (optional)"
40820 msgid "STAR OF WOLF"
40821 msgstr ""
40822 
40823 #: kstars_i18n.cpp:393
40824 #, kde-kuit-format
40825 msgctxt "Constellation name (optional)"
40826 msgid "WILD FOWLS"
40827 msgstr ""
40828 
40829 #: kstars_i18n.cpp:394
40830 #, kde-kuit-format
40831 msgctxt "Constellation name (optional)"
40832 msgid "MARKET FOR ARMY"
40833 msgstr ""
40834 
40835 #: kstars_i18n.cpp:395
40836 #, kde-kuit-format
40837 msgctxt "Constellation name (optional)"
40838 msgid "GRANDCHILDREN"
40839 msgstr ""
40840 
40841 #: kstars_i18n.cpp:396
40842 #, kde-kuit-format
40843 msgctxt "Constellation name (optional)"
40844 msgid "SON"
40845 msgstr ""
40846 
40847 #: kstars_i18n.cpp:397
40848 #, kde-kuit-format
40849 msgctxt "Constellation name (optional)"
40850 msgid "GROWN-UP"
40851 msgstr ""
40852 
40853 #: kstars_i18n.cpp:398
40854 #, kde-kuit-format
40855 msgctxt "Constellation name (optional)"
40856 msgid "OLD MAN"
40857 msgstr ""
40858 
40859 #: kstars_i18n.cpp:399
40860 #, kde-kuit-format
40861 msgctxt "Constellation name (optional)"
40862 msgid "BEACON"
40863 msgstr ""
40864 
40865 #: kstars_i18n.cpp:400
40866 #, kde-kuit-format
40867 msgctxt "Constellation name (optional)"
40868 msgid "EYE OF SKY"
40869 msgstr ""
40870 
40871 #: kstars_i18n.cpp:401
40872 #, kde-kuit-format
40873 msgctxt "Constellation name (optional)"
40874 msgid "PILE OF DEAD"
40875 msgstr ""
40876 
40877 #: kstars_i18n.cpp:402
40878 #, kde-kuit-format
40879 msgctxt "Constellation name (optional)"
40880 msgid "GREEN RIDGE"
40881 msgstr ""
40882 
40883 #: kstars_i18n.cpp:403
40884 #, kde-kuit-format
40885 msgctxt "Constellation name (optional)"
40886 msgid "OUTER KITCHEN"
40887 msgstr ""
40888 
40889 #: kstars_i18n.cpp:404
40890 #, kde-kuit-format
40891 msgctxt "Constellation name (optional)"
40892 msgid "DOG OF SKY"
40893 msgstr ""
40894 
40895 #: kstars_i18n.cpp:405
40896 #, kde-kuit-format
40897 msgctxt "Constellation name (optional)"
40898 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
40899 msgstr ""
40900 
40901 #: kstars_i18n.cpp:406
40902 #, kde-kuit-format
40903 msgctxt "Constellation name (optional)"
40904 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
40905 msgstr ""
40906 
40907 #: kstars_i18n.cpp:407
40908 #, kde-kuit-format
40909 msgctxt "Constellation name (optional)"
40910 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
40911 msgstr ""
40912 
40913 #: kstars_i18n.cpp:408
40914 #, kde-kuit-format
40915 msgctxt "Constellation name (optional)"
40916 msgid "EQUALITY AND FAIR"
40917 msgstr ""
40918 
40919 #: kstars_i18n.cpp:409
40920 #, kde-kuit-format
40921 msgctxt "Constellation name (optional)"
40922 msgid "EMPEROR HEONWON"
40923 msgstr ""
40924 
40925 #: kstars_i18n.cpp:410
40926 #, kde-kuit-format
40927 msgctxt "Constellation name (optional)"
40928 msgid "CAPITAL OF SKY"
40929 msgstr ""
40930 
40931 #: kstars_i18n.cpp:411
40932 #, kde-kuit-format
40933 msgctxt "Constellation name (optional)"
40934 msgid "CHIEF OF FARMING"
40935 msgstr ""
40936 
40937 #: kstars_i18n.cpp:412
40938 #, kde-kuit-format
40939 msgctxt "Constellation name (optional)"
40940 msgid "OFFICER OF TOMB"
40941 msgstr ""
40942 
40943 #: kstars_i18n.cpp:413
40944 #, kde-kuit-format
40945 msgctxt "Constellation name (optional)"
40946 msgid "TOMB OF SKY"
40947 msgstr ""
40948 
40949 #: kstars_i18n.cpp:414
40950 #, kde-kuit-format
40951 msgctxt "Constellation name (optional)"
40952 msgid "WING OF RED BIRD"
40953 msgstr ""
40954 
40955 #: kstars_i18n.cpp:415
40956 #, kde-kuit-format
40957 msgctxt "Constellation name (optional)"
40958 msgid "EASTERN POTTERY"
40959 msgstr ""
40960 
40961 #: kstars_i18n.cpp:416
40962 #, kde-kuit-format
40963 msgctxt "Constellation name (optional)"
40964 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
40965 msgstr ""
40966 
40967 #: kstars_i18n.cpp:417
40968 #, kde-kuit-format
40969 msgctxt "Constellation name (optional)"
40970 msgid "SAND FOR LIFE"
40971 msgstr ""
40972 
40973 #: kstars_i18n.cpp:418
40974 #, kde-kuit-format
40975 msgctxt "Constellation name (optional)"
40976 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
40977 msgstr ""
40978 
40979 #: kstars_i18n.cpp:420
40980 #, kde-kuit-format
40981 msgctxt "Constellation name (optional)"
40982 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
40983 msgstr ""
40984 
40985 #: kstars_i18n.cpp:422
40986 #, kde-kuit-format
40987 msgctxt "Constellation name (optional)"
40988 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
40989 msgstr ""
40990 
40991 #: kstars_i18n.cpp:423
40992 #, kde-kuit-format
40993 msgctxt "Constellation name (optional)"
40994 msgid "SANGJIIN"
40995 msgstr ""
40996 
40997 #: kstars_i18n.cpp:424
40998 #, kde-kuit-format
40999 msgctxt "Constellation name (optional)"
41000 msgid "LOW FENCE"
41001 msgstr ""
41002 
41003 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41004 #, kde-kuit-format
41005 msgctxt "Constellation name (optional)"
41006 msgid "TALL FENCE"
41007 msgstr ""
41008 
41009 #: kstars_i18n.cpp:427
41010 #, kde-kuit-format
41011 msgctxt "Constellation name (optional)"
41012 msgid "NINE LORDS"
41013 msgstr ""
41014 
41015 #: kstars_i18n.cpp:428
41016 #, kde-kuit-format
41017 msgctxt "Constellation name (optional)"
41018 msgid "DUNG OF TIGER"
41019 msgstr ""
41020 
41021 #: kstars_i18n.cpp:429
41022 #, kde-kuit-format
41023 msgctxt "Constellation name (optional)"
41024 msgid "CROWN PRINCE"
41025 msgstr ""
41026 
41027 #: kstars_i18n.cpp:431
41028 #, kde-kuit-format
41029 msgctxt "Constellation name (optional)"
41030 msgid "FIVE EMPERORS"
41031 msgstr ""
41032 
41033 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41034 #, kde-kuit-format
41035 msgctxt "Constellation name (optional)"
41036 msgid "THREE MINISTERS"
41037 msgstr ""
41038 
41039 #: kstars_i18n.cpp:434
41040 #, kde-kuit-format
41041 msgctxt "Constellation name (optional)"
41042 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41043 msgstr ""
41044 
41045 #: kstars_i18n.cpp:435
41046 #, kde-kuit-format
41047 msgctxt "Constellation name (optional)"
41048 msgid "GRAVE FRONT"
41049 msgstr ""
41050 
41051 #: kstars_i18n.cpp:436
41052 #, kde-kuit-format
41053 msgctxt "Constellation name (optional)"
41054 msgid "OBSERVATORY"
41055 msgstr ""
41056 
41057 #: kstars_i18n.cpp:437
41058 #, kde-kuit-format
41059 msgctxt "Constellation name (optional)"
41060 msgid "FEMALE OFFICER"
41061 msgstr ""
41062 
41063 #: kstars_i18n.cpp:438
41064 #, kde-kuit-format
41065 msgctxt "Constellation name (optional)"
41066 msgid "WIDE LODGING AREA"
41067 msgstr ""
41068 
41069 #: kstars_i18n.cpp:439
41070 #, kde-kuit-format
41071 msgctxt "Constellation name (optional)"
41072 msgid "EIGHT CEREALS"
41073 msgstr ""
41074 
41075 #: kstars_i18n.cpp:440
41076 #, kde-kuit-format
41077 msgctxt "Constellation name (optional)"
41078 msgid "ADVANCE GUARD"
41079 msgstr ""
41080 
41081 #: kstars_i18n.cpp:445
41082 #, kde-kuit-format
41083 msgctxt "Constellation name (optional)"
41084 msgid "VIRTUE"
41085 msgstr ""
41086 
41087 #: kstars_i18n.cpp:446
41088 #, kde-kuit-format
41089 msgctxt "Constellation name (optional)"
41090 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41091 msgstr ""
41092 
41093 #: kstars_i18n.cpp:447
41094 #, kde-kuit-format
41095 msgctxt "Constellation name (optional)"
41096 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41097 msgstr ""
41098 
41099 #: kstars_i18n.cpp:448
41100 #, kde-kuit-format
41101 msgctxt "Constellation name (optional)"
41102 msgid "INNER KITCHEN"
41103 msgstr ""
41104 
41105 #: kstars_i18n.cpp:449
41106 #, kde-kuit-format
41107 msgctxt "Constellation name (optional)"
41108 msgid "FLAP OF FLAG"
41109 msgstr ""
41110 
41111 #: kstars_i18n.cpp:450
41112 #, kde-kuit-format
41113 msgctxt "Constellation name (optional)"
41114 msgid "MINISTER"
41115 msgstr ""
41116 
41117 #: kstars_i18n.cpp:451
41118 #, kde-kuit-format
41119 msgctxt "Constellation name (optional)"
41120 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41121 msgstr ""
41122 
41123 #: kstars_i18n.cpp:452
41124 #, kde-kuit-format
41125 msgctxt "Constellation name (optional)"
41126 msgid "JAIL OF SKY"
41127 msgstr ""
41128 
41129 #: kstars_i18n.cpp:453
41130 #, kde-kuit-format
41131 msgctxt "Constellation name (optional)"
41132 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41133 msgstr ""
41134 
41135 #: kstars_i18n.cpp:454
41136 #, kde-kuit-format
41137 msgctxt "Constellation name (optional)"
41138 msgid "INNER STAIRWAY"
41139 msgstr ""
41140 
41141 #: kstars_i18n.cpp:455
41142 #, kde-kuit-format
41143 msgctxt "Constellation name (optional)"
41144 msgid "SPEAR OF SKY"
41145 msgstr ""
41146 
41147 #: kstars_i18n.cpp:456
41148 #, kde-kuit-format
41149 msgctxt "Constellation name (optional)"
41150 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41151 msgstr ""
41152 
41153 #: kstars_i18n.cpp:457
41154 #, kde-kuit-format
41155 msgctxt "Constellation name (optional)"
41156 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41157 msgstr ""
41158 
41159 #: kstars_i18n.cpp:458
41160 #, kde-kuit-format
41161 msgctxt "Constellation name (optional)"
41162 msgid "YEARS"
41163 msgstr "सालसभ"
41164 
41165 #: kstars_i18n.cpp:459
41166 #, kde-kuit-format
41167 msgctxt "Constellation name (optional)"
41168 msgid "KITCHEN OF SKY"
41169 msgstr ""
41170 
41171 #: kstars_i18n.cpp:460
41172 #, kde-kuit-format
41173 msgctxt "Constellation name (optional)"
41174 msgid "NORTH POLE"
41175 msgstr ""
41176 
41177 #: kstars_i18n.cpp:461
41178 #, kde-kuit-format
41179 msgctxt "Constellation name (optional)"
41180 msgid "WOUND LODGE"
41181 msgstr ""
41182 
41183 #: kstars_i18n.cpp:462
41184 #, kde-kuit-format
41185 msgctxt "Constellation name (optional)"
41186 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41187 msgstr ""
41188 
41189 #: kstars_i18n.cpp:463
41190 #, kde-kuit-format
41191 msgctxt "Constellation name (optional)"
41192 msgid "GREAT EMPEROR"
41193 msgstr ""
41194 
41195 #: kstars_i18n.cpp:464
41196 #, kde-kuit-format
41197 msgctxt "Constellation name (optional)"
41198 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41199 msgstr ""
41200 
41201 #: kstars_i18n.cpp:465
41202 #, kde-kuit-format
41203 msgctxt "Constellation name (optional)"
41204 msgid "PILLAR OF SKY"
41205 msgstr ""
41206 
41207 #: kstars_i18n.cpp:466
41208 #, kde-kuit-format
41209 msgctxt "Constellation name (optional)"
41210 msgid "SECRETARY"
41211 msgstr ""
41212 
41213 #: kstars_i18n.cpp:467
41214 #, kde-kuit-format
41215 msgctxt "Constellation name (optional)"
41216 msgid "MAID"
41217 msgstr ""
41218 
41219 #: kstars_i18n.cpp:468
41220 #, kde-kuit-format
41221 msgctxt "Constellation name (optional)"
41222 msgid "DESK OF WOMAN"
41223 msgstr ""
41224 
41225 #: kstars_i18n.cpp:469
41226 #, kde-kuit-format
41227 msgctxt "Constellation name (optional)"
41228 msgid "JUDGE PRISON"
41229 msgstr ""
41230 
41231 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41232 #, kde-kuit-format
41233 msgctxt "Constellation name (optional)"
41234 msgid "PURPLE FENCE"
41235 msgstr ""
41236 
41237 #: kstars_i18n.cpp:472
41238 #, kde-kuit-format
41239 msgctxt "Constellation name (optional)"
41240 msgid "ORDER OF SKY"
41241 msgstr ""
41242 
41243 #: kstars_i18n.cpp:473
41244 #, kde-kuit-format
41245 msgctxt "Constellation name (optional)"
41246 msgid "SEVEN MINISTERS"
41247 msgstr ""
41248 
41249 #: kstars_i18n.cpp:474
41250 #, kde-kuit-format
41251 msgctxt "Constellation name (optional)"
41252 msgid "THREAD STRAW"
41253 msgstr ""
41254 
41255 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41256 #, kde-kuit-format
41257 msgctxt "Constellation name (optional)"
41258 msgid "MARKET FENCE"
41259 msgstr ""
41260 
41261 #: kstars_i18n.cpp:477
41262 #, kde-kuit-format
41263 msgctxt "Constellation name (optional)"
41264 msgid "FEUDAL LORD"
41265 msgstr ""
41266 
41267 #: kstars_i18n.cpp:478
41268 #, kde-kuit-format
41269 msgctxt "Constellation name (optional)"
41270 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41271 msgstr ""
41272 
41273 #: kstars_i18n.cpp:479
41274 #, kde-kuit-format
41275 msgctxt "Constellation name (optional)"
41276 msgid "ROYAL FAMILY"
41277 msgstr ""
41278 
41279 #: kstars_i18n.cpp:480
41280 #, kde-kuit-format
41281 msgctxt "Constellation name (optional)"
41282 msgid "HEAD OF FAMILY"
41283 msgstr ""
41284 
41285 #: kstars_i18n.cpp:481
41286 #, kde-kuit-format
41287 msgctxt "Constellation name (optional)"
41288 msgid "RECORD OF FAMILY"
41289 msgstr ""
41290 
41291 #: kstars_i18n.cpp:482
41292 #, kde-kuit-format
41293 msgctxt "Constellation name (optional)"
41294 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41295 msgstr ""
41296 
41297 #: kstars_i18n.cpp:483
41298 #, kde-kuit-format
41299 msgctxt "Constellation name (optional)"
41300 msgid "TOWER IN MARKET"
41301 msgstr ""
41302 
41303 #: kstars_i18n.cpp:484
41304 #, kde-kuit-format
41305 msgctxt "Constellation name (optional)"
41306 msgid "MEASURE CEREAL"
41307 msgstr ""
41308 
41309 #: kstars_i18n.cpp:485
41310 #, kde-kuit-format
41311 msgctxt "Constellation name (optional)"
41312 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41313 msgstr ""
41314 
41315 #: kstars_i18n.cpp:486
41316 #, kde-kuit-format
41317 msgctxt "Constellation name (optional)"
41318 msgid "EUNUCH"
41319 msgstr ""
41320 
41321 #: kstars_i18n.cpp:487
41322 #, kde-kuit-format
41323 msgctxt "Constellation name (optional)"
41324 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41325 msgstr ""
41326 
41327 #: kstars_i18n.cpp:488
41328 #, kde-kuit-format
41329 msgctxt "Constellation name (optional)"
41330 msgid "MEASURE AMOUNT"
41331 msgstr ""
41332 
41333 #: kstars_i18n.cpp:489
41334 #, kde-kuit-format
41335 msgctxt "Constellation name (optional)"
41336 msgid "BUTCHERY"
41337 msgstr ""
41338 
41339 #: kstars_i18n.cpp:490
41340 #, kde-kuit-format
41341 msgctxt "Constellation name (optional)"
41342 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41343 msgstr ""
41344 
41345 #: kstars_i18n.cpp:491
41346 #, kde-kuit-format
41347 msgctxt "Constellation name (optional)"
41348 msgid "ROYAL"
41349 msgstr ""
41350 
41351 #: kstars_i18n.cpp:492
41352 #, kde-kuit-format
41353 msgctxt "Constellation name (optional)"
41354 msgid "LORD"
41355 msgstr ""
41356 
41357 #: kstars_i18n.cpp:493
41358 #, kde-kuit-format
41359 msgctxt "Constellation name (optional)"
41360 msgid "LEFT EXECUTOR"
41361 msgstr ""
41362 
41363 #: kstars_i18n.cpp:494
41364 #, kde-kuit-format
41365 msgctxt "Constellation name (optional)"
41366 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41367 msgstr ""
41368 
41369 #: kstars_i18n.cpp:495
41370 #, kde-kuit-format
41371 msgctxt "Constellation name (optional)"
41372 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41373 msgstr ""
41374 
41375 #: kstars_i18n.cpp:496
41376 #, kde-kuit-format
41377 msgctxt "Constellation name (optional)"
41378 msgid "THREADING COINS"
41379 msgstr ""
41380 
41381 #: kstars_i18n.cpp:497
41382 #, kde-kuit-format
41383 msgctxt "Constellation name (optional)"
41384 msgid "C Lakota"
41385 msgstr ""
41386 
41387 #: kstars_i18n.cpp:498
41388 #, kde-kuit-format
41389 msgctxt "Constellation name (optional)"
41390 msgid "HAND"
41391 msgstr ""
41392 
41393 #: kstars_i18n.cpp:499
41394 #, kde-kuit-format
41395 msgctxt "Constellation name (optional)"
41396 msgid "SNAKE"
41397 msgstr ""
41398 
41399 #: kstars_i18n.cpp:500
41400 #, kde-kuit-format
41401 msgctxt "Constellation name (optional)"
41402 msgid "FIREPLACE"
41403 msgstr ""
41404 
41405 #: kstars_i18n.cpp:502
41406 #, kde-kuit-format
41407 msgctxt "Constellation name (optional)"
41408 msgid "RACE TRACK"
41409 msgstr ""
41410 
41411 #: kstars_i18n.cpp:503
41412 #, kde-kuit-format
41413 msgctxt "Constellation name (optional)"
41414 msgid "ANIMAL"
41415 msgstr ""
41416 
41417 #: kstars_i18n.cpp:504
41418 #, kde-kuit-format
41419 msgctxt "Constellation name (optional)"
41420 msgid "ELK"
41421 msgstr ""
41422 
41423 #: kstars_i18n.cpp:505
41424 #, kde-kuit-format
41425 msgctxt "Constellation name (optional)"
41426 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41427 msgstr ""
41428 
41429 #: kstars_i18n.cpp:506
41430 #, kde-kuit-format
41431 msgctxt "Constellation name (optional)"
41432 msgid "DRIED WILLOW"
41433 msgstr ""
41434 
41435 #: kstars_i18n.cpp:507
41436 #, kde-kuit-format
41437 msgctxt "Constellation name (optional)"
41438 msgid "SALAMANDER"
41439 msgstr ""
41440 
41441 #: kstars_i18n.cpp:508
41442 #, kde-kuit-format
41443 msgctxt "Constellation name (optional)"
41444 msgid "TURTLE"
41445 msgstr ""
41446 
41447 #: kstars_i18n.cpp:509
41448 #, kde-kuit-format
41449 msgctxt "Constellation name (optional)"
41450 msgid "THUNDERBIRD"
41451 msgstr ""
41452 
41453 #: kstars_i18n.cpp:510
41454 #, kde-kuit-format
41455 msgctxt "Constellation name (optional)"
41456 msgid "BEAR'S LODGE"
41457 msgstr ""
41458 
41459 #: kstars_i18n.cpp:511
41460 #, kde-kuit-format
41461 msgctxt "Constellation name (optional)"
41462 msgid "C Maori"
41463 msgstr ""
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:512
41466 #, kde-kuit-format
41467 msgctxt "Constellation name (optional)"
41468 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41469 msgstr ""
41470 
41471 #: kstars_i18n.cpp:513
41472 #, kde-kuit-format
41473 msgctxt "Constellation name (optional)"
41474 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41475 msgstr ""
41476 
41477 #: kstars_i18n.cpp:514
41478 #, kde-kuit-format
41479 msgctxt "Constellation name (optional)"
41480 msgid "TAU-TORO"
41481 msgstr ""
41482 
41483 #: kstars_i18n.cpp:515
41484 #, kde-kuit-format
41485 msgctxt "Constellation name (optional)"
41486 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41487 msgstr ""
41488 
41489 #: kstars_i18n.cpp:516
41490 #, kde-kuit-format
41491 msgctxt "Constellation name (optional)"
41492 msgid "MATAKAREHU"
41493 msgstr ""
41494 
41495 #: kstars_i18n.cpp:517
41496 #, kde-kuit-format
41497 msgctxt "Constellation name (optional)"
41498 msgid "C Navaro"
41499 msgstr ""
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:518
41502 #, kde-kuit-format
41503 msgctxt "Constellation name (optional)"
41504 msgid "MAN WITH FEET APART"
41505 msgstr ""
41506 
41507 #: kstars_i18n.cpp:519
41508 #, kde-kuit-format
41509 msgctxt "Constellation name (optional)"
41510 msgid "LIZARD"
41511 msgstr ""
41512 
41513 #: kstars_i18n.cpp:520
41514 #, kde-kuit-format
41515 msgctxt "Constellation name (optional)"
41516 msgid "DILYEHE"
41517 msgstr ""
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:521
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "Constellation name (optional)"
41522 msgid "FIRST BIG ONE"
41523 msgstr ""
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:522
41526 #, kde-kuit-format
41527 msgctxt "Constellation name (optional)"
41528 msgid "RABBIT TRACKS"
41529 msgstr ""
41530 
41531 #: kstars_i18n.cpp:523
41532 #, kde-kuit-format
41533 msgctxt "Constellation name (optional)"
41534 msgid "FIRST SLIM ONE"
41535 msgstr ""
41536 
41537 #: kstars_i18n.cpp:524
41538 #, kde-kuit-format
41539 msgctxt "Constellation name (optional)"
41540 msgid "C Norse"
41541 msgstr ""
41542 
41543 #: kstars_i18n.cpp:525
41544 #, kde-kuit-format
41545 msgctxt "Constellation name (optional)"
41546 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41547 msgstr ""
41548 
41549 #: kstars_i18n.cpp:526
41550 #, kde-kuit-format
41551 msgctxt "Constellation name (optional)"
41552 msgid "WOLF'S MOUTH"
41553 msgstr ""
41554 
41555 #: kstars_i18n.cpp:527
41556 #, kde-kuit-format
41557 msgctxt "Constellation name (optional)"
41558 msgid "THE FISHERMEN"
41559 msgstr ""
41560 
41561 #: kstars_i18n.cpp:528
41562 #, kde-kuit-format
41563 msgctxt "Constellation name (optional)"
41564 msgid "WOMAN'S CART"
41565 msgstr ""
41566 
41567 #: kstars_i18n.cpp:529
41568 #, kde-kuit-format
41569 msgctxt "Constellation name (optional)"
41570 msgid "MAN'S CART"
41571 msgstr ""
41572 
41573 #: kstars_i18n.cpp:530
41574 #, kde-kuit-format
41575 msgctxt "Constellation name (optional)"
41576 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41577 msgstr ""
41578 
41579 #: kstars_i18n.cpp:531
41580 #, kde-kuit-format
41581 msgctxt "Constellation name (optional)"
41582 msgid "C Polynesian"
41583 msgstr ""
41584 
41585 #: kstars_i18n.cpp:532
41586 #, kde-kuit-format
41587 msgctxt "Constellation name (optional)"
41588 msgid "BAILER"
41589 msgstr ""
41590 
41591 #: kstars_i18n.cpp:533
41592 #, kde-kuit-format
41593 msgctxt "Constellation name (optional)"
41594 msgid "CAT'S CRADLE"
41595 msgstr ""
41596 
41597 #: kstars_i18n.cpp:534
41598 #, kde-kuit-format
41599 msgctxt "Constellation name (optional)"
41600 msgid "VOICE OF JOY"
41601 msgstr ""
41602 
41603 #: kstars_i18n.cpp:535
41604 #, kde-kuit-format
41605 msgctxt "Constellation name (optional)"
41606 msgid "THE SEVEN"
41607 msgstr ""
41608 
41609 #: kstars_i18n.cpp:536
41610 #, kde-kuit-format
41611 msgctxt "Constellation name (optional)"
41612 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41613 msgstr ""
41614 
41615 #: kstars_i18n.cpp:537
41616 #, kde-kuit-format
41617 msgctxt "Constellation name (optional)"
41618 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41619 msgstr ""
41620 
41621 #: kstars_i18n.cpp:538
41622 #, kde-kuit-format
41623 msgctxt "Constellation name (optional)"
41624 msgid "KITE OF KAWELO"
41625 msgstr ""
41626 
41627 #: kstars_i18n.cpp:539
41628 #, kde-kuit-format
41629 msgctxt "Constellation name (optional)"
41630 msgid "FRIGATE BIRD"
41631 msgstr ""
41632 
41633 #: kstars_i18n.cpp:540
41634 #, kde-kuit-format
41635 msgctxt "Constellation name (optional)"
41636 msgid "CARED FOR BY MOON"
41637 msgstr ""
41638 
41639 #: kstars_i18n.cpp:541
41640 #, kde-kuit-format
41641 msgctxt "Constellation name (optional)"
41642 msgid "DOLPHIN"
41643 msgstr ""
41644 
41645 #: kstars_i18n.cpp:542
41646 #, kde-kuit-format
41647 msgctxt "Constellation name (optional)"
41648 msgid "C Tupi-Guarani"
41649 msgstr ""
41650 
41651 #: kstars_i18n.cpp:543
41652 #, kde-kuit-format
41653 msgctxt "Constellation name (optional)"
41654 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41655 msgstr ""
41656 
41657 #: kstars_i18n.cpp:544
41658 #, kde-kuit-format
41659 msgctxt "Constellation name (optional)"
41660 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41661 msgstr ""
41662 
41663 #: kstars_i18n.cpp:545
41664 #, kde-kuit-format
41665 msgctxt "Constellation name (optional)"
41666 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41667 msgstr ""
41668 
41669 #: kstars_i18n.cpp:546
41670 #, kde-kuit-format
41671 msgctxt "Constellation name (optional)"
41672 msgid "VEADO"
41673 msgstr ""
41674 
41675 #: kstars_i18n.cpp:547
41676 #, kde-kuit-format
41677 msgctxt "Constellation name (optional)"
41678 msgid "JOYKEXO"
41679 msgstr ""
41680 
41681 #: kstars_i18n.cpp:548
41682 #, kde-kuit-format
41683 msgctxt "Constellation name (optional)"
41684 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41685 msgstr ""
41686 
41687 #: kstars_i18n.cpp:549
41688 #, kde-kuit-format
41689 msgctxt "Constellation name (optional)"
41690 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41691 msgstr ""
41692 
41693 #: kstars_i18n.cpp:550
41694 #, kde-kuit-format
41695 msgctxt "Constellation name (optional)"
41696 msgid "C Tongan"
41697 msgstr ""
41698 
41699 #: kstars_i18n.cpp:551
41700 #, kde-kuit-format
41701 msgctxt "Constellation name (optional)"
41702 msgid "FATANALUA"
41703 msgstr ""
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:552
41706 #, kde-kuit-format
41707 msgctxt "Constellation name (optional)"
41708 msgid "AE E'UVEA"
41709 msgstr ""
41710 
41711 #: kstars_i18n.cpp:553
41712 #, kde-kuit-format
41713 msgctxt "Constellation name (optional)"
41714 msgid "LUA TANGATA"
41715 msgstr ""
41716 
41717 #: kstars_i18n.cpp:554
41718 #, kde-kuit-format
41719 msgctxt "Constellation name (optional)"
41720 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41721 msgstr ""
41722 
41723 #: kstars_i18n.cpp:555
41724 #, kde-kuit-format
41725 msgctxt "Constellation name (optional)"
41726 msgid "TU'ULALUPE"
41727 msgstr ""
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:556
41730 #, kde-kuit-format
41731 msgctxt "Constellation name (optional)"
41732 msgid "TOLOA"
41733 msgstr ""
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:557
41736 #, kde-kuit-format
41737 msgctxt "Constellation name (optional)"
41738 msgid "TUINGA IKA"
41739 msgstr ""
41740 
41741 #: kstars_i18n.cpp:558
41742 #, kde-kuit-format
41743 msgctxt "Constellation name (optional)"
41744 msgid "TOLOALAHI"
41745 msgstr ""
41746 
41747 #: kstars_i18n.cpp:559
41748 #, kde-kuit-format
41749 msgctxt "Constellation name (optional)"
41750 msgid "HOUMATOLOA"
41751 msgstr ""
41752 
41753 #: kstars_i18n.cpp:560
41754 #, kde-kuit-format
41755 msgctxt "Constellation name (optional)"
41756 msgid "TOLOATONGA"
41757 msgstr ""
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:561
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "Constellation name (optional)"
41762 msgid "FUNGASIA"
41763 msgstr ""
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:562
41766 #, kde-kuit-format
41767 msgctxt "Constellation name (optional)"
41768 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
41769 msgstr ""
41770 
41771 #: kstars_i18n.cpp:638
41772 #, kde-kuit-format
41773 msgctxt "Constellation name (optional)"
41774 msgid "SERPENS"
41775 msgstr ""
41776 
41777 #: kstars_i18n.cpp:651
41778 #, fuzzy, kde-kuit-format
41779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41780 #| msgid "Amsterdam"
41781 msgctxt "Constellation name (optional)"
41782 msgid "C Asterisms"
41783 msgstr "एम्सटर्डम"
41784 
41785 #: kstars_i18n.cpp:652
41786 #, kde-kuit-format
41787 msgctxt "Constellation name (optional)"
41788 msgid "SPRING TRIANGLE"
41789 msgstr ""
41790 
41791 #: kstars_i18n.cpp:653
41792 #, kde-kuit-format
41793 msgctxt "Constellation name (optional)"
41794 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
41795 msgstr ""
41796 
41797 #: kstars_i18n.cpp:654
41798 #, kde-kuit-format
41799 msgctxt "Constellation name (optional)"
41800 msgid "SUMMER TRIANGLE"
41801 msgstr ""
41802 
41803 #: kstars_i18n.cpp:655
41804 #, kde-kuit-format
41805 msgctxt "Constellation name (optional)"
41806 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
41807 msgstr ""
41808 
41809 #: kstars_i18n.cpp:656
41810 #, kde-kuit-format
41811 msgctxt "Constellation name (optional)"
41812 msgid "WINTER TRIANGLE"
41813 msgstr ""
41814 
41815 #: kstars_i18n.cpp:657
41816 #, kde-kuit-format
41817 msgctxt "Constellation name (optional)"
41818 msgid "WINTER HEXAGON"
41819 msgstr ""
41820 
41821 #: kstars_i18n.cpp:658
41822 #, kde-kuit-format
41823 msgctxt "Constellation name (optional)"
41824 msgid "ORION'S BELT"
41825 msgstr ""
41826 
41827 #: kstars_i18n.cpp:659
41828 #, kde-kuit-format
41829 msgctxt "Constellation name (optional)"
41830 msgid "TEAPOT"
41831 msgstr ""
41832 
41833 #: kstars_i18n.cpp:660
41834 #, kde-kuit-format
41835 msgctxt "Constellation name (optional)"
41836 msgid "BIG DIPPER"
41837 msgstr ""
41838 
41839 #: kstars_i18n.cpp:661
41840 #, kde-kuit-format
41841 msgctxt "Constellation name (optional)"
41842 msgid "LITTLE DIPPER"
41843 msgstr ""
41844 
41845 #: kstars_i18n.cpp:662
41846 #, kde-kuit-format
41847 msgctxt "Constellation name (optional)"
41848 msgid "CASSIOPEIA W"
41849 msgstr ""
41850 
41851 #: kstars_i18n.cpp:663
41852 #, kde-kuit-format
41853 msgctxt "Constellation name (optional)"
41854 msgid "FISH HOOK"
41855 msgstr ""
41856 
41857 #: kstars_i18n.cpp:664
41858 #, kde-kuit-format
41859 msgctxt "Constellation name (optional)"
41860 msgid "NORTHERN CROSS"
41861 msgstr ""
41862 
41863 #: kstars_i18n.cpp:665
41864 #, kde-kuit-format
41865 msgctxt "Constellation name (optional)"
41866 msgid "SICKLE"
41867 msgstr ""
41868 
41869 #: kstars_i18n.cpp:666
41870 #, kde-kuit-format
41871 msgctxt "Constellation name (optional)"
41872 msgid "SOUTHERN CROSS"
41873 msgstr ""
41874 
41875 #: kstars_i18n.cpp:667
41876 #, kde-kuit-format
41877 msgctxt "Constellation name (optional)"
41878 msgid "FALSE CROSS"
41879 msgstr ""
41880 
41881 #: kstars_i18n.cpp:668
41882 #, kde-kuit-format
41883 msgctxt "Constellation name (optional)"
41884 msgid "DIAMOND CROSS"
41885 msgstr ""
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:669
41888 #, kde-kuit-format
41889 msgctxt "Constellation name (optional)"
41890 msgid "COAT HANGER"
41891 msgstr ""
41892 
41893 #: kstars_i18n.cpp:670
41894 #, kde-kuit-format
41895 msgctxt "Constellation name (optional)"
41896 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
41897 msgstr ""
41898 
41899 #: kstars_i18n.cpp:671
41900 #, kde-kuit-format
41901 msgctxt "Constellation name (optional)"
41902 msgid "HYADES"
41903 msgstr ""
41904 
41905 #: kstars_i18n.cpp:672
41906 #, kde-kuit-format
41907 msgctxt "Constellation name (optional)"
41908 msgid "CEPHEUS HOUSE"
41909 msgstr ""
41910 
41911 #: kstars_i18n.cpp:673
41912 #, kde-kuit-format
41913 msgctxt "Constellation name (optional)"
41914 msgid "KEYSTONE"
41915 msgstr ""
41916 
41917 #: kstars_i18n.cpp:674
41918 #, kde-kuit-format
41919 msgctxt "Constellation name (optional)"
41920 msgid "LOZENGE"
41921 msgstr ""
41922 
41923 #: kstars_i18n.cpp:676
41924 #, kde-kuit-format
41925 msgctxt "Constellation name (optional)"
41926 msgid "JOB'S COFFIN"
41927 msgstr ""
41928 
41929 #: kstars_i18n.cpp:677
41930 #, kde-kuit-format
41931 msgctxt "Constellation name (optional)"
41932 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
41933 msgstr ""
41934 
41935 #: kstars_i18n.cpp:678
41936 #, kde-kuit-format
41937 msgctxt "Constellation name (optional)"
41938 msgid "CIRCLET"
41939 msgstr ""
41940 
41941 #: kstars_i18n.cpp:679
41942 #, kde-kuit-format
41943 msgctxt "Constellation name (optional)"
41944 msgid "Y OF AQUARIUS"
41945 msgstr ""
41946 
41947 #: kstars_i18n.cpp:680
41948 #, kde-kuit-format
41949 msgctxt "Constellation name (optional)"
41950 msgid "WHALE'S HEAD"
41951 msgstr ""
41952 
41953 #: kstars_i18n.cpp:681
41954 #, kde-kuit-format
41955 msgctxt "Constellation name (optional)"
41956 msgid "THE SAIL"
41957 msgstr ""
41958 
41959 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
41960 #, fuzzy, kde-kuit-format
41961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41962 #| msgid "Westerly"
41963 msgctxt "Sky Culture"
41964 msgid "Western"
41965 msgstr "वेस्टर्ली"
41966 
41967 #: kstars_i18n.cpp:687
41968 #, fuzzy, kde-kuit-format
41969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41970 #| msgid "Chino"
41971 msgctxt "Sky Culture"
41972 msgid "Chinese"
41973 msgstr "चीनो"
41974 
41975 #: kstars_i18n.cpp:688
41976 #, fuzzy, kde-kuit-format
41977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41978 #| msgid "Egypt"
41979 msgctxt "Sky Culture"
41980 msgid "Egyptian"
41981 msgstr "मिश्र"
41982 
41983 #: kstars_i18n.cpp:689
41984 #, fuzzy, kde-kuit-format
41985 #| msgid "Input:"
41986 msgctxt "Sky Culture"
41987 msgid "Inuit"
41988 msgstr "इनपुटः"
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:690
41991 #, fuzzy, kde-kuit-format
41992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41993 #| msgid "Kenora"
41994 msgctxt "Sky Culture"
41995 msgid "Korean"
41996 msgstr "केनोरा"
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:691
41999 #, fuzzy, kde-kuit-format
42000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42001 #| msgid "Latina"
42002 msgctxt "Sky Culture"
42003 msgid "Lakota"
42004 msgstr "लैटिना"
42005 
42006 #: kstars_i18n.cpp:692
42007 #, fuzzy, kde-kuit-format
42008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42009 #| msgid "Madrid"
42010 msgctxt "Sky Culture"
42011 msgid "Maori"
42012 msgstr "मैड्रिड"
42013 
42014 #: kstars_i18n.cpp:693
42015 #, fuzzy, kde-kuit-format
42016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42017 #| msgid "Nairobi"
42018 msgctxt "Sky Culture"
42019 msgid "Navaro"
42020 msgstr "नैरोबी"
42021 
42022 #: kstars_i18n.cpp:694
42023 #, fuzzy, kde-kuit-format
42024 #| msgid "None"
42025 msgctxt "Sky Culture"
42026 msgid "Norse"
42027 msgstr "किछु नहि"
42028 
42029 #: kstars_i18n.cpp:695
42030 #, fuzzy, kde-kuit-format
42031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42032 #| msgid "French Polynesia"
42033 msgctxt "Sky Culture"
42034 msgid "Polynesian"
42035 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
42036 
42037 #: kstars_i18n.cpp:696
42038 #, kde-kuit-format
42039 msgctxt "Sky Culture"
42040 msgid "Tupi-Guarani"
42041 msgstr ""
42042 
42043 #: kstars_i18n.cpp:697
42044 #, fuzzy, kde-kuit-format
42045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42046 #| msgid "Hong Kong"
42047 msgctxt "Sky Culture"
42048 msgid "Tongan"
42049 msgstr "हांग कांग"
42050 
42051 #: kstars_i18n.cpp:699
42052 #, fuzzy, kde-kuit-format
42053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42054 #| msgid "Amsterdam"
42055 msgctxt "Sky Culture"
42056 msgid "Asterisms"
42057 msgstr "एम्सटर्डम"
42058 
42059 #: kstars_i18n.cpp:700
42060 #, kde-kuit-format
42061 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42062 msgid "100 Mile House"
42063 msgstr ""
42064 
42065 #: kstars_i18n.cpp:701
42066 #, fuzzy, kde-kuit-format
42067 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42068 #| msgid "Alabama"
42069 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42070 msgid "Aabenraa"
42071 msgstr "अलबामा"
42072 
42073 #: kstars_i18n.cpp:702
42074 #, fuzzy, kde-kuit-format
42075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42076 #| msgid "Athens"
42077 msgctxt "City in Germany"
42078 msgid "Aachen"
42079 msgstr "एथेंस"
42080 
42081 #: kstars_i18n.cpp:703
42082 #, fuzzy, kde-kuit-format
42083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42084 #| msgid "Aalborg"
42085 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42086 msgid "Aalborg"
42087 msgstr "अलबर्ग"
42088 
42089 #: kstars_i18n.cpp:704
42090 #, fuzzy, kde-kuit-format
42091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42092 #| msgid "Waterloo"
42093 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42094 msgid "Aarhus"
42095 msgstr "वाटरलू"
42096 
42097 #: kstars_i18n.cpp:705
42098 #, fuzzy, kde-kuit-format
42099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42100 #| msgid "Abakan"
42101 msgctxt "City in Siberia Russia"
42102 msgid "Abakan"
42103 msgstr "अबाकान"
42104 
42105 #: kstars_i18n.cpp:706
42106 #, fuzzy, kde-kuit-format
42107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42108 #| msgid "Abbotsford"
42109 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42110 msgid "Abbotsford"
42111 msgstr "एब्ट्सफोर्ड"
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:707
42114 #, fuzzy, kde-kuit-format
42115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42116 #| msgid "Aberdeen"
42117 msgctxt "City in Idaho USA"
42118 msgid "Aberdeen"
42119 msgstr "आबरदीन"
42120 
42121 #: kstars_i18n.cpp:708
42122 #, fuzzy, kde-kuit-format
42123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42124 #| msgid "Aberdeen"
42125 msgctxt "City in Maryland USA"
42126 msgid "Aberdeen"
42127 msgstr "आबरदीन"
42128 
42129 #: kstars_i18n.cpp:709
42130 #, fuzzy, kde-kuit-format
42131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42132 #| msgid "Aberdeen"
42133 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42134 msgid "Aberdeen"
42135 msgstr "आबरदीन"
42136 
42137 #: kstars_i18n.cpp:710
42138 #, fuzzy, kde-kuit-format
42139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42140 #| msgid "Aberdeen"
42141 msgctxt "City in South Dakota USA"
42142 msgid "Aberdeen"
42143 msgstr "आबरदीन"
42144 
42145 #: kstars_i18n.cpp:711
42146 #, fuzzy, kde-kuit-format
42147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42148 #| msgid "Aberdeen"
42149 msgctxt "City in Washington USA"
42150 msgid "Aberdeen"
42151 msgstr "आबरदीन"
42152 
42153 #: kstars_i18n.cpp:712
42154 #, fuzzy, kde-kuit-format
42155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42156 #| msgid "Abidjan"
42157 msgctxt "City in Ivory coast"
42158 msgid "Abidjan"
42159 msgstr "आबीदजान"
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:713
42162 #, fuzzy, kde-kuit-format
42163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42164 #| msgid "Abilene"
42165 msgctxt "City in Kansas USA"
42166 msgid "Abilene"
42167 msgstr "अबीलेन"
42168 
42169 #: kstars_i18n.cpp:714
42170 #, fuzzy, kde-kuit-format
42171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42172 #| msgid "Abilene"
42173 msgctxt "City in Texas USA"
42174 msgid "Abilene"
42175 msgstr "अबीलेन"
42176 
42177 #: kstars_i18n.cpp:715
42178 #, fuzzy, kde-kuit-format
42179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42180 #| msgid "Abidjan"
42181 msgctxt "City in Nigeria"
42182 msgid "Abuja"
42183 msgstr "आबीदजान"
42184 
42185 #: kstars_i18n.cpp:716
42186 #, fuzzy, kde-kuit-format
42187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42188 #| msgid "Acapulco"
42189 msgctxt "City in Mexico"
42190 msgid "Acapulco"
42191 msgstr "अकापल्को"
42192 
42193 #: kstars_i18n.cpp:717
42194 #, fuzzy, kde-kuit-format
42195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42196 #| msgid "Accra"
42197 msgctxt "City in Ghana"
42198 msgid "Accra"
42199 msgstr "अक्रा"
42200 
42201 #: kstars_i18n.cpp:718
42202 #, fuzzy, kde-kuit-format
42203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42204 #| msgid "Ada"
42205 msgctxt "City in Minnesota USA"
42206 msgid "Ada"
42207 msgstr "Ada"
42208 
42209 #: kstars_i18n.cpp:719
42210 #, fuzzy, kde-kuit-format
42211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42212 #| msgid "Ada"
42213 msgctxt "City in Alaska USA"
42214 msgid "Adak"
42215 msgstr "Ada"
42216 
42217 #: kstars_i18n.cpp:720
42218 #, fuzzy, kde-kuit-format
42219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42220 #| msgid "Ada"
42221 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42222 msgid "Adams"
42223 msgstr "Ada"
42224 
42225 #: kstars_i18n.cpp:721
42226 #, fuzzy, kde-kuit-format
42227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42228 #| msgid "Jamestown"
42229 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42230 msgid "Adamstown"
42231 msgstr "जेम्सटाउन"
42232 
42233 #: kstars_i18n.cpp:722
42234 #, fuzzy, kde-kuit-format
42235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42236 #| msgid "Addis Ababa"
42237 msgctxt "City in Ethiopia"
42238 msgid "Addis Ababa"
42239 msgstr "अदिस अबाबा"
42240 
42241 #: kstars_i18n.cpp:723
42242 #, fuzzy, kde-kuit-format
42243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42244 #| msgid "Adelaide"
42245 msgctxt "City in South Australia Australia"
42246 msgid "Adelaide"
42247 msgstr "एडीलेड"
42248 
42249 #: kstars_i18n.cpp:724
42250 #, fuzzy, kde-kuit-format
42251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42252 #| msgid "Aden"
42253 msgctxt "City in Yemen"
42254 msgid "Aden"
42255 msgstr "अदन"
42256 
42257 #: kstars_i18n.cpp:725
42258 #, fuzzy, kde-kuit-format
42259 #| msgid "Auto"
42260 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42261 msgid "Afton"
42262 msgstr "स्वचालित"
42263 
42264 #: kstars_i18n.cpp:726
42265 #, fuzzy, kde-kuit-format
42266 #| msgid "Auto"
42267 msgctxt "City in Wyoming USA"
42268 msgid "Afton"
42269 msgstr "स्वचालित"
42270 
42271 #: kstars_i18n.cpp:727
42272 #, fuzzy, kde-kuit-format
42273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42274 #| msgid "Agadez"
42275 msgctxt "City in Niger"
42276 msgid "Agadez"
42277 msgstr "एगाडेज"
42278 
42279 #: kstars_i18n.cpp:728
42280 #, fuzzy, kde-kuit-format
42281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42282 #| msgid "Agadez"
42283 msgctxt "City in Morocco"
42284 msgid "Agadir"
42285 msgstr "एगाडेज"
42286 
42287 #: kstars_i18n.cpp:729
42288 #, fuzzy, kde-kuit-format
42289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42290 #| msgid "Agana"
42291 msgctxt "City in Guam"
42292 msgid "Agana"
42293 msgstr "अगाना"
42294 
42295 #: kstars_i18n.cpp:730
42296 #, fuzzy, kde-kuit-format
42297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42298 #| msgid "Dickinson"
42299 msgctxt "City in Siberia Russia"
42300 msgid "Aginskoe"
42301 msgstr "डिकिंसन"
42302 
42303 #: kstars_i18n.cpp:731
42304 #, fuzzy, kde-kuit-format
42305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42306 #| msgid "Shawnee"
42307 msgctxt "City in California USA"
42308 msgid "Ahwahnee"
42309 msgstr "शोवनी"
42310 
42311 #: kstars_i18n.cpp:732
42312 #, fuzzy, kde-kuit-format
42313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42314 #| msgid "Abilene"
42315 msgctxt "City in South Carolina USA"
42316 msgid "Aiken"
42317 msgstr "अबीलेन"
42318 
42319 #: kstars_i18n.cpp:733
42320 #, fuzzy, kde-kuit-format
42321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42322 #| msgid "Ainsworth"
42323 msgctxt "City in Nebraska USA"
42324 msgid "Ainsworth"
42325 msgstr "एंसवर्थ"
42326 
42327 #: kstars_i18n.cpp:734
42328 #, fuzzy, kde-kuit-format
42329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42330 #| msgid "Ardmore"
42331 msgctxt "City in Alberta Canada"
42332 msgid "Airdrie"
42333 msgstr "एर्डमोर"
42334 
42335 #: kstars_i18n.cpp:735
42336 #, fuzzy, kde-kuit-format
42337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42338 #| msgid "Ajaccio"
42339 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42340 msgid "Ajaccio"
42341 msgstr "अजाकियो"
42342 
42343 #: kstars_i18n.cpp:736
42344 #, kde-kuit-format
42345 msgctxt "City in Arizona USA"
42346 msgid "Ajo"
42347 msgstr ""
42348 
42349 #: kstars_i18n.cpp:737
42350 #, fuzzy, kde-kuit-format
42351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42352 #| msgid "Akron"
42353 msgctxt "City in Ohio USA"
42354 msgid "Akron"
42355 msgstr "अक्रोन"
42356 
42357 #: kstars_i18n.cpp:738
42358 #, kde-kuit-format
42359 msgctxt "City in Libya"
42360 msgid "Al Jawf"
42361 msgstr ""
42362 
42363 #: kstars_i18n.cpp:739
42364 #, fuzzy, kde-kuit-format
42365 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42366 #| msgid "Alabama"
42367 msgctxt "City in Bahrain"
42368 msgid "Al Manamah"
42369 msgstr "अलबामा"
42370 
42371 #: kstars_i18n.cpp:740
42372 #, fuzzy, kde-kuit-format
42373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42374 #| msgid "Alliance"
42375 msgctxt "City in Spain"
42376 msgid "Alacant"
42377 msgstr "एलायंस"
42378 
42379 #: kstars_i18n.cpp:741
42380 #, fuzzy, kde-kuit-format
42381 #| msgid "lambda"
42382 msgctxt "City in California USA"
42383 msgid "Alameda"
42384 msgstr "lambda"
42385 
42386 #: kstars_i18n.cpp:742
42387 #, fuzzy, kde-kuit-format
42388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42389 #| msgid "Alamogordo"
42390 msgctxt "City in Nevada USA"
42391 msgid "Alamo"
42392 msgstr "अलमोगार्डो"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:743
42395 #, fuzzy, kde-kuit-format
42396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42397 #| msgid "Alamogordo"
42398 msgctxt "City in New Mexico USA"
42399 msgid "Alamogordo"
42400 msgstr "अलमोगार्डो"
42401 
42402 #: kstars_i18n.cpp:744
42403 #, fuzzy, kde-kuit-format
42404 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42405 #| msgid "Alberta"
42406 msgctxt "City in Spain"
42407 msgid "Albacete"
42408 msgstr "अलबर्टा"
42409 
42410 #: kstars_i18n.cpp:745
42411 #, fuzzy, kde-kuit-format
42412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42413 #| msgid "Albany"
42414 msgctxt "City in Georgia USA"
42415 msgid "Albany"
42416 msgstr "अलबनी"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:746
42419 #, fuzzy, kde-kuit-format
42420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42421 #| msgid "Albany"
42422 msgctxt "City in New York USA"
42423 msgid "Albany"
42424 msgstr "अलबनी"
42425 
42426 #: kstars_i18n.cpp:747
42427 #, fuzzy, kde-kuit-format
42428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42429 #| msgid "Albany"
42430 msgctxt "City in Oregon USA"
42431 msgid "Albany"
42432 msgstr "अलबनी"
42433 
42434 #: kstars_i18n.cpp:748
42435 #, fuzzy, kde-kuit-format
42436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42437 #| msgid "Albion"
42438 msgctxt "City in Idaho USA"
42439 msgid "Albion"
42440 msgstr "एल्बियन"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:749
42443 #, fuzzy, kde-kuit-format
42444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42445 #| msgid "Albuquerque"
42446 msgctxt "City in New Mexico USA"
42447 msgid "Albuquerque"
42448 msgstr "अलबकर्क"
42449 
42450 #: kstars_i18n.cpp:750
42451 #, kde-kuit-format
42452 msgctxt "City in Spain"
42453 msgid "Alcalá de Henares"
42454 msgstr ""
42455 
42456 #: kstars_i18n.cpp:751
42457 #, fuzzy, kde-kuit-format
42458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42459 #| msgid "Ancona"
42460 msgctxt "City in Tennessee USA"
42461 msgid "Alcoa"
42462 msgstr "अनकोना"
42463 
42464 #: kstars_i18n.cpp:752
42465 #, fuzzy, kde-kuit-format
42466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42467 #| msgid "Anderson"
42468 msgctxt "City in United Kingdom"
42469 msgid "Aldermaston"
42470 msgstr "एंडरसन"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:753
42473 #, fuzzy, kde-kuit-format
42474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42475 #| msgid "Alert"
42476 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42477 msgid "Alert"
42478 msgstr "चेतावनी"
42479 
42480 #: kstars_i18n.cpp:754
42481 #, fuzzy, kde-kuit-format
42482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42483 #| msgid "Alexandria"
42484 msgctxt "City in Italy"
42485 msgid "Alessandria"
42486 msgstr "सिकंदरिया"
42487 
42488 #: kstars_i18n.cpp:755
42489 #, fuzzy, kde-kuit-format
42490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42491 #| msgid "Alexander City"
42492 msgctxt "City in Alabama USA"
42493 msgid "Alexander City"
42494 msgstr "सिकंदरिया सिटी"
42495 
42496 #: kstars_i18n.cpp:756
42497 #, fuzzy, kde-kuit-format
42498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42499 #| msgid "Alexandria"
42500 msgctxt "City in Egypt"
42501 msgid "Alexandria"
42502 msgstr "सिकंदरिया"
42503 
42504 #: kstars_i18n.cpp:757
42505 #, fuzzy, kde-kuit-format
42506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42507 #| msgid "Alexandria"
42508 msgctxt "City in Louisiana USA"
42509 msgid "Alexandria"
42510 msgstr "सिकंदरिया"
42511 
42512 #: kstars_i18n.cpp:758
42513 #, fuzzy, kde-kuit-format
42514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42515 #| msgid "Alexandria"
42516 msgctxt "City in Virginia USA"
42517 msgid "Alexandria"
42518 msgstr "सिकंदरिया"
42519 
42520 #: kstars_i18n.cpp:759
42521 #, fuzzy, kde-kuit-format
42522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42523 #| msgid "Battle Creek"
42524 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42525 msgid "Alexis Creek"
42526 msgstr "बैटल क्रीक"
42527 
42528 #: kstars_i18n.cpp:760
42529 #, fuzzy, kde-kuit-format
42530 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42531 #| msgid "Algeria"
42532 msgctxt "City in Algeria"
42533 msgid "Algiers"
42534 msgstr "अल्जीरिया"
42535 
42536 #: kstars_i18n.cpp:761
42537 #, kde-kuit-format
42538 msgctxt "City in Canada"
42539 msgid "Algonquin"
42540 msgstr ""
42541 
42542 #: kstars_i18n.cpp:762
42543 #, fuzzy, kde-kuit-format
42544 #| msgid "lambda"
42545 msgctxt "City in California USA"
42546 msgid "Alhambra"
42547 msgstr "lambda"
42548 
42549 #: kstars_i18n.cpp:763
42550 #, fuzzy, kde-kuit-format
42551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42552 #| msgid "Alice Springs"
42553 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42554 msgid "Alice Springs"
42555 msgstr "एलाइस स्प्रिंग"
42556 
42557 #: kstars_i18n.cpp:764
42558 #, fuzzy, kde-kuit-format
42559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42560 #| msgid "Ames"
42561 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42562 msgid "Allegheny Obs."
42563 msgstr "एमेस"
42564 
42565 #: kstars_i18n.cpp:765
42566 #, fuzzy, kde-kuit-format
42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42568 #| msgid "Allentown"
42569 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42570 msgid "Allentown"
42571 msgstr "एलनटाऊन"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:766
42574 #, fuzzy, kde-kuit-format
42575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42576 #| msgid "Alliance"
42577 msgctxt "City in Nebraska USA"
42578 msgid "Alliance"
42579 msgstr "एलायंस"
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:767
42582 #, fuzzy, kde-kuit-format
42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42584 #| msgid "Alma"
42585 msgctxt "City in Quebec Canada"
42586 msgid "Alma"
42587 msgstr "अल्मा"
42588 
42589 #: kstars_i18n.cpp:768
42590 #, fuzzy, kde-kuit-format
42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42592 #| msgid "Alma"
42593 msgctxt "City in Kazakhstan"
42594 msgid "Alma Ata"
42595 msgstr "अल्मा"
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:769
42598 #, fuzzy, kde-kuit-format
42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42600 #| msgid "Alma"
42601 msgctxt "City in Spain"
42602 msgid "Almería"
42603 msgstr "अल्मा"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:770
42606 #, fuzzy, kde-kuit-format
42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42608 #| msgid "Altoona"
42609 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42610 msgid "Alonsa"
42611 msgstr "अल्तूना"
42612 
42613 #: kstars_i18n.cpp:771
42614 #, fuzzy, kde-kuit-format
42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42616 #| msgid "Marietta"
42617 msgctxt "City in Georgia USA"
42618 msgid "Alpharetta"
42619 msgstr "मैरीएटा"
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:772
42622 #, fuzzy, kde-kuit-format
42623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42624 #| msgid "Alpine"
42625 msgctxt "City in California USA"
42626 msgid "Alpine"
42627 msgstr "एल्पाइन"
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:773
42630 #, fuzzy, kde-kuit-format
42631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42632 #| msgid "Athens"
42633 msgctxt "City in Germany"
42634 msgid "Altenstadt"
42635 msgstr "एथेंस"
42636 
42637 #: kstars_i18n.cpp:774
42638 #, fuzzy, kde-kuit-format
42639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42640 #| msgid "Altoona"
42641 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42642 msgid "Altoona"
42643 msgstr "अल्तूना"
42644 
42645 #: kstars_i18n.cpp:775
42646 #, fuzzy, kde-kuit-format
42647 #| msgctxt "Altitude"
42648 #| msgid "Alt"
42649 msgctxt "City in Lithuania"
42650 msgid "Alytus"
42651 msgstr "Alt"
42652 
42653 #: kstars_i18n.cpp:776
42654 #, fuzzy, kde-kuit-format
42655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42656 #| msgid "Yap Island"
42657 msgctxt "City in Japan"
42658 msgid "Amami Island"
42659 msgstr "येप द्वीप"
42660 
42661 #: kstars_i18n.cpp:777
42662 #, fuzzy, kde-kuit-format
42663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42664 #| msgid "Amarillo"
42665 msgctxt "City in Texas USA"
42666 msgid "Amarillo"
42667 msgstr "एमारिलो"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:778
42670 #, fuzzy, kde-kuit-format
42671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42672 #| msgid "Ambler"
42673 msgctxt "City in Alaska USA"
42674 msgid "Ambler"
42675 msgstr "एंबलर"
42676 
42677 #: kstars_i18n.cpp:779
42678 #, fuzzy, kde-kuit-format
42679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42680 #| msgid "Wichita"
42681 msgctxt "City in Alaska USA"
42682 msgid "Amchitka"
42683 msgstr "विचिता"
42684 
42685 #: kstars_i18n.cpp:780
42686 #, fuzzy, kde-kuit-format
42687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42688 #| msgid "Granite Falls"
42689 msgctxt "City in Idaho USA"
42690 msgid "American Falls"
42691 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:781
42694 #, fuzzy, kde-kuit-format
42695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42696 #| msgid "Ames"
42697 msgctxt "City in Iowa USA"
42698 msgid "Ames"
42699 msgstr "एमेस"
42700 
42701 #: kstars_i18n.cpp:782
42702 #, fuzzy, kde-kuit-format
42703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42704 #| msgid "Ames"
42705 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42706 msgid "Amherst"
42707 msgstr "एमेस"
42708 
42709 #: kstars_i18n.cpp:783
42710 #, fuzzy, kde-kuit-format
42711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42712 #| msgid "Ames"
42713 msgctxt "City in Ohio USA"
42714 msgid "Amherst"
42715 msgstr "एमेस"
42716 
42717 #: kstars_i18n.cpp:784
42718 #, fuzzy, kde-kuit-format
42719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42720 #| msgid "Ames"
42721 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42722 msgid "Amherst Obs."
42723 msgstr "एमेस"
42724 
42725 #: kstars_i18n.cpp:785
42726 #, fuzzy, kde-kuit-format
42727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42728 #| msgid "Ames"
42729 msgctxt "City in Somme France"
42730 msgid "Amiens"
42731 msgstr "एमेस"
42732 
42733 #: kstars_i18n.cpp:786
42734 #, kde-kuit-format
42735 msgctxt "City in Cape Verde"
42736 msgid "Amilcar Cabral"
42737 msgstr ""
42738 
42739 #: kstars_i18n.cpp:787
42740 #, fuzzy, kde-kuit-format
42741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42742 #| msgid "Amman"
42743 msgctxt "City in Jordan"
42744 msgid "Amman"
42745 msgstr "अम्मान"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:788
42748 #, fuzzy, kde-kuit-format
42749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42750 #| msgid "Ames"
42751 msgctxt "City in Quebec Canada"
42752 msgid "Amos"
42753 msgstr "एमेस"
42754 
42755 #: kstars_i18n.cpp:789
42756 #, kde-kuit-format
42757 msgctxt "City in Quebec Canada"
42758 msgid "Amqui"
42759 msgstr ""
42760 
42761 #: kstars_i18n.cpp:790
42762 #, fuzzy, kde-kuit-format
42763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42764 #| msgid "Amsterdam"
42765 msgctxt "City in Netherlands"
42766 msgid "Amsterdam"
42767 msgstr "एम्सटर्डम"
42768 
42769 #: kstars_i18n.cpp:791
42770 #, fuzzy, kde-kuit-format
42771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42772 #| msgid "Ancona"
42773 msgctxt "City in Montana USA"
42774 msgid "Anaconda"
42775 msgstr "अनकोना"
42776 
42777 #: kstars_i18n.cpp:792
42778 #, fuzzy, kde-kuit-format
42779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42780 #| msgid "Anadyr"
42781 msgctxt "City in Far East Russia"
42782 msgid "Anadyr"
42783 msgstr "एनाडिर"
42784 
42785 #: kstars_i18n.cpp:793
42786 #, fuzzy, kde-kuit-format
42787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42788 #| msgid "Mannheim"
42789 msgctxt "City in California USA"
42790 msgid "Anaheim"
42791 msgstr "मैन्हीम"
42792 
42793 #: kstars_i18n.cpp:794
42794 #, fuzzy, kde-kuit-format
42795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42796 #| msgid "Mannheim"
42797 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42798 msgid "Anahim Lake"
42799 msgstr "मैन्हीम"
42800 
42801 #: kstars_i18n.cpp:795
42802 #, fuzzy, kde-kuit-format
42803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42804 #| msgid "Anchorage"
42805 msgctxt "City in Alaska USA"
42806 msgid "Anchorage"
42807 msgstr "एन्करेज"
42808 
42809 #: kstars_i18n.cpp:796
42810 #, fuzzy, kde-kuit-format
42811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42812 #| msgid "Ancona"
42813 msgctxt "City in Italy"
42814 msgid "Ancona"
42815 msgstr "अनकोना"
42816 
42817 #: kstars_i18n.cpp:797
42818 #, fuzzy, kde-kuit-format
42819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42820 #| msgid "Anderson"
42821 msgctxt "City in Indiana USA"
42822 msgid "Anderson"
42823 msgstr "एंडरसन"
42824 
42825 #: kstars_i18n.cpp:798
42826 #, fuzzy, kde-kuit-format
42827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42828 #| msgid "Anderson"
42829 msgctxt "City in South Carolina USA"
42830 msgid "Anderson"
42831 msgstr "एंडरसन"
42832 
42833 #: kstars_i18n.cpp:799
42834 #, fuzzy, kde-kuit-format
42835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42836 #| msgid "Anderson"
42837 msgctxt "City in Guam"
42838 msgid "Anderson AFB"
42839 msgstr "एंडरसन"
42840 
42841 #: kstars_i18n.cpp:800
42842 #, fuzzy, kde-kuit-format
42843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42844 #| msgid "Anderson"
42845 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42846 msgid "Andong"
42847 msgstr "एंडरसन"
42848 
42849 #: kstars_i18n.cpp:801
42850 #, fuzzy, kde-kuit-format
42851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42852 #| msgid "Alexandria"
42853 msgctxt "City in Italy"
42854 msgid "Andria"
42855 msgstr "सिकंदरिया"
42856 
42857 #: kstars_i18n.cpp:802
42858 #, fuzzy, kde-kuit-format
42859 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42860 #| msgid "Canary Islands"
42861 msgctxt "City in Palau"
42862 msgid "Angaur Island"
42863 msgstr "कैनारी द्वीप"
42864 
42865 #: kstars_i18n.cpp:803
42866 #, fuzzy, kde-kuit-format
42867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42868 #| msgid "Anadyr"
42869 msgctxt "City in Turkey"
42870 msgid "Ankara"
42871 msgstr "एनाडिर"
42872 
42873 #: kstars_i18n.cpp:804
42874 #, fuzzy, kde-kuit-format
42875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42876 #| msgid "Ann Arbor"
42877 msgctxt "City in Michigan USA"
42878 msgid "Ann Arbor"
42879 msgstr "एन अर्बोर"
42880 
42881 #: kstars_i18n.cpp:805
42882 #, fuzzy, kde-kuit-format
42883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42884 #| msgid "Aqaba"
42885 msgctxt "City in Algeria"
42886 msgid "Annabah"
42887 msgstr "एकाबा"
42888 
42889 #: kstars_i18n.cpp:806
42890 #, fuzzy, kde-kuit-format
42891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42892 #| msgid "Annapolis"
42893 msgctxt "City in Maryland USA"
42894 msgid "Annapolis"
42895 msgstr "अनापोलिस"
42896 
42897 #: kstars_i18n.cpp:807
42898 #, fuzzy, kde-kuit-format
42899 #| msgid "Any"
42900 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
42901 msgid "Annecy"
42902 msgstr "कोनो"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:808
42905 #, fuzzy, kde-kuit-format
42906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42907 #| msgid "Tinian Island"
42908 msgctxt "City in Alaska USA"
42909 msgid "Annette Island"
42910 msgstr "टिनियन द्वीप"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:809
42913 #, fuzzy, kde-kuit-format
42914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42915 #| msgid "Anniston"
42916 msgctxt "City in Alabama USA"
42917 msgid "Anniston"
42918 msgstr "एन्निस्टन"
42919 
42920 #: kstars_i18n.cpp:810
42921 #, fuzzy, kde-kuit-format
42922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42923 #| msgid "Aqaba"
42924 msgctxt "City in Germany"
42925 msgid "Ansbach"
42926 msgstr "एकाबा"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:811
42929 #, fuzzy, kde-kuit-format
42930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42931 #| msgid "Ontario"
42932 msgctxt "City in Madagascar"
42933 msgid "Antananarivo"
42934 msgstr "ओंटारियो"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:812
42937 #, fuzzy, kde-kuit-format
42938 #| msgid "Functions"
42939 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42940 msgid "Antigonish"
42941 msgstr "प्रकार्यसभ"
42942 
42943 #: kstars_i18n.cpp:813
42944 #, fuzzy, kde-kuit-format
42945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42946 #| msgid "Antwerp"
42947 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42948 msgid "Antlers"
42949 msgstr "एंटवर्प"
42950 
42951 #: kstars_i18n.cpp:814
42952 #, fuzzy, kde-kuit-format
42953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42954 #| msgid "Antofagasta"
42955 msgctxt "City in Chile"
42956 msgid "Antofagasta"
42957 msgstr "एंटोफागास्टा"
42958 
42959 #: kstars_i18n.cpp:815
42960 #, kde-kuit-format
42961 msgctxt "City in Madagascar"
42962 msgid "Antsirabe"
42963 msgstr ""
42964 
42965 #: kstars_i18n.cpp:816
42966 #, fuzzy, kde-kuit-format
42967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42968 #| msgid "Antwerp"
42969 msgctxt "City in Belgium"
42970 msgid "Antwerp"
42971 msgstr "एंटवर्प"
42972 
42973 #: kstars_i18n.cpp:817
42974 #, fuzzy, kde-kuit-format
42975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42976 #| msgid "Ancona"
42977 msgctxt "City in Alberta Canada"
42978 msgid "Anzac"
42979 msgstr "अनकोना"
42980 
42981 #: kstars_i18n.cpp:818
42982 #, fuzzy, kde-kuit-format
42983 #| msgid "star"
42984 msgctxt "City in Italy"
42985 msgid "Aosta"
42986 msgstr "तारा"
42987 
42988 #: kstars_i18n.cpp:819
42989 #, fuzzy, kde-kuit-format
42990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42991 #| msgid "Appleton"
42992 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42993 msgid "Appleton"
42994 msgstr "एप्प्लेटन"
42995 
42996 #: kstars_i18n.cpp:820
42997 #, fuzzy, kde-kuit-format
42998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42999 #| msgid "Aqaba"
43000 msgctxt "City in Jordan"
43001 msgid "Aqaba"
43002 msgstr "एकाबा"
43003 
43004 #: kstars_i18n.cpp:821
43005 #, fuzzy, kde-kuit-format
43006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43007 #| msgid "Aalborg"
43008 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43009 msgid "Arborg"
43010 msgstr "अलबर्ग"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:822
43013 #, kde-kuit-format
43014 msgctxt "City in California USA"
43015 msgid "Arcade-Arden"
43016 msgstr ""
43017 
43018 #: kstars_i18n.cpp:823
43019 #, fuzzy, kde-kuit-format
43020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43021 #| msgid "Worcester"
43022 msgctxt "City in Italy"
43023 msgid "Arcetri"
43024 msgstr "वर्सेस्टर"
43025 
43026 #: kstars_i18n.cpp:824
43027 #, fuzzy, kde-kuit-format
43028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43029 #| msgid "Freeport"
43030 msgctxt "City in Germany"
43031 msgid "Archenhold"
43032 msgstr "फ्रीपोर्ट"
43033 
43034 #: kstars_i18n.cpp:825
43035 #, kde-kuit-format
43036 msgctxt "City in Utah USA"
43037 msgid "Arches National Park (IDS)"
43038 msgstr ""
43039 
43040 #: kstars_i18n.cpp:826
43041 #, fuzzy, kde-kuit-format
43042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43043 #| msgid "Ardmore"
43044 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43045 msgid "Ardmore"
43046 msgstr "एर्डमोर"
43047 
43048 #: kstars_i18n.cpp:827
43049 #, fuzzy, kde-kuit-format
43050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43051 #| msgid "Princeton"
43052 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43053 msgid "Arecibo Obs."
43054 msgstr "प्रिन्सटन"
43055 
43056 #: kstars_i18n.cpp:828
43057 #, fuzzy, kde-kuit-format
43058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43059 #| msgid "Ames"
43060 msgctxt "City in Italy"
43061 msgid "Arese"
43062 msgstr "एमेस"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:829
43065 #, fuzzy, kde-kuit-format
43066 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
43067 #| msgid "Arizona"
43068 msgctxt "City in Italy"
43069 msgid "Arezzo"
43070 msgstr "एरिजोना"
43071 
43072 #: kstars_i18n.cpp:830
43073 #, fuzzy, kde-kuit-format
43074 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43075 #| msgid "Argentina"
43076 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43077 msgid "Argentia"
43078 msgstr "अर्जेन्टिना"
43079 
43080 #: kstars_i18n.cpp:831
43081 #, fuzzy, kde-kuit-format
43082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43083 #| msgid "Clarksville"
43084 msgctxt "City in Minnesota USA"
43085 msgid "Argyle"
43086 msgstr "क्लाक्सविले"
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:832
43089 #, fuzzy, kde-kuit-format
43090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43091 #| msgid "Arica"
43092 msgctxt "City in Chile"
43093 msgid "Arica"
43094 msgstr "अरिका"
43095 
43096 #: kstars_i18n.cpp:833
43097 #, fuzzy, kde-kuit-format
43098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43099 #| msgid "Philadelphia"
43100 msgctxt "City in Arkansas USA"
43101 msgid "Arkadelphia"
43102 msgstr "फिलाडेलफिया"
43103 
43104 #: kstars_i18n.cpp:834
43105 #, fuzzy, kde-kuit-format
43106 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
43107 #| msgid "Arkansas"
43108 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43109 msgid "Arkhangelsk"
43110 msgstr "अरकंसास"
43111 
43112 #: kstars_i18n.cpp:835
43113 #, fuzzy, kde-kuit-format
43114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43115 #| msgid "Arlington"
43116 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43117 msgid "Arlington"
43118 msgstr "अर्लिन्गटन"
43119 
43120 #: kstars_i18n.cpp:836
43121 #, fuzzy, kde-kuit-format
43122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43123 #| msgid "Arlington"
43124 msgctxt "City in Texas USA"
43125 msgid "Arlington"
43126 msgstr "अर्लिन्गटन"
43127 
43128 #: kstars_i18n.cpp:837
43129 #, fuzzy, kde-kuit-format
43130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43131 #| msgid "Arlington"
43132 msgctxt "City in Virginia USA"
43133 msgid "Arlington"
43134 msgstr "अर्लिन्गटन"
43135 
43136 #: kstars_i18n.cpp:838
43137 #, fuzzy, kde-kuit-format
43138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43139 #| msgid "Arlington"
43140 msgctxt "City in Illinois USA"
43141 msgid "Arlington Heights"
43142 msgstr "अर्लिन्गटन"
43143 
43144 #: kstars_i18n.cpp:839
43145 #, fuzzy, kde-kuit-format
43146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43147 #| msgid "Armenia"
43148 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43149 msgid "Armagh"
43150 msgstr "आर्मेनिया"
43151 
43152 #: kstars_i18n.cpp:840
43153 #, fuzzy, kde-kuit-format
43154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43155 #| msgid "Ardmore"
43156 msgctxt "City in South Dakota USA"
43157 msgid "Armour"
43158 msgstr "एर्डमोर"
43159 
43160 #: kstars_i18n.cpp:841
43161 #, fuzzy, kde-kuit-format
43162 #| msgid "string"
43163 msgctxt "City in Ontario Canada"
43164 msgid "Armstrong"
43165 msgstr "स्ट्रिंग"
43166 
43167 #: kstars_i18n.cpp:842
43168 #, kde-kuit-format
43169 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43170 msgid "Arnold's Cove"
43171 msgstr ""
43172 
43173 #: kstars_i18n.cpp:843
43174 #, fuzzy, kde-kuit-format
43175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43176 #| msgid "Recife"
43177 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43178 msgid "Arrecife"
43179 msgstr "रिसाइफ"
43180 
43181 #: kstars_i18n.cpp:844
43182 #, fuzzy, kde-kuit-format
43183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43184 #| msgid "Arua"
43185 msgctxt "City in Uganda"
43186 msgid "Arua"
43187 msgstr "अरूआ"
43188 
43189 #: kstars_i18n.cpp:845
43190 #, fuzzy, kde-kuit-format
43191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43192 #| msgid "Ada"
43193 msgctxt "City in Colorado USA"
43194 msgid "Arvada"
43195 msgstr "Ada"
43196 
43197 #: kstars_i18n.cpp:846
43198 #, kde-kuit-format
43199 msgctxt "City in Arizona USA"
43200 msgid "Ash Fork"
43201 msgstr ""
43202 
43203 #: kstars_i18n.cpp:847
43204 #, fuzzy, kde-kuit-format
43205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43206 #| msgid "Aspen"
43207 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43208 msgid "Ashern"
43209 msgstr "एस्पेन"
43210 
43211 #: kstars_i18n.cpp:848
43212 #, fuzzy, kde-kuit-format
43213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43214 #| msgid "Asheville"
43215 msgctxt "City in North Carolina USA"
43216 msgid "Asheville"
43217 msgstr "एशेविले"
43218 
43219 #: kstars_i18n.cpp:849
43220 #, fuzzy, kde-kuit-format
43221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43222 #| msgid "Ashland"
43223 msgctxt "City in Kansas USA"
43224 msgid "Ashland"
43225 msgstr "एशलैन्ड"
43226 
43227 #: kstars_i18n.cpp:850
43228 #, fuzzy, kde-kuit-format
43229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43230 #| msgid "Ashland"
43231 msgctxt "City in Kentucky USA"
43232 msgid "Ashland"
43233 msgstr "एशलैन्ड"
43234 
43235 #: kstars_i18n.cpp:851
43236 #, fuzzy, kde-kuit-format
43237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43238 #| msgid "Ashland"
43239 msgctxt "City in Maine USA"
43240 msgid "Ashland"
43241 msgstr "एशलैन्ड"
43242 
43243 #: kstars_i18n.cpp:852
43244 #, fuzzy, kde-kuit-format
43245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43246 #| msgid "Asheville"
43247 msgctxt "City in North Dakota USA"
43248 msgid "Ashley"
43249 msgstr "एशेविले"
43250 
43251 #: kstars_i18n.cpp:853
43252 #, fuzzy, kde-kuit-format
43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43254 #| msgid "Aviano"
43255 msgctxt "City in Italy"
43256 msgid "Asiago"
43257 msgstr "एवियानो"
43258 
43259 #: kstars_i18n.cpp:854
43260 #, fuzzy, kde-kuit-format
43261 #| msgid "Camera"
43262 msgctxt "City in Eritrea"
43263 msgid "Asmera"
43264 msgstr "कैमरा"
43265 
43266 #: kstars_i18n.cpp:855
43267 #, fuzzy, kde-kuit-format
43268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43269 #| msgid "Aspen"
43270 msgctxt "City in Colorado USA"
43271 msgid "Aspen"
43272 msgstr "एस्पेन"
43273 
43274 #: kstars_i18n.cpp:856
43275 #, kde-kuit-format
43276 msgctxt "City in Eritrea"
43277 msgid "Assab"
43278 msgstr ""
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:857
43281 #, kde-kuit-format
43282 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43283 msgid "Assiniboia"
43284 msgstr ""
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:858
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43289 #| msgid "Astoria"
43290 msgctxt "City in Oregon USA"
43291 msgid "Astoria"
43292 msgstr "एस्टोरिया"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:859
43295 #, fuzzy, kde-kuit-format
43296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43297 #| msgid "Asunción"
43298 msgctxt "City in Paraguay"
43299 msgid "Asunción"
43300 msgstr "एसंसियन"
43301 
43302 #: kstars_i18n.cpp:860
43303 #, fuzzy, kde-kuit-format
43304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43305 #| msgid "Ashland"
43306 msgctxt "City in Egypt"
43307 msgid "Aswan"
43308 msgstr "एशलैन्ड"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:861
43311 #, fuzzy, kde-kuit-format
43312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43313 #| msgid "Asyut"
43314 msgctxt "City in Egypt"
43315 msgid "Asyut"
43316 msgstr "असयुत"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:862
43319 #, fuzzy, kde-kuit-format
43320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43321 #| msgid "Athens"
43322 msgctxt "City in Greece"
43323 msgid "Atenas"
43324 msgstr "एथेंस"
43325 
43326 #: kstars_i18n.cpp:863
43327 #, fuzzy, kde-kuit-format
43328 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
43329 #| msgid "Alabama"
43330 msgctxt "City in Alberta Canada"
43331 msgid "Athabasca"
43332 msgstr "अलबामा"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:864
43335 #, fuzzy, kde-kuit-format
43336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43337 #| msgid "Athens"
43338 msgctxt "City in Greece"
43339 msgid "Athens"
43340 msgstr "एथेंस"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:865
43343 #, fuzzy, kde-kuit-format
43344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43345 #| msgid "Athens"
43346 msgctxt "City in Georgia USA"
43347 msgid "Athens"
43348 msgstr "एथेंस"
43349 
43350 #: kstars_i18n.cpp:866
43351 #, fuzzy, kde-kuit-format
43352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43353 #| msgid "Athens"
43354 msgctxt "City in Tennessee USA"
43355 msgid "Athens"
43356 msgstr "एथेंस"
43357 
43358 #: kstars_i18n.cpp:867
43359 #, fuzzy, kde-kuit-format
43360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43361 #| msgid "Athens"
43362 msgctxt "City in Texas USA"
43363 msgid "Athens"
43364 msgstr "एथेंस"
43365 
43366 #: kstars_i18n.cpp:868
43367 #, fuzzy, kde-kuit-format
43368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43369 #| msgid "Hawthorne"
43370 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43371 msgid "Athlone"
43372 msgstr "हॉवथ्रोन"
43373 
43374 #: kstars_i18n.cpp:869
43375 #, fuzzy, kde-kuit-format
43376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43377 #| msgid "Akron"
43378 msgctxt "City in Ontario Canada"
43379 msgid "Atikokan"
43380 msgstr "अक्रोन"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:870
43383 #, fuzzy, kde-kuit-format
43384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43385 #| msgid "Dickinson"
43386 msgctxt "City in Nebraska USA"
43387 msgid "Atkinson"
43388 msgstr "डिकिंसन"
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:871
43391 #, fuzzy, kde-kuit-format
43392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43393 #| msgid "Atlanta"
43394 msgctxt "City in Georgia USA"
43395 msgid "Atlanta"
43396 msgstr "एटलांटा"
43397 
43398 #: kstars_i18n.cpp:872
43399 #, fuzzy, kde-kuit-format
43400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43401 #| msgid "Atlantic City"
43402 msgctxt "City in New Jersey USA"
43403 msgid "Atlantic City"
43404 msgstr "एटलांटिक सिटी"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:873
43407 #, fuzzy, kde-kuit-format
43408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43409 #| msgid "Ardmore"
43410 msgctxt "City in Alabama USA"
43411 msgid "Atmore"
43412 msgstr "एर्डमोर"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:874
43415 #, fuzzy, kde-kuit-format
43416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43417 #| msgid "Aalborg"
43418 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43419 msgid "Attleboro"
43420 msgstr "अलबर्ग"
43421 
43422 #: kstars_i18n.cpp:875
43423 #, fuzzy, kde-kuit-format
43424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43425 #| msgid "Auburn"
43426 msgctxt "City in Alabama USA"
43427 msgid "Auburn"
43428 msgstr "आबर्न"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:876
43431 #, fuzzy, kde-kuit-format
43432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43433 #| msgid "Auburn"
43434 msgctxt "City in Maine USA"
43435 msgid "Auburn"
43436 msgstr "आबर्न"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:877
43439 #, fuzzy, kde-kuit-format
43440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43441 #| msgid "Auckland"
43442 msgctxt "City in New Zealand"
43443 msgid "Auckland"
43444 msgstr "ऑकलैन्ड"
43445 
43446 #: kstars_i18n.cpp:878
43447 #, fuzzy, kde-kuit-format
43448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43449 #| msgid "Aden"
43450 msgctxt "City in Ontario Canada"
43451 msgid "Auden"
43452 msgstr "अदन"
43453 
43454 #: kstars_i18n.cpp:879
43455 #, fuzzy, kde-kuit-format
43456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43457 #| msgid "Augsburg"
43458 msgctxt "City in Germany"
43459 msgid "Augsburg"
43460 msgstr "आग्सबर्ग"
43461 
43462 #: kstars_i18n.cpp:880
43463 #, fuzzy, kde-kuit-format
43464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43465 #| msgid "Augusta"
43466 msgctxt "City in Arkansas USA"
43467 msgid "Augusta"
43468 msgstr "आगुस्टा"
43469 
43470 #: kstars_i18n.cpp:881
43471 #, fuzzy, kde-kuit-format
43472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43473 #| msgid "Augusta"
43474 msgctxt "City in Georgia USA"
43475 msgid "Augusta"
43476 msgstr "आगुस्टा"
43477 
43478 #: kstars_i18n.cpp:882
43479 #, fuzzy, kde-kuit-format
43480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43481 #| msgid "Augusta"
43482 msgctxt "City in Maine USA"
43483 msgid "Augusta"
43484 msgstr "आगुस्टा"
43485 
43486 #: kstars_i18n.cpp:883
43487 #, fuzzy, kde-kuit-format
43488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43489 #| msgid "Aurora"
43490 msgctxt "City in Colorado USA"
43491 msgid "Aurora"
43492 msgstr "आरूरा"
43493 
43494 #: kstars_i18n.cpp:884
43495 #, fuzzy, kde-kuit-format
43496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43497 #| msgid "Aurora"
43498 msgctxt "City in Illinois USA"
43499 msgid "Aurora"
43500 msgstr "आरूरा"
43501 
43502 #: kstars_i18n.cpp:885
43503 #, fuzzy, kde-kuit-format
43504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43505 #| msgid "Aurora"
43506 msgctxt "City in Minnesota USA"
43507 msgid "Aurora"
43508 msgstr "आरूरा"
43509 
43510 #: kstars_i18n.cpp:886
43511 #, fuzzy, kde-kuit-format
43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43513 #| msgid "Austin"
43514 msgctxt "City in Nevada USA"
43515 msgid "Austin"
43516 msgstr "आस्टिन"
43517 
43518 #: kstars_i18n.cpp:887
43519 #, fuzzy, kde-kuit-format
43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43521 #| msgid "Austin"
43522 msgctxt "City in Texas USA"
43523 msgid "Austin"
43524 msgstr "आस्टिन"
43525 
43526 #: kstars_i18n.cpp:888
43527 #, fuzzy, kde-kuit-format
43528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43529 #| msgid "Avalon"
43530 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43531 msgid "Avalon"
43532 msgstr "एवालोन"
43533 
43534 #: kstars_i18n.cpp:889
43535 #, fuzzy, kde-kuit-format
43536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43537 #| msgid "Avalon"
43538 msgctxt "City in Victoria Australia"
43539 msgid "Avalon"
43540 msgstr "एवालोन"
43541 
43542 #: kstars_i18n.cpp:890
43543 #, fuzzy, kde-kuit-format
43544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43545 #| msgid "Aviano"
43546 msgctxt "City in Italy"
43547 msgid "Aviano"
43548 msgstr "एवियानो"
43549 
43550 #: kstars_i18n.cpp:891
43551 #, fuzzy, kde-kuit-format
43552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43553 #| msgid "Avalon"
43554 msgctxt "City in Connecticut USA"
43555 msgid "Avon"
43556 msgstr "एवालोन"
43557 
43558 #: kstars_i18n.cpp:892
43559 #, fuzzy, kde-kuit-format
43560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43561 #| msgid "Syracuse"
43562 msgctxt "City in Japan"
43563 msgid "Ayase"
43564 msgstr "सायराक्यूज"
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:893
43567 #, kde-kuit-format
43568 msgctxt "City in New Mexico USA"
43569 msgid "Aztec"
43570 msgstr ""
43571 
43572 #: kstars_i18n.cpp:894
43573 #, fuzzy, kde-kuit-format
43574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43575 #| msgid "Babelthuap Island"
43576 msgctxt "City in Palau"
43577 msgid "Babelthuap Island"
43578 msgstr "बैबलथुआप द्वीप"
43579 
43580 #: kstars_i18n.cpp:895
43581 #, fuzzy, kde-kuit-format
43582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43583 #| msgid "Barcelona"
43584 msgctxt "City in Philippines"
43585 msgid "Bacolod"
43586 msgstr "बार्सिलोना"
43587 
43588 #: kstars_i18n.cpp:896
43589 #, fuzzy, kde-kuit-format
43590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43591 #| msgid "Barcelona"
43592 msgctxt "City in Spain"
43593 msgid "Badajoz"
43594 msgstr "बार्सिलोना"
43595 
43596 #: kstars_i18n.cpp:897
43597 #, fuzzy, kde-kuit-format
43598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43599 #| msgid "Barcelona"
43600 msgctxt "City in Spain"
43601 msgid "Badalona"
43602 msgstr "बार्सिलोना"
43603 
43604 #: kstars_i18n.cpp:898
43605 #, fuzzy, kde-kuit-format
43606 #| msgid "&Back"
43607 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43608 msgid "Baddeck"
43609 msgstr "पाछाँ (&B)"
43610 
43611 #: kstars_i18n.cpp:899
43612 #, kde-kuit-format
43613 msgctxt "City in Germany"
43614 msgid "Baden-Baden"
43615 msgstr ""
43616 
43617 #: kstars_i18n.cpp:900
43618 #, fuzzy, kde-kuit-format
43619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43620 #| msgid "Baker"
43621 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43622 msgid "Badger"
43623 msgstr "बेकर"
43624 
43625 #: kstars_i18n.cpp:901
43626 #, fuzzy, kde-kuit-format
43627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43628 #| msgid "Bastia"
43629 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43630 msgid "Bafata"
43631 msgstr "बस्तिया"
43632 
43633 #: kstars_i18n.cpp:902
43634 #, kde-kuit-format
43635 msgctxt "City in Iraq"
43636 msgid "Baghdad"
43637 msgstr ""
43638 
43639 #: kstars_i18n.cpp:903
43640 #, fuzzy, kde-kuit-format
43641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43642 #| msgid "Bahrain"
43643 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43644 msgid "Bahrain"
43645 msgstr "बहरीन"
43646 
43647 #: kstars_i18n.cpp:904
43648 #, fuzzy, kde-kuit-format
43649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43650 #| msgid "Cape Verde"
43651 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43652 msgid "Baie Verte"
43653 msgstr "केप वर्डे"
43654 
43655 #: kstars_i18n.cpp:905
43656 #, kde-kuit-format
43657 msgctxt "City in Quebec Canada"
43658 msgid "Baie-Comeau"
43659 msgstr ""
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:906
43662 #, kde-kuit-format
43663 msgctxt "City in Quebec Canada"
43664 msgid "Baie-Saint-Paul"
43665 msgstr ""
43666 
43667 #: kstars_i18n.cpp:907
43668 #, fuzzy, kde-kuit-format
43669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43670 #| msgid "Baker"
43671 msgctxt "City in Montana USA"
43672 msgid "Baker"
43673 msgstr "बेकर"
43674 
43675 #: kstars_i18n.cpp:908
43676 #, fuzzy, kde-kuit-format
43677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43678 #| msgid "Bakersfield"
43679 msgctxt "City in California USA"
43680 msgid "Bakersfield"
43681 msgstr "बेकर्सफील्ड"
43682 
43683 #: kstars_i18n.cpp:909
43684 #, fuzzy, kde-kuit-format
43685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43686 #| msgid "Barcelona"
43687 msgctxt "City in Panama"
43688 msgid "Balboa"
43689 msgstr "बार्सिलोना"
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:910
43692 #, fuzzy, kde-kuit-format
43693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43694 #| msgid "Orange"
43695 msgctxt "City in California USA"
43696 msgid "Baldwin Park"
43697 msgstr "नारंगी"
43698 
43699 #: kstars_i18n.cpp:911
43700 #, fuzzy, kde-kuit-format
43701 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43702 #| msgid "Mali"
43703 msgctxt "City in Indonesia"
43704 msgid "Bali"
43705 msgstr "माली"
43706 
43707 #: kstars_i18n.cpp:912
43708 #, kde-kuit-format
43709 msgctxt "City in Texas USA"
43710 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43711 msgstr ""
43712 
43713 #: kstars_i18n.cpp:913
43714 #, fuzzy, kde-kuit-format
43715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43716 #| msgid "Baltimore"
43717 msgctxt "City in Maryland USA"
43718 msgid "Baltimore"
43719 msgstr "बाल्टीमूर"
43720 
43721 #: kstars_i18n.cpp:914
43722 #, fuzzy, kde-kuit-format
43723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43724 #| msgid "Bangkok"
43725 msgctxt "City in Mali"
43726 msgid "Bamako"
43727 msgstr "बँगकोक"
43728 
43729 #: kstars_i18n.cpp:915
43730 #, fuzzy, kde-kuit-format
43731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43732 #| msgid "Bamberg"
43733 msgctxt "City in Germany"
43734 msgid "Bamberg"
43735 msgstr "बंबर्ग"
43736 
43737 #: kstars_i18n.cpp:916
43738 #, kde-kuit-format
43739 msgctxt "City in Ontario Canada"
43740 msgid "Bancroft"
43741 msgstr ""
43742 
43743 #: kstars_i18n.cpp:917
43744 #, kde-kuit-format
43745 msgctxt "City in Iran"
43746 msgid "Bandar Abbass"
43747 msgstr ""
43748 
43749 #: kstars_i18n.cpp:918
43750 #, kde-kuit-format
43751 msgctxt "City in Iran"
43752 msgid "Bandar Lengeh"
43753 msgstr ""
43754 
43755 #: kstars_i18n.cpp:919
43756 #, kde-kuit-format
43757 msgctxt "City in Brunei"
43758 msgid "Bandar Seri Begawan"
43759 msgstr ""
43760 
43761 #: kstars_i18n.cpp:920
43762 #, fuzzy, kde-kuit-format
43763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43764 #| msgid "Bandirma"
43765 msgctxt "City in Turkey"
43766 msgid "Bandirma"
43767 msgstr "बन्नीरमा"
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:921
43770 #, fuzzy, kde-kuit-format
43771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43772 #| msgid "Burbank"
43773 msgctxt "City in Alberta Canada"
43774 msgid "Banff"
43775 msgstr "बरबैंक"
43776 
43777 #: kstars_i18n.cpp:922
43778 #, fuzzy, kde-kuit-format
43779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43780 #| msgid "Bangor"
43781 msgctxt "City in India"
43782 msgid "Bangalore"
43783 msgstr "बङ्गोर"
43784 
43785 #: kstars_i18n.cpp:923
43786 #, fuzzy, kde-kuit-format
43787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43788 #| msgid "Bangassou"
43789 msgctxt "City in Central African Republic"
43790 msgid "Bangassou"
43791 msgstr "बँगासौउ"
43792 
43793 #: kstars_i18n.cpp:924
43794 #, fuzzy, kde-kuit-format
43795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43796 #| msgid "Bangkok"
43797 msgctxt "City in Thailand"
43798 msgid "Bangkok"
43799 msgstr "बँगकोक"
43800 
43801 #: kstars_i18n.cpp:925
43802 #, fuzzy, kde-kuit-format
43803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43804 #| msgid "Bangor"
43805 msgctxt "City in Maine USA"
43806 msgid "Bangor"
43807 msgstr "बङ्गोर"
43808 
43809 #: kstars_i18n.cpp:926
43810 #, fuzzy, kde-kuit-format
43811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43812 #| msgid "Bangui"
43813 msgctxt "City in Central African Republic"
43814 msgid "Bangui"
43815 msgstr "बेंगुइ"
43816 
43817 #: kstars_i18n.cpp:927
43818 #, fuzzy, kde-kuit-format
43819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43820 #| msgid "Barnaul"
43821 msgctxt "City in Gambia"
43822 msgid "Banjul"
43823 msgstr "बरनाल"
43824 
43825 #: kstars_i18n.cpp:928
43826 #, fuzzy, kde-kuit-format
43827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43828 #| msgid "Bar Harbor"
43829 msgctxt "City in Maine USA"
43830 msgid "Bar Harbor"
43831 msgstr "बार हार्बर"
43832 
43833 #: kstars_i18n.cpp:929
43834 #, fuzzy, kde-kuit-format
43835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43836 #| msgid "Baraboo"
43837 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43838 msgid "Baraboo"
43839 msgstr "बाराबू"
43840 
43841 #: kstars_i18n.cpp:930
43842 #, fuzzy, kde-kuit-format
43843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43844 #| msgid "Barcelona"
43845 msgctxt "City in Spain"
43846 msgid "Barcelona"
43847 msgstr "बार्सिलोना"
43848 
43849 #: kstars_i18n.cpp:931
43850 #, fuzzy, kde-kuit-format
43851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43852 #| msgid "Bahrain"
43853 msgctxt "City in Italy"
43854 msgid "Bari"
43855 msgstr "बहरीन"
43856 
43857 #: kstars_i18n.cpp:932
43858 #, fuzzy, kde-kuit-format
43859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43860 #| msgid "Bartlesville"
43861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43862 msgid "Barkerville"
43863 msgstr "बार्टल्सविले"
43864 
43865 #: kstars_i18n.cpp:933
43866 #, fuzzy, kde-kuit-format
43867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43868 #| msgid "Marietta"
43869 msgctxt "City in Italy"
43870 msgid "Barletta"
43871 msgstr "मैरीएटा"
43872 
43873 #: kstars_i18n.cpp:934
43874 #, fuzzy, kde-kuit-format
43875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43876 #| msgid "Barnaul"
43877 msgctxt "City in Siberia Russia"
43878 msgid "Barnaul"
43879 msgstr "बरनाल"
43880 
43881 #: kstars_i18n.cpp:935
43882 #, fuzzy, kde-kuit-format
43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43884 #| msgid "Bartlesville"
43885 msgctxt "City in Ohio USA"
43886 msgid "Barnesville"
43887 msgstr "बार्टल्सविले"
43888 
43889 #: kstars_i18n.cpp:936
43890 #, kde-kuit-format
43891 msgctxt "City in Quebec Canada"
43892 msgid "Barrage Manic-3"
43893 msgstr ""
43894 
43895 #: kstars_i18n.cpp:937
43896 #, kde-kuit-format
43897 msgctxt "City in Quebec Canada"
43898 msgid "Barrage Manic-5"
43899 msgstr ""
43900 
43901 #: kstars_i18n.cpp:938
43902 #, fuzzy, kde-kuit-format
43903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43904 #| msgid "Barnaul"
43905 msgctxt "City in Colombia"
43906 msgid "Barranquilla"
43907 msgstr "बरनाल"
43908 
43909 #: kstars_i18n.cpp:939
43910 #, fuzzy, kde-kuit-format
43911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43912 #| msgid "Barre"
43913 msgctxt "City in Vermont USA"
43914 msgid "Barre"
43915 msgstr "बैरी"
43916 
43917 #: kstars_i18n.cpp:940
43918 #, fuzzy, kde-kuit-format
43919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43920 #| msgid "Barre"
43921 msgctxt "City in Ontario Canada"
43922 msgid "Barrie"
43923 msgstr "बैरी"
43924 
43925 #: kstars_i18n.cpp:941
43926 #, fuzzy, kde-kuit-format
43927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43928 #| msgid "Barrow"
43929 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43930 msgid "Barron"
43931 msgstr "बैरो"
43932 
43933 #: kstars_i18n.cpp:942
43934 #, fuzzy, kde-kuit-format
43935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43936 #| msgid "Barrow"
43937 msgctxt "City in Alaska USA"
43938 msgid "Barrow"
43939 msgstr "बैरो"
43940 
43941 #: kstars_i18n.cpp:943
43942 #, kde-kuit-format
43943 msgctxt "City in Ontario Canada"
43944 msgid "Barry's Bay"
43945 msgstr ""
43946 
43947 #: kstars_i18n.cpp:944
43948 #, fuzzy, kde-kuit-format
43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43950 #| msgid "Barrow"
43951 msgctxt "City in California USA"
43952 msgid "Barstow"
43953 msgstr "बैरो"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:945
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43958 #| msgid "Bartlesville"
43959 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43960 msgid "Bartlesville"
43961 msgstr "बार्टल्सविले"
43962 
43963 #: kstars_i18n.cpp:946
43964 #, fuzzy, kde-kuit-format
43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43966 #| msgid "Earlton"
43967 msgctxt "City in Vermont USA"
43968 msgid "Barton"
43969 msgstr "एर्लटन"
43970 
43971 #: kstars_i18n.cpp:947
43972 #, fuzzy, kde-kuit-format
43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43974 #| msgid "Bastia"
43975 msgctxt "City in Iraq"
43976 msgid "Basrah"
43977 msgstr "बस्तिया"
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:948
43980 #, fuzzy, kde-kuit-format
43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43982 #| msgid "Bastia"
43983 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43984 msgid "Bastia"
43985 msgstr "बस्तिया"
43986 
43987 #: kstars_i18n.cpp:949
43988 #, fuzzy, kde-kuit-format
43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43990 #| msgid "Bastia"
43991 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43992 msgid "Bata"
43993 msgstr "बस्तिया"
43994 
43995 #: kstars_i18n.cpp:950
43996 #, fuzzy, kde-kuit-format
43997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43998 #| msgid "Hattiesburg"
43999 msgctxt "City in South Carolina USA"
44000 msgid "Batesburg"
44001 msgstr "हेटीसबर्ग"
44002 
44003 #: kstars_i18n.cpp:951
44004 #, fuzzy, kde-kuit-format
44005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44006 #| msgid "Bathurst"
44007 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44008 msgid "Bathurst"
44009 msgstr "बाथ्रस्ट"
44010 
44011 #: kstars_i18n.cpp:952
44012 #, fuzzy, kde-kuit-format
44013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44014 #| msgid "Baton Rouge"
44015 msgctxt "City in Louisiana USA"
44016 msgid "Baton Rouge"
44017 msgstr "बैटन रोग"
44018 
44019 #: kstars_i18n.cpp:953
44020 #, fuzzy, kde-kuit-format
44021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44022 #| msgid "Battle Creek"
44023 msgctxt "City in Michigan USA"
44024 msgid "Battle Creek"
44025 msgstr "बैटल क्रीक"
44026 
44027 #: kstars_i18n.cpp:954
44028 #, kde-kuit-format
44029 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44030 msgid "Bay Bulls"
44031 msgstr ""
44032 
44033 #: kstars_i18n.cpp:955
44034 #, fuzzy, kde-kuit-format
44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44036 #| msgid "Bay City"
44037 msgctxt "City in Michigan USA"
44038 msgid "Bay City"
44039 msgstr "बे सिटी"
44040 
44041 #: kstars_i18n.cpp:956
44042 #, fuzzy, kde-kuit-format
44043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44044 #| msgid "St. Lucia"
44045 msgctxt "City in Mississippi USA"
44046 msgid "Bay St. Louis"
44047 msgstr "सेंट लूसिया"
44048 
44049 #: kstars_i18n.cpp:957
44050 #, fuzzy, kde-kuit-format
44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44052 #| msgid "Boone"
44053 msgctxt "City in New Jersey USA"
44054 msgid "Bayonne"
44055 msgstr "बून"
44056 
44057 #: kstars_i18n.cpp:958
44058 #, fuzzy, kde-kuit-format
44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44060 #| msgid "Boone"
44061 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44062 msgid "Bayonne"
44063 msgstr "बून"
44064 
44065 #: kstars_i18n.cpp:959
44066 #, fuzzy, kde-kuit-format
44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44068 #| msgid "Dayton"
44069 msgctxt "City in Texas USA"
44070 msgid "Baytown"
44071 msgstr "डेटन"
44072 
44073 #: kstars_i18n.cpp:960
44074 #, kde-kuit-format
44075 msgctxt "City in Israel"
44076 msgid "Be'er Sheva"
44077 msgstr ""
44078 
44079 #: kstars_i18n.cpp:961
44080 #, fuzzy, kde-kuit-format
44081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44082 #| msgid "Long Beach"
44083 msgctxt "City in North Dakota USA"
44084 msgid "Beach"
44085 msgstr "लांग बीच"
44086 
44087 #: kstars_i18n.cpp:962
44088 #, fuzzy, kde-kuit-format
44089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44090 #| msgid "Ardmore"
44091 msgctxt "City in Ontario Canada"
44092 msgid "Beardmore"
44093 msgstr "एर्डमोर"
44094 
44095 #: kstars_i18n.cpp:963
44096 #, fuzzy, kde-kuit-format
44097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44098 #| msgid "Seattle"
44099 msgctxt "City in Nevada USA"
44100 msgid "Beatty"
44101 msgstr "सियटल"
44102 
44103 #: kstars_i18n.cpp:964
44104 #, fuzzy, kde-kuit-format
44105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44106 #| msgid "Beaufort"
44107 msgctxt "City in South Carolina USA"
44108 msgid "Beaufort"
44109 msgstr "ब्यूफोर्ट"
44110 
44111 #: kstars_i18n.cpp:965
44112 #, fuzzy, kde-kuit-format
44113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44114 #| msgid "Beaumont"
44115 msgctxt "City in Texas USA"
44116 msgid "Beaumont"
44117 msgstr "ब्यूमोंट"
44118 
44119 #: kstars_i18n.cpp:966
44120 #, fuzzy, kde-kuit-format
44121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44122 #| msgid "Barre"
44123 msgctxt "City in Quebec Canada"
44124 msgid "Beaupre"
44125 msgstr "बैरी"
44126 
44127 #: kstars_i18n.cpp:967
44128 #, fuzzy, kde-kuit-format
44129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44130 #| msgid "Latvia"
44131 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44132 msgid "Beauval"
44133 msgstr "लातविया"
44134 
44135 #: kstars_i18n.cpp:968
44136 #, fuzzy, kde-kuit-format
44137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44138 #| msgid "Baker"
44139 msgctxt "City in Utah USA"
44140 msgid "Beaver"
44141 msgstr "बेकर"
44142 
44143 #: kstars_i18n.cpp:969
44144 #, fuzzy, kde-kuit-format
44145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44146 #| msgid "Baker"
44147 msgctxt "City in Alberta Canada"
44148 msgid "Beaverlodge"
44149 msgstr "बेकर"
44150 
44151 #: kstars_i18n.cpp:970
44152 #, fuzzy, kde-kuit-format
44153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44154 #| msgid "Yarmouth"
44155 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44156 msgid "Beavermouth"
44157 msgstr "यरमाउथ"
44158 
44159 #: kstars_i18n.cpp:971
44160 #, fuzzy, kde-kuit-format
44161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44162 #| msgid "Bremerton"
44163 msgctxt "City in Oregon USA"
44164 msgid "Beaverton"
44165 msgstr "ब्रेमर्टन"
44166 
44167 #: kstars_i18n.cpp:972
44168 #, fuzzy, kde-kuit-format
44169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44170 #| msgid "Beckley"
44171 msgctxt "City in West Virginia USA"
44172 msgid "Beckley"
44173 msgstr "बेकले"
44174 
44175 #: kstars_i18n.cpp:973
44176 #, fuzzy, kde-kuit-format
44177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44178 #| msgid "Beijing"
44179 msgctxt "City in China"
44180 msgid "Beijing"
44181 msgstr "बीजिंग"
44182 
44183 #: kstars_i18n.cpp:974
44184 #, fuzzy, kde-kuit-format
44185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44186 #| msgid "Beira"
44187 msgctxt "City in Mozambique"
44188 msgid "Beira"
44189 msgstr "बीयेरा"
44190 
44191 #: kstars_i18n.cpp:975
44192 #, fuzzy, kde-kuit-format
44193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44194 #| msgid "Beirut"
44195 msgctxt "City in Lebanon"
44196 msgid "Beirut"
44197 msgstr "बेरूत"
44198 
44199 #: kstars_i18n.cpp:976
44200 #, fuzzy, kde-kuit-format
44201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44202 #| msgid "Beira"
44203 msgctxt "City in Portugal"
44204 msgid "Beja"
44205 msgstr "बीयेरा"
44206 
44207 #: kstars_i18n.cpp:977
44208 #, fuzzy, kde-kuit-format
44209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44210 #| msgid "Belize"
44211 msgctxt "City in Brazil"
44212 msgid "Belem"
44213 msgstr "बेलाइज"
44214 
44215 #: kstars_i18n.cpp:978
44216 #, fuzzy, kde-kuit-format
44217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44218 #| msgid "Berlin"
44219 msgctxt "City in New Mexico USA"
44220 msgid "Belen"
44221 msgstr "बर्लिन"
44222 
44223 #: kstars_i18n.cpp:979
44224 #, fuzzy, kde-kuit-format
44225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44226 #| msgid "Brest"
44227 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44228 msgid "Belfast"
44229 msgstr "ब्रेस्ट"
44230 
44231 #: kstars_i18n.cpp:980
44232 #, fuzzy, kde-kuit-format
44233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44234 #| msgid "Belgorod"
44235 msgctxt "City in Central Region Russia"
44236 msgid "Belgorod"
44237 msgstr "बेलगोरोड"
44238 
44239 #: kstars_i18n.cpp:981
44240 #, fuzzy, kde-kuit-format
44241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44242 #| msgid "Belgrade"
44243 msgctxt "City in Yugoslavia"
44244 msgid "Belgrade"
44245 msgstr "बेलग्रेड"
44246 
44247 #: kstars_i18n.cpp:982
44248 #, fuzzy, kde-kuit-format
44249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44250 #| msgid "Elizabeth City"
44251 msgctxt "City in Belize"
44252 msgid "Belize City"
44253 msgstr "एलिजाबेथ सिटी"
44254 
44255 #: kstars_i18n.cpp:983
44256 #, fuzzy, kde-kuit-format
44257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44258 #| msgid "Bellevue"
44259 msgctxt "City in Quebec Canada"
44260 msgid "Belleterre"
44261 msgstr "बेल्लेवु"
44262 
44263 #: kstars_i18n.cpp:984
44264 #, fuzzy, kde-kuit-format
44265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44266 #| msgid "Belleville"
44267 msgctxt "City in Illinois USA"
44268 msgid "Belleville"
44269 msgstr "बेल्लेविले"
44270 
44271 #: kstars_i18n.cpp:985
44272 #, fuzzy, kde-kuit-format
44273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44274 #| msgid "Belleville"
44275 msgctxt "City in Ontario Canada"
44276 msgid "Belleville"
44277 msgstr "बेल्लेविले"
44278 
44279 #: kstars_i18n.cpp:986
44280 #, fuzzy, kde-kuit-format
44281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44282 #| msgid "Bellevue"
44283 msgctxt "City in Nebraska USA"
44284 msgid "Bellevue"
44285 msgstr "बेल्लेवु"
44286 
44287 #: kstars_i18n.cpp:987
44288 #, fuzzy, kde-kuit-format
44289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44290 #| msgid "Bellevue"
44291 msgctxt "City in Washington USA"
44292 msgid "Bellevue"
44293 msgstr "बेल्लेवु"
44294 
44295 #: kstars_i18n.cpp:988
44296 #, kde-kuit-format
44297 msgctxt "City in California USA"
44298 msgid "Bellflower"
44299 msgstr ""
44300 
44301 #: kstars_i18n.cpp:989
44302 #, fuzzy, kde-kuit-format
44303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44304 #| msgid "Bellingham"
44305 msgctxt "City in Washington USA"
44306 msgid "Bellingham"
44307 msgstr "बेलिंघम"
44308 
44309 #: kstars_i18n.cpp:990
44310 #, fuzzy, kde-kuit-format
44311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44312 #| msgid "Glens Falls"
44313 msgctxt "City in Vermont USA"
44314 msgid "Bellows Falls"
44315 msgstr "ग्लेन्स प्रपात"
44316 
44317 #: kstars_i18n.cpp:991
44318 #, kde-kuit-format
44319 msgctxt "City in Morocco"
44320 msgid "Ben Guerir"
44321 msgstr ""
44322 
44323 #: kstars_i18n.cpp:992
44324 #, fuzzy, kde-kuit-format
44325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44326 #| msgid "Bern"
44327 msgctxt "City in Oregon USA"
44328 msgid "Bend"
44329 msgstr "बर्न"
44330 
44331 #: kstars_i18n.cpp:993
44332 #, kde-kuit-format
44333 msgctxt "City in Somalia"
44334 msgid "Bender Cassim"
44335 msgstr ""
44336 
44337 #: kstars_i18n.cpp:994
44338 #, fuzzy, kde-kuit-format
44339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44340 #| msgid "Bennington"
44341 msgctxt "City in Victoria Australia"
44342 msgid "Bendigo"
44343 msgstr "बेनिंग्टन"
44344 
44345 #: kstars_i18n.cpp:995
44346 #, fuzzy, kde-kuit-format
44347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44348 #| msgid "Bellingham"
44349 msgctxt "City in Libya"
44350 msgid "Benghazi"
44351 msgstr "बेलिंघम"
44352 
44353 #: kstars_i18n.cpp:996
44354 #, fuzzy, kde-kuit-format
44355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44356 #| msgid "Bennington"
44357 msgctxt "City in Vermont USA"
44358 msgid "Bennington"
44359 msgstr "बेनिंग्टन"
44360 
44361 #: kstars_i18n.cpp:997
44362 #, fuzzy, kde-kuit-format
44363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44364 #| msgid "Denton"
44365 msgctxt "City in Arkansas USA"
44366 msgid "Benton"
44367 msgstr "डेंटन"
44368 
44369 #: kstars_i18n.cpp:998
44370 #, fuzzy, kde-kuit-format
44371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44372 #| msgid "Berbera"
44373 msgctxt "City in Somalia"
44374 msgid "Berbera"
44375 msgstr "बेरबेरा"
44376 
44377 #: kstars_i18n.cpp:999
44378 #, fuzzy, kde-kuit-format
44379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44380 #| msgid "Beaumont"
44381 msgctxt "City in Italy"
44382 msgid "Bergamo"
44383 msgstr "ब्यूमोंट"
44384 
44385 #: kstars_i18n.cpp:1000
44386 #, fuzzy, kde-kuit-format
44387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44388 #| msgid "Bern"
44389 msgctxt "City in Norway"
44390 msgid "Bergen"
44391 msgstr "बर्न"
44392 
44393 #: kstars_i18n.cpp:1001
44394 #, kde-kuit-format
44395 msgctxt "City in Germany"
44396 msgid "Bergisch-Gladbach"
44397 msgstr ""
44398 
44399 #: kstars_i18n.cpp:1002
44400 #, fuzzy, kde-kuit-format
44401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44402 #| msgid "Beckley"
44403 msgctxt "City in California USA"
44404 msgid "Berkeley"
44405 msgstr "बेकले"
44406 
44407 #: kstars_i18n.cpp:1003
44408 #, fuzzy, kde-kuit-format
44409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44410 #| msgid "Berlin"
44411 msgctxt "City in Germany"
44412 msgid "Berlin"
44413 msgstr "बर्लिन"
44414 
44415 #: kstars_i18n.cpp:1004
44416 #, fuzzy, kde-kuit-format
44417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44418 #| msgid "Berlin"
44419 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44420 msgid "Berlin"
44421 msgstr "बर्लिन"
44422 
44423 #: kstars_i18n.cpp:1005
44424 #, fuzzy, kde-kuit-format
44425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44426 #| msgid "Bern"
44427 msgctxt "City in Switzerland"
44428 msgid "Bern"
44429 msgstr "बर्न"
44430 
44431 #: kstars_i18n.cpp:1006
44432 #, fuzzy, kde-kuit-format
44433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44434 #| msgid "Brandon"
44435 msgctxt "City in Doubs France"
44436 msgid "Besançon"
44437 msgstr "ब्रैंडन"
44438 
44439 #: kstars_i18n.cpp:1007
44440 #, fuzzy, kde-kuit-format
44441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44442 #| msgid "Bethel"
44443 msgctxt "City in Alaska USA"
44444 msgid "Bethel"
44445 msgstr "बीथेल"
44446 
44447 #: kstars_i18n.cpp:1008
44448 #, fuzzy, kde-kuit-format
44449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44450 #| msgid "Bethel"
44451 msgctxt "City in Maryland USA"
44452 msgid "Bethesda"
44453 msgstr "बीथेल"
44454 
44455 #: kstars_i18n.cpp:1009
44456 #, fuzzy, kde-kuit-format
44457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44458 #| msgid "Bethel"
44459 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44460 msgid "Bethlehem"
44461 msgstr "बीथेल"
44462 
44463 #: kstars_i18n.cpp:1010
44464 #, fuzzy, kde-kuit-format
44465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44466 #| msgid "Orlando"
44467 msgctxt "City in Iowa USA"
44468 msgid "Bettendorf"
44469 msgstr "ओरलैंडो"
44470 
44471 #: kstars_i18n.cpp:1011
44472 #, fuzzy, kde-kuit-format
44473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44474 #| msgid "Bluefield"
44475 msgctxt "City in Alaska USA"
44476 msgid "Bettles Field"
44477 msgstr "ब्लूफील्ड"
44478 
44479 #: kstars_i18n.cpp:1012
44480 #, fuzzy, kde-kuit-format
44481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44482 #| msgid "Bradford"
44483 msgctxt "City in Maine USA"
44484 msgid "Biddeford"
44485 msgstr "ब्रेडफोर्ड"
44486 
44487 #: kstars_i18n.cpp:1013
44488 #, fuzzy, kde-kuit-format
44489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44490 #| msgid "Lowell"
44491 msgctxt "City in California USA"
44492 msgid "Big Bear Solar Obs."
44493 msgstr "लोवेल"
44494 
44495 #: kstars_i18n.cpp:1014
44496 #, kde-kuit-format
44497 msgctxt "City in Texas USA"
44498 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44499 msgstr ""
44500 
44501 #: kstars_i18n.cpp:1015
44502 #, kde-kuit-format
44503 msgctxt "City in Florida USA"
44504 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44505 msgstr ""
44506 
44507 #: kstars_i18n.cpp:1016
44508 #, fuzzy, kde-kuit-format
44509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44510 #| msgid "Delta"
44511 msgctxt "City in Alaska USA"
44512 msgid "Big Delta"
44513 msgstr "डेल्टा"
44514 
44515 #: kstars_i18n.cpp:1017
44516 #, fuzzy, kde-kuit-format
44517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44518 #| msgid "Devils Lake"
44519 msgctxt "City in Alaska USA"
44520 msgid "Big Lake"
44521 msgstr "डेविल्स झील"
44522 
44523 #: kstars_i18n.cpp:1018
44524 #, fuzzy, kde-kuit-format
44525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44526 #| msgid "Blue River"
44527 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44528 msgid "Big River"
44529 msgstr "ब्लू रिवर"
44530 
44531 #: kstars_i18n.cpp:1019
44532 #, kde-kuit-format
44533 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44534 msgid "Biggar"
44535 msgstr ""
44536 
44537 #: kstars_i18n.cpp:1020
44538 #, kde-kuit-format
44539 msgctxt "City in Ukraine"
44540 msgid "Bila Tserkva"
44541 msgstr ""
44542 
44543 #: kstars_i18n.cpp:1021
44544 #, fuzzy, kde-kuit-format
44545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44546 #| msgid "Biloxi"
44547 msgctxt "City in Spain"
44548 msgid "Bilbao"
44549 msgstr "बिलोक्सी"
44550 
44551 #: kstars_i18n.cpp:1022
44552 #, fuzzy, kde-kuit-format
44553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44554 #| msgid "Billings"
44555 msgctxt "City in Montana USA"
44556 msgid "Billings"
44557 msgstr "बिलिंग्स"
44558 
44559 #: kstars_i18n.cpp:1023
44560 #, fuzzy, kde-kuit-format
44561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44562 #| msgid "Biloxi"
44563 msgctxt "City in Mississippi USA"
44564 msgid "Biloxi"
44565 msgstr "बिलोक्सी"
44566 
44567 #: kstars_i18n.cpp:1024
44568 #, fuzzy, kde-kuit-format
44569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44570 #| msgid "Binghamton"
44571 msgctxt "City in New York USA"
44572 msgid "Binghamton"
44573 msgstr "बिंघमटन"
44574 
44575 #: kstars_i18n.cpp:1025
44576 #, fuzzy, kde-kuit-format
44577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44578 #| msgid "Beira"
44579 msgctxt "City in Central African Republic"
44580 msgid "Birao"
44581 msgstr "बीयेरा"
44582 
44583 #: kstars_i18n.cpp:1026
44584 #, fuzzy, kde-kuit-format
44585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44586 #| msgid "Birmingham"
44587 msgctxt "City in United Kingdom"
44588 msgid "Birmingham"
44589 msgstr "बर्मिंघम"
44590 
44591 #: kstars_i18n.cpp:1027
44592 #, fuzzy, kde-kuit-format
44593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44594 #| msgid "Birmingham"
44595 msgctxt "City in Alabama USA"
44596 msgid "Birmingham"
44597 msgstr "बर्मिंघम"
44598 
44599 #: kstars_i18n.cpp:1028
44600 #, kde-kuit-format
44601 msgctxt "City in Far East Russia"
44602 msgid "Birobidzhan"
44603 msgstr ""
44604 
44605 #: kstars_i18n.cpp:1029
44606 #, fuzzy, kde-kuit-format
44607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44608 #| msgid "Brunei"
44609 msgctxt "City in Iran"
44610 msgid "Biruni"
44611 msgstr "ब्रुनेई"
44612 
44613 #: kstars_i18n.cpp:1030
44614 #, fuzzy, kde-kuit-format
44615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44616 #| msgid "Bismarck"
44617 msgctxt "City in North Dakota USA"
44618 msgid "Bismarck"
44619 msgstr "बिस्मार्क"
44620 
44621 #: kstars_i18n.cpp:1031
44622 #, fuzzy, kde-kuit-format
44623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44624 #| msgid "Nassau"
44625 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44626 msgid "Bissau"
44627 msgstr "नासाउ"
44628 
44629 #: kstars_i18n.cpp:1032
44630 #, fuzzy, kde-kuit-format
44631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44632 #| msgid "Boise"
44633 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44634 msgid "Bissett"
44635 msgstr "ब्वायज"
44636 
44637 #: kstars_i18n.cpp:1033
44638 #, fuzzy, kde-kuit-format
44639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44640 #| msgid "Fitchburg"
44641 msgctxt "City in Germany"
44642 msgid "Bitburg"
44643 msgstr "फिट्चबर्ग"
44644 
44645 #: kstars_i18n.cpp:1034
44646 #, kde-kuit-format
44647 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44648 msgid "Blaavands huk"
44649 msgstr ""
44650 
44651 #: kstars_i18n.cpp:1035
44652 #, fuzzy, kde-kuit-format
44653 #| msgid "Height:"
44654 msgctxt "City in New Zealand"
44655 msgid "Black Birch"
44656 msgstr "उँचाइ:"
44657 
44658 #: kstars_i18n.cpp:1036
44659 #, kde-kuit-format
44660 msgctxt "City in Texas USA"
44661 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44662 msgstr ""
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:1037
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44667 #| msgid "Blackpool"
44668 msgctxt "City in United Kingdom"
44669 msgid "Blackpool"
44670 msgstr "ब्लैकपूल"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1038
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44675 #| msgid "Blackpool"
44676 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44677 msgid "Blackwell"
44678 msgstr "ब्लैकपूल"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:1039
44681 #, kde-kuit-format
44682 msgctxt "City in Texas USA"
44683 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44684 msgstr ""
44685 
44686 #: kstars_i18n.cpp:1040
44687 #, fuzzy, kde-kuit-format
44688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44689 #| msgid "Barre"
44690 msgctxt "City in Malawi"
44691 msgid "Blantyre"
44692 msgstr "बैरी"
44693 
44694 #: kstars_i18n.cpp:1041
44695 #, fuzzy, kde-kuit-format
44696 #| msgid "Client"
44697 msgctxt "City in Switzerland"
44698 msgid "Bleien"
44699 msgstr "क्लाएँट"
44700 
44701 #: kstars_i18n.cpp:1042
44702 #, fuzzy, kde-kuit-format
44703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44704 #| msgid "Blue River"
44705 msgctxt "City in Ontario Canada"
44706 msgid "Blind River"
44707 msgstr "ब्लू रिवर"
44708 
44709 #: kstars_i18n.cpp:1043
44710 #, fuzzy, kde-kuit-format
44711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44712 #| msgid "Bluefield"
44713 msgctxt "City in New Jersey USA"
44714 msgid "Bloomfield"
44715 msgstr "ब्लूफील्ड"
44716 
44717 #: kstars_i18n.cpp:1044
44718 #, fuzzy, kde-kuit-format
44719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44720 #| msgid "Bloomington"
44721 msgctxt "City in Illinois USA"
44722 msgid "Bloomington"
44723 msgstr "ब्लूमिंगटन"
44724 
44725 #: kstars_i18n.cpp:1045
44726 #, fuzzy, kde-kuit-format
44727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44728 #| msgid "Bloomington"
44729 msgctxt "City in Indiana USA"
44730 msgid "Bloomington"
44731 msgstr "ब्लूमिंगटन"
44732 
44733 #: kstars_i18n.cpp:1046
44734 #, fuzzy, kde-kuit-format
44735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44736 #| msgid "Bloomington"
44737 msgctxt "City in Minnesota USA"
44738 msgid "Bloomington"
44739 msgstr "ब्लूमिंगटन"
44740 
44741 #: kstars_i18n.cpp:1047
44742 #, fuzzy, kde-kuit-format
44743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44744 #| msgid "Blue River"
44745 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44746 msgid "Blue River"
44747 msgstr "ब्लू रिवर"
44748 
44749 #: kstars_i18n.cpp:1048
44750 #, fuzzy, kde-kuit-format
44751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44752 #| msgid "Bluefield"
44753 msgctxt "City in West Virginia USA"
44754 msgid "Bluefield"
44755 msgstr "ब्लूफील्ड"
44756 
44757 #: kstars_i18n.cpp:1049
44758 #, fuzzy, kde-kuit-format
44759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44760 #| msgid "Buffalo"
44761 msgctxt "City in Utah USA"
44762 msgid "Bluff"
44763 msgstr "बफैलो"
44764 
44765 #: kstars_i18n.cpp:1050
44766 #, fuzzy, kde-kuit-format
44767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44768 #| msgid "Beira"
44769 msgctxt "City in Israel"
44770 msgid "Bnei Brak"
44771 msgstr "बीयेरा"
44772 
44773 #: kstars_i18n.cpp:1051
44774 #, fuzzy, kde-kuit-format
44775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44776 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
44777 msgctxt "City in Burkina Faso"
44778 msgid "Bobo-Dioulasso"
44779 msgstr "बोबो डायोलासो"
44780 
44781 #: kstars_i18n.cpp:1052
44782 #, fuzzy, kde-kuit-format
44783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44784 #| msgid "Boca Raton"
44785 msgctxt "City in Florida USA"
44786 msgid "Boca Raton"
44787 msgstr "बोका रैटॉन"
44788 
44789 #: kstars_i18n.cpp:1053
44790 #, kde-kuit-format
44791 msgctxt "City in Germany"
44792 msgid "Bochum"
44793 msgstr ""
44794 
44795 #: kstars_i18n.cpp:1054
44796 #, fuzzy, kde-kuit-format
44797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44798 #| msgid "Bodo"
44799 msgctxt "City in Norway"
44800 msgid "Bodo"
44801 msgstr "बोडो"
44802 
44803 #: kstars_i18n.cpp:1055
44804 #, fuzzy, kde-kuit-format
44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44806 #| msgid "Bern"
44807 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44808 msgid "Boeun"
44809 msgstr "बर्न"
44810 
44811 #: kstars_i18n.cpp:1056
44812 #, fuzzy, kde-kuit-format
44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44814 #| msgid "Nogales"
44815 msgctxt "City in Louisiana USA"
44816 msgid "Bogalusa"
44817 msgstr "नोगेल्स"
44818 
44819 #: kstars_i18n.cpp:1057
44820 #, kde-kuit-format
44821 msgctxt "City in Colombia"
44822 msgid "Bogotá"
44823 msgstr ""
44824 
44825 #: kstars_i18n.cpp:1058
44826 #, fuzzy, kde-kuit-format
44827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44828 #| msgid "Boise"
44829 msgctxt "City in Idaho USA"
44830 msgid "Boise"
44831 msgstr "ब्वायज"
44832 
44833 #: kstars_i18n.cpp:1059
44834 #, fuzzy, kde-kuit-format
44835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44836 #| msgid "Dodge City"
44837 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44838 msgid "Boise City"
44839 msgstr "डोज सिटी"
44840 
44841 #: kstars_i18n.cpp:1060
44842 #, fuzzy, kde-kuit-format
44843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44844 #| msgid "Botswana"
44845 msgctxt "City in Ghana"
44846 msgid "Bolgatanga"
44847 msgstr "बोत्सवाना"
44848 
44849 #: kstars_i18n.cpp:1061
44850 #, fuzzy, kde-kuit-format
44851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44852 #| msgid "Vologda"
44853 msgctxt "City in Italy"
44854 msgid "Bologna"
44855 msgstr "वोलोग्डा"
44856 
44857 #: kstars_i18n.cpp:1062
44858 #, fuzzy, kde-kuit-format
44859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44860 #| msgid "Bolzano"
44861 msgctxt "City in Italy"
44862 msgid "Bolzano"
44863 msgstr "बोल्जानो"
44864 
44865 #: kstars_i18n.cpp:1063
44866 #, fuzzy, kde-kuit-format
44867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44868 #| msgid "Bastia"
44869 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44870 msgid "Bonavista"
44871 msgstr "बस्तिया"
44872 
44873 #: kstars_i18n.cpp:1064
44874 #, fuzzy, kde-kuit-format
44875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44876 #| msgid "Boone"
44877 msgctxt "City in Germany"
44878 msgid "Bonn"
44879 msgstr "बून"
44880 
44881 #: kstars_i18n.cpp:1065
44882 #, fuzzy, kde-kuit-format
44883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44884 #| msgid "Brownsville"
44885 msgctxt "City in Alberta Canada"
44886 msgid "Bonnyville"
44887 msgstr "ब्राउन्सविले"
44888 
44889 #: kstars_i18n.cpp:1066
44890 #, fuzzy, kde-kuit-format
44891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44892 #| msgid "Boone"
44893 msgctxt "City in North Carolina USA"
44894 msgid "Boone"
44895 msgstr "बून"
44896 
44897 #: kstars_i18n.cpp:1067
44898 #, fuzzy, kde-kuit-format
44899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44900 #| msgid "Brownsville"
44901 msgctxt "City in Kentucky USA"
44902 msgid "Booneville"
44903 msgstr "ब्राउन्सविले"
44904 
44905 #: kstars_i18n.cpp:1068
44906 #, fuzzy, kde-kuit-format
44907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44908 #| msgid "Bordeaux"
44909 msgctxt "City in Gironde France"
44910 msgid "Bordeaux"
44911 msgstr "बोर्ड्यू"
44912 
44913 #: kstars_i18n.cpp:1069
44914 #, fuzzy, kde-kuit-format
44915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44916 #| msgid "Trenton"
44917 msgctxt "City in New Jersey USA"
44918 msgid "Bordentown"
44919 msgstr "ट्रेंटन"
44920 
44921 #: kstars_i18n.cpp:1070
44922 #, fuzzy, kde-kuit-format
44923 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
44924 #| msgid "Martinique"
44925 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44926 msgid "Borinquen"
44927 msgstr "मार्टीनीक"
44928 
44929 #: kstars_i18n.cpp:1071
44930 #, fuzzy, kde-kuit-format
44931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44932 #| msgid "Brownsville"
44933 msgctxt "City in Poland"
44934 msgid "Borowiec"
44935 msgstr "ब्राउन्सविले"
44936 
44937 #: kstars_i18n.cpp:1072
44938 #, fuzzy, kde-kuit-format
44939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44940 #| msgid "Boscobel"
44941 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44942 msgid "Boscobel"
44943 msgstr "बोस्कोबेलन"
44944 
44945 #: kstars_i18n.cpp:1073
44946 #, fuzzy, kde-kuit-format
44947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44948 #| msgid "Nassau"
44949 msgctxt "City in Indonesia"
44950 msgid "Bosscha"
44951 msgstr "नासाउ"
44952 
44953 #: kstars_i18n.cpp:1074
44954 #, fuzzy, kde-kuit-format
44955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44956 #| msgid "Cedar City"
44957 msgctxt "City in Louisiana USA"
44958 msgid "Bossier City"
44959 msgstr "सेडार सिटी"
44960 
44961 #: kstars_i18n.cpp:1075
44962 #, fuzzy, kde-kuit-format
44963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44964 #| msgid "Boston"
44965 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44966 msgid "Boston"
44967 msgstr "बोस्टन"
44968 
44969 #: kstars_i18n.cpp:1076
44970 #, fuzzy, kde-kuit-format
44971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44972 #| msgid "Boston"
44973 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44974 msgid "Boston Bar"
44975 msgstr "बोस्टन"
44976 
44977 #: kstars_i18n.cpp:1077
44978 #, fuzzy, kde-kuit-format
44979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44980 #| msgid "Boston"
44981 msgctxt "City in Germany"
44982 msgid "Bottrop"
44983 msgstr "बोस्टन"
44984 
44985 #: kstars_i18n.cpp:1078
44986 #, fuzzy, kde-kuit-format
44987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44988 #| msgid "Golden"
44989 msgctxt "City in Colorado USA"
44990 msgid "Boulder"
44991 msgstr "गोल्डन"
44992 
44993 #: kstars_i18n.cpp:1079
44994 #, fuzzy, kde-kuit-format
44995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44996 #| msgid "Dodge City"
44997 msgctxt "City in Nevada USA"
44998 msgid "Boulder City"
44999 msgstr "डोज सिटी"
45000 
45001 #: kstars_i18n.cpp:1080
45002 #, fuzzy, kde-kuit-format
45003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45004 #| msgid "Battle Creek"
45005 msgctxt "City in California USA"
45006 msgid "Boulder Creek"
45007 msgstr "बैटल क्रीक"
45008 
45009 #: kstars_i18n.cpp:1081
45010 #, kde-kuit-format
45011 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45012 msgid "Boulogne-sur-mer"
45013 msgstr ""
45014 
45015 #: kstars_i18n.cpp:1082
45016 #, kde-kuit-format
45017 msgctxt "City in Utah USA"
45018 msgid "Bountiful"
45019 msgstr ""
45020 
45021 #: kstars_i18n.cpp:1083
45022 #, fuzzy, kde-kuit-format
45023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45024 #| msgid "Bourges"
45025 msgctxt "City in Cher France"
45026 msgid "Bourges"
45027 msgstr "बर्जेस"
45028 
45029 #: kstars_i18n.cpp:1084
45030 #, fuzzy, kde-kuit-format
45031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45032 #| msgid "Boise"
45033 msgctxt "City in Maryland USA"
45034 msgid "Bowie"
45035 msgstr "ब्वायज"
45036 
45037 #: kstars_i18n.cpp:1085
45038 #, fuzzy, kde-kuit-format
45039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45040 #| msgid "Bowling Green"
45041 msgctxt "City in Kentucky USA"
45042 msgid "Bowling Green"
45043 msgstr "बाउलिंग ग्रीन"
45044 
45045 #: kstars_i18n.cpp:1086
45046 #, fuzzy, kde-kuit-format
45047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45048 #| msgid "Bozeman"
45049 msgctxt "City in North Dakota USA"
45050 msgid "Bowman"
45051 msgstr "बोजेमान"
45052 
45053 #: kstars_i18n.cpp:1087
45054 #, fuzzy, kde-kuit-format
45055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45056 #| msgid "Brownsville"
45057 msgctxt "City in Ontario Canada"
45058 msgid "Bowmanville"
45059 msgstr "ब्राउन्सविले"
45060 
45061 #: kstars_i18n.cpp:1088
45062 #, fuzzy, kde-kuit-format
45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45064 #| msgid "Dryden"
45065 msgctxt "City in South Africa"
45066 msgid "Boyden"
45067 msgstr "ड्राइडेन"
45068 
45069 #: kstars_i18n.cpp:1089
45070 #, fuzzy, kde-kuit-format
45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45072 #| msgid "Bozeman"
45073 msgctxt "City in Montana USA"
45074 msgid "Bozeman"
45075 msgstr "बोजेमान"
45076 
45077 #: kstars_i18n.cpp:1090
45078 #, fuzzy, kde-kuit-format
45079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45080 #| msgid "Cambridge"
45081 msgctxt "City in Ontario Canada"
45082 msgid "Bracebridge"
45083 msgstr "कैम्ब्रिज"
45084 
45085 #: kstars_i18n.cpp:1091
45086 #, fuzzy, kde-kuit-format
45087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45088 #| msgid "Bradford"
45089 msgctxt "City in United Kingdom"
45090 msgid "Bradford"
45091 msgstr "ब्रेडफोर्ड"
45092 
45093 #: kstars_i18n.cpp:1092
45094 #, fuzzy, kde-kuit-format
45095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45096 #| msgid "Hampton"
45097 msgctxt "City in Ontario Canada"
45098 msgid "Brampton"
45099 msgstr "हैम्पटन"
45100 
45101 #: kstars_i18n.cpp:1093
45102 #, fuzzy, kde-kuit-format
45103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45104 #| msgid "Brandon"
45105 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45106 msgid "Brandon"
45107 msgstr "ब्रैंडन"
45108 
45109 #: kstars_i18n.cpp:1094
45110 #, fuzzy, kde-kuit-format
45111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45112 #| msgid "Brandon"
45113 msgctxt "City in Vermont USA"
45114 msgid "Brandon"
45115 msgstr "ब्रैंडन"
45116 
45117 #: kstars_i18n.cpp:1095
45118 #, fuzzy, kde-kuit-format
45119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45120 #| msgid "Bradford"
45121 msgctxt "City in Ontario Canada"
45122 msgid "Brantford"
45123 msgstr "ब्रेडफोर्ड"
45124 
45125 #: kstars_i18n.cpp:1096
45126 #, fuzzy, kde-kuit-format
45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45128 #| msgid "Bastia"
45129 msgctxt "City in Brazil"
45130 msgid "Brasilia"
45131 msgstr "बस्तिया"
45132 
45133 #: kstars_i18n.cpp:1097
45134 #, fuzzy, kde-kuit-format
45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45136 #| msgid "Burbank"
45137 msgctxt "City in Siberia Russia"
45138 msgid "Bratsk"
45139 msgstr "बरबैंक"
45140 
45141 #: kstars_i18n.cpp:1098
45142 #, fuzzy, kde-kuit-format
45143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45144 #| msgid "Baraboo"
45145 msgctxt "City in Vermont USA"
45146 msgid "Brattleboro"
45147 msgstr "बाराबू"
45148 
45149 #: kstars_i18n.cpp:1099
45150 #, fuzzy, kde-kuit-format
45151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45152 #| msgid "Braunschweig"
45153 msgctxt "City in Germany"
45154 msgid "Braunschweig"
45155 msgstr "ब्रांउशबिग"
45156 
45157 #: kstars_i18n.cpp:1100
45158 #, kde-kuit-format
45159 msgctxt "City in Texas USA"
45160 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45161 msgstr ""
45162 
45163 #: kstars_i18n.cpp:1101
45164 #, fuzzy, kde-kuit-format
45165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45166 #| msgid "Brazil"
45167 msgctxt "City in Congo"
45168 msgid "Brazzaville"
45169 msgstr "ब्राजील"
45170 
45171 #: kstars_i18n.cpp:1102
45172 #, fuzzy, kde-kuit-format
45173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45174 #| msgid "Bremen"
45175 msgctxt "City in Germany"
45176 msgid "Bremen"
45177 msgstr "ब्रेमेन"
45178 
45179 #: kstars_i18n.cpp:1103
45180 #, fuzzy, kde-kuit-format
45181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45182 #| msgid "Bremen"
45183 msgctxt "City in Germany"
45184 msgid "Bremerhaven"
45185 msgstr "ब्रेमेन"
45186 
45187 #: kstars_i18n.cpp:1104
45188 #, fuzzy, kde-kuit-format
45189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45190 #| msgid "Bremerton"
45191 msgctxt "City in Washington USA"
45192 msgid "Bremerton"
45193 msgstr "ब्रेमर्टन"
45194 
45195 #: kstars_i18n.cpp:1105
45196 #, fuzzy, kde-kuit-format
45197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45198 #| msgid "Brest"
45199 msgctxt "City in Ontario Canada"
45200 msgid "Brent"
45201 msgstr "ब्रेस्ट"
45202 
45203 #: kstars_i18n.cpp:1106
45204 #, fuzzy, kde-kuit-format
45205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45206 #| msgid "Berbera"
45207 msgctxt "City in Italy"
45208 msgid "Brera"
45209 msgstr "बेरबेरा"
45210 
45211 #: kstars_i18n.cpp:1107
45212 #, fuzzy, kde-kuit-format
45213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45214 #| msgid "Beira"
45215 msgctxt "City in Italy"
45216 msgid "Brescia"
45217 msgstr "बीयेरा"
45218 
45219 #: kstars_i18n.cpp:1108
45220 #, fuzzy, kde-kuit-format
45221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45222 #| msgid "Brest"
45223 msgctxt "City in Finistère France"
45224 msgid "Brest"
45225 msgstr "ब्रेस्ट"
45226 
45227 #: kstars_i18n.cpp:1109
45228 #, fuzzy, kde-kuit-format
45229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45230 #| msgid "Bridgeport"
45231 msgctxt "City in Connecticut USA"
45232 msgid "Bridgeport"
45233 msgstr "ब्रिजपोर्ट"
45234 
45235 #: kstars_i18n.cpp:1110
45236 #, fuzzy, kde-kuit-format
45237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45238 #| msgid "Bridgeport"
45239 msgctxt "City in New Jersey USA"
45240 msgid "Bridgeton"
45241 msgstr "ब्रिजपोर्ट"
45242 
45243 #: kstars_i18n.cpp:1111
45244 #, fuzzy, kde-kuit-format
45245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45246 #| msgid "Bridgeport"
45247 msgctxt "City in Barbados"
45248 msgid "Bridgetown"
45249 msgstr "ब्रिजपोर्ट"
45250 
45251 #: kstars_i18n.cpp:1112
45252 #, fuzzy, kde-kuit-format
45253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45254 #| msgid "Billings"
45255 msgctxt "City in Ohio USA"
45256 msgid "Brilliant"
45257 msgstr "बिलिंग्स"
45258 
45259 #: kstars_i18n.cpp:1113
45260 #, fuzzy, kde-kuit-format
45261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45262 #| msgid "Brindisi"
45263 msgctxt "City in Italy"
45264 msgid "Brindisi"
45265 msgstr "ब्रिंड्सी"
45266 
45267 #: kstars_i18n.cpp:1114
45268 #, fuzzy, kde-kuit-format
45269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45270 #| msgid "Brisbane"
45271 msgctxt "City in Queensland Australia"
45272 msgid "Brisbane"
45273 msgstr "ब्रिसबेन"
45274 
45275 #: kstars_i18n.cpp:1115
45276 #, fuzzy, kde-kuit-format
45277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45278 #| msgid "Bristol"
45279 msgctxt "City in United Kingdom"
45280 msgid "Bristol"
45281 msgstr "ब्रिस्टल"
45282 
45283 #: kstars_i18n.cpp:1116
45284 #, fuzzy, kde-kuit-format
45285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45286 #| msgid "Bristol"
45287 msgctxt "City in Connecticut USA"
45288 msgid "Bristol"
45289 msgstr "ब्रिस्टल"
45290 
45291 #: kstars_i18n.cpp:1117
45292 #, fuzzy, kde-kuit-format
45293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45294 #| msgid "Bristol"
45295 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45296 msgid "Bristol"
45297 msgstr "ब्रिस्टल"
45298 
45299 #: kstars_i18n.cpp:1118
45300 #, fuzzy, kde-kuit-format
45301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45302 #| msgid "Bristol"
45303 msgctxt "City in Tennessee USA"
45304 msgid "Bristol"
45305 msgstr "ब्रिस्टल"
45306 
45307 #: kstars_i18n.cpp:1119
45308 #, fuzzy, kde-kuit-format
45309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45310 #| msgid "Bristol"
45311 msgctxt "City in Vermont USA"
45312 msgid "Bristol"
45313 msgstr "ब्रिस्टल"
45314 
45315 #: kstars_i18n.cpp:1120
45316 #, fuzzy, kde-kuit-format
45317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45318 #| msgid "Brize Norton"
45319 msgctxt "City in United Kingdom"
45320 msgid "Brize Norton"
45321 msgstr "ब्राइज नोर्टन"
45322 
45323 #: kstars_i18n.cpp:1121
45324 #, fuzzy, kde-kuit-format
45325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45326 #| msgid "Stockton"
45327 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45328 msgid "Brockton"
45329 msgstr "स्टॉकटन"
45330 
45331 #: kstars_i18n.cpp:1122
45332 #, fuzzy, kde-kuit-format
45333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45334 #| msgid "Brownsville"
45335 msgctxt "City in Ontario Canada"
45336 msgid "Brockville"
45337 msgstr "ब्राउन्सविले"
45338 
45339 #: kstars_i18n.cpp:1123
45340 #, kde-kuit-format
45341 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45342 msgid "Broken Arrow"
45343 msgstr ""
45344 
45345 #: kstars_i18n.cpp:1124
45346 #, fuzzy, kde-kuit-format
45347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45348 #| msgid "Brookings"
45349 msgctxt "City in Oregon USA"
45350 msgid "Brookings"
45351 msgstr "ब्रूकिंग्स"
45352 
45353 #: kstars_i18n.cpp:1125
45354 #, fuzzy, kde-kuit-format
45355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45356 #| msgid "Brookings"
45357 msgctxt "City in South Dakota USA"
45358 msgid "Brookings"
45359 msgstr "ब्रूकिंग्स"
45360 
45361 #: kstars_i18n.cpp:1126
45362 #, fuzzy, kde-kuit-format
45363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45364 #| msgid "Brookings"
45365 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45366 msgid "Brookline"
45367 msgstr "ब्रूकिंग्स"
45368 
45369 #: kstars_i18n.cpp:1127
45370 #, fuzzy, kde-kuit-format
45371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45372 #| msgid "Brookings"
45373 msgctxt "City in Minnesota USA"
45374 msgid "Brooklyn Park"
45375 msgstr "ब्रूकिंग्स"
45376 
45377 #: kstars_i18n.cpp:1128
45378 #, fuzzy, kde-kuit-format
45379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45380 #| msgid "Brookings"
45381 msgctxt "City in Alberta Canada"
45382 msgid "Brooks"
45383 msgstr "ब्रूकिंग्स"
45384 
45385 #: kstars_i18n.cpp:1129
45386 #, fuzzy, kde-kuit-format
45387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45388 #| msgid "Moses Lake"
45389 msgctxt "City in Delaware USA"
45390 msgid "Brookside Park"
45391 msgstr "मोजेस झील"
45392 
45393 #: kstars_i18n.cpp:1130
45394 #, fuzzy, kde-kuit-format
45395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45396 #| msgid "Brownsville"
45397 msgctxt "City in Texas USA"
45398 msgid "Brownsville"
45399 msgstr "ब्राउन्सविले"
45400 
45401 #: kstars_i18n.cpp:1131
45402 #, fuzzy, kde-kuit-format
45403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45404 #| msgid "Brunswick"
45405 msgctxt "City in Georgia USA"
45406 msgid "Brunswick"
45407 msgstr "ब्रंसविक"
45408 
45409 #: kstars_i18n.cpp:1132
45410 #, fuzzy, kde-kuit-format
45411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45412 #| msgid "Brunswick"
45413 msgctxt "City in Maine USA"
45414 msgid "Brunswick"
45415 msgstr "ब्रंसविक"
45416 
45417 #: kstars_i18n.cpp:1133
45418 #, fuzzy, kde-kuit-format
45419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45420 #| msgid "Russell"
45421 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45422 msgid "Brussels"
45423 msgstr "रसेल"
45424 
45425 #: kstars_i18n.cpp:1134
45426 #, fuzzy, kde-kuit-format
45427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45428 #| msgid "Burbank"
45429 msgctxt "City in Central Region Russia"
45430 msgid "Bryansk"
45431 msgstr "बरबैंक"
45432 
45433 #: kstars_i18n.cpp:1135
45434 #, kde-kuit-format
45435 msgctxt "City in Utah USA"
45436 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45437 msgstr ""
45438 
45439 #: kstars_i18n.cpp:1136
45440 #, fuzzy, kde-kuit-format
45441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45442 #| msgid "Burbank"
45443 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45444 msgid "Buan"
45445 msgstr "बरबैंक"
45446 
45447 #: kstars_i18n.cpp:1137
45448 #, fuzzy, kde-kuit-format
45449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45450 #| msgid "Bucharest"
45451 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45452 msgid "Buchans"
45453 msgstr "बुखारेस्ट"
45454 
45455 #: kstars_i18n.cpp:1138
45456 #, fuzzy, kde-kuit-format
45457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45458 #| msgid "Bucharest"
45459 msgctxt "City in Romania"
45460 msgid "Bucharest"
45461 msgstr "बुखारेस्ट"
45462 
45463 #: kstars_i18n.cpp:1139
45464 #, fuzzy, kde-kuit-format
45465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45466 #| msgid "Vicksburg"
45467 msgctxt "City in Germany"
45468 msgid "Buckeburg"
45469 msgstr "विक्सबर्ग"
45470 
45471 #: kstars_i18n.cpp:1140
45472 #, fuzzy, kde-kuit-format
45473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45474 #| msgid "Budapest"
45475 msgctxt "City in Pest Hungary"
45476 msgid "Budapest"
45477 msgstr "बुडापेस्ट"
45478 
45479 #: kstars_i18n.cpp:1141
45480 #, fuzzy, kde-kuit-format
45481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45482 #| msgid "Osaka"
45483 msgctxt "City in California USA"
45484 msgid "Buena Park"
45485 msgstr "ओसाका"
45486 
45487 #: kstars_i18n.cpp:1142
45488 #, kde-kuit-format
45489 msgctxt "City in Argentina"
45490 msgid "Buenos Aires"
45491 msgstr ""
45492 
45493 #: kstars_i18n.cpp:1143
45494 #, fuzzy, kde-kuit-format
45495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45496 #| msgid "Buffalo"
45497 msgctxt "City in New York USA"
45498 msgid "Buffalo"
45499 msgstr "बफैलो"
45500 
45501 #: kstars_i18n.cpp:1144
45502 #, fuzzy, kde-kuit-format
45503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45504 #| msgid "Buffalo"
45505 msgctxt "City in Wyoming USA"
45506 msgid "Buffalo"
45507 msgstr "बफैलो"
45508 
45509 #: kstars_i18n.cpp:1145
45510 #, fuzzy, kde-kuit-format
45511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45512 #| msgid "Buffalo"
45513 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45514 msgid "Buffalo Narrows"
45515 msgstr "बफैलो"
45516 
45517 #: kstars_i18n.cpp:1146
45518 #, kde-kuit-format
45519 msgctxt "City in Burundi"
45520 msgid "Bujumburo"
45521 msgstr ""
45522 
45523 #: kstars_i18n.cpp:1147
45524 #, fuzzy, kde-kuit-format
45525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45526 #| msgid "Nunavut"
45527 msgctxt "City in Rwanda"
45528 msgid "Bukavu"
45529 msgstr "नुनावट"
45530 
45531 #: kstars_i18n.cpp:1148
45532 #, fuzzy, kde-kuit-format
45533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45534 #| msgid "Bulawayo"
45535 msgctxt "City in Zimbabwe"
45536 msgid "Bulawayo"
45537 msgstr "बुलावोया"
45538 
45539 #: kstars_i18n.cpp:1149
45540 #, fuzzy, kde-kuit-format
45541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45542 #| msgid "Burbank"
45543 msgctxt "City in California USA"
45544 msgid "Burbank"
45545 msgstr "बरबैंक"
45546 
45547 #: kstars_i18n.cpp:1150
45548 #, fuzzy, kde-kuit-format
45549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45550 #| msgid "Bourges"
45551 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45552 msgid "Burgeo"
45553 msgstr "बर्जेस"
45554 
45555 #: kstars_i18n.cpp:1151
45556 #, fuzzy, kde-kuit-format
45557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45558 #| msgid "Bourges"
45559 msgctxt "City in Spain"
45560 msgid "Burgos"
45561 msgstr "बर्जेस"
45562 
45563 #: kstars_i18n.cpp:1152
45564 #, fuzzy, kde-kuit-format
45565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45566 #| msgid "Burlington"
45567 msgctxt "City in Colorado USA"
45568 msgid "Burlington"
45569 msgstr "बर्लिंग्टन"
45570 
45571 #: kstars_i18n.cpp:1153
45572 #, fuzzy, kde-kuit-format
45573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45574 #| msgid "Burlington"
45575 msgctxt "City in Connecticut USA"
45576 msgid "Burlington"
45577 msgstr "बर्लिंग्टन"
45578 
45579 #: kstars_i18n.cpp:1154
45580 #, fuzzy, kde-kuit-format
45581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45582 #| msgid "Burlington"
45583 msgctxt "City in Iowa USA"
45584 msgid "Burlington"
45585 msgstr "बर्लिंग्टन"
45586 
45587 #: kstars_i18n.cpp:1155
45588 #, fuzzy, kde-kuit-format
45589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45590 #| msgid "Burlington"
45591 msgctxt "City in North Carolina USA"
45592 msgid "Burlington"
45593 msgstr "बर्लिंग्टन"
45594 
45595 #: kstars_i18n.cpp:1156
45596 #, fuzzy, kde-kuit-format
45597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45598 #| msgid "Burlington"
45599 msgctxt "City in Vermont USA"
45600 msgid "Burlington"
45601 msgstr "बर्लिंग्टन"
45602 
45603 #: kstars_i18n.cpp:1157
45604 #, fuzzy, kde-kuit-format
45605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45606 #| msgid "Burlington"
45607 msgctxt "City in Washington USA"
45608 msgid "Burlington"
45609 msgstr "बर्लिंग्टन"
45610 
45611 #: kstars_i18n.cpp:1158
45612 #, fuzzy, kde-kuit-format
45613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45614 #| msgid "Burns"
45615 msgctxt "City in Oregon USA"
45616 msgid "Burns"
45617 msgstr "बर्न्स"
45618 
45619 #: kstars_i18n.cpp:1159
45620 #, fuzzy, kde-kuit-format
45621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45622 #| msgid "Burns"
45623 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45624 msgid "Burns Lake"
45625 msgstr "बर्न्स"
45626 
45627 #: kstars_i18n.cpp:1160
45628 #, fuzzy, kde-kuit-format
45629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45630 #| msgid "Burundi"
45631 msgctxt "City in Burundi"
45632 msgid "Bururi"
45633 msgstr "बुरूंडी"
45634 
45635 #: kstars_i18n.cpp:1161
45636 #, fuzzy, kde-kuit-format
45637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45638 #| msgid "Burns"
45639 msgctxt "City in Ontario Canada"
45640 msgid "Burwash"
45641 msgstr "बर्न्स"
45642 
45643 #: kstars_i18n.cpp:1162
45644 #, fuzzy, kde-kuit-format
45645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45646 #| msgid "Burbank"
45647 msgctxt "City in South Korea"
45648 msgid "Busan"
45649 msgstr "बरबैंक"
45650 
45651 #: kstars_i18n.cpp:1163
45652 #, fuzzy, kde-kuit-format
45653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45654 #| msgid "Butte"
45655 msgctxt "City in Montana USA"
45656 msgid "Butte"
45657 msgstr "बुट्टे"
45658 
45659 #: kstars_i18n.cpp:1164
45660 #, fuzzy, kde-kuit-format
45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45662 #| msgid "Butte"
45663 msgctxt "City in Malaysia"
45664 msgid "Butterworth"
45665 msgstr "बुट्टे"
45666 
45667 #: kstars_i18n.cpp:1165
45668 #, fuzzy, kde-kuit-format
45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45670 #| msgid "Bulawayo"
45671 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45672 msgid "Buyeo"
45673 msgstr "बुलावोया"
45674 
45675 #: kstars_i18n.cpp:1166
45676 #, fuzzy, kde-kuit-format
45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45678 #| msgid "Burbank"
45679 msgctxt "City in Armenia"
45680 msgid "Byurakan"
45681 msgstr "बरबैंक"
45682 
45683 #: kstars_i18n.cpp:1167
45684 #, kde-kuit-format
45685 msgctxt "City in Békés Hungary"
45686 msgid "Békéscsaba"
45687 msgstr ""
45688 
45689 #: kstars_i18n.cpp:1168
45690 #, fuzzy, kde-kuit-format
45691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45692 #| msgid "Canton"
45693 msgctxt "City in Quebec Canada"
45694 msgid "Cabano"
45695 msgstr "कैंटन"
45696 
45697 #: kstars_i18n.cpp:1169
45698 #, fuzzy, kde-kuit-format
45699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45700 #| msgid "Cadillac"
45701 msgctxt "City in Quebec Canada"
45702 msgid "Cadillac"
45703 msgstr "कैडिलाक"
45704 
45705 #: kstars_i18n.cpp:1170
45706 #, fuzzy, kde-kuit-format
45707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45708 #| msgid "Champaign"
45709 msgctxt "City in Alberta Canada"
45710 msgid "Cadomin"
45711 msgstr "शैंपेन"
45712 
45713 #: kstars_i18n.cpp:1171
45714 #, fuzzy, kde-kuit-format
45715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45716 #| msgid "Meadow Lake"
45717 msgctxt "City in Alberta Canada"
45718 msgid "Cadotte Lake"
45719 msgstr "मिडो झील"
45720 
45721 #: kstars_i18n.cpp:1172
45722 #, fuzzy, kde-kuit-format
45723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45724 #| msgid "Caen"
45725 msgctxt "City in Calvados France"
45726 msgid "Caen"
45727 msgstr "कैयन"
45728 
45729 #: kstars_i18n.cpp:1173
45730 #, fuzzy, kde-kuit-format
45731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45732 #| msgid "Calgary"
45733 msgctxt "City in Italy"
45734 msgid "Cagliari"
45735 msgstr "कैल्गारी"
45736 
45737 #: kstars_i18n.cpp:1174
45738 #, fuzzy, kde-kuit-format
45739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45740 #| msgid "Cairo"
45741 msgctxt "City in Egypt"
45742 msgid "Cairo"
45743 msgstr "कैरो"
45744 
45745 #: kstars_i18n.cpp:1175
45746 #, fuzzy, kde-kuit-format
45747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45748 #| msgid "Champaign"
45749 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45750 msgid "Calais"
45751 msgstr "शैंपेन"
45752 
45753 #: kstars_i18n.cpp:1176
45754 #, fuzzy, kde-kuit-format
45755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45756 #| msgid "Palo Alto"
45757 msgctxt "City in Spain"
45758 msgid "Calar Alto"
45759 msgstr "पैलो आल्टो"
45760 
45761 #: kstars_i18n.cpp:1177
45762 #, fuzzy, kde-kuit-format
45763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45764 #| msgid "Caldwell"
45765 msgctxt "City in Idaho USA"
45766 msgid "Caldwell"
45767 msgstr "काल्डवेल"
45768 
45769 #: kstars_i18n.cpp:1178
45770 #, fuzzy, kde-kuit-format
45771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45772 #| msgid "New Caledonia"
45773 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45774 msgid "Caledonia"
45775 msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
45776 
45777 #: kstars_i18n.cpp:1179
45778 #, fuzzy, kde-kuit-format
45779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45780 #| msgid "Calgary"
45781 msgctxt "City in Alberta Canada"
45782 msgid "Calgary"
45783 msgstr "कैल्गारी"
45784 
45785 #: kstars_i18n.cpp:1180
45786 #, fuzzy, kde-kuit-format
45787 #| msgid "Client"
45788 msgctxt "City in Nevada USA"
45789 msgid "Caliente"
45790 msgstr "क्लाएँट"
45791 
45792 #: kstars_i18n.cpp:1181
45793 #, fuzzy, kde-kuit-format
45794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45795 #| msgid "Cold Lake"
45796 msgctxt "City in Ontario Canada"
45797 msgid "Caliper Lake"
45798 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
45799 
45800 #: kstars_i18n.cpp:1182
45801 #, fuzzy, kde-kuit-format
45802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45803 #| msgid "Elliot Lake"
45804 msgctxt "City in Alberta Canada"
45805 msgid "Calling Lake"
45806 msgstr "इलियट झील"
45807 
45808 #: kstars_i18n.cpp:1183
45809 #, fuzzy, kde-kuit-format
45810 #| msgid "Convert"
45811 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45812 msgid "Calvert"
45813 msgstr "बदलू"
45814 
45815 #: kstars_i18n.cpp:1184
45816 #, fuzzy, kde-kuit-format
45817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45818 #| msgid "Cambridge"
45819 msgctxt "City in United Kingdom"
45820 msgid "Cambridge"
45821 msgstr "कैम्ब्रिज"
45822 
45823 #: kstars_i18n.cpp:1185
45824 #, fuzzy, kde-kuit-format
45825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45826 #| msgid "Cambridge"
45827 msgctxt "City in Maryland USA"
45828 msgid "Cambridge"
45829 msgstr "कैम्ब्रिज"
45830 
45831 #: kstars_i18n.cpp:1186
45832 #, fuzzy, kde-kuit-format
45833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45834 #| msgid "Cambridge"
45835 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45836 msgid "Cambridge"
45837 msgstr "कैम्ब्रिज"
45838 
45839 #: kstars_i18n.cpp:1187
45840 #, fuzzy, kde-kuit-format
45841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45842 #| msgid "Caen"
45843 msgctxt "City in New Jersey USA"
45844 msgid "Camden"
45845 msgstr "कैयन"
45846 
45847 #: kstars_i18n.cpp:1188
45848 #, fuzzy, kde-kuit-format
45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45850 #| msgid "Campbell River"
45851 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45852 msgid "Campbell River"
45853 msgstr "कैंपबेल नदी"
45854 
45855 #: kstars_i18n.cpp:1189
45856 #, fuzzy, kde-kuit-format
45857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45858 #| msgid "Hampton"
45859 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45860 msgid "Campbellton"
45861 msgstr "हैम्पटन"
45862 
45863 #: kstars_i18n.cpp:1190
45864 #, fuzzy, kde-kuit-format
45865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45866 #| msgid "Canton"
45867 msgctxt "City in Italy"
45868 msgid "Campobasso"
45869 msgstr "कैंटन"
45870 
45871 #: kstars_i18n.cpp:1191
45872 #, fuzzy, kde-kuit-format
45873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45874 #| msgid "Canberra"
45875 msgctxt "City in ACT Australia"
45876 msgid "Canberra"
45877 msgstr "कैनबरा"
45878 
45879 #: kstars_i18n.cpp:1192
45880 #, fuzzy, kde-kuit-format
45881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45882 #| msgid "Cannes"
45883 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45884 msgid "Cannes"
45885 msgstr "कैन्स"
45886 
45887 #: kstars_i18n.cpp:1193
45888 #, fuzzy, kde-kuit-format
45889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45890 #| msgid "Orange"
45891 msgctxt "City in California USA"
45892 msgid "Canoga Park"
45893 msgstr "नारंगी"
45894 
45895 #: kstars_i18n.cpp:1194
45896 #, fuzzy, kde-kuit-format
45897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45898 #| msgid "Canberra"
45899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45900 msgid "Canora"
45901 msgstr "कैनबरा"
45902 
45903 #: kstars_i18n.cpp:1195
45904 #, fuzzy, kde-kuit-format
45905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45906 #| msgid "Cannes"
45907 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45908 msgid "Canso"
45909 msgstr "कैन्स"
45910 
45911 #: kstars_i18n.cpp:1196
45912 #, fuzzy, kde-kuit-format
45913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45914 #| msgid "Canton"
45915 msgctxt "City in China"
45916 msgid "Canton"
45917 msgstr "कैंटन"
45918 
45919 #: kstars_i18n.cpp:1197
45920 #, fuzzy, kde-kuit-format
45921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45922 #| msgid "Canton"
45923 msgctxt "City in Ohio USA"
45924 msgid "Canton"
45925 msgstr "कैंटन"
45926 
45927 #: kstars_i18n.cpp:1198
45928 #, fuzzy, kde-kuit-format
45929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45930 #| msgid "Cartersville"
45931 msgctxt "City in Maryland USA"
45932 msgid "Cantonsville"
45933 msgstr "कार्ट्सविले"
45934 
45935 #: kstars_i18n.cpp:1199
45936 #, fuzzy, kde-kuit-format
45937 #| msgid "alpha"
45938 msgctxt "City in Quebec Canada"
45939 msgid "Cap-Chat"
45940 msgstr "अल्फा"
45941 
45942 #: kstars_i18n.cpp:1200
45943 #, kde-kuit-format
45944 msgctxt "City in Quebec Canada"
45945 msgid "Cap-aux-Meules"
45946 msgstr ""
45947 
45948 #: kstars_i18n.cpp:1201
45949 #, fuzzy, kde-kuit-format
45950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45951 #| msgid "Cape Canaveral"
45952 msgctxt "City in Florida USA"
45953 msgid "Cape Canaveral"
45954 msgstr "केप कैनावेरेल"
45955 
45956 #: kstars_i18n.cpp:1202
45957 #, fuzzy, kde-kuit-format
45958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45959 #| msgid "Cape Girardeau"
45960 msgctxt "City in Missouri USA"
45961 msgid "Cape Girardeau"
45962 msgstr "केप गिरारड्यू"
45963 
45964 #: kstars_i18n.cpp:1203
45965 #, fuzzy, kde-kuit-format
45966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45967 #| msgid "Chapleau"
45968 msgctxt "City in New Jersey USA"
45969 msgid "Cape May"
45970 msgstr "चेपाल्यू"
45971 
45972 #: kstars_i18n.cpp:1204
45973 #, fuzzy, kde-kuit-format
45974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45975 #| msgid "Caen"
45976 msgctxt "City in South Africa"
45977 msgid "Cape Town"
45978 msgstr "कैयन"
45979 
45980 #: kstars_i18n.cpp:1205
45981 #, kde-kuit-format
45982 msgctxt "City in Texas USA"
45983 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45984 msgstr ""
45985 
45986 #: kstars_i18n.cpp:1206
45987 #, fuzzy, kde-kuit-format
45988 #| msgid "Camera"
45989 msgctxt "City in Venezuela"
45990 msgid "Caracas"
45991 msgstr "कैमरा"
45992 
45993 #: kstars_i18n.cpp:1207
45994 #, fuzzy, kde-kuit-format
45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45996 #| msgid "Carbondale"
45997 msgctxt "City in Washington USA"
45998 msgid "Carbonado"
45999 msgstr "कार्बन्डेल"
46000 
46001 #: kstars_i18n.cpp:1208
46002 #, fuzzy, kde-kuit-format
46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46004 #| msgid "Carbondale"
46005 msgctxt "City in Illinois USA"
46006 msgid "Carbondale"
46007 msgstr "कार्बन्डेल"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1209
46010 #, fuzzy, kde-kuit-format
46011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46012 #| msgid "Carbondale"
46013 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46014 msgid "Carbonear"
46015 msgstr "कार्बन्डेल"
46016 
46017 #: kstars_i18n.cpp:1210
46018 #, fuzzy, kde-kuit-format
46019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46020 #| msgid "Cardiff"
46021 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46022 msgid "Cardiff"
46023 msgstr "कार्डिफ"
46024 
46025 #: kstars_i18n.cpp:1211
46026 #, fuzzy, kde-kuit-format
46027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46028 #| msgid "Charleston"
46029 msgctxt "City in Ontario Canada"
46030 msgid "Carleton Place"
46031 msgstr "चार्ल्सटन"
46032 
46033 #: kstars_i18n.cpp:1212
46034 #, fuzzy, kde-kuit-format
46035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46036 #| msgid "Earlton"
46037 msgctxt "City in Minnesota USA"
46038 msgid "Carlton"
46039 msgstr "एर्लटन"
46040 
46041 #: kstars_i18n.cpp:1213
46042 #, fuzzy, kde-kuit-format
46043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46044 #| msgid "Clarksville"
46045 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46046 msgid "Carlyle"
46047 msgstr "क्लाक्सविले"
46048 
46049 #: kstars_i18n.cpp:1214
46050 #, fuzzy, kde-kuit-format
46051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46052 #| msgid "Parma"
46053 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46054 msgid "Carman"
46055 msgstr "पार्मा"
46056 
46057 #: kstars_i18n.cpp:1215
46058 #, fuzzy, kde-kuit-format
46059 #| msgid "Cancel"
46060 msgctxt "City in California USA"
46061 msgid "Carmichael"
46062 msgstr "रद करू"
46063 
46064 #: kstars_i18n.cpp:1216
46065 #, fuzzy, kde-kuit-format
46066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46067 #| msgid "Earlton"
46068 msgctxt "City in New Mexico USA"
46069 msgid "Carrizozo"
46070 msgstr "एर्लटन"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1217
46073 #, fuzzy, kde-kuit-format
46074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46075 #| msgid "Earlton"
46076 msgctxt "City in Georgia USA"
46077 msgid "Carrollton"
46078 msgstr "एर्लटन"
46079 
46080 #: kstars_i18n.cpp:1218
46081 #, fuzzy, kde-kuit-format
46082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46083 #| msgid "Parsons"
46084 msgctxt "City in California USA"
46085 msgid "Carson"
46086 msgstr "पार्सन्स"
46087 
46088 #: kstars_i18n.cpp:1219
46089 #, fuzzy, kde-kuit-format
46090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46091 #| msgid "Mason City"
46092 msgctxt "City in Nevada USA"
46093 msgid "Carson City"
46094 msgstr "मैसोन सिटी"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1220
46097 #, fuzzy, kde-kuit-format
46098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46099 #| msgid "Catania"
46100 msgctxt "City in Spain"
46101 msgid "Cartagena"
46102 msgstr "कैटानिया"
46103 
46104 #: kstars_i18n.cpp:1221
46105 #, fuzzy, kde-kuit-format
46106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46107 #| msgid "Cartersville"
46108 msgctxt "City in Georgia USA"
46109 msgid "Cartersville"
46110 msgstr "कार्ट्सविले"
46111 
46112 #: kstars_i18n.cpp:1222
46113 #, fuzzy, kde-kuit-format
46114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46115 #| msgid "Gary"
46116 msgctxt "City in Illinois USA"
46117 msgid "Cary"
46118 msgstr "गैरी"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1223
46121 #, fuzzy, kde-kuit-format
46122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46123 #| msgid "Casa Grande"
46124 msgctxt "City in Arizona USA"
46125 msgid "Casa Grande"
46126 msgstr "कासा ग्रैंड"
46127 
46128 #: kstars_i18n.cpp:1224
46129 #, fuzzy, kde-kuit-format
46130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46131 #| msgid "Casablanca"
46132 msgctxt "City in Morocco"
46133 msgid "Casablanca"
46134 msgstr "कासाब्लांका"
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1225
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 #| msgid "Camera"
46139 msgctxt "City in Italy"
46140 msgid "Caserta"
46141 msgstr "कैमरा"
46142 
46143 #: kstars_i18n.cpp:1226
46144 #, fuzzy, kde-kuit-format
46145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46146 #| msgid "Casper"
46147 msgctxt "City in Wyoming USA"
46148 msgid "Casper"
46149 msgstr "कैस्पर"
46150 
46151 #: kstars_i18n.cpp:1227
46152 #, fuzzy, kde-kuit-format
46153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46154 #| msgid "Kassel"
46155 msgctxt "City in Ontario Canada"
46156 msgid "Casselman"
46157 msgstr "कैसेल"
46158 
46159 #: kstars_i18n.cpp:1228
46160 #, kde-kuit-format
46161 msgctxt "City in Spain"
46162 msgid "Castelló de la Plana"
46163 msgstr ""
46164 
46165 #: kstars_i18n.cpp:1229
46166 #, fuzzy, kde-kuit-format
46167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46168 #| msgid "Castlegar"
46169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46170 msgid "Castlegar"
46171 msgstr "केसलगर"
46172 
46173 #: kstars_i18n.cpp:1230
46174 #, fuzzy, kde-kuit-format
46175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46176 #| msgid "Castlegar"
46177 msgctxt "City in Washington USA"
46178 msgid "Castlerock"
46179 msgstr "केसलगर"
46180 
46181 #: kstars_i18n.cpp:1231
46182 #, fuzzy, kde-kuit-format
46183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46184 #| msgid "St. Catharines"
46185 msgctxt "City in St. Lucia"
46186 msgid "Castries"
46187 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
46188 
46189 #: kstars_i18n.cpp:1232
46190 #, fuzzy, kde-kuit-format
46191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46192 #| msgid "Catania"
46193 msgctxt "City in Italy"
46194 msgid "Catania"
46195 msgstr "कैटानिया"
46196 
46197 #: kstars_i18n.cpp:1233
46198 #, fuzzy, kde-kuit-format
46199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46200 #| msgid "Catania"
46201 msgctxt "City in Italy"
46202 msgid "Catanzaro"
46203 msgstr "कैटानिया"
46204 
46205 #: kstars_i18n.cpp:1234
46206 #, fuzzy, kde-kuit-format
46207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46208 #| msgid "Battle Creek"
46209 msgctxt "City in Arizona USA"
46210 msgid "Cave Creek"
46211 msgstr "बैटल क्रीक"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1235
46214 #, fuzzy, kde-kuit-format
46215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46216 #| msgid "Caen"
46217 msgctxt "City in Alberta Canada"
46218 msgid "Cavendish"
46219 msgstr "कैयन"
46220 
46221 #: kstars_i18n.cpp:1236
46222 #, fuzzy, kde-kuit-format
46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46224 #| msgid "Cheyenne"
46225 msgctxt "City in French Guiana"
46226 msgid "Cayenne"
46227 msgstr "चेयने"
46228 
46229 #: kstars_i18n.cpp:1237
46230 #, fuzzy, kde-kuit-format
46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46232 #| msgid "Cedar City"
46233 msgctxt "City in Utah USA"
46234 msgid "Cedar City"
46235 msgstr "सेडार सिटी"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1238
46238 #, fuzzy, kde-kuit-format
46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46240 #| msgid "Great Falls"
46241 msgctxt "City in Iowa USA"
46242 msgid "Cedar Falls"
46243 msgstr "ग्रेट प्रपात"
46244 
46245 #: kstars_i18n.cpp:1239
46246 #, fuzzy, kde-kuit-format
46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46248 #| msgid "Cedar Rapids"
46249 msgctxt "City in Iowa USA"
46250 msgid "Cedar Rapids"
46251 msgstr "सेडाप रैपिड्स"
46252 
46253 #: kstars_i18n.cpp:1240
46254 #, fuzzy, kde-kuit-format
46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46256 #| msgid "South Bend"
46257 msgctxt "City in New York USA"
46258 msgid "Central Islip"
46259 msgstr "दक्षिण बेंड"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1241
46262 #, fuzzy, kde-kuit-format
46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46264 #| msgid "Cartersville"
46265 msgctxt "City in Maryland USA"
46266 msgid "Centreville"
46267 msgstr "कार्ट्सविले"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1242
46270 #, fuzzy, kde-kuit-format
46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46272 #| msgid "Marietta"
46273 msgctxt "City in California USA"
46274 msgid "Cerritos"
46275 msgstr "मैरीएटा"
46276 
46277 #: kstars_i18n.cpp:1243
46278 #, kde-kuit-format
46279 msgctxt "City in Chile"
46280 msgid "Cerro Calán"
46281 msgstr ""
46282 
46283 #: kstars_i18n.cpp:1244
46284 #, kde-kuit-format
46285 msgctxt "City in Chile"
46286 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46287 msgstr ""
46288 
46289 #: kstars_i18n.cpp:1245
46290 #, fuzzy, kde-kuit-format
46291 #| msgid "eta"
46292 msgctxt "City in Spain"
46293 msgid "Ceuta"
46294 msgstr "एटा"
46295 
46296 #: kstars_i18n.cpp:1246
46297 #, fuzzy, kde-kuit-format
46298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46299 #| msgid "Twin Falls"
46300 msgctxt "City in Ohio USA"
46301 msgid "Chagrin Falls"
46302 msgstr "ट्विन फाल्स"
46303 
46304 #: kstars_i18n.cpp:1247
46305 #, fuzzy, kde-kuit-format
46306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46307 #| msgid "Champaign"
46308 msgctxt "City in Illinois USA"
46309 msgid "Champaign"
46310 msgstr "शैंपेन"
46311 
46312 #: kstars_i18n.cpp:1248
46313 #, fuzzy, kde-kuit-format
46314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46315 #| msgid "Chandler"
46316 msgctxt "City in Quebec Canada"
46317 msgid "Chandler"
46318 msgstr "चंदलार"
46319 
46320 #: kstars_i18n.cpp:1249
46321 #, fuzzy, kde-kuit-format
46322 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46323 #| msgid "Gabon"
46324 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46325 msgid "Changwon"
46326 msgstr "गैबन"
46327 
46328 #: kstars_i18n.cpp:1250
46329 #, kde-kuit-format
46330 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46331 msgid "Channel-Port aux Basques"
46332 msgstr ""
46333 
46334 #: kstars_i18n.cpp:1251
46335 #, fuzzy, kde-kuit-format
46336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46337 #| msgid "Champaign"
46338 msgctxt "City in Quebec Canada"
46339 msgid "Chapais"
46340 msgstr "शैंपेन"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1252
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46345 #| msgid "Chapel Hill"
46346 msgctxt "City in North Carolina USA"
46347 msgid "Chapel Hill"
46348 msgstr "चैपल हिल"
46349 
46350 #: kstars_i18n.cpp:1253
46351 #, fuzzy, kde-kuit-format
46352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46353 #| msgid "Chapleau"
46354 msgctxt "City in Ontario Canada"
46355 msgid "Chapleau"
46356 msgstr "चेपाल्यू"
46357 
46358 #: kstars_i18n.cpp:1254
46359 #, fuzzy, kde-kuit-format
46360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46361 #| msgid "Chad"
46362 msgctxt "City in Alberta Canada"
46363 msgid "Chard"
46364 msgstr "चाड"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1255
46367 #, fuzzy, kde-kuit-format
46368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46369 #| msgid "Charleston"
46370 msgctxt "City in South Carolina USA"
46371 msgid "Charleston"
46372 msgstr "चार्ल्सटन"
46373 
46374 #: kstars_i18n.cpp:1256
46375 #, fuzzy, kde-kuit-format
46376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46377 #| msgid "Charleston"
46378 msgctxt "City in West Virginia USA"
46379 msgid "Charleston"
46380 msgstr "चार्ल्सटन"
46381 
46382 #: kstars_i18n.cpp:1257
46383 #, fuzzy, kde-kuit-format
46384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46385 #| msgid "Charlevoix"
46386 msgctxt "City in Quebec Canada"
46387 msgid "Charlevoix"
46388 msgstr "चारलेवास्क"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1258
46391 #, fuzzy, kde-kuit-format
46392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46393 #| msgid "Charlotte"
46394 msgctxt "City in North Carolina USA"
46395 msgid "Charlotte"
46396 msgstr "चारलोट"
46397 
46398 #: kstars_i18n.cpp:1259
46399 #, fuzzy, kde-kuit-format
46400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46401 #| msgid "Charlottesville"
46402 msgctxt "City in Virginia USA"
46403 msgid "Charlottesville"
46404 msgstr "चार्लोट्सविले"
46405 
46406 #: kstars_i18n.cpp:1260
46407 #, fuzzy, kde-kuit-format
46408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46409 #| msgid "Charlottetown"
46410 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46411 msgid "Charlottetown"
46412 msgstr "चारलोटटाउन"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1261
46415 #, fuzzy, kde-kuit-format
46416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46417 #| msgid "Chatham"
46418 msgctxt "City in Ontario Canada"
46419 msgid "Chatham-Kent"
46420 msgstr "चथम"
46421 
46422 #: kstars_i18n.cpp:1262
46423 #, fuzzy, kde-kuit-format
46424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46425 #| msgid "Chattanooga"
46426 msgctxt "City in Tennessee USA"
46427 msgid "Chattanooga"
46428 msgstr "चट्टनूगा"
46429 
46430 #: kstars_i18n.cpp:1263
46431 #, fuzzy, kde-kuit-format
46432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46433 #| msgid "Cheboksary"
46434 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46435 msgid "Cheboksary"
46436 msgstr "चेबोक्सरी"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1264
46439 #, fuzzy, kde-kuit-format
46440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46441 #| msgid "Chatham"
46442 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46443 msgid "Cheltenham"
46444 msgstr "चथम"
46445 
46446 #: kstars_i18n.cpp:1265
46447 #, fuzzy, kde-kuit-format
46448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46449 #| msgid "White Plains"
46450 msgctxt "City in Ural Russia"
46451 msgid "Chelyabinsk"
46452 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
46453 
46454 #: kstars_i18n.cpp:1266
46455 #, fuzzy, kde-kuit-format
46456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46457 #| msgid "Chita"
46458 msgctxt "City in Germany"
46459 msgid "Chemnitz"
46460 msgstr "चिता"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1267
46463 #, fuzzy, kde-kuit-format
46464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46465 #| msgid "Cheyenne"
46466 msgctxt "City in India"
46467 msgid "Chennai"
46468 msgstr "चेयने"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1268
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46473 #| msgid "Congo"
46474 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46475 msgid "Cheongju"
46476 msgstr "कांगो"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1269
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 #| msgid "Version"
46481 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46482 msgid "Cheorwon"
46483 msgstr "संस्करण"
46484 
46485 #: kstars_i18n.cpp:1270
46486 #, fuzzy, kde-kuit-format
46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46488 #| msgid "Cheboksary"
46489 msgctxt "City in South Carolina USA"
46490 msgid "Cheraw"
46491 msgstr "चेबोक्सरी"
46492 
46493 #: kstars_i18n.cpp:1271
46494 #, fuzzy, kde-kuit-format
46495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46496 #| msgid "Cherbourg"
46497 msgctxt "City in Manche France"
46498 msgid "Cherbourg"
46499 msgstr "चेरबर्ग"
46500 
46501 #: kstars_i18n.cpp:1272
46502 #, fuzzy, kde-kuit-format
46503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46504 #| msgid "Cheboksary"
46505 msgctxt "City in Ukraine"
46506 msgid "Cherkasy"
46507 msgstr "चेबोक्सरी"
46508 
46509 #: kstars_i18n.cpp:1273
46510 #, fuzzy, kde-kuit-format
46511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46512 #| msgid "Cheboksary"
46513 msgctxt "City in South Region Russia"
46514 msgid "Cherkessk"
46515 msgstr "चेबोक्सरी"
46516 
46517 #: kstars_i18n.cpp:1274
46518 #, fuzzy, kde-kuit-format
46519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46520 #| msgid "Cheyenne"
46521 msgctxt "City in Ukraine"
46522 msgid "Chernihiv"
46523 msgstr "चेयने"
46524 
46525 #: kstars_i18n.cpp:1275
46526 #, fuzzy, kde-kuit-format
46527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46528 #| msgid "Chita"
46529 msgctxt "City in Ukraine"
46530 msgid "Chernivtsi"
46531 msgstr "चिता"
46532 
46533 #: kstars_i18n.cpp:1276
46534 #, fuzzy, kde-kuit-format
46535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46536 #| msgid "Cherokee"
46537 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46538 msgid "Cherokee"
46539 msgstr "शेरॉकी"
46540 
46541 #: kstars_i18n.cpp:1277
46542 #, fuzzy, kde-kuit-format
46543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46544 #| msgid "Chesapeake"
46545 msgctxt "City in Virginia USA"
46546 msgid "Chesapeake"
46547 msgstr "चेसापीक"
46548 
46549 #: kstars_i18n.cpp:1278
46550 #, fuzzy, kde-kuit-format
46551 #| msgid "Center"
46552 msgctxt "City in Connecticut USA"
46553 msgid "Chester"
46554 msgstr "केंद्र"
46555 
46556 #: kstars_i18n.cpp:1279
46557 #, fuzzy, kde-kuit-format
46558 #| msgid "Center"
46559 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46560 msgid "Chester"
46561 msgstr "केंद्र"
46562 
46563 #: kstars_i18n.cpp:1280
46564 #, fuzzy, kde-kuit-format
46565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46566 #| msgid "Chatham"
46567 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46568 msgid "Cheticamp"
46569 msgstr "चथम"
46570 
46571 #: kstars_i18n.cpp:1281
46572 #, fuzzy, kde-kuit-format
46573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46574 #| msgid "Chetwynd"
46575 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46576 msgid "Chetwynd"
46577 msgstr "चेटवीन्ड"
46578 
46579 #: kstars_i18n.cpp:1282
46580 #, fuzzy, kde-kuit-format
46581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46582 #| msgid "Cheyenne"
46583 msgctxt "City in Wyoming USA"
46584 msgid "Cheyenne"
46585 msgstr "चेयने"
46586 
46587 #: kstars_i18n.cpp:1283
46588 #, fuzzy, kde-kuit-format
46589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46590 #| msgid "Chiang Mai"
46591 msgctxt "City in Thailand"
46592 msgid "Chiang Mai"
46593 msgstr "चियांग माइ"
46594 
46595 #: kstars_i18n.cpp:1284
46596 #, kde-kuit-format
46597 msgctxt "City in Quebec Canada"
46598 msgid "Chibougamau"
46599 msgstr ""
46600 
46601 #: kstars_i18n.cpp:1285
46602 #, fuzzy, kde-kuit-format
46603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46604 #| msgid "Chicago"
46605 msgctxt "City in Illinois USA"
46606 msgid "Chicago"
46607 msgstr "शिकागो"
46608 
46609 #: kstars_i18n.cpp:1286
46610 #, fuzzy, kde-kuit-format
46611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46612 #| msgid "Chiclayo"
46613 msgctxt "City in Peru"
46614 msgid "Chiclayo"
46615 msgstr "चिकलायो"
46616 
46617 #: kstars_i18n.cpp:1287
46618 #, fuzzy, kde-kuit-format
46619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46620 #| msgid "Chino"
46621 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46622 msgid "Chicopee"
46623 msgstr "चीनो"
46624 
46625 #: kstars_i18n.cpp:1288
46626 #, fuzzy, kde-kuit-format
46627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46628 #| msgid "Chignik"
46629 msgctxt "City in Alaska USA"
46630 msgid "Chignik"
46631 msgstr "चीगनिक"
46632 
46633 #: kstars_i18n.cpp:1289
46634 #, fuzzy, kde-kuit-format
46635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46636 #| msgid "Chillicothe"
46637 msgctxt "City in Illinois USA"
46638 msgid "Chillicothe"
46639 msgstr "चिलकोथ"
46640 
46641 #: kstars_i18n.cpp:1290
46642 #, fuzzy, kde-kuit-format
46643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46644 #| msgid "Chillicothe"
46645 msgctxt "City in Missouri USA"
46646 msgid "Chillicothe"
46647 msgstr "चिलकोथ"
46648 
46649 #: kstars_i18n.cpp:1291
46650 #, fuzzy, kde-kuit-format
46651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46652 #| msgid "Chillicothe"
46653 msgctxt "City in Ohio USA"
46654 msgid "Chillicothe"
46655 msgstr "चिलकोथ"
46656 
46657 #: kstars_i18n.cpp:1292
46658 #, fuzzy, kde-kuit-format
46659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46660 #| msgid "Cadillac"
46661 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46662 msgid "Chilliwack"
46663 msgstr "कैडिलाक"
46664 
46665 #: kstars_i18n.cpp:1293
46666 #, fuzzy, kde-kuit-format
46667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46668 #| msgid "Chino"
46669 msgctxt "City in Zambia"
46670 msgid "Chingola"
46671 msgstr "चीनो"
46672 
46673 #: kstars_i18n.cpp:1294
46674 #, fuzzy, kde-kuit-format
46675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46676 #| msgid "Chino"
46677 msgctxt "City in California USA"
46678 msgid "Chino"
46679 msgstr "चीनो"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1295
46682 #, fuzzy, kde-kuit-format
46683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46684 #| msgid "Chapel Hill"
46685 msgctxt "City in California USA"
46686 msgid "Chino Hills"
46687 msgstr "चैपल हिल"
46688 
46689 #: kstars_i18n.cpp:1296
46690 #, fuzzy, kde-kuit-format
46691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46692 #| msgid "Chino"
46693 msgctxt "City in Montana USA"
46694 msgid "Chinook"
46695 msgstr "चीनो"
46696 
46697 #: kstars_i18n.cpp:1297
46698 #, fuzzy, kde-kuit-format
46699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46700 #| msgid "Kisumu"
46701 msgctxt "City in Somalia"
46702 msgid "Chisimayu"
46703 msgstr "किसुमु"
46704 
46705 #: kstars_i18n.cpp:1298
46706 #, fuzzy, kde-kuit-format
46707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46708 #| msgid "Chita"
46709 msgctxt "City in Siberia Russia"
46710 msgid "Chita"
46711 msgstr "चिता"
46712 
46713 #: kstars_i18n.cpp:1299
46714 #, fuzzy, kde-kuit-format
46715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46716 #| msgid "Chino"
46717 msgctxt "City in Japan"
46718 msgid "Chitose"
46719 msgstr "चीनो"
46720 
46721 #: kstars_i18n.cpp:1300
46722 #, fuzzy, kde-kuit-format
46723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46724 #| msgid "Chicago"
46725 msgctxt "City in Bangladesh"
46726 msgid "Chittagong"
46727 msgstr "शिकागो"
46728 
46729 #: kstars_i18n.cpp:1301
46730 #, fuzzy, kde-kuit-format
46731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46732 #| msgid "Chita"
46733 msgctxt "City in Zimbabwe"
46734 msgid "Chitungwiza"
46735 msgstr "चिता"
46736 
46737 #: kstars_i18n.cpp:1302
46738 #, fuzzy, kde-kuit-format
46739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46740 #| msgid "Christchurch"
46741 msgctxt "City in New Zealand"
46742 msgid "Christchurch"
46743 msgstr "क्राइस्टचर्च"
46744 
46745 #: kstars_i18n.cpp:1303
46746 #, fuzzy, kde-kuit-format
46747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46748 #| msgid "Chino"
46749 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46750 msgid "Christiansoe"
46751 msgstr "चीनो"
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1304
46754 #, fuzzy, kde-kuit-format
46755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46756 #| msgid "Christmas Island"
46757 msgctxt "City in Australia"
46758 msgid "Christmas Island"
46759 msgstr "क्रिसमस द्वीप"
46760 
46761 #: kstars_i18n.cpp:1305
46762 #, fuzzy, kde-kuit-format
46763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46764 #| msgid "Chita"
46765 msgctxt "City in California USA"
46766 msgid "Chula Vista"
46767 msgstr "चिता"
46768 
46769 #: kstars_i18n.cpp:1306
46770 #, fuzzy, kde-kuit-format
46771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46772 #| msgid "Incheon"
46773 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46774 msgid "Chuncheon"
46775 msgstr "इन्टेओन"
46776 
46777 #: kstars_i18n.cpp:1307
46778 #, fuzzy, kde-kuit-format
46779 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46780 #| msgid "Congo"
46781 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46782 msgid "Chungju"
46783 msgstr "कांगो"
46784 
46785 #: kstars_i18n.cpp:1308
46786 #, fuzzy, kde-kuit-format
46787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46788 #| msgid "Incheon"
46789 msgctxt "City in South Korea"
46790 msgid "Chupungryeong"
46791 msgstr "इन्टेओन"
46792 
46793 #: kstars_i18n.cpp:1309
46794 #, fuzzy, kde-kuit-format
46795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46796 #| msgid "Churchill"
46797 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46798 msgid "Churchill"
46799 msgstr "चर्चिल"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1310
46802 #, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in Quebec Canada"
46804 msgid "Chute-des-Passes"
46805 msgstr ""
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1311
46808 #, kde-kuit-format
46809 msgctxt "City in Micronesia"
46810 msgid "Chuuk"
46811 msgstr ""
46812 
46813 #: kstars_i18n.cpp:1312
46814 #, fuzzy, kde-kuit-format
46815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46816 #| msgid "Congo"
46817 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46818 msgid "Chŏngjin"
46819 msgstr "कांगो"
46820 
46821 #: kstars_i18n.cpp:1313
46822 #, fuzzy, kde-kuit-format
46823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46824 #| msgid "Cairo"
46825 msgctxt "City in Illinois USA"
46826 msgid "Cicero"
46827 msgstr "कैरो"
46828 
46829 #: kstars_i18n.cpp:1314
46830 #, fuzzy, kde-kuit-format
46831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46832 #| msgid "Cincinnati"
46833 msgctxt "City in Ohio USA"
46834 msgid "Cincinnati"
46835 msgstr "चिनचिनाटी"
46836 
46837 #: kstars_i18n.cpp:1315
46838 #, fuzzy, kde-kuit-format
46839 #| msgid "Circle"
46840 msgctxt "City in Alaska USA"
46841 msgid "Circle"
46842 msgstr "वृत्त"
46843 
46844 #: kstars_i18n.cpp:1316
46845 #, fuzzy, kde-kuit-format
46846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46847 #| msgid "Libreville"
46848 msgctxt "City in Ohio USA"
46849 msgid "Circleville"
46850 msgstr "लीब्रेविल्ले"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1317
46853 #, kde-kuit-format
46854 msgctxt "City in Spain"
46855 msgid "Ciudad Real"
46856 msgstr ""
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1318
46859 #, fuzzy, kde-kuit-format
46860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46861 #| msgid "Coventry"
46862 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46863 msgid "Civry"
46864 msgstr "कोवेंटरी"
46865 
46866 #: kstars_i18n.cpp:1319
46867 #, fuzzy, kde-kuit-format
46868 #| msgid "Camera"
46869 msgctxt "City in Nièvre France"
46870 msgid "Clamecy"
46871 msgstr "कैमरा"
46872 
46873 #: kstars_i18n.cpp:1320
46874 #, fuzzy, kde-kuit-format
46875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46876 #| msgid "Fremont"
46877 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46878 msgid "Claremont"
46879 msgstr "फ्रेमोन्ट"
46880 
46881 #: kstars_i18n.cpp:1321
46882 #, fuzzy, kde-kuit-format
46883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46884 #| msgid "Clarksville"
46885 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46886 msgid "Clarenville"
46887 msgstr "क्लाक्सविले"
46888 
46889 #: kstars_i18n.cpp:1322
46890 #, fuzzy, kde-kuit-format
46891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46892 #| msgid "Fremont"
46893 msgctxt "City in Alberta Canada"
46894 msgid "Claresholm"
46895 msgstr "फ्रेमोन्ट"
46896 
46897 #: kstars_i18n.cpp:1323
46898 #, fuzzy, kde-kuit-format
46899 #| msgid "Clear"
46900 msgctxt "City in New Jersey USA"
46901 msgid "Clark"
46902 msgstr "खाली"
46903 
46904 #: kstars_i18n.cpp:1324
46905 #, fuzzy, kde-kuit-format
46906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46907 #| msgid "Bar Harbor"
46908 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46909 msgid "Clark's Harbour"
46910 msgstr "बार हार्बर"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1325
46913 #, fuzzy, kde-kuit-format
46914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46915 #| msgid "Clarksburg"
46916 msgctxt "City in West Virginia USA"
46917 msgid "Clarksburg"
46918 msgstr "क्लार्क्सबर्ग"
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1326
46921 #, fuzzy, kde-kuit-format
46922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46923 #| msgid "Clarksville"
46924 msgctxt "City in Mississippi USA"
46925 msgid "Clarksdale"
46926 msgstr "क्लाक्सविले"
46927 
46928 #: kstars_i18n.cpp:1327
46929 #, fuzzy, kde-kuit-format
46930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46931 #| msgid "Clarksville"
46932 msgctxt "City in Tennessee USA"
46933 msgid "Clarksville"
46934 msgstr "क्लाक्सविले"
46935 
46936 #: kstars_i18n.cpp:1328
46937 #, fuzzy, kde-kuit-format
46938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46939 #| msgid "Bathurst"
46940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46941 msgid "Clayhurst"
46942 msgstr "बाथ्रस्ट"
46943 
46944 #: kstars_i18n.cpp:1329
46945 #, fuzzy, kde-kuit-format
46946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46947 #| msgid "Beaumont"
46948 msgctxt "City in Delaware USA"
46949 msgid "Claymont"
46950 msgstr "ब्यूमोंट"
46951 
46952 #: kstars_i18n.cpp:1330
46953 #, fuzzy, kde-kuit-format
46954 #| msgid "Clear"
46955 msgctxt "City in Alaska USA"
46956 msgid "Clear"
46957 msgstr "खाली"
46958 
46959 #: kstars_i18n.cpp:1331
46960 #, fuzzy, kde-kuit-format
46961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46962 #| msgid "Salt Lake City"
46963 msgctxt "City in Texas USA"
46964 msgid "Clear Lake City"
46965 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
46966 
46967 #: kstars_i18n.cpp:1332
46968 #, fuzzy, kde-kuit-format
46969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46970 #| msgid "Clearwater"
46971 msgctxt "City in California USA"
46972 msgid "Clearlake"
46973 msgstr "क्लियरवाटर"
46974 
46975 #: kstars_i18n.cpp:1333
46976 #, fuzzy, kde-kuit-format
46977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46978 #| msgid "Clearwater"
46979 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46980 msgid "Clearwater"
46981 msgstr "क्लियरवाटर"
46982 
46983 #: kstars_i18n.cpp:1334
46984 #, fuzzy, kde-kuit-format
46985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46986 #| msgid "Clearwater"
46987 msgctxt "City in Florida USA"
46988 msgid "Clearwater"
46989 msgstr "क्लियरवाटर"
46990 
46991 #: kstars_i18n.cpp:1335
46992 #, fuzzy, kde-kuit-format
46993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46994 #| msgid "Clermont-Ferrand"
46995 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46996 msgid "Clermont-Ferrand"
46997 msgstr "क्लेरमोंट-फेरांड"
46998 
46999 #: kstars_i18n.cpp:1336
47000 #, fuzzy, kde-kuit-format
47001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47002 #| msgid "Cleveland"
47003 msgctxt "City in Ohio USA"
47004 msgid "Cleveland"
47005 msgstr "क्लीवलैंड"
47006 
47007 #: kstars_i18n.cpp:1337
47008 #, fuzzy, kde-kuit-format
47009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47010 #| msgid "Cleveland"
47011 msgctxt "City in Tennessee USA"
47012 msgid "Cleveland"
47013 msgstr "क्लीवलैंड"
47014 
47015 #: kstars_i18n.cpp:1338
47016 #, fuzzy, kde-kuit-format
47017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47018 #| msgid "Clinton"
47019 msgctxt "City in New Jersey USA"
47020 msgid "Clifton"
47021 msgstr "क्लिंटन"
47022 
47023 #: kstars_i18n.cpp:1339
47024 #, fuzzy, kde-kuit-format
47025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47026 #| msgid "Clinton"
47027 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47028 msgid "Clinton"
47029 msgstr "क्लिंटन"
47030 
47031 #: kstars_i18n.cpp:1340
47032 #, fuzzy, kde-kuit-format
47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47034 #| msgid "Clinton"
47035 msgctxt "City in Iowa USA"
47036 msgid "Clinton"
47037 msgstr "क्लिंटन"
47038 
47039 #: kstars_i18n.cpp:1341
47040 #, fuzzy, kde-kuit-format
47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47042 #| msgid "Gothenburg"
47043 msgctxt "City in Germany"
47044 msgid "Cloppenburg"
47045 msgstr "गोथेनबर्ग"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1342
47048 #, fuzzy, kde-kuit-format
47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47050 #| msgid "Cold Bay"
47051 msgctxt "City in Ontario Canada"
47052 msgid "Cloud Bay"
47053 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
47054 
47055 #: kstars_i18n.cpp:1343
47056 #, fuzzy, kde-kuit-format
47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47058 #| msgid "Clovis"
47059 msgctxt "City in Quebec Canada"
47060 msgid "Clova"
47061 msgstr "क्लोविस"
47062 
47063 #: kstars_i18n.cpp:1344
47064 #, fuzzy, kde-kuit-format
47065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47066 #| msgid "Clovis"
47067 msgctxt "City in New Mexico USA"
47068 msgid "Clovis"
47069 msgstr "क्लोविस"
47070 
47071 #: kstars_i18n.cpp:1345
47072 #, fuzzy, kde-kuit-format
47073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47074 #| msgid "Cotonou"
47075 msgctxt "City in Quebec Canada"
47076 msgid "Coaticook"
47077 msgstr "कोटोनू"
47078 
47079 #: kstars_i18n.cpp:1346
47080 #, fuzzy, kde-kuit-format
47081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47082 #| msgid "Chandler"
47083 msgctxt "City in Ontario Canada"
47084 msgid "Cochrane"
47085 msgstr "चंदलार"
47086 
47087 #: kstars_i18n.cpp:1347
47088 #, kde-kuit-format
47089 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47090 msgid "Cockburn Town"
47091 msgstr ""
47092 
47093 #: kstars_i18n.cpp:1348
47094 #, fuzzy, kde-kuit-format
47095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47096 #| msgid "Clarksville"
47097 msgctxt "City in Maryland USA"
47098 msgid "Cockeysville"
47099 msgstr "क्लाक्सविले"
47100 
47101 #: kstars_i18n.cpp:1349
47102 #, fuzzy, kde-kuit-format
47103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47104 #| msgid "Rota Island"
47105 msgctxt "City in Australia"
47106 msgid "Cocos Island"
47107 msgstr "रोटा द्वीप"
47108 
47109 #: kstars_i18n.cpp:1350
47110 #, fuzzy, kde-kuit-format
47111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47112 #| msgid "Cody"
47113 msgctxt "City in Wyoming USA"
47114 msgid "Cody"
47115 msgstr "कोडी"
47116 
47117 #: kstars_i18n.cpp:1351
47118 #, fuzzy, kde-kuit-format
47119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47120 #| msgid "Columbia"
47121 msgctxt "City in Portugal"
47122 msgid "Coimbra"
47123 msgstr "कोलंबिया"
47124 
47125 #: kstars_i18n.cpp:1352
47126 #, fuzzy, kde-kuit-format
47127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47128 #| msgid "Cold Bay"
47129 msgctxt "City in Alaska USA"
47130 msgid "Cold Bay"
47131 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
47132 
47133 #: kstars_i18n.cpp:1353
47134 #, fuzzy, kde-kuit-format
47135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47136 #| msgid "Cold Lake"
47137 msgctxt "City in Alberta Canada"
47138 msgid "Cold Lake"
47139 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
47140 
47141 #: kstars_i18n.cpp:1354
47142 #, fuzzy, kde-kuit-format
47143 #| msgid "Client"
47144 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47145 msgid "Colinet"
47146 msgstr "क्लाएँट"
47147 
47148 #: kstars_i18n.cpp:1355
47149 #, fuzzy, kde-kuit-format
47150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47151 #| msgid "Glendale"
47152 msgctxt "City in Maryland USA"
47153 msgid "College Park"
47154 msgstr "ग्लेन्डाले"
47155 
47156 #: kstars_i18n.cpp:1356
47157 #, fuzzy, kde-kuit-format
47158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47159 #| msgid "Glendale"
47160 msgctxt "City in Tennessee USA"
47161 msgid "Collegedale"
47162 msgstr "ग्लेन्डाले"
47163 
47164 #: kstars_i18n.cpp:1357
47165 #, fuzzy, kde-kuit-format
47166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47167 #| msgid "Colon"
47168 msgctxt "City in Germany"
47169 msgid "Cologne"
47170 msgstr "अपूर्ण विराम"
47171 
47172 #: kstars_i18n.cpp:1358
47173 #, fuzzy, kde-kuit-format
47174 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47175 #| msgid "Colombia"
47176 msgctxt "City in Sri Lanka"
47177 msgid "Colombo"
47178 msgstr "कोलंबिया"
47179 
47180 #: kstars_i18n.cpp:1359
47181 #, fuzzy, kde-kuit-format
47182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47183 #| msgid "Colon"
47184 msgctxt "City in Panama"
47185 msgid "Colon"
47186 msgstr "अपूर्ण विराम"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1360
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in Texas USA"
47191 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47192 msgstr ""
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1361
47195 #, fuzzy, kde-kuit-format
47196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47197 #| msgid "Colorado Springs"
47198 msgctxt "City in Colorado USA"
47199 msgid "Colorado Springs"
47200 msgstr "कोलोरेडो प्रपात"
47201 
47202 #: kstars_i18n.cpp:1362
47203 #, fuzzy, kde-kuit-format
47204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47205 #| msgid "Columbia"
47206 msgctxt "City in Missouri USA"
47207 msgid "Columbia"
47208 msgstr "कोलंबिया"
47209 
47210 #: kstars_i18n.cpp:1363
47211 #, fuzzy, kde-kuit-format
47212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47213 #| msgid "Columbia"
47214 msgctxt "City in South Carolina USA"
47215 msgid "Columbia"
47216 msgstr "कोलंबिया"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1364
47219 #, fuzzy, kde-kuit-format
47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47221 #| msgid "Columbia"
47222 msgctxt "City in Tennessee USA"
47223 msgid "Columbia"
47224 msgstr "कोलंबिया"
47225 
47226 #: kstars_i18n.cpp:1365
47227 #, fuzzy, kde-kuit-format
47228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47229 #| msgid "Columbia"
47230 msgctxt "City in Ohio USA"
47231 msgid "Columbia Station"
47232 msgstr "कोलंबिया"
47233 
47234 #: kstars_i18n.cpp:1366
47235 #, fuzzy, kde-kuit-format
47236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47237 #| msgid "Columbus"
47238 msgctxt "City in Georgia USA"
47239 msgid "Columbus"
47240 msgstr "कोलंबस"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1367
47243 #, fuzzy, kde-kuit-format
47244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47245 #| msgid "Columbus"
47246 msgctxt "City in Mississippi USA"
47247 msgid "Columbus"
47248 msgstr "कोलंबस"
47249 
47250 #: kstars_i18n.cpp:1368
47251 #, fuzzy, kde-kuit-format
47252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47253 #| msgid "Columbus"
47254 msgctxt "City in Nebraska USA"
47255 msgid "Columbus"
47256 msgstr "कोलंबस"
47257 
47258 #: kstars_i18n.cpp:1369
47259 #, fuzzy, kde-kuit-format
47260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47261 #| msgid "Columbus"
47262 msgctxt "City in Ohio USA"
47263 msgid "Columbus"
47264 msgstr "कोलंबस"
47265 
47266 #: kstars_i18n.cpp:1370
47267 #, fuzzy, kde-kuit-format
47268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47269 #| msgid "Comox"
47270 msgctxt "City in Italy"
47271 msgid "Como"
47272 msgstr "कोमोक्स"
47273 
47274 #: kstars_i18n.cpp:1371
47275 #, fuzzy, kde-kuit-format
47276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47277 #| msgid "Comox"
47278 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47279 msgid "Comox"
47280 msgstr "कोमोक्स"
47281 
47282 #: kstars_i18n.cpp:1372
47283 #, fuzzy, kde-kuit-format
47284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47285 #| msgid "Cotonou"
47286 msgctxt "City in California USA"
47287 msgid "Compton"
47288 msgstr "कोटोनू"
47289 
47290 #: kstars_i18n.cpp:1373
47291 #, fuzzy, kde-kuit-format
47292 #| msgid "Country:"
47293 msgctxt "City in Guinea"
47294 msgid "Conakry"
47295 msgstr "देश:"
47296 
47297 #: kstars_i18n.cpp:1374
47298 #, fuzzy, kde-kuit-format
47299 #| msgid "Connection"
47300 msgctxt "City in Chile"
47301 msgid "Concepcion"
47302 msgstr "कनेक्शन"
47303 
47304 #: kstars_i18n.cpp:1375
47305 #, fuzzy, kde-kuit-format
47306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47307 #| msgid "Concord"
47308 msgctxt "City in California USA"
47309 msgid "Concord"
47310 msgstr "कांकोर्ड"
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1376
47313 #, fuzzy, kde-kuit-format
47314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47315 #| msgid "Concord"
47316 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47317 msgid "Concord"
47318 msgstr "कांकोर्ड"
47319 
47320 #: kstars_i18n.cpp:1377
47321 #, fuzzy, kde-kuit-format
47322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47323 #| msgid "London"
47324 msgctxt "City in Oregon USA"
47325 msgid "Condon"
47326 msgstr "लंदन"
47327 
47328 #: kstars_i18n.cpp:1378
47329 #, fuzzy, kde-kuit-format
47330 #| msgid "Convert"
47331 msgctxt "City in Alberta Canada"
47332 msgid "Consort"
47333 msgstr "बदलू"
47334 
47335 #: kstars_i18n.cpp:1379
47336 #, fuzzy, kde-kuit-format
47337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47338 #| msgid "Norway"
47339 msgctxt "City in Arkansas USA"
47340 msgid "Conway"
47341 msgstr "नार्वे"
47342 
47343 #: kstars_i18n.cpp:1380
47344 #, fuzzy, kde-kuit-format
47345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47346 #| msgid "Norway"
47347 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47348 msgid "Conway"
47349 msgstr "नार्वे"
47350 
47351 #: kstars_i18n.cpp:1381
47352 #, kde-kuit-format
47353 msgctxt "City in Australia"
47354 msgid "Coonabarabran"
47355 msgstr ""
47356 
47357 #: kstars_i18n.cpp:1382
47358 #, fuzzy, kde-kuit-format
47359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47360 #| msgid "Copenhagen"
47361 msgctxt "City in Denmark"
47362 msgid "Copenhagen"
47363 msgstr "कोपेनहेगेन"
47364 
47365 #: kstars_i18n.cpp:1383
47366 #, kde-kuit-format
47367 msgctxt "City in Texas USA"
47368 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47369 msgstr ""
47370 
47371 #: kstars_i18n.cpp:1384
47372 #, fuzzy, kde-kuit-format
47373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47374 #| msgid "Somerville"
47375 msgctxt "City in Iowa USA"
47376 msgid "Coralville"
47377 msgstr "सोमरविल्ले"
47378 
47379 #: kstars_i18n.cpp:1385
47380 #, fuzzy, kde-kuit-format
47381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47382 #| msgid "Lorain"
47383 msgctxt "City in Kentucky USA"
47384 msgid "Corbin"
47385 msgstr "लोरैन"
47386 
47387 #: kstars_i18n.cpp:1386
47388 #, fuzzy, kde-kuit-format
47389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47390 #| msgid "Cordova"
47391 msgctxt "City in Alaska USA"
47392 msgid "Cordova"
47393 msgstr "कार्डोवा"
47394 
47395 #: kstars_i18n.cpp:1387
47396 #, fuzzy, kde-kuit-format
47397 #| msgid "Coordinates"
47398 msgctxt "City in Mississippi USA"
47399 msgid "Corinth"
47400 msgstr "निर्देशाँक"
47401 
47402 #: kstars_i18n.cpp:1388
47403 #, fuzzy, kde-kuit-format
47404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47405 #| msgid "Cork"
47406 msgctxt "City in Munster Ireland"
47407 msgid "Cork"
47408 msgstr "कॉर्क"
47409 
47410 #: kstars_i18n.cpp:1389
47411 #, fuzzy, kde-kuit-format
47412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47413 #| msgid "Cranbrook"
47414 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47415 msgid "Corner Brook"
47416 msgstr "क्रैनब्रूक"
47417 
47418 #: kstars_i18n.cpp:1390
47419 #, fuzzy, kde-kuit-format
47420 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47421 #| msgid "Congo"
47422 msgctxt "City in Iowa USA"
47423 msgid "Corning"
47424 msgstr "कांगो"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1391
47427 #, fuzzy, kde-kuit-format
47428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47429 #| msgid "Corvallis"
47430 msgctxt "City in Ontario Canada"
47431 msgid "Cornwall"
47432 msgstr "कोरवैलिस"
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1392
47435 #, fuzzy, kde-kuit-format
47436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47437 #| msgid "Toronto"
47438 msgctxt "City in Alberta Canada"
47439 msgid "Coronation"
47440 msgstr "टोरंटो"
47441 
47442 #: kstars_i18n.cpp:1393
47443 #, fuzzy, kde-kuit-format
47444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47445 #| msgid "Corpus Christi"
47446 msgctxt "City in Texas USA"
47447 msgid "Corpus Christi"
47448 msgstr "कोर्पस क्रिस्टी"
47449 
47450 #: kstars_i18n.cpp:1394
47451 #, fuzzy, kde-kuit-format
47452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47453 #| msgid "Cortez"
47454 msgctxt "City in Colorado USA"
47455 msgid "Cortez"
47456 msgstr "कोर्टेज"
47457 
47458 #: kstars_i18n.cpp:1395
47459 #, fuzzy, kde-kuit-format
47460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47461 #| msgid "Corvallis"
47462 msgctxt "City in Oregon USA"
47463 msgid "Corvallis"
47464 msgstr "कोरवैलिस"
47465 
47466 #: kstars_i18n.cpp:1396
47467 #, fuzzy, kde-kuit-format
47468 #| msgid "Close"
47469 msgctxt "City in Italy"
47470 msgid "Cosenza"
47471 msgstr "बन्न करू"
47472 
47473 #: kstars_i18n.cpp:1397
47474 #, fuzzy, kde-kuit-format
47475 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47476 #| msgid "Costa Rica"
47477 msgctxt "City in California USA"
47478 msgid "Costa Mesa"
47479 msgstr "कोस्टा रिका"
47480 
47481 #: kstars_i18n.cpp:1398
47482 #, fuzzy, kde-kuit-format
47483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47484 #| msgid "Cotonou"
47485 msgctxt "City in Bénin"
47486 msgid "Cotonou"
47487 msgstr "कोटोनू"
47488 
47489 #: kstars_i18n.cpp:1399
47490 #, fuzzy, kde-kuit-format
47491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47492 #| msgid "Columbus"
47493 msgctxt "City in Germany"
47494 msgid "Cottbus"
47495 msgstr "कोलंबस"
47496 
47497 #: kstars_i18n.cpp:1400
47498 #, fuzzy, kde-kuit-format
47499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47500 #| msgid "Portland"
47501 msgctxt "City in Idaho USA"
47502 msgid "Couer d'Alene"
47503 msgstr "पोर्टलैंड"
47504 
47505 #: kstars_i18n.cpp:1401
47506 #, fuzzy, kde-kuit-format
47507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47508 #| msgid "Council Bluffs"
47509 msgctxt "City in Iowa USA"
47510 msgid "Council Bluffs"
47511 msgstr "कांसिल ब्लफ्स"
47512 
47513 #: kstars_i18n.cpp:1402
47514 #, fuzzy, kde-kuit-format
47515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47516 #| msgid "Cortez"
47517 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47518 msgid "Courtenay"
47519 msgstr "कोर्टेज"
47520 
47521 #: kstars_i18n.cpp:1403
47522 #, fuzzy, kde-kuit-format
47523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47524 #| msgid "Coventry"
47525 msgctxt "City in United Kingdom"
47526 msgid "Coventry"
47527 msgstr "कोवेंटरी"
47528 
47529 #: kstars_i18n.cpp:1404
47530 #, fuzzy, kde-kuit-format
47531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47532 #| msgid "Covington"
47533 msgctxt "City in Kentucky USA"
47534 msgid "Covington"
47535 msgstr "कोविंगटन"
47536 
47537 #: kstars_i18n.cpp:1405
47538 #, fuzzy, kde-kuit-format
47539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47540 #| msgid "Cranbrook"
47541 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47542 msgid "Cranbrook"
47543 msgstr "क्रैनब्रूक"
47544 
47545 #: kstars_i18n.cpp:1406
47546 #, fuzzy, kde-kuit-format
47547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47548 #| msgid "Sanford"
47549 msgctxt "City in New Jersey USA"
47550 msgid "Cranford"
47551 msgstr "सैनफोर्ड"
47552 
47553 #: kstars_i18n.cpp:1407
47554 #, fuzzy, kde-kuit-format
47555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47556 #| msgid "Canton"
47557 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47558 msgid "Cranston"
47559 msgstr "कैंटन"
47560 
47561 #: kstars_i18n.cpp:1408
47562 #, fuzzy, kde-kuit-format
47563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47564 #| msgid "Bradford"
47565 msgctxt "City in Nebraska USA"
47566 msgid "Crawford"
47567 msgstr "ब्रेडफोर्ड"
47568 
47569 #: kstars_i18n.cpp:1409
47570 #, fuzzy, kde-kuit-format
47571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47572 #| msgid "Bradford"
47573 msgctxt "City in New Jersey USA"
47574 msgid "Crawford Hill"
47575 msgstr "ब्रेडफोर्ड"
47576 
47577 #: kstars_i18n.cpp:1410
47578 #, fuzzy, kde-kuit-format
47579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47580 #| msgid "Greenwood"
47581 msgctxt "City in Kentucky USA"
47582 msgid "Crestwood"
47583 msgstr "ग्रीनवुड"
47584 
47585 #: kstars_i18n.cpp:1411
47586 #, fuzzy, kde-kuit-format
47587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47588 #| msgid "Greenwood"
47589 msgctxt "City in Missouri USA"
47590 msgid "Crestwood"
47591 msgstr "ग्रीनवुड"
47592 
47593 #: kstars_i18n.cpp:1412
47594 #, kde-kuit-format
47595 msgctxt "City in Illinois USA"
47596 msgid "Creve Coeur"
47597 msgstr ""
47598 
47599 #: kstars_i18n.cpp:1413
47600 #, fuzzy, kde-kuit-format
47601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47602 #| msgid "Battle Creek"
47603 msgctxt "City in Colorado USA"
47604 msgid "Cripple Creek"
47605 msgstr "बैटल क्रीक"
47606 
47607 #: kstars_i18n.cpp:1414
47608 #, fuzzy, kde-kuit-format
47609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47610 #| msgid "Cherokee"
47611 msgctxt "City in Missouri USA"
47612 msgid "Crocker"
47613 msgstr "शेरॉकी"
47614 
47615 #: kstars_i18n.cpp:1415
47616 #, fuzzy, kde-kuit-format
47617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47618 #| msgid "Groton"
47619 msgctxt "City in Nebraska USA"
47620 msgid "Crofton"
47621 msgstr "ग्रोटोन"
47622 
47623 #: kstars_i18n.cpp:1416
47624 #, fuzzy, kde-kuit-format
47625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47626 #| msgid "Granite Falls"
47627 msgctxt "City in Alberta Canada"
47628 msgid "Crowsnest Pass"
47629 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
47630 
47631 #: kstars_i18n.cpp:1417
47632 #, fuzzy, kde-kuit-format
47633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47634 #| msgid "Elk City"
47635 msgctxt "City in Philippines"
47636 msgid "Cubi Point"
47637 msgstr "एल्क सिटी"
47638 
47639 #: kstars_i18n.cpp:1418
47640 #, fuzzy, kde-kuit-format
47641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47642 #| msgid "Duncan"
47643 msgctxt "City in Spain"
47644 msgid "Cuenca"
47645 msgstr "डुन्कन"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1419
47648 #, fuzzy, kde-kuit-format
47649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47650 #| msgid "Colorado"
47651 msgctxt "City in Australia"
47652 msgid "Culgoora"
47653 msgstr "कोलोरेडो"
47654 
47655 #: kstars_i18n.cpp:1420
47656 #, fuzzy, kde-kuit-format
47657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47658 #| msgid "Cedar City"
47659 msgctxt "City in California USA"
47660 msgid "Culver City"
47661 msgstr "सेडार सिटी"
47662 
47663 #: kstars_i18n.cpp:1421
47664 #, fuzzy, kde-kuit-format
47665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47666 #| msgid "Cumberland"
47667 msgctxt "City in Maryland USA"
47668 msgid "Cumberland"
47669 msgstr "कंबरलैंड"
47670 
47671 #: kstars_i18n.cpp:1422
47672 #, fuzzy, kde-kuit-format
47673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47674 #| msgid "Cut Bank"
47675 msgctxt "City in Montana USA"
47676 msgid "Cut Bank"
47677 msgstr "कट बैंक"
47678 
47679 #: kstars_i18n.cpp:1423
47680 #, fuzzy, kde-kuit-format
47681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47682 #| msgid "Campbell River"
47683 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47684 msgid "Cypress River"
47685 msgstr "कैंपबेल नदी"
47686 
47687 #: kstars_i18n.cpp:1424
47688 #, kde-kuit-format
47689 msgctxt "City in Spain"
47690 msgid "Cáceres"
47691 msgstr ""
47692 
47693 #: kstars_i18n.cpp:1425
47694 #, kde-kuit-format
47695 msgctxt "City in Spain"
47696 msgid "Cádiz"
47697 msgstr ""
47698 
47699 #: kstars_i18n.cpp:1426
47700 #, fuzzy, kde-kuit-format
47701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47702 #| msgid "Córdoba"
47703 msgctxt "City in Spain"
47704 msgid "Córdoba"
47705 msgstr "कार्डोबा"
47706 
47707 #: kstars_i18n.cpp:1427
47708 #, fuzzy, kde-kuit-format
47709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47710 #| msgid "Damascus"
47711 msgctxt "City in Bangladesh"
47712 msgid "Dacca"
47713 msgstr "दमस्क"
47714 
47715 #: kstars_i18n.cpp:1428
47716 #, fuzzy, kde-kuit-format
47717 #| msgid "Date:"
47718 msgctxt "City in South Korea"
47719 msgid "Daegu"
47720 msgstr "दिनांक:"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1429
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47725 #| msgid "Hong Kong"
47726 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47727 msgid "Daegwallyeong"
47728 msgstr "हांग कांग"
47729 
47730 #: kstars_i18n.cpp:1430
47731 #, fuzzy, kde-kuit-format
47732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47733 #| msgid "Dijon"
47734 msgctxt "City in South Korea"
47735 msgid "Daejeon"
47736 msgstr "डिजोन"
47737 
47738 #: kstars_i18n.cpp:1431
47739 #, fuzzy, kde-kuit-format
47740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47741 #| msgid "Delaware"
47742 msgctxt "City in Senegal"
47743 msgid "Dakar"
47744 msgstr "डेलावेयर"
47745 
47746 #: kstars_i18n.cpp:1432
47747 #, fuzzy, kde-kuit-format
47748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47749 #| msgid "Dallas"
47750 msgctxt "City in Western sahara"
47751 msgid "Dakhla"
47752 msgstr "डालास"
47753 
47754 #: kstars_i18n.cpp:1433
47755 #, fuzzy, kde-kuit-format
47756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47757 #| msgid "Dallas"
47758 msgctxt "City in Texas USA"
47759 msgid "Dallas"
47760 msgstr "डालास"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:1434
47763 #, kde-kuit-format
47764 msgctxt "City in Finland"
47765 msgid "Dalsbruk"
47766 msgstr ""
47767 
47768 #: kstars_i18n.cpp:1435
47769 #, fuzzy, kde-kuit-format
47770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47771 #| msgid "Bay City"
47772 msgctxt "City in California USA"
47773 msgid "Daly City"
47774 msgstr "बे सिटी"
47775 
47776 #: kstars_i18n.cpp:1436
47777 #, fuzzy, kde-kuit-format
47778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47779 #| msgid "Damascus"
47780 msgctxt "City in Syria"
47781 msgid "Damascus"
47782 msgstr "दमस्क"
47783 
47784 #: kstars_i18n.cpp:1437
47785 #, fuzzy, kde-kuit-format
47786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47787 #| msgid "Damascus"
47788 msgctxt "City in Italy"
47789 msgid "Damecuta"
47790 msgstr "दमस्क"
47791 
47792 #: kstars_i18n.cpp:1438
47793 #, fuzzy, kde-kuit-format
47794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47795 #| msgid "Danbury"
47796 msgctxt "City in Connecticut USA"
47797 msgid "Danbury"
47798 msgstr "डैनबरी"
47799 
47800 #: kstars_i18n.cpp:1439
47801 #, fuzzy, kde-kuit-format
47802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47803 #| msgid "Bar Harbor"
47804 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47805 msgid "Daniel's Harbour"
47806 msgstr "बार हार्बर"
47807 
47808 #: kstars_i18n.cpp:1440
47809 #, fuzzy, kde-kuit-format
47810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47811 #| msgid "Dillon"
47812 msgctxt "City in Connecticut USA"
47813 msgid "Danielson"
47814 msgstr "डिल्लोन"
47815 
47816 #: kstars_i18n.cpp:1441
47817 #, fuzzy, kde-kuit-format
47818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47819 #| msgid "Danville"
47820 msgctxt "City in Iowa USA"
47821 msgid "Danville"
47822 msgstr "डैनविले"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1442
47825 #, fuzzy, kde-kuit-format
47826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47827 #| msgid "Danville"
47828 msgctxt "City in Virginia USA"
47829 msgid "Danville"
47830 msgstr "डैनविले"
47831 
47832 #: kstars_i18n.cpp:1443
47833 #, fuzzy, kde-kuit-format
47834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47835 #| msgid "Dayton"
47836 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47837 msgid "Danyang"
47838 msgstr "डेटन"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:1444
47841 #, fuzzy, kde-kuit-format
47842 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47843 #| msgid "Japan"
47844 msgctxt "City in Togo"
47845 msgid "Dapaong"
47846 msgstr "जापान"
47847 
47848 #: kstars_i18n.cpp:1445
47849 #, kde-kuit-format
47850 msgctxt "City in Tanzania"
47851 msgid "Dar es Salaam"
47852 msgstr ""
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1446
47855 #, fuzzy, kde-kuit-format
47856 #| msgid "Date format"
47857 msgctxt "City in Germany"
47858 msgid "Darmstadt"
47859 msgstr "दिनांक प्रारूप"
47860 
47861 #: kstars_i18n.cpp:1447
47862 #, fuzzy, kde-kuit-format
47863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47864 #| msgid "Darwin"
47865 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47866 msgid "Darwin"
47867 msgstr "डार्विन"
47868 
47869 #: kstars_i18n.cpp:1448
47870 #, fuzzy, kde-kuit-format
47871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47872 #| msgid "Dauphin"
47873 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47874 msgid "Dauphin"
47875 msgstr "डाउफीन"
47876 
47877 #: kstars_i18n.cpp:1449
47878 #, fuzzy, kde-kuit-format
47879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47880 #| msgid "Davenport"
47881 msgctxt "City in Iowa USA"
47882 msgid "Davenport"
47883 msgstr "डेवनपोर्ट"
47884 
47885 #: kstars_i18n.cpp:1450
47886 #, fuzzy, kde-kuit-format
47887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47888 #| msgid "Madison"
47889 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47890 msgid "Davidson"
47891 msgstr "मैडिसन"
47892 
47893 #: kstars_i18n.cpp:1451
47894 #, kde-kuit-format
47895 msgctxt "City in Texas USA"
47896 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47897 msgstr ""
47898 
47899 #: kstars_i18n.cpp:1452
47900 #, fuzzy, kde-kuit-format
47901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47902 #| msgid "Dawson Creek"
47903 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47904 msgid "Dawson Creek"
47905 msgstr "डाउसन क्रीक"
47906 
47907 #: kstars_i18n.cpp:1453
47908 #, fuzzy, kde-kuit-format
47909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47910 #| msgid "Dayton"
47911 msgctxt "City in Ohio USA"
47912 msgid "Dayton"
47913 msgstr "डेटन"
47914 
47915 #: kstars_i18n.cpp:1454
47916 #, fuzzy, kde-kuit-format
47917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47918 #| msgid "Dayton"
47919 msgctxt "City in Tennessee USA"
47920 msgid "Dayton"
47921 msgstr "डेटन"
47922 
47923 #: kstars_i18n.cpp:1455
47924 #, fuzzy, kde-kuit-format
47925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47926 #| msgid "Daytona Beach"
47927 msgctxt "City in Florida USA"
47928 msgid "Daytona Beach"
47929 msgstr "डेटन-बीच"
47930 
47931 #: kstars_i18n.cpp:1456
47932 #, fuzzy, kde-kuit-format
47933 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47934 #| msgid "Denmark"
47935 msgctxt "City in South Africa"
47936 msgid "De Aar"
47937 msgstr "डेनमार्क"
47938 
47939 #: kstars_i18n.cpp:1457
47940 #, fuzzy, kde-kuit-format
47941 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47942 #| msgid "Mayotte"
47943 msgctxt "City in Indiana USA"
47944 msgid "DeMotte"
47945 msgstr "मयोटे"
47946 
47947 #: kstars_i18n.cpp:1458
47948 #, fuzzy, kde-kuit-format
47949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47950 #| msgid "Deadhorse"
47951 msgctxt "City in Alaska USA"
47952 msgid "Deadhorse"
47953 msgstr "डेडहोर्स"
47954 
47955 #: kstars_i18n.cpp:1459
47956 #, fuzzy, kde-kuit-format
47957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47958 #| msgid "Glenwood"
47959 msgctxt "City in Alberta Canada"
47960 msgid "Deadwood"
47961 msgstr "ग्लेनवुड"
47962 
47963 #: kstars_i18n.cpp:1460
47964 #, fuzzy, kde-kuit-format
47965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47966 #| msgid "Debrecen"
47967 msgctxt "City in Michigan USA"
47968 msgid "Dearborn"
47969 msgstr "डिब्रेसीन"
47970 
47971 #: kstars_i18n.cpp:1461
47972 #, fuzzy, kde-kuit-format
47973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47974 #| msgid "Yorkton"
47975 msgctxt "City in Michigan USA"
47976 msgid "Dearborn Heights"
47977 msgstr "योर्कटन"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1462
47980 #, fuzzy, kde-kuit-format
47981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47982 #| msgid "Debrecen"
47983 msgctxt "City in Illinois USA"
47984 msgid "Dearborn Obs."
47985 msgstr "डिब्रेसीन"
47986 
47987 #: kstars_i18n.cpp:1463
47988 #, fuzzy, kde-kuit-format
47989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47990 #| msgid "Great Falls"
47991 msgctxt "City in California USA"
47992 msgid "Death Valley"
47993 msgstr "ग्रेट प्रपात"
47994 
47995 #: kstars_i18n.cpp:1464
47996 #, fuzzy, kde-kuit-format
47997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47998 #| msgid "Debrecen"
47999 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48000 msgid "Debrecen"
48001 msgstr "डिब्रेसीन"
48002 
48003 #: kstars_i18n.cpp:1465
48004 #, fuzzy, kde-kuit-format
48005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48006 #| msgid "Delaware"
48007 msgctxt "City in Illinois USA"
48008 msgid "Decataur"
48009 msgstr "डेलावेयर"
48010 
48011 #: kstars_i18n.cpp:1466
48012 #, fuzzy, kde-kuit-format
48013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48014 #| msgid "Decimomannu"
48015 msgctxt "City in Italy"
48016 msgid "Decimomannu"
48017 msgstr "डेसिमोमान्नू"
48018 
48019 #: kstars_i18n.cpp:1467
48020 #, fuzzy, kde-kuit-format
48021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48022 #| msgid "Green River"
48023 msgctxt "City in Ontario Canada"
48024 msgid "Deep River"
48025 msgstr "ग्रीन नदी"
48026 
48027 #: kstars_i18n.cpp:1468
48028 #, fuzzy, kde-kuit-format
48029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48030 #| msgid "Deer Lake"
48031 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48032 msgid "Deer Lake"
48033 msgstr "डीर झील"
48034 
48035 #: kstars_i18n.cpp:1469
48036 #, fuzzy, kde-kuit-format
48037 #| msgctxt "use default color scheme"
48038 #| msgid "Default Colors"
48039 msgctxt "City in Illinois USA"
48040 msgid "Dekalb"
48041 msgstr "मूलभूत रँग"
48042 
48043 #: kstars_i18n.cpp:1470
48044 #, fuzzy, kde-kuit-format
48045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48046 #| msgid "Del Rio"
48047 msgctxt "City in Texas USA"
48048 msgid "Del Rio"
48049 msgstr "डेल रियो"
48050 
48051 #: kstars_i18n.cpp:1471
48052 #, fuzzy, kde-kuit-format
48053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48054 #| msgid "Delta"
48055 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48056 msgid "Delavan"
48057 msgstr "डेल्टा"
48058 
48059 #: kstars_i18n.cpp:1472
48060 #, fuzzy, kde-kuit-format
48061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48062 #| msgid "Del Rio"
48063 msgctxt "City in Louisiana USA"
48064 msgid "Delhi"
48065 msgstr "डेल रियो"
48066 
48067 #: kstars_i18n.cpp:1473
48068 #, fuzzy, kde-kuit-format
48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48070 #| msgid "Delta"
48071 msgctxt "City in Utah USA"
48072 msgid "Delta"
48073 msgstr "डेल्टा"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1474
48076 #, fuzzy, kde-kuit-format
48077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48078 #| msgid "Grand Junction"
48079 msgctxt "City in Alaska USA"
48080 msgid "Delta Junction"
48081 msgstr "ग्रैंड जंक्शन"
48082 
48083 #: kstars_i18n.cpp:1475
48084 #, kde-kuit-format
48085 msgctxt "City in Alberta Canada"
48086 msgid "Demmitt"
48087 msgstr ""
48088 
48089 #: kstars_i18n.cpp:1476
48090 #, kde-kuit-format
48091 msgctxt "City in Alaska USA"
48092 msgid "Denali National Park"
48093 msgstr ""
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1477
48096 #, fuzzy, kde-kuit-format
48097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48098 #| msgid "Denton"
48099 msgctxt "City in Texas USA"
48100 msgid "Denton"
48101 msgstr "डेंटन"
48102 
48103 #: kstars_i18n.cpp:1478
48104 #, fuzzy, kde-kuit-format
48105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48106 #| msgid "Denver"
48107 msgctxt "City in Colorado USA"
48108 msgid "Denver"
48109 msgstr "डेनवेर"
48110 
48111 #: kstars_i18n.cpp:1479
48112 #, fuzzy, kde-kuit-format
48113 #| msgid "Retry"
48114 msgctxt "City in United Kingdom"
48115 msgid "Derby"
48116 msgstr "फिनु कोसिस करू"
48117 
48118 #: kstars_i18n.cpp:1480
48119 #, fuzzy, kde-kuit-format
48120 #| msgid "Retry"
48121 msgctxt "City in Connecticut USA"
48122 msgid "Derby"
48123 msgstr "फिनु कोसिस करू"
48124 
48125 #: kstars_i18n.cpp:1481
48126 #, fuzzy, kde-kuit-format
48127 #| msgid "Mercury"
48128 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48129 msgid "Derry"
48130 msgstr "मर्क्युरी"
48131 
48132 #: kstars_i18n.cpp:1482
48133 #, fuzzy, kde-kuit-format
48134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48135 #| msgid "Des Moines"
48136 msgctxt "City in Iowa USA"
48137 msgid "Des Moines"
48138 msgstr "डेस म्वायंस"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1483
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48143 #| msgid "Des Moines"
48144 msgctxt "City in Illinois USA"
48145 msgid "Des Plaines"
48146 msgstr "डेस म्वायंस"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1484
48149 #, fuzzy, kde-kuit-format
48150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48151 #| msgid "Des Moines"
48152 msgctxt "City in Quebec Canada"
48153 msgid "Desbiens"
48154 msgstr "डेस म्वायंस"
48155 
48156 #: kstars_i18n.cpp:1485
48157 #, fuzzy, kde-kuit-format
48158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48159 #| msgid "Nassau"
48160 msgctxt "City in Germany"
48161 msgid "Dessau"
48162 msgstr "नासाउ"
48163 
48164 #: kstars_i18n.cpp:1486
48165 #, fuzzy, kde-kuit-format
48166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48167 #| msgid "Detroit"
48168 msgctxt "City in Michigan USA"
48169 msgid "Detroit"
48170 msgstr "डेट्रायट"
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1487
48173 #, fuzzy, kde-kuit-format
48174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48175 #| msgid "Devils Lake"
48176 msgctxt "City in North Dakota USA"
48177 msgid "Devils Lake"
48178 msgstr "डेविल्स झील"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1488
48181 #, kde-kuit-format
48182 msgctxt "City in Texas USA"
48183 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48184 msgstr ""
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1489
48187 #, fuzzy, kde-kuit-format
48188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48189 #| msgid "Dhahran"
48190 msgctxt "City in Saudi Arabia"
48191 msgid "Dhahran"
48192 msgstr "धरान"
48193 
48194 #: kstars_i18n.cpp:1490
48195 #, fuzzy, kde-kuit-format
48196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48197 #| msgid "Soda Springs"
48198 msgctxt "City in California USA"
48199 msgid "Diamond Bar"
48200 msgstr "सोडा प्रपात"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1491
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48205 #| msgid "Soda Springs"
48206 msgctxt "City in California USA"
48207 msgid "Diamond Springs"
48208 msgstr "सोडा प्रपात"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1492
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48213 #| msgid "Dickinson"
48214 msgctxt "City in North Dakota USA"
48215 msgid "Dickinson"
48216 msgstr "डिकिंसन"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:1493
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48221 #| msgid "Dickinson"
48222 msgctxt "City in Texas USA"
48223 msgid "Dickinson"
48224 msgstr "डिकिंसन"
48225 
48226 #: kstars_i18n.cpp:1494
48227 #, fuzzy, kde-kuit-format
48228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48229 #| msgid "Diego Garcia"
48230 msgctxt "City in US Territory"
48231 msgid "Diego Garcia"
48232 msgstr "डियेगो ग्रेसिया"
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1495
48235 #, kde-kuit-format
48236 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48237 msgid "Digby"
48238 msgstr ""
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1496
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48243 #| msgid "Dijon"
48244 msgctxt "City in Côte d'or France"
48245 msgid "Dijon"
48246 msgstr "डिजोन"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1497
48249 #, fuzzy, kde-kuit-format
48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48251 #| msgid "Dillingham"
48252 msgctxt "City in Hawaii USA"
48253 msgid "Dillingham"
48254 msgstr "डिलिंघम"
48255 
48256 #: kstars_i18n.cpp:1498
48257 #, fuzzy, kde-kuit-format
48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48259 #| msgid "Dillon"
48260 msgctxt "City in Montana USA"
48261 msgid "Dillon"
48262 msgstr "डिल्लोन"
48263 
48264 #: kstars_i18n.cpp:1499
48265 #, fuzzy, kde-kuit-format
48266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48267 #| msgid "Dillon"
48268 msgctxt "City in South Carolina USA"
48269 msgid "Dillon"
48270 msgstr "डिल्लोन"
48271 
48272 #: kstars_i18n.cpp:1500
48273 #, fuzzy, kde-kuit-format
48274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48275 #| msgid "Diyarbakir"
48276 msgctxt "City in Turkey"
48277 msgid "Diyarbakir"
48278 msgstr "डियारबकीर"
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1501
48281 #, fuzzy, kde-kuit-format
48282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48283 #| msgid "Latina"
48284 msgctxt "City in Indonesia"
48285 msgid "Djakarta"
48286 msgstr "लैटिना"
48287 
48288 #: kstars_i18n.cpp:1502
48289 #, fuzzy, kde-kuit-format
48290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48291 #| msgid "Berbera"
48292 msgctxt "City in Tunisia"
48293 msgid "Djerba"
48294 msgstr "बेरबेरा"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:1503
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48299 #| msgid "Djibouti"
48300 msgctxt "City in Djibouti"
48301 msgid "Djibouti"
48302 msgstr "दिबोती"
48303 
48304 #: kstars_i18n.cpp:1504
48305 #, kde-kuit-format
48306 msgctxt "City in Ukraine"
48307 msgid "Dnipropetropsk"
48308 msgstr ""
48309 
48310 #: kstars_i18n.cpp:1505
48311 #, fuzzy, kde-kuit-format
48312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48313 #| msgid "Dayton"
48314 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48315 msgid "Doaktown"
48316 msgstr "डेटन"
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1506
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48321 #| msgid "Dodge City"
48322 msgctxt "City in Kansas USA"
48323 msgid "Dodge City"
48324 msgstr "डोज सिटी"
48325 
48326 #: kstars_i18n.cpp:1507
48327 #, fuzzy, kde-kuit-format
48328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48329 #| msgid "Dodoma"
48330 msgctxt "City in Tanzania"
48331 msgid "Dodoma"
48332 msgstr "डोडोमा"
48333 
48334 #: kstars_i18n.cpp:1508
48335 #, fuzzy, kde-kuit-format
48336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48337 #| msgid "Doha"
48338 msgctxt "City in Qatar"
48339 msgid "Doha"
48340 msgstr "दोहा"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1509
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48345 #| msgid "Dodoma"
48346 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48347 msgid "Dokdo"
48348 msgstr "डोडोमा"
48349 
48350 #: kstars_i18n.cpp:1510
48351 #, fuzzy, kde-kuit-format
48352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48353 #| msgid "Douglas"
48354 msgctxt "City in Quebec Canada"
48355 msgid "Dolbeau"
48356 msgstr "डगलस"
48357 
48358 #: kstars_i18n.cpp:1511
48359 #, fuzzy, kde-kuit-format
48360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48361 #| msgid "Dawson Creek"
48362 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48363 msgid "Dome Creek"
48364 msgstr "डाउसन क्रीक"
48365 
48366 #: kstars_i18n.cpp:1512
48367 #, kde-kuit-format
48368 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48369 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48370 msgstr ""
48371 
48372 #: kstars_i18n.cpp:1513
48373 #, fuzzy, kde-kuit-format
48374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48375 #| msgid "Senegal"
48376 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48377 msgid "Donegal"
48378 msgstr "सेनेगल"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1514
48381 #, kde-kuit-format
48382 msgctxt "City in Ukraine"
48383 msgid "Donets'k"
48384 msgstr ""
48385 
48386 #: kstars_i18n.cpp:1515
48387 #, fuzzy, kde-kuit-format
48388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48389 #| msgid "Incheon"
48390 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48391 msgid "Dongducheon"
48392 msgstr "इन्टेओन"
48393 
48394 #: kstars_i18n.cpp:1516
48395 #, fuzzy, kde-kuit-format
48396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48397 #| msgid "Doha"
48398 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48399 msgid "Donghae"
48400 msgstr "दोहा"
48401 
48402 #: kstars_i18n.cpp:1517
48403 #, fuzzy, kde-kuit-format
48404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48405 #| msgid "Deer Lake"
48406 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48407 msgid "Dore Lake"
48408 msgstr "डीर झील"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1518
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48413 #| msgid "Dortmund"
48414 msgctxt "City in Germany"
48415 msgid "Dortmund"
48416 msgstr "डार्टमंड"
48417 
48418 #: kstars_i18n.cpp:1519
48419 #, kde-kuit-format
48420 msgctxt "City in Quebec Canada"
48421 msgid "Dorval-Lodge"
48422 msgstr ""
48423 
48424 #: kstars_i18n.cpp:1520
48425 #, fuzzy, kde-kuit-format
48426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48427 #| msgid "Dothan"
48428 msgctxt "City in Alabama USA"
48429 msgid "Dothan"
48430 msgstr "डोथान"
48431 
48432 #: kstars_i18n.cpp:1521
48433 #, fuzzy, kde-kuit-format
48434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48435 #| msgid "Douglas"
48436 msgctxt "City in Cameroon"
48437 msgid "Douala"
48438 msgstr "डगलस"
48439 
48440 #: kstars_i18n.cpp:1522
48441 #, fuzzy, kde-kuit-format
48442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48443 #| msgid "Douglas"
48444 msgctxt "City in Isle of Man"
48445 msgid "Douglas"
48446 msgstr "डगलस"
48447 
48448 #: kstars_i18n.cpp:1523
48449 #, fuzzy, kde-kuit-format
48450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48451 #| msgid "Dover"
48452 msgctxt "City in United Kingdom"
48453 msgid "Dover"
48454 msgstr "डोवर"
48455 
48456 #: kstars_i18n.cpp:1524
48457 #, fuzzy, kde-kuit-format
48458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48459 #| msgid "Dover"
48460 msgctxt "City in Delaware USA"
48461 msgid "Dover"
48462 msgstr "डोवर"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:1525
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48467 #| msgid "Dover"
48468 msgctxt "City in Florida USA"
48469 msgid "Dover"
48470 msgstr "डोवर"
48471 
48472 #: kstars_i18n.cpp:1526
48473 #, fuzzy, kde-kuit-format
48474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48475 #| msgid "Dover"
48476 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48477 msgid "Dover"
48478 msgstr "डोवर"
48479 
48480 #: kstars_i18n.cpp:1527
48481 #, fuzzy, kde-kuit-format
48482 #| msgid "None"
48483 msgctxt "City in California USA"
48484 msgid "Downey"
48485 msgstr "किछु नहि"
48486 
48487 #: kstars_i18n.cpp:1528
48488 #, kde-kuit-format
48489 msgctxt "City in Germany"
48490 msgid "Dr. Remeis"
48491 msgstr ""
48492 
48493 #: kstars_i18n.cpp:1529
48494 #, fuzzy, kde-kuit-format
48495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48496 #| msgid "Bremen"
48497 msgctxt "City in Norway"
48498 msgid "Drammen"
48499 msgstr "ब्रेमेन"
48500 
48501 #: kstars_i18n.cpp:1530
48502 #, fuzzy, kde-kuit-format
48503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48504 #| msgid "Great Falls"
48505 msgctxt "City in Alberta Canada"
48506 msgid "Drayton Valley"
48507 msgstr "ग्रेट प्रपात"
48508 
48509 #: kstars_i18n.cpp:1531
48510 #, fuzzy, kde-kuit-format
48511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48512 #| msgid "Dresden"
48513 msgctxt "City in Germany"
48514 msgid "Dresden"
48515 msgstr "ड्रीसडेन"
48516 
48517 #: kstars_i18n.cpp:1532
48518 #, fuzzy, kde-kuit-format
48519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48520 #| msgid "Greenwood"
48521 msgctxt "City in Ontario Canada"
48522 msgid "Driftwood"
48523 msgstr "ग्रीनवुड"
48524 
48525 #: kstars_i18n.cpp:1533
48526 #, fuzzy, kde-kuit-format
48527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48528 #| msgid "Brownsville"
48529 msgctxt "City in Alberta Canada"
48530 msgid "Drumheller"
48531 msgstr "ब्राउन्सविले"
48532 
48533 #: kstars_i18n.cpp:1534
48534 #, fuzzy, kde-kuit-format
48535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48536 #| msgid "Brownsville"
48537 msgctxt "City in Quebec Canada"
48538 msgid "Drummondville"
48539 msgstr "ब्राउन्सविले"
48540 
48541 #: kstars_i18n.cpp:1535
48542 #, fuzzy, kde-kuit-format
48543 #| msgid "Driver:"
48544 msgctxt "City in Croatia"
48545 msgid "Druvar"
48546 msgstr "ड्राइवर:"
48547 
48548 #: kstars_i18n.cpp:1536
48549 #, fuzzy, kde-kuit-format
48550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48551 #| msgid "Dryden"
48552 msgctxt "City in Ontario Canada"
48553 msgid "Dryden"
48554 msgstr "ड्राइडेन"
48555 
48556 #: kstars_i18n.cpp:1537
48557 #, fuzzy, kde-kuit-format
48558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48559 #| msgid "Dubai"
48560 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48561 msgid "Dubai"
48562 msgstr "दुबइ"
48563 
48564 #: kstars_i18n.cpp:1538
48565 #, fuzzy, kde-kuit-format
48566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48567 #| msgid "Dublin"
48568 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48569 msgid "Dublin"
48570 msgstr "डब्लिन"
48571 
48572 #: kstars_i18n.cpp:1539
48573 #, fuzzy, kde-kuit-format
48574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48575 #| msgid "Libreville"
48576 msgctxt "City in Ontario Canada"
48577 msgid "Dubreuilville"
48578 msgstr "लीब्रेविल्ले"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1540
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48583 #| msgid "Dubrovnik"
48584 msgctxt "City in Croatia"
48585 msgid "Dubrovnik"
48586 msgstr "ड्यूब्रोवनिक"
48587 
48588 #: kstars_i18n.cpp:1541
48589 #, fuzzy, kde-kuit-format
48590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48591 #| msgid "Dubuque"
48592 msgctxt "City in Iowa USA"
48593 msgid "Dubuque"
48594 msgstr "ड्यूबेक"
48595 
48596 #: kstars_i18n.cpp:1542
48597 #, fuzzy, kde-kuit-format
48598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48599 #| msgid "Dublin"
48600 msgctxt "City in Siberia Russia"
48601 msgid "Dudinka"
48602 msgstr "डब्लिन"
48603 
48604 #: kstars_i18n.cpp:1543
48605 #, fuzzy, kde-kuit-format
48606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48607 #| msgid "Augsburg"
48608 msgctxt "City in Germany"
48609 msgid "Duisburg"
48610 msgstr "आग्सबर्ग"
48611 
48612 #: kstars_i18n.cpp:1544
48613 #, fuzzy, kde-kuit-format
48614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48615 #| msgid "Duluth"
48616 msgctxt "City in Minnesota USA"
48617 msgid "Duluth"
48618 msgstr "डुलुथ"
48619 
48620 #: kstars_i18n.cpp:1545
48621 #, fuzzy, kde-kuit-format
48622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48623 #| msgid "Duncan"
48624 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48625 msgid "Duncan"
48626 msgstr "डुन्कन"
48627 
48628 #: kstars_i18n.cpp:1546
48629 #, fuzzy, kde-kuit-format
48630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48631 #| msgid "Duncan"
48632 msgctxt "City in Maryland USA"
48633 msgid "Dundalk"
48634 msgstr "डुन्कन"
48635 
48636 #: kstars_i18n.cpp:1547
48637 #, fuzzy, kde-kuit-format
48638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48639 #| msgid "Dublin"
48640 msgctxt "City in New Zealand"
48641 msgid "Dunedin"
48642 msgstr "डब्लिन"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1548
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48647 #| msgid "Brunswick"
48648 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48649 msgid "Dunkirk"
48650 msgstr "ब्रंसविक"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1549
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48655 #| msgid "Duncan"
48656 msgctxt "City in Iowa USA"
48657 msgid "Dunlap"
48658 msgstr "डुन्कन"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1550
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48663 #| msgid "Brunswick"
48664 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48665 msgid "Dunsink"
48666 msgstr "ब्रंसविक"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1551
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48671 #| msgid "Durango"
48672 msgctxt "City in Colorado USA"
48673 msgid "Durango"
48674 msgstr "ड्यूरांगो"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1552
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48679 #| msgid "Burbank"
48680 msgctxt "City in South Africa"
48681 msgid "Durban"
48682 msgstr "बरबैंक"
48683 
48684 #: kstars_i18n.cpp:1553
48685 #, fuzzy, kde-kuit-format
48686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48687 #| msgid "Durham"
48688 msgctxt "City in North Carolina USA"
48689 msgid "Durham"
48690 msgstr "डरहम"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:1554
48693 #, fuzzy, kde-kuit-format
48694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48695 #| msgid "Dutch Harbor"
48696 msgctxt "City in Alaska USA"
48697 msgid "Dutch Harbor"
48698 msgstr "डच हार्बर"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1555
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48703 #| msgid "Princeton"
48704 msgctxt "City in Netherlands"
48705 msgid "Dwingeloo Obs."
48706 msgstr "प्रिन्सटन"
48707 
48708 #: kstars_i18n.cpp:1556
48709 #, kde-kuit-format
48710 msgctxt "City in Tennessee USA"
48711 msgid "Dyer Observatory"
48712 msgstr ""
48713 
48714 #: kstars_i18n.cpp:1557
48715 #, fuzzy, kde-kuit-format
48716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48717 #| msgid "Düsseldorf"
48718 msgctxt "City in Germany"
48719 msgid "Düsseldorf"
48720 msgstr "डसेलडोर्फ"
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:1558
48723 #, fuzzy, kde-kuit-format
48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48725 #| msgid "Esfahan"
48726 msgctxt "City in Minnesota USA"
48727 msgid "Eagan"
48728 msgstr "एस्फहान"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1559
48731 #, fuzzy, kde-kuit-format
48732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48733 #| msgid "Eagle"
48734 msgctxt "City in Alaska USA"
48735 msgid "Eagle"
48736 msgstr "इगल"
48737 
48738 #: kstars_i18n.cpp:1560
48739 #, fuzzy, kde-kuit-format
48740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48741 #| msgid "Eagle River"
48742 msgctxt "City in Alaska USA"
48743 msgid "Eagle River"
48744 msgstr "इगल नदी"
48745 
48746 #: kstars_i18n.cpp:1561
48747 #, fuzzy, kde-kuit-format
48748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48749 #| msgid "Niagara Falls"
48750 msgctxt "City in Ontario Canada"
48751 msgid "Ear Falls"
48752 msgstr "नियाग्रा प्रपात"
48753 
48754 #: kstars_i18n.cpp:1562
48755 #, fuzzy, kde-kuit-format
48756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48757 #| msgid "Earlton"
48758 msgctxt "City in Ontario Canada"
48759 msgid "Earlton"
48760 msgstr "एर्लटन"
48761 
48762 #: kstars_i18n.cpp:1563
48763 #, fuzzy, kde-kuit-format
48764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48765 #| msgid "East London"
48766 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48767 msgid "East Boston"
48768 msgstr "पूर्वी लंदन"
48769 
48770 #: kstars_i18n.cpp:1564
48771 #, fuzzy, kde-kuit-format
48772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48773 #| msgid "Brunswick"
48774 msgctxt "City in New Jersey USA"
48775 msgid "East Brunswick"
48776 msgstr "ब्रंसविक"
48777 
48778 #: kstars_i18n.cpp:1565
48779 #, fuzzy, kde-kuit-format
48780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48781 #| msgid "Lansing"
48782 msgctxt "City in Michigan USA"
48783 msgid "East Lansing"
48784 msgstr "लैंसिंग"
48785 
48786 #: kstars_i18n.cpp:1566
48787 #, fuzzy, kde-kuit-format
48788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48789 #| msgid "Las Vegas"
48790 msgctxt "City in Nevada USA"
48791 msgid "East Las Vegas"
48792 msgstr "लास वेगास"
48793 
48794 #: kstars_i18n.cpp:1567
48795 #, fuzzy, kde-kuit-format
48796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48797 #| msgid "East London"
48798 msgctxt "City in South Africa"
48799 msgid "East London"
48800 msgstr "पूर्वी लंदन"
48801 
48802 #: kstars_i18n.cpp:1568
48803 #, fuzzy, kde-kuit-format
48804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48805 #| msgid "Los Angeles"
48806 msgctxt "City in California USA"
48807 msgid "East Los Angeles"
48808 msgstr "लास एंजेल्स"
48809 
48810 #: kstars_i18n.cpp:1569
48811 #, fuzzy, kde-kuit-format
48812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48813 #| msgid "Orange"
48814 msgctxt "City in New Jersey USA"
48815 msgid "East Orange"
48816 msgstr "नारंगी"
48817 
48818 #: kstars_i18n.cpp:1570
48819 #, fuzzy, kde-kuit-format
48820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48821 #| msgid "East London"
48822 msgctxt "City in Georgia USA"
48823 msgid "East Point"
48824 msgstr "पूर्वी लंदन"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1571
48827 #, fuzzy, kde-kuit-format
48828 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48829 #| msgid "St. Lucia"
48830 msgctxt "City in Illinois USA"
48831 msgid "East St. Louis"
48832 msgstr "सेंट लूसिया"
48833 
48834 #: kstars_i18n.cpp:1572
48835 #, fuzzy, kde-kuit-format
48836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48837 #| msgid "Strasbourg"
48838 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48839 msgid "East Stroudsburg"
48840 msgstr "स्ट्रैसबर्ग"
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:1573
48843 #, fuzzy, kde-kuit-format
48844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48845 #| msgid "Evanston"
48846 msgctxt "City in Washington USA"
48847 msgid "East Wenatchee"
48848 msgstr "इवांस्टोन"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1574
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48853 #| msgid "Hampton"
48854 msgctxt "City in New Jersey USA"
48855 msgid "Eastampton"
48856 msgstr "हैम्पटन"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1575
48859 #, fuzzy, kde-kuit-format
48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48861 #| msgid "Evanston"
48862 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48863 msgid "Eastport"
48864 msgstr "इवांस्टोन"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1576
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48869 #| msgid "Edmonton"
48870 msgctxt "City in Georgia USA"
48871 msgid "Eatonton"
48872 msgstr "एडमोंटेन"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1577
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48877 #| msgid "Eau Claire"
48878 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48879 msgid "Eau Claire"
48880 msgstr "इयाओ क्लैयर"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1578
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48885 #| msgid "Hobart"
48886 msgctxt "City in Spain"
48887 msgid "Ebro"
48888 msgstr "होबार्ट"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1579
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48893 #| msgid "Edson"
48894 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48895 msgid "Eddystone"
48896 msgstr "एडिसन"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1580
48899 #, fuzzy, kde-kuit-format
48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48901 #| msgid "Erding"
48902 msgctxt "City in Minnesota USA"
48903 msgid "Edina"
48904 msgstr "एर्डींग"
48905 
48906 #: kstars_i18n.cpp:1581
48907 #, fuzzy, kde-kuit-format
48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48909 #| msgid "Edinburgh"
48910 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48911 msgid "Edinburgh"
48912 msgstr "एडिनबर्ग"
48913 
48914 #: kstars_i18n.cpp:1582
48915 #, fuzzy, kde-kuit-format
48916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48917 #| msgid "Edson"
48918 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48919 msgid "Edmond"
48920 msgstr "एडिसन"
48921 
48922 #: kstars_i18n.cpp:1583
48923 #, fuzzy, kde-kuit-format
48924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48925 #| msgid "Edmonton"
48926 msgctxt "City in Washington USA"
48927 msgid "Edmonds"
48928 msgstr "एडमोंटेन"
48929 
48930 #: kstars_i18n.cpp:1584
48931 #, fuzzy, kde-kuit-format
48932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48933 #| msgid "Edmonton"
48934 msgctxt "City in Alberta Canada"
48935 msgid "Edmonton"
48936 msgstr "एडमोंटेन"
48937 
48938 #: kstars_i18n.cpp:1585
48939 #, fuzzy, kde-kuit-format
48940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48941 #| msgid "Edmonton"
48942 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48943 msgid "Edmundston"
48944 msgstr "एडमोंटेन"
48945 
48946 #: kstars_i18n.cpp:1586
48947 #, fuzzy, kde-kuit-format
48948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48949 #| msgid "Edson"
48950 msgctxt "City in Texas USA"
48951 msgid "Edna"
48952 msgstr "एडिसन"
48953 
48954 #: kstars_i18n.cpp:1587
48955 #, fuzzy, kde-kuit-format
48956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48957 #| msgid "Edson"
48958 msgctxt "City in Alberta Canada"
48959 msgid "Edson"
48960 msgstr "एडिसन"
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:1588
48963 #, fuzzy, kde-kuit-format
48964 #| msgid "date"
48965 msgctxt "City in Vanuatu"
48966 msgid "Efate"
48967 msgstr "तिथि"
48968 
48969 #: kstars_i18n.cpp:1589
48970 #, fuzzy, kde-kuit-format
48971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48972 #| msgid "Esbjerg"
48973 msgctxt "City in Germany"
48974 msgid "Effelsberg"
48975 msgstr "एब्जर्ग"
48976 
48977 #: kstars_i18n.cpp:1590
48978 #, fuzzy, kde-kuit-format
48979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48980 #| msgid "Effingham"
48981 msgctxt "City in Illinois USA"
48982 msgid "Effingham"
48983 msgstr "एफींघाम"
48984 
48985 #: kstars_i18n.cpp:1591
48986 #, fuzzy, kde-kuit-format
48987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48988 #| msgid "Eagle"
48989 msgctxt "City in Heves Hungary"
48990 msgid "Eger"
48991 msgstr "इगल"
48992 
48993 #: kstars_i18n.cpp:1592
48994 #, kde-kuit-format
48995 msgctxt "City in Far East Russia"
48996 msgid "Egvekinot"
48997 msgstr ""
48998 
48999 #: kstars_i18n.cpp:1593
49000 #, fuzzy, kde-kuit-format
49001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49002 #| msgid "Ekaterinburg"
49003 msgctxt "City in Ural Russia"
49004 msgid "Ekaterinburg"
49005 msgstr "एकाटेरीनबर्ग"
49006 
49007 #: kstars_i18n.cpp:1594
49008 #, fuzzy, kde-kuit-format
49009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49010 #| msgid "El Paso"
49011 msgctxt "City in Western sahara"
49012 msgid "El Aaiun"
49013 msgstr "एल पेसो"
49014 
49015 #: kstars_i18n.cpp:1595
49016 #, fuzzy, kde-kuit-format
49017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49018 #| msgid "El Paso"
49019 msgctxt "City in California USA"
49020 msgid "El Cajon"
49021 msgstr "एल पेसो"
49022 
49023 #: kstars_i18n.cpp:1596
49024 #, fuzzy, kde-kuit-format
49025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49026 #| msgid "El Dorado"
49027 msgctxt "City in Arkansas USA"
49028 msgid "El Dorado"
49029 msgstr "एल डोराडो"
49030 
49031 #: kstars_i18n.cpp:1597
49032 #, fuzzy, kde-kuit-format
49033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49034 #| msgid "El Paso"
49035 msgctxt "City in Sudan"
49036 msgid "El Fasher"
49037 msgstr "एल पेसो"
49038 
49039 #: kstars_i18n.cpp:1598
49040 #, fuzzy, kde-kuit-format
49041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49042 #| msgid "Elmira"
49043 msgctxt "City in Arizona USA"
49044 msgid "El Mirage"
49045 msgstr "अल्मीरा"
49046 
49047 #: kstars_i18n.cpp:1599
49048 #, fuzzy, kde-kuit-format
49049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49050 #| msgid "El Monte"
49051 msgctxt "City in California USA"
49052 msgid "El Monte"
49053 msgstr "एल मोंटे"
49054 
49055 #: kstars_i18n.cpp:1600
49056 #, kde-kuit-format
49057 msgctxt "City in Sudan"
49058 msgid "El Obeid"
49059 msgstr ""
49060 
49061 #: kstars_i18n.cpp:1601
49062 #, fuzzy, kde-kuit-format
49063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49064 #| msgid "El Paso"
49065 msgctxt "City in Texas USA"
49066 msgid "El Paso"
49067 msgstr "एल पेसो"
49068 
49069 #: kstars_i18n.cpp:1602
49070 #, kde-kuit-format
49071 msgctxt "City in Egypt"
49072 msgid "El fayum"
49073 msgstr ""
49074 
49075 #: kstars_i18n.cpp:1603
49076 #, fuzzy, kde-kuit-format
49077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49078 #| msgid "Elko"
49079 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49080 msgid "Elbow"
49081 msgstr "एल्को"
49082 
49083 #: kstars_i18n.cpp:1604
49084 #, fuzzy, kde-kuit-format
49085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49086 #| msgid "El Dorado"
49087 msgctxt "City in Illinois USA"
49088 msgid "Eldorado"
49089 msgstr "एल डोराडो"
49090 
49091 #: kstars_i18n.cpp:1605
49092 #, fuzzy, kde-kuit-format
49093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49094 #| msgid "Erie"
49095 msgctxt "City in Iowa USA"
49096 msgid "Eldridge"
49097 msgstr "इरी"
49098 
49099 #: kstars_i18n.cpp:1606
49100 #, fuzzy, kde-kuit-format
49101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49102 #| msgid "Elkins"
49103 msgctxt "City in Illinois USA"
49104 msgid "Elgin"
49105 msgstr "एल्किन्स"
49106 
49107 #: kstars_i18n.cpp:1607
49108 #, fuzzy, kde-kuit-format
49109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49110 #| msgid "Elizabethtown"
49111 msgctxt "City in New Jersey USA"
49112 msgid "Elizabeth"
49113 msgstr "एलिजाबेथटाउन"
49114 
49115 #: kstars_i18n.cpp:1608
49116 #, fuzzy, kde-kuit-format
49117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49118 #| msgid "Elizabeth City"
49119 msgctxt "City in North Carolina USA"
49120 msgid "Elizabeth City"
49121 msgstr "एलिजाबेथ सिटी"
49122 
49123 #: kstars_i18n.cpp:1609
49124 #, fuzzy, kde-kuit-format
49125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49126 #| msgid "Elizabethtown"
49127 msgctxt "City in Kentucky USA"
49128 msgid "Elizabethtown"
49129 msgstr "एलिजाबेथटाउन"
49130 
49131 #: kstars_i18n.cpp:1610
49132 #, fuzzy, kde-kuit-format
49133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49134 #| msgid "Elk City"
49135 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49136 msgid "Elk City"
49137 msgstr "एल्क सिटी"
49138 
49139 #: kstars_i18n.cpp:1611
49140 #, fuzzy, kde-kuit-format
49141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49142 #| msgid "Elk City"
49143 msgctxt "City in South Dakota USA"
49144 msgid "Elk Point"
49145 msgstr "एल्क सिटी"
49146 
49147 #: kstars_i18n.cpp:1612
49148 #, fuzzy, kde-kuit-format
49149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49150 #| msgid "Elkhart"
49151 msgctxt "City in Indiana USA"
49152 msgid "Elkhart"
49153 msgstr "अल्खार्ट"
49154 
49155 #: kstars_i18n.cpp:1613
49156 #, fuzzy, kde-kuit-format
49157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49158 #| msgid "Elkhart"
49159 msgctxt "City in Texas USA"
49160 msgid "Elkhart"
49161 msgstr "अल्खार्ट"
49162 
49163 #: kstars_i18n.cpp:1614
49164 #, fuzzy, kde-kuit-format
49165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49166 #| msgid "Elkins"
49167 msgctxt "City in West Virginia USA"
49168 msgid "Elkins"
49169 msgstr "एल्किन्स"
49170 
49171 #: kstars_i18n.cpp:1615
49172 #, fuzzy, kde-kuit-format
49173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49174 #| msgid "Elko"
49175 msgctxt "City in Nevada USA"
49176 msgid "Elko"
49177 msgstr "एल्को"
49178 
49179 #: kstars_i18n.cpp:1616
49180 #, fuzzy, kde-kuit-format
49181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49182 #| msgid "Elliot Lake"
49183 msgctxt "City in Ontario Canada"
49184 msgid "Elliot Lake"
49185 msgstr "इलियट झील"
49186 
49187 #: kstars_i18n.cpp:1617
49188 #, fuzzy, kde-kuit-format
49189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49190 #| msgid "Elmira"
49191 msgctxt "City in New York USA"
49192 msgid "Elmira"
49193 msgstr "अल्मीरा"
49194 
49195 #: kstars_i18n.cpp:1618
49196 #, fuzzy, kde-kuit-format
49197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49198 #| msgid "Elmira"
49199 msgctxt "City in Delaware USA"
49200 msgid "Elsmere"
49201 msgstr "अल्मीरा"
49202 
49203 #: kstars_i18n.cpp:1619
49204 #, fuzzy, kde-kuit-format
49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49206 #| msgid "Clovis"
49207 msgctxt "City in Estonia"
49208 msgid "Elva"
49209 msgstr "क्लोविस"
49210 
49211 #: kstars_i18n.cpp:1620
49212 #, fuzzy, kde-kuit-format
49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49214 #| msgid "Galveston"
49215 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49216 msgid "Elverson"
49217 msgstr "गाल्व्सटन"
49218 
49219 #: kstars_i18n.cpp:1621
49220 #, fuzzy, kde-kuit-format
49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49222 #| msgid "Evanston"
49223 msgctxt "City in Spain"
49224 msgid "Elx"
49225 msgstr "इवांस्टोन"
49226 
49227 #: kstars_i18n.cpp:1622
49228 #, fuzzy, kde-kuit-format
49229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49230 #| msgid "Elyria"
49231 msgctxt "City in Ohio USA"
49232 msgid "Elyria"
49233 msgstr "एलीरीआ"
49234 
49235 #: kstars_i18n.cpp:1623
49236 #, fuzzy, kde-kuit-format
49237 #| msgid "Version"
49238 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49239 msgid "Emerson"
49240 msgstr "संस्करण"
49241 
49242 #: kstars_i18n.cpp:1624
49243 #, kde-kuit-format
49244 msgctxt "City in Texas USA"
49245 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49246 msgstr ""
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1625
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49251 #| msgid "Mansfield"
49252 msgctxt "City in Connecticut USA"
49253 msgid "Enfield"
49254 msgstr "मैंसफील्ड"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1626
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49259 #| msgid "Eagle"
49260 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49261 msgid "Englee"
49262 msgstr "इगल"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1627
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49267 #| msgid "Glenwood"
49268 msgctxt "City in Colorado USA"
49269 msgid "Englewood"
49270 msgstr "ग्लेनवुड"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1628
49273 #, fuzzy, kde-kuit-format
49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49275 #| msgid "Enid"
49276 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49277 msgid "Enid"
49278 msgstr "एनीड"
49279 
49280 #: kstars_i18n.cpp:1629
49281 #, fuzzy, kde-kuit-format
49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49283 #| msgid "Entebbe"
49284 msgctxt "City in Uganda"
49285 msgid "Entebbe"
49286 msgstr "एंटेबे"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1630
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49291 #| msgid "Ephrata"
49292 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49293 msgid "Ephrata"
49294 msgstr "एफ्राटा"
49295 
49296 #: kstars_i18n.cpp:1631
49297 #, fuzzy, kde-kuit-format
49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49299 #| msgid "Erding"
49300 msgctxt "City in Germany"
49301 msgid "Erding"
49302 msgstr "एर्डींग"
49303 
49304 #: kstars_i18n.cpp:1632
49305 #, fuzzy, kde-kuit-format
49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49307 #| msgid "Erfurt"
49308 msgctxt "City in Germany"
49309 msgid "Erfurt"
49310 msgstr "एर्फुर्ट"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1633
49313 #, fuzzy, kde-kuit-format
49314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49315 #| msgid "Dickinson"
49316 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49317 msgid "Erickson"
49318 msgstr "डिकिंसन"
49319 
49320 #: kstars_i18n.cpp:1634
49321 #, fuzzy, kde-kuit-format
49322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49323 #| msgid "Erie"
49324 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49325 msgid "Erie"
49326 msgstr "इरी"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1635
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49331 #| msgid "Clarksville"
49332 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49333 msgid "Eriksdale"
49334 msgstr "क्लाक्सविले"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1636
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49339 #| msgid "Orange"
49340 msgctxt "City in Germany"
49341 msgid "Erlangen"
49342 msgstr "नारंगी"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1637
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49347 #| msgid "Esbjerg"
49348 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49349 msgid "Esbjerg"
49350 msgstr "एब्जर्ग"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1638
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgid "seconds"
49355 msgctxt "City in California USA"
49356 msgid "Escondido"
49357 msgstr "सकेण्ड"
49358 
49359 #: kstars_i18n.cpp:1639
49360 #, fuzzy, kde-kuit-format
49361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49362 #| msgid "Esfahan"
49363 msgctxt "City in Iran"
49364 msgid "Esfahan"
49365 msgstr "एस्फहान"
49366 
49367 #: kstars_i18n.cpp:1640
49368 #, fuzzy, kde-kuit-format
49369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49370 #| msgid "Manila"
49371 msgctxt "City in Ontario Canada"
49372 msgid "Espanola"
49373 msgstr "मनीला"
49374 
49375 #: kstars_i18n.cpp:1641
49376 #, fuzzy, kde-kuit-format
49377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49378 #| msgid "Evanston"
49379 msgctxt "City in Finland"
49380 msgid "Espoo"
49381 msgstr "इवांस्टोन"
49382 
49383 #: kstars_i18n.cpp:1642
49384 #, fuzzy, kde-kuit-format
49385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49386 #| msgid "Estevan"
49387 msgctxt "City in Germany"
49388 msgid "Essen"
49389 msgstr "एस्टीवान"
49390 
49391 #: kstars_i18n.cpp:1643
49392 #, fuzzy, kde-kuit-format
49393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49394 #| msgid "Grand Junction"
49395 msgctxt "City in Vermont USA"
49396 msgid "Essex Junction"
49397 msgstr "ग्रैंड जंक्शन"
49398 
49399 #: kstars_i18n.cpp:1644
49400 #, fuzzy, kde-kuit-format
49401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49402 #| msgid "Estevan"
49403 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49404 msgid "Esterhazy"
49405 msgstr "एस्टीवान"
49406 
49407 #: kstars_i18n.cpp:1645
49408 #, fuzzy, kde-kuit-format
49409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49410 #| msgid "Estevan"
49411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49412 msgid "Estevan"
49413 msgstr "एस्टीवान"
49414 
49415 #: kstars_i18n.cpp:1646
49416 #, fuzzy, kde-kuit-format
49417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49418 #| msgid "Estonia"
49419 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49420 msgid "Eston"
49421 msgstr "इस्टोनिया"
49422 
49423 #: kstars_i18n.cpp:1647
49424 #, kde-kuit-format
49425 msgctxt "City in Ohio USA"
49426 msgid "Euclid"
49427 msgstr ""
49428 
49429 #: kstars_i18n.cpp:1648
49430 #, fuzzy, kde-kuit-format
49431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49432 #| msgid "Eudora"
49433 msgctxt "City in Arkansas USA"
49434 msgid "Eudora"
49435 msgstr "यूडोरा"
49436 
49437 #: kstars_i18n.cpp:1649
49438 #, fuzzy, kde-kuit-format
49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49440 #| msgid "Eugene"
49441 msgctxt "City in Oregon USA"
49442 msgid "Eugene"
49443 msgstr "इयूजीन"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:1650
49446 #, fuzzy, kde-kuit-format
49447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49448 #| msgid "Eureka"
49449 msgctxt "City in California USA"
49450 msgid "Eureka"
49451 msgstr "यूरेका"
49452 
49453 #: kstars_i18n.cpp:1651
49454 #, fuzzy, kde-kuit-format
49455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49456 #| msgid "Eureka"
49457 msgctxt "City in Nevada USA"
49458 msgid "Eureka"
49459 msgstr "यूरेका"
49460 
49461 #: kstars_i18n.cpp:1652
49462 #, fuzzy, kde-kuit-format
49463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49464 #| msgid "Eureka"
49465 msgctxt "City in Utah USA"
49466 msgid "Eureka"
49467 msgstr "यूरेका"
49468 
49469 #: kstars_i18n.cpp:1653
49470 #, fuzzy, kde-kuit-format
49471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49472 #| msgid "Evanston"
49473 msgctxt "City in Illinois USA"
49474 msgid "Evanston"
49475 msgstr "इवांस्टोन"
49476 
49477 #: kstars_i18n.cpp:1654
49478 #, fuzzy, kde-kuit-format
49479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49480 #| msgid "Evanston"
49481 msgctxt "City in Wyoming USA"
49482 msgid "Evanston"
49483 msgstr "इवांस्टोन"
49484 
49485 #: kstars_i18n.cpp:1655
49486 #, fuzzy, kde-kuit-format
49487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49488 #| msgid "Evansville"
49489 msgctxt "City in Indiana USA"
49490 msgid "Evansville"
49491 msgstr "इवांसविले"
49492 
49493 #: kstars_i18n.cpp:1656
49494 #, fuzzy, kde-kuit-format
49495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49496 #| msgid "Everett"
49497 msgctxt "City in Washington USA"
49498 msgid "Everett"
49499 msgstr "एवेरेट"
49500 
49501 #: kstars_i18n.cpp:1657
49502 #, fuzzy, kde-kuit-format
49503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49504 #| msgid "Evergreen"
49505 msgctxt "City in Colorado USA"
49506 msgid "Evergreen"
49507 msgstr "एवरग्रीन"
49508 
49509 #: kstars_i18n.cpp:1658
49510 #, kde-kuit-format
49511 msgctxt "City in Hawaii USA"
49512 msgid "Ewa"
49513 msgstr ""
49514 
49515 #: kstars_i18n.cpp:1659
49516 #, fuzzy, kde-kuit-format
49517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49518 #| msgid "Exeter"
49519 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49520 msgid "Exeter"
49521 msgstr "एक्सटर"
49522 
49523 #: kstars_i18n.cpp:1660
49524 #, kde-kuit-format
49525 msgctxt "City in Mauritania"
49526 msgid "F'Dérik"
49527 msgstr ""
49528 
49529 #: kstars_i18n.cpp:1661
49530 #, fuzzy, kde-kuit-format
49531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49532 #| msgid "Ferrara"
49533 msgctxt "City in Spain"
49534 msgid "Fabra"
49535 msgstr "फेरारा"
49536 
49537 #: kstars_i18n.cpp:1662
49538 #, fuzzy, kde-kuit-format
49539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49540 #| msgid "Fairbanks"
49541 msgctxt "City in Vermont USA"
49542 msgid "Fair Haven"
49543 msgstr "फायरबैंक्स"
49544 
49545 #: kstars_i18n.cpp:1663
49546 #, fuzzy, kde-kuit-format
49547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49548 #| msgid "Fairbanks"
49549 msgctxt "City in Alaska USA"
49550 msgid "Fairbanks"
49551 msgstr "फायरबैंक्स"
49552 
49553 #: kstars_i18n.cpp:1664
49554 #, fuzzy, kde-kuit-format
49555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49556 #| msgid "Halifax"
49557 msgctxt "City in Minnesota USA"
49558 msgid "Fairfax"
49559 msgstr "हैलीफैक्स"
49560 
49561 #: kstars_i18n.cpp:1665
49562 #, fuzzy, kde-kuit-format
49563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49564 #| msgid "Halifax"
49565 msgctxt "City in South Carolina USA"
49566 msgid "Fairfax"
49567 msgstr "हैलीफैक्स"
49568 
49569 #: kstars_i18n.cpp:1666
49570 #, fuzzy, kde-kuit-format
49571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49572 #| msgid "Fairfield"
49573 msgctxt "City in California USA"
49574 msgid "Fairfield"
49575 msgstr "फेयरफील्ड"
49576 
49577 #: kstars_i18n.cpp:1667
49578 #, fuzzy, kde-kuit-format
49579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49580 #| msgid "Fairfield"
49581 msgctxt "City in Connecticut USA"
49582 msgid "Fairfield"
49583 msgstr "फेयरफील्ड"
49584 
49585 #: kstars_i18n.cpp:1668
49586 #, fuzzy, kde-kuit-format
49587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49588 #| msgid "Fairmont"
49589 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49590 msgid "Fairmont"
49591 msgstr "फेयरमोंट"
49592 
49593 #: kstars_i18n.cpp:1669
49594 #, fuzzy, kde-kuit-format
49595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49596 #| msgid "Fairmont"
49597 msgctxt "City in West Virginia USA"
49598 msgid "Fairmont"
49599 msgstr "फेयरमोंट"
49600 
49601 #: kstars_i18n.cpp:1670
49602 #, fuzzy, kde-kuit-format
49603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49604 #| msgid "Fairfield"
49605 msgctxt "City in Alberta Canada"
49606 msgid "Fairview"
49607 msgstr "फेयरफील्ड"
49608 
49609 #: kstars_i18n.cpp:1671
49610 #, fuzzy, kde-kuit-format
49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49612 #| msgid "Faith"
49613 msgctxt "City in South Dakota USA"
49614 msgid "Faith"
49615 msgstr "फेइथ"
49616 
49617 #: kstars_i18n.cpp:1672
49618 #, fuzzy, kde-kuit-format
49619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49620 #| msgid "Fallon"
49621 msgctxt "City in Colorado USA"
49622 msgid "Falcon"
49623 msgstr "फालेन"
49624 
49625 #: kstars_i18n.cpp:1673
49626 #, fuzzy, kde-kuit-format
49627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49628 #| msgid "Elliot Lake"
49629 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49630 msgid "Falcon Lake"
49631 msgstr "इलियट झील"
49632 
49633 #: kstars_i18n.cpp:1674
49634 #, fuzzy, kde-kuit-format
49635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49636 #| msgid "Eagle River"
49637 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49638 msgid "Fall River"
49639 msgstr "इगल नदी"
49640 
49641 #: kstars_i18n.cpp:1675
49642 #, fuzzy, kde-kuit-format
49643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49644 #| msgid "Fallon"
49645 msgctxt "City in Nevada USA"
49646 msgid "Fallon"
49647 msgstr "फालेन"
49648 
49649 #: kstars_i18n.cpp:1676
49650 #, fuzzy, kde-kuit-format
49651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49652 #| msgid "Falmouth"
49653 msgctxt "City in Kentucky USA"
49654 msgid "Falmouth"
49655 msgstr "फोलमाउथ"
49656 
49657 #: kstars_i18n.cpp:1677
49658 #, fuzzy, kde-kuit-format
49659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49660 #| msgid "Fargo"
49661 msgctxt "City in North Dakota USA"
49662 msgid "Fargo"
49663 msgstr "फार्गो"
49664 
49665 #: kstars_i18n.cpp:1678
49666 #, fuzzy, kde-kuit-format
49667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49668 #| msgid "Farmington"
49669 msgctxt "City in New Mexico USA"
49670 msgid "Farmington"
49671 msgstr "फार्मिंग्डेल"
49672 
49673 #: kstars_i18n.cpp:1679
49674 #, fuzzy, kde-kuit-format
49675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49676 #| msgid "Farnborough"
49677 msgctxt "City in United Kingdom"
49678 msgid "Farnborough"
49679 msgstr "फार्नवोरो"
49680 
49681 #: kstars_i18n.cpp:1680
49682 #, fuzzy, kde-kuit-format
49683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49684 #| msgid "Fayetteville"
49685 msgctxt "City in Arkansas USA"
49686 msgid "Fayetteville"
49687 msgstr "फायेट्टेविले"
49688 
49689 #: kstars_i18n.cpp:1681
49690 #, fuzzy, kde-kuit-format
49691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49692 #| msgid "Fayetteville"
49693 msgctxt "City in North Carolina USA"
49694 msgid "Fayetteville"
49695 msgstr "फायेट्टेविले"
49696 
49697 #: kstars_i18n.cpp:1682
49698 #, fuzzy, kde-kuit-format
49699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49700 #| msgid "Ferrara"
49701 msgctxt "City in Italy"
49702 msgid "Ferrara"
49703 msgstr "फेरारा"
49704 
49705 #: kstars_i18n.cpp:1683
49706 #, fuzzy, kde-kuit-format
49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49708 #| msgid "Ferrara"
49709 msgctxt "City in Louisiana USA"
49710 msgid "Ferriday"
49711 msgstr "फेरारा"
49712 
49713 #: kstars_i18n.cpp:1684
49714 #, fuzzy, kde-kuit-format
49715 #| msgid "Files"
49716 msgctxt "City in Morocco"
49717 msgid "Fes"
49718 msgstr "फाइल"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1685
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49723 #| msgid "Groningen"
49724 msgctxt "City in United Kingdom"
49725 msgid "Finningley"
49726 msgstr "ग्रोनिनजेन"
49727 
49728 #: kstars_i18n.cpp:1686
49729 #, fuzzy, kde-kuit-format
49730 #| msgid "Filter"
49731 msgctxt "City in Louisiana USA"
49732 msgid "Fisher"
49733 msgstr "फिल्टर"
49734 
49735 #: kstars_i18n.cpp:1687
49736 #, fuzzy, kde-kuit-format
49737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49738 #| msgid "Fitchburg"
49739 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49740 msgid "Fitchburg"
49741 msgstr "फिट्चबर्ग"
49742 
49743 #: kstars_i18n.cpp:1688
49744 #, fuzzy, kde-kuit-format
49745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49746 #| msgid "Flagstaff"
49747 msgctxt "City in Arizona USA"
49748 msgid "Flagstaff"
49749 msgstr "फ्लैगस्टाफ"
49750 
49751 #: kstars_i18n.cpp:1689
49752 #, fuzzy, kde-kuit-format
49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49754 #| msgid "Flint"
49755 msgctxt "City in Michigan USA"
49756 msgid "Flint"
49757 msgstr "फ्लिंट"
49758 
49759 #: kstars_i18n.cpp:1690
49760 #, fuzzy, kde-kuit-format
49761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49762 #| msgid "Florida"
49763 msgctxt "City in Alabama USA"
49764 msgid "Florala"
49765 msgstr "फ्लोरिडा"
49766 
49767 #: kstars_i18n.cpp:1691
49768 #, fuzzy, kde-kuit-format
49769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49770 #| msgid "Florence"
49771 msgctxt "City in Italy"
49772 msgid "Florence"
49773 msgstr "फ्लोरेंस"
49774 
49775 #: kstars_i18n.cpp:1692
49776 #, fuzzy, kde-kuit-format
49777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49778 #| msgid "Florence"
49779 msgctxt "City in Alabama USA"
49780 msgid "Florence"
49781 msgstr "फ्लोरेंस"
49782 
49783 #: kstars_i18n.cpp:1693
49784 #, fuzzy, kde-kuit-format
49785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49786 #| msgid "Florence"
49787 msgctxt "City in South Carolina USA"
49788 msgid "Florence"
49789 msgstr "फ्लोरेंस"
49790 
49791 #: kstars_i18n.cpp:1694
49792 #, fuzzy, kde-kuit-format
49793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49794 #| msgid "Florida"
49795 msgctxt "City in Missouri USA"
49796 msgid "Florissant"
49797 msgstr "फ्लोरिडा"
49798 
49799 #: kstars_i18n.cpp:1695
49800 #, kde-kuit-format
49801 msgctxt "City in Texas USA"
49802 msgid "Flower Mound"
49803 msgstr ""
49804 
49805 #: kstars_i18n.cpp:1696
49806 #, fuzzy, kde-kuit-format
49807 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49808 #| msgid "Florida"
49809 msgctxt "City in Italy"
49810 msgid "Foggia"
49811 msgstr "फ्लोरिडा"
49812 
49813 #: kstars_i18n.cpp:1697
49814 #, fuzzy, kde-kuit-format
49815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49816 #| msgid "Joliet"
49817 msgctxt "City in Ontario Canada"
49818 msgid "Foleyet"
49819 msgstr "जोलिएट"
49820 
49821 #: kstars_i18n.cpp:1698
49822 #, fuzzy, kde-kuit-format
49823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49824 #| msgid "Colon"
49825 msgctxt "City in New Mexico USA"
49826 msgid "Folsom"
49827 msgstr "अपूर्ण विराम"
49828 
49829 #: kstars_i18n.cpp:1699
49830 #, kde-kuit-format
49831 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49832 msgid "Fond du Lac"
49833 msgstr ""
49834 
49835 #: kstars_i18n.cpp:1700
49836 #, fuzzy, kde-kuit-format
49837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49838 #| msgid "Grand Island"
49839 msgctxt "City in Hawaii USA"
49840 msgid "Ford Island"
49841 msgstr "ग्रैंड आइलैंड"
49842 
49843 #: kstars_i18n.cpp:1701
49844 #, fuzzy, kde-kuit-format
49845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49846 #| msgid "Bartlesville"
49847 msgctxt "City in Quebec Canada"
49848 msgid "Forestville"
49849 msgstr "बार्टल्सविले"
49850 
49851 #: kstars_i18n.cpp:1702
49852 #, fuzzy, kde-kuit-format
49853 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49854 #| msgid "Florida"
49855 msgctxt "City in Italy"
49856 msgid "Forlì"
49857 msgstr "फ्लोरिडा"
49858 
49859 #: kstars_i18n.cpp:1703
49860 #, fuzzy, kde-kuit-format
49861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49862 #| msgid "Midwest City"
49863 msgctxt "City in Arkansas USA"
49864 msgid "Forrest City"
49865 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
49866 
49867 #: kstars_i18n.cpp:1704
49868 #, kde-kuit-format
49869 msgctxt "City in Montana USA"
49870 msgid "Forsyth"
49871 msgstr ""
49872 
49873 #: kstars_i18n.cpp:1705
49874 #, fuzzy, kde-kuit-format
49875 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49876 #| msgid "North Carolina"
49877 msgctxt "City in Colorado USA"
49878 msgid "Fort Collins"
49879 msgstr "उत्तरी कैरोलिना"
49880 
49881 #: kstars_i18n.cpp:1706
49882 #, fuzzy, kde-kuit-format
49883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49884 #| msgid "Fort Dodge"
49885 msgctxt "City in Iowa USA"
49886 msgid "Fort Dodge"
49887 msgstr "फोर्ट डोज"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:1707
49890 #, fuzzy, kde-kuit-format
49891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49892 #| msgid "Fort Payne"
49893 msgctxt "City in Ontario Canada"
49894 msgid "Fort Frances"
49895 msgstr "फोर्ट पेयने"
49896 
49897 #: kstars_i18n.cpp:1708
49898 #, fuzzy, kde-kuit-format
49899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49900 #| msgid "Greeley"
49901 msgctxt "City in Alaska USA"
49902 msgid "Fort Greely"
49903 msgstr "ग्रीले"
49904 
49905 #: kstars_i18n.cpp:1709
49906 #, fuzzy, kde-kuit-format
49907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49908 #| msgid "Fort Lauderdale"
49909 msgctxt "City in Florida USA"
49910 msgid "Fort Lauderdale"
49911 msgstr "फोर्ट लुआडेरडेल"
49912 
49913 #: kstars_i18n.cpp:1710
49914 #, fuzzy, kde-kuit-format
49915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49916 #| msgid "Fort McMurray"
49917 msgctxt "City in Alberta Canada"
49918 msgid "Fort McMurray"
49919 msgstr "फोर्ट मेकमरे"
49920 
49921 #: kstars_i18n.cpp:1711
49922 #, fuzzy, kde-kuit-format
49923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49924 #| msgid "Fort Myers"
49925 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49926 msgid "Fort McPherson"
49927 msgstr "फोर्ट मेयर्स"
49928 
49929 #: kstars_i18n.cpp:1712
49930 #, fuzzy, kde-kuit-format
49931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49932 #| msgid "Fort Myers"
49933 msgctxt "City in Florida USA"
49934 msgid "Fort Myers"
49935 msgstr "फोर्ट मेयर्स"
49936 
49937 #: kstars_i18n.cpp:1713
49938 #, fuzzy, kde-kuit-format
49939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49940 #| msgid "Fort Nelson"
49941 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49942 msgid "Fort Nelson"
49943 msgstr "फोर्ट नेल्सन"
49944 
49945 #: kstars_i18n.cpp:1714
49946 #, fuzzy, kde-kuit-format
49947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49948 #| msgid "Fort Payne"
49949 msgctxt "City in Alabama USA"
49950 msgid "Fort Payne"
49951 msgstr "फोर्ट पेयने"
49952 
49953 #: kstars_i18n.cpp:1715
49954 #, fuzzy, kde-kuit-format
49955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49956 #| msgid "Portland"
49957 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49958 msgid "Fort Qu'Appelle"
49959 msgstr "पोर्टलैंड"
49960 
49961 #: kstars_i18n.cpp:1716
49962 #, fuzzy, kde-kuit-format
49963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49964 #| msgid "Fort Simpson"
49965 msgctxt "City in Alaska USA"
49966 msgid "Fort Richardson"
49967 msgstr "फोर्ट सिम्पसन"
49968 
49969 #: kstars_i18n.cpp:1717
49970 #, fuzzy, kde-kuit-format
49971 #| msgid "Import File"
49972 msgctxt "City in Kansas USA"
49973 msgid "Fort Riley"
49974 msgstr "फाइल निर्यात करू"
49975 
49976 #: kstars_i18n.cpp:1718
49977 #, fuzzy, kde-kuit-format
49978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49979 #| msgid "Fort Nelson"
49980 msgctxt "City in New York USA"
49981 msgid "Fort Salonga"
49982 msgstr "फोर्ट नेल्सन"
49983 
49984 #: kstars_i18n.cpp:1719
49985 #, fuzzy, kde-kuit-format
49986 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49987 #| msgid "Saskatchewan"
49988 msgctxt "City in Alberta Canada"
49989 msgid "Fort Saskatchewan"
49990 msgstr "सास्केट्चवान"
49991 
49992 #: kstars_i18n.cpp:1720
49993 #, fuzzy, kde-kuit-format
49994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49995 #| msgid "Fort Smith"
49996 msgctxt "City in Kansas USA"
49997 msgid "Fort Scott"
49998 msgstr "फोर्ट स्मिथ"
49999 
50000 #: kstars_i18n.cpp:1721
50001 #, fuzzy, kde-kuit-format
50002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50003 #| msgid "Fort Simpson"
50004 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50005 msgid "Fort Simpson"
50006 msgstr "फोर्ट सिम्पसन"
50007 
50008 #: kstars_i18n.cpp:1722
50009 #, fuzzy, kde-kuit-format
50010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50011 #| msgid "Fort Nelson"
50012 msgctxt "City in Poland"
50013 msgid "Fort Skala"
50014 msgstr "फोर्ट नेल्सन"
50015 
50016 #: kstars_i18n.cpp:1723
50017 #, fuzzy, kde-kuit-format
50018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50019 #| msgid "Fort Smith"
50020 msgctxt "City in Arkansas USA"
50021 msgid "Fort Smith"
50022 msgstr "फोर्ट स्मिथ"
50023 
50024 #: kstars_i18n.cpp:1724
50025 #, fuzzy, kde-kuit-format
50026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50027 #| msgid "Fort Simpson"
50028 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50029 msgid "Fort St. James"
50030 msgstr "फोर्ट सिम्पसन"
50031 
50032 #: kstars_i18n.cpp:1725
50033 #, fuzzy, kde-kuit-format
50034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50035 #| msgid "Fort Smith"
50036 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50037 msgid "Fort St. John"
50038 msgstr "फोर्ट स्मिथ"
50039 
50040 #: kstars_i18n.cpp:1726
50041 #, fuzzy, kde-kuit-format
50042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50043 #| msgid "Fort Wayne"
50044 msgctxt "City in Indiana USA"
50045 msgid "Fort Wayne"
50046 msgstr "फोर्ट वायने"
50047 
50048 #: kstars_i18n.cpp:1727
50049 #, fuzzy, kde-kuit-format
50050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50051 #| msgid "Fort Smith"
50052 msgctxt "City in Texas USA"
50053 msgid "Fort Worth"
50054 msgstr "फोर्ट स्मिथ"
50055 
50056 #: kstars_i18n.cpp:1728
50057 #, fuzzy, kde-kuit-format
50058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50059 #| msgid "Fort Yukon"
50060 msgctxt "City in Alaska USA"
50061 msgid "Fort Yukon"
50062 msgstr "फोर्ट युकोन"
50063 
50064 #: kstars_i18n.cpp:1729
50065 #, fuzzy, kde-kuit-format
50066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50067 #| msgid "Florence"
50068 msgctxt "City in Martinique France"
50069 msgid "Fort-de-France"
50070 msgstr "फ्लोरेंस"
50071 
50072 #: kstars_i18n.cpp:1730
50073 #, fuzzy, kde-kuit-format
50074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50075 #| msgid "Mountain View"
50076 msgctxt "City in California USA"
50077 msgid "Fountain Valley"
50078 msgstr "माउंटेन व्यू"
50079 
50080 #: kstars_i18n.cpp:1731
50081 #, fuzzy, kde-kuit-format
50082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50083 #| msgid "Dawson Creek"
50084 msgctxt "City in Alberta Canada"
50085 msgid "Fox Creek"
50086 msgstr "डाउसन क्रीक"
50087 
50088 #: kstars_i18n.cpp:1732
50089 #, fuzzy, kde-kuit-format
50090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50091 #| msgid "Mountain View"
50092 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50093 msgid "Fox Valley"
50094 msgstr "माउंटेन व्यू"
50095 
50096 #: kstars_i18n.cpp:1733
50097 #, fuzzy, kde-kuit-format
50098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50099 #| msgid "Birmingham"
50100 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50101 msgid "Framingham"
50102 msgstr "बर्मिंघम"
50103 
50104 #: kstars_i18n.cpp:1734
50105 #, fuzzy, kde-kuit-format
50106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50107 #| msgid "Janesville"
50108 msgctxt "City in Gabon"
50109 msgid "Franceville"
50110 msgstr "जैंसविले"
50111 
50112 #: kstars_i18n.cpp:1735
50113 #, fuzzy, kde-kuit-format
50114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50115 #| msgid "Francistown"
50116 msgctxt "City in Botswana"
50117 msgid "Francistown"
50118 msgstr "फ्रांसिसटाउन"
50119 
50120 #: kstars_i18n.cpp:1736
50121 #, fuzzy, kde-kuit-format
50122 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50123 #| msgid "France"
50124 msgctxt "City in Netherlands"
50125 msgid "Franeker"
50126 msgstr "फ्रांस"
50127 
50128 #: kstars_i18n.cpp:1737
50129 #, fuzzy, kde-kuit-format
50130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50131 #| msgid "Frankfort"
50132 msgctxt "City in Kentucky USA"
50133 msgid "Frankfort"
50134 msgstr "फ्रैंकफर्ट"
50135 
50136 #: kstars_i18n.cpp:1738
50137 #, fuzzy, kde-kuit-format
50138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50139 #| msgid "Frankfort"
50140 msgctxt "City in Germany"
50141 msgid "Frankfurt"
50142 msgstr "फ्रैंकफर्ट"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1739
50145 #, fuzzy, kde-kuit-format
50146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50147 #| msgid "Franklin"
50148 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50149 msgid "Franklin"
50150 msgstr "फ्रैंकलिन"
50151 
50152 #: kstars_i18n.cpp:1740
50153 #, fuzzy, kde-kuit-format
50154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50155 #| msgid "Franklin"
50156 msgctxt "City in Tennessee USA"
50157 msgid "Franklin"
50158 msgstr "फ्रैंकलिन"
50159 
50160 #: kstars_i18n.cpp:1741
50161 #, fuzzy, kde-kuit-format
50162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50163 #| msgid "Deer Lake"
50164 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50165 msgid "Fraser Lake"
50166 msgstr "डीर झील"
50167 
50168 #: kstars_i18n.cpp:1742
50169 #, fuzzy, kde-kuit-format
50170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50171 #| msgid "Fort Lauderdale"
50172 msgctxt "City in Ontario Canada"
50173 msgid "Fraserdale"
50174 msgstr "फोर्ट लुआडेरडेल"
50175 
50176 #: kstars_i18n.cpp:1743
50177 #, kde-kuit-format
50178 msgctxt "City in Arizona USA"
50179 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
50180 msgstr ""
50181 
50182 #: kstars_i18n.cpp:1744
50183 #, fuzzy, kde-kuit-format
50184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50185 #| msgid "Frederick"
50186 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50187 msgid "Fredericia"
50188 msgstr "फ्रेडरीक"
50189 
50190 #: kstars_i18n.cpp:1745
50191 #, fuzzy, kde-kuit-format
50192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50193 #| msgid "Frederick"
50194 msgctxt "City in Maryland USA"
50195 msgid "Frederick"
50196 msgstr "फ्रेडरीक"
50197 
50198 #: kstars_i18n.cpp:1746
50199 #, fuzzy, kde-kuit-format
50200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50201 #| msgid "Fredericksburg"
50202 msgctxt "City in Virginia USA"
50203 msgid "Fredericksburg"
50204 msgstr "फ्रेडरिक्सबर्ग"
50205 
50206 #: kstars_i18n.cpp:1747
50207 #, fuzzy, kde-kuit-format
50208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50209 #| msgid "Fredericton"
50210 msgctxt "City in Missouri USA"
50211 msgid "Fredericktown"
50212 msgstr "फ्रेडरिक्टन"
50213 
50214 #: kstars_i18n.cpp:1748
50215 #, fuzzy, kde-kuit-format
50216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50217 #| msgid "Fredericton"
50218 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50219 msgid "Fredericton"
50220 msgstr "फ्रेडरिक्टन"
50221 
50222 #: kstars_i18n.cpp:1749
50223 #, fuzzy, kde-kuit-format
50224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50225 #| msgid "Frederick"
50226 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50227 msgid "Frederikshavn"
50228 msgstr "फ्रेडरीक"
50229 
50230 #: kstars_i18n.cpp:1750
50231 #, fuzzy, kde-kuit-format
50232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50233 #| msgid "Fredericksburg"
50234 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50235 msgid "Frederiksvaerk"
50236 msgstr "फ्रेडरिक्सबर्ग"
50237 
50238 #: kstars_i18n.cpp:1751
50239 #, fuzzy, kde-kuit-format
50240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50241 #| msgid "Freeport"
50242 msgctxt "City in New Jersey USA"
50243 msgid "Freehold"
50244 msgstr "फ्रीपोर्ट"
50245 
50246 #: kstars_i18n.cpp:1752
50247 #, fuzzy, kde-kuit-format
50248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50249 #| msgid "Freeport"
50250 msgctxt "City in Bahamas"
50251 msgid "Freeport"
50252 msgstr "फ्रीपोर्ट"
50253 
50254 #: kstars_i18n.cpp:1753
50255 #, fuzzy, kde-kuit-format
50256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50257 #| msgid "Fredericton"
50258 msgctxt "City in Sierra Leone"
50259 msgid "Freetown"
50260 msgstr "फ्रेडरिक्टन"
50261 
50262 #: kstars_i18n.cpp:1754
50263 #, fuzzy, kde-kuit-format
50264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50265 #| msgid "Orenburg"
50266 msgctxt "City in Germany"
50267 msgid "Freiburg"
50268 msgstr "ओरेनबर्ग"
50269 
50270 #: kstars_i18n.cpp:1755
50271 #, fuzzy, kde-kuit-format
50272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50273 #| msgid "Fremont"
50274 msgctxt "City in California USA"
50275 msgid "Fremont"
50276 msgstr "फ्रेमोन्ट"
50277 
50278 #: kstars_i18n.cpp:1756
50279 #, fuzzy, kde-kuit-format
50280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50281 #| msgid "Fremont"
50282 msgctxt "City in Nebraska USA"
50283 msgid "Fremont"
50284 msgstr "फ्रेमोन्ट"
50285 
50286 #: kstars_i18n.cpp:1757
50287 #, kde-kuit-format
50288 msgctxt "City in California USA"
50289 msgid "Fremont Peak Observatory"
50290 msgstr ""
50291 
50292 #: kstars_i18n.cpp:1758
50293 #, fuzzy, kde-kuit-format
50294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50295 #| msgid "Green River"
50296 msgctxt "City in Ontario Canada"
50297 msgid "French River"
50298 msgstr "ग्रीन नदी"
50299 
50300 #: kstars_i18n.cpp:1759
50301 #, fuzzy, kde-kuit-format
50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50303 #| msgid "Fresno"
50304 msgctxt "City in California USA"
50305 msgid "Fresno"
50306 msgstr "फ्रेस्नो"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1760
50309 #, fuzzy, kde-kuit-format
50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50311 #| msgid "Grand Prairie"
50312 msgctxt "City in Florida USA"
50313 msgid "Fruitland Park"
50314 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1761
50317 #, kde-kuit-format
50318 msgctxt "City in Japan"
50319 msgid "Fujigane"
50320 msgstr ""
50321 
50322 #: kstars_i18n.cpp:1762
50323 #, fuzzy, kde-kuit-format
50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50325 #| msgid "Fukuoka"
50326 msgctxt "City in Japan"
50327 msgid "Fukuoka"
50328 msgstr "फुकुओका"
50329 
50330 #: kstars_i18n.cpp:1763
50331 #, fuzzy, kde-kuit-format
50332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50333 #| msgid "Fullerton"
50334 msgctxt "City in California USA"
50335 msgid "Fullerton"
50336 msgstr "फुलेर्टन"
50337 
50338 #: kstars_i18n.cpp:1764
50339 #, fuzzy, kde-kuit-format
50340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50341 #| msgid "Duncan"
50342 msgctxt "City in Madeira Portugal"
50343 msgid "Funchal"
50344 msgstr "डुन्कन"
50345 
50346 #: kstars_i18n.cpp:1765
50347 #, kde-kuit-format
50348 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
50349 msgid "Fürth"
50350 msgstr ""
50351 
50352 #: kstars_i18n.cpp:1766
50353 #, fuzzy, kde-kuit-format
50354 #| msgid "GMT"
50355 msgctxt "City in India"
50356 msgid "GMRT"
50357 msgstr "जीएमटी"
50358 
50359 #: kstars_i18n.cpp:1767
50360 #, fuzzy, kde-kuit-format
50361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50362 #| msgid "Gabes"
50363 msgctxt "City in Tunisia"
50364 msgid "Gabes"
50365 msgstr "गेबेस"
50366 
50367 #: kstars_i18n.cpp:1768
50368 #, fuzzy, kde-kuit-format
50369 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50370 #| msgid "Gabon"
50371 msgctxt "City in Botswana"
50372 msgid "Gaborone"
50373 msgstr "गैबन"
50374 
50375 #: kstars_i18n.cpp:1769
50376 #, fuzzy, kde-kuit-format
50377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50378 #| msgid "Gadsden"
50379 msgctxt "City in Alabama USA"
50380 msgid "Gadsden"
50381 msgstr "गैड्स्डेन"
50382 
50383 #: kstars_i18n.cpp:1770
50384 #, fuzzy, kde-kuit-format
50385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50386 #| msgid "Gainesville"
50387 msgctxt "City in Florida USA"
50388 msgid "Gainesville"
50389 msgstr "गेंसविले"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:1771
50392 #, fuzzy, kde-kuit-format
50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50394 #| msgid "Gainesville"
50395 msgctxt "City in Georgia USA"
50396 msgid "Gainesville"
50397 msgstr "गेंसविले"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1772
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50402 #| msgid "Gothenburg"
50403 msgctxt "City in Maryland USA"
50404 msgid "Gaithersburg"
50405 msgstr "गोथेनबर्ग"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1773
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50410 #| msgid "Galena"
50411 msgctxt "City in Alaska USA"
50412 msgid "Galena"
50413 msgstr "गेलीना"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:1774
50416 #, fuzzy, kde-kuit-format
50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50418 #| msgid "Gallup"
50419 msgctxt "City in New Mexico USA"
50420 msgid "Gallup"
50421 msgstr "गैलप"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:1775
50424 #, fuzzy, kde-kuit-format
50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50426 #| msgid "Galveston"
50427 msgctxt "City in Texas USA"
50428 msgid "Galveston"
50429 msgstr "गाल्व्सटन"
50430 
50431 #: kstars_i18n.cpp:1776
50432 #, fuzzy, kde-kuit-format
50433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50434 #| msgid "Galena"
50435 msgctxt "City in Connacht Ireland"
50436 msgid "Galway"
50437 msgstr "गेलीना"
50438 
50439 #: kstars_i18n.cpp:1777
50440 #, fuzzy, kde-kuit-format
50441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50442 #| msgid "Gander"
50443 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50444 msgid "Gander"
50445 msgstr "गैंडर"
50446 
50447 #: kstars_i18n.cpp:1778
50448 #, fuzzy, kde-kuit-format
50449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50450 #| msgid "Ondangwa"
50451 msgctxt "City in Incheon South Korea"
50452 msgid "Ganghwa"
50453 msgstr "ओन्डान्गवा"
50454 
50455 #: kstars_i18n.cpp:1779
50456 #, fuzzy, kde-kuit-format
50457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50458 #| msgid "Orangeburg"
50459 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50460 msgid "Gangneung"
50461 msgstr "औरेंजेबुर्ग"
50462 
50463 #: kstars_i18n.cpp:1780
50464 #, fuzzy, kde-kuit-format
50465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50466 #| msgid "Gabon"
50467 msgctxt "City in Mali"
50468 msgid "Gao"
50469 msgstr "गैबन"
50470 
50471 #: kstars_i18n.cpp:1781
50472 #, fuzzy, kde-kuit-format
50473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50474 #| msgid "Sarnia"
50475 msgctxt "City in Algeria"
50476 msgid "Gardaia"
50477 msgstr "सार्निया"
50478 
50479 #: kstars_i18n.cpp:1782
50480 #, fuzzy, kde-kuit-format
50481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50482 #| msgid "Garden City"
50483 msgctxt "City in Kansas USA"
50484 msgid "Garden City"
50485 msgstr "गार्डन सिटी"
50486 
50487 #: kstars_i18n.cpp:1783
50488 #, fuzzy, kde-kuit-format
50489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50490 #| msgid "Garden City"
50491 msgctxt "City in California USA"
50492 msgid "Garden Grove"
50493 msgstr "गार्डन सिटी"
50494 
50495 #: kstars_i18n.cpp:1784
50496 #, fuzzy, kde-kuit-format
50497 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
50498 #| msgid "Maryland"
50499 msgctxt "City in Texas USA"
50500 msgid "Garland"
50501 msgstr "मैरीलैंड"
50502 
50503 #: kstars_i18n.cpp:1785
50504 #, fuzzy, kde-kuit-format
50505 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
50506 #| msgid "Maryland"
50507 msgctxt "City in Utah USA"
50508 msgid "Garland"
50509 msgstr "मैरीलैंड"
50510 
50511 #: kstars_i18n.cpp:1786
50512 #, fuzzy, kde-kuit-format
50513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50514 #| msgid "Garrison"
50515 msgctxt "City in North Dakota USA"
50516 msgid "Garrison"
50517 msgstr "गारीसन"
50518 
50519 #: kstars_i18n.cpp:1787
50520 #, kde-kuit-format
50521 msgctxt "City in Germany"
50522 msgid "Gars am Inn"
50523 msgstr ""
50524 
50525 #: kstars_i18n.cpp:1788
50526 #, fuzzy, kde-kuit-format
50527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50528 #| msgid "Gary"
50529 msgctxt "City in Indiana USA"
50530 msgid "Gary"
50531 msgstr "गैरी"
50532 
50533 #: kstars_i18n.cpp:1789
50534 #, fuzzy, kde-kuit-format
50535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50536 #| msgid "Gaspe"
50537 msgctxt "City in Quebec Canada"
50538 msgid "Gaspe"
50539 msgstr "गास्पे"
50540 
50541 #: kstars_i18n.cpp:1790
50542 #, fuzzy, kde-kuit-format
50543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50544 #| msgid "Nassau"
50545 msgctxt "City in West Virginia USA"
50546 msgid "Gassaway"
50547 msgstr "नासाउ"
50548 
50549 #: kstars_i18n.cpp:1791
50550 #, fuzzy, kde-kuit-format
50551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50552 #| msgid "Gastonia"
50553 msgctxt "City in North Carolina USA"
50554 msgid "Gastonia"
50555 msgstr "गास्टोनीया"
50556 
50557 #: kstars_i18n.cpp:1792
50558 #, fuzzy, kde-kuit-format
50559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50560 #| msgid "Gatineau"
50561 msgctxt "City in Quebec Canada"
50562 msgid "Gatineau"
50563 msgstr "गैटीन्यू"
50564 
50565 #: kstars_i18n.cpp:1793
50566 #, kde-kuit-format
50567 msgctxt "City in India"
50568 msgid "Gauribidanur"
50569 msgstr ""
50570 
50571 #: kstars_i18n.cpp:1794
50572 #, fuzzy, kde-kuit-format
50573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50574 #| msgid "Gary"
50575 msgctxt "City in Niger"
50576 msgid "Gaya"
50577 msgstr "गैरी"
50578 
50579 #: kstars_i18n.cpp:1795
50580 #, fuzzy, kde-kuit-format
50581 #| msgid "days"
50582 msgctxt "City in Poland"
50583 msgid "Gdansk"
50584 msgstr "दिन"
50585 
50586 #: kstars_i18n.cpp:1796
50587 #, fuzzy, kde-kuit-format
50588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50589 #| msgid "Gander"
50590 msgctxt "City in Falster Denmark"
50591 msgid "Gedser"
50592 msgstr "गैंडर"
50593 
50594 #: kstars_i18n.cpp:1797
50595 #, fuzzy, kde-kuit-format
50596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50597 #| msgid "Greenwood"
50598 msgctxt "City in Germany"
50599 msgid "Geilenkirchen"
50600 msgstr "ग्रीनवुड"
50601 
50602 #: kstars_i18n.cpp:1798
50603 #, fuzzy, kde-kuit-format
50604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50605 #| msgid "Greenwood"
50606 msgctxt "City in Germany"
50607 msgid "Gelsenkirchen"
50608 msgstr "ग्रीनवुड"
50609 
50610 #: kstars_i18n.cpp:1799
50611 #, fuzzy, kde-kuit-format
50612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50613 #| msgid "Geneva"
50614 msgctxt "City in Switzerland"
50615 msgid "Geneva"
50616 msgstr "जेनेवा"
50617 
50618 #: kstars_i18n.cpp:1800
50619 #, fuzzy, kde-kuit-format
50620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50621 #| msgid "Galena"
50622 msgctxt "City in Italy"
50623 msgid "Genoa"
50624 msgstr "गेलीना"
50625 
50626 #: kstars_i18n.cpp:1801
50627 #, fuzzy, kde-kuit-format
50628 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50629 #| msgid "Ghana"
50630 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50631 msgid "Geochang"
50632 msgstr "घाना"
50633 
50634 #: kstars_i18n.cpp:1802
50635 #, fuzzy, kde-kuit-format
50636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50637 #| msgid "Grenoble"
50638 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50639 msgid "Geoje"
50640 msgstr "ग्रीनोव्ले"
50641 
50642 #: kstars_i18n.cpp:1803
50643 #, fuzzy, kde-kuit-format
50644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50645 #| msgid "Georgetown"
50646 msgctxt "City in Ascension Island"
50647 msgid "Georgetown"
50648 msgstr "जार्जटाउन"
50649 
50650 #: kstars_i18n.cpp:1804
50651 #, fuzzy, kde-kuit-format
50652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50653 #| msgid "Georgetown"
50654 msgctxt "City in Cayman Islands"
50655 msgid "Georgetown"
50656 msgstr "जार्जटाउन"
50657 
50658 #: kstars_i18n.cpp:1805
50659 #, fuzzy, kde-kuit-format
50660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50661 #| msgid "Georgetown"
50662 msgctxt "City in Guyana"
50663 msgid "Georgetown"
50664 msgstr "जार्जटाउन"
50665 
50666 #: kstars_i18n.cpp:1806
50667 #, fuzzy, kde-kuit-format
50668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50669 #| msgid "Georgetown"
50670 msgctxt "City in Delaware USA"
50671 msgid "Georgetown"
50672 msgstr "जार्जटाउन"
50673 
50674 #: kstars_i18n.cpp:1807
50675 #, fuzzy, kde-kuit-format
50676 #| msgid "General"
50677 msgctxt "City in Germany"
50678 msgid "Gera"
50679 msgstr "सामान्य"
50680 
50681 #: kstars_i18n.cpp:1808
50682 #, fuzzy, kde-kuit-format
50683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50684 #| msgid "Geraldton"
50685 msgctxt "City in Ontario Canada"
50686 msgid "Geraldton"
50687 msgstr "गेराल्डटन"
50688 
50689 #: kstars_i18n.cpp:1809
50690 #, fuzzy, kde-kuit-format
50691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50692 #| msgid "Germany"
50693 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50694 msgid "Geumsan"
50695 msgstr "जर्मनी"
50696 
50697 #: kstars_i18n.cpp:1810
50698 #, fuzzy, kde-kuit-format
50699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50700 #| msgid "Moses Lake"
50701 msgctxt "City in Alberta Canada"
50702 msgid "Ghost Lake"
50703 msgstr "मोजेस झील"
50704 
50705 #: kstars_i18n.cpp:1811
50706 #, fuzzy, kde-kuit-format
50707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50708 #| msgid "Gibraltar"
50709 msgctxt "City in United Kingdom"
50710 msgid "Gibraltar"
50711 msgstr "जिब्राल्टर"
50712 
50713 #: kstars_i18n.cpp:1812
50714 #, fuzzy, kde-kuit-format
50715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50716 #| msgid "Elliot Lake"
50717 msgctxt "City in Alberta Canada"
50718 msgid "Gift Lake"
50719 msgstr "इलियट झील"
50720 
50721 #: kstars_i18n.cpp:1813
50722 #, kde-kuit-format
50723 msgctxt "City in Spain"
50724 msgid "Gijón"
50725 msgstr ""
50726 
50727 #: kstars_i18n.cpp:1814
50728 #, fuzzy, kde-kuit-format
50729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50730 #| msgid "Gila Bend"
50731 msgctxt "City in Arizona USA"
50732 msgid "Gila Bend"
50733 msgstr "गिला बेंड"
50734 
50735 #: kstars_i18n.cpp:1815
50736 #, fuzzy, kde-kuit-format
50737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50738 #| msgid "Gillette"
50739 msgctxt "City in Wyoming USA"
50740 msgid "Gillette"
50741 msgstr "जिलेट"
50742 
50743 #: kstars_i18n.cpp:1816
50744 #, fuzzy, kde-kuit-format
50745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50746 #| msgid "Guam"
50747 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50748 msgid "Gimli"
50749 msgstr "गुआम"
50750 
50751 #: kstars_i18n.cpp:1817
50752 #, fuzzy, kde-kuit-format
50753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50754 #| msgid "Galena"
50755 msgctxt "City in Spain"
50756 msgid "Girona"
50757 msgstr "गेलीना"
50758 
50759 #: kstars_i18n.cpp:1818
50760 #, fuzzy, kde-kuit-format
50761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50762 #| msgid "Guinea"
50763 msgctxt "City in Burundi"
50764 msgid "Gitega"
50765 msgstr "गायना"
50766 
50767 #: kstars_i18n.cpp:1819
50768 #, fuzzy, kde-kuit-format
50769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50770 #| msgid "Gladstone"
50771 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50772 msgid "Gladstone"
50773 msgstr "ग्लेडस्टोन"
50774 
50775 #: kstars_i18n.cpp:1820
50776 #, fuzzy, kde-kuit-format
50777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50778 #| msgid "Glasgow"
50779 msgctxt "City in Kentucky USA"
50780 msgid "Glasgow"
50781 msgstr "ग्लासगो"
50782 
50783 #: kstars_i18n.cpp:1821
50784 #, fuzzy, kde-kuit-format
50785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50786 #| msgid "Glasgow"
50787 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50788 msgid "Glasgow"
50789 msgstr "ग्लासगो"
50790 
50791 #: kstars_i18n.cpp:1822
50792 #, fuzzy, kde-kuit-format
50793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50794 #| msgid "Glendale"
50795 msgctxt "City in Arizona USA"
50796 msgid "Glendale"
50797 msgstr "ग्लेन्डाले"
50798 
50799 #: kstars_i18n.cpp:1823
50800 #, fuzzy, kde-kuit-format
50801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50802 #| msgid "Glendale"
50803 msgctxt "City in California USA"
50804 msgid "Glendale"
50805 msgstr "ग्लेन्डाले"
50806 
50807 #: kstars_i18n.cpp:1824
50808 #, fuzzy, kde-kuit-format
50809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50810 #| msgid "Glendale"
50811 msgctxt "City in California USA"
50812 msgid "Glendora"
50813 msgstr "ग्लेन्डाले"
50814 
50815 #: kstars_i18n.cpp:1825
50816 #, fuzzy, kde-kuit-format
50817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50818 #| msgid "Glens Falls"
50819 msgctxt "City in Idaho USA"
50820 msgid "Glenns Ferry"
50821 msgstr "ग्लेन्स प्रपात"
50822 
50823 #: kstars_i18n.cpp:1826
50824 #, fuzzy, kde-kuit-format
50825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50826 #| msgid "Glens Falls"
50827 msgctxt "City in New York USA"
50828 msgid "Glens Falls"
50829 msgstr "ग्लेन्स प्रपात"
50830 
50831 #: kstars_i18n.cpp:1827
50832 #, fuzzy, kde-kuit-format
50833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50834 #| msgid "Glenwood"
50835 msgctxt "City in Minnesota USA"
50836 msgid "Glenwood"
50837 msgstr "ग्लेनवुड"
50838 
50839 #: kstars_i18n.cpp:1828
50840 #, fuzzy, kde-kuit-format
50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50842 #| msgid "Soda Springs"
50843 msgctxt "City in Colorado USA"
50844 msgid "Glenwood Springs"
50845 msgstr "सोडा प्रपात"
50846 
50847 #: kstars_i18n.cpp:1829
50848 #, fuzzy, kde-kuit-format
50849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50850 #| msgid "Galveston"
50851 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50852 msgid "Glovertown"
50853 msgstr "गाल्व्सटन"
50854 
50855 #: kstars_i18n.cpp:1830
50856 #, kde-kuit-format
50857 msgctxt "City in Ontario Canada"
50858 msgid "Goderich"
50859 msgstr ""
50860 
50861 #: kstars_i18n.cpp:1831
50862 #, fuzzy, kde-kuit-format
50863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50864 #| msgid "Ghana"
50865 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50866 msgid "Godthaab"
50867 msgstr "घाना"
50868 
50869 #: kstars_i18n.cpp:1832
50870 #, fuzzy, kde-kuit-format
50871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50872 #| msgid "Ghana"
50873 msgctxt "City in Greenland"
50874 msgid "Godthåb"
50875 msgstr "घाना"
50876 
50877 #: kstars_i18n.cpp:1833
50878 #, fuzzy, kde-kuit-format
50879 #| msgid "gamma"
50880 msgctxt "City in Ontario Canada"
50881 msgid "Gogama"
50882 msgstr "गामा"
50883 
50884 #: kstars_i18n.cpp:1834
50885 #, fuzzy, kde-kuit-format
50886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50887 #| msgid "Gothenburg"
50888 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50889 msgid "Goheung"
50890 msgstr "गोथेनबर्ग"
50891 
50892 #: kstars_i18n.cpp:1835
50893 #, fuzzy, kde-kuit-format
50894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50895 #| msgid "Powell River"
50896 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50897 msgid "Gold River"
50898 msgstr "पोवेल नदी"
50899 
50900 #: kstars_i18n.cpp:1836
50901 #, fuzzy, kde-kuit-format
50902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50903 #| msgid "Golden"
50904 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50905 msgid "Golden"
50906 msgstr "गोल्डन"
50907 
50908 #: kstars_i18n.cpp:1837
50909 #, fuzzy, kde-kuit-format
50910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50911 #| msgid "Bluefield"
50912 msgctxt "City in Nevada USA"
50913 msgid "Goldfield"
50914 msgstr "ब्लूफील्ड"
50915 
50916 #: kstars_i18n.cpp:1838
50917 #, fuzzy, kde-kuit-format
50918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50919 #| msgid "Goldsboro"
50920 msgctxt "City in North Carolina USA"
50921 msgid "Goldsboro"
50922 msgstr "गोल्ड्सबोरो"
50923 
50924 #: kstars_i18n.cpp:1839
50925 #, fuzzy, kde-kuit-format
50926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50927 #| msgid "Gladstone"
50928 msgctxt "City in California USA"
50929 msgid "Goldstone"
50930 msgstr "ग्लेडस्टोन"
50931 
50932 #: kstars_i18n.cpp:1840
50933 #, fuzzy, kde-kuit-format
50934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50935 #| msgid "Battle Creek"
50936 msgctxt "City in South Carolina USA"
50937 msgid "Goose Creek"
50938 msgstr "बैटल क्रीक"
50939 
50940 #: kstars_i18n.cpp:1841
50941 #, fuzzy, kde-kuit-format
50942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50943 #| msgid "Gore Bay"
50944 msgctxt "City in Ontario Canada"
50945 msgid "Gore Bay"
50946 msgstr "गोरे खाड़ी"
50947 
50948 #: kstars_i18n.cpp:1842
50949 #, fuzzy, kde-kuit-format
50950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50951 #| msgid "Durham"
50952 msgctxt "City in Maine USA"
50953 msgid "Gorham"
50954 msgstr "डरहम"
50955 
50956 #: kstars_i18n.cpp:1843
50957 #, kde-kuit-format
50958 msgctxt "City in Switzerland"
50959 msgid "Gornergrat"
50960 msgstr ""
50961 
50962 #: kstars_i18n.cpp:1844
50963 #, kde-kuit-format
50964 msgctxt "City in Siberia Russia"
50965 msgid "Gorno-Altaysk"
50966 msgstr ""
50967 
50968 #: kstars_i18n.cpp:1845
50969 #, fuzzy, kde-kuit-format
50970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50971 #| msgid "Gothenburg"
50972 msgctxt "City in Sweden"
50973 msgid "Gothenburg"
50974 msgstr "गोथेनबर्ग"
50975 
50976 #: kstars_i18n.cpp:1846
50977 #, fuzzy, kde-kuit-format
50978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50979 #| msgid "Lovelock"
50980 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50981 msgid "Govenlock"
50982 msgstr "लवलाक"
50983 
50984 #: kstars_i18n.cpp:1847
50985 #, fuzzy, kde-kuit-format
50986 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50987 #| msgid "Canada"
50988 msgctxt "City in Spain"
50989 msgid "Granada"
50990 msgstr "कनाडा"
50991 
50992 #: kstars_i18n.cpp:1848
50993 #, fuzzy, kde-kuit-format
50994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50995 #| msgid "Grand Rapids"
50996 msgctxt "City in California USA"
50997 msgid "Granada Hills"
50998 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका"
50999 
51000 #: kstars_i18n.cpp:1849
51001 #, fuzzy, kde-kuit-format
51002 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51003 #| msgid "Germany"
51004 msgctxt "City in Quebec Canada"
51005 msgid "Granby"
51006 msgstr "जर्मनी"
51007 
51008 #: kstars_i18n.cpp:1850
51009 #, fuzzy, kde-kuit-format
51010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51011 #| msgid "Grand Island"
51012 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51013 msgid "Grand Bank"
51014 msgstr "ग्रैंड आइलैंड"
51015 
51016 #: kstars_i18n.cpp:1851
51017 #, fuzzy, kde-kuit-format
51018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51019 #| msgid "Gila Bend"
51020 msgctxt "City in Ontario Canada"
51021 msgid "Grand Bend"
51022 msgstr "गिला बेंड"
51023 
51024 #: kstars_i18n.cpp:1852
51025 #, fuzzy, kde-kuit-format
51026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51027 #| msgid "Grand Rapids"
51028 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51029 msgid "Grand Falls-Windsor"
51030 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका"
51031 
51032 #: kstars_i18n.cpp:1853
51033 #, fuzzy, kde-kuit-format
51034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51035 #| msgid "Grand Rapids"
51036 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51037 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51038 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका"
51039 
51040 #: kstars_i18n.cpp:1854
51041 #, fuzzy, kde-kuit-format
51042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51043 #| msgid "Grand Forks"
51044 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51045 msgid "Grand Forks"
51046 msgstr "ग्रैंड फोर्क्स"
51047 
51048 #: kstars_i18n.cpp:1855
51049 #, fuzzy, kde-kuit-format
51050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51051 #| msgid "Grand Forks"
51052 msgctxt "City in North Dakota USA"
51053 msgid "Grand Forks"
51054 msgstr "ग्रैंड फोर्क्स"
51055 
51056 #: kstars_i18n.cpp:1856
51057 #, fuzzy, kde-kuit-format
51058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51059 #| msgid "Grand Island"
51060 msgctxt "City in Nebraska USA"
51061 msgid "Grand Island"
51062 msgstr "ग्रैंड आइलैंड"
51063 
51064 #: kstars_i18n.cpp:1857
51065 #, fuzzy, kde-kuit-format
51066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51067 #| msgid "Grand Junction"
51068 msgctxt "City in Colorado USA"
51069 msgid "Grand Junction"
51070 msgstr "ग्रैंड जंक्शन"
51071 
51072 #: kstars_i18n.cpp:1858
51073 #, fuzzy, kde-kuit-format
51074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51075 #| msgid "Grand Prairie"
51076 msgctxt "City in Texas USA"
51077 msgid "Grand Prairie"
51078 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
51079 
51080 #: kstars_i18n.cpp:1859
51081 #, fuzzy, kde-kuit-format
51082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51083 #| msgid "Grand Rapids"
51084 msgctxt "City in Michigan USA"
51085 msgid "Grand Rapids"
51086 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका"
51087 
51088 #: kstars_i18n.cpp:1860
51089 #, fuzzy, kde-kuit-format
51090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51091 #| msgid "Grande Prairie"
51092 msgctxt "City in Alberta Canada"
51093 msgid "Grande Cache"
51094 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी"
51095 
51096 #: kstars_i18n.cpp:1861
51097 #, fuzzy, kde-kuit-format
51098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51099 #| msgid "Grande Prairie"
51100 msgctxt "City in Alberta Canada"
51101 msgid "Grande Prairie"
51102 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी"
51103 
51104 #: kstars_i18n.cpp:1862
51105 #, fuzzy, kde-kuit-format
51106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51107 #| msgid "Granite Falls"
51108 msgctxt "City in Quebec Canada"
51109 msgid "Grande-Vallee"
51110 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
51111 
51112 #: kstars_i18n.cpp:1863
51113 #, fuzzy, kde-kuit-format
51114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51115 #| msgid "Gander"
51116 msgctxt "City in Wyoming USA"
51117 msgid "Granger"
51118 msgstr "गैंडर"
51119 
51120 #: kstars_i18n.cpp:1864
51121 #, fuzzy, kde-kuit-format
51122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51123 #| msgid "Gainesville"
51124 msgctxt "City in Idaho USA"
51125 msgid "Grangeville"
51126 msgstr "गेंसविले"
51127 
51128 #: kstars_i18n.cpp:1865
51129 #, fuzzy, kde-kuit-format
51130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51131 #| msgid "Granite Falls"
51132 msgctxt "City in Minnesota USA"
51133 msgid "Granite Falls"
51134 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
51135 
51136 #: kstars_i18n.cpp:1866
51137 #, fuzzy, kde-kuit-format
51138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51139 #| msgid "Granite Falls"
51140 msgctxt "City in Oregon USA"
51141 msgid "Grants Pass"
51142 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
51143 
51144 #: kstars_i18n.cpp:1867
51145 #, fuzzy, kde-kuit-format
51146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51147 #| msgid "Great Falls"
51148 msgctxt "City in California USA"
51149 msgid "Grass Valley"
51150 msgstr "ग्रेट प्रपात"
51151 
51152 #: kstars_i18n.cpp:1868
51153 #, fuzzy, kde-kuit-format
51154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51155 #| msgid "Great Falls"
51156 msgctxt "City in Montana USA"
51157 msgid "Great Falls"
51158 msgstr "ग्रेट प्रपात"
51159 
51160 #: kstars_i18n.cpp:1869
51161 #, fuzzy, kde-kuit-format
51162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51163 #| msgid "Great Falls"
51164 msgctxt "City in South Carolina USA"
51165 msgid "Great Falls"
51166 msgstr "ग्रेट प्रपात"
51167 
51168 #: kstars_i18n.cpp:1870
51169 #, fuzzy, kde-kuit-format
51170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51171 #| msgid "Greeley"
51172 msgctxt "City in Colorado USA"
51173 msgid "Greeley"
51174 msgstr "ग्रीले"
51175 
51176 #: kstars_i18n.cpp:1871
51177 #, fuzzy, kde-kuit-format
51178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51179 #| msgid "Green Bay"
51180 msgctxt "City in West Virginia USA"
51181 msgid "Green Bank Obs."
51182 msgstr "ग्रीन खाड़ी"
51183 
51184 #: kstars_i18n.cpp:1872
51185 #, fuzzy, kde-kuit-format
51186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51187 #| msgid "Green Bay"
51188 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51189 msgid "Green Bay"
51190 msgstr "ग्रीन खाड़ी"
51191 
51192 #: kstars_i18n.cpp:1873
51193 #, fuzzy, kde-kuit-format
51194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51195 #| msgid "Green River"
51196 msgctxt "City in Utah USA"
51197 msgid "Green River"
51198 msgstr "ग्रीन नदी"
51199 
51200 #: kstars_i18n.cpp:1874
51201 #, fuzzy, kde-kuit-format
51202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51203 #| msgid "Green River"
51204 msgctxt "City in Wyoming USA"
51205 msgid "Green River"
51206 msgstr "ग्रीन नदी"
51207 
51208 #: kstars_i18n.cpp:1875
51209 #, fuzzy, kde-kuit-format
51210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51211 #| msgid "Grenoble"
51212 msgctxt "City in Maryland USA"
51213 msgid "Greenbelt"
51214 msgstr "ग्रीनोव्ले"
51215 
51216 #: kstars_i18n.cpp:1876
51217 #, fuzzy, kde-kuit-format
51218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51219 #| msgid "Greensboro"
51220 msgctxt "City in North Carolina USA"
51221 msgid "Greensboro"
51222 msgstr "ग्रीन्सबोरो"
51223 
51224 #: kstars_i18n.cpp:1877
51225 #, fuzzy, kde-kuit-format
51226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51227 #| msgid "Greenville"
51228 msgctxt "City in Maine USA"
51229 msgid "Greenville"
51230 msgstr "ग्रीनविले"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:1878
51233 #, fuzzy, kde-kuit-format
51234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51235 #| msgid "Greenville"
51236 msgctxt "City in Mississippi USA"
51237 msgid "Greenville"
51238 msgstr "ग्रीनविले"
51239 
51240 #: kstars_i18n.cpp:1879
51241 #, fuzzy, kde-kuit-format
51242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51243 #| msgid "Greenville"
51244 msgctxt "City in South Carolina USA"
51245 msgid "Greenville"
51246 msgstr "ग्रीनविले"
51247 
51248 #: kstars_i18n.cpp:1880
51249 #, fuzzy, kde-kuit-format
51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51251 #| msgid "Greenville"
51252 msgctxt "City in Tennessee USA"
51253 msgid "Greenville"
51254 msgstr "ग्रीनविले"
51255 
51256 #: kstars_i18n.cpp:1881
51257 #, fuzzy, kde-kuit-format
51258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51259 #| msgid "Greenwood"
51260 msgctxt "City in United Kingdom"
51261 msgid "Greenwich"
51262 msgstr "ग्रीनवुड"
51263 
51264 #: kstars_i18n.cpp:1882
51265 #, fuzzy, kde-kuit-format
51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51267 #| msgid "Greenwood"
51268 msgctxt "City in Connecticut USA"
51269 msgid "Greenwich"
51270 msgstr "ग्रीनवुड"
51271 
51272 #: kstars_i18n.cpp:1883
51273 #, fuzzy, kde-kuit-format
51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51275 #| msgid "Greenwood"
51276 msgctxt "City in Mississippi USA"
51277 msgid "Greenwood"
51278 msgstr "ग्रीनवुड"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:1884
51281 #, fuzzy, kde-kuit-format
51282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51283 #| msgid "Greenwood"
51284 msgctxt "City in South Carolina USA"
51285 msgid "Greenwood"
51286 msgstr "ग्रीनवुड"
51287 
51288 #: kstars_i18n.cpp:1885
51289 #, fuzzy, kde-kuit-format
51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51291 #| msgid "Galena"
51292 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51293 msgid "Grenaa"
51294 msgstr "गेलीना"
51295 
51296 #: kstars_i18n.cpp:1886
51297 #, fuzzy, kde-kuit-format
51298 #| msgid "General"
51299 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51300 msgid "Grenfell"
51301 msgstr "सामान्य"
51302 
51303 #: kstars_i18n.cpp:1887
51304 #, fuzzy, kde-kuit-format
51305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51306 #| msgid "Grenoble"
51307 msgctxt "City in Isère France"
51308 msgid "Grenoble"
51309 msgstr "ग्रीनोव्ले"
51310 
51311 #: kstars_i18n.cpp:1888
51312 #, fuzzy, kde-kuit-format
51313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51314 #| msgid "Durham"
51315 msgctxt "City in Oregon USA"
51316 msgid "Gresham"
51317 msgstr "डरहम"
51318 
51319 #: kstars_i18n.cpp:1889
51320 #, fuzzy, kde-kuit-format
51321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51322 #| msgid "Groningen"
51323 msgctxt "City in Netherlands"
51324 msgid "Groningen"
51325 msgstr "ग्रोनिनजेन"
51326 
51327 #: kstars_i18n.cpp:1890
51328 #, fuzzy, kde-kuit-format
51329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51330 #| msgid "Grosseto"
51331 msgctxt "City in Italy"
51332 msgid "Grosseto"
51333 msgstr "ग्रोसेटो"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:1891
51336 #, fuzzy, kde-kuit-format
51337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51338 #| msgid "Groton"
51339 msgctxt "City in South Dakota USA"
51340 msgid "Groton"
51341 msgstr "ग्रोटोन"
51342 
51343 #: kstars_i18n.cpp:1892
51344 #, fuzzy, kde-kuit-format
51345 #| msgid "Driver:"
51346 msgctxt "City in Alberta Canada"
51347 msgid "Grouard"
51348 msgstr "ड्राइवर:"
51349 
51350 #: kstars_i18n.cpp:1893
51351 #, fuzzy, kde-kuit-format
51352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51353 #| msgid "Groton"
51354 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51355 msgid "Groveton"
51356 msgstr "ग्रोटोन"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:1894
51359 #, fuzzy, kde-kuit-format
51360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51361 #| msgid "Groton"
51362 msgctxt "City in South Region Russia"
51363 msgid "Grozny"
51364 msgstr "ग्रोटोन"
51365 
51366 #: kstars_i18n.cpp:1895
51367 #, fuzzy, kde-kuit-format
51368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51369 #| msgid "Guadalajara"
51370 msgctxt "City in Spain"
51371 msgid "Guadalajara"
51372 msgstr "गुआडलजारा"
51373 
51374 #: kstars_i18n.cpp:1896
51375 #, kde-kuit-format
51376 msgctxt "City in Cuba"
51377 msgid "Guantanamo Bay"
51378 msgstr ""
51379 
51380 #: kstars_i18n.cpp:1897
51381 #, fuzzy, kde-kuit-format
51382 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51383 #| msgid "Guatemala"
51384 msgctxt "City in Guatemala"
51385 msgid "Guatemala City"
51386 msgstr "गुआटेमाला"
51387 
51388 #: kstars_i18n.cpp:1898
51389 #, fuzzy, kde-kuit-format
51390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51391 #| msgid "Palau"
51392 msgctxt "City in Ecuador"
51393 msgid "Guayaquil"
51394 msgstr "पलाउ"
51395 
51396 #: kstars_i18n.cpp:1899
51397 #, fuzzy, kde-kuit-format
51398 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51399 #| msgid "Guadeloupe"
51400 msgctxt "City in Ontario Canada"
51401 msgid "Guelph"
51402 msgstr "गुआडेलोप"
51403 
51404 #: kstars_i18n.cpp:1900
51405 #, fuzzy, kde-kuit-format
51406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51407 #| msgid "Gulfport"
51408 msgctxt "City in Mississippi USA"
51409 msgid "Gulfport"
51410 msgstr "गल्फपोर्ट"
51411 
51412 #: kstars_i18n.cpp:1901
51413 #, fuzzy, kde-kuit-format
51414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51415 #| msgid "Gulkana"
51416 msgctxt "City in Alaska USA"
51417 msgid "Gulkana"
51418 msgstr "गुल्काना"
51419 
51420 #: kstars_i18n.cpp:1902
51421 #, fuzzy, kde-kuit-format
51422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51423 #| msgid "Cold Bay"
51424 msgctxt "City in Ontario Canada"
51425 msgid "Gull Bay"
51426 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
51427 
51428 #: kstars_i18n.cpp:1903
51429 #, fuzzy, kde-kuit-format
51430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51431 #| msgid "Guam"
51432 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51433 msgid "Gumi"
51434 msgstr "गुआम"
51435 
51436 #: kstars_i18n.cpp:1904
51437 #, fuzzy, kde-kuit-format
51438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51439 #| msgid "Duncan"
51440 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51441 msgid "Gunsan"
51442 msgstr "डुन्कन"
51443 
51444 #: kstars_i18n.cpp:1905
51445 #, kde-kuit-format
51446 msgctxt "City in India"
51447 msgid "Gurushikhar"
51448 msgstr ""
51449 
51450 #: kstars_i18n.cpp:1906
51451 #, fuzzy, kde-kuit-format
51452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51453 #| msgid "Guthrie"
51454 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51455 msgid "Guthrie"
51456 msgstr "गुथरे"
51457 
51458 #: kstars_i18n.cpp:1907
51459 #, fuzzy, kde-kuit-format
51460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51461 #| msgid "Farnborough"
51462 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51463 msgid "Guysborough"
51464 msgstr "फार्नवोरो"
51465 
51466 #: kstars_i18n.cpp:1908
51467 #, fuzzy, kde-kuit-format
51468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51469 #| msgid "Bangui"
51470 msgctxt "City in South Korea"
51471 msgid "Gwangju"
51472 msgstr "बेंगुइ"
51473 
51474 #: kstars_i18n.cpp:1909
51475 #, fuzzy, kde-kuit-format
51476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51477 #| msgid "Gweru"
51478 msgctxt "City in Zimbabwe"
51479 msgid "Gweru"
51480 msgstr "ग्वेरु"
51481 
51482 #: kstars_i18n.cpp:1910
51483 #, kde-kuit-format
51484 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
51485 msgid "Győr"
51486 msgstr ""
51487 
51488 #: kstars_i18n.cpp:1911
51489 #, kde-kuit-format
51490 msgctxt "City in Germany"
51491 msgid "Gönsdorf"
51492 msgstr ""
51493 
51494 #: kstars_i18n.cpp:1912
51495 #, fuzzy, kde-kuit-format
51496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51497 #| msgid "Groningen"
51498 msgctxt "City in Germany"
51499 msgid "Göttingen"
51500 msgstr "ग्रोनिनजेन"
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:1913
51503 #, fuzzy, kde-kuit-format
51504 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51505 #| msgid "Guadeloupe"
51506 msgctxt "City in Germany"
51507 msgid "Gütersloh"
51508 msgstr "गुआडेलोप"
51509 
51510 #: kstars_i18n.cpp:1914
51511 #, fuzzy, kde-kuit-format
51512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51513 #| msgid "Tampa"
51514 msgctxt "City in Estonia"
51515 msgid "Haapsalu"
51516 msgstr "टंपा"
51517 
51518 #: kstars_i18n.cpp:1915
51519 #, fuzzy, kde-kuit-format
51520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51521 #| msgid "Havre"
51522 msgctxt "City in Netherlands"
51523 msgid "Haarlem"
51524 msgstr "हव्रे"
51525 
51526 #: kstars_i18n.cpp:1916
51527 #, fuzzy, kde-kuit-format
51528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51529 #| msgid "Kindersley"
51530 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51531 msgid "Haderslev"
51532 msgstr "किन्डर्सली"
51533 
51534 #: kstars_i18n.cpp:1917
51535 #, fuzzy, kde-kuit-format
51536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51537 #| msgid "Brandon"
51538 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51539 msgid "Hadong"
51540 msgstr "ब्रैंडन"
51541 
51542 #: kstars_i18n.cpp:1918
51543 #, fuzzy, kde-kuit-format
51544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51545 #| msgid "Hana"
51546 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51547 msgid "Haenam"
51548 msgstr "हाना"
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:1919
51551 #, fuzzy, kde-kuit-format
51552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51553 #| msgid "Caen"
51554 msgctxt "City in Germany"
51555 msgid "Hagen"
51556 msgstr "कैयन"
51557 
51558 #: kstars_i18n.cpp:1920
51559 #, fuzzy, kde-kuit-format
51560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51561 #| msgid "Hagerstown"
51562 msgctxt "City in Maryland USA"
51563 msgid "Hagerstown"
51564 msgstr "हैगर्सटाउन"
51565 
51566 #: kstars_i18n.cpp:1921
51567 #, fuzzy, kde-kuit-format
51568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51569 #| msgid "Halifax"
51570 msgctxt "City in Israel"
51571 msgid "Haifa"
51572 msgstr "हैलीफैक्स"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:1922
51575 #, fuzzy, kde-kuit-format
51576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51577 #| msgid "Wausau"
51578 msgctxt "City in Hawaii USA"
51579 msgid "Haiku"
51580 msgstr "वौसू"
51581 
51582 #: kstars_i18n.cpp:1923
51583 #, fuzzy, kde-kuit-format
51584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51585 #| msgid "Haines"
51586 msgctxt "City in Idaho USA"
51587 msgid "Hailey"
51588 msgstr "हैंस"
51589 
51590 #: kstars_i18n.cpp:1924
51591 #, fuzzy, kde-kuit-format
51592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51593 #| msgid "Haines"
51594 msgctxt "City in Alaska USA"
51595 msgid "Haines"
51596 msgstr "हैंस"
51597 
51598 #: kstars_i18n.cpp:1925
51599 #, fuzzy, kde-kuit-format
51600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51601 #| msgid "Galena"
51602 msgctxt "City in Hawaii USA"
51603 msgid "Haleakala"
51604 msgstr "गेलीना"
51605 
51606 #: kstars_i18n.cpp:1926
51607 #, fuzzy, kde-kuit-format
51608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51609 #| msgid "Halifax"
51610 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51611 msgid "Halifax"
51612 msgstr "हैलीफैक्स"
51613 
51614 #: kstars_i18n.cpp:1927
51615 #, fuzzy, kde-kuit-format
51616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51617 #| msgid "Male"
51618 msgctxt "City in Germany"
51619 msgid "Halle"
51620 msgstr "पुरुष"
51621 
51622 #: kstars_i18n.cpp:1928
51623 #, fuzzy, kde-kuit-format
51624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51625 #| msgid "Hamburg"
51626 msgctxt "City in Germany"
51627 msgid "Hamburg"
51628 msgstr "हैम्बर्ग"
51629 
51630 #: kstars_i18n.cpp:1929
51631 #, fuzzy, kde-kuit-format
51632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51633 #| msgid "Gadsden"
51634 msgctxt "City in Connecticut USA"
51635 msgid "Hamden"
51636 msgstr "गैड्स्डेन"
51637 
51638 #: kstars_i18n.cpp:1930
51639 #, fuzzy, kde-kuit-format
51640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51641 #| msgid "Hamilton"
51642 msgctxt "City in Bermuda"
51643 msgid "Hamilton"
51644 msgstr "हैमिल्टन"
51645 
51646 #: kstars_i18n.cpp:1931
51647 #, fuzzy, kde-kuit-format
51648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51649 #| msgid "Hamilton"
51650 msgctxt "City in Ohio USA"
51651 msgid "Hamilton"
51652 msgstr "हैमिल्टन"
51653 
51654 #: kstars_i18n.cpp:1932
51655 #, fuzzy, kde-kuit-format
51656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51657 #| msgid "Hamilton"
51658 msgctxt "City in Ontario Canada"
51659 msgid "Hamilton"
51660 msgstr "हैमिल्टन"
51661 
51662 #: kstars_i18n.cpp:1933
51663 #, fuzzy, kde-kuit-format
51664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51665 #| msgid "Hammond"
51666 msgctxt "City in Germany"
51667 msgid "Hamm"
51668 msgstr "हामोन्ड"
51669 
51670 #: kstars_i18n.cpp:1934
51671 #, fuzzy, kde-kuit-format
51672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51673 #| msgid "Hammond"
51674 msgctxt "City in Indiana USA"
51675 msgid "Hammond"
51676 msgstr "हामोन्ड"
51677 
51678 #: kstars_i18n.cpp:1935
51679 #, fuzzy, kde-kuit-format
51680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51681 #| msgid "Hampton"
51682 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51683 msgid "Hampden"
51684 msgstr "हैम्पटन"
51685 
51686 #: kstars_i18n.cpp:1936
51687 #, fuzzy, kde-kuit-format
51688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51689 #| msgid "Hampton"
51690 msgctxt "City in Virginia USA"
51691 msgid "Hampton"
51692 msgstr "हैम्पटन"
51693 
51694 #: kstars_i18n.cpp:1937
51695 #, fuzzy, kde-kuit-format
51696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51697 #| msgid "Hana"
51698 msgctxt "City in Hawaii USA"
51699 msgid "Hana"
51700 msgstr "हाना"
51701 
51702 #: kstars_i18n.cpp:1938
51703 #, fuzzy, kde-kuit-format
51704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51705 #| msgid "Hancock"
51706 msgctxt "City in Michigan USA"
51707 msgid "Hancock"
51708 msgstr "हैनकाक"
51709 
51710 #: kstars_i18n.cpp:1939
51711 #, fuzzy, kde-kuit-format
51712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51713 #| msgid "Harrison"
51714 msgctxt "City in North Dakota USA"
51715 msgid "Hankinson"
51716 msgstr "हैरिसन"
51717 
51718 #: kstars_i18n.cpp:1940
51719 #, fuzzy, kde-kuit-format
51720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51721 #| msgid "Hana"
51722 msgctxt "City in Alberta Canada"
51723 msgid "Hanna"
51724 msgstr "हाना"
51725 
51726 #: kstars_i18n.cpp:1941
51727 #, fuzzy, kde-kuit-format
51728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51729 #| msgid "Hana"
51730 msgctxt "City in North Dakota USA"
51731 msgid "Hannah"
51732 msgstr "हाना"
51733 
51734 #: kstars_i18n.cpp:1942
51735 #, fuzzy, kde-kuit-format
51736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51737 #| msgid "Hana"
51738 msgctxt "City in Missouri USA"
51739 msgid "Hannibal"
51740 msgstr "हाना"
51741 
51742 #: kstars_i18n.cpp:1943
51743 #, fuzzy, kde-kuit-format
51744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51745 #| msgid "Hannover"
51746 msgctxt "City in Germany"
51747 msgid "Hannover"
51748 msgstr "हनोवर"
51749 
51750 #: kstars_i18n.cpp:1944
51751 #, fuzzy, kde-kuit-format
51752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51753 #| msgid "Fremont"
51754 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51755 msgid "Hanstholm"
51756 msgstr "फ्रेमोन्ट"
51757 
51758 #: kstars_i18n.cpp:1945
51759 #, fuzzy, kde-kuit-format
51760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51761 #| msgid "Hamburg"
51762 msgctxt "City in French Polynesia"
51763 msgid "Hao"
51764 msgstr "हैम्बर्ग"
51765 
51766 #: kstars_i18n.cpp:1946
51767 #, fuzzy, kde-kuit-format
51768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51769 #| msgid "Hampton"
51770 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51771 msgid "Hapcheon"
51772 msgstr "हैम्पटन"
51773 
51774 #: kstars_i18n.cpp:1947
51775 #, kde-kuit-format
51776 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51777 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51778 msgstr ""
51779 
51780 #: kstars_i18n.cpp:1948
51781 #, fuzzy, kde-kuit-format
51782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51783 #| msgid "Barre"
51784 msgctxt "City in Zimbabwe"
51785 msgid "Harare"
51786 msgstr "बैरी"
51787 
51788 #: kstars_i18n.cpp:1949
51789 #, fuzzy, kde-kuit-format
51790 #| msgid "Label"
51791 msgctxt "City in Liberia"
51792 msgid "Harbel"
51793 msgstr "लेबल"
51794 
51795 #: kstars_i18n.cpp:1950
51796 #, kde-kuit-format
51797 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51798 msgid "Harbour Breton"
51799 msgstr ""
51800 
51801 #: kstars_i18n.cpp:1951
51802 #, fuzzy, kde-kuit-format
51803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51804 #| msgid "Havre"
51805 msgctxt "City in Liberia"
51806 msgid "Harper"
51807 msgstr "हव्रे"
51808 
51809 #: kstars_i18n.cpp:1952
51810 #, fuzzy, kde-kuit-format
51811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51812 #| msgid "Havre"
51813 msgctxt "City in Michigan USA"
51814 msgid "Harper Woods"
51815 msgstr "हव्रे"
51816 
51817 #: kstars_i18n.cpp:1953
51818 #, fuzzy, kde-kuit-format
51819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51820 #| msgid "Glens Falls"
51821 msgctxt "City in West Virginia USA"
51822 msgid "Harpers Ferry"
51823 msgstr "ग्लेन्स प्रपात"
51824 
51825 #: kstars_i18n.cpp:1954
51826 #, fuzzy, kde-kuit-format
51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51828 #| msgid "Farmington"
51829 msgctxt "City in Delaware USA"
51830 msgid "Harrington"
51831 msgstr "फार्मिंग्डेल"
51832 
51833 #: kstars_i18n.cpp:1955
51834 #, fuzzy, kde-kuit-format
51835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51836 #| msgid "Harrisburg"
51837 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51838 msgid "Harrisburg"
51839 msgstr "हैरिसबर्ग"
51840 
51841 #: kstars_i18n.cpp:1956
51842 #, fuzzy, kde-kuit-format
51843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51844 #| msgid "Harrisburg"
51845 msgctxt "City in South Dakota USA"
51846 msgid "Harrisburg"
51847 msgstr "हैरिसबर्ग"
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:1957
51850 #, fuzzy, kde-kuit-format
51851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51852 #| msgid "Harrison"
51853 msgctxt "City in Arkansas USA"
51854 msgid "Harrison"
51855 msgstr "हैरिसन"
51856 
51857 #: kstars_i18n.cpp:1958
51858 #, fuzzy, kde-kuit-format
51859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51860 #| msgid "Harrisburg"
51861 msgctxt "City in Virginia USA"
51862 msgid "Harrisonburg"
51863 msgstr "हैरिसबर्ग"
51864 
51865 #: kstars_i18n.cpp:1959
51866 #, fuzzy, kde-kuit-format
51867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51868 #| msgid "Hartford"
51869 msgctxt "City in Connecticut USA"
51870 msgid "Hartford"
51871 msgstr "हार्टफोर्ड"
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:1960
51874 #, fuzzy, kde-kuit-format
51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51876 #| msgid "Harrison"
51877 msgctxt "City in South Africa"
51878 msgid "Hartrao"
51879 msgstr "हैरिसन"
51880 
51881 #: kstars_i18n.cpp:1961
51882 #, fuzzy, kde-kuit-format
51883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51884 #| msgid "Nassau"
51885 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51886 msgid "Harvard Obs."
51887 msgstr "नासाउ"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:1962
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51892 #| msgid "Havre"
51893 msgctxt "City in North Dakota USA"
51894 msgid "Harvey"
51895 msgstr "हव्रे"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:1963
51898 #, kde-kuit-format
51899 msgctxt "City in Algeria"
51900 msgid "Hassi Messaoud"
51901 msgstr ""
51902 
51903 #: kstars_i18n.cpp:1964
51904 #, fuzzy, kde-kuit-format
51905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51906 #| msgid "Hastings"
51907 msgctxt "City in Nebraska USA"
51908 msgid "Hastings"
51909 msgstr "हास्टिंग"
51910 
51911 #: kstars_i18n.cpp:1965
51912 #, fuzzy, kde-kuit-format
51913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51914 #| msgid "Nassau"
51915 msgctxt "City in California USA"
51916 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51917 msgstr "नासाउ"
51918 
51919 #: kstars_i18n.cpp:1966
51920 #, fuzzy, kde-kuit-format
51921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51922 #| msgid "Hat Yai"
51923 msgctxt "City in Thailand"
51924 msgid "Hat Yai"
51925 msgstr "हैट याइ"
51926 
51927 #: kstars_i18n.cpp:1967
51928 #, fuzzy, kde-kuit-format
51929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51930 #| msgid "Hattiesburg"
51931 msgctxt "City in Mississippi USA"
51932 msgid "Hattiesburg"
51933 msgstr "हेटीसबर्ग"
51934 
51935 #: kstars_i18n.cpp:1968
51936 #, fuzzy, kde-kuit-format
51937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51938 #| msgid "Halifax"
51939 msgctxt "City in Hawaii USA"
51940 msgid "Hauula"
51941 msgstr "हैलीफैक्स"
51942 
51943 #: kstars_i18n.cpp:1969
51944 #, fuzzy, kde-kuit-format
51945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51946 #| msgid "Hana"
51947 msgctxt "City in Cuba"
51948 msgid "Havana"
51949 msgstr "हाना"
51950 
51951 #: kstars_i18n.cpp:1970
51952 #, fuzzy, kde-kuit-format
51953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51954 #| msgid "Havre"
51955 msgctxt "City in Montana USA"
51956 msgid "Havre"
51957 msgstr "हव्रे"
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:1971
51960 #, fuzzy, kde-kuit-format
51961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51962 #| msgid "Hattiesburg"
51963 msgctxt "City in Ontario Canada"
51964 msgid "Hawkesbury"
51965 msgstr "हेटीसबर्ग"
51966 
51967 #: kstars_i18n.cpp:1972
51968 #, fuzzy, kde-kuit-format
51969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51970 #| msgid "Hawthorne"
51971 msgctxt "City in California USA"
51972 msgid "Hawthorne"
51973 msgstr "हॉवथ्रोन"
51974 
51975 #: kstars_i18n.cpp:1973
51976 #, fuzzy, kde-kuit-format
51977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51978 #| msgid "Hawthorne"
51979 msgctxt "City in Nevada USA"
51980 msgid "Hawthorne"
51981 msgstr "हॉवथ्रोन"
51982 
51983 #: kstars_i18n.cpp:1974
51984 #, fuzzy, kde-kuit-format
51985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51986 #| msgid "Nassau"
51987 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51988 msgid "Haystack Obs."
51989 msgstr "नासाउ"
51990 
51991 #: kstars_i18n.cpp:1975
51992 #, fuzzy, kde-kuit-format
51993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51994 #| msgid "Hayward"
51995 msgctxt "City in California USA"
51996 msgid "Hayward"
51997 msgstr "हेवार्ड"
51998 
51999 #: kstars_i18n.cpp:1976
52000 #, fuzzy, kde-kuit-format
52001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52002 #| msgid "Hayward"
52003 msgctxt "City in Kentucky USA"
52004 msgid "Hazard"
52005 msgstr "हेवार्ड"
52006 
52007 #: kstars_i18n.cpp:1977
52008 #, kde-kuit-format
52009 msgctxt "City in Alberta Canada"
52010 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52011 msgstr ""
52012 
52013 #: kstars_i18n.cpp:1978
52014 #, fuzzy, kde-kuit-format
52015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52016 #| msgid "Hobart"
52017 msgctxt "City in Ontario Canada"
52018 msgid "Hearst"
52019 msgstr "होबार्ट"
52020 
52021 #: kstars_i18n.cpp:1979
52022 #, fuzzy, kde-kuit-format
52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52024 #| msgid "Magdeburg"
52025 msgctxt "City in Germany"
52026 msgid "Heidelberg"
52027 msgstr "मागडेबर्ग"
52028 
52029 #: kstars_i18n.cpp:1980
52030 #, fuzzy, kde-kuit-format
52031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52032 #| msgid "Hillsboro"
52033 msgctxt "City in Germany"
52034 msgid "Heilbronn"
52035 msgstr "हिल्सबोरो"
52036 
52037 #: kstars_i18n.cpp:1981
52038 #, fuzzy, kde-kuit-format
52039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52040 #| msgid "Helena"
52041 msgctxt "City in Montana USA"
52042 msgid "Helena"
52043 msgstr "हेलेना"
52044 
52045 #: kstars_i18n.cpp:1982
52046 #, fuzzy, kde-kuit-format
52047 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52048 #| msgid "Poland"
52049 msgctxt "City in Germany"
52050 msgid "Helgoland"
52051 msgstr "पोलेंड"
52052 
52053 #: kstars_i18n.cpp:1983
52054 #, fuzzy, kde-kuit-format
52055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52056 #| msgid "Helsinki"
52057 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52058 msgid "Helsingoer"
52059 msgstr "हेलसिंकी"
52060 
52061 #: kstars_i18n.cpp:1984
52062 #, fuzzy, kde-kuit-format
52063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52064 #| msgid "Helsinki"
52065 msgctxt "City in Finland"
52066 msgid "Helsinki"
52067 msgstr "हेलसिंकी"
52068 
52069 #: kstars_i18n.cpp:1985
52070 #, fuzzy, kde-kuit-format
52071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52072 #| msgid "Helena"
52073 msgctxt "City in Egypt"
52074 msgid "Helwan"
52075 msgstr "हेलेना"
52076 
52077 #: kstars_i18n.cpp:1986
52078 #, fuzzy, kde-kuit-format
52079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52080 #| msgid "Henderson"
52081 msgctxt "City in Kentucky USA"
52082 msgid "Henderson"
52083 msgstr "हेंडरसन"
52084 
52085 #: kstars_i18n.cpp:1987
52086 #, fuzzy, kde-kuit-format
52087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52088 #| msgid "Henderson"
52089 msgctxt "City in Nevada USA"
52090 msgid "Henderson"
52091 msgstr "हेंडरसन"
52092 
52093 #: kstars_i18n.cpp:1988
52094 #, fuzzy, kde-kuit-format
52095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52096 #| msgid "Henderson"
52097 msgctxt "City in Tennessee USA"
52098 msgid "Hendersonville"
52099 msgstr "हेंडरसन"
52100 
52101 #: kstars_i18n.cpp:1989
52102 #, fuzzy, kde-kuit-format
52103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52104 #| msgid "Vernon"
52105 msgctxt "City in Virginia USA"
52106 msgid "Herndon"
52107 msgstr "वर्नोन"
52108 
52109 #: kstars_i18n.cpp:1990
52110 #, fuzzy, kde-kuit-format
52111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52112 #| msgid "Bern"
52113 msgctxt "City in Germany"
52114 msgid "Herne"
52115 msgstr "बर्न"
52116 
52117 #: kstars_i18n.cpp:1991
52118 #, fuzzy, kde-kuit-format
52119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52120 #| msgid "Groningen"
52121 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52122 msgid "Herning"
52123 msgstr "ग्रोनिनजेन"
52124 
52125 #: kstars_i18n.cpp:1992
52126 #, fuzzy, kde-kuit-format
52127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52128 #| msgid "Hagerstown"
52129 msgctxt "City in United Kingdom"
52130 msgid "Herstmonceux"
52131 msgstr "हैगर्सटाउन"
52132 
52133 #: kstars_i18n.cpp:1993
52134 #, fuzzy, kde-kuit-format
52135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52136 #| msgid "Vernon"
52137 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52138 msgid "Heuksando"
52139 msgstr "वर्नोन"
52140 
52141 #: kstars_i18n.cpp:1994
52142 #, fuzzy, kde-kuit-format
52143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52144 #| msgid "Galena"
52145 msgctxt "City in Florida USA"
52146 msgid "Hialeah"
52147 msgstr "गेलीना"
52148 
52149 #: kstars_i18n.cpp:1995
52150 #, fuzzy, kde-kuit-format
52151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52152 #| msgid "Hickory"
52153 msgctxt "City in North Carolina USA"
52154 msgid "Hickory"
52155 msgstr "हिकारी"
52156 
52157 #: kstars_i18n.cpp:1996
52158 #, fuzzy, kde-kuit-format
52159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52160 #| msgid "Halifax"
52161 msgctxt "City in Japan"
52162 msgid "Hida"
52163 msgstr "हैलीफैक्स"
52164 
52165 #: kstars_i18n.cpp:1997
52166 #, fuzzy, kde-kuit-format
52167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52168 #| msgid "Grand Prairie"
52169 msgctxt "City in North Carolina USA"
52170 msgid "High Point"
52171 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
52172 
52173 #: kstars_i18n.cpp:1998
52174 #, fuzzy, kde-kuit-format
52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52176 #| msgid "Grand Prairie"
52177 msgctxt "City in Alberta Canada"
52178 msgid "High Prairie"
52179 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
52180 
52181 #: kstars_i18n.cpp:1999
52182 #, fuzzy, kde-kuit-format
52183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52184 #| msgid "Eagle River"
52185 msgctxt "City in Alberta Canada"
52186 msgid "High River"
52187 msgstr "इगल नदी"
52188 
52189 #: kstars_i18n.cpp:2000
52190 #, fuzzy, kde-kuit-format
52191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52192 #| msgid "Cold Lake"
52193 msgctxt "City in New Jersey USA"
52194 msgid "Highland Lakes"
52195 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
52196 
52197 #: kstars_i18n.cpp:2001
52198 #, fuzzy, kde-kuit-format
52199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52200 #| msgid "Grand Prairie"
52201 msgctxt "City in South Dakota USA"
52202 msgid "Highmore"
52203 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
52204 
52205 #: kstars_i18n.cpp:2002
52206 #, fuzzy, kde-kuit-format
52207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52208 #| msgid "Hill City"
52209 msgctxt "City in Minnesota USA"
52210 msgid "Hill City"
52211 msgstr "हिल सिटी"
52212 
52213 #: kstars_i18n.cpp:2003
52214 #, fuzzy, kde-kuit-format
52215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52216 #| msgid "Hillsboro"
52217 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52218 msgid "Hilleroed"
52219 msgstr "हिल्सबोरो"
52220 
52221 #: kstars_i18n.cpp:2004
52222 #, fuzzy, kde-kuit-format
52223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52224 #| msgid "Hillsboro"
52225 msgctxt "City in North Dakota USA"
52226 msgid "Hillsboro"
52227 msgstr "हिल्सबोरो"
52228 
52229 #: kstars_i18n.cpp:2005
52230 #, fuzzy, kde-kuit-format
52231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52232 #| msgid "Hillsboro"
52233 msgctxt "City in Oregon USA"
52234 msgid "Hillsboro"
52235 msgstr "हिल्सबोरो"
52236 
52237 #: kstars_i18n.cpp:2006
52238 #, fuzzy, kde-kuit-format
52239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52240 #| msgid "Hilo"
52241 msgctxt "City in Hawaii USA"
52242 msgid "Hilo"
52243 msgstr "हिलो"
52244 
52245 #: kstars_i18n.cpp:2007
52246 #, kde-kuit-format
52247 msgctxt "City in Bavaria Germany"
52248 msgid "Hilpoltstein"
52249 msgstr ""
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:2008
52252 #, fuzzy, kde-kuit-format
52253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52254 #| msgid "Hannover"
52255 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52256 msgid "Hinnerup"
52257 msgstr "हनोवर"
52258 
52259 #: kstars_i18n.cpp:2009
52260 #, fuzzy, kde-kuit-format
52261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52262 #| msgid "Clinton"
52263 msgctxt "City in West Virginia USA"
52264 msgid "Hinton"
52265 msgstr "क्लिंटन"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:2010
52268 #, fuzzy, kde-kuit-format
52269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52270 #| msgid "Torrington"
52271 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52272 msgid "Hjoerring"
52273 msgstr "टोरिंग्टन"
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:2011
52276 #, fuzzy, kde-kuit-format
52277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52278 #| msgid "Hobart"
52279 msgctxt "City in Tasmania Australia"
52280 msgid "Hobart"
52281 msgstr "होबार्ट"
52282 
52283 #: kstars_i18n.cpp:2012
52284 #, fuzzy, kde-kuit-format
52285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52286 #| msgid "Hobbs"
52287 msgctxt "City in New Mexico USA"
52288 msgid "Hobbs"
52289 msgstr "हाब्स"
52290 
52291 #: kstars_i18n.cpp:2013
52292 #, fuzzy, kde-kuit-format
52293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52294 #| msgid "Hobart"
52295 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52296 msgid "Hobro"
52297 msgstr "होबार्ट"
52298 
52299 #: kstars_i18n.cpp:2014
52300 #, fuzzy, kde-kuit-format
52301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52302 #| msgid "Hobart"
52303 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52304 msgid "Holbaek"
52305 msgstr "होबार्ट"
52306 
52307 #: kstars_i18n.cpp:2015
52308 #, fuzzy, kde-kuit-format
52309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52310 #| msgid "Hobart"
52311 msgctxt "City in Arizona USA"
52312 msgid "Holbrook"
52313 msgstr "होबार्ट"
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:2016
52316 #, fuzzy, kde-kuit-format
52317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52318 #| msgid "Rock Hill"
52319 msgctxt "City in New York USA"
52320 msgid "Hollis Hills"
52321 msgstr "रोक हिल"
52322 
52323 #: kstars_i18n.cpp:2017
52324 #, fuzzy, kde-kuit-format
52325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52326 #| msgid "Williston"
52327 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52328 msgid "Holliston"
52329 msgstr "विलिस्टन"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:2018
52332 #, fuzzy, kde-kuit-format
52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52334 #| msgid "Rock Springs"
52335 msgctxt "City in Mississippi USA"
52336 msgid "Holly Springs"
52337 msgstr "रोक स्प्रिंग"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:2019
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52342 #| msgid "Hollywood"
52343 msgctxt "City in California USA"
52344 msgid "Hollywood"
52345 msgstr "हॉलीवुड"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2020
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52350 #| msgid "Hollywood"
52351 msgctxt "City in Florida USA"
52352 msgid "Hollywood"
52353 msgstr "हॉलीवुड"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2021
52356 #, fuzzy, kde-kuit-format
52357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52358 #| msgid "Colon"
52359 msgctxt "City in Israel"
52360 msgid "Holon"
52361 msgstr "अपूर्ण विराम"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2022
52364 #, fuzzy, kde-kuit-format
52365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52366 #| msgid "Goldsboro"
52367 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52368 msgid "Holstebro"
52369 msgstr "गोल्ड्सबोरो"
52370 
52371 #: kstars_i18n.cpp:2023
52372 #, fuzzy, kde-kuit-format
52373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52374 #| msgid "Hollywood"
52375 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52376 msgid "Holyoke"
52377 msgstr "हॉलीवुड"
52378 
52379 #: kstars_i18n.cpp:2024
52380 #, fuzzy, kde-kuit-format
52381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52382 #| msgid "Hollywood"
52383 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52384 msgid "Holyrood"
52385 msgstr "हॉलीवुड"
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:2025
52388 #, fuzzy, kde-kuit-format
52389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52390 #| msgid "Homer"
52391 msgctxt "City in Alaska USA"
52392 msgid "Homer"
52393 msgstr "होमर"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:2026
52396 #, fuzzy, kde-kuit-format
52397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52398 #| msgid "Hong Kong"
52399 msgctxt "City in China"
52400 msgid "Hong Kong"
52401 msgstr "हांग कांग"
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:2027
52404 #, fuzzy, kde-kuit-format
52405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52406 #| msgid "Incheon"
52407 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
52408 msgid "Hongcheon"
52409 msgstr "इन्टेओन"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:2028
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52414 #| msgid "Honduras"
52415 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
52416 msgid "Honiara"
52417 msgstr "होंडुरास"
52418 
52419 #: kstars_i18n.cpp:2029
52420 #, fuzzy, kde-kuit-format
52421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52422 #| msgid "Huntington"
52423 msgctxt "City in United Kingdom"
52424 msgid "Honington"
52425 msgstr "हंटिंग्टन"
52426 
52427 #: kstars_i18n.cpp:2030
52428 #, fuzzy, kde-kuit-format
52429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52430 #| msgid "Honolulu"
52431 msgctxt "City in Hawaii USA"
52432 msgid "Honolulu"
52433 msgstr "होनोलूलू"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:2031
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52438 #| msgid "Homer"
52439 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52440 msgid "Hooker"
52441 msgstr "होमर"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:2032
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52446 #| msgid "Hooper Bay"
52447 msgctxt "City in Alaska USA"
52448 msgid "Hooper Bay"
52449 msgstr "हूपर खाड़ी"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:2033
52452 #, fuzzy, kde-kuit-format
52453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52454 #| msgid "Hope"
52455 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52456 msgid "Hope"
52457 msgstr "होप"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:2034
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52462 #| msgid "Huntsville"
52463 msgctxt "City in Kentucky USA"
52464 msgid "Hopkinsville"
52465 msgstr "हंट्सविले"
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:2035
52468 #, fuzzy, kde-kuit-format
52469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52470 #| msgid "Kenora"
52471 msgctxt "City in Ontario Canada"
52472 msgid "Hornepayne"
52473 msgstr "केनोरा"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:2036
52476 #, fuzzy, kde-kuit-format
52477 #| msgid "Hosts"
52478 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52479 msgid "Horsens"
52480 msgstr "होस्ट"
52481 
52482 #: kstars_i18n.cpp:2037
52483 #, kde-kuit-format
52484 msgctxt "City in Spain"
52485 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
52486 msgstr ""
52487 
52488 #: kstars_i18n.cpp:2038
52489 #, kde-kuit-format
52490 msgctxt "City in Arkansas USA"
52491 msgid "Hot Springs National Park"
52492 msgstr ""
52493 
52494 #: kstars_i18n.cpp:2039
52495 #, fuzzy, kde-kuit-format
52496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52497 #| msgid "Houma"
52498 msgctxt "City in Louisiana USA"
52499 msgid "Houma"
52500 msgstr "हौमा"
52501 
52502 #: kstars_i18n.cpp:2040
52503 #, fuzzy, kde-kuit-format
52504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52505 #| msgid "Houston"
52506 msgctxt "City in Texas USA"
52507 msgid "Houston"
52508 msgstr "हाउस्टन"
52509 
52510 #: kstars_i18n.cpp:2041
52511 #, fuzzy, kde-kuit-format
52512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52513 #| msgid "Hamburg"
52514 msgctxt "City in Angola"
52515 msgid "Huambo"
52516 msgstr "हैम्बर्ग"
52517 
52518 #: kstars_i18n.cpp:2042
52519 #, fuzzy, kde-kuit-format
52520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52521 #| msgid "Hana"
52522 msgctxt "City in Peru"
52523 msgid "Huancayo"
52524 msgstr "हाना"
52525 
52526 #: kstars_i18n.cpp:2043
52527 #, fuzzy, kde-kuit-format
52528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52529 #| msgid "Point Hope"
52530 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52531 msgid "Hudson's Hope"
52532 msgstr "प्वाइंट होप"
52533 
52534 #: kstars_i18n.cpp:2044
52535 #, fuzzy, kde-kuit-format
52536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52537 #| msgid "Helena"
52538 msgctxt "City in Spain"
52539 msgid "Huelva"
52540 msgstr "हेलेना"
52541 
52542 #: kstars_i18n.cpp:2045
52543 #, fuzzy, kde-kuit-format
52544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52545 #| msgid "Pescara"
52546 msgctxt "City in Spain"
52547 msgid "Huesca"
52548 msgstr "पेस्कारा"
52549 
52550 #: kstars_i18n.cpp:2046
52551 #, fuzzy, kde-kuit-format
52552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52553 #| msgid "Houma"
52554 msgctxt "City in Belgium"
52555 msgid "Humain"
52556 msgstr "हौमा"
52557 
52558 #: kstars_i18n.cpp:2047
52559 #, fuzzy, kde-kuit-format
52560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52561 #| msgid "Hamburg"
52562 msgctxt "City in Nebraska USA"
52563 msgid "Humboldt"
52564 msgstr "हैम्बर्ग"
52565 
52566 #: kstars_i18n.cpp:2048
52567 #, fuzzy, kde-kuit-format
52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52569 #| msgid "Hamburg"
52570 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52571 msgid "Humboldt"
52572 msgstr "हैम्बर्ग"
52573 
52574 #: kstars_i18n.cpp:2049
52575 #, fuzzy, kde-kuit-format
52576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52577 #| msgid "Huntington"
52578 msgctxt "City in West Virginia USA"
52579 msgid "Huntington"
52580 msgstr "हंटिंग्टन"
52581 
52582 #: kstars_i18n.cpp:2050
52583 #, fuzzy, kde-kuit-format
52584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52585 #| msgid "Huntington"
52586 msgctxt "City in California USA"
52587 msgid "Huntington Beach"
52588 msgstr "हंटिंग्टन"
52589 
52590 #: kstars_i18n.cpp:2051
52591 #, fuzzy, kde-kuit-format
52592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52593 #| msgid "Huntington"
52594 msgctxt "City in New York USA"
52595 msgid "Huntington Station"
52596 msgstr "हंटिंग्टन"
52597 
52598 #: kstars_i18n.cpp:2052
52599 #, fuzzy, kde-kuit-format
52600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52601 #| msgid "Huntsville"
52602 msgctxt "City in Alabama USA"
52603 msgid "Huntsville"
52604 msgstr "हंट्सविले"
52605 
52606 #: kstars_i18n.cpp:2053
52607 #, fuzzy, kde-kuit-format
52608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52609 #| msgid "Huntsville"
52610 msgctxt "City in Ontario Canada"
52611 msgid "Huntsville"
52612 msgstr "हंट्सविले"
52613 
52614 #: kstars_i18n.cpp:2054
52615 #, fuzzy, kde-kuit-format
52616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52617 #| msgid "Turkey"
52618 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52619 msgid "Hurley"
52620 msgstr "तुर्की"
52621 
52622 #: kstars_i18n.cpp:2055
52623 #, fuzzy, kde-kuit-format
52624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52625 #| msgid "Huron"
52626 msgctxt "City in South Dakota USA"
52627 msgid "Huron"
52628 msgstr "ह्यूरान"
52629 
52630 #: kstars_i18n.cpp:2056
52631 #, fuzzy, kde-kuit-format
52632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52633 #| msgid "Hutchinson"
52634 msgctxt "City in Kansas USA"
52635 msgid "Hutchinson"
52636 msgstr "हच्चिंगसन"
52637 
52638 #: kstars_i18n.cpp:2057
52639 #, fuzzy, kde-kuit-format
52640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52641 #| msgid "Hutchinson"
52642 msgctxt "City in Minnesota USA"
52643 msgid "Hutchinson"
52644 msgstr "हच्चिंगसन"
52645 
52646 #: kstars_i18n.cpp:2058
52647 #, fuzzy, kde-kuit-format
52648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52649 #| msgid "Havre"
52650 msgctxt "City in Croatia"
52651 msgid "Hvar"
52652 msgstr "हव्रे"
52653 
52654 #: kstars_i18n.cpp:2059
52655 #, fuzzy, kde-kuit-format
52656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52657 #| msgid "Hyderabad"
52658 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
52659 msgid "Hyderabad"
52660 msgstr "हैदराबाद"
52661 
52662 #: kstars_i18n.cpp:2060
52663 #, fuzzy, kde-kuit-format
52664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52665 #| msgid "Goldsboro"
52666 msgctxt "City in Sweden"
52667 msgid "Hyltebruk"
52668 msgstr "गोल्ड्सबोरो"
52669 
52670 #: kstars_i18n.cpp:2061
52671 #, fuzzy, kde-kuit-format
52672 #| msgid "unnamed"
52673 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
52674 msgid "Hŭngnam"
52675 msgstr "अनामित"
52676 
52677 #: kstars_i18n.cpp:2062
52678 #, fuzzy, kde-kuit-format
52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52680 #| msgid "Ibadan"
52681 msgctxt "City in Nigeria"
52682 msgid "Ibadan"
52683 msgstr "इबादान"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2063
52686 #, fuzzy, kde-kuit-format
52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52688 #| msgid "Incheon"
52689 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
52690 msgid "Icheon"
52691 msgstr "इन्टेओन"
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2064
52694 #, fuzzy, kde-kuit-format
52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52696 #| msgid "Idaho Falls"
52697 msgctxt "City in Idaho USA"
52698 msgid "Idaho Falls"
52699 msgstr "इदाहो प्रपात"
52700 
52701 #: kstars_i18n.cpp:2065
52702 #, fuzzy, kde-kuit-format
52703 #| msgid "Ignore"
52704 msgctxt "City in Ontario Canada"
52705 msgid "Ignace"
52706 msgstr "उपेक्षा"
52707 
52708 #: kstars_i18n.cpp:2066
52709 #, kde-kuit-format
52710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52711 msgid "Ile-a-la-Crosse"
52712 msgstr ""
52713 
52714 #: kstars_i18n.cpp:2067
52715 #, kde-kuit-format
52716 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52717 msgid "Imsil"
52718 msgstr ""
52719 
52720 #: kstars_i18n.cpp:2068
52721 #, fuzzy, kde-kuit-format
52722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52723 #| msgid "Incheon"
52724 msgctxt "City in South Korea"
52725 msgid "Incheon"
52726 msgstr "इन्टेओन"
52727 
52728 #: kstars_i18n.cpp:2069
52729 #, kde-kuit-format
52730 msgctxt "City in Turkey"
52731 msgid "Incirlik"
52732 msgstr ""
52733 
52734 #: kstars_i18n.cpp:2070
52735 #, fuzzy, kde-kuit-format
52736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52737 #| msgid "Independence"
52738 msgctxt "City in Kansas USA"
52739 msgid "Independence"
52740 msgstr "स्वतंत्रता"
52741 
52742 #: kstars_i18n.cpp:2071
52743 #, fuzzy, kde-kuit-format
52744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52745 #| msgid "Independence"
52746 msgctxt "City in Missouri USA"
52747 msgid "Independence"
52748 msgstr "स्वतंत्रता"
52749 
52750 #: kstars_i18n.cpp:2072
52751 #, fuzzy, kde-kuit-format
52752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52753 #| msgid "Indianapolis"
52754 msgctxt "City in Indiana USA"
52755 msgid "Indianapolis"
52756 msgstr "इंडियानापोलिस"
52757 
52758 #: kstars_i18n.cpp:2073
52759 #, fuzzy, kde-kuit-format
52760 #| msgid "Ignore"
52761 msgctxt "City in Marshall Islands"
52762 msgid "Ine"
52763 msgstr "उपेक्षा"
52764 
52765 #: kstars_i18n.cpp:2074
52766 #, fuzzy, kde-kuit-format
52767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52768 #| msgid "Glenwood"
52769 msgctxt "City in California USA"
52770 msgid "Inglewood"
52771 msgstr "ग्लेनवुड"
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2075
52774 #, fuzzy, kde-kuit-format
52775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52776 #| msgid "Illinois"
52777 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52778 msgid "Ingonish"
52779 msgstr "इलिन्वास"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2076
52782 #, kde-kuit-format
52783 msgctxt "City in Alberta Canada"
52784 msgid "Innisfail"
52785 msgstr ""
52786 
52787 #: kstars_i18n.cpp:2077
52788 #, fuzzy, kde-kuit-format
52789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52790 #| msgid "Innsbruck"
52791 msgctxt "City in Austria"
52792 msgid "Innsbruck"
52793 msgstr "इंसब्रक"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2078
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52798 #| msgid "Inuvik"
52799 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
52800 msgid "Inuvik"
52801 msgstr "इनुवीक"
52802 
52803 #: kstars_i18n.cpp:2079
52804 #, kde-kuit-format
52805 msgctxt "City in New Zealand"
52806 msgid "Invercargill"
52807 msgstr ""
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:2080
52810 #, fuzzy, kde-kuit-format
52811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52812 #| msgid "Iowa City"
52813 msgctxt "City in Iowa USA"
52814 msgid "Iowa City"
52815 msgstr "आयोवा सिटी"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:2081
52818 #, fuzzy, kde-kuit-format
52819 #| msgid "psi"
52820 msgctxt "City in Queensland Australia"
52821 msgid "Ipswich"
52822 msgstr "साइ"
52823 
52824 #: kstars_i18n.cpp:2082
52825 #, fuzzy, kde-kuit-format
52826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52827 #| msgid "Iqaluit"
52828 msgctxt "City in Nunavut Canada"
52829 msgid "Iqaluit"
52830 msgstr "इकाल्यूत"
52831 
52832 #: kstars_i18n.cpp:2083
52833 #, fuzzy, kde-kuit-format
52834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52835 #| msgid "Irkutsk"
52836 msgctxt "City in Siberia Russia"
52837 msgid "Irkutsk"
52838 msgstr "इर्कुत्स्क"
52839 
52840 #: kstars_i18n.cpp:2084
52841 #, fuzzy, kde-kuit-format
52842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52843 #| msgid "Green River"
52844 msgctxt "City in Michigan USA"
52845 msgid "Iron River"
52846 msgstr "ग्रीन नदी"
52847 
52848 #: kstars_i18n.cpp:2085
52849 #, fuzzy, kde-kuit-format
52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52851 #| msgid "Idaho Falls"
52852 msgctxt "City in Ontario Canada"
52853 msgid "Iroquois Falls"
52854 msgstr "इदाहो प्रपात"
52855 
52856 #: kstars_i18n.cpp:2086
52857 #, fuzzy, kde-kuit-format
52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52859 #| msgid "Providence"
52860 msgctxt "City in California USA"
52861 msgid "Irvine"
52862 msgstr "प्रोविडेंस"
52863 
52864 #: kstars_i18n.cpp:2087
52865 #, fuzzy, kde-kuit-format
52866 #| msgid "string"
52867 msgctxt "City in Texas USA"
52868 msgid "Irving"
52869 msgstr "स्ट्रिंग"
52870 
52871 #: kstars_i18n.cpp:2088
52872 #, fuzzy, kde-kuit-format
52873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52874 #| msgid "Arlington"
52875 msgctxt "City in New Jersey USA"
52876 msgid "Irvington"
52877 msgstr "अर्लिन्गटन"
52878 
52879 #: kstars_i18n.cpp:2089
52880 #, fuzzy, kde-kuit-format
52881 #| msgid "chi"
52882 msgctxt "City in Italy"
52883 msgid "Ischia"
52884 msgstr "काइ"
52885 
52886 #: kstars_i18n.cpp:2090
52887 #, fuzzy, kde-kuit-format
52888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52889 #| msgid "Islamabad"
52890 msgctxt "City in Pakistan"
52891 msgid "Islamabad"
52892 msgstr "इस्लामाबाद"
52893 
52894 #: kstars_i18n.cpp:2091
52895 #, fuzzy, kde-kuit-format
52896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52897 #| msgid "Istanbul"
52898 msgctxt "City in Turkey"
52899 msgid "Istanbul"
52900 msgstr "इस्तांबुल"
52901 
52902 #: kstars_i18n.cpp:2092
52903 #, fuzzy, kde-kuit-format
52904 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52905 #| msgid "Iran"
52906 msgctxt "City in Italy"
52907 msgid "Istrana"
52908 msgstr "इरान"
52909 
52910 #: kstars_i18n.cpp:2093
52911 #, fuzzy, kde-kuit-format
52912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52913 #| msgid "Latina"
52914 msgctxt "City in Brazil"
52915 msgid "Itapetinga"
52916 msgstr "लैटिना"
52917 
52918 #: kstars_i18n.cpp:2094
52919 #, kde-kuit-format
52920 msgctxt "City in Ukraine"
52921 msgid "Ivano-Frankivs'k"
52922 msgstr ""
52923 
52924 #: kstars_i18n.cpp:2095
52925 #, fuzzy, kde-kuit-format
52926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52927 #| msgid "Aviano"
52928 msgctxt "City in Central Region Russia"
52929 msgid "Ivanovo"
52930 msgstr "एवियानो"
52931 
52932 #: kstars_i18n.cpp:2096
52933 #, kde-kuit-format
52934 msgctxt "City in Tenerife Spain"
52935 msgid "Izaña"
52936 msgstr ""
52937 
52938 #: kstars_i18n.cpp:2097
52939 #, kde-kuit-format
52940 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52941 msgid "Izhevsk"
52942 msgstr ""
52943 
52944 #: kstars_i18n.cpp:2098
52945 #, kde-kuit-format
52946 msgctxt "City in United Kingdom"
52947 msgid "J. Horrocks"
52948 msgstr ""
52949 
52950 #: kstars_i18n.cpp:2099
52951 #, fuzzy, kde-kuit-format
52952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52953 #| msgid "Jackson"
52954 msgctxt "City in Michigan USA"
52955 msgid "Jackson"
52956 msgstr "जैक्सन"
52957 
52958 #: kstars_i18n.cpp:2100
52959 #, fuzzy, kde-kuit-format
52960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52961 #| msgid "Jackson"
52962 msgctxt "City in Mississippi USA"
52963 msgid "Jackson"
52964 msgstr "जैक्सन"
52965 
52966 #: kstars_i18n.cpp:2101
52967 #, fuzzy, kde-kuit-format
52968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52969 #| msgid "Jackson"
52970 msgctxt "City in Tennessee USA"
52971 msgid "Jackson"
52972 msgstr "जैक्सन"
52973 
52974 #: kstars_i18n.cpp:2102
52975 #, fuzzy, kde-kuit-format
52976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52977 #| msgid "Jacksonville"
52978 msgctxt "City in Arkansas USA"
52979 msgid "Jacksonville"
52980 msgstr "जैक्सनविले"
52981 
52982 #: kstars_i18n.cpp:2103
52983 #, fuzzy, kde-kuit-format
52984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52985 #| msgid "Jacksonville"
52986 msgctxt "City in Florida USA"
52987 msgid "Jacksonville"
52988 msgstr "जैक्सनविले"
52989 
52990 #: kstars_i18n.cpp:2104
52991 #, fuzzy, kde-kuit-format
52992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52993 #| msgid "Latina"
52994 msgctxt "City in Indonesia"
52995 msgid "Jakarta"
52996 msgstr "लैटिना"
52997 
52998 #: kstars_i18n.cpp:2105
52999 #, fuzzy, kde-kuit-format
53000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53001 #| msgid "Iqaluit"
53002 msgctxt "City in Marshall Islands"
53003 msgid "Jaluit"
53004 msgstr "इकाल्यूत"
53005 
53006 #: kstars_i18n.cpp:2106
53007 #, fuzzy, kde-kuit-format
53008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53009 #| msgid "Jamestown"
53010 msgctxt "City in North Dakota USA"
53011 msgid "Jamestown"
53012 msgstr "जेम्सटाउन"
53013 
53014 #: kstars_i18n.cpp:2107
53015 #, fuzzy, kde-kuit-format
53016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53017 #| msgid "Janesville"
53018 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53019 msgid "Janesville"
53020 msgstr "जैंसविले"
53021 
53022 #: kstars_i18n.cpp:2108
53023 #, fuzzy, kde-kuit-format
53024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53025 #| msgid "Orangeburg"
53026 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53027 msgid "Jangheung"
53028 msgstr "औरेंजेबुर्ग"
53029 
53030 #: kstars_i18n.cpp:2109
53031 #, fuzzy, kde-kuit-format
53032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53033 #| msgid "Bangassou"
53034 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53035 msgid "Jangsu"
53036 msgstr "बँगासौउ"
53037 
53038 #: kstars_i18n.cpp:2110
53039 #, fuzzy, kde-kuit-format
53040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53041 #| msgid "Jasper"
53042 msgctxt "City in Alberta Canada"
53043 msgid "Jasper"
53044 msgstr "जेस्पर"
53045 
53046 #: kstars_i18n.cpp:2111
53047 #, fuzzy, kde-kuit-format
53048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53049 #| msgid "Wausau"
53050 msgctxt "City in Indonesia"
53051 msgid "Jatiluhur"
53052 msgstr "वौसू"
53053 
53054 #: kstars_i18n.cpp:2112
53055 #, kde-kuit-format
53056 msgctxt "City in Spain"
53057 msgid "Jaén"
53058 msgstr ""
53059 
53060 #: kstars_i18n.cpp:2113
53061 #, fuzzy, kde-kuit-format
53062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53063 #| msgid "Incheon"
53064 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
53065 msgid "Jecheon"
53066 msgstr "इन्टेओन"
53067 
53068 #: kstars_i18n.cpp:2114
53069 #, kde-kuit-format
53070 msgctxt "City in Saudi Arabia"
53071 msgid "Jeddah"
53072 msgstr ""
53073 
53074 #: kstars_i18n.cpp:2115
53075 #, fuzzy, kde-kuit-format
53076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53077 #| msgid "Jefferson City"
53078 msgctxt "City in Missouri USA"
53079 msgid "Jefferson City"
53080 msgstr "जेफरसन सिटी"
53081 
53082 #: kstars_i18n.cpp:2116
53083 #, fuzzy, kde-kuit-format
53084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53085 #| msgid "Jinja"
53086 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53087 msgid "Jeju"
53088 msgstr "जीन्जा"
53089 
53090 #: kstars_i18n.cpp:2117
53091 #, fuzzy, kde-kuit-format
53092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53093 #| msgid "Jinja"
53094 msgctxt "City in Germany"
53095 msgid "Jena"
53096 msgstr "जीन्जा"
53097 
53098 #: kstars_i18n.cpp:2118
53099 #, fuzzy, kde-kuit-format
53100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53101 #| msgid "Long Beach"
53102 msgctxt "City in Florida USA"
53103 msgid "Jensen Beach"
53104 msgstr "लांग बीच"
53105 
53106 #: kstars_i18n.cpp:2119
53107 #, fuzzy, kde-kuit-format
53108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53109 #| msgid "Montague"
53110 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53111 msgid "Jeongeup"
53112 msgstr "मोंटेग्यू"
53113 
53114 #: kstars_i18n.cpp:2120
53115 #, fuzzy, kde-kuit-format
53116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53117 #| msgid "Jinja"
53118 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53119 msgid "Jeonju"
53120 msgstr "जीन्जा"
53121 
53122 #: kstars_i18n.cpp:2121
53123 #, fuzzy, kde-kuit-format
53124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53125 #| msgid "Jerez de la Frontera"
53126 msgctxt "City in Spain"
53127 msgid "Jerez de la Frontera"
53128 msgstr "जेरेज डी ला फ्रन्टेरा"
53129 
53130 #: kstars_i18n.cpp:2122
53131 #, fuzzy, kde-kuit-format
53132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53133 #| msgid "Traverse City"
53134 msgctxt "City in New Jersey USA"
53135 msgid "Jersey City"
53136 msgstr "ट्रावर्स सिटी"
53137 
53138 #: kstars_i18n.cpp:2123
53139 #, kde-kuit-format
53140 msgctxt "City in Israel"
53141 msgid "Jerusalem"
53142 msgstr ""
53143 
53144 #: kstars_i18n.cpp:2124
53145 #, fuzzy, kde-kuit-format
53146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53147 #| msgid "Jinja"
53148 msgctxt "City in Uganda"
53149 msgid "Jinja"
53150 msgstr "जीन्जा"
53151 
53152 #: kstars_i18n.cpp:2125
53153 #, fuzzy, kde-kuit-format
53154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53155 #| msgid "Jinja"
53156 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53157 msgid "Jinju"
53158 msgstr "जीन्जा"
53159 
53160 #: kstars_i18n.cpp:2126
53161 #, kde-kuit-format
53162 msgctxt "City in United Kingdom"
53163 msgid "Jodrell Bank"
53164 msgstr ""
53165 
53166 #: kstars_i18n.cpp:2127
53167 #, fuzzy, kde-kuit-format
53168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53169 #| msgid "Johannesburg"
53170 msgctxt "City in South Africa"
53171 msgid "Johannesburg"
53172 msgstr "जोहांसबर्ग"
53173 
53174 #: kstars_i18n.cpp:2128
53175 #, fuzzy, kde-kuit-format
53176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53177 #| msgid "Mason City"
53178 msgctxt "City in Tennessee USA"
53179 msgid "Johnson City"
53180 msgstr "मैसोन सिटी"
53181 
53182 #: kstars_i18n.cpp:2129
53183 #, fuzzy, kde-kuit-format
53184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53185 #| msgid "Johnstown"
53186 msgctxt "City in US Territory"
53187 msgid "Johnston Atoll"
53188 msgstr "जांसटाउन"
53189 
53190 #: kstars_i18n.cpp:2130
53191 #, fuzzy, kde-kuit-format
53192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53193 #| msgid "Johnstown"
53194 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53195 msgid "Johnstown"
53196 msgstr "जांसटाउन"
53197 
53198 #: kstars_i18n.cpp:2131
53199 #, fuzzy, kde-kuit-format
53200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53201 #| msgid "Joliet"
53202 msgctxt "City in Illinois USA"
53203 msgid "Joliet"
53204 msgstr "जोलिएट"
53205 
53206 #: kstars_i18n.cpp:2132
53207 #, fuzzy, kde-kuit-format
53208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53209 #| msgid "Joliet"
53210 msgctxt "City in Quebec Canada"
53211 msgid "Joliette"
53212 msgstr "जोलिएट"
53213 
53214 #: kstars_i18n.cpp:2133
53215 #, fuzzy, kde-kuit-format
53216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53217 #| msgid "Jonesboro"
53218 msgctxt "City in Arkansas USA"
53219 msgid "Jonesboro"
53220 msgstr "जोनेसबोरो"
53221 
53222 #: kstars_i18n.cpp:2134
53223 #, fuzzy, kde-kuit-format
53224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53225 #| msgid "Joplin"
53226 msgctxt "City in Missouri USA"
53227 msgid "Joplin"
53228 msgstr "जोप्लिन"
53229 
53230 #: kstars_i18n.cpp:2135
53231 #, fuzzy, kde-kuit-format
53232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53233 #| msgid "Dublin"
53234 msgctxt "City in California USA"
53235 msgid "Julian"
53236 msgstr "डब्लिन"
53237 
53238 #: kstars_i18n.cpp:2136
53239 #, fuzzy, kde-kuit-format
53240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53241 #| msgid "Juneau"
53242 msgctxt "City in Alaska USA"
53243 msgid "Juneau"
53244 msgstr "जुनेऊ"
53245 
53246 #: kstars_i18n.cpp:2137
53247 #, fuzzy, kde-kuit-format
53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53249 #| msgid "Padova"
53250 msgctxt "City in Estonia"
53251 msgid "Jõgeva"
53252 msgstr "पाडोवा"
53253 
53254 #: kstars_i18n.cpp:2138
53255 #, fuzzy, kde-kuit-format
53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53257 #| msgid "Padova"
53258 msgctxt "City in Estonia"
53259 msgid "Jõhvi"
53260 msgstr "पाडोवा"
53261 
53262 #: kstars_i18n.cpp:2139
53263 #, fuzzy, kde-kuit-format
53264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53265 #| msgid "Kabul"
53266 msgctxt "City in Afghanistan"
53267 msgid "Kabul"
53268 msgstr "काबुल"
53269 
53270 #: kstars_i18n.cpp:2140
53271 #, fuzzy, kde-kuit-format
53272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53273 #| msgid "Zimbabwe"
53274 msgctxt "City in Zambia"
53275 msgid "Kabwe"
53276 msgstr "जिंबाब्वे"
53277 
53278 #: kstars_i18n.cpp:2141
53279 #, fuzzy, kde-kuit-format
53280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53281 #| msgid "Kaduna"
53282 msgctxt "City in Nigeria"
53283 msgid "Kaduna"
53284 msgstr "काडुना"
53285 
53286 #: kstars_i18n.cpp:2142
53287 #, fuzzy, kde-kuit-format
53288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53289 #| msgid "Kansas City"
53290 msgctxt "City in Hawaii USA"
53291 msgid "Kaena Point"
53292 msgstr "कंसास सिटी"
53293 
53294 #: kstars_i18n.cpp:2143
53295 #, fuzzy, kde-kuit-format
53296 #| msgid "Version"
53297 msgctxt "City in North Korea"
53298 msgid "Kaesŏng"
53299 msgstr "संस्करण"
53300 
53301 #: kstars_i18n.cpp:2144
53302 #, fuzzy, kde-kuit-format
53303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53304 #| msgid "Kahului"
53305 msgctxt "City in Hawaii USA"
53306 msgid "Kahului"
53307 msgstr "काहुली"
53308 
53309 #: kstars_i18n.cpp:2145
53310 #, fuzzy, kde-kuit-format
53311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53312 #| msgid "Kairouan"
53313 msgctxt "City in Hawaii USA"
53314 msgid "Kailua Kona"
53315 msgstr "केईरौन"
53316 
53317 #: kstars_i18n.cpp:2146
53318 #, fuzzy, kde-kuit-format
53319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53320 #| msgid "Kairouan"
53321 msgctxt "City in Tunisia"
53322 msgid "Kairouan"
53323 msgstr "केईरौन"
53324 
53325 #: kstars_i18n.cpp:2147
53326 #, kde-kuit-format
53327 msgctxt "City in Germany"
53328 msgid "Kaiserslautern"
53329 msgstr ""
53330 
53331 #: kstars_i18n.cpp:2148
53332 #, fuzzy, kde-kuit-format
53333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53334 #| msgid "Zadar"
53335 msgctxt "City in Ontario Canada"
53336 msgid "Kaladar"
53337 msgstr "जडार"
53338 
53339 #: kstars_i18n.cpp:2149
53340 #, fuzzy, kde-kuit-format
53341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53342 #| msgid "Kalamazoo"
53343 msgctxt "City in Michigan USA"
53344 msgid "Kalamazoo"
53345 msgstr "करियामाजाओ"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2150
53348 #, fuzzy, kde-kuit-format
53349 #| msgid "alpha"
53350 msgctxt "City in Hawaii USA"
53351 msgid "Kalapana"
53352 msgstr "अल्फा"
53353 
53354 #: kstars_i18n.cpp:2151
53355 #, fuzzy, kde-kuit-format
53356 #| msgid "alpha"
53357 msgctxt "City in Hawaii USA"
53358 msgid "Kalaupapa"
53359 msgstr "अल्फा"
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:2152
53362 #, fuzzy, kde-kuit-format
53363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53364 #| msgid "Kaliningrad"
53365 msgctxt "City in North-West Region Russia"
53366 msgid "Kaliningrad"
53367 msgstr "कालीनीन्ग्राड"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2153
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53372 #| msgid "Kassel"
53373 msgctxt "City in Montana USA"
53374 msgid "Kalispell"
53375 msgstr "कैसेल"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:2154
53378 #, fuzzy, kde-kuit-format
53379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53380 #| msgid "Dallas"
53381 msgctxt "City in Estonia"
53382 msgid "Kallaste"
53383 msgstr "डालास"
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:2155
53386 #, fuzzy, kde-kuit-format
53387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53388 #| msgid "Kaduna"
53389 msgctxt "City in Central Region Russia"
53390 msgid "Kaluga"
53391 msgstr "काडुना"
53392 
53393 #: kstars_i18n.cpp:2156
53394 #, fuzzy, kde-kuit-format
53395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53396 #| msgid "Aalborg"
53397 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53398 msgid "Kalundborg"
53399 msgstr "अलबर्ग"
53400 
53401 #: kstars_i18n.cpp:2157
53402 #, fuzzy, kde-kuit-format
53403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53404 #| msgid "Kamloops"
53405 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53406 msgid "Kamloops"
53407 msgstr "कामलुप्स"
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:2158
53410 #, fuzzy, kde-kuit-format
53411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53412 #| msgid "Nampula"
53413 msgctxt "City in Uganda"
53414 msgid "Kampala"
53415 msgstr "नामपुला"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:2159
53418 #, fuzzy, kde-kuit-format
53419 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
53420 #| msgid "Kansas"
53421 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53422 msgid "Kamsack"
53423 msgstr "कंसास"
53424 
53425 #: kstars_i18n.cpp:2160
53426 #, fuzzy, kde-kuit-format
53427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53428 #| msgid "Nampula"
53429 msgctxt "City in Hawaii USA"
53430 msgid "Kamuela"
53431 msgstr "नामपुला"
53432 
53433 #: kstars_i18n.cpp:2161
53434 #, fuzzy, kde-kuit-format
53435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53436 #| msgid "Kaduna"
53437 msgctxt "City in Utah USA"
53438 msgid "Kanab"
53439 msgstr "काडुना"
53440 
53441 #: kstars_i18n.cpp:2162
53442 #, fuzzy, kde-kuit-format
53443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53444 #| msgid "Montego Bay"
53445 msgctxt "City in Hawaii USA"
53446 msgid "Kaneohe Bay"
53447 msgstr "मोंटेगो खाड़ी"
53448 
53449 #: kstars_i18n.cpp:2163
53450 #, fuzzy, kde-kuit-format
53451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53452 #| msgid "Kankakee"
53453 msgctxt "City in Illinois USA"
53454 msgid "Kankakee"
53455 msgstr "कान्काके"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:2164
53458 #, fuzzy, kde-kuit-format
53459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53460 #| msgid "Kankakee"
53461 msgctxt "City in Guinea"
53462 msgid "Kankan"
53463 msgstr "कान्काके"
53464 
53465 #: kstars_i18n.cpp:2165
53466 #, fuzzy, kde-kuit-format
53467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53468 #| msgid "Annapolis"
53469 msgctxt "City in North Carolina USA"
53470 msgid "Kannapolis"
53471 msgstr "अनापोलिस"
53472 
53473 #: kstars_i18n.cpp:2166
53474 #, fuzzy, kde-kuit-format
53475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53476 #| msgid "Kano"
53477 msgctxt "City in Nigeria"
53478 msgid "Kano"
53479 msgstr "कानो"
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:2167
53482 #, fuzzy, kde-kuit-format
53483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53484 #| msgid "Kansas City"
53485 msgctxt "City in Kansas USA"
53486 msgid "Kansas City"
53487 msgstr "कंसास सिटी"
53488 
53489 #: kstars_i18n.cpp:2168
53490 #, fuzzy, kde-kuit-format
53491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53492 #| msgid "Kansas City"
53493 msgctxt "City in Missouri USA"
53494 msgid "Kansas City"
53495 msgstr "कंसास सिटी"
53496 
53497 #: kstars_i18n.cpp:2169
53498 #, fuzzy, kde-kuit-format
53499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53500 #| msgid "Montego Bay"
53501 msgctxt "City in Austria"
53502 msgid "Kanzelhoehe"
53503 msgstr "मोंटेगो खाड़ी"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:2170
53506 #, fuzzy, kde-kuit-format
53507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53508 #| msgid "Kodiak"
53509 msgctxt "City in Senegal"
53510 msgid "Kaolack"
53511 msgstr "कोडियाक"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2171
53514 #, fuzzy, kde-kuit-format
53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53516 #| msgid "Napa"
53517 msgctxt "City in Hawaii USA"
53518 msgid "Kapaa"
53519 msgstr "नापा"
53520 
53521 #: kstars_i18n.cpp:2172
53522 #, fuzzy, kde-kuit-format
53523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53524 #| msgid "Kaduna"
53525 msgctxt "City in Hawaii USA"
53526 msgid "Kapalua"
53527 msgstr "काडुना"
53528 
53529 #: kstars_i18n.cpp:2173
53530 #, kde-kuit-format
53531 msgctxt "City in Somogy Hungary"
53532 msgid "Kaposvár"
53533 msgstr ""
53534 
53535 #: kstars_i18n.cpp:2174
53536 #, fuzzy, kde-kuit-format
53537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53538 #| msgid "Kapuskasing"
53539 msgctxt "City in Ontario Canada"
53540 msgid "Kapuskasing"
53541 msgstr "कापुस्कासींग"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:2175
53544 #, fuzzy, kde-kuit-format
53545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53546 #| msgid "Karachi"
53547 msgctxt "City in Pakistan"
53548 msgid "Karachi"
53549 msgstr "कराची"
53550 
53551 #: kstars_i18n.cpp:2176
53552 #, fuzzy, kde-kuit-format
53553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53554 #| msgid "Karlsruhe"
53555 msgctxt "City in Germany"
53556 msgid "Karlsruhe"
53557 msgstr "कार्लस्रुहे"
53558 
53559 #: kstars_i18n.cpp:2177
53560 #, fuzzy, kde-kuit-format
53561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53562 #| msgid "Kairouan"
53563 msgctxt "City in Malawi"
53564 msgid "Karonga"
53565 msgstr "केईरौन"
53566 
53567 #: kstars_i18n.cpp:2178
53568 #, fuzzy, kde-kuit-format
53569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53570 #| msgid "Kassel"
53571 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53572 msgid "Kaslo"
53573 msgstr "कैसेल"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2179
53576 #, fuzzy, kde-kuit-format
53577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53578 #| msgid "Kassel"
53579 msgctxt "City in Germany"
53580 msgid "Kassel"
53581 msgstr "कैसेल"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:2180
53584 #, fuzzy, kde-kuit-format
53585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53586 #| msgid "Kathmandu"
53587 msgctxt "City in Nepal"
53588 msgid "Kathmandu"
53589 msgstr "काठमांडु"
53590 
53591 #: kstars_i18n.cpp:2181
53592 #, kde-kuit-format
53593 msgctxt "City in Namibia"
53594 msgid "Katima Mulilo"
53595 msgstr ""
53596 
53597 #: kstars_i18n.cpp:2182
53598 #, fuzzy, kde-kuit-format
53599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53600 #| msgid "Kaunakakai"
53601 msgctxt "City in Hawaii USA"
53602 msgid "Kaunakakai"
53603 msgstr "कौनाकाकाई"
53604 
53605 #: kstars_i18n.cpp:2183
53606 #, fuzzy, kde-kuit-format
53607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53608 #| msgid "Kaunas"
53609 msgctxt "City in Lithuania"
53610 msgid "Kaunas"
53611 msgstr "कौनास"
53612 
53613 #: kstars_i18n.cpp:2184
53614 #, fuzzy, kde-kuit-format
53615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53616 #| msgid "Kaduna"
53617 msgctxt "City in Quebec Canada"
53618 msgid "Kazabazua"
53619 msgstr "काडुना"
53620 
53621 #: kstars_i18n.cpp:2185
53622 #, fuzzy, kde-kuit-format
53623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53624 #| msgid "Kano"
53625 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53626 msgid "Kazan"
53627 msgstr "कानो"
53628 
53629 #: kstars_i18n.cpp:2186
53630 #, fuzzy, kde-kuit-format
53631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53632 #| msgid "Deadhorse"
53633 msgctxt "City in Hawaii USA"
53634 msgid "Keahole"
53635 msgstr "डेडहोर्स"
53636 
53637 #: kstars_i18n.cpp:2187
53638 #, fuzzy, kde-kuit-format
53639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53640 #| msgid "Kearney"
53641 msgctxt "City in Nebraska USA"
53642 msgid "Kearney"
53643 msgstr "कीयर्नी"
53644 
53645 #: kstars_i18n.cpp:2188
53646 #, kde-kuit-format
53647 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
53648 msgid "Kecskemét"
53649 msgstr ""
53650 
53651 #: kstars_i18n.cpp:2189
53652 #, fuzzy, kde-kuit-format
53653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53654 #| msgid "Keene"
53655 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53656 msgid "Keene"
53657 msgstr "कीने"
53658 
53659 #: kstars_i18n.cpp:2190
53660 #, fuzzy, kde-kuit-format
53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53662 #| msgid "Kenai"
53663 msgctxt "City in Iceland"
53664 msgid "Keflavik"
53665 msgstr "केनाइ"
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2191
53668 #, fuzzy, kde-kuit-format
53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53670 #| msgid "Kekaha"
53671 msgctxt "City in Estonia"
53672 msgid "Kehra"
53673 msgstr "केकाहा"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2192
53676 #, fuzzy, kde-kuit-format
53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53678 #| msgid "Kelowna"
53679 msgctxt "City in Estonia"
53680 msgid "Keila"
53681 msgstr "केलावना"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2193
53684 #, fuzzy, kde-kuit-format
53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53686 #| msgid "Kekaha"
53687 msgctxt "City in Hawaii USA"
53688 msgid "Kekaha"
53689 msgstr "केकाहा"
53690 
53691 #: kstars_i18n.cpp:2194
53692 #, fuzzy, kde-kuit-format
53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53694 #| msgid "Kelowna"
53695 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53696 msgid "Kelowna"
53697 msgstr "केलावना"
53698 
53699 #: kstars_i18n.cpp:2195
53700 #, fuzzy, kde-kuit-format
53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53702 #| msgid "Kelso"
53703 msgctxt "City in Washington USA"
53704 msgid "Kelso"
53705 msgstr "केल्सो"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:2196
53708 #, fuzzy, kde-kuit-format
53709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53710 #| msgid "Kemerovo"
53711 msgctxt "City in Siberia Russia"
53712 msgid "Kemerovo"
53713 msgstr "केमेरोवो"
53714 
53715 #: kstars_i18n.cpp:2197
53716 #, fuzzy, kde-kuit-format
53717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53718 #| msgid "Kenai"
53719 msgctxt "City in Alaska USA"
53720 msgid "Kenai"
53721 msgstr "केनाइ"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:2198
53724 #, fuzzy, kde-kuit-format
53725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53726 #| msgid "Keene"
53727 msgctxt "City in Sierra Leone"
53728 msgid "Kenema"
53729 msgstr "कीने"
53730 
53731 #: kstars_i18n.cpp:2199
53732 #, fuzzy, kde-kuit-format
53733 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53734 #| msgid "Denmark"
53735 msgctxt "City in Munster Ireland"
53736 msgid "Kenmar"
53737 msgstr "डेनमार्क"
53738 
53739 #: kstars_i18n.cpp:2200
53740 #, fuzzy, kde-kuit-format
53741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53742 #| msgid "Keene"
53743 msgctxt "City in Maine USA"
53744 msgid "Kennebunk"
53745 msgstr "कीने"
53746 
53747 #: kstars_i18n.cpp:2201
53748 #, fuzzy, kde-kuit-format
53749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53750 #| msgid "Keene"
53751 msgctxt "City in Louisiana USA"
53752 msgid "Kenner"
53753 msgstr "कीने"
53754 
53755 #: kstars_i18n.cpp:2202
53756 #, fuzzy, kde-kuit-format
53757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53758 #| msgid "Kenora"
53759 msgctxt "City in Ontario Canada"
53760 msgid "Kenora"
53761 msgstr "केनोरा"
53762 
53763 #: kstars_i18n.cpp:2203
53764 #, fuzzy, kde-kuit-format
53765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53766 #| msgid "Kenosha"
53767 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53768 msgid "Kenosha"
53769 msgstr "केनोशा"
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2204
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53774 #| msgid "Knoxville"
53775 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53776 msgid "Kentville"
53777 msgstr "नोक्सविले"
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:2205
53780 #, fuzzy, kde-kuit-format
53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53782 #| msgid "Berbera"
53783 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53784 msgid "Kerrobert"
53785 msgstr "बेरबेरा"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2206
53788 #, fuzzy, kde-kuit-format
53789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53790 #| msgid "Ketchikan"
53791 msgctxt "City in Alaska USA"
53792 msgid "Ketchikan"
53793 msgstr "केटचिकन"
53794 
53795 #: kstars_i18n.cpp:2207
53796 #, fuzzy, kde-kuit-format
53797 #| msgid "&Settings"
53798 msgctxt "City in Ohio USA"
53799 msgid "Kettering"
53800 msgstr "जमावट (&S)"
53801 
53802 #: kstars_i18n.cpp:2208
53803 #, fuzzy, kde-kuit-format
53804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53805 #| msgid "Khabarovsk"
53806 msgctxt "City in Far East Russia"
53807 msgid "Khabarovsk"
53808 msgstr "खैबरोवस्क"
53809 
53810 #: kstars_i18n.cpp:2209
53811 #, kde-kuit-format
53812 msgctxt "City in Greece"
53813 msgid "Khaniá"
53814 msgstr ""
53815 
53816 #: kstars_i18n.cpp:2210
53817 #, kde-kuit-format
53818 msgctxt "City in Ural Russia"
53819 msgid "Khanty-Mansiysk"
53820 msgstr ""
53821 
53822 #: kstars_i18n.cpp:2211
53823 #, kde-kuit-format
53824 msgctxt "City in Ukraine"
53825 msgid "Kharkiv"
53826 msgstr ""
53827 
53828 #: kstars_i18n.cpp:2212
53829 #, fuzzy, kde-kuit-format
53830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53831 #| msgid "Khartoum"
53832 msgctxt "City in Sudan"
53833 msgid "Khartoum"
53834 msgstr "खार्तूम"
53835 
53836 #: kstars_i18n.cpp:2213
53837 #, fuzzy, kde-kuit-format
53838 #| msgid "Version"
53839 msgctxt "City in Ukraine"
53840 msgid "Kherson"
53841 msgstr "संस्करण"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2214
53844 #, kde-kuit-format
53845 msgctxt "City in Ukraine"
53846 msgid "Khmel'nyts'kyi"
53847 msgstr ""
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2215
53850 #, kde-kuit-format
53851 msgctxt "City in Texas USA"
53852 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
53853 msgstr ""
53854 
53855 #: kstars_i18n.cpp:2216
53856 #, fuzzy, kde-kuit-format
53857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53858 #| msgid "Kiel"
53859 msgctxt "City in Germany"
53860 msgid "Kiel"
53861 msgstr "कील"
53862 
53863 #: kstars_i18n.cpp:2217
53864 #, fuzzy, kde-kuit-format
53865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53866 #| msgid "Kigali"
53867 msgctxt "City in Rwanda"
53868 msgid "Kigali"
53869 msgstr "किगाली"
53870 
53871 #: kstars_i18n.cpp:2218
53872 #, fuzzy, kde-kuit-format
53873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53874 #| msgid "Dickinson"
53875 msgctxt "City in Alberta Canada"
53876 msgid "Kikino"
53877 msgstr "डिकिंसन"
53878 
53879 #: kstars_i18n.cpp:2219
53880 #, fuzzy, kde-kuit-format
53881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53882 #| msgid "Kigali"
53883 msgctxt "City in Marshall Islands"
53884 msgid "Kili"
53885 msgstr "किगाली"
53886 
53887 #: kstars_i18n.cpp:2220
53888 #, kde-kuit-format
53889 msgctxt "City in Estonia"
53890 msgid "Kilingi-Nõmme"
53891 msgstr ""
53892 
53893 #: kstars_i18n.cpp:2221
53894 #, fuzzy, kde-kuit-format
53895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53896 #| msgid "Kearney"
53897 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53898 msgid "Killarney"
53899 msgstr "कीयर्नी"
53900 
53901 #: kstars_i18n.cpp:2222
53902 #, fuzzy, kde-kuit-format
53903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53904 #| msgid "Kimball"
53905 msgctxt "City in Nebraska USA"
53906 msgid "Kimball"
53907 msgstr "किमबोल"
53908 
53909 #: kstars_i18n.cpp:2223
53910 #, kde-kuit-format
53911 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
53912 msgid "Kimchaek"
53913 msgstr ""
53914 
53915 #: kstars_i18n.cpp:2224
53916 #, fuzzy, kde-kuit-format
53917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53918 #| msgid "Kearney"
53919 msgctxt "City in Ontario Canada"
53920 msgid "Kincardine"
53921 msgstr "कीयर्नी"
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2225
53924 #, fuzzy, kde-kuit-format
53925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53926 #| msgid "Kindersley"
53927 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53928 msgid "Kindersley"
53929 msgstr "किन्डर्सली"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2226
53932 #, fuzzy, kde-kuit-format
53933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53934 #| msgid "Prince George"
53935 msgctxt "City in Virginia USA"
53936 msgid "King George"
53937 msgstr "प्रिंस जार्ज"
53938 
53939 #: kstars_i18n.cpp:2227
53940 #, fuzzy, kde-kuit-format
53941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53942 #| msgid "King Salmon"
53943 msgctxt "City in Alaska USA"
53944 msgid "King Salmon"
53945 msgstr "किंग साल्मन"
53946 
53947 #: kstars_i18n.cpp:2228
53948 #, fuzzy, kde-kuit-format
53949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53950 #| msgid "Kingman"
53951 msgctxt "City in Arizona USA"
53952 msgid "Kingman"
53953 msgstr "किंगमैन"
53954 
53955 #: kstars_i18n.cpp:2229
53956 #, fuzzy, kde-kuit-format
53957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53958 #| msgid "Long Beach"
53959 msgctxt "City in Queensland Australia"
53960 msgid "Kings Beach"
53961 msgstr "लांग बीच"
53962 
53963 #: kstars_i18n.cpp:2230
53964 #, fuzzy, kde-kuit-format
53965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53966 #| msgid "Kingston"
53967 msgctxt "City in Tennessee USA"
53968 msgid "Kingsport"
53969 msgstr "किंग्सटन"
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2231
53972 #, fuzzy, kde-kuit-format
53973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53974 #| msgid "Kingston"
53975 msgctxt "City in Jamaica"
53976 msgid "Kingston"
53977 msgstr "किंग्सटन"
53978 
53979 #: kstars_i18n.cpp:2232
53980 #, fuzzy, kde-kuit-format
53981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53982 #| msgid "Kingston"
53983 msgctxt "City in Ontario Canada"
53984 msgid "Kingston"
53985 msgstr "किंग्सटन"
53986 
53987 #: kstars_i18n.cpp:2233
53988 #, fuzzy, kde-kuit-format
53989 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
53990 #| msgid "Kansas"
53991 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
53992 msgid "Kinshasa"
53993 msgstr "कंसास"
53994 
53995 #: kstars_i18n.cpp:2234
53996 #, fuzzy, kde-kuit-format
53997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53998 #| msgid "Kelso"
53999 msgctxt "City in Ontario Canada"
54000 msgid "Kiosk"
54001 msgstr "केल्सो"
54002 
54003 #: kstars_i18n.cpp:2235
54004 #, fuzzy, kde-kuit-format
54005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54006 #| msgid "Pickle Lake"
54007 msgctxt "City in Ontario Canada"
54008 msgid "Kirkland Lake"
54009 msgstr "पीकल झील"
54010 
54011 #: kstars_i18n.cpp:2236
54012 #, kde-kuit-format
54013 msgctxt "City in Ukraine"
54014 msgid "Kirovohrad"
54015 msgstr ""
54016 
54017 #: kstars_i18n.cpp:2237
54018 #, fuzzy, kde-kuit-format
54019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54020 #| msgid "Kiruna"
54021 msgctxt "City in Sweden"
54022 msgid "Kiruna"
54023 msgstr "किरुना"
54024 
54025 #: kstars_i18n.cpp:2238
54026 #, fuzzy, kde-kuit-format
54027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54028 #| msgid "Kingman"
54029 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54030 msgid "Kisangani"
54031 msgstr "किंगमैन"
54032 
54033 #: kstars_i18n.cpp:2239
54034 #, fuzzy, kde-kuit-format
54035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54036 #| msgid "Kisumu"
54037 msgctxt "City in Somalia"
54038 msgid "Kismayu"
54039 msgstr "किसुमु"
54040 
54041 #: kstars_i18n.cpp:2240
54042 #, fuzzy, kde-kuit-format
54043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54044 #| msgid "Kelso"
54045 msgctxt "City in Japan"
54046 msgid "Kiso"
54047 msgstr "केल्सो"
54048 
54049 #: kstars_i18n.cpp:2241
54050 #, kde-kuit-format
54051 msgctxt "City in Florida USA"
54052 msgid "Kissimmee"
54053 msgstr ""
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:2242
54056 #, fuzzy, kde-kuit-format
54057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54058 #| msgid "Kisumu"
54059 msgctxt "City in Kenya"
54060 msgid "Kisumu"
54061 msgstr "किसुमु"
54062 
54063 #: kstars_i18n.cpp:2243
54064 #, fuzzy, kde-kuit-format
54065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54066 #| msgid "Parsons"
54067 msgctxt "City in Colorado USA"
54068 msgid "Kit Carson"
54069 msgstr "पार्सन्स"
54070 
54071 #: kstars_i18n.cpp:2244
54072 #, fuzzy, kde-kuit-format
54073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54074 #| msgid "Kitchener"
54075 msgctxt "City in Ontario Canada"
54076 msgid "Kitchener"
54077 msgstr "किचनेर"
54078 
54079 #: kstars_i18n.cpp:2245
54080 #, kde-kuit-format
54081 msgctxt "City in Arizona USA"
54082 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54083 msgstr ""
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2246
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54088 #| msgid "Kiel"
54089 msgctxt "City in Zambia"
54090 msgid "Kitwe"
54091 msgstr "कील"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2247
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54096 #| msgid "Kigali"
54097 msgctxt "City in Estonia"
54098 msgid "Kiviõli"
54099 msgstr "किगाली"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2248
54102 #, fuzzy, kde-kuit-format
54103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54104 #| msgid "Zadar"
54105 msgctxt "City in Lithuania"
54106 msgid "Klaipėda"
54107 msgstr "जडार"
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:2249
54110 #, fuzzy, kde-kuit-format
54111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54112 #| msgid "Klamath Falls"
54113 msgctxt "City in Oregon USA"
54114 msgid "Klamath Falls"
54115 msgstr "क्लैमथ प्रपात"
54116 
54117 #: kstars_i18n.cpp:2250
54118 #, kde-kuit-format
54119 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54120 msgid "Kleena Kleene"
54121 msgstr ""
54122 
54123 #: kstars_i18n.cpp:2251
54124 #, fuzzy, kde-kuit-format
54125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54126 #| msgid "Kigali"
54127 msgctxt "City in North Carolina USA"
54128 msgid "Knightdale"
54129 msgstr "किगाली"
54130 
54131 #: kstars_i18n.cpp:2252
54132 #, fuzzy, kde-kuit-format
54133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54134 #| msgid "Knoxville"
54135 msgctxt "City in Tennessee USA"
54136 msgid "Knoxville"
54137 msgstr "नोक्सविले"
54138 
54139 #: kstars_i18n.cpp:2253
54140 #, fuzzy, kde-kuit-format
54141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54142 #| msgid "Kenora"
54143 msgctxt "City in Germany"
54144 msgid "Koblenz"
54145 msgstr "केनोरा"
54146 
54147 #: kstars_i18n.cpp:2254
54148 #, fuzzy, kde-kuit-format
54149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54150 #| msgid "Kodiak"
54151 msgctxt "City in India"
54152 msgid "Kodaikanal"
54153 msgstr "कोडियाक"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2255
54156 #, fuzzy, kde-kuit-format
54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54158 #| msgid "Kodiak"
54159 msgctxt "City in Alaska USA"
54160 msgid "Kodiak"
54161 msgstr "कोडियाक"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2256
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54166 #| msgid "Kotzebue"
54167 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54168 msgid "Koege"
54169 msgstr "कोट्जेबू"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2257
54172 #, fuzzy, kde-kuit-format
54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54174 #| msgid "Kenosha"
54175 msgctxt "City in Hawaii USA"
54176 msgid "Kohala"
54177 msgstr "केनोशा"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2258
54180 #, kde-kuit-format
54181 msgctxt "City in Estonia"
54182 msgid "Kohtla-Järve"
54183 msgstr ""
54184 
54185 #: kstars_i18n.cpp:2259
54186 #, kde-kuit-format
54187 msgctxt "City in Hawaii USA"
54188 msgid "Koko Head"
54189 msgstr ""
54190 
54191 #: kstars_i18n.cpp:2260
54192 #, fuzzy, kde-kuit-format
54193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54194 #| msgid "Kokomo"
54195 msgctxt "City in Indiana USA"
54196 msgid "Kokomo"
54197 msgstr "कोकोमो"
54198 
54199 #: kstars_i18n.cpp:2261
54200 #, fuzzy, kde-kuit-format
54201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54202 #| msgid "Erding"
54203 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54204 msgid "Kolding"
54205 msgstr "एर्डींग"
54206 
54207 #: kstars_i18n.cpp:2262
54208 #, fuzzy, kde-kuit-format
54209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54210 #| msgid "Kekaha"
54211 msgctxt "City in India"
54212 msgid "Kolkata"
54213 msgstr "केकाहा"
54214 
54215 #: kstars_i18n.cpp:2263
54216 #, fuzzy, kde-kuit-format
54217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54218 #| msgid "Kelowna"
54219 msgctxt "City in Hawaii USA"
54220 msgid "Koloa"
54221 msgstr "केलावना"
54222 
54223 #: kstars_i18n.cpp:2264
54224 #, fuzzy, kde-kuit-format
54225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54226 #| msgid "Kelowna"
54227 msgctxt "City in Hawaii USA"
54228 msgid "Kona"
54229 msgstr "केलावना"
54230 
54231 #: kstars_i18n.cpp:2265
54232 #, fuzzy, kde-kuit-format
54233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54234 #| msgid "Kenora"
54235 msgctxt "City in Thailand"
54236 msgid "Korat"
54237 msgstr "केनोरा"
54238 
54239 #: kstars_i18n.cpp:2266
54240 #, fuzzy, kde-kuit-format
54241 #| msgid "None"
54242 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54243 msgid "Korsoer"
54244 msgstr "किछु नहि"
54245 
54246 #: kstars_i18n.cpp:2267
54247 #, fuzzy, kde-kuit-format
54248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54249 #| msgid "Kenora"
54250 msgctxt "City in Micronesia"
54251 msgid "Kosrae"
54252 msgstr "केनोरा"
54253 
54254 #: kstars_i18n.cpp:2268
54255 #, fuzzy, kde-kuit-format
54256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54257 #| msgid "Kenora"
54258 msgctxt "City in Central Region Russia"
54259 msgid "Kostroma"
54260 msgstr "केनोरा"
54261 
54262 #: kstars_i18n.cpp:2269
54263 #, fuzzy, kde-kuit-format
54264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54265 #| msgid "Kota Kinabalu"
54266 msgctxt "City in Malaysia"
54267 msgid "Kota Kinabalu"
54268 msgstr "कोटा किनाबालु"
54269 
54270 #: kstars_i18n.cpp:2270
54271 #, fuzzy, kde-kuit-format
54272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54273 #| msgid "Kotzebue"
54274 msgctxt "City in Alaska USA"
54275 msgid "Kotzebue"
54276 msgstr "कोट्जेबू"
54277 
54278 #: kstars_i18n.cpp:2271
54279 #, fuzzy, kde-kuit-format
54280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54281 #| msgid "Krasnodar"
54282 msgctxt "City in South Region Russia"
54283 msgid "Krasnodar"
54284 msgstr "क्रैस्नोडर"
54285 
54286 #: kstars_i18n.cpp:2272
54287 #, fuzzy, kde-kuit-format
54288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54289 #| msgid "Krasnoyarsk"
54290 msgctxt "City in Siberia Russia"
54291 msgid "Krasnoyarsk"
54292 msgstr "क्रैस्नोयार्स्क"
54293 
54294 #: kstars_i18n.cpp:2273
54295 #, fuzzy, kde-kuit-format
54296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54297 #| msgid "Bluefield"
54298 msgctxt "City in Germany"
54299 msgid "Krefeld"
54300 msgstr "ब्लूफील्ड"
54301 
54302 #: kstars_i18n.cpp:2274
54303 #, fuzzy, kde-kuit-format
54304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54305 #| msgid "Christmas Island"
54306 msgctxt "City in Norway"
54307 msgid "Kristiansand"
54308 msgstr "क्रिसमस द्वीप"
54309 
54310 #: kstars_i18n.cpp:2275
54311 #, kde-kuit-format
54312 msgctxt "City in Malaysia"
54313 msgid "Kuala Lumpur"
54314 msgstr ""
54315 
54316 #: kstars_i18n.cpp:2276
54317 #, fuzzy, kde-kuit-format
54318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54319 #| msgid "Kuching"
54320 msgctxt "City in Malaysia"
54321 msgid "Kuching"
54322 msgstr "कुचिंग"
54323 
54324 #: kstars_i18n.cpp:2277
54325 #, fuzzy, kde-kuit-format
54326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54327 #| msgid "Keene"
54328 msgctxt "City in Austria"
54329 msgid "Kuffner"
54330 msgstr "कीने"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2278
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54335 #| msgid "Kaduna"
54336 msgctxt "City in Estonia"
54337 msgid "Kunda"
54338 msgstr "काडुना"
54339 
54340 #: kstars_i18n.cpp:2279
54341 #, fuzzy, kde-kuit-format
54342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54343 #| msgid "Kuopio"
54344 msgctxt "City in Finland"
54345 msgid "Kuopio"
54346 msgstr "कुओपियो"
54347 
54348 #: kstars_i18n.cpp:2280
54349 #, fuzzy, kde-kuit-format
54350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54351 #| msgid "Wake Island"
54352 msgctxt "City in Hawaii USA"
54353 msgid "Kure Island"
54354 msgstr "वेक द्वीप"
54355 
54356 #: kstars_i18n.cpp:2281
54357 #, fuzzy, kde-kuit-format
54358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54359 #| msgid "Kuressaare"
54360 msgctxt "City in Estonia"
54361 msgid "Kuressaare"
54362 msgstr "कुरेसारे"
54363 
54364 #: kstars_i18n.cpp:2282
54365 #, fuzzy, kde-kuit-format
54366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54367 #| msgid "Kenora"
54368 msgctxt "City in Ural Russia"
54369 msgid "Kurgan"
54370 msgstr "केनोरा"
54371 
54372 #: kstars_i18n.cpp:2283
54373 #, fuzzy, kde-kuit-format
54374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54375 #| msgid "Murmansk"
54376 msgctxt "City in Central Region Russia"
54377 msgid "Kursk"
54378 msgstr "मरमंस्क"
54379 
54380 #: kstars_i18n.cpp:2284
54381 #, fuzzy, kde-kuit-format
54382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54383 #| msgid "Austin"
54384 msgctxt "City in Croatia"
54385 msgid "Kutina"
54386 msgstr "आस्टिन"
54387 
54388 #: kstars_i18n.cpp:2285
54389 #, fuzzy, kde-kuit-format
54390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54391 #| msgid "Kuwait"
54392 msgctxt "City in Kuwait"
54393 msgid "Kuwait City"
54394 msgstr "कुवैत"
54395 
54396 #: kstars_i18n.cpp:2286
54397 #, kde-kuit-format
54398 msgctxt "City in Marshall Islands"
54399 msgid "Kwajalein Atoll"
54400 msgstr ""
54401 
54402 #: kstars_i18n.cpp:2287
54403 #, fuzzy, kde-kuit-format
54404 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54405 #| msgid "Kansas"
54406 msgctxt "City in Japan"
54407 msgid "Kwasan"
54408 msgstr "कंसास"
54409 
54410 #: kstars_i18n.cpp:2288
54411 #, kde-kuit-format
54412 msgctxt "City in Ukraine"
54413 msgid "Kyiv"
54414 msgstr ""
54415 
54416 #: kstars_i18n.cpp:2289
54417 #, fuzzy, kde-kuit-format
54418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54419 #| msgid "Tyler"
54420 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54421 msgid "Kyle"
54422 msgstr "टायलर"
54423 
54424 #: kstars_i18n.cpp:2290
54425 #, kde-kuit-format
54426 msgctxt "City in Japan"
54427 msgid "Kyoto"
54428 msgstr ""
54429 
54430 #: kstars_i18n.cpp:2291
54431 #, fuzzy, kde-kuit-format
54432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54433 #| msgid "Tyler"
54434 msgctxt "City in Siberia Russia"
54435 msgid "Kyzyl"
54436 msgstr "टायलर"
54437 
54438 #: kstars_i18n.cpp:2292
54439 #, fuzzy, kde-kuit-format
54440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54441 #| msgid "Kärdla"
54442 msgctxt "City in Estonia"
54443 msgid "Kärdla"
54444 msgstr "कार्डला"
54445 
54446 #: kstars_i18n.cpp:2293
54447 #, kde-kuit-format
54448 msgctxt "City in Italy"
54449 msgid "L'Aquila"
54450 msgstr ""
54451 
54452 #: kstars_i18n.cpp:2294
54453 #, kde-kuit-format
54454 msgctxt "City in Quebec Canada"
54455 msgid "L'Etape"
54456 msgstr ""
54457 
54458 #: kstars_i18n.cpp:2295
54459 #, kde-kuit-format
54460 msgctxt "City in Ukraine"
54461 msgid "L'viv"
54462 msgstr ""
54463 
54464 #: kstars_i18n.cpp:2296
54465 #, kde-kuit-format
54466 msgctxt "City in Spain"
54467 msgid "La Coruña"
54468 msgstr ""
54469 
54470 #: kstars_i18n.cpp:2297
54471 #, fuzzy, kde-kuit-format
54472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54473 #| msgid "La Crosse"
54474 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54475 msgid "La Crosse"
54476 msgstr "ला क्रोसे"
54477 
54478 #: kstars_i18n.cpp:2298
54479 #, fuzzy, kde-kuit-format
54480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54481 #| msgid "La Grande"
54482 msgctxt "City in Oregon USA"
54483 msgid "La Grande"
54484 msgstr "ला ग्रैंड"
54485 
54486 #: kstars_i18n.cpp:2299
54487 #, fuzzy, kde-kuit-format
54488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54489 #| msgid "La Grange"
54490 msgctxt "City in Georgia USA"
54491 msgid "La Grange"
54492 msgstr "ला ग्रान्जे"
54493 
54494 #: kstars_i18n.cpp:2300
54495 #, fuzzy, kde-kuit-format
54496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54497 #| msgid "Casablanca"
54498 msgctxt "City in Cuba"
54499 msgid "La Habana"
54500 msgstr "कासाब्लांका"
54501 
54502 #: kstars_i18n.cpp:2301
54503 #, fuzzy, kde-kuit-format
54504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54505 #| msgid "La Rochelle"
54506 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54507 msgid "La Loche"
54508 msgstr "ला रोचेले"
54509 
54510 #: kstars_i18n.cpp:2302
54511 #, fuzzy, kde-kuit-format
54512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54513 #| msgid "Mesa"
54514 msgctxt "City in California USA"
54515 msgid "La Mesa"
54516 msgstr "मेसा"
54517 
54518 #: kstars_i18n.cpp:2303
54519 #, fuzzy, kde-kuit-format
54520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54521 #| msgid "Mount Pleasant"
54522 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
54523 msgid "La Palma Obs."
54524 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
54525 
54526 #: kstars_i18n.cpp:2304
54527 #, fuzzy, kde-kuit-format
54528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54529 #| msgid "La Paz"
54530 msgctxt "City in Bolivia"
54531 msgid "La Paz"
54532 msgstr "ला पाज"
54533 
54534 #: kstars_i18n.cpp:2305
54535 #, fuzzy, kde-kuit-format
54536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54537 #| msgid "Lancaster"
54538 msgctxt "City in Quebec Canada"
54539 msgid "La Pocatiere"
54540 msgstr "लैंकास्टर"
54541 
54542 #: kstars_i18n.cpp:2306
54543 #, fuzzy, kde-kuit-format
54544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54545 #| msgid "La Rochelle"
54546 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
54547 msgid "La Rochelle"
54548 msgstr "ला रोचेले"
54549 
54550 #: kstars_i18n.cpp:2307
54551 #, fuzzy, kde-kuit-format
54552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54553 #| msgid "La Verne"
54554 msgctxt "City in Quebec Canada"
54555 msgid "La Sarre"
54556 msgstr "ला वेर्न"
54557 
54558 #: kstars_i18n.cpp:2308
54559 #, fuzzy, kde-kuit-format
54560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54561 #| msgid "Racine"
54562 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54563 msgid "La Scie"
54564 msgstr "रेसाइन"
54565 
54566 #: kstars_i18n.cpp:2309
54567 #, fuzzy, kde-kuit-format
54568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54569 #| msgid "Lowell"
54570 msgctxt "City in Chile"
54571 msgid "La Silla Obs."
54572 msgstr "लोवेल"
54573 
54574 #: kstars_i18n.cpp:2310
54575 #, fuzzy, kde-kuit-format
54576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54577 #| msgid "Mesa"
54578 msgctxt "City in Italy"
54579 msgid "La Spezia"
54580 msgstr "मेसा"
54581 
54582 #: kstars_i18n.cpp:2311
54583 #, kde-kuit-format
54584 msgctxt "City in Quebec Canada"
54585 msgid "La Tuque"
54586 msgstr ""
54587 
54588 #: kstars_i18n.cpp:2312
54589 #, fuzzy, kde-kuit-format
54590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54591 #| msgid "La Verne"
54592 msgctxt "City in California USA"
54593 msgid "La Verne"
54594 msgstr "ला वेर्न"
54595 
54596 #: kstars_i18n.cpp:2313
54597 #, fuzzy, kde-kuit-format
54598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54599 #| msgid "Lander"
54600 msgctxt "City in Michigan USA"
54601 msgid "LaPeer"
54602 msgstr "लैंडर"
54603 
54604 #: kstars_i18n.cpp:2314
54605 #, fuzzy, kde-kuit-format
54606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54607 #| msgid "Libreville"
54608 msgctxt "City in Quebec Canada"
54609 msgid "Labrieville"
54610 msgstr "लीब्रेविल्ले"
54611 
54612 #: kstars_i18n.cpp:2315
54613 #, fuzzy, kde-kuit-format
54614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54615 #| msgid "La Rochelle"
54616 msgctxt "City in Alberta Canada"
54617 msgid "Lac La Biche"
54618 msgstr "ला रोचेले"
54619 
54620 #: kstars_i18n.cpp:2316
54621 #, kde-kuit-format
54622 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54623 msgid "Lac du Bonnet"
54624 msgstr ""
54625 
54626 #: kstars_i18n.cpp:2317
54627 #, kde-kuit-format
54628 msgctxt "City in Quebec Canada"
54629 msgid "Lac-Megantic"
54630 msgstr ""
54631 
54632 #: kstars_i18n.cpp:2318
54633 #, fuzzy, kde-kuit-format
54634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54635 #| msgid "Lihue"
54636 msgctxt "City in Quebec Canada"
54637 msgid "Lachute"
54638 msgstr "लिहुए"
54639 
54640 #: kstars_i18n.cpp:2319
54641 #, fuzzy, kde-kuit-format
54642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54643 #| msgid "Laconia"
54644 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54645 msgid "Laconia"
54646 msgstr "लैकोनिया"
54647 
54648 #: kstars_i18n.cpp:2320
54649 #, fuzzy, kde-kuit-format
54650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54651 #| msgid "Lafayette"
54652 msgctxt "City in Indiana USA"
54653 msgid "Lafayette"
54654 msgstr "लाफायेट"
54655 
54656 #: kstars_i18n.cpp:2321
54657 #, fuzzy, kde-kuit-format
54658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54659 #| msgid "Lafayette"
54660 msgctxt "City in Louisiana USA"
54661 msgid "Lafayette"
54662 msgstr "लाफायेट"
54663 
54664 #: kstars_i18n.cpp:2322
54665 #, fuzzy, kde-kuit-format
54666 #| msgid "Flags"
54667 msgctxt "City in Nigeria"
54668 msgid "Lagos"
54669 msgstr "फ्लैग"
54670 
54671 #: kstars_i18n.cpp:2323
54672 #, fuzzy, kde-kuit-format
54673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54674 #| msgid "Lahore"
54675 msgctxt "City in Pakistan"
54676 msgid "Lahore"
54677 msgstr "लाहोर"
54678 
54679 #: kstars_i18n.cpp:2324
54680 #, fuzzy, kde-kuit-format
54681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54682 #| msgid "Lahr"
54683 msgctxt "City in Germany"
54684 msgid "Lahr"
54685 msgstr "लाह्र"
54686 
54687 #: kstars_i18n.cpp:2325
54688 #, fuzzy, kde-kuit-format
54689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54690 #| msgid "Latina"
54691 msgctxt "City in Finland"
54692 msgid "Lahti"
54693 msgstr "लैटिना"
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2326
54696 #, fuzzy, kde-kuit-format
54697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54698 #| msgid "Lajes"
54699 msgctxt "City in Azores Portugal"
54700 msgid "Lajes"
54701 msgstr "लाजेस"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:2327
54704 #, fuzzy, kde-kuit-format
54705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54706 #| msgid "Lake Charles"
54707 msgctxt "City in Louisiana USA"
54708 msgid "Lake Charles"
54709 msgstr "चार्ल्स झील"
54710 
54711 #: kstars_i18n.cpp:2328
54712 #, fuzzy, kde-kuit-format
54713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54714 #| msgid "Salt Lake City"
54715 msgctxt "City in Florida USA"
54716 msgid "Lake City"
54717 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
54718 
54719 #: kstars_i18n.cpp:2329
54720 #, fuzzy, kde-kuit-format
54721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54722 #| msgid "La Rochelle"
54723 msgctxt "City in Alberta Canada"
54724 msgid "Lake Louise"
54725 msgstr "ला रोचेले"
54726 
54727 #: kstars_i18n.cpp:2330
54728 #, fuzzy, kde-kuit-format
54729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54730 #| msgid "Glenwood"
54731 msgctxt "City in Oregon USA"
54732 msgid "Lake Oswego"
54733 msgstr "ग्लेनवुड"
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2331
54736 #, fuzzy, kde-kuit-format
54737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54738 #| msgid "Lakeland"
54739 msgctxt "City in Illinois USA"
54740 msgid "Lake Villa"
54741 msgstr "लेकलैंड"
54742 
54743 #: kstars_i18n.cpp:2332
54744 #, fuzzy, kde-kuit-format
54745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54746 #| msgid "Lakeland"
54747 msgctxt "City in Arkansas USA"
54748 msgid "Lake Village"
54749 msgstr "लेकलैंड"
54750 
54751 #: kstars_i18n.cpp:2333
54752 #, fuzzy, kde-kuit-format
54753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54754 #| msgid "Lakeland"
54755 msgctxt "City in Florida USA"
54756 msgid "Lakeland"
54757 msgstr "लेकलैंड"
54758 
54759 #: kstars_i18n.cpp:2334
54760 #, fuzzy, kde-kuit-format
54761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54762 #| msgid "Glenwood"
54763 msgctxt "City in California USA"
54764 msgid "Lakewood"
54765 msgstr "ग्लेनवुड"
54766 
54767 #: kstars_i18n.cpp:2335
54768 #, fuzzy, kde-kuit-format
54769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54770 #| msgid "Glenwood"
54771 msgctxt "City in Colorado USA"
54772 msgid "Lakewood"
54773 msgstr "ग्लेनवुड"
54774 
54775 #: kstars_i18n.cpp:2336
54776 #, fuzzy, kde-kuit-format
54777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54778 #| msgid "Glenwood"
54779 msgctxt "City in Ohio USA"
54780 msgid "Lakewood"
54781 msgstr "ग्लेनवुड"
54782 
54783 #: kstars_i18n.cpp:2337
54784 #, fuzzy, kde-kuit-format
54785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54786 #| msgid "Latina"
54787 msgctxt "City in North Dakota USA"
54788 msgid "Lakota"
54789 msgstr "लैटिना"
54790 
54791 #: kstars_i18n.cpp:2338
54792 #, fuzzy, kde-kuit-format
54793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54794 #| msgid "Lamar"
54795 msgctxt "City in Colorado USA"
54796 msgid "Lamar"
54797 msgstr "लामार"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:2339
54800 #, fuzzy, kde-kuit-format
54801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54802 #| msgid "Lambarene"
54803 msgctxt "City in Gabon"
54804 msgid "Lambarene"
54805 msgstr "लाम्बारेने"
54806 
54807 #: kstars_i18n.cpp:2340
54808 #, fuzzy, kde-kuit-format
54809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54810 #| msgid "Lampedusa"
54811 msgctxt "City in Italy"
54812 msgid "Lampedusa"
54813 msgstr "लैंपेडुसा"
54814 
54815 #: kstars_i18n.cpp:2341
54816 #, fuzzy, kde-kuit-format
54817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54818 #| msgid "Kansas City"
54819 msgctxt "City in Hawaii USA"
54820 msgid "Lanai City"
54821 msgstr "कंसास सिटी"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2342
54824 #, fuzzy, kde-kuit-format
54825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54826 #| msgid "Lancaster"
54827 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54828 msgid "Lancaster"
54829 msgstr "लैंकास्टर"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:2343
54832 #, fuzzy, kde-kuit-format
54833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54834 #| msgid "Lancaster"
54835 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54836 msgid "Lancaster"
54837 msgstr "लैंकास्टर"
54838 
54839 #: kstars_i18n.cpp:2344
54840 #, fuzzy, kde-kuit-format
54841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54842 #| msgid "Lander"
54843 msgctxt "City in Wyoming USA"
54844 msgid "Lander"
54845 msgstr "लैंडर"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2345
54848 #, fuzzy, kde-kuit-format
54849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54850 #| msgid "Lansing"
54851 msgctxt "City in Michigan USA"
54852 msgid "Lansing"
54853 msgstr "लैंसिंग"
54854 
54855 #: kstars_i18n.cpp:2346
54856 #, fuzzy, kde-kuit-format
54857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54858 #| msgid "Laramie"
54859 msgctxt "City in Wyoming USA"
54860 msgid "Laramie"
54861 msgstr "लारामी"
54862 
54863 #: kstars_i18n.cpp:2347
54864 #, fuzzy, kde-kuit-format
54865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54866 #| msgid "Laredo"
54867 msgctxt "City in Texas USA"
54868 msgid "Laredo"
54869 msgstr "लैराडो"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:2348
54872 #, fuzzy, kde-kuit-format
54873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54874 #| msgid "Fargo"
54875 msgctxt "City in Florida USA"
54876 msgid "Largo"
54877 msgstr "फार्गो"
54878 
54879 #: kstars_i18n.cpp:2349
54880 #, fuzzy, kde-kuit-format
54881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54882 #| msgid "Mount Pleasant"
54883 msgctxt "City in Chile"
54884 msgid "Las Campanas Obs."
54885 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
54886 
54887 #: kstars_i18n.cpp:2350
54888 #, fuzzy, kde-kuit-format
54889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54890 #| msgid "Las Cruces"
54891 msgctxt "City in New Mexico USA"
54892 msgid "Las Cruces"
54893 msgstr "लास क्रुसेस"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2351
54896 #, fuzzy, kde-kuit-format
54897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54898 #| msgid "Grand Prairie"
54899 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
54900 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54901 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
54902 
54903 #: kstars_i18n.cpp:2352
54904 #, fuzzy, kde-kuit-format
54905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54906 #| msgid "Las Vegas"
54907 msgctxt "City in Nevada USA"
54908 msgid "Las Vegas"
54909 msgstr "लास वेगास"
54910 
54911 #: kstars_i18n.cpp:2353
54912 #, fuzzy, kde-kuit-format
54913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54914 #| msgid "Chatham"
54915 msgctxt "City in ACT Australia"
54916 msgid "Latham"
54917 msgstr "चथम"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2354
54920 #, fuzzy, kde-kuit-format
54921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54922 #| msgid "Latina"
54923 msgctxt "City in Italy"
54924 msgid "Latina"
54925 msgstr "लैटिना"
54926 
54927 #: kstars_i18n.cpp:2355
54928 #, fuzzy, kde-kuit-format
54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54930 #| msgid "Laurel"
54931 msgctxt "City in Delaware USA"
54932 msgid "Laurel"
54933 msgstr "लोरेल"
54934 
54935 #: kstars_i18n.cpp:2356
54936 #, fuzzy, kde-kuit-format
54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54938 #| msgid "Laurel"
54939 msgctxt "City in Maryland USA"
54940 msgid "Laurel"
54941 msgstr "लोरेल"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2357
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54946 #| msgid "Laurel"
54947 msgctxt "City in Mississippi USA"
54948 msgid "Laurel"
54949 msgstr "लोरेल"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:2358
54952 #, fuzzy, kde-kuit-format
54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54954 #| msgid "Madison"
54955 msgctxt "City in Switzerland"
54956 msgid "Lausanne"
54957 msgstr "मैडिसन"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2359
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54962 #| msgid "Latvia"
54963 msgctxt "City in Quebec Canada"
54964 msgid "Laval"
54965 msgstr "लातविया"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2360
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54970 #| msgid "Lawrence"
54971 msgctxt "City in Kansas USA"
54972 msgid "Lawrence"
54973 msgstr "लाउरेंस"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:2361
54976 #, fuzzy, kde-kuit-format
54977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54978 #| msgid "Lawrence"
54979 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54980 msgid "Lawrence"
54981 msgstr "लाउरेंस"
54982 
54983 #: kstars_i18n.cpp:2362
54984 #, fuzzy, kde-kuit-format
54985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54986 #| msgid "Lawton"
54987 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54988 msgid "Lawton"
54989 msgstr "लाउटन"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2363
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54994 #| msgid "Dayton"
54995 msgctxt "City in Utah USA"
54996 msgid "Layton"
54997 msgstr "डेटन"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2364
55000 #, fuzzy, kde-kuit-format
55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55002 #| msgid "Le Havre"
55003 msgctxt "City in Seine-maritime France"
55004 msgid "Le Havre"
55005 msgstr "ली हाव्रे"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2365
55008 #, kde-kuit-format
55009 msgctxt "City in Haute-Loire France"
55010 msgid "Le-Puy-en-Velay"
55011 msgstr ""
55012 
55013 #: kstars_i18n.cpp:2366
55014 #, fuzzy, kde-kuit-format
55015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55016 #| msgid "Lander"
55017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55018 msgid "Leader"
55019 msgstr "लैंडर"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2367
55022 #, fuzzy, kde-kuit-format
55023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55024 #| msgid "Lexington"
55025 msgctxt "City in Ontario Canada"
55026 msgid "Leamington"
55027 msgstr "लेक्सिंग्टन"
55028 
55029 #: kstars_i18n.cpp:2368
55030 #, fuzzy, kde-kuit-format
55031 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55032 #| msgid "Vermont"
55033 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55034 msgid "Learmonth"
55035 msgstr "वरमोंट"
55036 
55037 #: kstars_i18n.cpp:2369
55038 #, fuzzy, kde-kuit-format
55039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55040 #| msgid "Davenport"
55041 msgctxt "City in Kansas USA"
55042 msgid "Leavenworth"
55043 msgstr "डेवनपोर्ट"
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:2370
55046 #, fuzzy, kde-kuit-format
55047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55048 #| msgid "Davenport"
55049 msgctxt "City in Washington USA"
55050 msgid "Leavenworth"
55051 msgstr "डेवनपोर्ट"
55052 
55053 #: kstars_i18n.cpp:2371
55054 #, fuzzy, kde-kuit-format
55055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55056 #| msgid "Lebanon"
55057 msgctxt "City in Kentucky USA"
55058 msgid "Lebanon"
55059 msgstr "लेबनान"
55060 
55061 #: kstars_i18n.cpp:2372
55062 #, fuzzy, kde-kuit-format
55063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55064 #| msgid "Lebanon"
55065 msgctxt "City in Missouri USA"
55066 msgid "Lebanon"
55067 msgstr "लेबनान"
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:2373
55070 #, fuzzy, kde-kuit-format
55071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55072 #| msgid "Lebanon"
55073 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55074 msgid "Lebanon"
55075 msgstr "लेबनान"
55076 
55077 #: kstars_i18n.cpp:2374
55078 #, kde-kuit-format
55079 msgctxt "City in Quebec Canada"
55080 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55081 msgstr ""
55082 
55083 #: kstars_i18n.cpp:2375
55084 #, fuzzy, kde-kuit-format
55085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55086 #| msgid "Lecce"
55087 msgctxt "City in Italy"
55088 msgid "Lecce"
55089 msgstr "लीस"
55090 
55091 #: kstars_i18n.cpp:2376
55092 #, fuzzy, kde-kuit-format
55093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55094 #| msgid "Lecce"
55095 msgctxt "City in Lecco Italy"
55096 msgid "Lecco"
55097 msgstr "लीस"
55098 
55099 #: kstars_i18n.cpp:2377
55100 #, fuzzy, kde-kuit-format
55101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55102 #| msgid "Lübeck"
55103 msgctxt "City in Germany"
55104 msgid "Leck"
55105 msgstr "लुबेक"
55106 
55107 #: kstars_i18n.cpp:2378
55108 #, fuzzy, kde-kuit-format
55109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55110 #| msgid "Lecce"
55111 msgctxt "City in Lebanon"
55112 msgid "Lee"
55113 msgstr "लीस"
55114 
55115 #: kstars_i18n.cpp:2379
55116 #, fuzzy, kde-kuit-format
55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55118 #| msgid "Needles"
55119 msgctxt "City in United Kingdom"
55120 msgid "Leeds"
55121 msgstr "नीडल्स"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2380
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55126 #| msgid "Seward"
55127 msgctxt "City in Netherlands"
55128 msgid "Leeuwarden"
55129 msgstr "सेवार्ड"
55130 
55131 #: kstars_i18n.cpp:2381
55132 #, fuzzy, kde-kuit-format
55133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55134 #| msgid "Murmansk"
55135 msgctxt "City in Spain"
55136 msgid "Leganés"
55137 msgstr "मरमंस्क"
55138 
55139 #: kstars_i18n.cpp:2382
55140 #, fuzzy, kde-kuit-format
55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55142 #| msgid "Winchester"
55143 msgctxt "City in United Kingdom"
55144 msgid "Leicester"
55145 msgstr "विंचेस्टर"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2383
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55150 #| msgid "Meriden"
55151 msgctxt "City in Netherlands"
55152 msgid "Leiden"
55153 msgstr "मेरीडेन"
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:2384
55156 #, fuzzy, kde-kuit-format
55157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55158 #| msgid "Meriden"
55159 msgctxt "City in South Africa"
55160 msgid "Leiden Sur"
55161 msgstr "मेरीडेन"
55162 
55163 #: kstars_i18n.cpp:2385
55164 #, fuzzy, kde-kuit-format
55165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55166 #| msgid "Leipzig"
55167 msgctxt "City in Germany"
55168 msgid "Leipzig"
55169 msgstr "लीप्जिग"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:2386
55172 #, fuzzy, kde-kuit-format
55173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55174 #| msgid "Lemmon"
55175 msgctxt "City in South Dakota USA"
55176 msgid "Lemmon"
55177 msgstr "लेमोन"
55178 
55179 #: kstars_i18n.cpp:2387
55180 #, fuzzy, kde-kuit-format
55181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55182 #| msgid "Leipzig"
55183 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55184 msgid "Lemvig"
55185 msgstr "लीप्जिग"
55186 
55187 #: kstars_i18n.cpp:2388
55188 #, kde-kuit-format
55189 msgctxt "City in Austria"
55190 msgid "Leopold Figl"
55191 msgstr ""
55192 
55193 #: kstars_i18n.cpp:2389
55194 #, fuzzy, kde-kuit-format
55195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55196 #| msgid "Des Moines"
55197 msgctxt "City in Quebec Canada"
55198 msgid "Les Escoumins"
55199 msgstr "डेस म्वायंस"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:2390
55202 #, fuzzy, kde-kuit-format
55203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55204 #| msgid "Lethbridge"
55205 msgctxt "City in Alberta Canada"
55206 msgid "Lethbridge"
55207 msgstr "लेथब्रिज"
55208 
55209 #: kstars_i18n.cpp:2391
55210 #, kde-kuit-format
55211 msgctxt "City in Germany"
55212 msgid "Leverkusen"
55213 msgstr ""
55214 
55215 #: kstars_i18n.cpp:2392
55216 #, fuzzy, kde-kuit-format
55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55218 #| msgid "Lewiston"
55219 msgctxt "City in Delaware USA"
55220 msgid "Lewes"
55221 msgstr "लेविस्टन"
55222 
55223 #: kstars_i18n.cpp:2393
55224 #, fuzzy, kde-kuit-format
55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55226 #| msgid "Lewisburg"
55227 msgctxt "City in West Virginia USA"
55228 msgid "Lewisburg"
55229 msgstr "लेविसबर्ग"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2394
55232 #, fuzzy, kde-kuit-format
55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55234 #| msgid "Lewiston"
55235 msgctxt "City in Idaho USA"
55236 msgid "Lewiston"
55237 msgstr "लेविस्टन"
55238 
55239 #: kstars_i18n.cpp:2395
55240 #, fuzzy, kde-kuit-format
55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55242 #| msgid "Lewiston"
55243 msgctxt "City in Maine USA"
55244 msgid "Lewiston"
55245 msgstr "लेविस्टन"
55246 
55247 #: kstars_i18n.cpp:2396
55248 #, fuzzy, kde-kuit-format
55249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55250 #| msgid "Lewiston"
55251 msgctxt "City in New York USA"
55252 msgid "Lewiston"
55253 msgstr "लेविस्टन"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2397
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55258 #| msgid "Lewistown"
55259 msgctxt "City in Montana USA"
55260 msgid "Lewistown"
55261 msgstr "लेविस्टाउन"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2398
55264 #, fuzzy, kde-kuit-format
55265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55266 #| msgid "Lexington"
55267 msgctxt "City in Kentucky USA"
55268 msgid "Lexington"
55269 msgstr "लेक्सिंग्टन"
55270 
55271 #: kstars_i18n.cpp:2399
55272 #, kde-kuit-format
55273 msgctxt "City in Spain"
55274 msgid "León"
55275 msgstr ""
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2400
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55280 #| msgid "Mesa"
55281 msgctxt "City in Tibet China"
55282 msgid "Lhasa"
55283 msgstr "मेसा"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2401
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55288 #| msgid "Libreville"
55289 msgctxt "City in Gabon"
55290 msgid "Libreville"
55291 msgstr "लीब्रेविल्ले"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2402
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55296 #| msgid "Princeton"
55297 msgctxt "City in California USA"
55298 msgid "Lick Obs."
55299 msgstr "प्रिन्सटन"
55300 
55301 #: kstars_i18n.cpp:2403
55302 #, fuzzy, kde-kuit-format
55303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55304 #| msgid "Lihue"
55305 msgctxt "City in Hawaii USA"
55306 msgid "Lihue"
55307 msgstr "लिहुए"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2404
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55312 #| msgid "Lille"
55313 msgctxt "City in Nord France"
55314 msgid "Lille"
55315 msgstr "लिल्ले"
55316 
55317 #: kstars_i18n.cpp:2405
55318 #, fuzzy, kde-kuit-format
55319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55320 #| msgid "Lille"
55321 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55322 msgid "Lillooet"
55323 msgstr "लिल्ले"
55324 
55325 #: kstars_i18n.cpp:2406
55326 #, fuzzy, kde-kuit-format
55327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55328 #| msgid "Limoges"
55329 msgctxt "City in Malawi"
55330 msgid "Lilongwe"
55331 msgstr "लिमोजेस"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2407
55334 #, fuzzy, kde-kuit-format
55335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55336 #| msgid "Lima"
55337 msgctxt "City in Peru"
55338 msgid "Lima"
55339 msgstr "लीमा"
55340 
55341 #: kstars_i18n.cpp:2408
55342 #, fuzzy, kde-kuit-format
55343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55344 #| msgid "Lima"
55345 msgctxt "City in Ohio USA"
55346 msgid "Lima"
55347 msgstr "लीमा"
55348 
55349 #: kstars_i18n.cpp:2409
55350 #, fuzzy, kde-kuit-format
55351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55352 #| msgid "Limoges"
55353 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
55354 msgid "Limoges"
55355 msgstr "लिमोजेस"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2410
55358 #, fuzzy, kde-kuit-format
55359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55360 #| msgid "Lincoln"
55361 msgctxt "City in Kansas USA"
55362 msgid "Lincoln"
55363 msgstr "लिंकन"
55364 
55365 #: kstars_i18n.cpp:2411
55366 #, fuzzy, kde-kuit-format
55367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55368 #| msgid "Lincoln"
55369 msgctxt "City in Maine USA"
55370 msgid "Lincoln"
55371 msgstr "लिंकन"
55372 
55373 #: kstars_i18n.cpp:2412
55374 #, fuzzy, kde-kuit-format
55375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55376 #| msgid "Lincoln"
55377 msgctxt "City in Nebraska USA"
55378 msgid "Lincoln"
55379 msgstr "लिंकन"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2413
55382 #, fuzzy, kde-kuit-format
55383 #| msgid "Linear"
55384 msgctxt "City in Alberta Canada"
55385 msgid "Lindbergh"
55386 msgstr "रैखिक"
55387 
55388 #: kstars_i18n.cpp:2414
55389 #, kde-kuit-format
55390 msgctxt "City in New York USA"
55391 msgid "Lindenhurst"
55392 msgstr ""
55393 
55394 #: kstars_i18n.cpp:2415
55395 #, fuzzy, kde-kuit-format
55396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55397 #| msgid "Linz"
55398 msgctxt "City in Austria"
55399 msgid "Linz"
55400 msgstr "लिंज"
55401 
55402 #: kstars_i18n.cpp:2416
55403 #, fuzzy, kde-kuit-format
55404 #| msgid "Limits"
55405 msgctxt "City in Central Region Russia"
55406 msgid "Lipetsk"
55407 msgstr "सीमा"
55408 
55409 #: kstars_i18n.cpp:2417
55410 #, fuzzy, kde-kuit-format
55411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55412 #| msgid "Lisbon"
55413 msgctxt "City in Portugal"
55414 msgid "Lisbon"
55415 msgstr "लिस्बन"
55416 
55417 #: kstars_i18n.cpp:2418
55418 #, fuzzy, kde-kuit-format
55419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55420 #| msgid "Lisbon"
55421 msgctxt "City in North Dakota USA"
55422 msgid "Lisbon"
55423 msgstr "लिस्बन"
55424 
55425 #: kstars_i18n.cpp:2419
55426 #, fuzzy, kde-kuit-format
55427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55428 #| msgid "Lowell"
55429 msgctxt "City in Ontario Canada"
55430 msgid "Listowel"
55431 msgstr "लोवेल"
55432 
55433 #: kstars_i18n.cpp:2420
55434 #, fuzzy, kde-kuit-format
55435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55436 #| msgid "Libreville"
55437 msgctxt "City in North Dakota USA"
55438 msgid "Litchville"
55439 msgstr "लीब्रेविल्ले"
55440 
55441 #: kstars_i18n.cpp:2421
55442 #, fuzzy, kde-kuit-format
55443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55444 #| msgid "North Battleford"
55445 msgctxt "City in Arkansas USA"
55446 msgid "Little Rock"
55447 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड"
55448 
55449 #: kstars_i18n.cpp:2422
55450 #, fuzzy, kde-kuit-format
55451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55452 #| msgid "Lytton"
55453 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55454 msgid "Littleton"
55455 msgstr "लीटन"
55456 
55457 #: kstars_i18n.cpp:2423
55458 #, fuzzy, kde-kuit-format
55459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55460 #| msgid "Liverpool"
55461 msgctxt "City in United Kingdom"
55462 msgid "Liverpool"
55463 msgstr "लिवरपूल"
55464 
55465 #: kstars_i18n.cpp:2424
55466 #, fuzzy, kde-kuit-format
55467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55468 #| msgid "Liverpool"
55469 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55470 msgid "Liverpool"
55471 msgstr "लिवरपूल"
55472 
55473 #: kstars_i18n.cpp:2425
55474 #, fuzzy, kde-kuit-format
55475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55476 #| msgid "Livingston"
55477 msgctxt "City in Alabama USA"
55478 msgid "Livingston"
55479 msgstr "लिविंग्स्टोन"
55480 
55481 #: kstars_i18n.cpp:2426
55482 #, fuzzy, kde-kuit-format
55483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55484 #| msgid "Livingston"
55485 msgctxt "City in Montana USA"
55486 msgid "Livingston"
55487 msgstr "लिविंग्स्टोन"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2427
55490 #, fuzzy, kde-kuit-format
55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55492 #| msgid "Livingstone"
55493 msgctxt "City in Zambia"
55494 msgid "Livingstone"
55495 msgstr "लिविंगस्टोन"
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:2428
55498 #, fuzzy, kde-kuit-format
55499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55500 #| msgid "Laconia"
55501 msgctxt "City in Michigan USA"
55502 msgid "Livonia"
55503 msgstr "लैकोनिया"
55504 
55505 #: kstars_i18n.cpp:2429
55506 #, fuzzy, kde-kuit-format
55507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55508 #| msgid "Liverpool"
55509 msgctxt "City in Italy"
55510 msgid "Livorno"
55511 msgstr "लिवरपूल"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2430
55514 #, fuzzy, kde-kuit-format
55515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55516 #| msgid "Ljubljana"
55517 msgctxt "City in Slovenia"
55518 msgid "Ljubljana"
55519 msgstr "ल्जुब्लजाना "
55520 
55521 #: kstars_i18n.cpp:2431
55522 #, kde-kuit-format
55523 msgctxt "City in Venezuela"
55524 msgid "Llano del Hato"
55525 msgstr ""
55526 
55527 #: kstars_i18n.cpp:2432
55528 #, kde-kuit-format
55529 msgctxt "City in Spain"
55530 msgid "Lleida"
55531 msgstr ""
55532 
55533 #: kstars_i18n.cpp:2433
55534 #, fuzzy, kde-kuit-format
55535 #| msgid "Location:"
55536 msgctxt "City in Botswana"
55537 msgid "Lobatsi"
55538 msgstr "स्थानः"
55539 
55540 #: kstars_i18n.cpp:2434
55541 #, fuzzy, kde-kuit-format
55542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55543 #| msgid "Rockford"
55544 msgctxt "City in California USA"
55545 msgid "Lockwood Valley"
55546 msgstr "राकफोर्ड"
55547 
55548 #: kstars_i18n.cpp:2435
55549 #, fuzzy, kde-kuit-format
55550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55551 #| msgid "Logan"
55552 msgctxt "City in Utah USA"
55553 msgid "Logan"
55554 msgstr "लागोन"
55555 
55556 #: kstars_i18n.cpp:2436
55557 #, kde-kuit-format
55558 msgctxt "City in Spain"
55559 msgid "Logroño"
55560 msgstr ""
55561 
55562 #: kstars_i18n.cpp:2437
55563 #, fuzzy, kde-kuit-format
55564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55565 #| msgid "Logan"
55566 msgctxt "City in Italy"
55567 msgid "Loiano"
55568 msgstr "लागोन"
55569 
55570 #: kstars_i18n.cpp:2438
55571 #, fuzzy, kde-kuit-format
55572 #| msgid "Local"
55573 msgctxt "City in Estonia"
55574 msgid "Loksa"
55575 msgstr "स्थानीय"
55576 
55577 #: kstars_i18n.cpp:2439
55578 #, fuzzy, kde-kuit-format
55579 #| msgid "Local"
55580 msgctxt "City in Montana USA"
55581 msgid "Lolo"
55582 msgstr "स्थानीय"
55583 
55584 #: kstars_i18n.cpp:2440
55585 #, kde-kuit-format
55586 msgctxt "City in Slovakia"
55587 msgid "Lomnicky stit"
55588 msgstr ""
55589 
55590 #: kstars_i18n.cpp:2441
55591 #, fuzzy, kde-kuit-format
55592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55593 #| msgid "Lompoc"
55594 msgctxt "City in California USA"
55595 msgid "Lompoc"
55596 msgstr "लोंपोक"
55597 
55598 #: kstars_i18n.cpp:2442
55599 #, kde-kuit-format
55600 msgctxt "City in Togo"
55601 msgid "Lomé"
55602 msgstr ""
55603 
55604 #: kstars_i18n.cpp:2443
55605 #, fuzzy, kde-kuit-format
55606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55607 #| msgid "London"
55608 msgctxt "City in United Kingdom"
55609 msgid "London"
55610 msgstr "लंदन"
55611 
55612 #: kstars_i18n.cpp:2444
55613 #, fuzzy, kde-kuit-format
55614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55615 #| msgid "London"
55616 msgctxt "City in Ontario Canada"
55617 msgid "London"
55618 msgstr "लंदन"
55619 
55620 #: kstars_i18n.cpp:2445
55621 #, fuzzy, kde-kuit-format
55622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55623 #| msgid "Long Beach"
55624 msgctxt "City in California USA"
55625 msgid "Long Beach"
55626 msgstr "लांग बीच"
55627 
55628 #: kstars_i18n.cpp:2446
55629 #, fuzzy, kde-kuit-format
55630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55631 #| msgid "Longview"
55632 msgctxt "City in Texas USA"
55633 msgid "Longview"
55634 msgstr "लांगव्यू"
55635 
55636 #: kstars_i18n.cpp:2447
55637 #, fuzzy, kde-kuit-format
55638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55639 #| msgid "Longview"
55640 msgctxt "City in Washington USA"
55641 msgid "Longview"
55642 msgstr "लांगव्यू"
55643 
55644 #: kstars_i18n.cpp:2448
55645 #, fuzzy, kde-kuit-format
55646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55647 #| msgid "Lorain"
55648 msgctxt "City in Ohio USA"
55649 msgid "Lorain"
55650 msgstr "लोरैन"
55651 
55652 #: kstars_i18n.cpp:2449
55653 #, fuzzy, kde-kuit-format
55654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55655 #| msgid "Lewisburg"
55656 msgctxt "City in New Mexico USA"
55657 msgid "Lordsburg"
55658 msgstr "लेविसबर्ग"
55659 
55660 #: kstars_i18n.cpp:2450
55661 #, fuzzy, kde-kuit-format
55662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55663 #| msgid "Los Alamos"
55664 msgctxt "City in New Mexico USA"
55665 msgid "Los Alamos"
55666 msgstr "लास अलमास"
55667 
55668 #: kstars_i18n.cpp:2451
55669 #, fuzzy, kde-kuit-format
55670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55671 #| msgid "Los Alamos"
55672 msgctxt "City in California USA"
55673 msgid "Los Altos Hills"
55674 msgstr "लास अलमास"
55675 
55676 #: kstars_i18n.cpp:2452
55677 #, fuzzy, kde-kuit-format
55678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55679 #| msgid "Los Angeles"
55680 msgctxt "City in California USA"
55681 msgid "Los Angeles"
55682 msgstr "लास एंजेल्स"
55683 
55684 #: kstars_i18n.cpp:2453
55685 #, kde-kuit-format
55686 msgctxt "City in Texas USA"
55687 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
55688 msgstr ""
55689 
55690 #: kstars_i18n.cpp:2454
55691 #, fuzzy, kde-kuit-format
55692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55693 #| msgid "Lewisburg"
55694 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55695 msgid "Louisbourg"
55696 msgstr "लेविसबर्ग"
55697 
55698 #: kstars_i18n.cpp:2455
55699 #, fuzzy, kde-kuit-format
55700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55701 #| msgid "Louisville"
55702 msgctxt "City in Georgia USA"
55703 msgid "Louisville"
55704 msgstr "लुइसविले"
55705 
55706 #: kstars_i18n.cpp:2456
55707 #, fuzzy, kde-kuit-format
55708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55709 #| msgid "Louisville"
55710 msgctxt "City in Kentucky USA"
55711 msgid "Louisville"
55712 msgstr "लुइसविले"
55713 
55714 #: kstars_i18n.cpp:2457
55715 #, fuzzy, kde-kuit-format
55716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55717 #| msgid "Luxembourg"
55718 msgctxt "City in Egypt"
55719 msgid "Louxor"
55720 msgstr "लक्समबर्ग"
55721 
55722 #: kstars_i18n.cpp:2458
55723 #, fuzzy, kde-kuit-format
55724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55725 #| msgid "Loveland"
55726 msgctxt "City in Colorado USA"
55727 msgid "Loveland"
55728 msgstr "लवलेन्ड"
55729 
55730 #: kstars_i18n.cpp:2459
55731 #, fuzzy, kde-kuit-format
55732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55733 #| msgid "Lovelock"
55734 msgctxt "City in Nevada USA"
55735 msgid "Lovelock"
55736 msgstr "लवलाक"
55737 
55738 #: kstars_i18n.cpp:2460
55739 #, fuzzy, kde-kuit-format
55740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55741 #| msgid "Lowell"
55742 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55743 msgid "Lowell"
55744 msgstr "लोवेल"
55745 
55746 #: kstars_i18n.cpp:2461
55747 #, fuzzy, kde-kuit-format
55748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55749 #| msgid "Lowell"
55750 msgctxt "City in Arizona USA"
55751 msgid "Lowell Obs."
55752 msgstr "लोवेल"
55753 
55754 #: kstars_i18n.cpp:2462
55755 #, fuzzy, kde-kuit-format
55756 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
55757 #| msgid "Other"
55758 msgctxt "City in Ontario Canada"
55759 msgid "Lowther"
55760 msgstr "आन"
55761 
55762 #: kstars_i18n.cpp:2463
55763 #, fuzzy, kde-kuit-format
55764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55765 #| msgid "Luanda"
55766 msgctxt "City in Angola"
55767 msgid "Luanda"
55768 msgstr "ल्युआन्डा"
55769 
55770 #: kstars_i18n.cpp:2464
55771 #, fuzzy, kde-kuit-format
55772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55773 #| msgid "Lubbock"
55774 msgctxt "City in Texas USA"
55775 msgid "Lubbock"
55776 msgstr "लब्बाक"
55777 
55778 #: kstars_i18n.cpp:2465
55779 #, fuzzy, kde-kuit-format
55780 #| msgid "Local"
55781 msgctxt "City in Italy"
55782 msgid "Lucca"
55783 msgstr "स्थानीय"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:2466
55786 #, kde-kuit-format
55787 msgctxt "City in Germany"
55788 msgid "Ludwigshafen"
55789 msgstr ""
55790 
55791 #: kstars_i18n.cpp:2467
55792 #, fuzzy, kde-kuit-format
55793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55794 #| msgid "Luanda"
55795 msgctxt "City in Angola"
55796 msgid "Luena"
55797 msgstr "ल्युआन्डा"
55798 
55799 #: kstars_i18n.cpp:2468
55800 #, fuzzy, kde-kuit-format
55801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55802 #| msgid "Murmansk"
55803 msgctxt "City in Ukraine"
55804 msgid "Lugans'k"
55805 msgstr "मरमंस्क"
55806 
55807 #: kstars_i18n.cpp:2469
55808 #, fuzzy, kde-kuit-format
55809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55810 #| msgid "Fargo"
55811 msgctxt "City in Spain"
55812 msgid "Lugo"
55813 msgstr "फार्गो"
55814 
55815 #: kstars_i18n.cpp:2470
55816 #, fuzzy, kde-kuit-format
55817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55818 #| msgid "Luleå"
55819 msgctxt "City in Sweden"
55820 msgid "Luleå"
55821 msgstr "ल्युलेआ"
55822 
55823 #: kstars_i18n.cpp:2471
55824 #, fuzzy, kde-kuit-format
55825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55826 #| msgid "Luanda"
55827 msgctxt "City in Sweden"
55828 msgid "Lund"
55829 msgstr "ल्युआन्डा"
55830 
55831 #: kstars_i18n.cpp:2472
55832 #, fuzzy, kde-kuit-format
55833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55834 #| msgid "Luxembourg"
55835 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55836 msgid "Lunenburg"
55837 msgstr "लक्समबर्ग"
55838 
55839 #: kstars_i18n.cpp:2473
55840 #, fuzzy, kde-kuit-format
55841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55842 #| msgid "Osaka"
55843 msgctxt "City in Zambia"
55844 msgid "Lusaka"
55845 msgstr "ओसाका"
55846 
55847 #: kstars_i18n.cpp:2474
55848 #, fuzzy, kde-kuit-format
55849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55850 #| msgid "Irkutsk"
55851 msgctxt "City in Ukraine"
55852 msgid "Luts'k"
55853 msgstr "इर्कुत्स्क"
55854 
55855 #: kstars_i18n.cpp:2475
55856 #, fuzzy, kde-kuit-format
55857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55858 #| msgid "Luxembourg"
55859 msgctxt "City in Luxembourg"
55860 msgid "Luxembourg City"
55861 msgstr "लक्समबर्ग"
55862 
55863 #: kstars_i18n.cpp:2476
55864 #, fuzzy, kde-kuit-format
55865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55866 #| msgid "Lynchburg"
55867 msgctxt "City in Virginia USA"
55868 msgid "Lynchburg"
55869 msgstr "लिंचबर्ग"
55870 
55871 #: kstars_i18n.cpp:2477
55872 #, fuzzy, kde-kuit-format
55873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55874 #| msgid "Dryden"
55875 msgctxt "City in Washington USA"
55876 msgid "Lynden"
55877 msgstr "ड्राइडेन"
55878 
55879 #: kstars_i18n.cpp:2478
55880 #, fuzzy, kde-kuit-format
55881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55882 #| msgid "Lyon"
55883 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55884 msgid "Lynn"
55885 msgstr "लियोन"
55886 
55887 #: kstars_i18n.cpp:2479
55888 #, fuzzy, kde-kuit-format
55889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55890 #| msgid "Le Havre"
55891 msgctxt "City in Florida USA"
55892 msgid "Lynn Haven"
55893 msgstr "ली हाव्रे"
55894 
55895 #: kstars_i18n.cpp:2480
55896 #, fuzzy, kde-kuit-format
55897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55898 #| msgid "Lyon"
55899 msgctxt "City in Rhône France"
55900 msgid "Lyon"
55901 msgstr "लियोन"
55902 
55903 #: kstars_i18n.cpp:2481
55904 #, fuzzy, kde-kuit-format
55905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55906 #| msgid "Lytton"
55907 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55908 msgid "Lytton"
55909 msgstr "लीटन"
55910 
55911 #: kstars_i18n.cpp:2482
55912 #, fuzzy, kde-kuit-format
55913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55914 #| msgid "Lübeck"
55915 msgctxt "City in Germany"
55916 msgid "Lübeck"
55917 msgstr "लुबेक"
55918 
55919 #: kstars_i18n.cpp:2483
55920 #, fuzzy, kde-kuit-format
55921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55922 #| msgid "Macao"
55923 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
55924 msgid "Maando"
55925 msgstr "मकाओ"
55926 
55927 #: kstars_i18n.cpp:2484
55928 #, fuzzy, kde-kuit-format
55929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55930 #| msgid "Madrid"
55931 msgctxt "City in Estonia"
55932 msgid "Maardu"
55933 msgstr "मैड्रिड"
55934 
55935 #: kstars_i18n.cpp:2485
55936 #, fuzzy, kde-kuit-format
55937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55938 #| msgid "Maastricht"
55939 msgctxt "City in Netherlands"
55940 msgid "Maastricht"
55941 msgstr "मैस्ट्रिच"
55942 
55943 #: kstars_i18n.cpp:2486
55944 #, fuzzy, kde-kuit-format
55945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55946 #| msgid "Makokou"
55947 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55948 msgid "Mabou"
55949 msgstr "माकोकोउ"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:2487
55952 #, fuzzy, kde-kuit-format
55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55954 #| msgid "Macao"
55955 msgctxt "City in China"
55956 msgid "Macao"
55957 msgstr "मकाओ"
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:2488
55960 #, fuzzy, kde-kuit-format
55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55962 #| msgid "Manchester"
55963 msgctxt "City in Germany"
55964 msgid "Machern"
55965 msgstr "मैनचेस्टर"
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:2489
55968 #, fuzzy, kde-kuit-format
55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55970 #| msgid "Macao"
55971 msgctxt "City in Idaho USA"
55972 msgid "Mackay"
55973 msgstr "मकाओ"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2490
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55978 #| msgid "Mackenzie"
55979 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55980 msgid "Mackenzie"
55981 msgstr "मैकेंजी"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:2491
55984 #, fuzzy, kde-kuit-format
55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55986 #| msgid "Macon"
55987 msgctxt "City in Georgia USA"
55988 msgid "Macon"
55989 msgstr "मैकान"
55990 
55991 #: kstars_i18n.cpp:2492
55992 #, fuzzy, kde-kuit-format
55993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55994 #| msgid "Mali"
55995 msgctxt "City in Minnesota USA"
55996 msgid "Madelia"
55997 msgstr "माली"
55998 
55999 #: kstars_i18n.cpp:2493
56000 #, fuzzy, kde-kuit-format
56001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56002 #| msgid "Madison"
56003 msgctxt "City in Alabama USA"
56004 msgid "Madison"
56005 msgstr "मैडिसन"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:2494
56008 #, fuzzy, kde-kuit-format
56009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56010 #| msgid "Madison"
56011 msgctxt "City in South Dakota USA"
56012 msgid "Madison"
56013 msgstr "मैडिसन"
56014 
56015 #: kstars_i18n.cpp:2495
56016 #, fuzzy, kde-kuit-format
56017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56018 #| msgid "Madison"
56019 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56020 msgid "Madison"
56021 msgstr "मैडिसन"
56022 
56023 #: kstars_i18n.cpp:2496
56024 #, fuzzy, kde-kuit-format
56025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56026 #| msgid "Madrid"
56027 msgctxt "City in Spain"
56028 msgid "Madrid"
56029 msgstr "मैड्रिड"
56030 
56031 #: kstars_i18n.cpp:2497
56032 #, fuzzy, kde-kuit-format
56033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56034 #| msgid "Magadan"
56035 msgctxt "City in Far East Russia"
56036 msgid "Magadan"
56037 msgstr "मागादान"
56038 
56039 #: kstars_i18n.cpp:2498
56040 #, fuzzy, kde-kuit-format
56041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56042 #| msgid "Magdalena"
56043 msgctxt "City in New Mexico USA"
56044 msgid "Magdalena"
56045 msgstr "मागादालेना"
56046 
56047 #: kstars_i18n.cpp:2499
56048 #, fuzzy, kde-kuit-format
56049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56050 #| msgid "Magdeburg"
56051 msgctxt "City in Germany"
56052 msgid "Magdeburg"
56053 msgstr "मागडेबर्ग"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:2500
56056 #, fuzzy, kde-kuit-format
56057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56058 #| msgid "Manila"
56059 msgctxt "City in Arkansas USA"
56060 msgid "Magnolia"
56061 msgstr "मनीला"
56062 
56063 #: kstars_i18n.cpp:2501
56064 #, fuzzy, kde-kuit-format
56065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56066 #| msgid "Malawi"
56067 msgctxt "City in Germany"
56068 msgid "Mahlow"
56069 msgstr "मलावी"
56070 
56071 #: kstars_i18n.cpp:2502
56072 #, fuzzy, kde-kuit-format
56073 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56074 #| msgid "Maine"
56075 msgctxt "City in Germany"
56076 msgid "Mainz"
56077 msgstr "मैने"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:2503
56080 #, fuzzy, kde-kuit-format
56081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56082 #| msgid "Marietta"
56083 msgctxt "City in Venezuela"
56084 msgid "Maiquetia"
56085 msgstr "मैरीएटा"
56086 
56087 #: kstars_i18n.cpp:2504
56088 #, fuzzy, kde-kuit-format
56089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56090 #| msgid "Majunga"
56091 msgctxt "City in Madagascar"
56092 msgid "Majunga"
56093 msgstr "मजुन्गा"
56094 
56095 #: kstars_i18n.cpp:2505
56096 #, fuzzy, kde-kuit-format
56097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56098 #| msgid "Marion"
56099 msgctxt "City in Marshall Islands"
56100 msgid "Majuro"
56101 msgstr "मैरियन"
56102 
56103 #: kstars_i18n.cpp:2506
56104 #, fuzzy, kde-kuit-format
56105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56106 #| msgid "Makhachkala"
56107 msgctxt "City in South Region Russia"
56108 msgid "Makhachkala"
56109 msgstr "मैखाचकाला"
56110 
56111 #: kstars_i18n.cpp:2507
56112 #, kde-kuit-format
56113 msgctxt "City in Ukraine"
56114 msgid "Makiivka"
56115 msgstr ""
56116 
56117 #: kstars_i18n.cpp:2508
56118 #, fuzzy, kde-kuit-format
56119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56120 #| msgid "Makokou"
56121 msgctxt "City in Gabon"
56122 msgid "Makokou"
56123 msgstr "माकोकोउ"
56124 
56125 #: kstars_i18n.cpp:2509
56126 #, fuzzy, kde-kuit-format
56127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56128 #| msgid "Macao"
56129 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
56130 msgid "Malabo"
56131 msgstr "मकाओ"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:2510
56134 #, fuzzy, kde-kuit-format
56135 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56136 #| msgid "Mali"
56137 msgctxt "City in Germany"
56138 msgid "Malchin"
56139 msgstr "माली"
56140 
56141 #: kstars_i18n.cpp:2511
56142 #, fuzzy, kde-kuit-format
56143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56144 #| msgid "Macao"
56145 msgctxt "City in Germany"
56146 msgid "Malchow"
56147 msgstr "मकाओ"
56148 
56149 #: kstars_i18n.cpp:2512
56150 #, fuzzy, kde-kuit-format
56151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56152 #| msgid "Male"
56153 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56154 msgid "Malden"
56155 msgstr "पुरुष"
56156 
56157 #: kstars_i18n.cpp:2513
56158 #, fuzzy, kde-kuit-format
56159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56160 #| msgid "Male"
56161 msgctxt "City in Maldives"
56162 msgid "Male"
56163 msgstr "पुरुष"
56164 
56165 #: kstars_i18n.cpp:2514
56166 #, fuzzy, kde-kuit-format
56167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56168 #| msgid "Malmö"
56169 msgctxt "City in Sweden"
56170 msgid "Malmö"
56171 msgstr "मालमो"
56172 
56173 #: kstars_i18n.cpp:2515
56174 #, fuzzy, kde-kuit-format
56175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56176 #| msgid "Male"
56177 msgctxt "City in Marshall Islands"
56178 msgid "Maloelap"
56179 msgstr "पुरुष"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:2516
56182 #, fuzzy, kde-kuit-format
56183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56184 #| msgid "Male"
56185 msgctxt "City in New York USA"
56186 msgid "Malone"
56187 msgstr "पुरुष"
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:2517
56190 #, fuzzy, kde-kuit-format
56191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56192 #| msgid "Ottawa"
56193 msgctxt "City in Ontario Canada"
56194 msgid "Mammamattawa"
56195 msgstr "ओटावा"
56196 
56197 #: kstars_i18n.cpp:2518
56198 #, fuzzy, kde-kuit-format
56199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56200 #| msgid "Makokou"
56201 msgctxt "City in Mayotte France"
56202 msgid "Mamoudzou"
56203 msgstr "माकोकोउ"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:2519
56206 #, fuzzy, kde-kuit-format
56207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56208 #| msgid "Manaus"
56209 msgctxt "City in Nicaragua"
56210 msgid "Managua"
56211 msgstr "मैनोस"
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2520
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56216 #| msgid "Manaus"
56217 msgctxt "City in Brazil"
56218 msgid "Manaus"
56219 msgstr "मैनोस"
56220 
56221 #: kstars_i18n.cpp:2521
56222 #, fuzzy, kde-kuit-format
56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56224 #| msgid "Manchester"
56225 msgctxt "City in United Kingdom"
56226 msgid "Manchester"
56227 msgstr "मैनचेस्टर"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:2522
56230 #, fuzzy, kde-kuit-format
56231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56232 #| msgid "Manchester"
56233 msgctxt "City in Connecticut USA"
56234 msgid "Manchester"
56235 msgstr "मैनचेस्टर"
56236 
56237 #: kstars_i18n.cpp:2523
56238 #, fuzzy, kde-kuit-format
56239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56240 #| msgid "Manchester"
56241 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56242 msgid "Manchester"
56243 msgstr "मैनचेस्टर"
56244 
56245 #: kstars_i18n.cpp:2524
56246 #, fuzzy, kde-kuit-format
56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56248 #| msgid "Manila"
56249 msgctxt "City in Myanmar"
56250 msgid "Mandalay"
56251 msgstr "मनीला"
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:2525
56254 #, fuzzy, kde-kuit-format
56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56256 #| msgid "Magadan"
56257 msgctxt "City in North Dakota USA"
56258 msgid "Mandan"
56259 msgstr "मागादान"
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:2526
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56264 #| msgid "Manitoba"
56265 msgctxt "City in Germany"
56266 msgid "Manebach"
56267 msgstr "मैनीटोबा"
56268 
56269 #: kstars_i18n.cpp:2527
56270 #, fuzzy, kde-kuit-format
56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56272 #| msgid "Bangui"
56273 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56274 msgid "Mangum"
56275 msgstr "बेंगुइ"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2528
56278 #, fuzzy, kde-kuit-format
56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56280 #| msgid "Manhattan"
56281 msgctxt "City in Kansas USA"
56282 msgid "Manhattan"
56283 msgstr "मैनहट्टन"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:2529
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56288 #| msgid "Manhattan"
56289 msgctxt "City in California USA"
56290 msgid "Manhattan Beach"
56291 msgstr "मैनहट्टन"
56292 
56293 #: kstars_i18n.cpp:2530
56294 #, fuzzy, kde-kuit-format
56295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56296 #| msgid "Magadan"
56297 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56298 msgid "Manigotagan"
56299 msgstr "मागादान"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:2531
56302 #, fuzzy, kde-kuit-format
56303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56304 #| msgid "Manila"
56305 msgctxt "City in Philippines"
56306 msgid "Manila"
56307 msgstr "मनीला"
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:2532
56310 #, fuzzy, kde-kuit-format
56311 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56312 #| msgid "Manitoba"
56313 msgctxt "City in Ontario Canada"
56314 msgid "Manitouwadge"
56315 msgstr "मैनीटोबा"
56316 
56317 #: kstars_i18n.cpp:2533
56318 #, fuzzy, kde-kuit-format
56319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56320 #| msgid "Manitowoc"
56321 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56322 msgid "Manitowoc"
56323 msgstr "मैनीटोवाक"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:2534
56326 #, fuzzy, kde-kuit-format
56327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56328 #| msgid "Manila"
56329 msgctxt "City in Quebec Canada"
56330 msgid "Maniwaki"
56331 msgstr "मनीला"
56332 
56333 #: kstars_i18n.cpp:2535
56334 #, fuzzy, kde-kuit-format
56335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56336 #| msgid "Mannheim"
56337 msgctxt "City in Germany"
56338 msgid "Mannheim"
56339 msgstr "मैन्हीम"
56340 
56341 #: kstars_i18n.cpp:2536
56342 #, fuzzy, kde-kuit-format
56343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56344 #| msgid "Lansing"
56345 msgctxt "City in Alberta Canada"
56346 msgid "Manning"
56347 msgstr "लैंसिंग"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:2537
56350 #, fuzzy, kde-kuit-format
56351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56352 #| msgid "Mansfield"
56353 msgctxt "City in Germany"
56354 msgid "Mansfeld"
56355 msgstr "मैंसफील्ड"
56356 
56357 #: kstars_i18n.cpp:2538
56358 #, fuzzy, kde-kuit-format
56359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56360 #| msgid "Mansfield"
56361 msgctxt "City in Ohio USA"
56362 msgid "Mansfield"
56363 msgstr "मैंसफील्ड"
56364 
56365 #: kstars_i18n.cpp:2539
56366 #, fuzzy, kde-kuit-format
56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56368 #| msgid "Canton"
56369 msgctxt "City in California USA"
56370 msgid "Manton"
56371 msgstr "कैंटन"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:2540
56374 #, fuzzy, kde-kuit-format
56375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56376 #| msgid "Waterville"
56377 msgctxt "City in Minnesota USA"
56378 msgid "Mantorville"
56379 msgstr "वाटरविले"
56380 
56381 #: kstars_i18n.cpp:2541
56382 #, fuzzy, kde-kuit-format
56383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56384 #| msgid "Canberra"
56385 msgctxt "City in Alberta Canada"
56386 msgid "Manyberries"
56387 msgstr "कैनबरा"
56388 
56389 #: kstars_i18n.cpp:2542
56390 #, fuzzy, kde-kuit-format
56391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56392 #| msgid "Manzini"
56393 msgctxt "City in Swaziland"
56394 msgid "Manzini"
56395 msgstr "मेनजीनी"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:2543
56398 #, fuzzy, kde-kuit-format
56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56400 #| msgid "Battle Creek"
56401 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56402 msgid "Maple Creek"
56403 msgstr "बैटल क्रीक"
56404 
56405 #: kstars_i18n.cpp:2544
56406 #, fuzzy, kde-kuit-format
56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56408 #| msgid "Hampton"
56409 msgctxt "City in Mozambique"
56410 msgid "Maputo"
56411 msgstr "हैम्पटन"
56412 
56413 #: kstars_i18n.cpp:2545
56414 #, fuzzy, kde-kuit-format
56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56416 #| msgid "Macao"
56417 msgctxt "City in Jeju South Korea"
56418 msgid "Marado"
56419 msgstr "मकाओ"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:2546
56422 #, fuzzy, kde-kuit-format
56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56424 #| msgid "Marathon"
56425 msgctxt "City in Ontario Canada"
56426 msgid "Marathon"
56427 msgstr "मैराथन"
56428 
56429 #: kstars_i18n.cpp:2547
56430 #, fuzzy, kde-kuit-format
56431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56432 #| msgid "Marrakech"
56433 msgctxt "City in Germany"
56434 msgid "Marbach"
56435 msgstr "माराकीच"
56436 
56437 #: kstars_i18n.cpp:2548
56438 #, fuzzy, kde-kuit-format
56439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56440 #| msgid "Mauritania"
56441 msgctxt "City in Alberta Canada"
56442 msgid "Mariana Lake"
56443 msgstr "मारीटेनिया"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:2549
56446 #, fuzzy, kde-kuit-format
56447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56448 #| msgid "Martinsburg"
56449 msgctxt "City in Germany"
56450 msgid "Marienberg"
56451 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:2550
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56456 #| msgid "Marietta"
56457 msgctxt "City in Georgia USA"
56458 msgid "Marietta"
56459 msgstr "मैरीएटा"
56460 
56461 #: kstars_i18n.cpp:2551
56462 #, kde-kuit-format
56463 msgctxt "City in Lithuania"
56464 msgid "Marijampolė"
56465 msgstr ""
56466 
56467 #: kstars_i18n.cpp:2552
56468 #, fuzzy, kde-kuit-format
56469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56470 #| msgid "Marion"
56471 msgctxt "City in Virginia USA"
56472 msgid "Marion"
56473 msgstr "मैरियन"
56474 
56475 #: kstars_i18n.cpp:2553
56476 #, fuzzy, kde-kuit-format
56477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56478 #| msgid "Marrakech"
56479 msgctxt "City in Germany"
56480 msgid "Markersbach"
56481 msgstr "माराकीच"
56482 
56483 #: kstars_i18n.cpp:2554
56484 #, fuzzy, kde-kuit-format
56485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56486 #| msgid "Parkersburg"
56487 msgctxt "City in Germany"
56488 msgid "Markersdorf"
56489 msgstr "पार्कर्सबर्ग"
56490 
56491 #: kstars_i18n.cpp:2555
56492 #, fuzzy, kde-kuit-format
56493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56494 #| msgid "Parkersburg"
56495 msgctxt "City in Germany"
56496 msgid "Markkleeberg"
56497 msgstr "पार्कर्सबर्ग"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:2556
56500 #, fuzzy, kde-kuit-format
56501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56502 #| msgid "Marrakech"
56503 msgctxt "City in Germany"
56504 msgid "Markneukirchen"
56505 msgstr "माराकीच"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:2557
56508 #, kde-kuit-format
56509 msgctxt "City in Germany"
56510 msgid "Markranstät"
56511 msgstr ""
56512 
56513 #: kstars_i18n.cpp:2558
56514 #, fuzzy, kde-kuit-format
56515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56516 #| msgid "Barrow"
56517 msgctxt "City in Germany"
56518 msgid "Marlow"
56519 msgstr "बैरो"
56520 
56521 #: kstars_i18n.cpp:2559
56522 #, fuzzy, kde-kuit-format
56523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56524 #| msgid "Earlton"
56525 msgctxt "City in New Jersey USA"
56526 msgid "Marlton"
56527 msgstr "एर्लटन"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:2560
56530 #, fuzzy, kde-kuit-format
56531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56532 #| msgid "Marietta"
56533 msgctxt "City in Michigan USA"
56534 msgid "Marquette"
56535 msgstr "मैरीएटा"
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:2561
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56540 #| msgid "Marrakech"
56541 msgctxt "City in Morocco"
56542 msgid "Marrakech"
56543 msgstr "माराकीच"
56544 
56545 #: kstars_i18n.cpp:2562
56546 #, fuzzy, kde-kuit-format
56547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56548 #| msgid "Marseille"
56549 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
56550 msgid "Marseille"
56551 msgstr "मारसियले"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2563
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56556 #| msgid "Marshall"
56557 msgctxt "City in Texas USA"
56558 msgid "Marshall"
56559 msgstr "मार्शल"
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:2564
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56564 #| msgid "Martinsburg"
56565 msgctxt "City in West Virginia USA"
56566 msgid "Martinsburg"
56567 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
56568 
56569 #: kstars_i18n.cpp:2565
56570 #, fuzzy, kde-kuit-format
56571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56572 #| msgid "Martinsville"
56573 msgctxt "City in Virginia USA"
56574 msgid "Martinsville"
56575 msgstr "मार्टिन्सविले"
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:2566
56578 #, fuzzy, kde-kuit-format
56579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56580 #| msgid "Hagerstown"
56581 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56582 msgid "Marystown"
56583 msgstr "हैगर्सटाउन"
56584 
56585 #: kstars_i18n.cpp:2567
56586 #, fuzzy, kde-kuit-format
56587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56588 #| msgid "Casper"
56589 msgctxt "City in Lesotho"
56590 msgid "Maseru"
56591 msgstr "कैस्पर"
56592 
56593 #: kstars_i18n.cpp:2568
56594 #, fuzzy, kde-kuit-format
56595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56596 #| msgid "Gaspe"
56597 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56598 msgid "Mashpee"
56599 msgstr "गास्पे"
56600 
56601 #: kstars_i18n.cpp:2569
56602 #, fuzzy, kde-kuit-format
56603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56604 #| msgid "Mason City"
56605 msgctxt "City in Iowa USA"
56606 msgid "Mason City"
56607 msgstr "मैसोन सिटी"
56608 
56609 #: kstars_i18n.cpp:2570
56610 #, fuzzy, kde-kuit-format
56611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56612 #| msgid "Nassau"
56613 msgctxt "City in Italy"
56614 msgid "Massa"
56615 msgstr "नासाउ"
56616 
56617 #: kstars_i18n.cpp:2571
56618 #, fuzzy, kde-kuit-format
56619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56620 #| msgid "Nassau"
56621 msgctxt "City in Eritrea"
56622 msgid "Massawa"
56623 msgstr "नासाउ"
56624 
56625 #: kstars_i18n.cpp:2572
56626 #, fuzzy, kde-kuit-format
56627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56628 #| msgid "Kassel"
56629 msgctxt "City in Germany"
56630 msgid "Massen"
56631 msgstr "कैसेल"
56632 
56633 #: kstars_i18n.cpp:2573
56634 #, fuzzy, kde-kuit-format
56635 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56636 #| msgid "Saskatchewan"
56637 msgctxt "City in Ontario Canada"
56638 msgid "Matachewan"
56639 msgstr "सास्केट्चवान"
56640 
56641 #: kstars_i18n.cpp:2574
56642 #, fuzzy, kde-kuit-format
56643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56644 #| msgid "Malta"
56645 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56646 msgid "Matadi"
56647 msgstr "माल्टा"
56648 
56649 #: kstars_i18n.cpp:2575
56650 #, fuzzy, kde-kuit-format
56651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56652 #| msgid "Matagami"
56653 msgctxt "City in Quebec Canada"
56654 msgid "Matagami"
56655 msgstr "मैटागामी"
56656 
56657 #: kstars_i18n.cpp:2576
56658 #, fuzzy, kde-kuit-format
56659 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56660 #| msgid "Maine"
56661 msgctxt "City in Quebec Canada"
56662 msgid "Matane"
56663 msgstr "मैने"
56664 
56665 #: kstars_i18n.cpp:2577
56666 #, fuzzy, kde-kuit-format
56667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56668 #| msgid "Marshall"
56669 msgctxt "City in Swaziland"
56670 msgid "Matsapha"
56671 msgstr "मार्शल"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:2578
56674 #, fuzzy, kde-kuit-format
56675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56676 #| msgid "Ottawa"
56677 msgctxt "City in Ontario Canada"
56678 msgid "Mattawa"
56679 msgstr "ओटावा"
56680 
56681 #: kstars_i18n.cpp:2579
56682 #, fuzzy, kde-kuit-format
56683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56684 #| msgid "Mali"
56685 msgctxt "City in South Carolina USA"
56686 msgid "Mauldin"
56687 msgstr "माली"
56688 
56689 #: kstars_i18n.cpp:2580
56690 #, fuzzy, kde-kuit-format
56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56692 #| msgid "Mount Vernon"
56693 msgctxt "City in Hawaii USA"
56694 msgid "Mauna Kea Obs."
56695 msgstr "माउंट वर्नोन"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:2581
56698 #, fuzzy, kde-kuit-format
56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56700 #| msgid "Mayaguez"
56701 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56702 msgid "Mayaguez"
56703 msgstr "मायागेज"
56704 
56705 #: kstars_i18n.cpp:2582
56706 #, fuzzy, kde-kuit-format
56707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56708 #| msgid "Makokou"
56709 msgctxt "City in South Region Russia"
56710 msgid "Maykop"
56711 msgstr "माकोकोउ"
56712 
56713 #: kstars_i18n.cpp:2583
56714 #, fuzzy, kde-kuit-format
56715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56716 #| msgid "Marseille"
56717 msgctxt "City in Kentucky USA"
56718 msgid "Maysville"
56719 msgstr "मारसियले"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:2584
56722 #, fuzzy, kde-kuit-format
56723 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56724 #| msgid "Maine"
56725 msgctxt "City in Swaziland"
56726 msgid "Mbabane"
56727 msgstr "मैने"
56728 
56729 #: kstars_i18n.cpp:2585
56730 #, fuzzy, kde-kuit-format
56731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56732 #| msgid "Manila"
56733 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56734 msgid "Mbandaka"
56735 msgstr "मनीला"
56736 
56737 #: kstars_i18n.cpp:2586
56738 #, fuzzy, kde-kuit-format
56739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56740 #| msgid "Mbeya"
56741 msgctxt "City in Tanzania"
56742 msgid "Mbeya"
56743 msgstr "म्बेया"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:2587
56746 #, fuzzy, kde-kuit-format
56747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56748 #| msgid "Ada"
56749 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56750 msgid "McAdam"
56751 msgstr "Ada"
56752 
56753 #: kstars_i18n.cpp:2588
56754 #, fuzzy, kde-kuit-format
56755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56756 #| msgid "McAlester"
56757 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56758 msgid "McAlester"
56759 msgstr "मैकअल्सटर"
56760 
56761 #: kstars_i18n.cpp:2589
56762 #, fuzzy, kde-kuit-format
56763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56764 #| msgid "McAllen"
56765 msgctxt "City in Texas USA"
56766 msgid "McAllen"
56767 msgstr "मैकएलेन"
56768 
56769 #: kstars_i18n.cpp:2590
56770 #, fuzzy, kde-kuit-format
56771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56772 #| msgid "Meriden"
56773 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56774 msgid "McBride"
56775 msgstr "मेरीडेन"
56776 
56777 #: kstars_i18n.cpp:2591
56778 #, fuzzy, kde-kuit-format
56779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56780 #| msgid "McCook"
56781 msgctxt "City in Nebraska USA"
56782 msgid "McCook"
56783 msgstr "मेककुक"
56784 
56785 #: kstars_i18n.cpp:2592
56786 #, fuzzy, kde-kuit-format
56787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56788 #| msgid "Princeton"
56789 msgctxt "City in Virginia USA"
56790 msgid "McCormick Obs."
56791 msgstr "प्रिन्सटन"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:2593
56794 #, fuzzy, kde-kuit-format
56795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56796 #| msgid "Mount Pleasant"
56797 msgctxt "City in Texas USA"
56798 msgid "McDonald Obs."
56799 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
56800 
56801 #: kstars_i18n.cpp:2594
56802 #, fuzzy, kde-kuit-format
56803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56804 #| msgid "McAllen"
56805 msgctxt "City in Nevada USA"
56806 msgid "McGill"
56807 msgstr "मैकएलेन"
56808 
56809 #: kstars_i18n.cpp:2595
56810 #, fuzzy, kde-kuit-format
56811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56812 #| msgid "McGrath"
56813 msgctxt "City in Alaska USA"
56814 msgid "McGrath"
56815 msgstr "मेकग्रैथ"
56816 
56817 #: kstars_i18n.cpp:2596
56818 #, fuzzy, kde-kuit-format
56819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56820 #| msgid "Freeport"
56821 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56822 msgid "McKeesport"
56823 msgstr "फ्रीपोर्ट"
56824 
56825 #: kstars_i18n.cpp:2597
56826 #, fuzzy, kde-kuit-format
56827 #| msgid "Mean:"
56828 msgctxt "City in Alberta Canada"
56829 msgid "McLennan"
56830 msgstr "माध्य:"
56831 
56832 #: kstars_i18n.cpp:2598
56833 #, fuzzy, kde-kuit-format
56834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56835 #| msgid "Red Lake"
56836 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56837 msgid "McLeod Lake"
56838 msgstr "लाल झील"
56839 
56840 #: kstars_i18n.cpp:2599
56841 #, fuzzy, kde-kuit-format
56842 #| msgid "Mercury"
56843 msgctxt "City in Arizona USA"
56844 msgid "McNary"
56845 msgstr "मर्क्युरी"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:2600
56848 #, fuzzy, kde-kuit-format
56849 #| msgid "Mercury"
56850 msgctxt "City in Louisiana USA"
56851 msgid "McNary"
56852 msgstr "मर्क्युरी"
56853 
56854 #: kstars_i18n.cpp:2601
56855 #, fuzzy, kde-kuit-format
56856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56857 #| msgid "Meadow Lake"
56858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56859 msgid "Meadow Lake"
56860 msgstr "मिडो झील"
56861 
56862 #: kstars_i18n.cpp:2602
56863 #, kde-kuit-format
56864 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56865 msgid "Meat Cove"
56866 msgstr ""
56867 
56868 #: kstars_i18n.cpp:2603
56869 #, fuzzy, kde-kuit-format
56870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56871 #| msgid "Meriden"
56872 msgctxt "City in Tunisia"
56873 msgid "Medenine"
56874 msgstr "मेरीडेन"
56875 
56876 #: kstars_i18n.cpp:2604
56877 #, fuzzy, kde-kuit-format
56878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56879 #| msgid "Medford"
56880 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56881 msgid "Medford"
56882 msgstr "मीडफोर्ड"
56883 
56884 #: kstars_i18n.cpp:2605
56885 #, fuzzy, kde-kuit-format
56886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56887 #| msgid "Medford"
56888 msgctxt "City in Oregon USA"
56889 msgid "Medford"
56890 msgstr "मीडफोर्ड"
56891 
56892 #: kstars_i18n.cpp:2606
56893 #, fuzzy, kde-kuit-format
56894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56895 #| msgid "Medicine Hat"
56896 msgctxt "City in Alberta Canada"
56897 msgid "Medicine Hat"
56898 msgstr "मेडीसीन हैट"
56899 
56900 #: kstars_i18n.cpp:2607
56901 #, fuzzy, kde-kuit-format
56902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56903 #| msgid "Meriden"
56904 msgctxt "City in Germany"
56905 msgid "Medingen"
56906 msgstr "मेरीडेन"
56907 
56908 #: kstars_i18n.cpp:2608
56909 #, fuzzy, kde-kuit-format
56910 #| msgid "Mean:"
56911 msgctxt "City in Germany"
56912 msgid "Meerane"
56913 msgstr "माध्य:"
56914 
56915 #: kstars_i18n.cpp:2609
56916 #, fuzzy, kde-kuit-format
56917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56918 #| msgid "Medford"
56919 msgctxt "City in Germany"
56920 msgid "Meinersdorf"
56921 msgstr "मीडफोर्ड"
56922 
56923 #: kstars_i18n.cpp:2610
56924 #, fuzzy, kde-kuit-format
56925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56926 #| msgid "Groningen"
56927 msgctxt "City in Germany"
56928 msgid "Meiningen"
56929 msgstr "ग्रोनिनजेन"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:2611
56932 #, fuzzy, kde-kuit-format
56933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56934 #| msgid "Meriden"
56935 msgctxt "City in Germany"
56936 msgid "Meiän"
56937 msgstr "मेरीडेन"
56938 
56939 #: kstars_i18n.cpp:2612
56940 #, kde-kuit-format
56941 msgctxt "City in Morocco"
56942 msgid "Meknès"
56943 msgstr ""
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:2613
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56948 #| msgid "Melbourne"
56949 msgctxt "City in Florida USA"
56950 msgid "Melbourne"
56951 msgstr "मेलबोर्न"
56952 
56953 #: kstars_i18n.cpp:2614
56954 #, fuzzy, kde-kuit-format
56955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56956 #| msgid "Melbourne"
56957 msgctxt "City in Victoria Australia"
56958 msgid "Melbourne"
56959 msgstr "मेलबोर्न"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:2615
56962 #, fuzzy, kde-kuit-format
56963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56964 #| msgid "Medford"
56965 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56966 msgid "Melfort"
56967 msgstr "मीडफोर्ड"
56968 
56969 #: kstars_i18n.cpp:2616
56970 #, fuzzy, kde-kuit-format
56971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56972 #| msgid "Melilla"
56973 msgctxt "City in Spain"
56974 msgid "Melilla"
56975 msgstr "मेलिला"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2617
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56980 #| msgid "Melilla"
56981 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56982 msgid "Melita"
56983 msgstr "मेलिला"
56984 
56985 #: kstars_i18n.cpp:2618
56986 #, fuzzy, kde-kuit-format
56987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56988 #| msgid "Mesa"
56989 msgctxt "City in United Kingdom"
56990 msgid "Melksham"
56991 msgstr "मेसा"
56992 
56993 #: kstars_i18n.cpp:2619
56994 #, kde-kuit-format
56995 msgctxt "City in Germany"
56996 msgid "Mellenbach-Glasbach"
56997 msgstr ""
56998 
56999 #: kstars_i18n.cpp:2620
57000 #, fuzzy, kde-kuit-format
57001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57002 #| msgid "McAllen"
57003 msgctxt "City in Germany"
57004 msgid "Mellensee"
57005 msgstr "मैकएलेन"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2621
57008 #, fuzzy, kde-kuit-format
57009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57010 #| msgid "Wellington"
57011 msgctxt "City in Germany"
57012 msgid "Mellingen"
57013 msgstr "विलिंग्टन"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:2622
57016 #, fuzzy, kde-kuit-format
57017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57018 #| msgid "Moses Lake"
57019 msgctxt "City in Illinois USA"
57020 msgid "Melrose Park"
57021 msgstr "मोजेस झील"
57022 
57023 #: kstars_i18n.cpp:2623
57024 #, fuzzy, kde-kuit-format
57025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57026 #| msgid "Memphis"
57027 msgctxt "City in Tennessee USA"
57028 msgid "Memphis"
57029 msgstr "मेम्फिस"
57030 
57031 #: kstars_i18n.cpp:2624
57032 #, fuzzy, kde-kuit-format
57033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57034 #| msgid "Mesa"
57035 msgctxt "City in Arkansas USA"
57036 msgid "Mena"
57037 msgstr "मेसा"
57038 
57039 #: kstars_i18n.cpp:2625
57040 #, kde-kuit-format
57041 msgctxt "City in Germany"
57042 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
57043 msgstr ""
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:2626
57046 #, fuzzy, kde-kuit-format
57047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57048 #| msgid "Montague"
57049 msgctxt "City in Angola"
57050 msgid "Menongue"
57051 msgstr "मोंटेग्यू"
57052 
57053 #: kstars_i18n.cpp:2627
57054 #, fuzzy, kde-kuit-format
57055 #| msgid "Center"
57056 msgctxt "City in Germany"
57057 msgid "Menteroda"
57058 msgstr "केंद्र"
57059 
57060 #: kstars_i18n.cpp:2628
57061 #, fuzzy, kde-kuit-format
57062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57063 #| msgid "Meridian"
57064 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57065 msgid "Meredith"
57066 msgstr "मेरीडियन"
57067 
57068 #: kstars_i18n.cpp:2629
57069 #, fuzzy, kde-kuit-format
57070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57071 #| msgid "Meriden"
57072 msgctxt "City in Connecticut USA"
57073 msgid "Meriden"
57074 msgstr "मेरीडेन"
57075 
57076 #: kstars_i18n.cpp:2630
57077 #, fuzzy, kde-kuit-format
57078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57079 #| msgid "Meriden"
57080 msgctxt "City in Mississippi USA"
57081 msgid "Meridian"
57082 msgstr "मेरीडेन"
57083 
57084 #: kstars_i18n.cpp:2631
57085 #, fuzzy, kde-kuit-format
57086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57087 #| msgid "Meridian"
57088 msgctxt "City in Alabama USA"
57089 msgid "Meridianville"
57090 msgstr "मेरीडियन"
57091 
57092 #: kstars_i18n.cpp:2632
57093 #, fuzzy, kde-kuit-format
57094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57095 #| msgid "Marrakech"
57096 msgctxt "City in Germany"
57097 msgid "Merkers"
57098 msgstr "माराकीच"
57099 
57100 #: kstars_i18n.cpp:2633
57101 #, fuzzy, kde-kuit-format
57102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57103 #| msgid "Marietta"
57104 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57105 msgid "Merrimack"
57106 msgstr "मैरीएटा"
57107 
57108 #: kstars_i18n.cpp:2634
57109 #, fuzzy, kde-kuit-format
57110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57111 #| msgid "Marietta"
57112 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57113 msgid "Merritt"
57114 msgstr "मैरीएटा"
57115 
57116 #: kstars_i18n.cpp:2635
57117 #, fuzzy, kde-kuit-format
57118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57119 #| msgid "Christmas Island"
57120 msgctxt "City in Florida USA"
57121 msgid "Merritt Island"
57122 msgstr "क्रिसमस द्वीप"
57123 
57124 #: kstars_i18n.cpp:2636
57125 #, fuzzy, kde-kuit-format
57126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57127 #| msgid "Melilla"
57128 msgctxt "City in Germany"
57129 msgid "Merschwitz"
57130 msgstr "मेलिला"
57131 
57132 #: kstars_i18n.cpp:2637
57133 #, fuzzy, kde-kuit-format
57134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57135 #| msgid "Petersburg"
57136 msgctxt "City in Germany"
57137 msgid "Merseburg"
57138 msgstr "पीटर्सबर्ग"
57139 
57140 #: kstars_i18n.cpp:2638
57141 #, fuzzy, kde-kuit-format
57142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57143 #| msgid "Medford"
57144 msgctxt "City in Germany"
57145 msgid "Merzdorf"
57146 msgstr "मीडफोर्ड"
57147 
57148 #: kstars_i18n.cpp:2639
57149 #, fuzzy, kde-kuit-format
57150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57151 #| msgid "Mesa"
57152 msgctxt "City in Arizona USA"
57153 msgid "Mesa"
57154 msgstr "मेसा"
57155 
57156 #: kstars_i18n.cpp:2640
57157 #, fuzzy, kde-kuit-format
57158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57159 #| msgid "Mesquite"
57160 msgctxt "City in Texas USA"
57161 msgid "Mesquite"
57162 msgstr "मेस्कीट"
57163 
57164 #: kstars_i18n.cpp:2641
57165 #, fuzzy, kde-kuit-format
57166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57167 #| msgid "Messina"
57168 msgctxt "City in Italy"
57169 msgid "Messina"
57170 msgstr "मेसीना"
57171 
57172 #: kstars_i18n.cpp:2642
57173 #, fuzzy, kde-kuit-format
57174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57175 #| msgid "Matagami"
57176 msgctxt "City in Ontario Canada"
57177 msgid "Metagama"
57178 msgstr "मैटागामी"
57179 
57180 #: kstars_i18n.cpp:2643
57181 #, fuzzy, kde-kuit-format
57182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57183 #| msgid "Meriden"
57184 msgctxt "City in Louisiana USA"
57185 msgid "Metairie"
57186 msgstr "मेरीडेन"
57187 
57188 #: kstars_i18n.cpp:2644
57189 #, kde-kuit-format
57190 msgctxt "City in Finland"
57191 msgid "Metsähovi"
57192 msgstr ""
57193 
57194 #: kstars_i18n.cpp:2645
57195 #, fuzzy, kde-kuit-format
57196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57197 #| msgid "Metz"
57198 msgctxt "City in Moselle France"
57199 msgid "Metz"
57200 msgstr "मेट्ज"
57201 
57202 #: kstars_i18n.cpp:2646
57203 #, kde-kuit-format
57204 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
57205 msgid "Meudon (observatory)"
57206 msgstr ""
57207 
57208 #: kstars_i18n.cpp:2647
57209 #, kde-kuit-format
57210 msgctxt "City in Germany"
57211 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
57212 msgstr ""
57213 
57214 #: kstars_i18n.cpp:2648
57215 #, fuzzy, kde-kuit-format
57216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57217 #| msgid "Melilla"
57218 msgctxt "City in Germany"
57219 msgid "Meuselwitz"
57220 msgstr "मेलिला"
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:2649
57223 #, fuzzy, kde-kuit-format
57224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57225 #| msgid "Mexico"
57226 msgctxt "City in Missouri USA"
57227 msgid "Mexico"
57228 msgstr "मेक्सिको"
57229 
57230 #: kstars_i18n.cpp:2650
57231 #, fuzzy, kde-kuit-format
57232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57233 #| msgid "Mexico City"
57234 msgctxt "City in Mexico"
57235 msgid "Mexico City"
57236 msgstr "मैक्सिको सिटी"
57237 
57238 #: kstars_i18n.cpp:2651
57239 #, fuzzy, kde-kuit-format
57240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57241 #| msgid "Orenburg"
57242 msgctxt "City in Germany"
57243 msgid "Meyenburg"
57244 msgstr "ओरेनबर्ग"
57245 
57246 #: kstars_i18n.cpp:2652
57247 #, kde-kuit-format
57248 msgctxt "City in Swaziland"
57249 msgid "Mhlume"
57250 msgstr ""
57251 
57252 #: kstars_i18n.cpp:2653
57253 #, fuzzy, kde-kuit-format
57254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57255 #| msgid "Miami"
57256 msgctxt "City in Florida USA"
57257 msgid "Miami"
57258 msgstr "मियामी"
57259 
57260 #: kstars_i18n.cpp:2654
57261 #, fuzzy, kde-kuit-format
57262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57263 #| msgid "Virginia Beach"
57264 msgctxt "City in Florida USA"
57265 msgid "Miami Beach"
57266 msgstr "वर्जिनिया बीच"
57267 
57268 #: kstars_i18n.cpp:2655
57269 #, fuzzy, kde-kuit-format
57270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57271 #| msgid "Battle Creek"
57272 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57273 msgid "Mica Creek"
57274 msgstr "बैटल क्रीक"
57275 
57276 #: kstars_i18n.cpp:2656
57277 #, fuzzy, kde-kuit-format
57278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57279 #| msgid "Kitchener"
57280 msgctxt "City in Germany"
57281 msgid "Michendorf"
57282 msgstr "किचनेर"
57283 
57284 #: kstars_i18n.cpp:2657
57285 #, fuzzy, kde-kuit-format
57286 #| msgid "days"
57287 msgctxt "City in Nevada USA"
57288 msgid "Midas"
57289 msgstr "दिन"
57290 
57291 #: kstars_i18n.cpp:2658
57292 #, fuzzy, kde-kuit-format
57293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57294 #| msgid "Magdeburg"
57295 msgctxt "City in Netherlands"
57296 msgid "Middelburg"
57297 msgstr "मागडेबर्ग"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:2659
57300 #, fuzzy, kde-kuit-format
57301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57302 #| msgid "Medford"
57303 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57304 msgid "Middelfart"
57305 msgstr "मीडफोर्ड"
57306 
57307 #: kstars_i18n.cpp:2660
57308 #, fuzzy, kde-kuit-format
57309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57310 #| msgid "Magdeburg"
57311 msgctxt "City in Vermont USA"
57312 msgid "Middlebury"
57313 msgstr "मागडेबर्ग"
57314 
57315 #: kstars_i18n.cpp:2661
57316 #, fuzzy, kde-kuit-format
57317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57318 #| msgid "Middletown"
57319 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57320 msgid "Middleton"
57321 msgstr "मिड्लटाउन"
57322 
57323 #: kstars_i18n.cpp:2662
57324 #, fuzzy, kde-kuit-format
57325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57326 #| msgid "Middletown"
57327 msgctxt "City in Delaware USA"
57328 msgid "Middletown"
57329 msgstr "मिड्लटाउन"
57330 
57331 #: kstars_i18n.cpp:2663
57332 #, fuzzy, kde-kuit-format
57333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57334 #| msgid "Midland"
57335 msgctxt "City in Ontario Canada"
57336 msgid "Midland"
57337 msgstr "मिडलैंड"
57338 
57339 #: kstars_i18n.cpp:2664
57340 #, fuzzy, kde-kuit-format
57341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57342 #| msgid "Midland"
57343 msgctxt "City in Texas USA"
57344 msgid "Midland"
57345 msgstr "मिडलैंड"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:2665
57348 #, fuzzy, kde-kuit-format
57349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57350 #| msgid "Singapore"
57351 msgctxt "City in Alberta Canada"
57352 msgid "Midnapore"
57353 msgstr "सिंगापुर"
57354 
57355 #: kstars_i18n.cpp:2666
57356 #, fuzzy, kde-kuit-format
57357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57358 #| msgid "Whidbey Island"
57359 msgctxt "City in US Territory"
57360 msgid "Midway Island"
57361 msgstr "व्हाइडबे द्वीप"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:2667
57364 #, fuzzy, kde-kuit-format
57365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57366 #| msgid "Midwest City"
57367 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57368 msgid "Midwest City"
57369 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2668
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57374 #| msgid "Trieste"
57375 msgctxt "City in Germany"
57376 msgid "Mieäste"
57377 msgstr "ट्रिस्टी"
57378 
57379 #: kstars_i18n.cpp:2669
57380 #, fuzzy, kde-kuit-format
57381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57382 #| msgid "Midland"
57383 msgctxt "City in Italy"
57384 msgid "Milan"
57385 msgstr "मिडलैंड"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:2670
57388 #, fuzzy, kde-kuit-format
57389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57390 #| msgid "Midland"
57391 msgctxt "City in South Dakota USA"
57392 msgid "Milbank"
57393 msgstr "मिडलैंड"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:2671
57396 #, fuzzy, kde-kuit-format
57397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57398 #| msgid "Meriden"
57399 msgctxt "City in Germany"
57400 msgid "Mildenau"
57401 msgstr "मेरीडेन"
57402 
57403 #: kstars_i18n.cpp:2672
57404 #, fuzzy, kde-kuit-format
57405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57406 #| msgid "Milford"
57407 msgctxt "City in Connecticut USA"
57408 msgid "Milford"
57409 msgstr "मिल्फोर्ड"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:2673
57412 #, fuzzy, kde-kuit-format
57413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57414 #| msgid "Milford"
57415 msgctxt "City in Delaware USA"
57416 msgid "Milford"
57417 msgstr "मिल्फोर्ड"
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:2674
57420 #, fuzzy, kde-kuit-format
57421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57422 #| msgid "Milford"
57423 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57424 msgid "Milford"
57425 msgstr "मिल्फोर्ड"
57426 
57427 #: kstars_i18n.cpp:2675
57428 #, fuzzy, kde-kuit-format
57429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57430 #| msgid "Milford"
57431 msgctxt "City in Utah USA"
57432 msgid "Milford"
57433 msgstr "मिल्फोर्ड"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:2676
57436 #, fuzzy, kde-kuit-format
57437 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57438 #| msgid "Mali"
57439 msgctxt "City in Marshall Islands"
57440 msgid "Mili"
57441 msgstr "माली"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:2677
57444 #, fuzzy, kde-kuit-format
57445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57446 #| msgid "Blue River"
57447 msgctxt "City in Alberta Canada"
57448 msgid "Milk River"
57449 msgstr "ब्लू रिवर"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:2678
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57454 #| msgid "Manila"
57455 msgctxt "City in Germany"
57456 msgid "Milkau"
57457 msgstr "मनीला"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:2679
57460 #, fuzzy, kde-kuit-format
57461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57462 #| msgid "Milledgeville"
57463 msgctxt "City in Georgia USA"
57464 msgid "Milledgeville"
57465 msgstr "मीलेजविल्ले"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:2680
57468 #, fuzzy, kde-kuit-format
57469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57470 #| msgid "Lille"
57471 msgctxt "City in South Dakota USA"
57472 msgid "Miller"
57473 msgstr "लिल्ले"
57474 
57475 #: kstars_i18n.cpp:2681
57476 #, fuzzy, kde-kuit-format
57477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57478 #| msgid "Millinocket"
57479 msgctxt "City in Maine USA"
57480 msgid "Millinocket"
57481 msgstr "मिल्लिनॉकेट"
57482 
57483 #: kstars_i18n.cpp:2682
57484 #, fuzzy, kde-kuit-format
57485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57486 #| msgid "Millville"
57487 msgctxt "City in New Jersey USA"
57488 msgid "Millville"
57489 msgstr "मिल्लविले"
57490 
57491 #: kstars_i18n.cpp:2683
57492 #, fuzzy, kde-kuit-format
57493 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57494 #| msgid "Malta"
57495 msgctxt "City in California USA"
57496 msgid "Milpitas"
57497 msgstr "माल्टा"
57498 
57499 #: kstars_i18n.cpp:2684
57500 #, fuzzy, kde-kuit-format
57501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57502 #| msgid "Milwaukee"
57503 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57504 msgid "Milwaukee"
57505 msgstr "मिलवाकी"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:2685
57508 #, fuzzy, kde-kuit-format
57509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57510 #| msgid "Melilla"
57511 msgctxt "City in New Jersey USA"
57512 msgid "Mine Hill"
57513 msgstr "मेलिला"
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:2686
57516 #, fuzzy, kde-kuit-format
57517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57518 #| msgid "Minneapolis"
57519 msgctxt "City in Minnesota USA"
57520 msgid "Minneapolis"
57521 msgstr "मिनियापोलिस"
57522 
57523 #: kstars_i18n.cpp:2687
57524 #, fuzzy, kde-kuit-format
57525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57526 #| msgid "Minnesota"
57527 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57528 msgid "Minnedosa"
57529 msgstr "मिनेसोटा"
57530 
57531 #: kstars_i18n.cpp:2688
57532 #, fuzzy, kde-kuit-format
57533 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57534 #| msgid "Minnesota"
57535 msgctxt "City in Minnesota USA"
57536 msgid "Minnetonka"
57537 msgstr "मिनेसोटा"
57538 
57539 #: kstars_i18n.cpp:2689
57540 #, fuzzy, kde-kuit-format
57541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57542 #| msgid "Minot"
57543 msgctxt "City in North Dakota USA"
57544 msgid "Minot"
57545 msgstr "मिनोट"
57546 
57547 #: kstars_i18n.cpp:2690
57548 #, fuzzy, kde-kuit-format
57549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57550 #| msgid "Minot"
57551 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57552 msgid "Minto"
57553 msgstr "मिनोट"
57554 
57555 #: kstars_i18n.cpp:2691
57556 #, fuzzy, kde-kuit-format
57557 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57558 #| msgid "Solomon Islands"
57559 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
57560 msgid "Miquelon Island"
57561 msgstr "सोलोमन द्वीप"
57562 
57563 #: kstars_i18n.cpp:2692
57564 #, fuzzy, kde-kuit-format
57565 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57566 #| msgid "Myanmar"
57567 msgctxt "City in Florida USA"
57568 msgid "Miramar"
57569 msgstr "म्यानमार"
57570 
57571 #: kstars_i18n.cpp:2693
57572 #, fuzzy, kde-kuit-format
57573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57574 #| msgid "Miami"
57575 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57576 msgid "Miramichi"
57577 msgstr "मियामी"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:2694
57580 #, fuzzy, kde-kuit-format
57581 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57582 #| msgid "Micronesia"
57583 msgctxt "City in Far East Russia"
57584 msgid "Mirnyi"
57585 msgstr "माइक्रोनेशिया"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2695
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57590 #| msgid "Maryland"
57591 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57592 msgid "Miryang"
57593 msgstr "मैरीलैंड"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:2696
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57598 #| msgid "Nassau"
57599 msgctxt "City in Indiana USA"
57600 msgid "Mishawaka"
57601 msgstr "नासाउ"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:2697
57604 #, fuzzy, kde-kuit-format
57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57606 #| msgid "Missoula"
57607 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
57608 msgid "Miskolc"
57609 msgstr "मिसौला"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:2698
57612 #, fuzzy, kde-kuit-format
57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57614 #| msgid "McGrath"
57615 msgctxt "City in Libya"
57616 msgid "Misratah"
57617 msgstr "मेकग्रैथ"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:2699
57620 #, fuzzy, kde-kuit-format
57621 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57622 #| msgid "Mississippi"
57623 msgctxt "City in Ontario Canada"
57624 msgid "Mississauga"
57625 msgstr "मिसीसिपी"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:2700
57628 #, fuzzy, kde-kuit-format
57629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57630 #| msgid "Missoula"
57631 msgctxt "City in Montana USA"
57632 msgid "Missoula"
57633 msgstr "मिसौला"
57634 
57635 #: kstars_i18n.cpp:2701
57636 #, fuzzy, kde-kuit-format
57637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57638 #| msgid "Mitchell"
57639 msgctxt "City in South Dakota USA"
57640 msgid "Mitchell"
57641 msgstr "मिट्चेल"
57642 
57643 #: kstars_i18n.cpp:2702
57644 #, kde-kuit-format
57645 msgctxt "City in Israel"
57646 msgid "Mitzpe Ramon"
57647 msgstr ""
57648 
57649 #: kstars_i18n.cpp:2703
57650 #, fuzzy, kde-kuit-format
57651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57652 #| msgid "Nassau"
57653 msgctxt "City in Japan"
57654 msgid "Mizusawa"
57655 msgstr "नासाउ"
57656 
57657 #: kstars_i18n.cpp:2704
57658 #, fuzzy, kde-kuit-format
57659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57660 #| msgid "Mobile"
57661 msgctxt "City in Alabama USA"
57662 msgid "Mobile"
57663 msgstr "मोबाइल"
57664 
57665 #: kstars_i18n.cpp:2705
57666 #, fuzzy, kde-kuit-format
57667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57668 #| msgid "Mobridge"
57669 msgctxt "City in South Dakota USA"
57670 msgid "Mobridge"
57671 msgstr "मोब्रिज"
57672 
57673 #: kstars_i18n.cpp:2706
57674 #, fuzzy, kde-kuit-format
57675 #| msgid "Mode"
57676 msgctxt "City in Italy"
57677 msgid "Modena"
57678 msgstr "मोड"
57679 
57680 #: kstars_i18n.cpp:2707
57681 #, fuzzy, kde-kuit-format
57682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57683 #| msgid "Modesto"
57684 msgctxt "City in California USA"
57685 msgid "Modesto"
57686 msgstr "मोडेस्टो"
57687 
57688 #: kstars_i18n.cpp:2708
57689 #, fuzzy, kde-kuit-format
57690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57691 #| msgid "Kokomo"
57692 msgctxt "City in Arizona USA"
57693 msgid "Moenkopi"
57694 msgstr "कोकोमो"
57695 
57696 #: kstars_i18n.cpp:2709
57697 #, fuzzy, kde-kuit-format
57698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57699 #| msgid "Rogers"
57700 msgctxt "City in Germany"
57701 msgid "Moers"
57702 msgstr "रोजर्स"
57703 
57704 #: kstars_i18n.cpp:2710
57705 #, fuzzy, kde-kuit-format
57706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57707 #| msgid "Madison"
57708 msgctxt "City in Somalia"
57709 msgid "Mogadishu"
57710 msgstr "मैडिसन"
57711 
57712 #: kstars_i18n.cpp:2711
57713 #, fuzzy, kde-kuit-format
57714 #| msgid "Moon"
57715 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57716 msgid "Mokpo"
57717 msgstr "चन्द्रमा"
57718 
57719 #: kstars_i18n.cpp:2712
57720 #, fuzzy, kde-kuit-format
57721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57722 #| msgid "Maine"
57723 msgctxt "City in Illinois USA"
57724 msgid "Moline"
57725 msgstr "मैने"
57726 
57727 #: kstars_i18n.cpp:2713
57728 #, fuzzy, kde-kuit-format
57729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57730 #| msgid "Molokai"
57731 msgctxt "City in Hawaii USA"
57732 msgid "Molokai"
57733 msgstr "मोलोकाइ"
57734 
57735 #: kstars_i18n.cpp:2714
57736 #, fuzzy, kde-kuit-format
57737 #| msgid "Moon"
57738 msgctxt "City in Australia"
57739 msgid "Molonglo"
57740 msgstr "चन्द्रमा"
57741 
57742 #: kstars_i18n.cpp:2715
57743 #, fuzzy, kde-kuit-format
57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57745 #| msgid "Mombasa"
57746 msgctxt "City in Kenya"
57747 msgid "Mombasa"
57748 msgstr "मोम्बासा"
57749 
57750 #: kstars_i18n.cpp:2716
57751 #, fuzzy, kde-kuit-format
57752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57753 #| msgid "Moncton"
57754 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57755 msgid "Moncton"
57756 msgstr "मोंक्टन"
57757 
57758 #: kstars_i18n.cpp:2717
57759 #, fuzzy, kde-kuit-format
57760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57761 #| msgid "Monroe"
57762 msgctxt "City in Louisiana USA"
57763 msgid "Monroe"
57764 msgstr "मुनरो"
57765 
57766 #: kstars_i18n.cpp:2718
57767 #, fuzzy, kde-kuit-format
57768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57769 #| msgid "Monroe"
57770 msgctxt "City in Liberia"
57771 msgid "Monrovia"
57772 msgstr "मुनरो"
57773 
57774 #: kstars_i18n.cpp:2719
57775 #, fuzzy, kde-kuit-format
57776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57777 #| msgid "Montpelier"
57778 msgctxt "City in Quebec Canada"
57779 msgid "Mont-Joli"
57780 msgstr "मोंटपीलियर"
57781 
57782 #: kstars_i18n.cpp:2720
57783 #, fuzzy, kde-kuit-format
57784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57785 #| msgid "Montague"
57786 msgctxt "City in Quebec Canada"
57787 msgid "Mont-Laurier"
57788 msgstr "मोंटेग्यू"
57789 
57790 #: kstars_i18n.cpp:2721
57791 #, fuzzy, kde-kuit-format
57792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57793 #| msgid "Montreal"
57794 msgctxt "City in Quebec Canada"
57795 msgid "Mont-Tremblant"
57796 msgstr "मोन्टरीयल"
57797 
57798 #: kstars_i18n.cpp:2722
57799 #, fuzzy, kde-kuit-format
57800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57801 #| msgid "Montague"
57802 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57803 msgid "Montague"
57804 msgstr "मोंटेग्यू"
57805 
57806 #: kstars_i18n.cpp:2723
57807 #, fuzzy, kde-kuit-format
57808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57809 #| msgid "Monte Carlo"
57810 msgctxt "City in Monaco"
57811 msgid "Monte Carlo"
57812 msgstr "मोन्टे कार्लो"
57813 
57814 #: kstars_i18n.cpp:2724
57815 #, fuzzy, kde-kuit-format
57816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57817 #| msgid "Monticello"
57818 msgctxt "City in California USA"
57819 msgid "Montebello"
57820 msgstr "मोंटिसेलो"
57821 
57822 #: kstars_i18n.cpp:2725
57823 #, fuzzy, kde-kuit-format
57824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57825 #| msgid "Monticello"
57826 msgctxt "City in Quebec Canada"
57827 msgid "Montebello"
57828 msgstr "मोंटिसेलो"
57829 
57830 #: kstars_i18n.cpp:2726
57831 #, fuzzy, kde-kuit-format
57832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57833 #| msgid "Montego Bay"
57834 msgctxt "City in Jamaica"
57835 msgid "Montego Bay"
57836 msgstr "मोंटेगो खाड़ी"
57837 
57838 #: kstars_i18n.cpp:2727
57839 #, fuzzy, kde-kuit-format
57840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57841 #| msgid "Monterey"
57842 msgctxt "City in California USA"
57843 msgid "Monterey"
57844 msgstr "मोंटेरी"
57845 
57846 #: kstars_i18n.cpp:2728
57847 #, fuzzy, kde-kuit-format
57848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57849 #| msgid "Monterey"
57850 msgctxt "City in California USA"
57851 msgid "Monterey Park"
57852 msgstr "मोंटेरी"
57853 
57854 #: kstars_i18n.cpp:2729
57855 #, fuzzy, kde-kuit-format
57856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57857 #| msgid "Montevideo"
57858 msgctxt "City in Uruguay"
57859 msgid "Montevideo"
57860 msgstr "मोन्टेवीडियो"
57861 
57862 #: kstars_i18n.cpp:2730
57863 #, fuzzy, kde-kuit-format
57864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57865 #| msgid "Montgomery"
57866 msgctxt "City in Alabama USA"
57867 msgid "Montgomery"
57868 msgstr "मोंटगोमरी"
57869 
57870 #: kstars_i18n.cpp:2731
57871 #, fuzzy, kde-kuit-format
57872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57873 #| msgid "Monticello"
57874 msgctxt "City in Indiana USA"
57875 msgid "Monticello"
57876 msgstr "मोंटिसेलो"
57877 
57878 #: kstars_i18n.cpp:2732
57879 #, fuzzy, kde-kuit-format
57880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57881 #| msgid "Monticello"
57882 msgctxt "City in Maine USA"
57883 msgid "Monticello"
57884 msgstr "मोंटिसेलो"
57885 
57886 #: kstars_i18n.cpp:2733
57887 #, fuzzy, kde-kuit-format
57888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57889 #| msgid "Monticello"
57890 msgctxt "City in Utah USA"
57891 msgid "Monticello"
57892 msgstr "मोंटिसेलो"
57893 
57894 #: kstars_i18n.cpp:2734
57895 #, fuzzy, kde-kuit-format
57896 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57897 #| msgid "Montana"
57898 msgctxt "City in Quebec Canada"
57899 msgid "Montmagny"
57900 msgstr "मोंटाना"
57901 
57902 #: kstars_i18n.cpp:2735
57903 #, fuzzy, kde-kuit-format
57904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57905 #| msgid "Montreal"
57906 msgctxt "City in New York USA"
57907 msgid "Montour Falls"
57908 msgstr "मोन्टरीयल"
57909 
57910 #: kstars_i18n.cpp:2736
57911 #, fuzzy, kde-kuit-format
57912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57913 #| msgid "Montpelier"
57914 msgctxt "City in Indiana USA"
57915 msgid "Montpelier"
57916 msgstr "मोंटपीलियर"
57917 
57918 #: kstars_i18n.cpp:2737
57919 #, fuzzy, kde-kuit-format
57920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57921 #| msgid "Montpelier"
57922 msgctxt "City in Vermont USA"
57923 msgid "Montpelier"
57924 msgstr "मोंटपीलियर"
57925 
57926 #: kstars_i18n.cpp:2738
57927 #, fuzzy, kde-kuit-format
57928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57929 #| msgid "Montpellier"
57930 msgctxt "City in Herault France"
57931 msgid "Montpellier"
57932 msgstr "मोंटपीलियर"
57933 
57934 #: kstars_i18n.cpp:2739
57935 #, fuzzy, kde-kuit-format
57936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57937 #| msgid "Montreal"
57938 msgctxt "City in Quebec Canada"
57939 msgid "Montreal"
57940 msgstr "मोन्टरीयल"
57941 
57942 #: kstars_i18n.cpp:2740
57943 #, fuzzy, kde-kuit-format
57944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57945 #| msgid "Montreal"
57946 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57947 msgid "Montreal Lake"
57948 msgstr "मोन्टरीयल"
57949 
57950 #: kstars_i18n.cpp:2741
57951 #, fuzzy, kde-kuit-format
57952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57953 #| msgid "Montpelier"
57954 msgctxt "City in Ontario Canada"
57955 msgid "Montreal River"
57956 msgstr "मोंटपीलियर"
57957 
57958 #: kstars_i18n.cpp:2742
57959 #, fuzzy, kde-kuit-format
57960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57961 #| msgid "Moore"
57962 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57963 msgid "Moore"
57964 msgstr "मूअर"
57965 
57966 #: kstars_i18n.cpp:2743
57967 #, fuzzy, kde-kuit-format
57968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57969 #| msgid "Moose Jaw"
57970 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57971 msgid "Moose Jaw"
57972 msgstr "मूज जॉ"
57973 
57974 #: kstars_i18n.cpp:2744
57975 #, fuzzy, kde-kuit-format
57976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57977 #| msgid "Powell River"
57978 msgctxt "City in Ontario Canada"
57979 msgid "Moose River"
57980 msgstr "पोवेल नदी"
57981 
57982 #: kstars_i18n.cpp:2745
57983 #, fuzzy, kde-kuit-format
57984 #| msgid "Moon"
57985 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57986 msgid "Moosomin"
57987 msgstr "चन्द्रमा"
57988 
57989 #: kstars_i18n.cpp:2746
57990 #, fuzzy, kde-kuit-format
57991 #| msgid "Moon"
57992 msgctxt "City in Ontario Canada"
57993 msgid "Moosonee"
57994 msgstr "चन्द्रमा"
57995 
57996 #: kstars_i18n.cpp:2747
57997 #, fuzzy, kde-kuit-format
57998 #| msgid "Mode"
57999 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58000 msgid "Morden"
58001 msgstr "मोड"
58002 
58003 #: kstars_i18n.cpp:2748
58004 #, fuzzy, kde-kuit-format
58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58006 #| msgid "Montreal"
58007 msgctxt "City in Kentucky USA"
58008 msgid "Morehead"
58009 msgstr "मोन्टरीयल"
58010 
58011 #: kstars_i18n.cpp:2749
58012 #, fuzzy, kde-kuit-format
58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58014 #| msgid "Mason City"
58015 msgctxt "City in Louisiana USA"
58016 msgid "Morgan City"
58017 msgstr "मैसोन सिटी"
58018 
58019 #: kstars_i18n.cpp:2750
58020 #, fuzzy, kde-kuit-format
58021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58022 #| msgid "Morgantown"
58023 msgctxt "City in West Virginia USA"
58024 msgid "Morgantown"
58025 msgstr "मोरगैंटाउन"
58026 
58027 #: kstars_i18n.cpp:2751
58028 #, fuzzy, kde-kuit-format
58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58030 #| msgid "Morogoro"
58031 msgctxt "City in Tanzania"
58032 msgid "Morogoro"
58033 msgstr "मोरोगोरो"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:2752
58036 #, fuzzy, kde-kuit-format
58037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58038 #| msgid "Toronto"
58039 msgctxt "City in Uganda"
58040 msgid "Moroto"
58041 msgstr "टोरंटो"
58042 
58043 #: kstars_i18n.cpp:2753
58044 #, fuzzy, kde-kuit-format
58045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58046 #| msgid "Morristown"
58047 msgctxt "City in New Jersey USA"
58048 msgid "Morristown"
58049 msgstr "मोरिसटाउन"
58050 
58051 #: kstars_i18n.cpp:2754
58052 #, fuzzy, kde-kuit-format
58053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58054 #| msgid "Morristown"
58055 msgctxt "City in Tennessee USA"
58056 msgid "Morristown"
58057 msgstr "मोरिसटाउन"
58058 
58059 #: kstars_i18n.cpp:2755
58060 #, fuzzy, kde-kuit-format
58061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58062 #| msgid "Morristown"
58063 msgctxt "City in Georgia USA"
58064 msgid "Morrow"
58065 msgstr "मोरिसटाउन"
58066 
58067 #: kstars_i18n.cpp:2756
58068 #, fuzzy, kde-kuit-format
58069 #| msgid "Moon"
58070 msgctxt "City in Spain"
58071 msgid "Morón"
58072 msgstr "चन्द्रमा"
58073 
58074 #: kstars_i18n.cpp:2757
58075 #, fuzzy, kde-kuit-format
58076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58077 #| msgid "Moscow"
58078 msgctxt "City in Central Region Russia"
58079 msgid "Moscow"
58080 msgstr "मोस्को"
58081 
58082 #: kstars_i18n.cpp:2758
58083 #, fuzzy, kde-kuit-format
58084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58085 #| msgid "Moscow"
58086 msgctxt "City in Idaho USA"
58087 msgid "Moscow"
58088 msgstr "मोस्को"
58089 
58090 #: kstars_i18n.cpp:2759
58091 #, fuzzy, kde-kuit-format
58092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58093 #| msgid "Moses Lake"
58094 msgctxt "City in Washington USA"
58095 msgid "Moses Lake"
58096 msgstr "मोजेस झील"
58097 
58098 #: kstars_i18n.cpp:2760
58099 #, kde-kuit-format
58100 msgctxt "City in South Africa"
58101 msgid "Mosselbaai"
58102 msgstr ""
58103 
58104 #: kstars_i18n.cpp:2761
58105 #, fuzzy, kde-kuit-format
58106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58107 #| msgid "Monte Carlo"
58108 msgctxt "City in Italy"
58109 msgid "Mount Ekar"
58110 msgstr "मोन्टे कार्लो"
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:2762
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58115 #| msgid "Mount Pleasant"
58116 msgctxt "City in Antarctica"
58117 msgid "Mount Erebus"
58118 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:2763
58121 #, fuzzy, kde-kuit-format
58122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58123 #| msgid "Mount Vernon"
58124 msgctxt "City in Colorado USA"
58125 msgid "Mount Evans Obs."
58126 msgstr "माउंट वर्नोन"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:2764
58129 #, fuzzy, kde-kuit-format
58130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58131 #| msgid "Mount Pleasant"
58132 msgctxt "City in Ontario Canada"
58133 msgid "Mount Forest"
58134 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
58135 
58136 #: kstars_i18n.cpp:2765
58137 #, fuzzy, kde-kuit-format
58138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58139 #| msgid "Mount Pleasant"
58140 msgctxt "City in Arizona USA"
58141 msgid "Mount Graham Obs."
58142 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
58143 
58144 #: kstars_i18n.cpp:2766
58145 #, fuzzy, kde-kuit-format
58146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58147 #| msgid "Mount Vernon"
58148 msgctxt "City in New Zealand"
58149 msgid "Mount John"
58150 msgstr "माउंट वर्नोन"
58151 
58152 #: kstars_i18n.cpp:2767
58153 #, fuzzy, kde-kuit-format
58154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58155 #| msgid "Mount Vernon"
58156 msgctxt "City in Arizona USA"
58157 msgid "Mount Lemmon Obs."
58158 msgstr "माउंट वर्नोन"
58159 
58160 #: kstars_i18n.cpp:2768
58161 #, fuzzy, kde-kuit-format
58162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58163 #| msgid "Monte Carlo"
58164 msgctxt "City in Italy"
58165 msgid "Mount Mario"
58166 msgstr "मोन्टे कार्लो"
58167 
58168 #: kstars_i18n.cpp:2769
58169 #, fuzzy, kde-kuit-format
58170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58171 #| msgid "Mount Pleasant"
58172 msgctxt "City in California USA"
58173 msgid "Mount Palomar Obs."
58174 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
58175 
58176 #: kstars_i18n.cpp:2770
58177 #, fuzzy, kde-kuit-format
58178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58179 #| msgid "Mount Pleasant"
58180 msgctxt "City in Australia"
58181 msgid "Mount Pleasant"
58182 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
58183 
58184 #: kstars_i18n.cpp:2771
58185 #, fuzzy, kde-kuit-format
58186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58187 #| msgid "Monte Carlo"
58188 msgctxt "City in Australia"
58189 msgid "Mount Stromlo"
58190 msgstr "मोन्टे कार्लो"
58191 
58192 #: kstars_i18n.cpp:2772
58193 #, fuzzy, kde-kuit-format
58194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58195 #| msgid "Mount Vernon"
58196 msgctxt "City in New York USA"
58197 msgid "Mount Vernon"
58198 msgstr "माउंट वर्नोन"
58199 
58200 #: kstars_i18n.cpp:2773
58201 #, fuzzy, kde-kuit-format
58202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58203 #| msgid "Mount Vernon"
58204 msgctxt "City in California USA"
58205 msgid "Mount Wilson Obs."
58206 msgstr "माउंट वर्नोन"
58207 
58208 #: kstars_i18n.cpp:2774
58209 #, fuzzy, kde-kuit-format
58210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58211 #| msgid "Mountain View"
58212 msgctxt "City in Alabama USA"
58213 msgid "Mountain Brook"
58214 msgstr "माउंटेन व्यू"
58215 
58216 #: kstars_i18n.cpp:2775
58217 #, fuzzy, kde-kuit-format
58218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58219 #| msgid "Mountain View"
58220 msgctxt "City in California USA"
58221 msgid "Mountain View"
58222 msgstr "माउंटेन व्यू"
58223 
58224 #: kstars_i18n.cpp:2776
58225 #, fuzzy, kde-kuit-format
58226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58227 #| msgid "Mountain View"
58228 msgctxt "City in Missouri USA"
58229 msgid "Mountain View"
58230 msgstr "माउंटेन व्यू"
58231 
58232 #: kstars_i18n.cpp:2777
58233 #, fuzzy, kde-kuit-format
58234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58235 #| msgid "Mobile"
58236 msgctxt "City in Ulster Ireland"
58237 msgid "Moville"
58238 msgstr "मोबाइल"
58239 
58240 #: kstars_i18n.cpp:2778
58241 #, fuzzy, kde-kuit-format
58242 #| msgid "Mean:"
58243 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58244 msgid "Muan"
58245 msgstr "माध्य:"
58246 
58247 #: kstars_i18n.cpp:2779
58248 #, fuzzy, kde-kuit-format
58249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58250 #| msgid "Madrid"
58251 msgctxt "City in United Kingdom"
58252 msgid "Mullard"
58253 msgstr "मैड्रिड"
58254 
58255 #: kstars_i18n.cpp:2780
58256 #, fuzzy, kde-kuit-format
58257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58258 #| msgid "Dubai"
58259 msgctxt "City in India"
58260 msgid "Mumbai"
58261 msgstr "दुबइ"
58262 
58263 #: kstars_i18n.cpp:2781
58264 #, fuzzy, kde-kuit-format
58265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58266 #| msgid "Muncie"
58267 msgctxt "City in Indiana USA"
58268 msgid "Muncie"
58269 msgstr "मुंची"
58270 
58271 #: kstars_i18n.cpp:2782
58272 #, fuzzy, kde-kuit-format
58273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58274 #| msgid "Muncie"
58275 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58276 msgid "Muncy"
58277 msgstr "मुंची"
58278 
58279 #: kstars_i18n.cpp:2783
58280 #, fuzzy, kde-kuit-format
58281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58282 #| msgid "Hong Kong"
58283 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58284 msgid "Mungyeong"
58285 msgstr "हांग कांग"
58286 
58287 #: kstars_i18n.cpp:2784
58288 #, fuzzy, kde-kuit-format
58289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58290 #| msgid "Munich"
58291 msgctxt "City in Germany"
58292 msgid "Munich"
58293 msgstr "म्युनीच"
58294 
58295 #: kstars_i18n.cpp:2785
58296 #, fuzzy, kde-kuit-format
58297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58298 #| msgid "Muncie"
58299 msgctxt "City in Spain"
58300 msgid "Murcia"
58301 msgstr "मुंची"
58302 
58303 #: kstars_i18n.cpp:2786
58304 #, fuzzy, kde-kuit-format
58305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58306 #| msgid "Churchill"
58307 msgctxt "City in Quebec Canada"
58308 msgid "Murdochville"
58309 msgstr "चर्चिल"
58310 
58311 #: kstars_i18n.cpp:2787
58312 #, fuzzy, kde-kuit-format
58313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58314 #| msgid "Greensboro"
58315 msgctxt "City in Tennessee USA"
58316 msgid "Murfreesboro"
58317 msgstr "ग्रीन्सबोरो"
58318 
58319 #: kstars_i18n.cpp:2788
58320 #, fuzzy, kde-kuit-format
58321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58322 #| msgid "Murmansk"
58323 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58324 msgid "Murmansk"
58325 msgstr "मरमंस्क"
58326 
58327 #: kstars_i18n.cpp:2789
58328 #, fuzzy, kde-kuit-format
58329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58330 #| msgid "Aurora"
58331 msgctxt "City in Utah USA"
58332 msgid "Murray"
58333 msgstr "आरूरा"
58334 
58335 #: kstars_i18n.cpp:2790
58336 #, fuzzy, kde-kuit-format
58337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58338 #| msgid "Muskegon"
58339 msgctxt "City in Michigan USA"
58340 msgid "Muskegon"
58341 msgstr "मिस्केजन"
58342 
58343 #: kstars_i18n.cpp:2791
58344 #, fuzzy, kde-kuit-format
58345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58346 #| msgid "Muskogee"
58347 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58348 msgid "Muskogee"
58349 msgstr "म्युस्कोगी"
58350 
58351 #: kstars_i18n.cpp:2792
58352 #, fuzzy, kde-kuit-format
58353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58354 #| msgid "Muskogee"
58355 msgctxt "City in Estonia"
58356 msgid "Mustvee"
58357 msgstr "म्युस्कोगी"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:2793
58360 #, fuzzy, kde-kuit-format
58361 #| msgid "Square"
58362 msgctxt "City in Zimbabwe"
58363 msgid "Mutare"
58364 msgstr "वर्ग"
58365 
58366 #: kstars_i18n.cpp:2794
58367 #, fuzzy, kde-kuit-format
58368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58369 #| msgid "Majunga"
58370 msgctxt "City in Burundi"
58371 msgid "Muyinga"
58372 msgstr "मजुन्गा"
58373 
58374 #: kstars_i18n.cpp:2795
58375 #, fuzzy, kde-kuit-format
58376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58377 #| msgid "Mwanza"
58378 msgctxt "City in Tanzania"
58379 msgid "Mwanza"
58380 msgstr "एमवान्जा"
58381 
58382 #: kstars_i18n.cpp:2796
58383 #, fuzzy, kde-kuit-format
58384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58385 #| msgid "Molokai"
58386 msgctxt "City in Ukraine"
58387 msgid "Mykolaiv"
58388 msgstr "मोलोकाइ"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:2797
58391 #, fuzzy, kde-kuit-format
58392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58393 #| msgid "Myrtle Beach"
58394 msgctxt "City in South Carolina USA"
58395 msgid "Myrtle Beach"
58396 msgstr "मिर्टल बीच"
58397 
58398 #: kstars_i18n.cpp:2798
58399 #, kde-kuit-format
58400 msgctxt "City in Malawi"
58401 msgid "Mzuzu"
58402 msgstr ""
58403 
58404 #: kstars_i18n.cpp:2799
58405 #, fuzzy, kde-kuit-format
58406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58407 #| msgid "Málaga"
58408 msgctxt "City in Spain"
58409 msgid "Málaga"
58410 msgstr "मालागा"
58411 
58412 #: kstars_i18n.cpp:2800
58413 #, kde-kuit-format
58414 msgctxt "City in Spain"
58415 msgid "Móstoles"
58416 msgstr ""
58417 
58418 #: kstars_i18n.cpp:2801
58419 #, kde-kuit-format
58420 msgctxt "City in Estonia"
58421 msgid "Mõisaküla"
58422 msgstr ""
58423 
58424 #: kstars_i18n.cpp:2802
58425 #, kde-kuit-format
58426 msgctxt "City in Germany"
58427 msgid "Mönchengladbach"
58428 msgstr ""
58429 
58430 #: kstars_i18n.cpp:2803
58431 #, fuzzy, kde-kuit-format
58432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58433 #| msgid "Mannheim"
58434 msgctxt "City in Germany"
58435 msgid "Mülheim"
58436 msgstr "मैन्हीम"
58437 
58438 #: kstars_i18n.cpp:2804
58439 #, fuzzy, kde-kuit-format
58440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58441 #| msgid "Manchester"
58442 msgctxt "City in Germany"
58443 msgid "Münster"
58444 msgstr "मैनचेस्टर"
58445 
58446 #: kstars_i18n.cpp:2805
58447 #, fuzzy, kde-kuit-format
58448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58449 #| msgid "Namibia"
58450 msgctxt "City in Chad"
58451 msgid "N'djamina"
58452 msgstr "नामीबिया"
58453 
58454 #: kstars_i18n.cpp:2806
58455 #, fuzzy, kde-kuit-format
58456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58457 #| msgid "Natal"
58458 msgctxt "City in Hawaii USA"
58459 msgid "Naalehu"
58460 msgstr "नटाल"
58461 
58462 #: kstars_i18n.cpp:2807
58463 #, fuzzy, kde-kuit-format
58464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58465 #| msgid "Ramstein"
58466 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58467 msgid "Naestved"
58468 msgstr "रामस्टेइन"
58469 
58470 #: kstars_i18n.cpp:2808
58471 #, fuzzy, kde-kuit-format
58472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58473 #| msgid "Nagasaki"
58474 msgctxt "City in Japan"
58475 msgid "Nagasaki"
58476 msgstr "नागासाकी"
58477 
58478 #: kstars_i18n.cpp:2809
58479 #, kde-kuit-format
58480 msgctxt "City in Japan"
58481 msgid "Nagoya"
58482 msgstr ""
58483 
58484 #: kstars_i18n.cpp:2810
58485 #, fuzzy, kde-kuit-format
58486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58487 #| msgid "Nampula"
58488 msgctxt "City in India"
58489 msgid "Nagpur"
58490 msgstr "नामपुला"
58491 
58492 #: kstars_i18n.cpp:2811
58493 #, fuzzy, kde-kuit-format
58494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58495 #| msgid "Namibia"
58496 msgctxt "City in India"
58497 msgid "Naini Tal"
58498 msgstr "नामीबिया"
58499 
58500 #: kstars_i18n.cpp:2812
58501 #, fuzzy, kde-kuit-format
58502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58503 #| msgid "Nairobi"
58504 msgctxt "City in Kenya"
58505 msgid "Nairobi"
58506 msgstr "नैरोबी"
58507 
58508 #: kstars_i18n.cpp:2813
58509 #, fuzzy, kde-kuit-format
58510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58511 #| msgid "Latina"
58512 msgctxt "City in Ontario Canada"
58513 msgid "Nakina"
58514 msgstr "लैटिना"
58515 
58516 #: kstars_i18n.cpp:2814
58517 #, fuzzy, kde-kuit-format
58518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58519 #| msgid "Pskov"
58520 msgctxt "City in Lolland Denmark"
58521 msgid "Nakskov"
58522 msgstr "प्स्कोव"
58523 
58524 #: kstars_i18n.cpp:2815
58525 #, fuzzy, kde-kuit-format
58526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58527 #| msgid "Yakutsk"
58528 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58529 msgid "Nakusp"
58530 msgstr "याकुत्सक"
58531 
58532 #: kstars_i18n.cpp:2816
58533 #, fuzzy, kde-kuit-format
58534 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58535 #| msgid "Mali"
58536 msgctxt "City in South Region Russia"
58537 msgid "Nal'chik"
58538 msgstr "माली"
58539 
58540 #: kstars_i18n.cpp:2817
58541 #, fuzzy, kde-kuit-format
58542 #| msgid "Name"
58543 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58544 msgid "Namhae"
58545 msgstr "नाम"
58546 
58547 #: kstars_i18n.cpp:2818
58548 #, fuzzy, kde-kuit-format
58549 #| msgid "Name"
58550 msgctxt "City in Angola"
58551 msgid "Namibe"
58552 msgstr "नाम"
58553 
58554 #: kstars_i18n.cpp:2819
58555 #, fuzzy, kde-kuit-format
58556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58557 #| msgid "Madrid"
58558 msgctxt "City in Marshall Islands"
58559 msgid "Namorik"
58560 msgstr "मैड्रिड"
58561 
58562 #: kstars_i18n.cpp:2820
58563 #, fuzzy, kde-kuit-format
58564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58565 #| msgid "Napa"
58566 msgctxt "City in Idaho USA"
58567 msgid "Nampa"
58568 msgstr "नापा"
58569 
58570 #: kstars_i18n.cpp:2821
58571 #, fuzzy, kde-kuit-format
58572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58573 #| msgid "Nampula"
58574 msgctxt "City in Mozambique"
58575 msgid "Nampula"
58576 msgstr "नामपुला"
58577 
58578 #: kstars_i18n.cpp:2822
58579 #, fuzzy, kde-kuit-format
58580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58581 #| msgid "Lawton"
58582 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
58583 msgid "Namwon"
58584 msgstr "लाउटन"
58585 
58586 #: kstars_i18n.cpp:2823
58587 #, fuzzy, kde-kuit-format
58588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58589 #| msgid "Nanaimo"
58590 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58591 msgid "Nanaimo"
58592 msgstr "नानाइमो"
58593 
58594 #: kstars_i18n.cpp:2824
58595 #, kde-kuit-format
58596 msgctxt "City in Cher France"
58597 msgid "Nancay (observatory)"
58598 msgstr ""
58599 
58600 #: kstars_i18n.cpp:2825
58601 #, fuzzy, kde-kuit-format
58602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58603 #| msgid "Nandi"
58604 msgctxt "City in Fiji"
58605 msgid "Nandi"
58606 msgstr "नंदी"
58607 
58608 #: kstars_i18n.cpp:2826
58609 #, fuzzy, kde-kuit-format
58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58611 #| msgid "Nantes"
58612 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
58613 msgid "Nantes"
58614 msgstr "नान्टेस"
58615 
58616 #: kstars_i18n.cpp:2827
58617 #, fuzzy, kde-kuit-format
58618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58619 #| msgid "Napa"
58620 msgctxt "City in California USA"
58621 msgid "Napa"
58622 msgstr "नापा"
58623 
58624 #: kstars_i18n.cpp:2828
58625 #, fuzzy, kde-kuit-format
58626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58627 #| msgid "Waterville"
58628 msgctxt "City in Illinois USA"
58629 msgid "Naperville"
58630 msgstr "वाटरविले"
58631 
58632 #: kstars_i18n.cpp:2829
58633 #, fuzzy, kde-kuit-format
58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58635 #| msgid "Waterville"
58636 msgctxt "City in Quebec Canada"
58637 msgid "Napierville"
58638 msgstr "वाटरविले"
58639 
58640 #: kstars_i18n.cpp:2830
58641 #, fuzzy, kde-kuit-format
58642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58643 #| msgid "Naples"
58644 msgctxt "City in Italy"
58645 msgid "Naples"
58646 msgstr "नेपल्स"
58647 
58648 #: kstars_i18n.cpp:2831
58649 #, fuzzy, kde-kuit-format
58650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58651 #| msgid "Naples"
58652 msgctxt "City in Florida USA"
58653 msgid "Naples"
58654 msgstr "नेपल्स"
58655 
58656 #: kstars_i18n.cpp:2832
58657 #, fuzzy, kde-kuit-format
58658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58659 #| msgid "Nairobi"
58660 msgctxt "City in Estonia"
58661 msgid "Narva"
58662 msgstr "नैरोबी"
58663 
58664 #: kstars_i18n.cpp:2833
58665 #, kde-kuit-format
58666 msgctxt "City in Estonia"
58667 msgid "Narva-Jõesuu"
58668 msgstr ""
58669 
58670 #: kstars_i18n.cpp:2834
58671 #, fuzzy, kde-kuit-format
58672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58673 #| msgid "Nashua"
58674 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58675 msgid "Nashua"
58676 msgstr "नाशुआ"
58677 
58678 #: kstars_i18n.cpp:2835
58679 #, fuzzy, kde-kuit-format
58680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58681 #| msgid "Nashville"
58682 msgctxt "City in Tennessee USA"
58683 msgid "Nashville"
58684 msgstr "नैशविले"
58685 
58686 #: kstars_i18n.cpp:2836
58687 #, fuzzy, kde-kuit-format
58688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58689 #| msgid "Nassau"
58690 msgctxt "City in Bahamas"
58691 msgid "Nassau"
58692 msgstr "नासाउ"
58693 
58694 #: kstars_i18n.cpp:2837
58695 #, fuzzy, kde-kuit-format
58696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58697 #| msgid "Nassau"
58698 msgctxt "City in Ohio USA"
58699 msgid "Nassau Obs."
58700 msgstr "नासाउ"
58701 
58702 #: kstars_i18n.cpp:2838
58703 #, fuzzy, kde-kuit-format
58704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58705 #| msgid "Natal"
58706 msgctxt "City in Brazil"
58707 msgid "Natal"
58708 msgstr "नटाल"
58709 
58710 #: kstars_i18n.cpp:2839
58711 #, fuzzy, kde-kuit-format
58712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58713 #| msgid "Natchez"
58714 msgctxt "City in Mississippi USA"
58715 msgid "Natchez"
58716 msgstr "नाट्चेज"
58717 
58718 #: kstars_i18n.cpp:2840
58719 #, fuzzy, kde-kuit-format
58720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58721 #| msgid "Pskov"
58722 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58723 msgid "Nazko"
58724 msgstr "प्स्कोव"
58725 
58726 #: kstars_i18n.cpp:2841
58727 #, fuzzy, kde-kuit-format
58728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58729 #| msgid "Nice"
58730 msgctxt "City in Croatia"
58731 msgid "Našice"
58732 msgstr "नाइस"
58733 
58734 #: kstars_i18n.cpp:2842
58735 #, fuzzy, kde-kuit-format
58736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58737 #| msgid "Ndola"
58738 msgctxt "City in Zambia"
58739 msgid "Ndola"
58740 msgstr "एनडोला"
58741 
58742 #: kstars_i18n.cpp:2843
58743 #, fuzzy, kde-kuit-format
58744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58745 #| msgid "Incheon"
58746 msgctxt "City in Texas USA"
58747 msgid "Neches"
58748 msgstr "इन्टेओन"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:2844
58751 #, fuzzy, kde-kuit-format
58752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58753 #| msgid "Needles"
58754 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58755 msgid "Needles"
58756 msgstr "नीडल्स"
58757 
58758 #: kstars_i18n.cpp:2845
58759 #, fuzzy, kde-kuit-format
58760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58761 #| msgid "Needles"
58762 msgctxt "City in California USA"
58763 msgid "Needles"
58764 msgstr "नीडल्स"
58765 
58766 #: kstars_i18n.cpp:2846
58767 #, fuzzy, kde-kuit-format
58768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58769 #| msgid "Kelso"
58770 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58771 msgid "Nelson"
58772 msgstr "केल्सो"
58773 
58774 #: kstars_i18n.cpp:2847
58775 #, fuzzy, kde-kuit-format
58776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58777 #| msgid "Nenana"
58778 msgctxt "City in Alaska USA"
58779 msgid "Nenana"
58780 msgstr "नेनाना"
58781 
58782 #: kstars_i18n.cpp:2848
58783 #, fuzzy, kde-kuit-format
58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58785 #| msgid "Newport"
58786 msgctxt "City in New York USA"
58787 msgid "Neponsit"
58788 msgstr "न्यूपोर्ट"
58789 
58790 #: kstars_i18n.cpp:2849
58791 #, kde-kuit-format
58792 msgctxt "City in Germany"
58793 msgid "Neuss"
58794 msgstr ""
58795 
58796 #: kstars_i18n.cpp:2850
58797 #, fuzzy, kde-kuit-format
58798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58799 #| msgid "Nevada"
58800 msgctxt "City in Missouri USA"
58801 msgid "Nevada"
58802 msgstr "नेवादा"
58803 
58804 #: kstars_i18n.cpp:2851
58805 #, fuzzy, kde-kuit-format
58806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58807 #| msgid "Albany"
58808 msgctxt "City in Indiana USA"
58809 msgid "New Albany"
58810 msgstr "अलबनी"
58811 
58812 #: kstars_i18n.cpp:2852
58813 #, fuzzy, kde-kuit-format
58814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58815 #| msgid "New Bedford"
58816 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58817 msgid "New Bedford"
58818 msgstr "न्यू बेडफोर्ड"
58819 
58820 #: kstars_i18n.cpp:2853
58821 #, fuzzy, kde-kuit-format
58822 #| msgid "New Script"
58823 msgctxt "City in Connecticut USA"
58824 msgid "New Britian"
58825 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
58826 
58827 #: kstars_i18n.cpp:2854
58828 #, fuzzy, kde-kuit-format
58829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58830 #| msgid "New Brunswick"
58831 msgctxt "City in New Jersey USA"
58832 msgid "New Brunswick"
58833 msgstr "न्यू ब्रांसविक"
58834 
58835 #: kstars_i18n.cpp:2855
58836 #, fuzzy, kde-kuit-format
58837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58838 #| msgid "Newcastle"
58839 msgctxt "City in Quebec Canada"
58840 msgid "New Carlisle"
58841 msgstr "न्यूकैसल"
58842 
58843 #: kstars_i18n.cpp:2856
58844 #, fuzzy, kde-kuit-format
58845 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
58846 #| msgid "New Caledonia"
58847 msgctxt "City in Maryland USA"
58848 msgid "New Carrollton"
58849 msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:2857
58852 #, fuzzy, kde-kuit-format
58853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58854 #| msgid "Newcastle"
58855 msgctxt "City in Delaware USA"
58856 msgid "New Castle"
58857 msgstr "न्यूकैसल"
58858 
58859 #: kstars_i18n.cpp:2858
58860 #, fuzzy, kde-kuit-format
58861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58862 #| msgid "Newcastle"
58863 msgctxt "City in Indiana USA"
58864 msgid "New Castle"
58865 msgstr "न्यूकैसल"
58866 
58867 #: kstars_i18n.cpp:2859
58868 #, fuzzy, kde-kuit-format
58869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58870 #| msgid "Newcastle"
58871 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58872 msgid "New Castle"
58873 msgstr "न्यूकैसल"
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:2860
58876 #, fuzzy, kde-kuit-format
58877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58878 #| msgid "Newcastle"
58879 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58880 msgid "New Castle"
58881 msgstr "न्यूकैसल"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:2861
58884 #, fuzzy, kde-kuit-format
58885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58886 #| msgid "New Iberia"
58887 msgctxt "City in India"
58888 msgid "New Delhi"
58889 msgstr "न्यू आइबेरिया"
58890 
58891 #: kstars_i18n.cpp:2862
58892 #, fuzzy, kde-kuit-format
58893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58894 #| msgid "Glasgow"
58895 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58896 msgid "New Glasgow"
58897 msgstr "ग्लासगो"
58898 
58899 #: kstars_i18n.cpp:2863
58900 #, fuzzy, kde-kuit-format
58901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58902 #| msgid "Hampton"
58903 msgctxt "City in Iowa USA"
58904 msgid "New Hampton"
58905 msgstr "हैम्पटन"
58906 
58907 #: kstars_i18n.cpp:2864
58908 #, fuzzy, kde-kuit-format
58909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58910 #| msgid "Hartford"
58911 msgctxt "City in Connecticut USA"
58912 msgid "New Hartford"
58913 msgstr "हार्टफोर्ड"
58914 
58915 #: kstars_i18n.cpp:2865
58916 #, fuzzy, kde-kuit-format
58917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58918 #| msgid "New Haven"
58919 msgctxt "City in Connecticut USA"
58920 msgid "New Haven"
58921 msgstr "न्यू हैवन"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:2866
58924 #, fuzzy, kde-kuit-format
58925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58926 #| msgid "New Iberia"
58927 msgctxt "City in Louisiana USA"
58928 msgid "New Iberia"
58929 msgstr "न्यू आइबेरिया"
58930 
58931 #: kstars_i18n.cpp:2867
58932 #, fuzzy, kde-kuit-format
58933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58934 #| msgid "London"
58935 msgctxt "City in Connecticut USA"
58936 msgid "New London"
58937 msgstr "लंदन"
58938 
58939 #: kstars_i18n.cpp:2868
58940 #, fuzzy, kde-kuit-format
58941 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
58942 #| msgid "New Mexico"
58943 msgctxt "City in Idaho USA"
58944 msgid "New Meadows"
58945 msgstr "न्यू मैक्सिको"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:2869
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58950 #| msgid "New Orleans"
58951 msgctxt "City in Louisiana USA"
58952 msgid "New Orleans"
58953 msgstr "न्यू ओरिलियंस"
58954 
58955 #: kstars_i18n.cpp:2870
58956 #, fuzzy, kde-kuit-format
58957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58958 #| msgid "La Rochelle"
58959 msgctxt "City in New York USA"
58960 msgid "New Rochelle"
58961 msgstr "ला रोचेले"
58962 
58963 #: kstars_i18n.cpp:2871
58964 #, fuzzy, kde-kuit-format
58965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58966 #| msgid "Rockford"
58967 msgctxt "City in North Dakota USA"
58968 msgid "New Rockford"
58969 msgstr "राकफोर्ड"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:2872
58972 #, fuzzy, kde-kuit-format
58973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58974 #| msgid "Mason City"
58975 msgctxt "City in California USA"
58976 msgid "New Washoe City"
58977 msgstr "मैसोन सिटी"
58978 
58979 #: kstars_i18n.cpp:2873
58980 #, fuzzy, kde-kuit-format
58981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58982 #| msgid "New York"
58983 msgctxt "City in New York USA"
58984 msgid "New York"
58985 msgstr "न्यूयार्क"
58986 
58987 #: kstars_i18n.cpp:2874
58988 #, fuzzy, kde-kuit-format
58989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58990 #| msgid "Newark"
58991 msgctxt "City in Delaware USA"
58992 msgid "Newark"
58993 msgstr "नेवार्क"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:2875
58996 #, fuzzy, kde-kuit-format
58997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58998 #| msgid "Newark"
58999 msgctxt "City in New Jersey USA"
59000 msgid "Newark"
59001 msgstr "नेवार्क"
59002 
59003 #: kstars_i18n.cpp:2876
59004 #, fuzzy, kde-kuit-format
59005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59006 #| msgid "Newcastle"
59007 msgctxt "City in United Kingdom"
59008 msgid "Newcastle"
59009 msgstr "न्यूकैसल"
59010 
59011 #: kstars_i18n.cpp:2877
59012 #, fuzzy, kde-kuit-format
59013 #| msgid "New"
59014 msgctxt "City in South Dakota USA"
59015 msgid "Newell"
59016 msgstr "नवीन"
59017 
59018 #: kstars_i18n.cpp:2878
59019 #, fuzzy, kde-kuit-format
59020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59021 #| msgid "Newark"
59022 msgctxt "City in Ontario Canada"
59023 msgid "Newmarket"
59024 msgstr "नेवार्क"
59025 
59026 #: kstars_i18n.cpp:2879
59027 #, fuzzy, kde-kuit-format
59028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59029 #| msgid "Newport"
59030 msgctxt "City in Kentucky USA"
59031 msgid "Newport"
59032 msgstr "न्यूपोर्ट"
59033 
59034 #: kstars_i18n.cpp:2880
59035 #, fuzzy, kde-kuit-format
59036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59037 #| msgid "Newport"
59038 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59039 msgid "Newport"
59040 msgstr "न्यूपोर्ट"
59041 
59042 #: kstars_i18n.cpp:2881
59043 #, fuzzy, kde-kuit-format
59044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59045 #| msgid "Newport"
59046 msgctxt "City in Oregon USA"
59047 msgid "Newport"
59048 msgstr "न्यूपोर्ट"
59049 
59050 #: kstars_i18n.cpp:2882
59051 #, fuzzy, kde-kuit-format
59052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59053 #| msgid "Newport"
59054 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59055 msgid "Newport"
59056 msgstr "न्यूपोर्ट"
59057 
59058 #: kstars_i18n.cpp:2883
59059 #, fuzzy, kde-kuit-format
59060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59061 #| msgid "Newport"
59062 msgctxt "City in Vermont USA"
59063 msgid "Newport"
59064 msgstr "न्यूपोर्ट"
59065 
59066 #: kstars_i18n.cpp:2884
59067 #, fuzzy, kde-kuit-format
59068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59069 #| msgid "Newport News"
59070 msgctxt "City in California USA"
59071 msgid "Newport Beach"
59072 msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:2885
59075 #, fuzzy, kde-kuit-format
59076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59077 #| msgid "Newport News"
59078 msgctxt "City in Virginia USA"
59079 msgid "Newport News"
59080 msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज"
59081 
59082 #: kstars_i18n.cpp:2886
59083 #, fuzzy, kde-kuit-format
59084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59085 #| msgid "Newton"
59086 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59087 msgid "Newton"
59088 msgstr "न्यूटन"
59089 
59090 #: kstars_i18n.cpp:2887
59091 #, fuzzy, kde-kuit-format
59092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59093 #| msgid "Newton"
59094 msgctxt "City in New Jersey USA"
59095 msgid "Newton"
59096 msgstr "न्यूटन"
59097 
59098 #: kstars_i18n.cpp:2888
59099 #, kde-kuit-format
59100 msgctxt "City in Burundi"
59101 msgid "Ngozi"
59102 msgstr ""
59103 
59104 #: kstars_i18n.cpp:2889
59105 #, fuzzy, kde-kuit-format
59106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59107 #| msgid "Niagara Falls"
59108 msgctxt "City in New York USA"
59109 msgid "Niagara Falls"
59110 msgstr "नियाग्रा प्रपात"
59111 
59112 #: kstars_i18n.cpp:2890
59113 #, fuzzy, kde-kuit-format
59114 #| msgid "Name"
59115 msgctxt "City in Niger"
59116 msgid "Niamey"
59117 msgstr "नाम"
59118 
59119 #: kstars_i18n.cpp:2891
59120 #, fuzzy, kde-kuit-format
59121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59122 #| msgid "Nice"
59123 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
59124 msgid "Nice"
59125 msgstr "नाइस"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:2892
59128 #, fuzzy, kde-kuit-format
59129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59130 #| msgid "Micronesia"
59131 msgctxt "City in Cyprus"
59132 msgid "Nicosia"
59133 msgstr "माइक्रोनेशिया"
59134 
59135 #: kstars_i18n.cpp:2893
59136 #, fuzzy, kde-kuit-format
59137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59138 #| msgid "Siegen"
59139 msgctxt "City in Netherlands"
59140 msgid "Nijmegen"
59141 msgstr "सेइजेन"
59142 
59143 #: kstars_i18n.cpp:2894
59144 #, fuzzy, kde-kuit-format
59145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59146 #| msgid "Nipawin"
59147 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59148 msgid "Nipawin"
59149 msgstr "निपाविन"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:2895
59152 #, fuzzy, kde-kuit-format
59153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59154 #| msgid "Nipawin"
59155 msgctxt "City in Ontario Canada"
59156 msgid "Nipigon"
59157 msgstr "निपाविन"
59158 
59159 #: kstars_i18n.cpp:2896
59160 #, fuzzy, kde-kuit-format
59161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59162 #| msgid "Nairobi"
59163 msgctxt "City in West Virginia USA"
59164 msgid "Nitro"
59165 msgstr "नैरोबी"
59166 
59167 #: kstars_i18n.cpp:2897
59168 #, fuzzy, kde-kuit-format
59169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59170 #| msgid "Belgorod"
59171 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59172 msgid "Nizhnii Novgorod"
59173 msgstr "बेलगोरोड"
59174 
59175 #: kstars_i18n.cpp:2898
59176 #, fuzzy, kde-kuit-format
59177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59178 #| msgid "Mbeya"
59179 msgctxt "City in Japan"
59180 msgid "Nobeyama"
59181 msgstr "म्बेया"
59182 
59183 #: kstars_i18n.cpp:2899
59184 #, fuzzy, kde-kuit-format
59185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59186 #| msgid "Nogales"
59187 msgctxt "City in Arizona USA"
59188 msgid "Nogales"
59189 msgstr "नोगेल्स"
59190 
59191 #: kstars_i18n.cpp:2900
59192 #, fuzzy, kde-kuit-format
59193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59194 #| msgid "Nome"
59195 msgctxt "City in Alaska USA"
59196 msgid "Nome"
59197 msgstr "नोम"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:2901
59200 #, fuzzy, kde-kuit-format
59201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59202 #| msgid "Norfolk"
59203 msgctxt "City in California USA"
59204 msgid "Norco"
59205 msgstr "नार्फाक"
59206 
59207 #: kstars_i18n.cpp:2902
59208 #, fuzzy, kde-kuit-format
59209 #| msgid "None"
59210 msgctxt "City in Alberta Canada"
59211 msgid "Nordegg"
59212 msgstr "किछु नहि"
59213 
59214 #: kstars_i18n.cpp:2903
59215 #, fuzzy, kde-kuit-format
59216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59217 #| msgid "Norfolk"
59218 msgctxt "City in Nebraska USA"
59219 msgid "Norfolk"
59220 msgstr "नार्फाक"
59221 
59222 #: kstars_i18n.cpp:2904
59223 #, fuzzy, kde-kuit-format
59224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59225 #| msgid "Norfolk"
59226 msgctxt "City in Virginia USA"
59227 msgid "Norfolk"
59228 msgstr "नार्फाक"
59229 
59230 #: kstars_i18n.cpp:2905
59231 #, fuzzy, kde-kuit-format
59232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59233 #| msgid "Norman"
59234 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59235 msgid "Norman"
59236 msgstr "नोर्मान"
59237 
59238 #: kstars_i18n.cpp:2906
59239 #, fuzzy, kde-kuit-format
59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59241 #| msgid "North Battleford"
59242 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59243 msgid "North Battleford"
59244 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड"
59245 
59246 #: kstars_i18n.cpp:2907
59247 #, fuzzy, kde-kuit-format
59248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59249 #| msgid "North Bay"
59250 msgctxt "City in Ontario Canada"
59251 msgid "North Bay"
59252 msgstr "उत्तरी खाड़ी"
59253 
59254 #: kstars_i18n.cpp:2908
59255 #, fuzzy, kde-kuit-format
59256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59257 #| msgid "North Battleford"
59258 msgctxt "City in New York USA"
59259 msgid "North Bellmore"
59260 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड"
59261 
59262 #: kstars_i18n.cpp:2909
59263 #, fuzzy, kde-kuit-format
59264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59265 #| msgid "North Bay"
59266 msgctxt "City in New Jersey USA"
59267 msgid "North Cape May"
59268 msgstr "उत्तरी खाड़ी"
59269 
59270 #: kstars_i18n.cpp:2910
59271 #, fuzzy, kde-kuit-format
59272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59273 #| msgid "Charleston"
59274 msgctxt "City in South Carolina USA"
59275 msgid "North Charleston"
59276 msgstr "चार्ल्सटन"
59277 
59278 #: kstars_i18n.cpp:2911
59279 #, fuzzy, kde-kuit-format
59280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59281 #| msgid "Hollywood"
59282 msgctxt "City in California USA"
59283 msgid "North Hollywood"
59284 msgstr "हॉलीवुड"
59285 
59286 #: kstars_i18n.cpp:2912
59287 #, fuzzy, kde-kuit-format
59288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59289 #| msgid "North Las Vegas"
59290 msgctxt "City in Nevada USA"
59291 msgid "North Las Vegas"
59292 msgstr "उत्तर लास वेगास"
59293 
59294 #: kstars_i18n.cpp:2913
59295 #, kde-kuit-format
59296 msgctxt "City in Iowa USA"
59297 msgid "North Liberty Obs."
59298 msgstr ""
59299 
59300 #: kstars_i18n.cpp:2914
59301 #, fuzzy, kde-kuit-format
59302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59303 #| msgid "North Battleford"
59304 msgctxt "City in Arkansas USA"
59305 msgid "North Little Rock"
59306 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड"
59307 
59308 #: kstars_i18n.cpp:2915
59309 #, fuzzy, kde-kuit-format
59310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59311 #| msgid "North Platte"
59312 msgctxt "City in Ohio USA"
59313 msgid "North Olmstead"
59314 msgstr "नार्थ प्लेट"
59315 
59316 #: kstars_i18n.cpp:2916
59317 #, fuzzy, kde-kuit-format
59318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59319 #| msgid "North Platte"
59320 msgctxt "City in Nebraska USA"
59321 msgid "North Platte"
59322 msgstr "नार्थ प्लेट"
59323 
59324 #: kstars_i18n.cpp:2917
59325 #, fuzzy, kde-kuit-format
59326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59327 #| msgid "Fairfield"
59328 msgctxt "City in Minnesota USA"
59329 msgid "Northfield"
59330 msgstr "फेयरफील्ड"
59331 
59332 #: kstars_i18n.cpp:2918
59333 #, fuzzy, kde-kuit-format
59334 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59335 #| msgid "North Dakota"
59336 msgctxt "City in Washington USA"
59337 msgid "Northport"
59338 msgstr "उत्तरी डकोटा"
59339 
59340 #: kstars_i18n.cpp:2919
59341 #, fuzzy, kde-kuit-format
59342 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59343 #| msgid "North Dakota"
59344 msgctxt "City in New Mexico USA"
59345 msgid "Northrop Strip"
59346 msgstr "उत्तरी डकोटा"
59347 
59348 #: kstars_i18n.cpp:2920
59349 #, fuzzy, kde-kuit-format
59350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59351 #| msgid "Northway"
59352 msgctxt "City in Alaska USA"
59353 msgid "Northway"
59354 msgstr "नार्थवे"
59355 
59356 #: kstars_i18n.cpp:2921
59357 #, fuzzy, kde-kuit-format
59358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59359 #| msgid "Yorkton"
59360 msgctxt "City in Kansas USA"
59361 msgid "Norton"
59362 msgstr "योर्कटन"
59363 
59364 #: kstars_i18n.cpp:2922
59365 #, fuzzy, kde-kuit-format
59366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59367 #| msgid "Yorkton"
59368 msgctxt "City in Virginia USA"
59369 msgid "Norton"
59370 msgstr "योर्कटन"
59371 
59372 #: kstars_i18n.cpp:2923
59373 #, fuzzy, kde-kuit-format
59374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59375 #| msgid "Norway"
59376 msgctxt "City in California USA"
59377 msgid "Norwalk"
59378 msgstr "नार्वे"
59379 
59380 #: kstars_i18n.cpp:2924
59381 #, fuzzy, kde-kuit-format
59382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59383 #| msgid "Norway"
59384 msgctxt "City in Connecticut USA"
59385 msgid "Norwalk"
59386 msgstr "नार्वे"
59387 
59388 #: kstars_i18n.cpp:2925
59389 #, fuzzy, kde-kuit-format
59390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59391 #| msgid "Norway"
59392 msgctxt "City in Maine USA"
59393 msgid "Norway"
59394 msgstr "नार्वे"
59395 
59396 #: kstars_i18n.cpp:2926
59397 #, fuzzy, kde-kuit-format
59398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59399 #| msgid "Effingham"
59400 msgctxt "City in United Kingdom"
59401 msgid "Nottingham"
59402 msgstr "एफींघाम"
59403 
59404 #: kstars_i18n.cpp:2927
59405 #, fuzzy, kde-kuit-format
59406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59407 #| msgid "Nouakchott"
59408 msgctxt "City in Mauritania"
59409 msgid "Nouakchott"
59410 msgstr "नोआकचोट"
59411 
59412 #: kstars_i18n.cpp:2928
59413 #, fuzzy, kde-kuit-format
59414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59415 #| msgid "Nome"
59416 msgctxt "City in New Caledonia France"
59417 msgid "Noumea"
59418 msgstr "नोम"
59419 
59420 #: kstars_i18n.cpp:2929
59421 #, fuzzy, kde-kuit-format
59422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59423 #| msgid "Nairobi"
59424 msgctxt "City in Italy"
59425 msgid "Novara"
59426 msgstr "नैरोबी"
59427 
59428 #: kstars_i18n.cpp:2930
59429 #, fuzzy, kde-kuit-format
59430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59431 #| msgid "Belgorod"
59432 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59433 msgid "Novgorod"
59434 msgstr "बेलगोरोड"
59435 
59436 #: kstars_i18n.cpp:2931
59437 #, kde-kuit-format
59438 msgctxt "City in Michigan USA"
59439 msgid "Novi"
59440 msgstr ""
59441 
59442 #: kstars_i18n.cpp:2932
59443 #, fuzzy, kde-kuit-format
59444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59445 #| msgid "Novosibirsk"
59446 msgctxt "City in Siberia Russia"
59447 msgid "Novosibirsk"
59448 msgstr "नोवोसिबिर्स्क"
59449 
59450 #: kstars_i18n.cpp:2933
59451 #, fuzzy, kde-kuit-format
59452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59453 #| msgid "Martinsburg"
59454 msgctxt "City in Germany"
59455 msgid "Nuremberg"
59456 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
59457 
59458 #: kstars_i18n.cpp:2934
59459 #, fuzzy, kde-kuit-format
59460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59461 #| msgid "Aalborg"
59462 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59463 msgid "Nyborg"
59464 msgstr "अलबर्ग"
59465 
59466 #: kstars_i18n.cpp:2935
59467 #, fuzzy, kde-kuit-format
59468 #| msgid "Filter"
59469 msgctxt "City in Falster Denmark"
59470 msgid "Nykoebing Falster"
59471 msgstr "फिल्टर"
59472 
59473 #: kstars_i18n.cpp:2936
59474 #, kde-kuit-format
59475 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
59476 msgid "Nyíregyháza"
59477 msgstr ""
59478 
59479 #: kstars_i18n.cpp:2937
59480 #, fuzzy, kde-kuit-format
59481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59482 #| msgid "Osaka"
59483 msgctxt "City in Illinois USA"
59484 msgid "Oak Park"
59485 msgstr "ओसाका"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:2938
59488 #, fuzzy, kde-kuit-format
59489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59490 #| msgid "Elk City"
59491 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59492 msgid "Oak Point"
59493 msgstr "एल्क सिटी"
59494 
59495 #: kstars_i18n.cpp:2939
59496 #, fuzzy, kde-kuit-format
59497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59498 #| msgid "Oak Ridge"
59499 msgctxt "City in Tennessee USA"
59500 msgid "Oak Ridge"
59501 msgstr "ओक रीज"
59502 
59503 #: kstars_i18n.cpp:2940
59504 #, fuzzy, kde-kuit-format
59505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59506 #| msgid "Oak Ridge"
59507 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59508 msgid "Oak Ridge Obs."
59509 msgstr "ओक रीज"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:2941
59512 #, fuzzy, kde-kuit-format
59513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59514 #| msgid "Wakefield"
59515 msgctxt "City in Maine USA"
59516 msgid "Oakfield"
59517 msgstr "वेकफील्ड"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:2942
59520 #, fuzzy, kde-kuit-format
59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59522 #| msgid "Oakland"
59523 msgctxt "City in California USA"
59524 msgid "Oakland"
59525 msgstr "ओकलैंड"
59526 
59527 #: kstars_i18n.cpp:2943
59528 #, fuzzy, kde-kuit-format
59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59530 #| msgid "Ohakea"
59531 msgctxt "City in Kansas USA"
59532 msgid "Oakley"
59533 msgstr "ओहाके"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:2944
59536 #, fuzzy, kde-kuit-format
59537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59538 #| msgid "Danville"
59539 msgctxt "City in Ontario Canada"
59540 msgid "Oakville"
59541 msgstr "डैनविले"
59542 
59543 #: kstars_i18n.cpp:2945
59544 #, kde-kuit-format
59545 msgctxt "City in Germany"
59546 msgid "Oberhausen"
59547 msgstr ""
59548 
59549 #: kstars_i18n.cpp:2946
59550 #, fuzzy, kde-kuit-format
59551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59552 #| msgid "Berlin"
59553 msgctxt "City in Ohio USA"
59554 msgid "Oberlin"
59555 msgstr "बर्लिन"
59556 
59557 #: kstars_i18n.cpp:2947
59558 #, fuzzy, kde-kuit-format
59559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59560 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
59561 msgctxt "City in Germany"
59562 msgid "Oberpfaffenhofen"
59563 msgstr "ओबेरप्फाफेनहोफेन"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:2948
59566 #, kde-kuit-format
59567 msgctxt "City in Spain"
59568 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
59569 msgstr ""
59570 
59571 #: kstars_i18n.cpp:2949
59572 #, fuzzy, kde-kuit-format
59573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59574 #| msgid "Midland"
59575 msgctxt "City in Italy"
59576 msgid "Obs. Milan"
59577 msgstr "मिडलैंड"
59578 
59579 #: kstars_i18n.cpp:2950
59580 #, kde-kuit-format
59581 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
59582 msgid "Observatoire de Haute Provence"
59583 msgstr ""
59584 
59585 #: kstars_i18n.cpp:2951
59586 #, fuzzy, kde-kuit-format
59587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59588 #| msgid "Ocala"
59589 msgctxt "City in Florida USA"
59590 msgid "Ocala"
59591 msgstr "ओकाला"
59592 
59593 #: kstars_i18n.cpp:2952
59594 #, fuzzy, kde-kuit-format
59595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59596 #| msgid "Ocean City"
59597 msgctxt "City in Maryland USA"
59598 msgid "Ocean City"
59599 msgstr "ओसिएन शहर"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:2953
59602 #, fuzzy, kde-kuit-format
59603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59604 #| msgid "Garden City"
59605 msgctxt "City in New Jersey USA"
59606 msgid "Ocean Grove"
59607 msgstr "गार्डन सिटी"
59608 
59609 #: kstars_i18n.cpp:2954
59610 #, fuzzy, kde-kuit-format
59611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59612 #| msgid "Oceanside"
59613 msgctxt "City in California USA"
59614 msgid "Oceanside"
59615 msgstr "ओसिएनसाइड"
59616 
59617 #: kstars_i18n.cpp:2955
59618 #, fuzzy, kde-kuit-format
59619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59620 #| msgid "Odense"
59621 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59622 msgid "Odense"
59623 msgstr "ओडेन्स"
59624 
59625 #: kstars_i18n.cpp:2956
59626 #, fuzzy, kde-kuit-format
59627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59628 #| msgid "Odessa"
59629 msgctxt "City in Ukraine"
59630 msgid "Odessa"
59631 msgstr "ओडिस्सा"
59632 
59633 #: kstars_i18n.cpp:2957
59634 #, fuzzy, kde-kuit-format
59635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59636 #| msgid "Odessa"
59637 msgctxt "City in Texas USA"
59638 msgid "Odessa"
59639 msgstr "ओडिस्सा"
59640 
59641 #: kstars_i18n.cpp:2958
59642 #, fuzzy, kde-kuit-format
59643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59644 #| msgid "Aqaba"
59645 msgctxt "City in Germany"
59646 msgid "Offenbach"
59647 msgstr "एकाबा"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:2959
59650 #, fuzzy, kde-kuit-format
59651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59652 #| msgid "Ogallala"
59653 msgctxt "City in Nebraska USA"
59654 msgid "Ogallala"
59655 msgstr "ओगालाला"
59656 
59657 #: kstars_i18n.cpp:2960
59658 #, fuzzy, kde-kuit-format
59659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59660 #| msgid "Ogden"
59661 msgctxt "City in Utah USA"
59662 msgid "Ogden"
59663 msgstr "ओगडेन"
59664 
59665 #: kstars_i18n.cpp:2961
59666 #, fuzzy, kde-kuit-format
59667 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59668 #| msgid "Oregon"
59669 msgctxt "City in Lecco Italy"
59670 msgid "Oggiono"
59671 msgstr "ओरेगांव"
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:2962
59674 #, fuzzy, kde-kuit-format
59675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59676 #| msgid "Ohakea"
59677 msgctxt "City in New Zealand"
59678 msgid "Ohakea"
59679 msgstr "ओहाके"
59680 
59681 #: kstars_i18n.cpp:2963
59682 #, fuzzy, kde-kuit-format
59683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59684 #| msgid "Okayama"
59685 msgctxt "City in Japan"
59686 msgid "Okayama"
59687 msgstr "ओकायामा"
59688 
59689 #: kstars_i18n.cpp:2964
59690 #, fuzzy, kde-kuit-format
59691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59692 #| msgid "Ondangwa"
59693 msgctxt "City in Japan"
59694 msgid "Okinawa"
59695 msgstr "ओन्डान्गवा"
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:2965
59698 #, fuzzy, kde-kuit-format
59699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59700 #| msgid "Oklahoma City"
59701 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59702 msgid "Oklahoma City"
59703 msgstr "ओकलाहामा सिटी"
59704 
59705 #: kstars_i18n.cpp:2966
59706 #, fuzzy, kde-kuit-format
59707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59708 #| msgid "Olathe"
59709 msgctxt "City in Kansas USA"
59710 msgid "Olathe"
59711 msgstr "ओल्थे"
59712 
59713 #: kstars_i18n.cpp:2967
59714 #, fuzzy, kde-kuit-format
59715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59716 #| msgid "Olympia"
59717 msgctxt "City in Italy"
59718 msgid "Olbia"
59719 msgstr "ओलंपिया"
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:2968
59722 #, fuzzy, kde-kuit-format
59723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59724 #| msgid "Orenburg"
59725 msgctxt "City in Germany"
59726 msgid "Oldenburg"
59727 msgstr "ओरेनबर्ग"
59728 
59729 #: kstars_i18n.cpp:2969
59730 #, fuzzy, kde-kuit-format
59731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59732 #| msgid "Orlando"
59733 msgctxt "City in Germany"
59734 msgid "Oldendorf"
59735 msgstr "ओरलैंडो"
59736 
59737 #: kstars_i18n.cpp:2970
59738 #, kde-kuit-format
59739 msgctxt "City in Alberta Canada"
59740 msgid "Olds"
59741 msgstr ""
59742 
59743 #: kstars_i18n.cpp:2971
59744 #, fuzzy, kde-kuit-format
59745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59746 #| msgid "Oakland"
59747 msgctxt "City in New York USA"
59748 msgid "Olean"
59749 msgstr "ओकलैंड"
59750 
59751 #: kstars_i18n.cpp:2972
59752 #, fuzzy, kde-kuit-format
59753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59754 #| msgid "Olympia"
59755 msgctxt "City in Washington USA"
59756 msgid "Olympia"
59757 msgstr "ओलंपिया"
59758 
59759 #: kstars_i18n.cpp:2973
59760 #, fuzzy, kde-kuit-format
59761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59762 #| msgid "Omaha"
59763 msgctxt "City in Nebraska USA"
59764 msgid "Omaha"
59765 msgstr "ओमाहा"
59766 
59767 #: kstars_i18n.cpp:2974
59768 #, fuzzy, kde-kuit-format
59769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59770 #| msgid "Omsk"
59771 msgctxt "City in Siberia Russia"
59772 msgid "Omsk"
59773 msgstr "ओम्स्क"
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:2975
59776 #, fuzzy, kde-kuit-format
59777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59778 #| msgid "Ondangwa"
59779 msgctxt "City in Namibia"
59780 msgid "Ondangwa"
59781 msgstr "ओन्डान्गवा"
59782 
59783 #: kstars_i18n.cpp:2976
59784 #, fuzzy, kde-kuit-format
59785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59786 #| msgid "Ocala"
59787 msgctxt "City in Sweden"
59788 msgid "Onsala"
59789 msgstr "ओकाला"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:2977
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59794 #| msgid "Ontario"
59795 msgctxt "City in California USA"
59796 msgid "Ontario"
59797 msgstr "ओंटारियो"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:2978
59800 #, fuzzy, kde-kuit-format
59801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59802 #| msgid "Ramstein"
59803 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
59804 msgid "Oostende"
59805 msgstr "रामस्टेइन"
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:2979
59808 #, kde-kuit-format
59809 msgctxt "City in India"
59810 msgid "Ooty"
59811 msgstr ""
59812 
59813 #: kstars_i18n.cpp:2980
59814 #, fuzzy, kde-kuit-format
59815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59816 #| msgid "Topeka"
59817 msgctxt "City in Alabama USA"
59818 msgid "Opelika"
59819 msgstr "टोपेका"
59820 
59821 #: kstars_i18n.cpp:2981
59822 #, fuzzy, kde-kuit-format
59823 #| msgid "phi"
59824 msgctxt "City in Montana USA"
59825 msgid "Opheim"
59826 msgstr "फाइ"
59827 
59828 #: kstars_i18n.cpp:2982
59829 #, fuzzy, kde-kuit-format
59830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59831 #| msgid "Oporto"
59832 msgctxt "City in Portugal"
59833 msgid "Oporto"
59834 msgstr "ओपोर्टो"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:2983
59837 #, fuzzy, kde-kuit-format
59838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59839 #| msgid "Oran"
59840 msgctxt "City in Algeria"
59841 msgid "Oran"
59842 msgstr "ओरान"
59843 
59844 #: kstars_i18n.cpp:2984
59845 #, fuzzy, kde-kuit-format
59846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59847 #| msgid "Orange"
59848 msgctxt "City in California USA"
59849 msgid "Orange"
59850 msgstr "नारंगी"
59851 
59852 #: kstars_i18n.cpp:2985
59853 #, fuzzy, kde-kuit-format
59854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59855 #| msgid "Orange"
59856 msgctxt "City in Connecticut USA"
59857 msgid "Orange"
59858 msgstr "नारंगी"
59859 
59860 #: kstars_i18n.cpp:2986
59861 #, fuzzy, kde-kuit-format
59862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59863 #| msgid "Orange"
59864 msgctxt "City in Vaucluse France"
59865 msgid "Orange"
59866 msgstr "नारंगी"
59867 
59868 #: kstars_i18n.cpp:2987
59869 #, fuzzy, kde-kuit-format
59870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59871 #| msgid "Orange"
59872 msgctxt "City in Florida USA"
59873 msgid "Orange Park"
59874 msgstr "नारंगी"
59875 
59876 #: kstars_i18n.cpp:2988
59877 #, fuzzy, kde-kuit-format
59878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59879 #| msgid "Orangeburg"
59880 msgctxt "City in South Carolina USA"
59881 msgid "Orangeburg"
59882 msgstr "औरेंजेबुर्ग"
59883 
59884 #: kstars_i18n.cpp:2989
59885 #, kde-kuit-format
59886 msgctxt "City in Central Region Russia"
59887 msgid "Orel"
59888 msgstr ""
59889 
59890 #: kstars_i18n.cpp:2990
59891 #, kde-kuit-format
59892 msgctxt "City in Utah USA"
59893 msgid "Orem"
59894 msgstr ""
59895 
59896 #: kstars_i18n.cpp:2991
59897 #, fuzzy, kde-kuit-format
59898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59899 #| msgid "Orenburg"
59900 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59901 msgid "Orenburg"
59902 msgstr "ओरेनबर्ग"
59903 
59904 #: kstars_i18n.cpp:2992
59905 #, fuzzy, kde-kuit-format
59906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59907 #| msgid "Odense"
59908 msgctxt "City in Spain"
59909 msgid "Orense"
59910 msgstr "ओडेन्स"
59911 
59912 #: kstars_i18n.cpp:2993
59913 #, fuzzy, kde-kuit-format
59914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59915 #| msgid "Billings"
59916 msgctxt "City in Ontario Canada"
59917 msgid "Orillia"
59918 msgstr "बिलिंग्स"
59919 
59920 #: kstars_i18n.cpp:2994
59921 #, fuzzy, kde-kuit-format
59922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59923 #| msgid "Orlando"
59924 msgctxt "City in Florida USA"
59925 msgid "Orlando"
59926 msgstr "ओरलैंडो"
59927 
59928 #: kstars_i18n.cpp:2995
59929 #, fuzzy, kde-kuit-format
59930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59931 #| msgid "New Orleans"
59932 msgctxt "City in Loiret France"
59933 msgid "Orleans"
59934 msgstr "न्यू ओरिलियंस"
59935 
59936 #: kstars_i18n.cpp:2996
59937 #, fuzzy, kde-kuit-format
59938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59939 #| msgid "Osaka"
59940 msgctxt "City in Japan"
59941 msgid "Osaka"
59942 msgstr "ओसाका"
59943 
59944 #: kstars_i18n.cpp:2997
59945 #, fuzzy, kde-kuit-format
59946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59947 #| msgid "Melbourne"
59948 msgctxt "City in Kansas USA"
59949 msgid "Osborne"
59950 msgstr "मेलबोर्न"
59951 
59952 #: kstars_i18n.cpp:2998
59953 #, fuzzy, kde-kuit-format
59954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59955 #| msgid "Oshkosh"
59956 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59957 msgid "Oshkosh"
59958 msgstr "ओशकोश"
59959 
59960 #: kstars_i18n.cpp:2999
59961 #, fuzzy, kde-kuit-format
59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59963 #| msgid "Osijek"
59964 msgctxt "City in Croatia"
59965 msgid "Osijek"
59966 msgstr "ओसीजेक"
59967 
59968 #: kstars_i18n.cpp:3000
59969 #, fuzzy, kde-kuit-format
59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59971 #| msgid "Oslo"
59972 msgctxt "City in Norway"
59973 msgid "Oslo"
59974 msgstr "ओस्लो"
59975 
59976 #: kstars_i18n.cpp:3001
59977 #, fuzzy, kde-kuit-format
59978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59979 #| msgid "Saarbrücken"
59980 msgctxt "City in Germany"
59981 msgid "Osnabrück"
59982 msgstr "सारब्रुकेन"
59983 
59984 #: kstars_i18n.cpp:3002
59985 #, kde-kuit-format
59986 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59987 msgid "Osoyoos"
59988 msgstr ""
59989 
59990 #: kstars_i18n.cpp:3003
59991 #, fuzzy, kde-kuit-format
59992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59993 #| msgid "Oran"
59994 msgctxt "City in Italy"
59995 msgid "Otranto"
59996 msgstr "ओरान"
59997 
59998 #: kstars_i18n.cpp:3004
59999 #, fuzzy, kde-kuit-format
60000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60001 #| msgid "Ottawa"
60002 msgctxt "City in Ontario Canada"
60003 msgid "Ottawa"
60004 msgstr "ओटावा"
60005 
60006 #: kstars_i18n.cpp:3005
60007 #, fuzzy, kde-kuit-format
60008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60009 #| msgid "Ottumwa"
60010 msgctxt "City in Iowa USA"
60011 msgid "Ottumwa"
60012 msgstr "ओटुंबा"
60013 
60014 #: kstars_i18n.cpp:3006
60015 #, fuzzy, kde-kuit-format
60016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60017 #| msgid "Ouagadougou"
60018 msgctxt "City in Burkina Faso"
60019 msgid "Ouagadougou"
60020 msgstr "ओउगाडोउगोउ"
60021 
60022 #: kstars_i18n.cpp:3007
60023 #, fuzzy, kde-kuit-format
60024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60025 #| msgid "Ouarzazate"
60026 msgctxt "City in Morocco"
60027 msgid "Ouarzazate"
60028 msgstr "ओउर्जाजेट"
60029 
60030 #: kstars_i18n.cpp:3008
60031 #, fuzzy, kde-kuit-format
60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60033 #| msgid "Oulu"
60034 msgctxt "City in Finland"
60035 msgid "Oulu"
60036 msgstr "ओउलू"
60037 
60038 #: kstars_i18n.cpp:3009
60039 #, fuzzy, kde-kuit-format
60040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60041 #| msgid "Outlook"
60042 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60043 msgid "Outlook"
60044 msgstr "आउटलुक"
60045 
60046 #: kstars_i18n.cpp:3010
60047 #, fuzzy, kde-kuit-format
60048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60049 #| msgid "Grand Prairie"
60050 msgctxt "City in Kansas USA"
60051 msgid "Overland Park"
60052 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
60053 
60054 #: kstars_i18n.cpp:3011
60055 #, kde-kuit-format
60056 msgctxt "City in Spain"
60057 msgid "Oviedo"
60058 msgstr ""
60059 
60060 #: kstars_i18n.cpp:3012
60061 #, kde-kuit-format
60062 msgctxt "City in Ontario Canada"
60063 msgid "Owen Sound"
60064 msgstr ""
60065 
60066 #: kstars_i18n.cpp:3013
60067 #, fuzzy, kde-kuit-format
60068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60069 #| msgid "Nassau"
60070 msgctxt "City in California USA"
60071 msgid "Owens Valley Radio Obs."
60072 msgstr "नासाउ"
60073 
60074 #: kstars_i18n.cpp:3014
60075 #, fuzzy, kde-kuit-format
60076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60077 #| msgid "Owensboro"
60078 msgctxt "City in Kentucky USA"
60079 msgid "Owensboro"
60080 msgstr "ओवेंसबोरो"
60081 
60082 #: kstars_i18n.cpp:3015
60083 #, fuzzy, kde-kuit-format
60084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60085 #| msgid "Oxford"
60086 msgctxt "City in United Kingdom"
60087 msgid "Oxford"
60088 msgstr "ऑक्सफोर्ड"
60089 
60090 #: kstars_i18n.cpp:3016
60091 #, fuzzy, kde-kuit-format
60092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60093 #| msgid "Oxford"
60094 msgctxt "City in Mississippi USA"
60095 msgid "Oxford"
60096 msgstr "ऑक्सफोर्ड"
60097 
60098 #: kstars_i18n.cpp:3017
60099 #, fuzzy, kde-kuit-format
60100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60101 #| msgid "Oxford"
60102 msgctxt "City in North Carolina USA"
60103 msgid "Oxford"
60104 msgstr "ऑक्सफोर्ड"
60105 
60106 #: kstars_i18n.cpp:3018
60107 #, fuzzy, kde-kuit-format
60108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60109 #| msgid "Oxnard"
60110 msgctxt "City in California USA"
60111 msgid "Oxnard"
60112 msgstr "ऑक्सनार्ड"
60113 
60114 #: kstars_i18n.cpp:3019
60115 #, fuzzy, kde-kuit-format
60116 #| msgid "On"
60117 msgctxt "City in Alberta Canada"
60118 msgid "Oyen"
60119 msgstr "शुरू"
60120 
60121 #: kstars_i18n.cpp:3020
60122 #, fuzzy, kde-kuit-format
60123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60124 #| msgid "Olympia"
60125 msgctxt "City in Far East Russia"
60126 msgid "Oymiakon"
60127 msgstr "ओलंपिया"
60128 
60129 #: kstars_i18n.cpp:3021
60130 #, fuzzy, kde-kuit-format
60131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60132 #| msgid "Ozark"
60133 msgctxt "City in Arkansas USA"
60134 msgid "Ozark"
60135 msgstr "ओजार्क"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:3022
60138 #, fuzzy, kde-kuit-format
60139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60140 #| msgid "Palau"
60141 msgctxt "City in Hawaii USA"
60142 msgid "Paauilo"
60143 msgstr "पलाउ"
60144 
60145 #: kstars_i18n.cpp:3023
60146 #, fuzzy, kde-kuit-format
60147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60148 #| msgid "Pompano Beach"
60149 msgctxt "City in Missouri USA"
60150 msgid "Pacific"
60151 msgstr "पोंपानो बीच"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:3024
60154 #, fuzzy, kde-kuit-format
60155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60156 #| msgid "Pompano Beach"
60157 msgctxt "City in California USA"
60158 msgid "Pacific Beach"
60159 msgstr "पोंपानो बीच"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:3025
60162 #, fuzzy, kde-kuit-format
60163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60164 #| msgid "Palermo"
60165 msgctxt "City in Germany"
60166 msgid "Paderborn"
60167 msgstr "पालेर्मो"
60168 
60169 #: kstars_i18n.cpp:3026
60170 #, fuzzy, kde-kuit-format
60171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60172 #| msgid "Padova"
60173 msgctxt "City in Italy"
60174 msgid "Padova"
60175 msgstr "पाडोवा"
60176 
60177 #: kstars_i18n.cpp:3027
60178 #, fuzzy, kde-kuit-format
60179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60180 #| msgid "Paducah"
60181 msgctxt "City in Kentucky USA"
60182 msgid "Paducah"
60183 msgstr "पादुका"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3028
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60188 #| msgid "Saipan Island"
60189 msgctxt "City in US Territory"
60190 msgid "Pagan Island"
60191 msgstr "सेइपन द्वीप"
60192 
60193 #: kstars_i18n.cpp:3029
60194 #, fuzzy, kde-kuit-format
60195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60196 #| msgid "Pago Pago"
60197 msgctxt "City in Samoa"
60198 msgid "Pago Pago"
60199 msgstr "पेगो पेगो"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:3030
60202 #, fuzzy, kde-kuit-format
60203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60204 #| msgid "Adelaide"
60205 msgctxt "City in Estonia"
60206 msgid "Paide"
60207 msgstr "एडीलेड"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:3031
60210 #, fuzzy, kde-kuit-format
60211 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60212 #| msgid "Palau"
60213 msgctxt "City in Far East Russia"
60214 msgid "Palana"
60215 msgstr "पलाउ"
60216 
60217 #: kstars_i18n.cpp:3032
60218 #, fuzzy, kde-kuit-format
60219 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60220 #| msgid "Maldives"
60221 msgctxt "City in Estonia"
60222 msgid "Paldiski"
60223 msgstr "मालदीव"
60224 
60225 #: kstars_i18n.cpp:3033
60226 #, fuzzy, kde-kuit-format
60227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60228 #| msgid "Pemba"
60229 msgctxt "City in Indonesia"
60230 msgid "Palembang"
60231 msgstr "पेम्बा"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:3034
60234 #, fuzzy, kde-kuit-format
60235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60236 #| msgid "Galena"
60237 msgctxt "City in Spain"
60238 msgid "Palencia"
60239 msgstr "गेलीना"
60240 
60241 #: kstars_i18n.cpp:3035
60242 #, fuzzy, kde-kuit-format
60243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60244 #| msgid "Palermo"
60245 msgctxt "City in Italy"
60246 msgid "Palermo"
60247 msgstr "पालेर्मो"
60248 
60249 #: kstars_i18n.cpp:3036
60250 #, fuzzy, kde-kuit-format
60251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60252 #| msgid "Valentine"
60253 msgctxt "City in Texas USA"
60254 msgid "Palestine"
60255 msgstr "वैलेंटाइन"
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:3037
60258 #, fuzzy, kde-kuit-format
60259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60260 #| msgid "Panama City"
60261 msgctxt "City in Florida USA"
60262 msgid "Palm City"
60263 msgstr "पनामा सिटी"
60264 
60265 #: kstars_i18n.cpp:3038
60266 #, kde-kuit-format
60267 msgctxt "City in Spain"
60268 msgid "Palma de Mallorca"
60269 msgstr ""
60270 
60271 #: kstars_i18n.cpp:3039
60272 #, fuzzy, kde-kuit-format
60273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60274 #| msgid "Palmdale"
60275 msgctxt "City in California USA"
60276 msgid "Palmdale"
60277 msgstr "पामडेल"
60278 
60279 #: kstars_i18n.cpp:3040
60280 #, fuzzy, kde-kuit-format
60281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60282 #| msgid "Palmer"
60283 msgctxt "City in Alaska USA"
60284 msgid "Palmer"
60285 msgstr "पाल्मर"
60286 
60287 #: kstars_i18n.cpp:3041
60288 #, fuzzy, kde-kuit-format
60289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60290 #| msgid "Palo Alto"
60291 msgctxt "City in California USA"
60292 msgid "Palo Alto"
60293 msgstr "पैलो आल्टो"
60294 
60295 #: kstars_i18n.cpp:3042
60296 #, fuzzy, kde-kuit-format
60297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60298 #| msgid "Hampton"
60299 msgctxt "City in Spain"
60300 msgid "Pamplona"
60301 msgstr "हैम्पटन"
60302 
60303 #: kstars_i18n.cpp:3043
60304 #, fuzzy, kde-kuit-format
60305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60306 #| msgid "Panama City"
60307 msgctxt "City in Panama"
60308 msgid "Panama City"
60309 msgstr "पनामा सिटी"
60310 
60311 #: kstars_i18n.cpp:3044
60312 #, fuzzy, kde-kuit-format
60313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60314 #| msgid "Panama City"
60315 msgctxt "City in Florida USA"
60316 msgid "Panama City"
60317 msgstr "पनामा सिटी"
60318 
60319 #: kstars_i18n.cpp:3045
60320 #, fuzzy, kde-kuit-format
60321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60322 #| msgid "Panevėžys"
60323 msgctxt "City in Lithuania"
60324 msgid "Panevėžys"
60325 msgstr "पेनेवीजीस"
60326 
60327 #: kstars_i18n.cpp:3046
60328 #, fuzzy, kde-kuit-format
60329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60330 #| msgid "Pantelleria"
60331 msgctxt "City in Italy"
60332 msgid "Pantelleria"
60333 msgstr "पेंटेलेरिया"
60334 
60335 #: kstars_i18n.cpp:3047
60336 #, fuzzy, kde-kuit-format
60337 #| msgid "Delete"
60338 msgctxt "City in French Polynesia"
60339 msgid "Papeete"
60340 msgstr "मेटाबू"
60341 
60342 #: kstars_i18n.cpp:3048
60343 #, fuzzy, kde-kuit-format
60344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60345 #| msgid "Paris"
60346 msgctxt "City in Quebec Canada"
60347 msgid "Paradis"
60348 msgstr "पेरिस"
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3049
60351 #, fuzzy, kde-kuit-format
60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60353 #| msgid "Paris"
60354 msgctxt "City in Nevada USA"
60355 msgid "Paradise"
60356 msgstr "पेरिस"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3050
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60361 #| msgid "Sacramento"
60362 msgctxt "City in Quebec Canada"
60363 msgid "Parent"
60364 msgstr "सैक्रोमेंटो"
60365 
60366 #: kstars_i18n.cpp:3051
60367 #, fuzzy, kde-kuit-format
60368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60369 #| msgid "Paris"
60370 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
60371 msgid "Paris"
60372 msgstr "पेरिस"
60373 
60374 #: kstars_i18n.cpp:3052
60375 #, fuzzy, kde-kuit-format
60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60377 #| msgid "Paris"
60378 msgctxt "City in Illinois USA"
60379 msgid "Paris"
60380 msgstr "पेरिस"
60381 
60382 #: kstars_i18n.cpp:3053
60383 #, fuzzy, kde-kuit-format
60384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60385 #| msgid "Paris"
60386 msgctxt "City in Paris France"
60387 msgid "Paris"
60388 msgstr "पेरिस"
60389 
60390 #: kstars_i18n.cpp:3054
60391 #, fuzzy, kde-kuit-format
60392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60393 #| msgid "Park Rapids"
60394 msgctxt "City in Minnesota USA"
60395 msgid "Park Rapids"
60396 msgstr "पार्क रेपिड्स"
60397 
60398 #: kstars_i18n.cpp:3055
60399 #, fuzzy, kde-kuit-format
60400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60401 #| msgid "Paris"
60402 msgctxt "City in New Mexico USA"
60403 msgid "Park View"
60404 msgstr "पेरिस"
60405 
60406 #: kstars_i18n.cpp:3056
60407 #, fuzzy, kde-kuit-format
60408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60409 #| msgid "Parkersburg"
60410 msgctxt "City in West Virginia USA"
60411 msgid "Parkersburg"
60412 msgstr "पार्कर्सबर्ग"
60413 
60414 #: kstars_i18n.cpp:3057
60415 #, fuzzy, kde-kuit-format
60416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60417 #| msgid "Paris"
60418 msgctxt "City in Australia"
60419 msgid "Parkes"
60420 msgstr "पेरिस"
60421 
60422 #: kstars_i18n.cpp:3058
60423 #, fuzzy, kde-kuit-format
60424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60425 #| msgid "Parma"
60426 msgctxt "City in Italy"
60427 msgid "Parma"
60428 msgstr "पार्मा"
60429 
60430 #: kstars_i18n.cpp:3059
60431 #, fuzzy, kde-kuit-format
60432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60433 #| msgid "Parma"
60434 msgctxt "City in Ohio USA"
60435 msgid "Parma"
60436 msgstr "पार्मा"
60437 
60438 #: kstars_i18n.cpp:3060
60439 #, fuzzy, kde-kuit-format
60440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60441 #| msgid "Parkersburg"
60442 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60443 msgid "Parrsboro"
60444 msgstr "पार्कर्सबर्ग"
60445 
60446 #: kstars_i18n.cpp:3061
60447 #, fuzzy, kde-kuit-format
60448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60449 #| msgid "Portland"
60450 msgctxt "City in Ontario Canada"
60451 msgid "Parry Sound"
60452 msgstr "पोर्टलैंड"
60453 
60454 #: kstars_i18n.cpp:3062
60455 #, fuzzy, kde-kuit-format
60456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60457 #| msgid "Parsons"
60458 msgctxt "City in West Virginia USA"
60459 msgid "Parsons"
60460 msgstr "पार्सन्स"
60461 
60462 #: kstars_i18n.cpp:3063
60463 #, fuzzy, kde-kuit-format
60464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60465 #| msgid "Gadsden"
60466 msgctxt "City in California USA"
60467 msgid "Pasadena"
60468 msgstr "गैड्स्डेन"
60469 
60470 #: kstars_i18n.cpp:3064
60471 #, fuzzy, kde-kuit-format
60472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60473 #| msgid "Gadsden"
60474 msgctxt "City in Texas USA"
60475 msgid "Pasadena"
60476 msgstr "गैड्स्डेन"
60477 
60478 #: kstars_i18n.cpp:3065
60479 #, fuzzy, kde-kuit-format
60480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60481 #| msgid "Pascagoula"
60482 msgctxt "City in Mississippi USA"
60483 msgid "Pascagoula"
60484 msgstr "पास्कागौला"
60485 
60486 #: kstars_i18n.cpp:3066
60487 #, fuzzy, kde-kuit-format
60488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60489 #| msgid "Parsons"
60490 msgctxt "City in New Jersey USA"
60491 msgid "Paterson"
60492 msgstr "पार्सन्स"
60493 
60494 #: kstars_i18n.cpp:3067
60495 #, fuzzy, kde-kuit-format
60496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60497 #| msgid "Pau"
60498 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
60499 msgid "Pau"
60500 msgstr "पॉउ"
60501 
60502 #: kstars_i18n.cpp:3068
60503 #, fuzzy, kde-kuit-format
60504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60505 #| msgid "Pawtucket"
60506 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60507 msgid "Pawtucket"
60508 msgstr "पावटुकेट"
60509 
60510 #: kstars_i18n.cpp:3069
60511 #, fuzzy, kde-kuit-format
60512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60513 #| msgid "Peace River"
60514 msgctxt "City in Alberta Canada"
60515 msgid "Peace River"
60516 msgstr "पीस नदी"
60517 
60518 #: kstars_i18n.cpp:3070
60519 #, fuzzy, kde-kuit-format
60520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60521 #| msgid "Pierre"
60522 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60523 msgid "Pearce"
60524 msgstr "पियरी"
60525 
60526 #: kstars_i18n.cpp:3071
60527 #, fuzzy, kde-kuit-format
60528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60529 #| msgid "Peoria"
60530 msgctxt "City in Russia"
60531 msgid "Pechory"
60532 msgstr "पियोरिया"
60533 
60534 #: kstars_i18n.cpp:3072
60535 #, fuzzy, kde-kuit-format
60536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60537 #| msgid "Beijing"
60538 msgctxt "City in China"
60539 msgid "Peking"
60540 msgstr "बीजिंग"
60541 
60542 #: kstars_i18n.cpp:3073
60543 #, fuzzy, kde-kuit-format
60544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60545 #| msgid "Pemba"
60546 msgctxt "City in Mozambique"
60547 msgid "Pemba"
60548 msgstr "पेम्बा"
60549 
60550 #: kstars_i18n.cpp:3074
60551 #, fuzzy, kde-kuit-format
60552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60553 #| msgid "Bremerton"
60554 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60555 msgid "Pemberton"
60556 msgstr "ब्रेमर्टन"
60557 
60558 #: kstars_i18n.cpp:3075
60559 #, fuzzy, kde-kuit-format
60560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60561 #| msgid "Pemba"
60562 msgctxt "City in North Dakota USA"
60563 msgid "Pembina"
60564 msgstr "पेम्बा"
60565 
60566 #: kstars_i18n.cpp:3076
60567 #, fuzzy, kde-kuit-format
60568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60569 #| msgid "Sherbrooke"
60570 msgctxt "City in Ontario Canada"
60571 msgid "Pembroke"
60572 msgstr "शेरब्रुक"
60573 
60574 #: kstars_i18n.cpp:3077
60575 #, fuzzy, kde-kuit-format
60576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60577 #| msgid "Penza"
60578 msgctxt "City in Malaysia"
60579 msgid "Penang"
60580 msgstr "पेन्जा"
60581 
60582 #: kstars_i18n.cpp:3078
60583 #, fuzzy, kde-kuit-format
60584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60585 #| msgid "Pendleton"
60586 msgctxt "City in Oregon USA"
60587 msgid "Pendleton"
60588 msgstr "पेंड्लटन"
60589 
60590 #: kstars_i18n.cpp:3079
60591 #, fuzzy, kde-kuit-format
60592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60593 #| msgid "Pensacola"
60594 msgctxt "City in Florida USA"
60595 msgid "Pensacola"
60596 msgstr "पेंसाकोला"
60597 
60598 #: kstars_i18n.cpp:3080
60599 #, fuzzy, kde-kuit-format
60600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60601 #| msgid "Penticton"
60602 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60603 msgid "Penticton"
60604 msgstr "पेन्टीक्टन"
60605 
60606 #: kstars_i18n.cpp:3081
60607 #, fuzzy, kde-kuit-format
60608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60609 #| msgid "Penza"
60610 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60611 msgid "Penza"
60612 msgstr "पेन्जा"
60613 
60614 #: kstars_i18n.cpp:3082
60615 #, fuzzy, kde-kuit-format
60616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60617 #| msgid "Peoria"
60618 msgctxt "City in Illinois USA"
60619 msgid "Peoria"
60620 msgstr "पियोरिया"
60621 
60622 #: kstars_i18n.cpp:3083
60623 #, fuzzy, kde-kuit-format
60624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60625 #| msgid "Princeton"
60626 msgctxt "City in Ohio USA"
60627 msgid "Perkins Obs."
60628 msgstr "प्रिन्सटन"
60629 
60630 #: kstars_i18n.cpp:3084
60631 #, fuzzy, kde-kuit-format
60632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60633 #| msgid "Peru"
60634 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60635 msgid "Perm"
60636 msgstr "पेरू"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:3085
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60641 #| msgid "Perpignan"
60642 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
60643 msgid "Perpignan"
60644 msgstr "परपिंगनान"
60645 
60646 #: kstars_i18n.cpp:3086
60647 #, fuzzy, kde-kuit-format
60648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60649 #| msgid "Perth"
60650 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60651 msgid "Perth"
60652 msgstr "पर्थ"
60653 
60654 #: kstars_i18n.cpp:3087
60655 #, fuzzy, kde-kuit-format
60656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60657 #| msgid "Perth"
60658 msgctxt "City in New Jersey USA"
60659 msgid "Perth Amboy"
60660 msgstr "पर्थ"
60661 
60662 #: kstars_i18n.cpp:3088
60663 #, fuzzy, kde-kuit-format
60664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60665 #| msgid "Peru"
60666 msgctxt "City in Illinois USA"
60667 msgid "Peru"
60668 msgstr "पेरू"
60669 
60670 #: kstars_i18n.cpp:3089
60671 #, fuzzy, kde-kuit-format
60672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60673 #| msgid "Perugia"
60674 msgctxt "City in Italy"
60675 msgid "Perugia"
60676 msgstr "पेरूगिया"
60677 
60678 #: kstars_i18n.cpp:3090
60679 #, fuzzy, kde-kuit-format
60680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60681 #| msgid "Pescara"
60682 msgctxt "City in Italy"
60683 msgid "Pesaro"
60684 msgstr "पेस्कारा"
60685 
60686 #: kstars_i18n.cpp:3091
60687 #, fuzzy, kde-kuit-format
60688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60689 #| msgid "Pescara"
60690 msgctxt "City in Italy"
60691 msgid "Pescara"
60692 msgstr "पेस्कारा"
60693 
60694 #: kstars_i18n.cpp:3092
60695 #, fuzzy, kde-kuit-format
60696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60697 #| msgid "Peshawar"
60698 msgctxt "City in Pakistan"
60699 msgid "Peshawar"
60700 msgstr "पेशावर"
60701 
60702 #: kstars_i18n.cpp:3093
60703 #, fuzzy, kde-kuit-format
60704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60705 #| msgid "Ketchikan"
60706 msgctxt "City in Israel"
60707 msgid "Petach Tikva"
60708 msgstr "केटचिकन"
60709 
60710 #: kstars_i18n.cpp:3094
60711 #, fuzzy, kde-kuit-format
60712 #| msgid "meters"
60713 msgctxt "City in Ontario Canada"
60714 msgid "Peterbell"
60715 msgstr "मीटर"
60716 
60717 #: kstars_i18n.cpp:3095
60718 #, fuzzy, kde-kuit-format
60719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60720 #| msgid "Peterborough"
60721 msgctxt "City in Ontario Canada"
60722 msgid "Peterborough"
60723 msgstr "पीटरबोरो"
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:3096
60726 #, fuzzy, kde-kuit-format
60727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60728 #| msgid "Petersburg"
60729 msgctxt "City in Alaska USA"
60730 msgid "Petersburg"
60731 msgstr "पीटर्सबर्ग"
60732 
60733 #: kstars_i18n.cpp:3097
60734 #, fuzzy, kde-kuit-format
60735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60736 #| msgid "Petersburg"
60737 msgctxt "City in Virginia USA"
60738 msgid "Petersburg"
60739 msgstr "पीटर्सबर्ग"
60740 
60741 #: kstars_i18n.cpp:3098
60742 #, kde-kuit-format
60743 msgctxt "City in Far East Russia"
60744 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60745 msgstr ""
60746 
60747 #: kstars_i18n.cpp:3099
60748 #, fuzzy, kde-kuit-format
60749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60750 #| msgid "Petrozavodsk"
60751 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60752 msgid "Petrozavodsk"
60753 msgstr "पेट्रोजावोडस्क"
60754 
60755 #: kstars_i18n.cpp:3100
60756 #, fuzzy, kde-kuit-format
60757 #| msgid "week"
60758 msgctxt "City in Far East Russia"
60759 msgid "Pevek"
60760 msgstr "सप्ताह"
60761 
60762 #: kstars_i18n.cpp:3101
60763 #, fuzzy, kde-kuit-format
60764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60765 #| msgid "Pori"
60766 msgctxt "City in Germany"
60767 msgid "Pforzheim"
60768 msgstr "पोरी"
60769 
60770 #: kstars_i18n.cpp:3102
60771 #, fuzzy, kde-kuit-format
60772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60773 #| msgid "Ocean City"
60774 msgctxt "City in Alabama USA"
60775 msgid "Phenix City"
60776 msgstr "ओसिएन शहर"
60777 
60778 #: kstars_i18n.cpp:3103
60779 #, fuzzy, kde-kuit-format
60780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60781 #| msgid "Philadelphia"
60782 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60783 msgid "Philadelphia"
60784 msgstr "फिलाडेलफिया"
60785 
60786 #: kstars_i18n.cpp:3104
60787 #, fuzzy, kde-kuit-format
60788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60789 #| msgid "Philip"
60790 msgctxt "City in South Dakota USA"
60791 msgid "Philip"
60792 msgstr "फिलिप"
60793 
60794 #: kstars_i18n.cpp:3105
60795 #, fuzzy, kde-kuit-format
60796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60797 #| msgid "Phoenix"
60798 msgctxt "City in Arizona USA"
60799 msgid "Phoenix"
60800 msgstr "फीनिक्स"
60801 
60802 #: kstars_i18n.cpp:3106
60803 #, fuzzy, kde-kuit-format
60804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60805 #| msgid "Phuket"
60806 msgctxt "City in Thailand"
60807 msgid "Phuket"
60808 msgstr "फुकेट"
60809 
60810 #: kstars_i18n.cpp:3107
60811 #, fuzzy, kde-kuit-format
60812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60813 #| msgid "Piacenza"
60814 msgctxt "City in Italy"
60815 msgid "Piacenza"
60816 msgstr "पियासेंजा"
60817 
60818 #: kstars_i18n.cpp:3108
60819 #, kde-kuit-format
60820 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
60821 msgid "Pic du Midi (observatory)"
60822 msgstr ""
60823 
60824 #: kstars_i18n.cpp:3109
60825 #, fuzzy, kde-kuit-format
60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60827 #| msgid "Alliance"
60828 msgctxt "City in Mississippi USA"
60829 msgid "Picayune"
60830 msgstr "एलायंस"
60831 
60832 #: kstars_i18n.cpp:3110
60833 #, fuzzy, kde-kuit-format
60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60835 #| msgid "Pickle Lake"
60836 msgctxt "City in Ontario Canada"
60837 msgid "Pickle Lake"
60838 msgstr "पीकल झील"
60839 
60840 #: kstars_i18n.cpp:3111
60841 #, fuzzy, kde-kuit-format
60842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60843 #| msgid "Peace River"
60844 msgctxt "City in California USA"
60845 msgid "Pico Rivera"
60846 msgstr "पीस नदी"
60847 
60848 #: kstars_i18n.cpp:3112
60849 #, kde-kuit-format
60850 msgctxt "City in Spain"
60851 msgid "Pico de Veleta"
60852 msgstr ""
60853 
60854 #: kstars_i18n.cpp:3113
60855 #, fuzzy, kde-kuit-format
60856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60857 #| msgid "Pierre"
60858 msgctxt "City in Nebraska USA"
60859 msgid "Pierce"
60860 msgstr "पियरी"
60861 
60862 #: kstars_i18n.cpp:3114
60863 #, fuzzy, kde-kuit-format
60864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60865 #| msgid "Pierre"
60866 msgctxt "City in South Dakota USA"
60867 msgid "Pierre"
60868 msgstr "पियरी"
60869 
60870 #: kstars_i18n.cpp:3115
60871 #, fuzzy, kde-kuit-format
60872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60873 #| msgid "Rock Hill"
60874 msgctxt "City in California USA"
60875 msgid "Pilot Hill"
60876 msgstr "रोक हिल"
60877 
60878 #: kstars_i18n.cpp:3116
60879 #, fuzzy, kde-kuit-format
60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60881 #| msgid "Pine Bluff"
60882 msgctxt "City in Arkansas USA"
60883 msgid "Pine Bluff"
60884 msgstr "पाइन ब्लफ"
60885 
60886 #: kstars_i18n.cpp:3117
60887 #, fuzzy, kde-kuit-format
60888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60889 #| msgid "Ponca City"
60890 msgctxt "City in Minnesota USA"
60891 msgid "Pine City"
60892 msgstr "पोंका सिटी"
60893 
60894 #: kstars_i18n.cpp:3118
60895 #, fuzzy, kde-kuit-format
60896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60897 #| msgid "Twin Falls"
60898 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60899 msgid "Pine Falls"
60900 msgstr "ट्विन फाल्स"
60901 
60902 #: kstars_i18n.cpp:3119
60903 #, fuzzy, kde-kuit-format
60904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60905 #| msgid "Paris"
60906 msgctxt "City in Italy"
60907 msgid "Pisa"
60908 msgstr "पेरिस"
60909 
60910 #: kstars_i18n.cpp:3120
60911 #, fuzzy, kde-kuit-format
60912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60913 #| msgid "Pittsburgh"
60914 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60915 msgid "Pittsburgh"
60916 msgstr "पिट्सबर्ग"
60917 
60918 #: kstars_i18n.cpp:3121
60919 #, fuzzy, kde-kuit-format
60920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60921 #| msgid "Pittsfield"
60922 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60923 msgid "Pittsfield"
60924 msgstr "पिट्सफील्ड"
60925 
60926 #: kstars_i18n.cpp:3122
60927 #, fuzzy, kde-kuit-format
60928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60929 #| msgid "Ponce"
60930 msgctxt "City in Poland"
60931 msgid "Piwnice"
60932 msgstr "पोंस"
60933 
60934 #: kstars_i18n.cpp:3123
60935 #, fuzzy, kde-kuit-format
60936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60937 #| msgid "Waterville"
60938 msgctxt "City in California USA"
60939 msgid "Placerville"
60940 msgstr "वाटरविले"
60941 
60942 #: kstars_i18n.cpp:3124
60943 #, fuzzy, kde-kuit-format
60944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60945 #| msgid "Fairfield"
60946 msgctxt "City in New Jersey USA"
60947 msgid "Plainfield"
60948 msgstr "फेयरफील्ड"
60949 
60950 #: kstars_i18n.cpp:3125
60951 #, fuzzy, kde-kuit-format
60952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60953 #| msgid "Alliance"
60954 msgctxt "City in Mauritius"
60955 msgid "Plaisance"
60956 msgstr "एलायंस"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3126
60959 #, fuzzy, kde-kuit-format
60960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60961 #| msgid "Poland"
60962 msgctxt "City in Texas USA"
60963 msgid "Plano"
60964 msgstr "पोलेंड"
60965 
60966 #: kstars_i18n.cpp:3127
60967 #, kde-kuit-format
60968 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
60969 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60970 msgstr ""
60971 
60972 #: kstars_i18n.cpp:3128
60973 #, kde-kuit-format
60974 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60975 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60976 msgstr ""
60977 
60978 #: kstars_i18n.cpp:3129
60979 #, fuzzy, kde-kuit-format
60980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60981 #| msgid "Plattsburgh"
60982 msgctxt "City in New York USA"
60983 msgid "Plattsburgh"
60984 msgstr "प्लैट्सबर्ग"
60985 
60986 #: kstars_i18n.cpp:3130
60987 #, fuzzy, kde-kuit-format
60988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60989 #| msgid "Plymouth"
60990 msgctxt "City in United Kingdom"
60991 msgid "Plymouth"
60992 msgstr "प्लेमाउथ"
60993 
60994 #: kstars_i18n.cpp:3131
60995 #, fuzzy, kde-kuit-format
60996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60997 #| msgid "Plymouth"
60998 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60999 msgid "Plymouth"
61000 msgstr "प्लेमाउथ"
61001 
61002 #: kstars_i18n.cpp:3132
61003 #, fuzzy, kde-kuit-format
61004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61005 #| msgid "Plymouth"
61006 msgctxt "City in Minnesota USA"
61007 msgid "Plymouth"
61008 msgstr "प्लेमाउथ"
61009 
61010 #: kstars_i18n.cpp:3133
61011 #, fuzzy, kde-kuit-format
61012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61013 #| msgid "Plymouth"
61014 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61015 msgid "Plymouth"
61016 msgstr "प्लेमाउथ"
61017 
61018 #: kstars_i18n.cpp:3134
61019 #, fuzzy, kde-kuit-format
61020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61021 #| msgid "Pocatello"
61022 msgctxt "City in Idaho USA"
61023 msgid "Pocatello"
61024 msgstr "पोकाटेलो"
61025 
61026 #: kstars_i18n.cpp:3135
61027 #, fuzzy, kde-kuit-format
61028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61029 #| msgid "Ponca City"
61030 msgctxt "City in Maryland USA"
61031 msgid "Pocomoke City"
61032 msgstr "पोंका सिटी"
61033 
61034 #: kstars_i18n.cpp:3136
61035 #, fuzzy, kde-kuit-format
61036 #| msgid "Port"
61037 msgctxt "City in Senegal"
61038 msgid "Podor"
61039 msgstr "पोर्ट"
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3137
61042 #, fuzzy, kde-kuit-format
61043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61044 #| msgid "Dothan"
61045 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61046 msgid "Pohang"
61047 msgstr "डोथान"
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:3138
61050 #, fuzzy, kde-kuit-format
61051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61052 #| msgid "Ponce"
61053 msgctxt "City in Micronesia"
61054 msgid "Pohnpei"
61055 msgstr "पोंस"
61056 
61057 #: kstars_i18n.cpp:3139
61058 #, fuzzy, kde-kuit-format
61059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61060 #| msgid "Point Hope"
61061 msgctxt "City in Alaska USA"
61062 msgid "Point Hope"
61063 msgstr "प्वाइंट होप"
61064 
61065 #: kstars_i18n.cpp:3140
61066 #, fuzzy, kde-kuit-format
61067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61068 #| msgid "Point Hope"
61069 msgctxt "City in Congo"
61070 msgid "Pointe Noire"
61071 msgstr "प्वाइंट होप"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:3141
61074 #, kde-kuit-format
61075 msgctxt "City in Ontario Canada"
61076 msgid "Pointe au Baril Station"
61077 msgstr ""
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3142
61080 #, kde-kuit-format
61081 msgctxt "City in Quebec Canada"
61082 msgid "Pointe-aux-Anglais"
61083 msgstr ""
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:3143
61086 #, fuzzy, kde-kuit-format
61087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61088 #| msgid "Point Hope"
61089 msgctxt "City in Guadeloupe France"
61090 msgid "Pointe-à-Pitre"
61091 msgstr "प्वाइंट होप"
61092 
61093 #: kstars_i18n.cpp:3144
61094 #, fuzzy, kde-kuit-format
61095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61096 #| msgid "Colon"
61097 msgctxt "City in Montana USA"
61098 msgid "Polson"
61099 msgstr "अपूर्ण विराम"
61100 
61101 #: kstars_i18n.cpp:3145
61102 #, fuzzy, kde-kuit-format
61103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61104 #| msgid "Padova"
61105 msgctxt "City in Ukraine"
61106 msgid "Poltava"
61107 msgstr "पाडोवा"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3146
61110 #, fuzzy, kde-kuit-format
61111 #| msgid "omicron"
61112 msgctxt "City in California USA"
61113 msgid "Pomona"
61114 msgstr "ओमिक्रोन"
61115 
61116 #: kstars_i18n.cpp:3147
61117 #, fuzzy, kde-kuit-format
61118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61119 #| msgid "Pompano Beach"
61120 msgctxt "City in Florida USA"
61121 msgid "Pompano Beach"
61122 msgstr "पोंपानो बीच"
61123 
61124 #: kstars_i18n.cpp:3148
61125 #, fuzzy, kde-kuit-format
61126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61127 #| msgid "Ponca City"
61128 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61129 msgid "Ponca City"
61130 msgstr "पोंका सिटी"
61131 
61132 #: kstars_i18n.cpp:3149
61133 #, fuzzy, kde-kuit-format
61134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61135 #| msgid "Ponce"
61136 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61137 msgid "Ponce"
61138 msgstr "पोंस"
61139 
61140 #: kstars_i18n.cpp:3150
61141 #, fuzzy, kde-kuit-format
61142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61143 #| msgid "Pantelleria"
61144 msgctxt "City in Spain"
61145 msgid "Pontevedra"
61146 msgstr "पेंटेलेरिया"
61147 
61148 #: kstars_i18n.cpp:3151
61149 #, fuzzy, kde-kuit-format
61150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61151 #| msgid "Pontiac"
61152 msgctxt "City in Michigan USA"
61153 msgid "Pontiac"
61154 msgstr "पोंटियाक"
61155 
61156 #: kstars_i18n.cpp:3152
61157 #, fuzzy, kde-kuit-format
61158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61159 #| msgid "Poplar Bluff"
61160 msgctxt "City in Montana USA"
61161 msgid "Poplar"
61162 msgstr "पोपुलर ब्लफ"
61163 
61164 #: kstars_i18n.cpp:3153
61165 #, fuzzy, kde-kuit-format
61166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61167 #| msgid "Poplar Bluff"
61168 msgctxt "City in Missouri USA"
61169 msgid "Poplar Bluff"
61170 msgstr "पोपुलर ब्लफ"
61171 
61172 #: kstars_i18n.cpp:3154
61173 #, fuzzy, kde-kuit-format
61174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61175 #| msgid "Pori"
61176 msgctxt "City in Finland"
61177 msgid "Pori"
61178 msgstr "पोरी"
61179 
61180 #: kstars_i18n.cpp:3155
61181 #, fuzzy, kde-kuit-format
61182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61183 #| msgid "Prince Albert"
61184 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61185 msgid "Port Alberni"
61186 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट"
61187 
61188 #: kstars_i18n.cpp:3156
61189 #, fuzzy, kde-kuit-format
61190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61191 #| msgid "Portland"
61192 msgctxt "City in Hawaii USA"
61193 msgid "Port Allen"
61194 msgstr "पोर्टलैंड"
61195 
61196 #: kstars_i18n.cpp:3157
61197 #, fuzzy, kde-kuit-format
61198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61199 #| msgid "Port Harcourt"
61200 msgctxt "City in Texas USA"
61201 msgid "Port Arthur"
61202 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
61203 
61204 #: kstars_i18n.cpp:3158
61205 #, fuzzy, kde-kuit-format
61206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61207 #| msgid "Prince Albert"
61208 msgctxt "City in Ontario Canada"
61209 msgid "Port Colborne"
61210 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट"
61211 
61212 #: kstars_i18n.cpp:3159
61213 #, fuzzy, kde-kuit-format
61214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61215 #| msgid "Fort Dodge"
61216 msgctxt "City in Ontario Canada"
61217 msgid "Port Dover"
61218 msgstr "फोर्ट डोज"
61219 
61220 #: kstars_i18n.cpp:3160
61221 #, fuzzy, kde-kuit-format
61222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61223 #| msgid "Port Elizabeth"
61224 msgctxt "City in South Africa"
61225 msgid "Port Elizabeth"
61226 msgstr "पोर्ट एलिजाबेथ"
61227 
61228 #: kstars_i18n.cpp:3161
61229 #, fuzzy, kde-kuit-format
61230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61231 #| msgid "Prince Albert"
61232 msgctxt "City in Gabon"
61233 msgid "Port Gentil"
61234 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट"
61235 
61236 #: kstars_i18n.cpp:3162
61237 #, fuzzy, kde-kuit-format
61238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61239 #| msgid "Port Harcourt"
61240 msgctxt "City in Nigeria"
61241 msgid "Port Harcourt"
61242 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
61243 
61244 #: kstars_i18n.cpp:3163
61245 #, fuzzy, kde-kuit-format
61246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61247 #| msgid "Port Harcourt"
61248 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61249 msgid "Port Hawkesbury"
61250 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
61251 
61252 #: kstars_i18n.cpp:3164
61253 #, fuzzy, kde-kuit-format
61254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61255 #| msgid "Fort Yukon"
61256 msgctxt "City in Michigan USA"
61257 msgid "Port Huron"
61258 msgstr "फोर्ट युकोन"
61259 
61260 #: kstars_i18n.cpp:3165
61261 #, fuzzy, kde-kuit-format
61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61263 #| msgid "Fort Myers"
61264 msgctxt "City in Papua New Guinea"
61265 msgid "Port Moresby"
61266 msgstr "फोर्ट मेयर्स"
61267 
61268 #: kstars_i18n.cpp:3166
61269 #, fuzzy, kde-kuit-format
61270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61271 #| msgid "Recife"
61272 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61273 msgid "Port Renfrew"
61274 msgstr "रिसाइफ"
61275 
61276 #: kstars_i18n.cpp:3167
61277 #, fuzzy, kde-kuit-format
61278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61279 #| msgid "Port Harcourt"
61280 msgctxt "City in Florida USA"
61281 msgid "Port Salerno"
61282 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
61283 
61284 #: kstars_i18n.cpp:3168
61285 #, fuzzy, kde-kuit-format
61286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61287 #| msgid "Portland"
61288 msgctxt "City in Sudan"
61289 msgid "Port Soudan"
61290 msgstr "पोर्टलैंड"
61291 
61292 #: kstars_i18n.cpp:3169
61293 #, fuzzy, kde-kuit-format
61294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61295 #| msgid "Port Harcourt"
61296 msgctxt "City in Louisiana USA"
61297 msgid "Port Sulphur"
61298 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट"
61299 
61300 #: kstars_i18n.cpp:3170
61301 #, fuzzy, kde-kuit-format
61302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61303 #| msgid "Fort Yukon"
61304 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61305 msgid "Port au Choix"
61306 msgstr "फोर्ट युकोन"
61307 
61308 #: kstars_i18n.cpp:3171
61309 #, fuzzy, kde-kuit-format
61310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61311 #| msgid "Portland"
61312 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
61313 msgid "Port of Spain"
61314 msgstr "पोर्टलैंड"
61315 
61316 #: kstars_i18n.cpp:3172
61317 #, fuzzy, kde-kuit-format
61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61319 #| msgid "Florence"
61320 msgctxt "City in Haiti"
61321 msgid "Port-au-Prince"
61322 msgstr "फ्लोरेंस"
61323 
61324 #: kstars_i18n.cpp:3173
61325 #, fuzzy, kde-kuit-format
61326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61327 #| msgid "Grande Prairie"
61328 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61329 msgid "Portage la Prairie"
61330 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी"
61331 
61332 #: kstars_i18n.cpp:3174
61333 #, fuzzy, kde-kuit-format
61334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61335 #| msgid "Portland"
61336 msgctxt "City in Maine USA"
61337 msgid "Portland"
61338 msgstr "पोर्टलैंड"
61339 
61340 #: kstars_i18n.cpp:3175
61341 #, fuzzy, kde-kuit-format
61342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61343 #| msgid "Portland"
61344 msgctxt "City in Oregon USA"
61345 msgid "Portland"
61346 msgstr "पोर्टलैंड"
61347 
61348 #: kstars_i18n.cpp:3176
61349 #, fuzzy, kde-kuit-format
61350 #| msgid "Port"
61351 msgctxt "City in Quebec Canada"
61352 msgid "Portneuf"
61353 msgstr "पोर्ट"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:3177
61356 #, fuzzy, kde-kuit-format
61357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61358 #| msgid "Provo"
61359 msgctxt "City in Bénin"
61360 msgid "Porto Novo"
61361 msgstr "प्रोवो"
61362 
61363 #: kstars_i18n.cpp:3178
61364 #, fuzzy, kde-kuit-format
61365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61366 #| msgid "Portsmouth"
61367 msgctxt "City in United Kingdom"
61368 msgid "Portsmouth"
61369 msgstr "पोर्ट्समाउथ"
61370 
61371 #: kstars_i18n.cpp:3179
61372 #, fuzzy, kde-kuit-format
61373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61374 #| msgid "Portsmouth"
61375 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61376 msgid "Portsmouth"
61377 msgstr "पोर्ट्समाउथ"
61378 
61379 #: kstars_i18n.cpp:3180
61380 #, fuzzy, kde-kuit-format
61381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61382 #| msgid "Portsmouth"
61383 msgctxt "City in Ohio USA"
61384 msgid "Portsmouth"
61385 msgstr "पोर्ट्समाउथ"
61386 
61387 #: kstars_i18n.cpp:3181
61388 #, fuzzy, kde-kuit-format
61389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61390 #| msgid "Portsmouth"
61391 msgctxt "City in Virginia USA"
61392 msgid "Portsmouth"
61393 msgstr "पोर्ट्समाउथ"
61394 
61395 #: kstars_i18n.cpp:3182
61396 #, fuzzy, kde-kuit-format
61397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61398 #| msgid "Potchefstroom"
61399 msgctxt "City in South Africa"
61400 msgid "Potchefstroom"
61401 msgstr "पोचेपस्ट्रुम"
61402 
61403 #: kstars_i18n.cpp:3183
61404 #, fuzzy, kde-kuit-format
61405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61406 #| msgid "Penza"
61407 msgctxt "City in Italy"
61408 msgid "Potenza"
61409 msgstr "पेन्जा"
61410 
61411 #: kstars_i18n.cpp:3184
61412 #, fuzzy, kde-kuit-format
61413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61414 #| msgid "Pontiac"
61415 msgctxt "City in Maryland USA"
61416 msgid "Potomac"
61417 msgstr "पोंटियाक"
61418 
61419 #: kstars_i18n.cpp:3185
61420 #, fuzzy, kde-kuit-format
61421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61422 #| msgid "Rotterdam"
61423 msgctxt "City in Germany"
61424 msgid "Potsdam"
61425 msgstr "राट्रेडम"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:3186
61428 #, fuzzy, kde-kuit-format
61429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61430 #| msgid "Pottstown"
61431 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61432 msgid "Pottstown"
61433 msgstr "पोट्सटाउन"
61434 
61435 #: kstars_i18n.cpp:3187
61436 #, fuzzy, kde-kuit-format
61437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61438 #| msgid "Poughkeepsie"
61439 msgctxt "City in New York USA"
61440 msgid "Poughkeepsie"
61441 msgstr "पौघकीप्सी"
61442 
61443 #: kstars_i18n.cpp:3188
61444 #, fuzzy, kde-kuit-format
61445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61446 #| msgid "Powell River"
61447 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61448 msgid "Powell River"
61449 msgstr "पोवेल नदी"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:3189
61452 #, fuzzy, kde-kuit-format
61453 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61454 #| msgid "Poland"
61455 msgctxt "City in Poland"
61456 msgid "Poznan"
61457 msgstr "पोलेंड"
61458 
61459 #: kstars_i18n.cpp:3190
61460 #, fuzzy, kde-kuit-format
61461 #| msgid "omega"
61462 msgctxt "City in Croatia"
61463 msgid "Požega"
61464 msgstr "ओमेगा"
61465 
61466 #: kstars_i18n.cpp:3191
61467 #, fuzzy, kde-kuit-format
61468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61469 #| msgid "Prague"
61470 msgctxt "City in Czechia"
61471 msgid "Prague"
61472 msgstr "प्राग"
61473 
61474 #: kstars_i18n.cpp:3192
61475 #, fuzzy, kde-kuit-format
61476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61477 #| msgid "Pratt"
61478 msgctxt "City in Italy"
61479 msgid "Prato"
61480 msgstr "प्रेट"
61481 
61482 #: kstars_i18n.cpp:3193
61483 #, fuzzy, kde-kuit-format
61484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61485 #| msgid "Pratt"
61486 msgctxt "City in Kansas USA"
61487 msgid "Pratt"
61488 msgstr "प्रेट"
61489 
61490 #: kstars_i18n.cpp:3194
61491 #, fuzzy, kde-kuit-format
61492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61493 #| msgid "Prescott"
61494 msgctxt "City in Arizona USA"
61495 msgid "Prescott"
61496 msgstr "प्रेसकोट"
61497 
61498 #: kstars_i18n.cpp:3195
61499 #, fuzzy, kde-kuit-format
61500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61501 #| msgid "Preston"
61502 msgctxt "City in Idaho USA"
61503 msgid "Preston"
61504 msgstr "प्रेसटन"
61505 
61506 #: kstars_i18n.cpp:3196
61507 #, fuzzy, kde-kuit-format
61508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61509 #| msgid "Peoria"
61510 msgctxt "City in South Africa"
61511 msgid "Pretoria"
61512 msgstr "पियोरिया"
61513 
61514 #: kstars_i18n.cpp:3197
61515 #, fuzzy, kde-kuit-format
61516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61517 #| msgid "Parma"
61518 msgctxt "City in Iowa USA"
61519 msgid "Primghar"
61520 msgstr "पार्मा"
61521 
61522 #: kstars_i18n.cpp:3198
61523 #, fuzzy, kde-kuit-format
61524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61525 #| msgid "Prince Albert"
61526 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61527 msgid "Prince Albert"
61528 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट"
61529 
61530 #: kstars_i18n.cpp:3199
61531 #, fuzzy, kde-kuit-format
61532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61533 #| msgid "Prince George"
61534 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61535 msgid "Prince George"
61536 msgstr "प्रिंस जार्ज"
61537 
61538 #: kstars_i18n.cpp:3200
61539 #, fuzzy, kde-kuit-format
61540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61541 #| msgid "Prince Rupert"
61542 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61543 msgid "Prince Rupert"
61544 msgstr "प्रिंस रुपर्ट"
61545 
61546 #: kstars_i18n.cpp:3201
61547 #, fuzzy, kde-kuit-format
61548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61549 #| msgid "Princeton"
61550 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61551 msgid "Princeton"
61552 msgstr "प्रिन्सटन"
61553 
61554 #: kstars_i18n.cpp:3202
61555 #, fuzzy, kde-kuit-format
61556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61557 #| msgid "Princeton"
61558 msgctxt "City in Missouri USA"
61559 msgid "Princeton"
61560 msgstr "प्रिन्सटन"
61561 
61562 #: kstars_i18n.cpp:3203
61563 #, fuzzy, kde-kuit-format
61564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61565 #| msgid "Princeton"
61566 msgctxt "City in New Jersey USA"
61567 msgid "Princeton"
61568 msgstr "प्रिन्सटन"
61569 
61570 #: kstars_i18n.cpp:3204
61571 #, fuzzy, kde-kuit-format
61572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61573 #| msgid "Princeton"
61574 msgctxt "City in West Virginia USA"
61575 msgid "Princeton"
61576 msgstr "प्रिन्सटन"
61577 
61578 #: kstars_i18n.cpp:3205
61579 #, fuzzy, kde-kuit-format
61580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61581 #| msgid "Princeton"
61582 msgctxt "City in New Jersey USA"
61583 msgid "Princeton Obs."
61584 msgstr "प्रिन्सटन"
61585 
61586 #: kstars_i18n.cpp:3206
61587 #, fuzzy, kde-kuit-format
61588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61589 #| msgid "Peoria"
61590 msgctxt "City in Italy"
61591 msgid "Procida"
61592 msgstr "पियोरिया"
61593 
61594 #: kstars_i18n.cpp:3207
61595 #, fuzzy, kde-kuit-format
61596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61597 #| msgid "Provo"
61598 msgctxt "City in Vermont USA"
61599 msgid "Proctor"
61600 msgstr "प्रोवो"
61601 
61602 #: kstars_i18n.cpp:3208
61603 #, fuzzy, kde-kuit-format
61604 #| msgid "Progress"
61605 msgctxt "City in Washington USA"
61606 msgid "Prosser"
61607 msgstr "प्रगति"
61608 
61609 #: kstars_i18n.cpp:3209
61610 #, fuzzy, kde-kuit-format
61611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61612 #| msgid "Providence"
61613 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61614 msgid "Providence"
61615 msgstr "प्रोविडेंस"
61616 
61617 #: kstars_i18n.cpp:3210
61618 #, fuzzy, kde-kuit-format
61619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61620 #| msgid "Providence"
61621 msgctxt "City in Far East Russia"
61622 msgid "Provideniya Bay"
61623 msgstr "प्रोविडेंस"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:3211
61626 #, fuzzy, kde-kuit-format
61627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61628 #| msgid "Provo"
61629 msgctxt "City in Utah USA"
61630 msgid "Provo"
61631 msgstr "प्रोवो"
61632 
61633 #: kstars_i18n.cpp:3212
61634 #, fuzzy, kde-kuit-format
61635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61636 #| msgid "Provo"
61637 msgctxt "City in Alberta Canada"
61638 msgid "Provost"
61639 msgstr "प्रोवो"
61640 
61641 #: kstars_i18n.cpp:3213
61642 #, fuzzy, kde-kuit-format
61643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61644 #| msgid "Thunder Bay"
61645 msgctxt "City in Alaska USA"
61646 msgid "Prudhoe Bay"
61647 msgstr "थंडर बे"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:3214
61650 #, fuzzy, kde-kuit-format
61651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61652 #| msgid "Pskov"
61653 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61654 msgid "Pskov"
61655 msgstr "प्स्कोव"
61656 
61657 #: kstars_i18n.cpp:3215
61658 #, fuzzy, kde-kuit-format
61659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61660 #| msgid "Pueblo"
61661 msgctxt "City in Colorado USA"
61662 msgid "Pueblo"
61663 msgstr "प्यूब्लो"
61664 
61665 #: kstars_i18n.cpp:3216
61666 #, fuzzy, kde-kuit-format
61667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61668 #| msgid "Puerto Montt"
61669 msgctxt "City in Chile"
61670 msgid "Puerto Montt"
61671 msgstr "प्यूरिटो माउंट"
61672 
61673 #: kstars_i18n.cpp:3217
61674 #, fuzzy, kde-kuit-format
61675 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
61676 #| msgid "Puerto Rico"
61677 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61678 msgid "Puerto Real"
61679 msgstr "प्यूरिटो रिको"
61680 
61681 #: kstars_i18n.cpp:3218
61682 #, fuzzy, kde-kuit-format
61683 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
61684 #| msgid "Puerto Rico"
61685 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
61686 msgid "Puerto del Rosario"
61687 msgstr "प्यूरिटो रिको"
61688 
61689 #: kstars_i18n.cpp:3219
61690 #, fuzzy, kde-kuit-format
61691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61692 #| msgid "Pula"
61693 msgctxt "City in Croatia"
61694 msgid "Pula"
61695 msgstr "प्यूला"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:3220
61698 #, fuzzy, kde-kuit-format
61699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61700 #| msgid "Provo"
61701 msgctxt "City in Russia"
61702 msgid "Pulkovo"
61703 msgstr "प्रोवो"
61704 
61705 #: kstars_i18n.cpp:3221
61706 #, kde-kuit-format
61707 msgctxt "City in Maharashtra India"
61708 msgid "Pune"
61709 msgstr ""
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3222
61712 #, fuzzy, kde-kuit-format
61713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61714 #| msgid "Huntington"
61715 msgctxt "City in China"
61716 msgid "Purple Mountain"
61717 msgstr "हंटिंग्टन"
61718 
61719 #: kstars_i18n.cpp:3223
61720 #, fuzzy, kde-kuit-format
61721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61722 #| msgid "Panama"
61723 msgctxt "City in Connecticut USA"
61724 msgid "Putnam"
61725 msgstr "पनामा"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3224
61728 #, fuzzy, kde-kuit-format
61729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61730 #| msgid "Gallup"
61731 msgctxt "City in Washington USA"
61732 msgid "Puyallup"
61733 msgstr "गैलप"
61734 
61735 #: kstars_i18n.cpp:3225
61736 #, fuzzy, kde-kuit-format
61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61738 #| msgid "Hong Kong"
61739 msgctxt "City in North Korea"
61740 msgid "Pyongyang"
61741 msgstr "हांग कांग"
61742 
61743 #: kstars_i18n.cpp:3226
61744 #, fuzzy, kde-kuit-format
61745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61746 #| msgid "Pärnu"
61747 msgctxt "City in Estonia"
61748 msgid "Pärnu"
61749 msgstr "पार्नु"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3227
61752 #, kde-kuit-format
61753 msgctxt "City in Baranya Hungary"
61754 msgid "Pécs"
61755 msgstr ""
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3228
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61760 #| msgid "Padova"
61761 msgctxt "City in Estonia"
61762 msgid "Põltsamaa"
61763 msgstr "पाडोवा"
61764 
61765 #: kstars_i18n.cpp:3229
61766 #, fuzzy, kde-kuit-format
61767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61768 #| msgid "Padova"
61769 msgctxt "City in Estonia"
61770 msgid "Põlva"
61771 msgstr "पाडोवा"
61772 
61773 #: kstars_i18n.cpp:3230
61774 #, kde-kuit-format
61775 msgctxt "City in Estonia"
61776 msgid "Püssi"
61777 msgstr ""
61778 
61779 #: kstars_i18n.cpp:3231
61780 #, fuzzy, kde-kuit-format
61781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61782 #| msgid "Quakertown"
61783 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61784 msgid "Quakertown"
61785 msgstr "क्वेकर्टाउन"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:3232
61788 #, fuzzy, kde-kuit-format
61789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61790 #| msgid "Quebec"
61791 msgctxt "City in Quebec Canada"
61792 msgid "Quebec"
61793 msgstr "क्यूबेक"
61794 
61795 #: kstars_i18n.cpp:3233
61796 #, fuzzy, kde-kuit-format
61797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61798 #| msgid "Quesnel"
61799 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61800 msgid "Quesnel"
61801 msgstr "क्वेसनल"
61802 
61803 #: kstars_i18n.cpp:3234
61804 #, fuzzy, kde-kuit-format
61805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61806 #| msgid "Quakertown"
61807 msgctxt "City in Philippines"
61808 msgid "Quezon"
61809 msgstr "क्वेकर्टाउन"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:3235
61812 #, fuzzy, kde-kuit-format
61813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61814 #| msgid "Quincy"
61815 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61816 msgid "Quincy"
61817 msgstr "क्विंसी"
61818 
61819 #: kstars_i18n.cpp:3236
61820 #, fuzzy, kde-kuit-format
61821 #| msgid "Auto"
61822 msgctxt "City in Ecuador"
61823 msgid "Quito"
61824 msgstr "स्वचालित"
61825 
61826 #: kstars_i18n.cpp:3237
61827 #, kde-kuit-format
61828 msgctxt "City in Algeria"
61829 msgid "Qustantinah"
61830 msgstr ""
61831 
61832 #: kstars_i18n.cpp:3238
61833 #, kde-kuit-format
61834 msgctxt "City in Spain"
61835 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
61836 msgstr ""
61837 
61838 #: kstars_i18n.cpp:3239
61839 #, fuzzy, kde-kuit-format
61840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61841 #| msgid "Savannah"
61842 msgctxt "City in Israel"
61843 msgid "Ra'anana"
61844 msgstr "सवानाह"
61845 
61846 #: kstars_i18n.cpp:3240
61847 #, fuzzy, kde-kuit-format
61848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61849 #| msgid "Burbank"
61850 msgctxt "City in Morocco"
61851 msgid "Rabat"
61852 msgstr "बरबैंक"
61853 
61854 #: kstars_i18n.cpp:3241
61855 #, fuzzy, kde-kuit-format
61856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61857 #| msgid "Racine"
61858 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61859 msgid "Racine"
61860 msgstr "रेसाइन"
61861 
61862 #: kstars_i18n.cpp:3242
61863 #, fuzzy, kde-kuit-format
61864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61865 #| msgid "Madison"
61866 msgctxt "City in Quebec Canada"
61867 msgid "Radisson"
61868 msgstr "मैडिसन"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3243
61871 #, fuzzy, kde-kuit-format
61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61873 #| msgid "Eagle River"
61874 msgctxt "City in Ontario Canada"
61875 msgid "Rainy River"
61876 msgstr "इगल नदी"
61877 
61878 #: kstars_i18n.cpp:3244
61879 #, fuzzy, kde-kuit-format
61880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61881 #| msgid "Baker"
61882 msgctxt "City in Estonia"
61883 msgid "Rakvere"
61884 msgstr "बेकर"
61885 
61886 #: kstars_i18n.cpp:3245
61887 #, fuzzy, kde-kuit-format
61888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61889 #| msgid "Raleigh"
61890 msgctxt "City in North Carolina USA"
61891 msgid "Raleigh"
61892 msgstr "रैले"
61893 
61894 #: kstars_i18n.cpp:3246
61895 #, kde-kuit-format
61896 msgctxt "City in Israel"
61897 msgid "Ramat Gan"
61898 msgstr ""
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3247
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61903 #| msgid "Ramstein"
61904 msgctxt "City in Germany"
61905 msgid "Ramstein"
61906 msgstr "रामस्टेइन"
61907 
61908 #: kstars_i18n.cpp:3248
61909 #, kde-kuit-format
61910 msgctxt "City in California USA"
61911 msgid "Rancho Palos Verdes"
61912 msgstr ""
61913 
61914 #: kstars_i18n.cpp:3249
61915 #, fuzzy, kde-kuit-format
61916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61917 #| msgid "Gander"
61918 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61919 msgid "Randers"
61920 msgstr "गैंडर"
61921 
61922 #: kstars_i18n.cpp:3250
61923 #, fuzzy, kde-kuit-format
61924 #| msgid "alpha"
61925 msgctxt "City in Vermont USA"
61926 msgid "Randolph"
61927 msgstr "अल्फा"
61928 
61929 #: kstars_i18n.cpp:3251
61930 #, fuzzy, kde-kuit-format
61931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61932 #| msgid "Stanley"
61933 msgctxt "City in Maine USA"
61934 msgid "Rangeley"
61935 msgstr "स्टेनली"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:3252
61938 #, fuzzy, kde-kuit-format
61939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61940 #| msgid "Red Lake"
61941 msgctxt "City in Ontario Canada"
61942 msgid "Ranger Lake"
61943 msgstr "लाल झील"
61944 
61945 #: kstars_i18n.cpp:3253
61946 #, fuzzy, kde-kuit-format
61947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61948 #| msgid "Bangor"
61949 msgctxt "City in Myanmar"
61950 msgid "Rangoon"
61951 msgstr "बङ्गोर"
61952 
61953 #: kstars_i18n.cpp:3254
61954 #, fuzzy, kde-kuit-format
61955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61956 #| msgid "Rapid City"
61957 msgctxt "City in South Dakota USA"
61958 msgid "Rapid City"
61959 msgstr "रैपिड सिटी"
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:3255
61962 #, fuzzy, kde-kuit-format
61963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61964 #| msgid "Nampula"
61965 msgctxt "City in Estonia"
61966 msgid "Rapla"
61967 msgstr "नामपुला"
61968 
61969 #: kstars_i18n.cpp:3256
61970 #, fuzzy, kde-kuit-format
61971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61972 #| msgid "Ramstein"
61973 msgctxt "City in Germany"
61974 msgid "Rastede"
61975 msgstr "रामस्टेइन"
61976 
61977 #: kstars_i18n.cpp:3257
61978 #, fuzzy, kde-kuit-format
61979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61980 #| msgid "Savannah"
61981 msgctxt "City in Italy"
61982 msgid "Ravenna"
61983 msgstr "सवानाह"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:3258
61986 #, fuzzy, kde-kuit-format
61987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61988 #| msgid "Rawlins"
61989 msgctxt "City in Pakistan"
61990 msgid "Rawalpindi"
61991 msgstr "रालिंस"
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3259
61994 #, fuzzy, kde-kuit-format
61995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61996 #| msgid "Rawlins"
61997 msgctxt "City in Wyoming USA"
61998 msgid "Rawlins"
61999 msgstr "रालिंस"
62000 
62001 #: kstars_i18n.cpp:3260
62002 #, fuzzy, kde-kuit-format
62003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62004 #| msgid "Baltimore"
62005 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62006 msgid "Raymore"
62007 msgstr "बाल्टीमूर"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:3261
62010 #, fuzzy, kde-kuit-format
62011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62012 #| msgid "Reading"
62013 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62014 msgid "Reading"
62015 msgstr "रीडिंग"
62016 
62017 #: kstars_i18n.cpp:3262
62018 #, fuzzy, kde-kuit-format
62019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62020 #| msgid "Recife"
62021 msgctxt "City in Brazil"
62022 msgid "Recife"
62023 msgstr "रिसाइफ"
62024 
62025 #: kstars_i18n.cpp:3263
62026 #, fuzzy, kde-kuit-format
62027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62028 #| msgid "Wellington"
62029 msgctxt "City in Germany"
62030 msgid "Recklinghausen"
62031 msgstr "विलिंग्टन"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:3264
62034 #, fuzzy, kde-kuit-format
62035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62036 #| msgid "Red Deer"
62037 msgctxt "City in Alberta Canada"
62038 msgid "Red Deer"
62039 msgstr "रेड डीयर"
62040 
62041 #: kstars_i18n.cpp:3265
62042 #, fuzzy, kde-kuit-format
62043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62044 #| msgid "Red Lake"
62045 msgctxt "City in Ontario Canada"
62046 msgid "Red Lake"
62047 msgstr "लाल झील"
62048 
62049 #: kstars_i18n.cpp:3266
62050 #, fuzzy, kde-kuit-format
62051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62052 #| msgid "Redding"
62053 msgctxt "City in California USA"
62054 msgid "Redding"
62055 msgstr "रेडींग"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:3267
62058 #, fuzzy, kde-kuit-format
62059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62060 #| msgid "Long Beach"
62061 msgctxt "City in California USA"
62062 msgid "Redondo Beach"
62063 msgstr "लांग बीच"
62064 
62065 #: kstars_i18n.cpp:3268
62066 #, fuzzy, kde-kuit-format
62067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62068 #| msgid "Cedar City"
62069 msgctxt "City in California USA"
62070 msgid "Redwood City"
62071 msgstr "सेडार सिटी"
62072 
62073 #: kstars_i18n.cpp:3269
62074 #, fuzzy, kde-kuit-format
62075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62076 #| msgid "Rexburg"
62077 msgctxt "City in Germany"
62078 msgid "Regensburg"
62079 msgstr "रेक्जखनर्ग"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:3270
62082 #, kde-kuit-format
62083 msgctxt "City in Italy"
62084 msgid "Reggio di Calabria"
62085 msgstr ""
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3271
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62090 #| msgid "Regina"
62091 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62092 msgid "Regina"
62093 msgstr "रेजीना"
62094 
62095 #: kstars_i18n.cpp:3272
62096 #, fuzzy, kde-kuit-format
62097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62098 #| msgid "Regina"
62099 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62100 msgid "Regway"
62101 msgstr "रेजीना"
62102 
62103 #: kstars_i18n.cpp:3273
62104 #, fuzzy, kde-kuit-format
62105 #| msgid "Remove"
62106 msgctxt "City in Israel"
62107 msgid "Rehovot"
62108 msgstr "हटाबू"
62109 
62110 #: kstars_i18n.cpp:3274
62111 #, fuzzy, kde-kuit-format
62112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62113 #| msgid "Reims"
62114 msgctxt "City in Marne France"
62115 msgid "Reims"
62116 msgstr "रियम्स"
62117 
62118 #: kstars_i18n.cpp:3275
62119 #, kde-kuit-format
62120 msgctxt "City in Germany"
62121 msgid "Remscheid"
62122 msgstr ""
62123 
62124 #: kstars_i18n.cpp:3276
62125 #, fuzzy, kde-kuit-format
62126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62127 #| msgid "Recife"
62128 msgctxt "City in Ontario Canada"
62129 msgid "Renfrew"
62130 msgstr "रिसाइफ"
62131 
62132 #: kstars_i18n.cpp:3277
62133 #, fuzzy, kde-kuit-format
62134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62135 #| msgid "Rennes"
62136 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
62137 msgid "Rennes"
62138 msgstr "रेन्स"
62139 
62140 #: kstars_i18n.cpp:3278
62141 #, fuzzy, kde-kuit-format
62142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62143 #| msgid "Rennes"
62144 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62145 msgid "Rennie"
62146 msgstr "रेन्स"
62147 
62148 #: kstars_i18n.cpp:3279
62149 #, fuzzy, kde-kuit-format
62150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62151 #| msgid "Reno"
62152 msgctxt "City in Nevada USA"
62153 msgid "Reno"
62154 msgstr "रेनो"
62155 
62156 #: kstars_i18n.cpp:3280
62157 #, fuzzy, kde-kuit-format
62158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62159 #| msgid "Ramstein"
62160 msgctxt "City in California USA"
62161 msgid "Reseda"
62162 msgstr "रामस्टेइन"
62163 
62164 #: kstars_i18n.cpp:3281
62165 #, fuzzy, kde-kuit-format
62166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62167 #| msgid "Revelstoke"
62168 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62169 msgid "Revelstoke"
62170 msgstr "रेवलस्टोक"
62171 
62172 #: kstars_i18n.cpp:3282
62173 #, fuzzy, kde-kuit-format
62174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62175 #| msgid "Rexburg"
62176 msgctxt "City in Idaho USA"
62177 msgid "Rexburg"
62178 msgstr "रेक्जखनर्ग"
62179 
62180 #: kstars_i18n.cpp:3283
62181 #, kde-kuit-format
62182 msgctxt "City in Iceland"
62183 msgid "Reykjavik"
62184 msgstr ""
62185 
62186 #: kstars_i18n.cpp:3284
62187 #, fuzzy, kde-kuit-format
62188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62189 #| msgid "Rhinelander"
62190 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62191 msgid "Rhinelander"
62192 msgstr "राइनलैंडर"
62193 
62194 #: kstars_i18n.cpp:3285
62195 #, fuzzy, kde-kuit-format
62196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62197 #| msgid "Rifle"
62198 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62199 msgid "Ribe"
62200 msgstr "राइफल"
62201 
62202 #: kstars_i18n.cpp:3286
62203 #, fuzzy, kde-kuit-format
62204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62205 #| msgid "Richmond"
62206 msgctxt "City in Texas USA"
62207 msgid "Richardson"
62208 msgstr "रिचमंड"
62209 
62210 #: kstars_i18n.cpp:3287
62211 #, fuzzy, kde-kuit-format
62212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62213 #| msgid "Whitecourt"
62214 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62215 msgid "Richibucto"
62216 msgstr "व्हाइटकोर्ट"
62217 
62218 #: kstars_i18n.cpp:3288
62219 #, fuzzy, kde-kuit-format
62220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62221 #| msgid "Richmond"
62222 msgctxt "City in Washington USA"
62223 msgid "Richland"
62224 msgstr "रिचमंड"
62225 
62226 #: kstars_i18n.cpp:3289
62227 #, fuzzy, kde-kuit-format
62228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62229 #| msgid "Richmond"
62230 msgctxt "City in California USA"
62231 msgid "Richmond"
62232 msgstr "रिचमंड"
62233 
62234 #: kstars_i18n.cpp:3290
62235 #, fuzzy, kde-kuit-format
62236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62237 #| msgid "Richmond"
62238 msgctxt "City in Kentucky USA"
62239 msgid "Richmond"
62240 msgstr "रिचमंड"
62241 
62242 #: kstars_i18n.cpp:3291
62243 #, fuzzy, kde-kuit-format
62244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62245 #| msgid "Richmond"
62246 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62247 msgid "Richmond"
62248 msgstr "रिचमंड"
62249 
62250 #: kstars_i18n.cpp:3292
62251 #, fuzzy, kde-kuit-format
62252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62253 #| msgid "Richmond"
62254 msgctxt "City in Utah USA"
62255 msgid "Richmond"
62256 msgstr "रिचमंड"
62257 
62258 #: kstars_i18n.cpp:3293
62259 #, fuzzy, kde-kuit-format
62260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62261 #| msgid "Richmond"
62262 msgctxt "City in Virginia USA"
62263 msgid "Richmond"
62264 msgstr "रिचमंड"
62265 
62266 #: kstars_i18n.cpp:3294
62267 #, fuzzy, kde-kuit-format
62268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62269 #| msgid "Rifle"
62270 msgctxt "City in Colorado USA"
62271 msgid "Rifle"
62272 msgstr "राइफल"
62273 
62274 #: kstars_i18n.cpp:3295
62275 #, fuzzy, kde-kuit-format
62276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62277 #| msgid "Riga"
62278 msgctxt "City in Latvia"
62279 msgid "Riga"
62280 msgstr "रीगा"
62281 
62282 #: kstars_i18n.cpp:3296
62283 #, fuzzy, kde-kuit-format
62284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62285 #| msgid "Rimini"
62286 msgctxt "City in Italy"
62287 msgid "Rimini"
62288 msgstr "रिमिनी"
62289 
62290 #: kstars_i18n.cpp:3297
62291 #, fuzzy, kde-kuit-format
62292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62293 #| msgid "Roskilde"
62294 msgctxt "City in Quebec Canada"
62295 msgid "Rimouski"
62296 msgstr "रोसकिल्डे"
62297 
62298 #: kstars_i18n.cpp:3298
62299 #, kde-kuit-format
62300 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62301 msgid "Ringkoebing"
62302 msgstr ""
62303 
62304 #: kstars_i18n.cpp:3299
62305 #, fuzzy, kde-kuit-format
62306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62307 #| msgid "Thisted"
62308 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62309 msgid "Ringsted"
62310 msgstr "थाइस्टेड"
62311 
62312 #: kstars_i18n.cpp:3300
62313 #, fuzzy, kde-kuit-format
62314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62315 #| msgid "Rio de Janeiro"
62316 msgctxt "City in Brazil"
62317 msgid "Rio de Janeiro"
62318 msgstr "रियो डि जेनैरो"
62319 
62320 #: kstars_i18n.cpp:3301
62321 #, fuzzy, kde-kuit-format
62322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62323 #| msgid "Riverside"
62324 msgctxt "City in California USA"
62325 msgid "Riverside"
62326 msgstr "रिवरसाइड"
62327 
62328 #: kstars_i18n.cpp:3302
62329 #, fuzzy, kde-kuit-format
62330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62331 #| msgid "Riverton"
62332 msgctxt "City in Wyoming USA"
62333 msgid "Riverton"
62334 msgstr "रिवरटन"
62335 
62336 #: kstars_i18n.cpp:3303
62337 #, kde-kuit-format
62338 msgctxt "City in Quebec Canada"
62339 msgid "Riviere-Eternite"
62340 msgstr ""
62341 
62342 #: kstars_i18n.cpp:3304
62343 #, kde-kuit-format
62344 msgctxt "City in Quebec Canada"
62345 msgid "Riviere-du-Loup"
62346 msgstr ""
62347 
62348 #: kstars_i18n.cpp:3305
62349 #, fuzzy, kde-kuit-format
62350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62351 #| msgid "Racine"
62352 msgctxt "City in Ukraine"
62353 msgid "Rivne"
62354 msgstr "रेसाइन"
62355 
62356 #: kstars_i18n.cpp:3306
62357 #, fuzzy, kde-kuit-format
62358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62359 #| msgid "Riyadh"
62360 msgctxt "City in Saudi Arabia"
62361 msgid "Riyadh"
62362 msgstr "रियाद"
62363 
62364 #: kstars_i18n.cpp:3307
62365 #, fuzzy, kde-kuit-format
62366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62367 #| msgid "Roanoke"
62368 msgctxt "City in Virginia USA"
62369 msgid "Roanoke"
62370 msgstr "रोआनोक"
62371 
62372 #: kstars_i18n.cpp:3308
62373 #, fuzzy, kde-kuit-format
62374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62375 #| msgid "Roberval"
62376 msgctxt "City in Quebec Canada"
62377 msgid "Roberval"
62378 msgstr "रोबरवाल"
62379 
62380 #: kstars_i18n.cpp:3309
62381 #, fuzzy, kde-kuit-format
62382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62383 #| msgid "Robinson"
62384 msgctxt "City in Illinois USA"
62385 msgid "Robinson"
62386 msgstr "रोबिन्सन"
62387 
62388 #: kstars_i18n.cpp:3310
62389 #, kde-kuit-format
62390 msgctxt "City in Spain"
62391 msgid "Robledo de Chavela"
62392 msgstr ""
62393 
62394 #: kstars_i18n.cpp:3311
62395 #, fuzzy, kde-kuit-format
62396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62397 #| msgid "Robinson"
62398 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62399 msgid "Roblin"
62400 msgstr "रोबिन्सन"
62401 
62402 #: kstars_i18n.cpp:3312
62403 #, kde-kuit-format
62404 msgctxt "City in United Kingdom"
62405 msgid "Rochdale Lanc"
62406 msgstr ""
62407 
62408 #: kstars_i18n.cpp:3313
62409 #, fuzzy, kde-kuit-format
62410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62411 #| msgid "Whitecourt"
62412 msgctxt "City in Quebec Canada"
62413 msgid "Rochebaucourt"
62414 msgstr "व्हाइटकोर्ट"
62415 
62416 #: kstars_i18n.cpp:3314
62417 #, fuzzy, kde-kuit-format
62418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62419 #| msgid "Rochester"
62420 msgctxt "City in Minnesota USA"
62421 msgid "Rochester"
62422 msgstr "रोचेस्टर"
62423 
62424 #: kstars_i18n.cpp:3315
62425 #, fuzzy, kde-kuit-format
62426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62427 #| msgid "Rochester"
62428 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62429 msgid "Rochester"
62430 msgstr "रोचेस्टर"
62431 
62432 #: kstars_i18n.cpp:3316
62433 #, fuzzy, kde-kuit-format
62434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62435 #| msgid "Rochester"
62436 msgctxt "City in New York USA"
62437 msgid "Rochester"
62438 msgstr "रोचेस्टर"
62439 
62440 #: kstars_i18n.cpp:3317
62441 #, fuzzy, kde-kuit-format
62442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62443 #| msgid "Rochester"
62444 msgctxt "City in Michigan USA"
62445 msgid "Rochester Hills"
62446 msgstr "रोचेस्टर"
62447 
62448 #: kstars_i18n.cpp:3318
62449 #, fuzzy, kde-kuit-format
62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62451 #| msgid "Cold Bay"
62452 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62453 msgid "Rock Bay"
62454 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
62455 
62456 #: kstars_i18n.cpp:3319
62457 #, fuzzy, kde-kuit-format
62458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62459 #| msgid "Rock Hill"
62460 msgctxt "City in South Carolina USA"
62461 msgid "Rock Hill"
62462 msgstr "रोक हिल"
62463 
62464 #: kstars_i18n.cpp:3320
62465 #, fuzzy, kde-kuit-format
62466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62467 #| msgid "Rock Springs"
62468 msgctxt "City in Wyoming USA"
62469 msgid "Rock Springs"
62470 msgstr "रोक स्प्रिंग"
62471 
62472 #: kstars_i18n.cpp:3321
62473 #, fuzzy, kde-kuit-format
62474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62475 #| msgid "Rockford"
62476 msgctxt "City in Illinois USA"
62477 msgid "Rockford"
62478 msgstr "राकफोर्ड"
62479 
62480 #: kstars_i18n.cpp:3322
62481 #, fuzzy, kde-kuit-format
62482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62483 #| msgid "Rockland"
62484 msgctxt "City in Maine USA"
62485 msgid "Rockland"
62486 msgstr "रोकलैंड"
62487 
62488 #: kstars_i18n.cpp:3323
62489 #, fuzzy, kde-kuit-format
62490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62491 #| msgid "Rockport"
62492 msgctxt "City in Missouri USA"
62493 msgid "Rockport"
62494 msgstr "रोकपोर्ट"
62495 
62496 #: kstars_i18n.cpp:3324
62497 #, fuzzy, kde-kuit-format
62498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62499 #| msgid "Rock Hill"
62500 msgctxt "City in Maryland USA"
62501 msgid "Rockville"
62502 msgstr "रोक हिल"
62503 
62504 #: kstars_i18n.cpp:3325
62505 #, fuzzy, kde-kuit-format
62506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62507 #| msgid "Rockford"
62508 msgctxt "City in Maine USA"
62509 msgid "Rockwood"
62510 msgstr "राकफोर्ड"
62511 
62512 #: kstars_i18n.cpp:3326
62513 #, fuzzy, kde-kuit-format
62514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62515 #| msgid "Rocky Mount"
62516 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62517 msgid "Rocky Harbour"
62518 msgstr "रोकी माउंट"
62519 
62520 #: kstars_i18n.cpp:3327
62521 #, fuzzy, kde-kuit-format
62522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62523 #| msgid "Rocky Mount"
62524 msgctxt "City in North Carolina USA"
62525 msgid "Rocky Mount"
62526 msgstr "रोकी माउंट"
62527 
62528 #: kstars_i18n.cpp:3328
62529 #, fuzzy, kde-kuit-format
62530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62531 #| msgid "Rocky Mount"
62532 msgctxt "City in Alberta Canada"
62533 msgid "Rocky Mountain House"
62534 msgstr "रोकी माउंट"
62535 
62536 #: kstars_i18n.cpp:3329
62537 #, fuzzy, kde-kuit-format
62538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62539 #| msgid "Rennes"
62540 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
62541 msgid "Roenne"
62542 msgstr "रेन्स"
62543 
62544 #: kstars_i18n.cpp:3330
62545 #, fuzzy, kde-kuit-format
62546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62547 #| msgid "Rogers"
62548 msgctxt "City in Arkansas USA"
62549 msgid "Rogers"
62550 msgstr "रोजर्स"
62551 
62552 #: kstars_i18n.cpp:3331
62553 #, fuzzy, kde-kuit-format
62554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62555 #| msgid "Joliet"
62556 msgctxt "City in Quebec Canada"
62557 msgid "Rollet"
62558 msgstr "जोलिएट"
62559 
62560 #: kstars_i18n.cpp:3332
62561 #, fuzzy, kde-kuit-format
62562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62563 #| msgid "Rome"
62564 msgctxt "City in Italy"
62565 msgid "Rome"
62566 msgstr "रोम"
62567 
62568 #: kstars_i18n.cpp:3333
62569 #, fuzzy, kde-kuit-format
62570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62571 #| msgid "Roosevelt Roads"
62572 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62573 msgid "Roosevelt Roads"
62574 msgstr "रुजवेल्ट रोड्स"
62575 
62576 #: kstars_i18n.cpp:3334
62577 #, kde-kuit-format
62578 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62579 msgid "Roque de los Muchachos"
62580 msgstr ""
62581 
62582 #: kstars_i18n.cpp:3335
62583 #, fuzzy, kde-kuit-format
62584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62585 #| msgid "Rome"
62586 msgctxt "City in California USA"
62587 msgid "Rosemead"
62588 msgstr "रोम"
62589 
62590 #: kstars_i18n.cpp:3336
62591 #, fuzzy, kde-kuit-format
62592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62593 #| msgid "Boston"
62594 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62595 msgid "Rosetown"
62596 msgstr "बोस्टन"
62597 
62598 #: kstars_i18n.cpp:3337
62599 #, fuzzy, kde-kuit-format
62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62601 #| msgid "Asheville"
62602 msgctxt "City in California USA"
62603 msgid "Roseville"
62604 msgstr "एशेविले"
62605 
62606 #: kstars_i18n.cpp:3338
62607 #, fuzzy, kde-kuit-format
62608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62609 #| msgid "Asheville"
62610 msgctxt "City in Michigan USA"
62611 msgid "Roseville"
62612 msgstr "एशेविले"
62613 
62614 #: kstars_i18n.cpp:3339
62615 #, fuzzy, kde-kuit-format
62616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62617 #| msgid "Roskilde"
62618 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62619 msgid "Roskilde"
62620 msgstr "रोसकिल्डे"
62621 
62622 #: kstars_i18n.cpp:3340
62623 #, fuzzy, kde-kuit-format
62624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62625 #| msgid "Rochester"
62626 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62627 msgid "Rosthern"
62628 msgstr "रोचेस्टर"
62629 
62630 #: kstars_i18n.cpp:3341
62631 #, fuzzy, kde-kuit-format
62632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62633 #| msgid "Rostock"
62634 msgctxt "City in Germany"
62635 msgid "Rostock"
62636 msgstr "रोस्टोक"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:3342
62639 #, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in South Region Russia"
62641 msgid "Rostov na Donu"
62642 msgstr ""
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3343
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62647 #| msgid "Roswell"
62648 msgctxt "City in Georgia USA"
62649 msgid "Roswell"
62650 msgstr "रॉसवेल"
62651 
62652 #: kstars_i18n.cpp:3344
62653 #, fuzzy, kde-kuit-format
62654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62655 #| msgid "Roswell"
62656 msgctxt "City in New Mexico USA"
62657 msgid "Roswell"
62658 msgstr "रॉसवेल"
62659 
62660 #: kstars_i18n.cpp:3345
62661 #, fuzzy, kde-kuit-format
62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62663 #| msgid "Rota Island"
62664 msgctxt "City in US Territory"
62665 msgid "Rota Island"
62666 msgstr "रोटा द्वीप"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:3346
62669 #, fuzzy, kde-kuit-format
62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62671 #| msgid "Rotterdam"
62672 msgctxt "City in Netherlands"
62673 msgid "Rotterdam"
62674 msgstr "राट्रेडम"
62675 
62676 #: kstars_i18n.cpp:3347
62677 #, fuzzy, kde-kuit-format
62678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62679 #| msgid "Rouen"
62680 msgctxt "City in Seine-maritime France"
62681 msgid "Rouen"
62682 msgstr "रोउने"
62683 
62684 #: kstars_i18n.cpp:3348
62685 #, fuzzy, kde-kuit-format
62686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62687 #| msgid "Rouen"
62688 msgctxt "City in Montana USA"
62689 msgid "Roundup"
62690 msgstr "रोउने"
62691 
62692 #: kstars_i18n.cpp:3349
62693 #, kde-kuit-format
62694 msgctxt "City in Quebec Canada"
62695 msgid "Rouyn-Noranda"
62696 msgstr ""
62697 
62698 #: kstars_i18n.cpp:3350
62699 #, fuzzy, kde-kuit-format
62700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62701 #| msgid "Rovaniemi"
62702 msgctxt "City in Finland"
62703 msgid "Rovaniemi"
62704 msgstr "रोभानियमी"
62705 
62706 #: kstars_i18n.cpp:3351
62707 #, fuzzy, kde-kuit-format
62708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62709 #| msgid "Robinson"
62710 msgctxt "City in Croatia"
62711 msgid "Rovinj"
62712 msgstr "रोबिन्सन"
62713 
62714 #: kstars_i18n.cpp:3352
62715 #, fuzzy, kde-kuit-format
62716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62717 #| msgid "Yorkton"
62718 msgctxt "City in California USA"
62719 msgid "Rowland Heights"
62720 msgstr "योर्कटन"
62721 
62722 #: kstars_i18n.cpp:3353
62723 #, kde-kuit-format
62724 msgctxt "City in Michigan USA"
62725 msgid "Royal Oak"
62726 msgstr ""
62727 
62728 #: kstars_i18n.cpp:3354
62729 #, fuzzy, kde-kuit-format
62730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62731 #| msgid "Ruby"
62732 msgctxt "City in Alaska USA"
62733 msgid "Ruby"
62734 msgstr "Ruby"
62735 
62736 #: kstars_i18n.cpp:3355
62737 #, fuzzy, kde-kuit-format
62738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62739 #| msgid "Ruby"
62740 msgctxt "City in North Dakota USA"
62741 msgid "Rugby"
62742 msgstr "Ruby"
62743 
62744 #: kstars_i18n.cpp:3356
62745 #, fuzzy, kde-kuit-format
62746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62747 #| msgid "Rockford"
62748 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62749 msgid "Rumford"
62750 msgstr "राकफोर्ड"
62751 
62752 #: kstars_i18n.cpp:3357
62753 #, fuzzy, kde-kuit-format
62754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62755 #| msgid "Russell"
62756 msgctxt "City in Kansas USA"
62757 msgid "Russell"
62758 msgstr "रसेल"
62759 
62760 #: kstars_i18n.cpp:3358
62761 #, fuzzy, kde-kuit-format
62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62763 #| msgid "Russell"
62764 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62765 msgid "Russell"
62766 msgstr "रसेल"
62767 
62768 #: kstars_i18n.cpp:3359
62769 #, fuzzy, kde-kuit-format
62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62771 #| msgid "Ruston"
62772 msgctxt "City in Louisiana USA"
62773 msgid "Ruston"
62774 msgstr "रस्टन"
62775 
62776 #: kstars_i18n.cpp:3360
62777 #, kde-kuit-format
62778 msgctxt "City in United Kingdom"
62779 msgid "Rutherford Appleton Lab."
62780 msgstr ""
62781 
62782 #: kstars_i18n.cpp:3361
62783 #, fuzzy, kde-kuit-format
62784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62785 #| msgid "Rutland"
62786 msgctxt "City in Vermont USA"
62787 msgid "Rutland"
62788 msgstr "रटलैंड"
62789 
62790 #: kstars_i18n.cpp:3362
62791 #, fuzzy, kde-kuit-format
62792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62793 #| msgid "Majunga"
62794 msgctxt "City in Burundi"
62795 msgid "Ruyigi"
62796 msgstr "मजुन्गा"
62797 
62798 #: kstars_i18n.cpp:3363
62799 #, fuzzy, kde-kuit-format
62800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62801 #| msgid "Kano"
62802 msgctxt "City in Central Region Russia"
62803 msgid "Ryazan"
62804 msgstr "कानो"
62805 
62806 #: kstars_i18n.cpp:3364
62807 #, fuzzy, kde-kuit-format
62808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62809 #| msgid "Regina"
62810 msgctxt "City in Estonia"
62811 msgid "Räpina"
62812 msgstr "रेजीना"
62813 
62814 #: kstars_i18n.cpp:3365
62815 #, fuzzy, kde-kuit-format
62816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62817 #| msgid "Saarbrücken"
62818 msgctxt "City in Germany"
62819 msgid "Saarbrücken"
62820 msgstr "सारब्रुकेन"
62821 
62822 #: kstars_i18n.cpp:3366
62823 #, fuzzy, kde-kuit-format
62824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62825 #| msgid "Slidell"
62826 msgctxt "City in Spain"
62827 msgid "Sabadell"
62828 msgstr "स्लिडेल"
62829 
62830 #: kstars_i18n.cpp:3367
62831 #, kde-kuit-format
62832 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
62833 msgid "Sabahiya"
62834 msgstr ""
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:3368
62837 #, fuzzy, kde-kuit-format
62838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62839 #| msgid "Sable Island"
62840 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62841 msgid "Sable Island"
62842 msgstr "सेबल द्वीप"
62843 
62844 #: kstars_i18n.cpp:3369
62845 #, fuzzy, kde-kuit-format
62846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62847 #| msgid "Waco"
62848 msgctxt "City in Maine USA"
62849 msgid "Saco"
62850 msgstr "वैको"
62851 
62852 #: kstars_i18n.cpp:3370
62853 #, fuzzy, kde-kuit-format
62854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62855 #| msgid "Sacramento"
62856 msgctxt "City in California USA"
62857 msgid "Sacramento"
62858 msgstr "सैक्रोमेंटो"
62859 
62860 #: kstars_i18n.cpp:3371
62861 #, fuzzy, kde-kuit-format
62862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62863 #| msgid "Slave Lake"
62864 msgctxt "City in Ontario Canada"
62865 msgid "Saganaga Lake"
62866 msgstr "स्लेव झील"
62867 
62868 #: kstars_i18n.cpp:3372
62869 #, fuzzy, kde-kuit-format
62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62871 #| msgid "Saginaw"
62872 msgctxt "City in Michigan USA"
62873 msgid "Saginaw"
62874 msgstr "सेजिनाव"
62875 
62876 #: kstars_i18n.cpp:3373
62877 #, fuzzy, kde-kuit-format
62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62879 #| msgid "Saginaw"
62880 msgctxt "City in Texas USA"
62881 msgid "Saginaw"
62882 msgstr "सेजिनाव"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3374
62885 #, fuzzy, kde-kuit-format
62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62887 #| msgid "Saginaw"
62888 msgctxt "City in Quebec Canada"
62889 msgid "Saguenay"
62890 msgstr "सेजिनाव"
62891 
62892 #: kstars_i18n.cpp:3375
62893 #, fuzzy, kde-kuit-format
62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62895 #| msgid "St. John's"
62896 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62897 msgid "Saint John"
62898 msgstr "सेंट जॉन क'"
62899 
62900 #: kstars_i18n.cpp:3376
62901 #, fuzzy, kde-kuit-format
62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62903 #| msgid "St. George"
62904 msgctxt "City in Quebec Canada"
62905 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
62906 msgstr "सेंट जार्ज"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3377
62909 #, fuzzy, kde-kuit-format
62910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62911 #| msgid "St. George"
62912 msgctxt "City in Loire France"
62913 msgid "Saint-Etienne"
62914 msgstr "सेंट जार्ज"
62915 
62916 #: kstars_i18n.cpp:3378
62917 #, fuzzy, kde-kuit-format
62918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62919 #| msgid "St. George"
62920 msgctxt "City in Quebec Canada"
62921 msgid "Saint-Felicien"
62922 msgstr "सेंट जार्ज"
62923 
62924 #: kstars_i18n.cpp:3379
62925 #, fuzzy, kde-kuit-format
62926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62927 #| msgid "St. George"
62928 msgctxt "City in Quebec Canada"
62929 msgid "Saint-Georges"
62930 msgstr "सेंट जार्ज"
62931 
62932 #: kstars_i18n.cpp:3380
62933 #, fuzzy, kde-kuit-format
62934 #| msgid "true"
62935 msgctxt "City in Quebec Canada"
62936 msgid "Saint-Hubert"
62937 msgstr "सही"
62938 
62939 #: kstars_i18n.cpp:3381
62940 #, fuzzy, kde-kuit-format
62941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62942 #| msgid "St. George"
62943 msgctxt "City in Quebec Canada"
62944 msgid "Saint-Hyacinthe"
62945 msgstr "सेंट जार्ज"
62946 
62947 #: kstars_i18n.cpp:3382
62948 #, fuzzy, kde-kuit-format
62949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62950 #| msgid "St. George"
62951 msgctxt "City in Quebec Canada"
62952 msgid "Saint-Jerome"
62953 msgstr "सेंट जार्ज"
62954 
62955 #: kstars_i18n.cpp:3383
62956 #, kde-kuit-format
62957 msgctxt "City in Quebec Canada"
62958 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
62959 msgstr ""
62960 
62961 #: kstars_i18n.cpp:3384
62962 #, fuzzy, kde-kuit-format
62963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62964 #| msgid "St. George"
62965 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62966 msgid "Saint-Quentin"
62967 msgstr "सेंट जार्ज"
62968 
62969 #: kstars_i18n.cpp:3385
62970 #, fuzzy, kde-kuit-format
62971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62972 #| msgid "St. George"
62973 msgctxt "City in Quebec Canada"
62974 msgid "Sainte-Adele"
62975 msgstr "सेंट जार्ज"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3386
62978 #, fuzzy, kde-kuit-format
62979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62980 #| msgid "Saipan Island"
62981 msgctxt "City in US Territory"
62982 msgid "Saipan Island"
62983 msgstr "सेइपन द्वीप"
62984 
62985 #: kstars_i18n.cpp:3387
62986 #, fuzzy, kde-kuit-format
62987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62988 #| msgid "Bluefield"
62989 msgctxt "City in Quebec Canada"
62990 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
62991 msgstr "ब्लूफील्ड"
62992 
62993 #: kstars_i18n.cpp:3388
62994 #, fuzzy, kde-kuit-format
62995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62996 #| msgid "Salina"
62997 msgctxt "City in Spain"
62998 msgid "Salamanca"
62999 msgstr "सालीना"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:3389
63002 #, fuzzy, kde-kuit-format
63003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63004 #| msgid "Salem"
63005 msgctxt "City in Victoria Australia"
63006 msgid "Sale"
63007 msgstr "सलेम"
63008 
63009 #: kstars_i18n.cpp:3390
63010 #, fuzzy, kde-kuit-format
63011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63012 #| msgid "Salem"
63013 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63014 msgid "Salem"
63015 msgstr "सलेम"
63016 
63017 #: kstars_i18n.cpp:3391
63018 #, fuzzy, kde-kuit-format
63019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63020 #| msgid "Salem"
63021 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63022 msgid "Salem"
63023 msgstr "सलेम"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:3392
63026 #, fuzzy, kde-kuit-format
63027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63028 #| msgid "Salem"
63029 msgctxt "City in Oregon USA"
63030 msgid "Salem"
63031 msgstr "सलेम"
63032 
63033 #: kstars_i18n.cpp:3393
63034 #, fuzzy, kde-kuit-format
63035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63036 #| msgid "Salem"
63037 msgctxt "City in West Virginia USA"
63038 msgid "Salem"
63039 msgstr "सलेम"
63040 
63041 #: kstars_i18n.cpp:3394
63042 #, fuzzy, kde-kuit-format
63043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63044 #| msgid "Palermo"
63045 msgctxt "City in Italy"
63046 msgid "Salerno"
63047 msgstr "पालेर्मो"
63048 
63049 #: kstars_i18n.cpp:3395
63050 #, kde-kuit-format
63051 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
63052 msgid "Salgótarján"
63053 msgstr ""
63054 
63055 #: kstars_i18n.cpp:3396
63056 #, fuzzy, kde-kuit-format
63057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63058 #| msgid "Salina"
63059 msgctxt "City in Kansas USA"
63060 msgid "Salina"
63061 msgstr "सालीना"
63062 
63063 #: kstars_i18n.cpp:3397
63064 #, fuzzy, kde-kuit-format
63065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63066 #| msgid "Salina"
63067 msgctxt "City in Utah USA"
63068 msgid "Salina"
63069 msgstr "सालीना"
63070 
63071 #: kstars_i18n.cpp:3398
63072 #, fuzzy, kde-kuit-format
63073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63074 #| msgid "Salinas"
63075 msgctxt "City in California USA"
63076 msgid "Salinas"
63077 msgstr "सेलीनास"
63078 
63079 #: kstars_i18n.cpp:3399
63080 #, fuzzy, kde-kuit-format
63081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63082 #| msgid "Salisbury"
63083 msgctxt "City in Maryland USA"
63084 msgid "Salisbury"
63085 msgstr "सेलिसबरी"
63086 
63087 #: kstars_i18n.cpp:3400
63088 #, fuzzy, kde-kuit-format
63089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63090 #| msgid "Sallisaw"
63091 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63092 msgid "Sallisaw"
63093 msgstr "सालीसो"
63094 
63095 #: kstars_i18n.cpp:3401
63096 #, fuzzy, kde-kuit-format
63097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63098 #| msgid "Salmon"
63099 msgctxt "City in Idaho USA"
63100 msgid "Salmon"
63101 msgstr "साल्मन"
63102 
63103 #: kstars_i18n.cpp:3402
63104 #, fuzzy, kde-kuit-format
63105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63106 #| msgid "Salmon"
63107 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63108 msgid "Salmon Arm"
63109 msgstr "साल्मन"
63110 
63111 #: kstars_i18n.cpp:3403
63112 #, fuzzy, kde-kuit-format
63113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63114 #| msgid "Salt Lake City"
63115 msgctxt "City in Utah USA"
63116 msgid "Salt Lake City"
63117 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:3404
63120 #, fuzzy, kde-kuit-format
63121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63122 #| msgid "Mason City"
63123 msgctxt "City in California USA"
63124 msgid "Salton City"
63125 msgstr "मैसोन सिटी"
63126 
63127 #: kstars_i18n.cpp:3405
63128 #, fuzzy, kde-kuit-format
63129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63130 #| msgid "Salzburg"
63131 msgctxt "City in Austria"
63132 msgid "Salzburg"
63133 msgstr "साल्जखनर्ग"
63134 
63135 #: kstars_i18n.cpp:3406
63136 #, fuzzy, kde-kuit-format
63137 #| msgid "Center"
63138 msgctxt "City in Germany"
63139 msgid "Salzgitter"
63140 msgstr "केंद्र"
63141 
63142 #: kstars_i18n.cpp:3407
63143 #, fuzzy, kde-kuit-format
63144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63145 #| msgid "Samara"
63146 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63147 msgid "Samara"
63148 msgstr "समारा"
63149 
63150 #: kstars_i18n.cpp:3408
63151 #, fuzzy, kde-kuit-format
63152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63153 #| msgid "Samara"
63154 msgctxt "City in Iraq"
63155 msgid "Samarrah"
63156 msgstr "समारा"
63157 
63158 #: kstars_i18n.cpp:3409
63159 #, fuzzy, kde-kuit-format
63160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63161 #| msgid "San Angelo"
63162 msgctxt "City in Texas USA"
63163 msgid "San Angelo"
63164 msgstr "सेन एंजेलो"
63165 
63166 #: kstars_i18n.cpp:3410
63167 #, fuzzy, kde-kuit-format
63168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63169 #| msgid "San Antonio"
63170 msgctxt "City in Texas USA"
63171 msgid "San Antonio"
63172 msgstr "सेन एंटोनियो"
63173 
63174 #: kstars_i18n.cpp:3411
63175 #, fuzzy, kde-kuit-format
63176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63177 #| msgid "San Fernando"
63178 msgctxt "City in California USA"
63179 msgid "San Bernardino"
63180 msgstr "सेन फरनान्डो"
63181 
63182 #: kstars_i18n.cpp:3412
63183 #, fuzzy, kde-kuit-format
63184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63185 #| msgid "San Diego"
63186 msgctxt "City in California USA"
63187 msgid "San Diego"
63188 msgstr "सेन डियेगो"
63189 
63190 #: kstars_i18n.cpp:3413
63191 #, fuzzy, kde-kuit-format
63192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63193 #| msgid "San Fernando"
63194 msgctxt "City in Spain"
63195 msgid "San Fernando"
63196 msgstr "सेन फरनान्डो"
63197 
63198 #: kstars_i18n.cpp:3414
63199 #, fuzzy, kde-kuit-format
63200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63201 #| msgid "San Francisco"
63202 msgctxt "City in California USA"
63203 msgid "San Francisco"
63204 msgstr "सेन फ्रांसिस्को"
63205 
63206 #: kstars_i18n.cpp:3415
63207 #, fuzzy, kde-kuit-format
63208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63209 #| msgid "San Jose"
63210 msgctxt "City in Costa Rica"
63211 msgid "San Jose"
63212 msgstr "सेन जोस"
63213 
63214 #: kstars_i18n.cpp:3416
63215 #, fuzzy, kde-kuit-format
63216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63217 #| msgid "San Jose"
63218 msgctxt "City in California USA"
63219 msgid "San Jose"
63220 msgstr "सेन जोस"
63221 
63222 #: kstars_i18n.cpp:3417
63223 #, fuzzy, kde-kuit-format
63224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63225 #| msgid "San Juan"
63226 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63227 msgid "San Juan"
63228 msgstr "सेन जुआन"
63229 
63230 #: kstars_i18n.cpp:3418
63231 #, fuzzy, kde-kuit-format
63232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63233 #| msgid "San Fernando"
63234 msgctxt "City in California USA"
63235 msgid "San Leandro"
63236 msgstr "सेन फरनान्डो"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:3419
63239 #, fuzzy, kde-kuit-format
63240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63241 #| msgid "San Diego"
63242 msgctxt "City in California USA"
63243 msgid "San Mateo"
63244 msgstr "सेन डियेगो"
63245 
63246 #: kstars_i18n.cpp:3420
63247 #, fuzzy, kde-kuit-format
63248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63249 #| msgid "San Diego"
63250 msgctxt "City in California USA"
63251 msgid "San Pedro"
63252 msgstr "सेन डियेगो"
63253 
63254 #: kstars_i18n.cpp:3421
63255 #, fuzzy, kde-kuit-format
63256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63257 #| msgid "San Diego"
63258 msgctxt "City in Mexico"
63259 msgid "San Pedro Martir"
63260 msgstr "सेन डियेगो"
63261 
63262 #: kstars_i18n.cpp:3422
63263 #, fuzzy, kde-kuit-format
63264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63265 #| msgid "El Salvador"
63266 msgctxt "City in El Salvador"
63267 msgid "San Salvador"
63268 msgstr "अल सल्वाडोर"
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:3423
63271 #, fuzzy, kde-kuit-format
63272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63273 #| msgid "Sebastian"
63274 msgctxt "City in Spain"
63275 msgid "San Sebastián"
63276 msgstr "सेवास्टियन"
63277 
63278 #: kstars_i18n.cpp:3424
63279 #, fuzzy, kde-kuit-format
63280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63281 #| msgid "Sebastian"
63282 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63283 msgid "San Sebastián de la Gomera"
63284 msgstr "सेवास्टियन"
63285 
63286 #: kstars_i18n.cpp:3425
63287 #, fuzzy, kde-kuit-format
63288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63289 #| msgid "Incheon"
63290 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63291 msgid "Sancheong"
63292 msgstr "इन्टेओन"
63293 
63294 #: kstars_i18n.cpp:3426
63295 #, fuzzy, kde-kuit-format
63296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63297 #| msgid "Gander"
63298 msgctxt "City in Arizona USA"
63299 msgid "Sanders"
63300 msgstr "गैंडर"
63301 
63302 #: kstars_i18n.cpp:3427
63303 #, fuzzy, kde-kuit-format
63304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63305 #| msgid "Janesville"
63306 msgctxt "City in Georgia USA"
63307 msgid "Sandersville"
63308 msgstr "जैंसविले"
63309 
63310 #: kstars_i18n.cpp:3428
63311 #, kde-kuit-format
63312 msgctxt "City in United Kingdom"
63313 msgid "Sandhurst Surrey"
63314 msgstr ""
63315 
63316 #: kstars_i18n.cpp:3429
63317 #, fuzzy, kde-kuit-format
63318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63319 #| msgid "Sandpoint"
63320 msgctxt "City in Idaho USA"
63321 msgid "Sandpoint"
63322 msgstr "सैन्डप्वाइंट"
63323 
63324 #: kstars_i18n.cpp:3430
63325 #, fuzzy, kde-kuit-format
63326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63327 #| msgid "Sanford"
63328 msgctxt "City in Maine USA"
63329 msgid "Sanford"
63330 msgstr "सैनफोर्ड"
63331 
63332 #: kstars_i18n.cpp:3431
63333 #, fuzzy, kde-kuit-format
63334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63335 #| msgid "Santa Ana"
63336 msgctxt "City in California USA"
63337 msgid "Santa Ana"
63338 msgstr "सांता आना"
63339 
63340 #: kstars_i18n.cpp:3432
63341 #, fuzzy, kde-kuit-format
63342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63343 #| msgid "Santa Barbara"
63344 msgctxt "City in California USA"
63345 msgid "Santa Barbara"
63346 msgstr "सांता बारबरा"
63347 
63348 #: kstars_i18n.cpp:3433
63349 #, fuzzy, kde-kuit-format
63350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63351 #| msgid "Santa Clara"
63352 msgctxt "City in California USA"
63353 msgid "Santa Clara"
63354 msgstr "सान्टा क्लारा"
63355 
63356 #: kstars_i18n.cpp:3434
63357 #, fuzzy, kde-kuit-format
63358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63359 #| msgid "Santa Clara"
63360 msgctxt "City in Bolivia"
63361 msgid "Santa Cruz"
63362 msgstr "सान्टा क्लारा"
63363 
63364 #: kstars_i18n.cpp:3435
63365 #, fuzzy, kde-kuit-format
63366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63367 #| msgid "Santa Clara"
63368 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63369 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
63370 msgstr "सान्टा क्लारा"
63371 
63372 #: kstars_i18n.cpp:3436
63373 #, fuzzy, kde-kuit-format
63374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63375 #| msgid "Santa Clara"
63376 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63377 msgid "Santa Cruz de la Palma"
63378 msgstr "सान्टा क्लारा"
63379 
63380 #: kstars_i18n.cpp:3437
63381 #, fuzzy, kde-kuit-format
63382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63383 #| msgid "Santa Fe"
63384 msgctxt "City in New Mexico USA"
63385 msgid "Santa Fe"
63386 msgstr "सांता फे"
63387 
63388 #: kstars_i18n.cpp:3438
63389 #, fuzzy, kde-kuit-format
63390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63391 #| msgid "Santa Maria"
63392 msgctxt "City in California USA"
63393 msgid "Santa Maria"
63394 msgstr "सांता मारिया"
63395 
63396 #: kstars_i18n.cpp:3439
63397 #, fuzzy, kde-kuit-format
63398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63399 #| msgid "Santa Maria"
63400 msgctxt "City in Italy"
63401 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
63402 msgstr "सांता मारिया"
63403 
63404 #: kstars_i18n.cpp:3440
63405 #, fuzzy, kde-kuit-format
63406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63407 #| msgid "Santa Monica"
63408 msgctxt "City in California USA"
63409 msgid "Santa Monica"
63410 msgstr "सांता मोनिका"
63411 
63412 #: kstars_i18n.cpp:3441
63413 #, fuzzy, kde-kuit-format
63414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63415 #| msgid "Santa Rosa"
63416 msgctxt "City in California USA"
63417 msgid "Santa Rosa"
63418 msgstr "सांता रोजा"
63419 
63420 #: kstars_i18n.cpp:3442
63421 #, fuzzy, kde-kuit-format
63422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63423 #| msgid "Santa Rosa"
63424 msgctxt "City in New Mexico USA"
63425 msgid "Santa Rosa"
63426 msgstr "सांता रोजा"
63427 
63428 #: kstars_i18n.cpp:3443
63429 #, fuzzy, kde-kuit-format
63430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63431 #| msgid "Santa Fe"
63432 msgctxt "City in Spain"
63433 msgid "Santander"
63434 msgstr "सांता फे"
63435 
63436 #: kstars_i18n.cpp:3444
63437 #, fuzzy, kde-kuit-format
63438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63439 #| msgid "Santiago"
63440 msgctxt "City in Chile"
63441 msgid "Santiago"
63442 msgstr "सैंटियागो"
63443 
63444 #: kstars_i18n.cpp:3445
63445 #, fuzzy, kde-kuit-format
63446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63447 #| msgid "San Diego"
63448 msgctxt "City in Dominican Republic"
63449 msgid "Santo Domingo"
63450 msgstr "सेन डियेगो"
63451 
63452 #: kstars_i18n.cpp:3446
63453 #, fuzzy, kde-kuit-format
63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63455 #| msgid "Singapore"
63456 msgctxt "City in Japan"
63457 msgid "Sapporo"
63458 msgstr "सिंगापुर"
63459 
63460 #: kstars_i18n.cpp:3447
63461 #, fuzzy, kde-kuit-format
63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63463 #| msgid "Sarajevo"
63464 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
63465 msgid "Sarajevo"
63466 msgstr "साराजेवो"
63467 
63468 #: kstars_i18n.cpp:3448
63469 #, fuzzy, kde-kuit-format
63470 #| msgid "Stars"
63471 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63472 msgid "Saransk"
63473 msgstr "तारासभ"
63474 
63475 #: kstars_i18n.cpp:3449
63476 #, fuzzy, kde-kuit-format
63477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63478 #| msgid "Sarasota"
63479 msgctxt "City in Florida USA"
63480 msgid "Sarasota"
63481 msgstr "सारासोटा"
63482 
63483 #: kstars_i18n.cpp:3450
63484 #, fuzzy, kde-kuit-format
63485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63486 #| msgid "Saratov"
63487 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63488 msgid "Saratov"
63489 msgstr "साराटोव"
63490 
63491 #: kstars_i18n.cpp:3451
63492 #, fuzzy, kde-kuit-format
63493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63494 #| msgid "Sacramento"
63495 msgctxt "City in Nebraska USA"
63496 msgid "Sargent"
63497 msgstr "सैक्रोमेंटो"
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:3452
63500 #, fuzzy, kde-kuit-format
63501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63502 #| msgid "Sarnia"
63503 msgctxt "City in Ontario Canada"
63504 msgid "Sarnia"
63505 msgstr "सार्निया"
63506 
63507 #: kstars_i18n.cpp:3453
63508 #, fuzzy, kde-kuit-format
63509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63510 #| msgid "Saskatoon"
63511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63512 msgid "Saskatoon"
63513 msgstr "सासकाटून"
63514 
63515 #: kstars_i18n.cpp:3454
63516 #, fuzzy, kde-kuit-format
63517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63518 #| msgid "Nassau"
63519 msgctxt "City in Italy"
63520 msgid "Sassari"
63521 msgstr "नासाउ"
63522 
63523 #: kstars_i18n.cpp:3455
63524 #, fuzzy, kde-kuit-format
63525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63526 #| msgid "Santiago"
63527 msgctxt "City in Algeria"
63528 msgid "Satif"
63529 msgstr "सैंटियागो"
63530 
63531 #: kstars_i18n.cpp:3456
63532 #, fuzzy, kde-kuit-format
63533 #| msgid "Save"
63534 msgctxt "City in Estonia"
63535 msgid "Saue"
63536 msgstr "सहेजू"
63537 
63538 #: kstars_i18n.cpp:3457
63539 #, fuzzy, kde-kuit-format
63540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63541 #| msgid "Sault Ste. Marie"
63542 msgctxt "City in Michigan USA"
63543 msgid "Sault St. Marie"
63544 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी"
63545 
63546 #: kstars_i18n.cpp:3458
63547 #, fuzzy, kde-kuit-format
63548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63549 #| msgid "Sault Ste. Marie"
63550 msgctxt "City in Ontario Canada"
63551 msgid "Sault Ste. Marie"
63552 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी"
63553 
63554 #: kstars_i18n.cpp:3459
63555 #, fuzzy, kde-kuit-format
63556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63557 #| msgid "Savannah"
63558 msgctxt "City in Georgia USA"
63559 msgid "Savannah"
63560 msgstr "सवानाह"
63561 
63562 #: kstars_i18n.cpp:3460
63563 #, fuzzy, kde-kuit-format
63564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63565 #| msgid "Slave Lake"
63566 msgctxt "City in Ontario Canada"
63567 msgid "Savant Lake"
63568 msgstr "स्लेव झील"
63569 
63570 #: kstars_i18n.cpp:3461
63571 #, fuzzy, kde-kuit-format
63572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63573 #| msgid "Samoa"
63574 msgctxt "City in Italy"
63575 msgid "Savona"
63576 msgstr "समोआ"
63577 
63578 #: kstars_i18n.cpp:3462
63579 #, fuzzy, kde-kuit-format
63580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63581 #| msgid "Farnborough"
63582 msgctxt "City in Ontario Canada"
63583 msgid "Scarborough"
63584 msgstr "फार्नवोरो"
63585 
63586 #: kstars_i18n.cpp:3463
63587 #, fuzzy, kde-kuit-format
63588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63589 #| msgid "Saipan Island"
63590 msgctxt "City in Germany"
63591 msgid "Schauinsland"
63592 msgstr "सेइपन द्वीप"
63593 
63594 #: kstars_i18n.cpp:3464
63595 #, fuzzy, kde-kuit-format
63596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63597 #| msgid "Hamburg"
63598 msgctxt "City in Illinois USA"
63599 msgid "Schaumburg"
63600 msgstr "हैम्बर्ग"
63601 
63602 #: kstars_i18n.cpp:3465
63603 #, fuzzy, kde-kuit-format
63604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63605 #| msgid "Schenectady"
63606 msgctxt "City in New York USA"
63607 msgid "Schenectady"
63608 msgstr "शेनेक्टाडी"
63609 
63610 #: kstars_i18n.cpp:3466
63611 #, fuzzy, kde-kuit-format
63612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63613 #| msgid "Tyler"
63614 msgctxt "City in Nebraska USA"
63615 msgid "Schuyler"
63616 msgstr "टायलर"
63617 
63618 #: kstars_i18n.cpp:3467
63619 #, fuzzy, kde-kuit-format
63620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63621 #| msgid "Sheridan"
63622 msgctxt "City in Germany"
63623 msgid "Schwerin"
63624 msgstr "शेरिडान"
63625 
63626 #: kstars_i18n.cpp:3468
63627 #, fuzzy, kde-kuit-format
63628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63629 #| msgid "Scottsdale"
63630 msgctxt "City in Arizona USA"
63631 msgid "Scottsdale"
63632 msgstr "स्काट्सडेल"
63633 
63634 #: kstars_i18n.cpp:3469
63635 #, fuzzy, kde-kuit-format
63636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63637 #| msgid "Sacramento"
63638 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63639 msgid "Scranton"
63640 msgstr "सैक्रोमेंटो"
63641 
63642 #: kstars_i18n.cpp:3470
63643 #, fuzzy, kde-kuit-format
63644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63645 #| msgid "Sherbrooke"
63646 msgctxt "City in Texas USA"
63647 msgid "Seabrook"
63648 msgstr "शेरब्रुक"
63649 
63650 #: kstars_i18n.cpp:3471
63651 #, fuzzy, kde-kuit-format
63652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63653 #| msgid "Sanford"
63654 msgctxt "City in Delaware USA"
63655 msgid "Seaford"
63656 msgstr "सैनफोर्ड"
63657 
63658 #: kstars_i18n.cpp:3472
63659 #, fuzzy, kde-kuit-format
63660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63661 #| msgid "West Palm Beach"
63662 msgctxt "City in California USA"
63663 msgid "Seal Beach"
63664 msgstr "वेस्ट पाम बीच"
63665 
63666 #: kstars_i18n.cpp:3473
63667 #, fuzzy, kde-kuit-format
63668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63669 #| msgid "Seattle"
63670 msgctxt "City in Washington USA"
63671 msgid "Seattle"
63672 msgstr "सियटल"
63673 
63674 #: kstars_i18n.cpp:3474
63675 #, fuzzy, kde-kuit-format
63676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63677 #| msgid "Sebastian"
63678 msgctxt "City in Florida USA"
63679 msgid "Sebastian"
63680 msgstr "सेवास्टियन"
63681 
63682 #: kstars_i18n.cpp:3475
63683 #, fuzzy, kde-kuit-format
63684 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63685 #| msgid "Seychelles"
63686 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63687 msgid "Sechelt"
63688 msgstr "सिचेलीस"
63689 
63690 #: kstars_i18n.cpp:3476
63691 #, fuzzy, kde-kuit-format
63692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63693 #| msgid "Seymour"
63694 msgctxt "City in Mali"
63695 msgid "Segou"
63696 msgstr "सेयमौर"
63697 
63698 #: kstars_i18n.cpp:3477
63699 #, fuzzy, kde-kuit-format
63700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63701 #| msgid "Sofia"
63702 msgctxt "City in Spain"
63703 msgid "Segovia"
63704 msgstr "सोफिया"
63705 
63706 #: kstars_i18n.cpp:3478
63707 #, fuzzy, kde-kuit-format
63708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63709 #| msgid "Shemya"
63710 msgctxt "City in Alabama USA"
63711 msgid "Selma"
63712 msgstr "शेम्या"
63713 
63714 #: kstars_i18n.cpp:3479
63715 #, fuzzy, kde-kuit-format
63716 #| msgid "Center"
63717 msgctxt "City in Germany"
63718 msgid "Selter"
63719 msgstr "केंद्र"
63720 
63721 #: kstars_i18n.cpp:3480
63722 #, kde-kuit-format
63723 msgctxt "City in Texas USA"
63724 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
63725 msgstr ""
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:3481
63728 #, fuzzy, kde-kuit-format
63729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
63730 #| msgid "Tennessee"
63731 msgctxt "City in Quebec Canada"
63732 msgid "Senneterre"
63733 msgstr "टेनेसी"
63734 
63735 #: kstars_i18n.cpp:3482
63736 #, fuzzy, kde-kuit-format
63737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63738 #| msgid "Sheboygan"
63739 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63740 msgid "Seogwipo"
63741 msgstr "शीब्वायगैन"
63742 
63743 #: kstars_i18n.cpp:3483
63744 #, fuzzy, kde-kuit-format
63745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63746 #| msgid "Sheboygan"
63747 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63748 msgid "Seongsanpo"
63749 msgstr "शीब्वायगैन"
63750 
63751 #: kstars_i18n.cpp:3484
63752 #, fuzzy, kde-kuit-format
63753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63754 #| msgid "Sebastian"
63755 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
63756 msgid "Seosan"
63757 msgstr "सेवास्टियन"
63758 
63759 #: kstars_i18n.cpp:3485
63760 #, fuzzy, kde-kuit-format
63761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63762 #| msgid "Seymour"
63763 msgctxt "City in South Korea"
63764 msgid "Seoul"
63765 msgstr "सेयमौर"
63766 
63767 #: kstars_i18n.cpp:3486
63768 #, fuzzy, kde-kuit-format
63769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63770 #| msgid "Sept-Iles"
63771 msgctxt "City in Quebec Canada"
63772 msgid "Sept-Iles"
63773 msgstr "सेप्ट-इलेस"
63774 
63775 #: kstars_i18n.cpp:3487
63776 #, fuzzy, kde-kuit-format
63777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63778 #| msgid "Saskatoon"
63779 msgctxt "City in Ukraine"
63780 msgid "Sevastopol"
63781 msgstr "सासकाटून"
63782 
63783 #: kstars_i18n.cpp:3488
63784 #, fuzzy, kde-kuit-format
63785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63786 #| msgid "Melilla"
63787 msgctxt "City in Spain"
63788 msgid "Sevilla"
63789 msgstr "मेलिला"
63790 
63791 #: kstars_i18n.cpp:3489
63792 #, fuzzy, kde-kuit-format
63793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63794 #| msgid "Seward"
63795 msgctxt "City in Alaska USA"
63796 msgid "Seward"
63797 msgstr "सेवार्ड"
63798 
63799 #: kstars_i18n.cpp:3490
63800 #, kde-kuit-format
63801 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
63802 msgid "Sewerqia"
63803 msgstr ""
63804 
63805 #: kstars_i18n.cpp:3491
63806 #, fuzzy, kde-kuit-format
63807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63808 #| msgid "Seymour"
63809 msgctxt "City in Tennessee USA"
63810 msgid "Seymour"
63811 msgstr "सेयमौर"
63812 
63813 #: kstars_i18n.cpp:3492
63814 #, fuzzy, kde-kuit-format
63815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63816 #| msgid "Sofia"
63817 msgctxt "City in Tunisia"
63818 msgid "Sfax"
63819 msgstr "सोफिया"
63820 
63821 #: kstars_i18n.cpp:3493
63822 #, fuzzy, kde-kuit-format
63823 #| msgid "Square"
63824 msgctxt "City in Ontario Canada"
63825 msgid "Shabaqua Corners"
63826 msgstr "वर्ग"
63827 
63828 #: kstars_i18n.cpp:3494
63829 #, fuzzy, kde-kuit-format
63830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63831 #| msgid "Shanghai"
63832 msgctxt "City in China"
63833 msgid "Shanghai"
63834 msgstr "शंघाई"
63835 
63836 #: kstars_i18n.cpp:3495
63837 #, fuzzy, kde-kuit-format
63838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63839 #| msgid "Shannon"
63840 msgctxt "City in Munster Ireland"
63841 msgid "Shannon"
63842 msgstr "शैनान"
63843 
63844 #: kstars_i18n.cpp:3496
63845 #, fuzzy, kde-kuit-format
63846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63847 #| msgid "Shannon"
63848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63849 msgid "Shaunavon"
63850 msgstr "शैनान"
63851 
63852 #: kstars_i18n.cpp:3497
63853 #, fuzzy, kde-kuit-format
63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63855 #| msgid "Shanghai"
63856 msgctxt "City in Quebec Canada"
63857 msgid "Shawinigan"
63858 msgstr "शंघाई"
63859 
63860 #: kstars_i18n.cpp:3498
63861 #, fuzzy, kde-kuit-format
63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63863 #| msgid "Shawnee"
63864 msgctxt "City in Kansas USA"
63865 msgid "Shawnee"
63866 msgstr "शोवनी"
63867 
63868 #: kstars_i18n.cpp:3499
63869 #, fuzzy, kde-kuit-format
63870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63871 #| msgid "Sheboygan"
63872 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63873 msgid "Sheboygan"
63874 msgstr "शीब्वायगैन"
63875 
63876 #: kstars_i18n.cpp:3500
63877 #, fuzzy, kde-kuit-format
63878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63879 #| msgid "Dutch Harbor"
63880 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63881 msgid "Sheet Harbour"
63882 msgstr "डच हार्बर"
63883 
63884 #: kstars_i18n.cpp:3501
63885 #, fuzzy, kde-kuit-format
63886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63887 #| msgid "Bluefield"
63888 msgctxt "City in United Kingdom"
63889 msgid "Sheffield"
63890 msgstr "ब्लूफील्ड"
63891 
63892 #: kstars_i18n.cpp:3502
63893 #, fuzzy, kde-kuit-format
63894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63895 #| msgid "Shelby"
63896 msgctxt "City in Ohio USA"
63897 msgid "Shelby"
63898 msgstr "शेल्बाय"
63899 
63900 #: kstars_i18n.cpp:3503
63901 #, fuzzy, kde-kuit-format
63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63903 #| msgid "Shelbyville"
63904 msgctxt "City in Tennessee USA"
63905 msgid "Shelbyville"
63906 msgstr "शेल्बायविल्ले"
63907 
63908 #: kstars_i18n.cpp:3504
63909 #, fuzzy, kde-kuit-format
63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63911 #| msgid "Sheldon"
63912 msgctxt "City in Iowa USA"
63913 msgid "Sheldon"
63914 msgstr "शेल्डन"
63915 
63916 #: kstars_i18n.cpp:3505
63917 #, fuzzy, kde-kuit-format
63918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63919 #| msgid "West Palm Beach"
63920 msgctxt "City in California USA"
63921 msgid "Shell Beach"
63922 msgstr "वेस्ट पाम बीच"
63923 
63924 #: kstars_i18n.cpp:3506
63925 #, fuzzy, kde-kuit-format
63926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63927 #| msgid "Shemya"
63928 msgctxt "City in Alaska USA"
63929 msgid "Shemya"
63930 msgstr "शेम्या"
63931 
63932 #: kstars_i18n.cpp:3507
63933 #, fuzzy, kde-kuit-format
63934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63935 #| msgid "Sherbrooke"
63936 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63937 msgid "Sherbrooke"
63938 msgstr "शेरब्रुक"
63939 
63940 #: kstars_i18n.cpp:3508
63941 #, fuzzy, kde-kuit-format
63942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63943 #| msgid "Sherbrooke"
63944 msgctxt "City in Quebec Canada"
63945 msgid "Sherbrooke"
63946 msgstr "शेरब्रुक"
63947 
63948 #: kstars_i18n.cpp:3509
63949 #, fuzzy, kde-kuit-format
63950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63951 #| msgid "Sheridan"
63952 msgctxt "City in Wyoming USA"
63953 msgid "Sheridan"
63954 msgstr "शेरिडान"
63955 
63956 #: kstars_i18n.cpp:3510
63957 #, fuzzy, kde-kuit-format
63958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63959 #| msgid "Shanghai"
63960 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63961 msgid "Shippagan"
63962 msgstr "शंघाई"
63963 
63964 #: kstars_i18n.cpp:3511
63965 #, fuzzy, kde-kuit-format
63966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63967 #| msgid "Shiraz"
63968 msgctxt "City in Iran"
63969 msgid "Shiraz"
63970 msgstr "शिराज"
63971 
63972 #: kstars_i18n.cpp:3512
63973 #, fuzzy, kde-kuit-format
63974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63975 #| msgid "Boone"
63976 msgctxt "City in Idaho USA"
63977 msgid "Shoshone"
63978 msgstr "बून"
63979 
63980 #: kstars_i18n.cpp:3513
63981 #, fuzzy, kde-kuit-format
63982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63983 #| msgid "Shreveport"
63984 msgctxt "City in Louisiana USA"
63985 msgid "Shreveport"
63986 msgstr "श्रेवेपोर्ट"
63987 
63988 #: kstars_i18n.cpp:3514
63989 #, fuzzy, kde-kuit-format
63990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63991 #| msgid "Shanghai"
63992 msgctxt "City in Alaska USA"
63993 msgid "Shungnak"
63994 msgstr "शंघाई"
63995 
63996 #: kstars_i18n.cpp:3515
63997 #, fuzzy, kde-kuit-format
63998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63999 #| msgid "Sibu"
64000 msgctxt "City in Malaysia"
64001 msgid "Sibu"
64002 msgstr "सिबु"
64003 
64004 #: kstars_i18n.cpp:3516
64005 #, fuzzy, kde-kuit-format
64006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64007 #| msgid "Soda Springs"
64008 msgctxt "City in Australia"
64009 msgid "Siding Spring"
64010 msgstr "सोडा प्रपात"
64011 
64012 #: kstars_i18n.cpp:3517
64013 #, fuzzy, kde-kuit-format
64014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64015 #| msgid "Siegen"
64016 msgctxt "City in Germany"
64017 msgid "Siegen"
64018 msgstr "सेइजेन"
64019 
64020 #: kstars_i18n.cpp:3518
64021 #, fuzzy, kde-kuit-format
64022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64023 #| msgid "Salina"
64024 msgctxt "City in Italy"
64025 msgid "Siena"
64026 msgstr "सालीना"
64027 
64028 #: kstars_i18n.cpp:3519
64029 #, fuzzy, kde-kuit-format
64030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64031 #| msgid "Sigonella"
64032 msgctxt "City in Italy"
64033 msgid "Sigonella"
64034 msgstr "सिगोनेला"
64035 
64036 #: kstars_i18n.cpp:3520
64037 #, fuzzy, kde-kuit-format
64038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64039 #| msgid "Aalborg"
64040 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64041 msgid "Silkeborg"
64042 msgstr "अलबर्ग"
64043 
64044 #: kstars_i18n.cpp:3521
64045 #, fuzzy, kde-kuit-format
64046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64047 #| msgid "Melilla"
64048 msgctxt "City in Estonia"
64049 msgid "Sillamäe"
64050 msgstr "मेलिला"
64051 
64052 #: kstars_i18n.cpp:3522
64053 #, fuzzy, kde-kuit-format
64054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64055 #| msgid "Alice Springs"
64056 msgctxt "City in Ontario Canada"
64057 msgid "Silver Dollar"
64058 msgstr "एलाइस स्प्रिंग"
64059 
64060 #: kstars_i18n.cpp:3523
64061 #, fuzzy, kde-kuit-format
64062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64063 #| msgid "Alice Springs"
64064 msgctxt "City in Maryland USA"
64065 msgid "Silver Spring"
64066 msgstr "एलाइस स्प्रिंग"
64067 
64068 #: kstars_i18n.cpp:3524
64069 #, fuzzy, kde-kuit-format
64070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64071 #| msgid "Liverpool"
64072 msgctxt "City in Ukraine"
64073 msgid "Simferopol"
64074 msgstr "लिवरपूल"
64075 
64076 #: kstars_i18n.cpp:3525
64077 #, fuzzy, kde-kuit-format
64078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64079 #| msgid "Mountain View"
64080 msgctxt "City in California USA"
64081 msgid "Simi Valley"
64082 msgstr "माउंटेन व्यू"
64083 
64084 #: kstars_i18n.cpp:3526
64085 #, fuzzy, kde-kuit-format
64086 #| msgid "Sun"
64087 msgctxt "City in Swaziland"
64088 msgid "Simunye"
64089 msgstr "रवि"
64090 
64091 #: kstars_i18n.cpp:3527
64092 #, fuzzy, kde-kuit-format
64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64094 #| msgid "Brindisi"
64095 msgctxt "City in Estonia"
64096 msgid "Sindi"
64097 msgstr "ब्रिंड्सी"
64098 
64099 #: kstars_i18n.cpp:3528
64100 #, fuzzy, kde-kuit-format
64101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64102 #| msgid "Singapore"
64103 msgctxt "City in Singapore"
64104 msgid "Singapore"
64105 msgstr "सिंगापुर"
64106 
64107 #: kstars_i18n.cpp:3529
64108 #, fuzzy, kde-kuit-format
64109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64110 #| msgid "Brindisi"
64111 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
64112 msgid "Sinuiju"
64113 msgstr "ब्रिंड्सी"
64114 
64115 #: kstars_i18n.cpp:3530
64116 #, fuzzy, kde-kuit-format
64117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64118 #| msgid "Sioux City"
64119 msgctxt "City in Iowa USA"
64120 msgid "Sioux City"
64121 msgstr "सियोक्स सिटी"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:3531
64124 #, fuzzy, kde-kuit-format
64125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64126 #| msgid "Sioux Falls"
64127 msgctxt "City in South Dakota USA"
64128 msgid "Sioux Falls"
64129 msgstr "सियोक्स प्रपात"
64130 
64131 #: kstars_i18n.cpp:3532
64132 #, fuzzy, kde-kuit-format
64133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64134 #| msgid "Sioux Lookout"
64135 msgctxt "City in Ontario Canada"
64136 msgid "Sioux Lookout"
64137 msgstr "सीयोक्स लुकआउट"
64138 
64139 #: kstars_i18n.cpp:3533
64140 #, fuzzy, kde-kuit-format
64141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64142 #| msgid "Sioux Falls"
64143 msgctxt "City in Ontario Canada"
64144 msgid "Sioux Narrows"
64145 msgstr "सियोक्स प्रपात"
64146 
64147 #: kstars_i18n.cpp:3534
64148 #, fuzzy, kde-kuit-format
64149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64150 #| msgid "Syracuse"
64151 msgctxt "City in Italy"
64152 msgid "Siracusa"
64153 msgstr "सायराक्यूज"
64154 
64155 #: kstars_i18n.cpp:3535
64156 #, fuzzy, kde-kuit-format
64157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64158 #| msgid "Bismarck"
64159 msgctxt "City in Croatia"
64160 msgid "Sisak"
64161 msgstr "बिस्मार्क"
64162 
64163 #: kstars_i18n.cpp:3536
64164 #, fuzzy, kde-kuit-format
64165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64166 #| msgid "Sitka"
64167 msgctxt "City in Alaska USA"
64168 msgid "Sitka"
64169 msgstr "सिट्का"
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:3537
64172 #, fuzzy, kde-kuit-format
64173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64174 #| msgid "Seattle"
64175 msgctxt "City in Myanmar"
64176 msgid "Sittwe"
64177 msgstr "सियटल"
64178 
64179 #: kstars_i18n.cpp:3538
64180 #, fuzzy, kde-kuit-format
64181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64182 #| msgid "Siegen"
64183 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64184 msgid "Skagen"
64185 msgstr "सेइजेन"
64186 
64187 #: kstars_i18n.cpp:3539
64188 #, fuzzy, kde-kuit-format
64189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64190 #| msgid "Granite Falls"
64191 msgctxt "City in Slovakia"
64192 msgid "Skalnate Pleso"
64193 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
64194 
64195 #: kstars_i18n.cpp:3540
64196 #, fuzzy, kde-kuit-format
64197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64198 #| msgid "Lisbon"
64199 msgctxt "City in Norway"
64200 msgid "Skibotn"
64201 msgstr "लिस्बन"
64202 
64203 #: kstars_i18n.cpp:3541
64204 #, fuzzy, kde-kuit-format
64205 #| msgid "Save"
64206 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64207 msgid "Skive"
64208 msgstr "सहेजू"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:3542
64211 #, fuzzy, kde-kuit-format
64212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64213 #| msgid "Spokane"
64214 msgctxt "City in Illinois USA"
64215 msgid "Skokie"
64216 msgstr "स्पोकान"
64217 
64218 #: kstars_i18n.cpp:3543
64219 #, fuzzy, kde-kuit-format
64220 #| msgid "Scope"
64221 msgctxt "City in Macedonia"
64222 msgid "Skopje"
64223 msgstr "स्कोप"
64224 
64225 #: kstars_i18n.cpp:3544
64226 #, fuzzy, kde-kuit-format
64227 #| msgid "Flags"
64228 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64229 msgid "Slagelse"
64230 msgstr "फ्लैग"
64231 
64232 #: kstars_i18n.cpp:3545
64233 #, fuzzy, kde-kuit-format
64234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64235 #| msgid "Granite Falls"
64236 msgctxt "City in Ontario Canada"
64237 msgid "Slate Falls"
64238 msgstr "ग्रेनाइट फॉल"
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:3546
64241 #, fuzzy, kde-kuit-format
64242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64243 #| msgid "Slave Lake"
64244 msgctxt "City in Alberta Canada"
64245 msgid "Slave Lake"
64246 msgstr "स्लेव झील"
64247 
64248 #: kstars_i18n.cpp:3547
64249 #, fuzzy, kde-kuit-format
64250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64251 #| msgid "Slidell"
64252 msgctxt "City in Louisiana USA"
64253 msgid "Slidell"
64254 msgstr "स्लिडेल"
64255 
64256 #: kstars_i18n.cpp:3548
64257 #, kde-kuit-format
64258 msgctxt "City in Texas USA"
64259 msgid "Slocum"
64260 msgstr ""
64261 
64262 #: kstars_i18n.cpp:3549
64263 #, fuzzy, kde-kuit-format
64264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64265 #| msgid "Klamath Falls"
64266 msgctxt "City in Ontario Canada"
64267 msgid "Smiths Falls"
64268 msgstr "क्लैमथ प्रपात"
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:3550
64271 #, fuzzy, kde-kuit-format
64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64273 #| msgid "Cold Lake"
64274 msgctxt "City in Alberta Canada"
64275 msgid "Smoky Lake"
64276 msgstr "कोल्ड खाड़ी"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3551
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64281 #| msgid "Siegen"
64282 msgctxt "City in Central Region Russia"
64283 msgid "Smolensk"
64284 msgstr "सेइजेन"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3552
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64289 #| msgid "Klamath Falls"
64290 msgctxt "City in Ontario Canada"
64291 msgid "Smooth Rock Falls"
64292 msgstr "क्लैमथ प्रपात"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:3553
64295 #, fuzzy, kde-kuit-format
64296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64297 #| msgid "Smyrna"
64298 msgctxt "City in Delaware USA"
64299 msgid "Smyrna"
64300 msgstr "स्मेरना"
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:3554
64303 #, fuzzy, kde-kuit-format
64304 #| msgid "chi"
64305 msgctxt "City in South Region Russia"
64306 msgid "Sochi"
64307 msgstr "काइ"
64308 
64309 #: kstars_i18n.cpp:3555
64310 #, fuzzy, kde-kuit-format
64311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64312 #| msgid "Soda Springs"
64313 msgctxt "City in Idaho USA"
64314 msgid "Soda Springs"
64315 msgstr "सोडा प्रपात"
64316 
64317 #: kstars_i18n.cpp:3556
64318 #, fuzzy, kde-kuit-format
64319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64320 #| msgid "Cherbourg"
64321 msgctxt "City in Denmark"
64322 msgid "Soeborg"
64323 msgstr "चेरबर्ग"
64324 
64325 #: kstars_i18n.cpp:3557
64326 #, fuzzy, kde-kuit-format
64327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64328 #| msgid "Peterborough"
64329 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64330 msgid "Soenderborg"
64331 msgstr "पीटरबोरो"
64332 
64333 #: kstars_i18n.cpp:3558
64334 #, fuzzy, kde-kuit-format
64335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64336 #| msgid "Sofia"
64337 msgctxt "City in Bulgaria"
64338 msgid "Sofia"
64339 msgstr "सोफिया"
64340 
64341 #: kstars_i18n.cpp:3559
64342 #, fuzzy, kde-kuit-format
64343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64344 #| msgid "Stockholm"
64345 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64346 msgid "Sokcho"
64347 msgstr "स्टोकहोम"
64348 
64349 #: kstars_i18n.cpp:3560
64350 #, fuzzy, kde-kuit-format
64351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64352 #| msgid "Siegen"
64353 msgctxt "City in Germany"
64354 msgid "Solingen"
64355 msgstr "सेइजेन"
64356 
64357 #: kstars_i18n.cpp:3561
64358 #, fuzzy, kde-kuit-format
64359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64360 #| msgid "Somerset"
64361 msgctxt "City in Kentucky USA"
64362 msgid "Somerset"
64363 msgstr "समरसेट"
64364 
64365 #: kstars_i18n.cpp:3562
64366 #, fuzzy, kde-kuit-format
64367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64368 #| msgid "Somerset"
64369 msgctxt "City in New Jersey USA"
64370 msgid "Somerset"
64371 msgstr "समरसेट"
64372 
64373 #: kstars_i18n.cpp:3563
64374 #, fuzzy, kde-kuit-format
64375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64376 #| msgid "Somerville"
64377 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64378 msgid "Somerville"
64379 msgstr "सोमरविल्ले"
64380 
64381 #: kstars_i18n.cpp:3564
64382 #, fuzzy, kde-kuit-format
64383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64384 #| msgid "Somerville"
64385 msgctxt "City in New Jersey USA"
64386 msgid "Somerville"
64387 msgstr "सोमरविल्ले"
64388 
64389 #: kstars_i18n.cpp:3565
64390 #, fuzzy, kde-kuit-format
64391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64392 #| msgid "Modesto"
64393 msgctxt "City in Greenland"
64394 msgid "Sondrestrom"
64395 msgstr "मोडेस्टो"
64396 
64397 #: kstars_i18n.cpp:3566
64398 #, fuzzy, kde-kuit-format
64399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64400 #| msgid "Johannesburg"
64401 msgctxt "City in Germany"
64402 msgid "Sonnenberg"
64403 msgstr "जोहांसबर्ग"
64404 
64405 #: kstars_i18n.cpp:3567
64406 #, fuzzy, kde-kuit-format
64407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64408 #| msgid "Dodoma"
64409 msgctxt "City in California USA"
64410 msgid "Sonoma"
64411 msgstr "डोडोमा"
64412 
64413 #: kstars_i18n.cpp:3568
64414 #, fuzzy, kde-kuit-format
64415 #| msgid "omicron"
64416 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
64417 msgid "Sopron"
64418 msgstr "ओमिक्रोन"
64419 
64420 #: kstars_i18n.cpp:3569
64421 #, fuzzy, kde-kuit-format
64422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64423 #| msgid "Sofia"
64424 msgctxt "City in Spain"
64425 msgid "Soria"
64426 msgstr "सोफिया"
64427 
64428 #: kstars_i18n.cpp:3570
64429 #, fuzzy, kde-kuit-format
64430 #| msgid "Sources"
64431 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64432 msgid "Souris"
64433 msgstr "स्रोत"
64434 
64435 #: kstars_i18n.cpp:3571
64436 #, fuzzy, kde-kuit-format
64437 #| msgid "Sources"
64438 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64439 msgid "Souris"
64440 msgstr "स्रोत"
64441 
64442 #: kstars_i18n.cpp:3572
64443 #, fuzzy, kde-kuit-format
64444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64445 #| msgid "Sussex"
64446 msgctxt "City in Tunisia"
64447 msgid "Sousse"
64448 msgstr "सुसेक्स"
64449 
64450 #: kstars_i18n.cpp:3573
64451 #, fuzzy, kde-kuit-format
64452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64453 #| msgid "South Bend"
64454 msgctxt "City in Indiana USA"
64455 msgid "South Bend"
64456 msgstr "दक्षिण बेंड"
64457 
64458 #: kstars_i18n.cpp:3574
64459 #, fuzzy, kde-kuit-format
64460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64461 #| msgid "South Bend"
64462 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64463 msgid "South Brook"
64464 msgstr "दक्षिण बेंड"
64465 
64466 #: kstars_i18n.cpp:3575
64467 #, fuzzy, kde-kuit-format
64468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
64469 #| msgid "South Dakota"
64470 msgctxt "City in California USA"
64471 msgid "South Gate"
64472 msgstr "दक्षिण डकोटा"
64473 
64474 #: kstars_i18n.cpp:3576
64475 #, kde-kuit-format
64476 msgctxt "City in Hawaii USA"
64477 msgid "South Kauai VORTAC"
64478 msgstr ""
64479 
64480 #: kstars_i18n.cpp:3577
64481 #, kde-kuit-format
64482 msgctxt "City in Texas USA"
64483 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
64484 msgstr ""
64485 
64486 #: kstars_i18n.cpp:3578
64487 #, fuzzy, kde-kuit-format
64488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64489 #| msgid "Southampton"
64490 msgctxt "City in United Kingdom"
64491 msgid "Southampton"
64492 msgstr "साउथम्पटन"
64493 
64494 #: kstars_i18n.cpp:3579
64495 #, fuzzy, kde-kuit-format
64496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64497 #| msgid "Southampton"
64498 msgctxt "City in New York USA"
64499 msgid "Southampton"
64500 msgstr "साउथम्पटन"
64501 
64502 #: kstars_i18n.cpp:3580
64503 #, fuzzy, kde-kuit-format
64504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64505 #| msgid "South Bend"
64506 msgctxt "City in Michigan USA"
64507 msgid "Southfield"
64508 msgstr "दक्षिण बेंड"
64509 
64510 #: kstars_i18n.cpp:3581
64511 #, fuzzy, kde-kuit-format
64512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64513 #| msgid "Huntington"
64514 msgctxt "City in Connecticut USA"
64515 msgid "Southington"
64516 msgstr "हंटिंग्टन"
64517 
64518 #: kstars_i18n.cpp:3582
64519 #, fuzzy, kde-kuit-format
64520 #| msgctxt "Set a value"
64521 #| msgid "Set"
64522 msgctxt "City in South Africa"
64523 msgid "Soweto"
64524 msgstr "सेट"
64525 
64526 #: kstars_i18n.cpp:3583
64527 #, fuzzy, kde-kuit-format
64528 #| msgid "Symbol"
64529 msgctxt "City in Angola"
64530 msgid "Soyo"
64531 msgstr "संकेत"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3584
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgid "Stars"
64536 msgctxt "City in Nevada USA"
64537 msgid "Sparks"
64538 msgstr "तारासभ"
64539 
64540 #: kstars_i18n.cpp:3585
64541 #, fuzzy, kde-kuit-format
64542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64543 #| msgid "Martinsburg"
64544 msgctxt "City in South Carolina USA"
64545 msgid "Spartanburg"
64546 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
64547 
64548 #: kstars_i18n.cpp:3586
64549 #, fuzzy, kde-kuit-format
64550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64551 #| msgid "Seward"
64552 msgctxt "City in Alaska USA"
64553 msgid "Spenard"
64554 msgstr "सेवार्ड"
64555 
64556 #: kstars_i18n.cpp:3587
64557 #, fuzzy, kde-kuit-format
64558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64559 #| msgid "Spencer"
64560 msgctxt "City in Iowa USA"
64561 msgid "Spencer"
64562 msgstr "स्पेंसर"
64563 
64564 #: kstars_i18n.cpp:3588
64565 #, fuzzy, kde-kuit-format
64566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64567 #| msgid "Green River"
64568 msgctxt "City in Alberta Canada"
64569 msgid "Spirit River"
64570 msgstr "ग्रीन नदी"
64571 
64572 #: kstars_i18n.cpp:3589
64573 #, fuzzy, kde-kuit-format
64574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64575 #| msgid "Greenwood"
64576 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64577 msgid "Spiritwood"
64578 msgstr "ग्रीनवुड"
64579 
64580 #: kstars_i18n.cpp:3590
64581 #, fuzzy, kde-kuit-format
64582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64583 #| msgid "Split"
64584 msgctxt "City in Croatia"
64585 msgid "Split"
64586 msgstr "अलगाबू"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:3591
64589 #, fuzzy, kde-kuit-format
64590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64591 #| msgid "Spokane"
64592 msgctxt "City in Washington USA"
64593 msgid "Spokane"
64594 msgstr "स्पोकान"
64595 
64596 #: kstars_i18n.cpp:3592
64597 #, fuzzy, kde-kuit-format
64598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64599 #| msgid "Prague"
64600 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64601 msgid "Sprague"
64602 msgstr "प्राग"
64603 
64604 #: kstars_i18n.cpp:3593
64605 #, fuzzy, kde-kuit-format
64606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64607 #| msgid "Springdale"
64608 msgctxt "City in Arkansas USA"
64609 msgid "Springdale"
64610 msgstr "स्प्रिंगडेल"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:3594
64613 #, fuzzy, kde-kuit-format
64614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64615 #| msgid "Springfield"
64616 msgctxt "City in Illinois USA"
64617 msgid "Springfield"
64618 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64619 
64620 #: kstars_i18n.cpp:3595
64621 #, fuzzy, kde-kuit-format
64622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64623 #| msgid "Springfield"
64624 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64625 msgid "Springfield"
64626 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64627 
64628 #: kstars_i18n.cpp:3596
64629 #, fuzzy, kde-kuit-format
64630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64631 #| msgid "Springfield"
64632 msgctxt "City in Missouri USA"
64633 msgid "Springfield"
64634 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64635 
64636 #: kstars_i18n.cpp:3597
64637 #, fuzzy, kde-kuit-format
64638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64639 #| msgid "Springfield"
64640 msgctxt "City in Ohio USA"
64641 msgid "Springfield"
64642 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64643 
64644 #: kstars_i18n.cpp:3598
64645 #, fuzzy, kde-kuit-format
64646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64647 #| msgid "Springfield"
64648 msgctxt "City in Oregon USA"
64649 msgid "Springfield"
64650 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64651 
64652 #: kstars_i18n.cpp:3599
64653 #, fuzzy, kde-kuit-format
64654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64655 #| msgid "Springfield"
64656 msgctxt "City in Vermont USA"
64657 msgid "Springfield"
64658 msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
64659 
64660 #: kstars_i18n.cpp:3600
64661 #, kde-kuit-format
64662 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64663 msgid "Spuzzum"
64664 msgstr ""
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:3601
64667 #, kde-kuit-format
64668 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64669 msgid "Squamish"
64670 msgstr ""
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:3602
64673 #, fuzzy, kde-kuit-format
64674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64675 #| msgid "St. John's"
64676 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64677 msgid "St. Alban's"
64678 msgstr "सेंट जॉन क'"
64679 
64680 #: kstars_i18n.cpp:3603
64681 #, fuzzy, kde-kuit-format
64682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64683 #| msgid "Albany"
64684 msgctxt "City in Vermont USA"
64685 msgid "St. Albans"
64686 msgstr "अलबनी"
64687 
64688 #: kstars_i18n.cpp:3604
64689 #, fuzzy, kde-kuit-format
64690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64691 #| msgid "St. Catharines"
64692 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64693 msgid "St. Bride's"
64694 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:3605
64697 #, fuzzy, kde-kuit-format
64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64699 #| msgid "St. Catharines"
64700 msgctxt "City in Ontario Canada"
64701 msgid "St. Catharines"
64702 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64703 
64704 #: kstars_i18n.cpp:3606
64705 #, fuzzy, kde-kuit-format
64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64707 #| msgid "St. Charles"
64708 msgctxt "City in Missouri USA"
64709 msgid "St. Charles"
64710 msgstr "सैंट चार्ल्स"
64711 
64712 #: kstars_i18n.cpp:3607
64713 #, fuzzy, kde-kuit-format
64714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64715 #| msgid "St. Catharines"
64716 msgctxt "City in Michigan USA"
64717 msgid "St. Clair Shores"
64718 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64719 
64720 #: kstars_i18n.cpp:3608
64721 #, fuzzy, kde-kuit-format
64722 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64723 #| msgid "St. Lucia"
64724 msgctxt "City in Minnesota USA"
64725 msgid "St. Cloud"
64726 msgstr "सेंट लूसिया"
64727 
64728 #: kstars_i18n.cpp:3609
64729 #, fuzzy, kde-kuit-format
64730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64731 #| msgid "St. Catharines"
64732 msgctxt "City in Virgin Islands"
64733 msgid "St. Croix"
64734 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64735 
64736 #: kstars_i18n.cpp:3610
64737 #, fuzzy, kde-kuit-format
64738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64739 #| msgid "St. Catharines"
64740 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64741 msgid "St. David's"
64742 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64743 
64744 #: kstars_i18n.cpp:3611
64745 #, fuzzy, kde-kuit-format
64746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64747 #| msgid "St. George"
64748 msgctxt "City in Utah USA"
64749 msgid "St. George"
64750 msgstr "सेंट जार्ज"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:3612
64753 #, fuzzy, kde-kuit-format
64754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64755 #| msgid "St. John's"
64756 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
64757 msgid "St. John's"
64758 msgstr "सेंट जॉन क'"
64759 
64760 #: kstars_i18n.cpp:3613
64761 #, fuzzy, kde-kuit-format
64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64763 #| msgid "St. John's"
64764 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64765 msgid "St. John's"
64766 msgstr "सेंट जॉन क'"
64767 
64768 #: kstars_i18n.cpp:3614
64769 #, fuzzy, kde-kuit-format
64770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64771 #| msgid "St. John's"
64772 msgctxt "City in Missouri USA"
64773 msgid "St. Joseph"
64774 msgstr "सेंट जॉन क'"
64775 
64776 #: kstars_i18n.cpp:3615
64777 #, fuzzy, kde-kuit-format
64778 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64779 #| msgid "St. Lucia"
64780 msgctxt "City in Senegal"
64781 msgid "St. Louis"
64782 msgstr "सेंट लूसिया"
64783 
64784 #: kstars_i18n.cpp:3616
64785 #, fuzzy, kde-kuit-format
64786 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64787 #| msgid "St. Lucia"
64788 msgctxt "City in Missouri USA"
64789 msgid "St. Louis"
64790 msgstr "सेंट लूसिया"
64791 
64792 #: kstars_i18n.cpp:3617
64793 #, kde-kuit-format
64794 msgctxt "City in Mexico"
64795 msgid "St. María Tonantzintla"
64796 msgstr ""
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:3618
64799 #, fuzzy, kde-kuit-format
64800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64801 #| msgid "St. Charles"
64802 msgctxt "City in Maryland USA"
64803 msgid "St. Michales"
64804 msgstr "सैंट चार्ल्स"
64805 
64806 #: kstars_i18n.cpp:3619
64807 #, fuzzy, kde-kuit-format
64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64809 #| msgid "St. Catharines"
64810 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
64811 msgid "St. Nazaire"
64812 msgstr "सैंट केथेराइन्स"
64813 
64814 #: kstars_i18n.cpp:3620
64815 #, fuzzy, kde-kuit-format
64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64817 #| msgid "São Paulo"
64818 msgctxt "City in Alberta Canada"
64819 msgid "St. Paul"
64820 msgstr "साओ पोलो"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:3621
64823 #, fuzzy, kde-kuit-format
64824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64825 #| msgid "São Paulo"
64826 msgctxt "City in Minnesota USA"
64827 msgid "St. Paul"
64828 msgstr "साओ पोलो"
64829 
64830 #: kstars_i18n.cpp:3622
64831 #, fuzzy, kde-kuit-format
64832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64833 #| msgid "St. Petersburg"
64834 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
64835 msgid "St. Peter Port"
64836 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग"
64837 
64838 #: kstars_i18n.cpp:3623
64839 #, fuzzy, kde-kuit-format
64840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64841 #| msgid "St. Petersburg"
64842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64843 msgid "St. Peter's"
64844 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग"
64845 
64846 #: kstars_i18n.cpp:3624
64847 #, fuzzy, kde-kuit-format
64848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64849 #| msgid "St. Petersburg"
64850 msgctxt "City in Florida USA"
64851 msgid "St. Petersburg"
64852 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग"
64853 
64854 #: kstars_i18n.cpp:3625
64855 #, fuzzy, kde-kuit-format
64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64857 #| msgid "St. Petersburg"
64858 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64859 msgid "St. Petersburg"
64860 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग"
64861 
64862 #: kstars_i18n.cpp:3626
64863 #, fuzzy, kde-kuit-format
64864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64865 #| msgid "Stephenville"
64866 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64867 msgid "St. Stephen"
64868 msgstr "स्टीफेनविले"
64869 
64870 #: kstars_i18n.cpp:3627
64871 #, fuzzy, kde-kuit-format
64872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64873 #| msgid "St. Charles"
64874 msgctxt "City in Virgin Islands"
64875 msgid "St. Thomas"
64876 msgstr "सैंट चार्ल्स"
64877 
64878 #: kstars_i18n.cpp:3628
64879 #, fuzzy, kde-kuit-format
64880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64881 #| msgid "St. Charles"
64882 msgctxt "City in Ontario Canada"
64883 msgid "St. Thomas"
64884 msgstr "सैंट चार्ल्स"
64885 
64886 #: kstars_i18n.cpp:3629
64887 #, fuzzy, kde-kuit-format
64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64889 #| msgid "Salzburg"
64890 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64891 msgid "St. Walburg"
64892 msgstr "साल्जखनर्ग"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:3630
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64897 #| msgid "Sanford"
64898 msgctxt "City in Connecticut USA"
64899 msgid "Stamford"
64900 msgstr "सैनफोर्ड"
64901 
64902 #: kstars_i18n.cpp:3631
64903 #, fuzzy, kde-kuit-format
64904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64905 #| msgid "Stanley"
64906 msgctxt "City in Falkland Islands"
64907 msgid "Stanley"
64908 msgstr "स्टेनली"
64909 
64910 #: kstars_i18n.cpp:3632
64911 #, fuzzy, kde-kuit-format
64912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64913 #| msgid "Sarasota"
64914 msgctxt "City in Slovakia"
64915 msgid "Stara Lesna"
64916 msgstr "सारासोटा"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:3633
64919 #, fuzzy, kde-kuit-format
64920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64921 #| msgid "Sable Island"
64922 msgctxt "City in New York USA"
64923 msgid "Staten Island"
64924 msgstr "सेबल द्वीप"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:3634
64927 #, fuzzy, kde-kuit-format
64928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64929 #| msgid "Statesville"
64930 msgctxt "City in North Carolina USA"
64931 msgid "Statesville"
64932 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
64933 
64934 #: kstars_i18n.cpp:3635
64935 #, fuzzy, kde-kuit-format
64936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64937 #| msgid "Stanley"
64938 msgctxt "City in Norway"
64939 msgid "Stavanger"
64940 msgstr "स्टेनली"
64941 
64942 #: kstars_i18n.cpp:3636
64943 #, kde-kuit-format
64944 msgctxt "City in South Region Russia"
64945 msgid "Stavropol'"
64946 msgstr ""
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:3637
64949 #, fuzzy, kde-kuit-format
64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64951 #| msgid "Soda Springs"
64952 msgctxt "City in Colorado USA"
64953 msgid "Steamboat Springs"
64954 msgstr "सोडा प्रपात"
64955 
64956 #: kstars_i18n.cpp:3638
64957 #, fuzzy, kde-kuit-format
64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64959 #| msgid "Aqaba"
64960 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64961 msgid "Steinbach"
64962 msgstr "एकाबा"
64963 
64964 #: kstars_i18n.cpp:3639
64965 #, fuzzy, kde-kuit-format
64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64967 #| msgid "Stephenville"
64968 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64969 msgid "Stephenville"
64970 msgstr "स्टीफेनविले"
64971 
64972 #: kstars_i18n.cpp:3640
64973 #, fuzzy, kde-kuit-format
64974 #| msgid "string"
64975 msgctxt "City in Illinois USA"
64976 msgid "Sterling"
64977 msgstr "स्ट्रिंग"
64978 
64979 #: kstars_i18n.cpp:3641
64980 #, fuzzy, kde-kuit-format
64981 #| msgid "string"
64982 msgctxt "City in Virginia USA"
64983 msgid "Sterling"
64984 msgstr "स्ट्रिंग"
64985 
64986 #: kstars_i18n.cpp:3642
64987 #, fuzzy, kde-kuit-format
64988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64989 #| msgid "Arlington"
64990 msgctxt "City in Michigan USA"
64991 msgid "Sterling Heights"
64992 msgstr "अर्लिन्गटन"
64993 
64994 #: kstars_i18n.cpp:3643
64995 #, fuzzy, kde-kuit-format
64996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64997 #| msgid "Seattle"
64998 msgctxt "City in Alberta Canada"
64999 msgid "Stettler"
65000 msgstr "सियटल"
65001 
65002 #: kstars_i18n.cpp:3644
65003 #, fuzzy, kde-kuit-format
65004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65005 #| msgid "Stephenville"
65006 msgctxt "City in Ohio USA"
65007 msgid "Steubenville"
65008 msgstr "स्टीफेनविले"
65009 
65010 #: kstars_i18n.cpp:3645
65011 #, fuzzy, kde-kuit-format
65012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65013 #| msgid "Stockton"
65014 msgctxt "City in Germany"
65015 msgid "Stockert"
65016 msgstr "स्टॉकटन"
65017 
65018 #: kstars_i18n.cpp:3646
65019 #, fuzzy, kde-kuit-format
65020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65021 #| msgid "Stockholm"
65022 msgctxt "City in Sweden"
65023 msgid "Stockholm"
65024 msgstr "स्टोकहोम"
65025 
65026 #: kstars_i18n.cpp:3647
65027 #, fuzzy, kde-kuit-format
65028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65029 #| msgid "Stockholm"
65030 msgctxt "City in Maine USA"
65031 msgid "Stockholm"
65032 msgstr "स्टोकहोम"
65033 
65034 #: kstars_i18n.cpp:3648
65035 #, fuzzy, kde-kuit-format
65036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65037 #| msgid "Stockton"
65038 msgctxt "City in California USA"
65039 msgid "Stockton"
65040 msgstr "स्टॉकटन"
65041 
65042 #: kstars_i18n.cpp:3649
65043 #, fuzzy, kde-kuit-format
65044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65045 #| msgid "South Bend"
65046 msgctxt "City in New York USA"
65047 msgid "Stony Brook"
65048 msgstr "दक्षिण बेंड"
65049 
65050 #: kstars_i18n.cpp:3650
65051 #, fuzzy, kde-kuit-format
65052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65053 #| msgid "Strasbourg"
65054 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
65055 msgid "Strasbourg"
65056 msgstr "स्ट्रैसबर्ग"
65057 
65058 #: kstars_i18n.cpp:3651
65059 #, fuzzy, kde-kuit-format
65060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65061 #| msgid "Sanford"
65062 msgctxt "City in Connecticut USA"
65063 msgid "Stratford"
65064 msgstr "सैनफोर्ड"
65065 
65066 #: kstars_i18n.cpp:3652
65067 #, fuzzy, kde-kuit-format
65068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65069 #| msgid "Sanford"
65070 msgctxt "City in Ontario Canada"
65071 msgid "Stratford"
65072 msgstr "सैनफोर्ड"
65073 
65074 #: kstars_i18n.cpp:3653
65075 #, fuzzy, kde-kuit-format
65076 #| msgid "true"
65077 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65078 msgid "Struer"
65079 msgstr "सही"
65080 
65081 #: kstars_i18n.cpp:3654
65082 #, fuzzy, kde-kuit-format
65083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65084 #| msgid "Stuttgart"
65085 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65086 msgid "Sturtevant"
65087 msgstr "स्टुटगार्ट"
65088 
65089 #: kstars_i18n.cpp:3655
65090 #, fuzzy, kde-kuit-format
65091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65092 #| msgid "Stuttgart"
65093 msgctxt "City in Germany"
65094 msgid "Stuttgart"
65095 msgstr "स्टुटगार्ट"
65096 
65097 #: kstars_i18n.cpp:3656
65098 #, fuzzy, kde-kuit-format
65099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65100 #| msgid "Sudbury"
65101 msgctxt "City in Ontario Canada"
65102 msgid "Sudbury"
65103 msgstr "सडबरी"
65104 
65105 #: kstars_i18n.cpp:3657
65106 #, fuzzy, kde-kuit-format
65107 #| msgid "Square"
65108 msgctxt "City in Egypt"
65109 msgid "Suez"
65110 msgstr "वर्ग"
65111 
65112 #: kstars_i18n.cpp:3658
65113 #, fuzzy, kde-kuit-format
65114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65115 #| msgid "Suffolk"
65116 msgctxt "City in Virginia USA"
65117 msgid "Suffolk"
65118 msgstr "सफोल्क"
65119 
65120 #: kstars_i18n.cpp:3659
65121 #, fuzzy, kde-kuit-format
65122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65123 #| msgid "Samara"
65124 msgctxt "City in Japan"
65125 msgid "Sugadaira"
65126 msgstr "समारा"
65127 
65128 #: kstars_i18n.cpp:3660
65129 #, fuzzy, kde-kuit-format
65130 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65131 #| msgid "Sudan"
65132 msgctxt "City in Ontario Canada"
65133 msgid "Sultan"
65134 msgstr "सूडान"
65135 
65136 #: kstars_i18n.cpp:3661
65137 #, fuzzy, kde-kuit-format
65138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65139 #| msgid "Superior"
65140 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65141 msgid "Summerford"
65142 msgstr "सुपीरियर"
65143 
65144 #: kstars_i18n.cpp:3662
65145 #, fuzzy, kde-kuit-format
65146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65147 #| msgid "Somerset"
65148 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65149 msgid "Summerside"
65150 msgstr "समरसेट"
65151 
65152 #: kstars_i18n.cpp:3663
65153 #, fuzzy, kde-kuit-format
65154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65155 #| msgid "Sumter"
65156 msgctxt "City in South Carolina USA"
65157 msgid "Sumter"
65158 msgstr "सम्टर"
65159 
65160 #: kstars_i18n.cpp:3664
65161 #, fuzzy, kde-kuit-format
65162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65163 #| msgid "Shemya"
65164 msgctxt "City in Ukraine"
65165 msgid "Sumy"
65166 msgstr "शेम्या"
65167 
65168 #: kstars_i18n.cpp:3665
65169 #, fuzzy, kde-kuit-format
65170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65171 #| msgid "Mountain View"
65172 msgctxt "City in California USA"
65173 msgid "Sun Valley"
65174 msgstr "माउंटेन व्यू"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:3666
65177 #, fuzzy, kde-kuit-format
65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65179 #| msgid "Incheon"
65180 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65181 msgid "Suncheon"
65182 msgstr "इन्टेओन"
65183 
65184 #: kstars_i18n.cpp:3667
65185 #, fuzzy, kde-kuit-format
65186 #| msgid "Square"
65187 msgctxt "City in Ontario Canada"
65188 msgid "Sundridge"
65189 msgstr "वर्ग"
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:3668
65192 #, fuzzy, kde-kuit-format
65193 #| msgid "unnamed"
65194 msgctxt "City in California USA"
65195 msgid "Sunnyvale"
65196 msgstr "अनामित"
65197 
65198 #: kstars_i18n.cpp:3669
65199 #, fuzzy, kde-kuit-format
65200 #| msgid "Square"
65201 msgctxt "City in Florida USA"
65202 msgid "Sunrise"
65203 msgstr "वर्ग"
65204 
65205 #: kstars_i18n.cpp:3670
65206 #, fuzzy, kde-kuit-format
65207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65208 #| msgid "Superior"
65209 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65210 msgid "Superior"
65211 msgstr "सुपीरियर"
65212 
65213 #: kstars_i18n.cpp:3671
65214 #, fuzzy, kde-kuit-format
65215 #| msgid "Square"
65216 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65217 msgid "Surrey"
65218 msgstr "वर्ग"
65219 
65220 #: kstars_i18n.cpp:3672
65221 #, fuzzy, kde-kuit-format
65222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65223 #| msgid "Sussex"
65224 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65225 msgid "Sussex"
65226 msgstr "सुसेक्स"
65227 
65228 #: kstars_i18n.cpp:3673
65229 #, fuzzy, kde-kuit-format
65230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65231 #| msgid "Netherlands"
65232 msgctxt "City in South Africa"
65233 msgid "Sutherland"
65234 msgstr "नीदरलैंड्स"
65235 
65236 #: kstars_i18n.cpp:3674
65237 #, fuzzy, kde-kuit-format
65238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65239 #| msgid "Sutton"
65240 msgctxt "City in Quebec Canada"
65241 msgid "Sutton"
65242 msgstr "सुट्टन"
65243 
65244 #: kstars_i18n.cpp:3675
65245 #, kde-kuit-format
65246 msgctxt "City in Estonia"
65247 msgid "Suure-Jaani"
65248 msgstr ""
65249 
65250 #: kstars_i18n.cpp:3676
65251 #, fuzzy, kde-kuit-format
65252 #| msgid "Sun"
65253 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65254 msgid "Suwon"
65255 msgstr "रवि"
65256 
65257 #: kstars_i18n.cpp:3677
65258 #, fuzzy, kde-kuit-format
65259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65260 #| msgid "Peterborough"
65261 msgctxt "City in Fyn Denmark"
65262 msgid "Svendborg"
65263 msgstr "पीटरबोरो"
65264 
65265 #: kstars_i18n.cpp:3678
65266 #, fuzzy, kde-kuit-format
65267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65268 #| msgid "Rock Hill"
65269 msgctxt "City in Alberta Canada"
65270 msgid "Swan Hills"
65271 msgstr "रोक हिल"
65272 
65273 #: kstars_i18n.cpp:3679
65274 #, fuzzy, kde-kuit-format
65275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65276 #| msgid "Eagle River"
65277 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65278 msgid "Swan River"
65279 msgstr "इगल नदी"
65280 
65281 #: kstars_i18n.cpp:3680
65282 #, fuzzy, kde-kuit-format
65283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65284 #| msgid "San Fernando"
65285 msgctxt "City in North Carolina USA"
65286 msgid "Swannanoa"
65287 msgstr "सेन फरनान्डो"
65288 
65289 #: kstars_i18n.cpp:3681
65290 #, fuzzy, kde-kuit-format
65291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65292 #| msgid "Swift Current"
65293 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65294 msgid "Swift Current"
65295 msgstr "स्विफ्ट करंट"
65296 
65297 #: kstars_i18n.cpp:3682
65298 #, fuzzy, kde-kuit-format
65299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65300 #| msgid "Sydney"
65301 msgctxt "City in New South Wales Australia"
65302 msgid "Sydney"
65303 msgstr "सिडनी"
65304 
65305 #: kstars_i18n.cpp:3683
65306 #, fuzzy, kde-kuit-format
65307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65308 #| msgid "Sydney"
65309 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65310 msgid "Sydney"
65311 msgstr "सिडनी"
65312 
65313 #: kstars_i18n.cpp:3684
65314 #, fuzzy, kde-kuit-format
65315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65316 #| msgid "Syktyvkar"
65317 msgctxt "City in North-West Region Russia"
65318 msgid "Syktyvkar"
65319 msgstr "सिक्टिवकार"
65320 
65321 #: kstars_i18n.cpp:3685
65322 #, fuzzy, kde-kuit-format
65323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65324 #| msgid "Syracuse"
65325 msgctxt "City in New York USA"
65326 msgid "Syracuse"
65327 msgstr "सायराक्यूज"
65328 
65329 #: kstars_i18n.cpp:3686
65330 #, fuzzy, kde-kuit-format
65331 #| msgid "Speed:"
65332 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
65333 msgid "Szeged"
65334 msgstr "गति:"
65335 
65336 #: kstars_i18n.cpp:3687
65337 #, kde-kuit-format
65338 msgctxt "City in Tolna Hungary"
65339 msgid "Szekszárd"
65340 msgstr ""
65341 
65342 #: kstars_i18n.cpp:3688
65343 #, fuzzy, kde-kuit-format
65344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65345 #| msgid "Siegen"
65346 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
65347 msgid "Szolnok"
65348 msgstr "सेइजेन"
65349 
65350 #: kstars_i18n.cpp:3689
65351 #, kde-kuit-format
65352 msgctxt "City in Vas Hungary"
65353 msgid "Szombathely"
65354 msgstr ""
65355 
65356 #: kstars_i18n.cpp:3690
65357 #, kde-kuit-format
65358 msgctxt "City in Fejér Hungary"
65359 msgid "Székesfehérvár"
65360 msgstr ""
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:3691
65363 #, fuzzy, kde-kuit-format
65364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65365 #| msgid "São Paulo"
65366 msgctxt "City in Brazil"
65367 msgid "São Paulo"
65368 msgstr "साओ पोलो"
65369 
65370 #: kstars_i18n.cpp:3692
65371 #, fuzzy, kde-kuit-format
65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65373 #| msgid "Tabriz"
65374 msgctxt "City in Alberta Canada"
65375 msgid "Taber"
65376 msgstr "टैब्रिज"
65377 
65378 #: kstars_i18n.cpp:3693
65379 #, fuzzy, kde-kuit-format
65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65381 #| msgid "Tabriz"
65382 msgctxt "City in Iran"
65383 msgid "Tabriz"
65384 msgstr "टैब्रिज"
65385 
65386 #: kstars_i18n.cpp:3694
65387 #, fuzzy, kde-kuit-format
65388 #| msgid "chi"
65389 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65390 msgid "Tachie"
65391 msgstr "काइ"
65392 
65393 #: kstars_i18n.cpp:3695
65394 #, fuzzy, kde-kuit-format
65395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65396 #| msgid "Tacoma"
65397 msgctxt "City in Washington USA"
65398 msgid "Tacoma"
65399 msgstr "टैकोमा"
65400 
65401 #: kstars_i18n.cpp:3696
65402 #, kde-kuit-format
65403 msgctxt "City in Quebec Canada"
65404 msgid "Tadoussac"
65405 msgstr ""
65406 
65407 #: kstars_i18n.cpp:3697
65408 #, fuzzy, kde-kuit-format
65409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65410 #| msgid "Tabriz"
65411 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65412 msgid "Taebaek"
65413 msgstr "टैब्रिज"
65414 
65415 #: kstars_i18n.cpp:3698
65416 #, fuzzy, kde-kuit-format
65417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65418 #| msgid "Haiti"
65419 msgctxt "City in French Polynesia"
65420 msgid "Tahiti"
65421 msgstr "हैती"
65422 
65423 #: kstars_i18n.cpp:3699
65424 #, fuzzy, kde-kuit-format
65425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65426 #| msgid "Taiwan"
65427 msgctxt "City in Hong Kong"
65428 msgid "Tai Tam"
65429 msgstr "ताइवान"
65430 
65431 #: kstars_i18n.cpp:3700
65432 #, fuzzy, kde-kuit-format
65433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65434 #| msgid "Tripoli"
65435 msgctxt "City in Taiwan"
65436 msgid "Taipei"
65437 msgstr "त्रिपोली"
65438 
65439 #: kstars_i18n.cpp:3701
65440 #, fuzzy, kde-kuit-format
65441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65442 #| msgid "Madrid"
65443 msgctxt "City in Ghana"
65444 msgid "Takoradi"
65445 msgstr "मैड्रिड"
65446 
65447 #: kstars_i18n.cpp:3702
65448 #, fuzzy, kde-kuit-format
65449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65450 #| msgid "Talara"
65451 msgctxt "City in Peru"
65452 msgid "Talara"
65453 msgstr "तलारा"
65454 
65455 #: kstars_i18n.cpp:3703
65456 #, fuzzy, kde-kuit-format
65457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65458 #| msgid "Tallahassee"
65459 msgctxt "City in Florida USA"
65460 msgid "Tallahassee"
65461 msgstr "टल्लाहास्सी"
65462 
65463 #: kstars_i18n.cpp:3704
65464 #, fuzzy, kde-kuit-format
65465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65466 #| msgid "Tallinn"
65467 msgctxt "City in Estonia"
65468 msgid "Tallinn"
65469 msgstr "टैल्लिन"
65470 
65471 #: kstars_i18n.cpp:3705
65472 #, fuzzy, kde-kuit-format
65473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65474 #| msgid "Tallahassee"
65475 msgctxt "City in Algeria"
65476 msgid "Tamanrasset"
65477 msgstr "टल्लाहास्सी"
65478 
65479 #: kstars_i18n.cpp:3706
65480 #, fuzzy, kde-kuit-format
65481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65482 #| msgid "Hamburg"
65483 msgctxt "City in Central Region Russia"
65484 msgid "Tambov"
65485 msgstr "हैम्बर्ग"
65486 
65487 #: kstars_i18n.cpp:3707
65488 #, fuzzy, kde-kuit-format
65489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65490 #| msgid "Tampa"
65491 msgctxt "City in Florida USA"
65492 msgid "Tampa"
65493 msgstr "टंपा"
65494 
65495 #: kstars_i18n.cpp:3708
65496 #, fuzzy, kde-kuit-format
65497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65498 #| msgid "Tampa"
65499 msgctxt "City in Finland"
65500 msgid "Tampere"
65501 msgstr "टंपा"
65502 
65503 #: kstars_i18n.cpp:3709
65504 #, fuzzy, kde-kuit-format
65505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65506 #| msgid "Tampa"
65507 msgctxt "City in Estonia"
65508 msgid "Tamsalu"
65509 msgstr "टंपा"
65510 
65511 #: kstars_i18n.cpp:3710
65512 #, fuzzy, kde-kuit-format
65513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65514 #| msgid "Bangor"
65515 msgctxt "City in Morocco"
65516 msgid "Tangier"
65517 msgstr "बङ्गोर"
65518 
65519 #: kstars_i18n.cpp:3711
65520 #, fuzzy, kde-kuit-format
65521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65522 #| msgid "Rota Island"
65523 msgctxt "City in Marshall Islands"
65524 msgid "Taora Island"
65525 msgstr "रोटा द्वीप"
65526 
65527 #: kstars_i18n.cpp:3712
65528 #, fuzzy, kde-kuit-format
65529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65530 #| msgid "Tampa"
65531 msgctxt "City in Estonia"
65532 msgid "Tapa"
65533 msgstr "टंपा"
65534 
65535 #: kstars_i18n.cpp:3713
65536 #, fuzzy, kde-kuit-format
65537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65538 #| msgid "Taranto"
65539 msgctxt "City in Italy"
65540 msgid "Taranto"
65541 msgstr "टैरांटो"
65542 
65543 #: kstars_i18n.cpp:3714
65544 #, fuzzy, kde-kuit-format
65545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65546 #| msgid "Zaragoza"
65547 msgctxt "City in Spain"
65548 msgid "Tarragona"
65549 msgstr "जारागोजा"
65550 
65551 #: kstars_i18n.cpp:3715
65552 #, fuzzy, kde-kuit-format
65553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65554 #| msgid "Tartu"
65555 msgctxt "City in Estonia"
65556 msgid "Tartu"
65557 msgstr "टार्टू"
65558 
65559 #: kstars_i18n.cpp:3716
65560 #, fuzzy, kde-kuit-format
65561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65562 #| msgid "Tashkent"
65563 msgctxt "City in Uzbekistan"
65564 msgid "Tashkent"
65565 msgstr "ताशकंद"
65566 
65567 #: kstars_i18n.cpp:3717
65568 #, kde-kuit-format
65569 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
65570 msgid "Tatabánya"
65571 msgstr ""
65572 
65573 #: kstars_i18n.cpp:3718
65574 #, fuzzy, kde-kuit-format
65575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65576 #| msgid "Yaounde"
65577 msgctxt "City in Tunisia"
65578 msgid "Tataouine"
65579 msgstr "याउन्डे"
65580 
65581 #: kstars_i18n.cpp:3719
65582 #, fuzzy, kde-kuit-format
65583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65584 #| msgid "Taylor"
65585 msgctxt "City in Michigan USA"
65586 msgid "Taylor"
65587 msgstr "टेलर"
65588 
65589 #: kstars_i18n.cpp:3720
65590 #, fuzzy, kde-kuit-format
65591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65592 #| msgid "Tegucigalpa"
65593 msgctxt "City in Honduras"
65594 msgid "Tegucigalpa"
65595 msgstr "टेगुकीगल्पा"
65596 
65597 #: kstars_i18n.cpp:3721
65598 #, fuzzy, kde-kuit-format
65599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65600 #| msgid "Texarkana"
65601 msgctxt "City in Iran"
65602 msgid "Tehran"
65603 msgstr "टेक्सारकाना"
65604 
65605 #: kstars_i18n.cpp:3722
65606 #, fuzzy, kde-kuit-format
65607 #| msgid "Timeout:"
65608 msgctxt "City in United Kingdom"
65609 msgid "Teignmouth"
65610 msgstr "टाइम-आउटः"
65611 
65612 #: kstars_i18n.cpp:3723
65613 #, fuzzy, kde-kuit-format
65614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65615 #| msgid "Tel Aviv"
65616 msgctxt "City in Israel"
65617 msgid "Tel Aviv"
65618 msgstr "तेल अबीब"
65619 
65620 #: kstars_i18n.cpp:3724
65621 #, kde-kuit-format
65622 msgctxt "City in Ontario Canada"
65623 msgid "Temiskaming Shores"
65624 msgstr ""
65625 
65626 #: kstars_i18n.cpp:3725
65627 #, fuzzy, kde-kuit-format
65628 #| msgid "Type"
65629 msgctxt "City in Arizona USA"
65630 msgid "Tempe"
65631 msgstr "प्रकार"
65632 
65633 #: kstars_i18n.cpp:3726
65634 #, fuzzy, kde-kuit-format
65635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65636 #| msgid "Senegal"
65637 msgctxt "City in Singapore"
65638 msgid "Tengah"
65639 msgstr "सेनेगल"
65640 
65641 #: kstars_i18n.cpp:3727
65642 #, fuzzy, kde-kuit-format
65643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65644 #| msgid "Tofino"
65645 msgctxt "City in Washington USA"
65646 msgid "Tenino"
65647 msgstr "टोफिनो"
65648 
65649 #: kstars_i18n.cpp:3728
65650 #, fuzzy, kde-kuit-format
65651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65652 #| msgid "Grand Island"
65653 msgctxt "City in Hawaii USA"
65654 msgid "Tern Island"
65655 msgstr "ग्रैंड आइलैंड"
65656 
65657 #: kstars_i18n.cpp:3729
65658 #, fuzzy, kde-kuit-format
65659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65660 #| msgid "Bern"
65661 msgctxt "City in Italy"
65662 msgid "Terni"
65663 msgstr "बर्न"
65664 
65665 #: kstars_i18n.cpp:3730
65666 #, fuzzy, kde-kuit-format
65667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65668 #| msgid "Bern"
65669 msgctxt "City in Ukraine"
65670 msgid "Ternopil'"
65671 msgstr "बर्न"
65672 
65673 #: kstars_i18n.cpp:3731
65674 #, fuzzy, kde-kuit-format
65675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65676 #| msgid "Terrace Bay"
65677 msgctxt "City in Ontario Canada"
65678 msgid "Terrace Bay"
65679 msgstr "टेरेस खाड़ी"
65680 
65681 #: kstars_i18n.cpp:3732
65682 #, fuzzy, kde-kuit-format
65683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65684 #| msgid "Ferrara"
65685 msgctxt "City in Spain"
65686 msgid "Terrassa"
65687 msgstr "फेरारा"
65688 
65689 #: kstars_i18n.cpp:3733
65690 #, fuzzy, kde-kuit-format
65691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65692 #| msgid "Terre Haute"
65693 msgctxt "City in Indiana USA"
65694 msgid "Terre Haute"
65695 msgstr "टेरे हॉट"
65696 
65697 #: kstars_i18n.cpp:3734
65698 #, fuzzy, kde-kuit-format
65699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65700 #| msgid "Greenville"
65701 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65702 msgid "Terrenceville"
65703 msgstr "ग्रीनविले"
65704 
65705 #: kstars_i18n.cpp:3735
65706 #, fuzzy, kde-kuit-format
65707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65708 #| msgid "Tupelo"
65709 msgctxt "City in Spain"
65710 msgid "Teruel"
65711 msgstr "टुपेलो"
65712 
65713 #: kstars_i18n.cpp:3736
65714 #, fuzzy, kde-kuit-format
65715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65716 #| msgid "Grande Prairie"
65717 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65718 msgid "Tete Jaune Cache"
65719 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी"
65720 
65721 #: kstars_i18n.cpp:3737
65722 #, fuzzy, kde-kuit-format
65723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65724 #| msgid "Texarkana"
65725 msgctxt "City in Arkansas USA"
65726 msgid "Texarkana"
65727 msgstr "टेक्सारकाना"
65728 
65729 #: kstars_i18n.cpp:3738
65730 #, fuzzy, kde-kuit-format
65731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65732 #| msgid "Texarkana"
65733 msgctxt "City in Texas USA"
65734 msgid "Texarkana"
65735 msgstr "टेक्सारकाना"
65736 
65737 #: kstars_i18n.cpp:3739
65738 #, kde-kuit-format
65739 msgctxt "City in Lesotho"
65740 msgid "Teyateayneng"
65741 msgstr ""
65742 
65743 #: kstars_i18n.cpp:3740
65744 #, fuzzy, kde-kuit-format
65745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65746 #| msgid "The Pas"
65747 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65748 msgid "The Pas"
65749 msgstr "पास"
65750 
65751 #: kstars_i18n.cpp:3741
65752 #, fuzzy, kde-kuit-format
65753 #| msgid "epsilon"
65754 msgctxt "City in Ontario Canada"
65755 msgid "Thessalon"
65756 msgstr "ऐप्सिलोन"
65757 
65758 #: kstars_i18n.cpp:3742
65759 #, fuzzy, kde-kuit-format
65760 #| msgid "epsilon"
65761 msgctxt "City in Greece"
65762 msgid "Thessaloníki"
65763 msgstr "ऐप्सिलोन"
65764 
65765 #: kstars_i18n.cpp:3743
65766 #, kde-kuit-format
65767 msgctxt "City in Quebec Canada"
65768 msgid "Thetford Mines"
65769 msgstr ""
65770 
65771 #: kstars_i18n.cpp:3744
65772 #, kde-kuit-format
65773 msgctxt "City in Louisiana USA"
65774 msgid "Thibodaux"
65775 msgstr ""
65776 
65777 #: kstars_i18n.cpp:3745
65778 #, fuzzy, kde-kuit-format
65779 #| msgid "Time"
65780 msgctxt "City in Senegal"
65781 msgid "Thies"
65782 msgstr "समय"
65783 
65784 #: kstars_i18n.cpp:3746
65785 #, fuzzy, kde-kuit-format
65786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65787 #| msgid "Thisted"
65788 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65789 msgid "Thisted"
65790 msgstr "थाइस्टेड"
65791 
65792 #: kstars_i18n.cpp:3747
65793 #, fuzzy, kde-kuit-format
65794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65795 #| msgid "Townsville"
65796 msgctxt "City in Alabama USA"
65797 msgid "Thomasville"
65798 msgstr "टाउंसविले"
65799 
65800 #: kstars_i18n.cpp:3748
65801 #, fuzzy, kde-kuit-format
65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65803 #| msgid "Toronto"
65804 msgctxt "City in Colorado USA"
65805 msgid "Thornton"
65806 msgstr "टोरंटो"
65807 
65808 #: kstars_i18n.cpp:3749
65809 #, kde-kuit-format
65810 msgctxt "City in California USA"
65811 msgid "Thousand Oaks"
65812 msgstr ""
65813 
65814 #: kstars_i18n.cpp:3750
65815 #, fuzzy, kde-kuit-format
65816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65817 #| msgid "Toulouse"
65818 msgctxt "City in Greenland"
65819 msgid "Thule"
65820 msgstr "टाउलाउस"
65821 
65822 #: kstars_i18n.cpp:3751
65823 #, fuzzy, kde-kuit-format
65824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65825 #| msgid "Thunder Bay"
65826 msgctxt "City in Ontario Canada"
65827 msgid "Thunder Bay"
65828 msgstr "थंडर बे"
65829 
65830 #: kstars_i18n.cpp:3752
65831 #, fuzzy, kde-kuit-format
65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65833 #| msgid "Torrington"
65834 msgctxt "City in Georgia USA"
65835 msgid "Tifton"
65836 msgstr "टोरिंग्टन"
65837 
65838 #: kstars_i18n.cpp:3753
65839 #, fuzzy, kde-kuit-format
65840 #| msgid "Functions"
65841 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65842 msgid "Tignish"
65843 msgstr "प्रकार्यसभ"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:3754
65846 #, fuzzy, kde-kuit-format
65847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65848 #| msgid "Troy"
65849 msgctxt "City in Cameroon"
65850 msgid "Tiko"
65851 msgstr "ट्रॉय"
65852 
65853 #: kstars_i18n.cpp:3755
65854 #, fuzzy, kde-kuit-format
65855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65856 #| msgid "Salzburg"
65857 msgctxt "City in Netherlands"
65858 msgid "Tilburg"
65859 msgstr "साल्जखनर्ग"
65860 
65861 #: kstars_i18n.cpp:3756
65862 #, fuzzy, kde-kuit-format
65863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65864 #| msgid "Dillon"
65865 msgctxt "City in New York USA"
65866 msgid "Tillson"
65867 msgstr "डिल्लोन"
65868 
65869 #: kstars_i18n.cpp:3757
65870 #, fuzzy, kde-kuit-format
65871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65872 #| msgid "Timmins"
65873 msgctxt "City in Ontario Canada"
65874 msgid "Timmins"
65875 msgstr "टिमिंस"
65876 
65877 #: kstars_i18n.cpp:3758
65878 #, fuzzy, kde-kuit-format
65879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65880 #| msgid "Trinidad"
65881 msgctxt "City in Marshall Islands"
65882 msgid "Tinak"
65883 msgstr "ट्रिनीदाद"
65884 
65885 #: kstars_i18n.cpp:3759
65886 #, fuzzy, kde-kuit-format
65887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65888 #| msgid "Tindouf"
65889 msgctxt "City in Algeria"
65890 msgid "Tindouf"
65891 msgstr "टिन्डाउफ"
65892 
65893 #: kstars_i18n.cpp:3760
65894 #, fuzzy, kde-kuit-format
65895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65896 #| msgid "Tinian Island"
65897 msgctxt "City in US Territory"
65898 msgid "Tinian Island"
65899 msgstr "टिनियन द्वीप"
65900 
65901 #: kstars_i18n.cpp:3761
65902 #, fuzzy, kde-kuit-format
65903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65904 #| msgid "Yemen"
65905 msgctxt "City in Algeria"
65906 msgid "Tlemcen"
65907 msgstr "यमन"
65908 
65909 #: kstars_i18n.cpp:3762
65910 #, fuzzy, kde-kuit-format
65911 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65912 #| msgid "Tasmania"
65913 msgctxt "City in Madagascar"
65914 msgid "Toamasina"
65915 msgstr "तस्मानिया"
65916 
65917 #: kstars_i18n.cpp:3763
65918 #, fuzzy, kde-kuit-format
65919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65920 #| msgid "Troy"
65921 msgctxt "City in Ontario Canada"
65922 msgid "Tobermory"
65923 msgstr "ट्रॉय"
65924 
65925 #: kstars_i18n.cpp:3764
65926 #, kde-kuit-format
65927 msgctxt "City in Libya"
65928 msgid "Tobruk"
65929 msgstr ""
65930 
65931 #: kstars_i18n.cpp:3765
65932 #, fuzzy, kde-kuit-format
65933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65934 #| msgid "Wendover"
65935 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65936 msgid "Toender"
65937 msgstr "वेंडोवप"
65938 
65939 #: kstars_i18n.cpp:3766
65940 #, fuzzy, kde-kuit-format
65941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65942 #| msgid "Tofino"
65943 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65944 msgid "Tofino"
65945 msgstr "टोफिनो"
65946 
65947 #: kstars_i18n.cpp:3767
65948 #, fuzzy, kde-kuit-format
65949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65950 #| msgid "Troy"
65951 msgctxt "City in Japan"
65952 msgid "Tokyo"
65953 msgstr "ट्रॉय"
65954 
65955 #: kstars_i18n.cpp:3768
65956 #, fuzzy, kde-kuit-format
65957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65958 #| msgid "Toledo"
65959 msgctxt "City in Ohio USA"
65960 msgid "Toledo"
65961 msgstr "टोलेडो"
65962 
65963 #: kstars_i18n.cpp:3769
65964 #, fuzzy, kde-kuit-format
65965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65966 #| msgid "Toledo"
65967 msgctxt "City in Toledo Spain"
65968 msgid "Toledo"
65969 msgstr "टोलेडो"
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:3770
65972 #, fuzzy, kde-kuit-format
65973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65974 #| msgid "Talara"
65975 msgctxt "City in Madagascar"
65976 msgid "Toliara"
65977 msgstr "तलारा"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:3771
65980 #, fuzzy, kde-kuit-format
65981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65982 #| msgid "Boston"
65983 msgctxt "City in Mali"
65984 msgid "Tombouctou"
65985 msgstr "बोस्टन"
65986 
65987 #: kstars_i18n.cpp:3772
65988 #, fuzzy, kde-kuit-format
65989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65990 #| msgid "Boston"
65991 msgctxt "City in Arizona USA"
65992 msgid "Tombstone"
65993 msgstr "बोस्टन"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:3773
65996 #, fuzzy, kde-kuit-format
65997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65998 #| msgid "Omsk"
65999 msgctxt "City in Siberia Russia"
66000 msgid "Tomsk"
66001 msgstr "ओम्स्क"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:3774
66004 #, fuzzy, kde-kuit-format
66005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66006 #| msgid "Hong Kong"
66007 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
66008 msgid "Tongyeong"
66009 msgstr "हांग कांग"
66010 
66011 #: kstars_i18n.cpp:3775
66012 #, fuzzy, kde-kuit-format
66013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66014 #| msgid "Topeka"
66015 msgctxt "City in Kansas USA"
66016 msgid "Topeka"
66017 msgstr "टोपेका"
66018 
66019 #: kstars_i18n.cpp:3776
66020 #, fuzzy, kde-kuit-format
66021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66022 #| msgid "Toronto"
66023 msgctxt "City in Finland"
66024 msgid "Tornio"
66025 msgstr "टोरंटो"
66026 
66027 #: kstars_i18n.cpp:3777
66028 #, fuzzy, kde-kuit-format
66029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66030 #| msgid "Toronto"
66031 msgctxt "City in Ontario Canada"
66032 msgid "Toronto"
66033 msgstr "टोरंटो"
66034 
66035 #: kstars_i18n.cpp:3778
66036 #, fuzzy, kde-kuit-format
66037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66038 #| msgid "Torrance"
66039 msgctxt "City in California USA"
66040 msgid "Torrance"
66041 msgstr "टारेंस"
66042 
66043 #: kstars_i18n.cpp:3779
66044 #, fuzzy, kde-kuit-format
66045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66046 #| msgid "Torrington"
66047 msgctxt "City in Connecticut USA"
66048 msgid "Torrington"
66049 msgstr "टोरिंग्टन"
66050 
66051 #: kstars_i18n.cpp:3780
66052 #, fuzzy, kde-kuit-format
66053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66054 #| msgid "Toulouse"
66055 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
66056 msgid "Toulouse"
66057 msgstr "टाउलाउस"
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:3781
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66062 #| msgid "Tours"
66063 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
66064 msgid "Tours"
66065 msgstr "टूर्स"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:3782
66068 #, fuzzy, kde-kuit-format
66069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66070 #| msgid "Townsville"
66071 msgctxt "City in Queensland Australia"
66072 msgid "Townsville"
66073 msgstr "टाउंसविले"
66074 
66075 #: kstars_i18n.cpp:3783
66076 #, fuzzy, kde-kuit-format
66077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66078 #| msgid "Troy"
66079 msgctxt "City in Japan"
66080 msgid "Toyokawa"
66081 msgstr "ट्रॉय"
66082 
66083 #: kstars_i18n.cpp:3784
66084 #, fuzzy, kde-kuit-format
66085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66086 #| msgid "Tozeur"
66087 msgctxt "City in Tunisia"
66088 msgid "Tozeur"
66089 msgstr "टोजेउर"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:3785
66092 #, fuzzy, kde-kuit-format
66093 #| msgid "Transparent"
66094 msgctxt "City in Italy"
66095 msgid "Trapani"
66096 msgstr "पारदर्शी"
66097 
66098 #: kstars_i18n.cpp:3786
66099 #, fuzzy, kde-kuit-format
66100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66101 #| msgid "Traverse City"
66102 msgctxt "City in Michigan USA"
66103 msgid "Traverse City"
66104 msgstr "ट्रावर्स सिटी"
66105 
66106 #: kstars_i18n.cpp:3787
66107 #, fuzzy, kde-kuit-format
66108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66109 #| msgid "Trenton"
66110 msgctxt "City in Italy"
66111 msgid "Trento"
66112 msgstr "ट्रेंटन"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:3788
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66117 #| msgid "Trenton"
66118 msgctxt "City in New Jersey USA"
66119 msgid "Trenton"
66120 msgstr "ट्रेंटन"
66121 
66122 #: kstars_i18n.cpp:3789
66123 #, fuzzy, kde-kuit-format
66124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66125 #| msgid "Trieste"
66126 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66127 msgid "Trepassey"
66128 msgstr "ट्रिस्टी"
66129 
66130 #: kstars_i18n.cpp:3790
66131 #, fuzzy, kde-kuit-format
66132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66133 #| msgid "Fresno"
66134 msgctxt "City in Italy"
66135 msgid "Treviso"
66136 msgstr "फ्रेस्नो"
66137 
66138 #: kstars_i18n.cpp:3791
66139 #, fuzzy, kde-kuit-format
66140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66141 #| msgid "Trieste"
66142 msgctxt "City in Italy"
66143 msgid "Trieste"
66144 msgstr "ट्रिस्टी"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:3792
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66149 #| msgid "Trinidad"
66150 msgctxt "City in Colorado USA"
66151 msgid "Trinidad"
66152 msgstr "ट्रिनीदाद"
66153 
66154 #: kstars_i18n.cpp:3793
66155 #, fuzzy, kde-kuit-format
66156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66157 #| msgid "Tripoli"
66158 msgctxt "City in Libya"
66159 msgid "Tripoli"
66160 msgstr "त्रिपोली"
66161 
66162 #: kstars_i18n.cpp:3794
66163 #, kde-kuit-format
66164 msgctxt "City in Quebec Canada"
66165 msgid "Trois-Rivieres"
66166 msgstr ""
66167 
66168 #: kstars_i18n.cpp:3795
66169 #, fuzzy, kde-kuit-format
66170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66171 #| msgid "Troyes"
66172 msgctxt "City in Norway"
66173 msgid "Tromsø"
66174 msgstr "ट्रॉय"
66175 
66176 #: kstars_i18n.cpp:3796
66177 #, fuzzy, kde-kuit-format
66178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66179 #| msgid "Mannheim"
66180 msgctxt "City in Norway"
66181 msgid "Trondheim"
66182 msgstr "मैन्हीम"
66183 
66184 #: kstars_i18n.cpp:3797
66185 #, fuzzy, kde-kuit-format
66186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66187 #| msgid "Troy"
66188 msgctxt "City in Michigan USA"
66189 msgid "Troy"
66190 msgstr "ट्रॉय"
66191 
66192 #: kstars_i18n.cpp:3798
66193 #, fuzzy, kde-kuit-format
66194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66195 #| msgid "Troy"
66196 msgctxt "City in Montana USA"
66197 msgid "Troy"
66198 msgstr "ट्रॉय"
66199 
66200 #: kstars_i18n.cpp:3799
66201 #, fuzzy, kde-kuit-format
66202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66203 #| msgid "Troy"
66204 msgctxt "City in New York USA"
66205 msgid "Troy"
66206 msgstr "ट्रॉय"
66207 
66208 #: kstars_i18n.cpp:3800
66209 #, fuzzy, kde-kuit-format
66210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66211 #| msgid "Troyes"
66212 msgctxt "City in Aube France"
66213 msgid "Troyes"
66214 msgstr "ट्रॉय"
66215 
66216 #: kstars_i18n.cpp:3801
66217 #, kde-kuit-format
66218 msgctxt "City in Micronesia"
66219 msgid "Truk Atoll"
66220 msgstr ""
66221 
66222 #: kstars_i18n.cpp:3802
66223 #, fuzzy, kde-kuit-format
66224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66225 #| msgid "Troy"
66226 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66227 msgid "Truro"
66228 msgstr "ट्रॉय"
66229 
66230 #: kstars_i18n.cpp:3803
66231 #, fuzzy, kde-kuit-format
66232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66233 #| msgid "Truth or Consequences"
66234 msgctxt "City in New Mexico USA"
66235 msgid "Truth or Consequences"
66236 msgstr "ट्रूथ अथवा कंसीक्वेंस"
66237 
66238 #: kstars_i18n.cpp:3804
66239 #, fuzzy, kde-kuit-format
66240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66241 #| msgid "Turkey"
66242 msgctxt "City in Georgia USA"
66243 msgid "Tucker"
66244 msgstr "तुर्की"
66245 
66246 #: kstars_i18n.cpp:3805
66247 #, fuzzy, kde-kuit-format
66248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66249 #| msgid "Tucson"
66250 msgctxt "City in Arizona USA"
66251 msgid "Tucson"
66252 msgstr "टक्सन"
66253 
66254 #: kstars_i18n.cpp:3806
66255 #, fuzzy, kde-kuit-format
66256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66257 #| msgid "Tucumcari"
66258 msgctxt "City in New Mexico USA"
66259 msgid "Tucumcari"
66260 msgstr "टुकुम्कारी"
66261 
66262 #: kstars_i18n.cpp:3807
66263 #, fuzzy, kde-kuit-format
66264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66265 #| msgid "Tulsa"
66266 msgctxt "City in Central Region Russia"
66267 msgid "Tula"
66268 msgstr "तुल्सा"
66269 
66270 #: kstars_i18n.cpp:3808
66271 #, fuzzy, kde-kuit-format
66272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66273 #| msgid "Tulsa"
66274 msgctxt "City in Oklahoma USA"
66275 msgid "Tulsa"
66276 msgstr "तुल्सा"
66277 
66278 #: kstars_i18n.cpp:3809
66279 #, fuzzy, kde-kuit-format
66280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66281 #| msgid "Cambridge"
66282 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66283 msgid "Tumbler Ridge"
66284 msgstr "कैम्ब्रिज"
66285 
66286 #: kstars_i18n.cpp:3810
66287 #, fuzzy, kde-kuit-format
66288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66289 #| msgid "Tunisia"
66290 msgctxt "City in Tunisia"
66291 msgid "Tunis"
66292 msgstr "ट्यूनीशिया"
66293 
66294 #: kstars_i18n.cpp:3811
66295 #, fuzzy, kde-kuit-format
66296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66297 #| msgid "Tupelo"
66298 msgctxt "City in Mississippi USA"
66299 msgid "Tupelo"
66300 msgstr "टुपेलो"
66301 
66302 #: kstars_i18n.cpp:3812
66303 #, fuzzy, kde-kuit-format
66304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66305 #| msgid "Trinidad"
66306 msgctxt "City in Italy"
66307 msgid "Turin"
66308 msgstr "ट्रिनीदाद"
66309 
66310 #: kstars_i18n.cpp:3813
66311 #, fuzzy, kde-kuit-format
66312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66313 #| msgid "Turku"
66314 msgctxt "City in Finland"
66315 msgid "Turku"
66316 msgstr "टर्कु"
66317 
66318 #: kstars_i18n.cpp:3814
66319 #, fuzzy, kde-kuit-format
66320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66321 #| msgid "Tuscaloosa"
66322 msgctxt "City in Alabama USA"
66323 msgid "Tuscaloosa"
66324 msgstr "टस्कालोसा"
66325 
66326 #: kstars_i18n.cpp:3815
66327 #, kde-kuit-format
66328 msgctxt "City in Central Region Russia"
66329 msgid "Tver'"
66330 msgstr ""
66331 
66332 #: kstars_i18n.cpp:3816
66333 #, fuzzy, kde-kuit-format
66334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66335 #| msgid "Twin Falls"
66336 msgctxt "City in Idaho USA"
66337 msgid "Twin Falls"
66338 msgstr "ट्विन फाल्स"
66339 
66340 #: kstars_i18n.cpp:3817
66341 #, fuzzy, kde-kuit-format
66342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66343 #| msgid "Rock Hill"
66344 msgctxt "City in Alberta Canada"
66345 msgid "Two Hills"
66346 msgstr "रोक हिल"
66347 
66348 #: kstars_i18n.cpp:3818
66349 #, fuzzy, kde-kuit-format
66350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66351 #| msgid "Tyler"
66352 msgctxt "City in Texas USA"
66353 msgid "Tyler"
66354 msgstr "टायलर"
66355 
66356 #: kstars_i18n.cpp:3819
66357 #, kde-kuit-format
66358 msgctxt "City in Ural Russia"
66359 msgid "Tyumen'"
66360 msgstr ""
66361 
66362 #: kstars_i18n.cpp:3820
66363 #, kde-kuit-format
66364 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
66365 msgid "Tórshavn"
66366 msgstr ""
66367 
66368 #: kstars_i18n.cpp:3821
66369 #, fuzzy, kde-kuit-format
66370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66371 #| msgid "Padova"
66372 msgctxt "City in Estonia"
66373 msgid "Tõrva"
66374 msgstr "पाडोवा"
66375 
66376 #: kstars_i18n.cpp:3822
66377 #, kde-kuit-format
66378 msgctxt "City in Estonia"
66379 msgid "Türi"
66380 msgstr ""
66381 
66382 #: kstars_i18n.cpp:3823
66383 #, kde-kuit-format
66384 msgctxt "City in Washington, DC USA"
66385 msgid "US Naval Observatory"
66386 msgstr ""
66387 
66388 #: kstars_i18n.cpp:3824
66389 #, fuzzy, kde-kuit-format
66390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66391 #| msgid "Gabon"
66392 msgctxt "City in Thailand"
66393 msgid "Ubon"
66394 msgstr "गैबन"
66395 
66396 #: kstars_i18n.cpp:3825
66397 #, kde-kuit-format
66398 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66399 msgid "Ucluelet"
66400 msgstr ""
66401 
66402 #: kstars_i18n.cpp:3826
66403 #, fuzzy, kde-kuit-format
66404 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66405 #| msgid "Ukraine"
66406 msgctxt "City in Italy"
66407 msgid "Udine"
66408 msgstr "उक्रेन"
66409 
66410 #: kstars_i18n.cpp:3827
66411 #, kde-kuit-format
66412 msgctxt "City in Thailand"
66413 msgid "Udon-Thani"
66414 msgstr ""
66415 
66416 #: kstars_i18n.cpp:3828
66417 #, fuzzy, kde-kuit-format
66418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66419 #| msgid "Helena"
66420 msgctxt "City in Germany"
66421 msgid "Uelzen"
66422 msgstr "हेलेना"
66423 
66424 #: kstars_i18n.cpp:3829
66425 #, fuzzy, kde-kuit-format
66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66427 #| msgid "Ufa"
66428 msgctxt "City in Volga Region Russia"
66429 msgid "Ufa"
66430 msgstr "उफा"
66431 
66432 #: kstars_i18n.cpp:3830
66433 #, fuzzy, kde-kuit-format
66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66435 #| msgid "Lisbon"
66436 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66437 msgid "Uiseong"
66438 msgstr "लिस्बन"
66439 
66440 #: kstars_i18n.cpp:3831
66441 #, fuzzy, kde-kuit-format
66442 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66443 #| msgid "Uganda"
66444 msgctxt "City in Indonesia"
66445 msgid "Ujung Pandang"
66446 msgstr "यूगांडा"
66447 
66448 #: kstars_i18n.cpp:3832
66449 #, kde-kuit-format
66450 msgctxt "City in Belgium"
66451 msgid "Ukkel"
66452 msgstr ""
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:3833
66455 #, fuzzy, kde-kuit-format
66456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66457 #| msgid "Ulan-Ude"
66458 msgctxt "City in Siberia Russia"
66459 msgid "Ulan-Ude"
66460 msgstr "उलान-उदे"
66461 
66462 #: kstars_i18n.cpp:3834
66463 #, kde-kuit-format
66464 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66465 msgid "Uljin"
66466 msgstr ""
66467 
66468 #: kstars_i18n.cpp:3835
66469 #, kde-kuit-format
66470 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
66471 msgid "Ulleungdo"
66472 msgstr ""
66473 
66474 #: kstars_i18n.cpp:3836
66475 #, kde-kuit-format
66476 msgctxt "City in Germany"
66477 msgid "Ulm"
66478 msgstr ""
66479 
66480 #: kstars_i18n.cpp:3837
66481 #, fuzzy, kde-kuit-format
66482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66483 #| msgid "Ulan-Ude"
66484 msgctxt "City in South Korea"
66485 msgid "Ulsan"
66486 msgstr "उलान-उदे"
66487 
66488 #: kstars_i18n.cpp:3838
66489 #, fuzzy, kde-kuit-format
66490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66491 #| msgid "Unalaska"
66492 msgctxt "City in Alaska USA"
66493 msgid "Unalaska"
66494 msgstr "उनालास्का"
66495 
66496 #: kstars_i18n.cpp:3839
66497 #, fuzzy, kde-kuit-format
66498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66499 #| msgid "Barcelona"
66500 msgctxt "City in Spain"
66501 msgid "Uni. de Barcelona"
66502 msgstr "बार्सिलोना"
66503 
66504 #: kstars_i18n.cpp:3840
66505 #, fuzzy, kde-kuit-format
66506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66507 #| msgid "Mason City"
66508 msgctxt "City in New Jersey USA"
66509 msgid "Union City"
66510 msgstr "मैसोन सिटी"
66511 
66512 #: kstars_i18n.cpp:3841
66513 #, fuzzy, kde-kuit-format
66514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66515 #| msgid "Mason City"
66516 msgctxt "City in Tennessee USA"
66517 msgid "Union City"
66518 msgstr "मैसोन सिटी"
66519 
66520 #: kstars_i18n.cpp:3842
66521 #, fuzzy, kde-kuit-format
66522 #| msgid "City:"
66523 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66524 msgid "Unity"
66525 msgstr "शहर:"
66526 
66527 #: kstars_i18n.cpp:3843
66528 #, fuzzy, kde-kuit-format
66529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66530 #| msgid "Midwest City"
66531 msgctxt "City in Missouri USA"
66532 msgid "University City"
66533 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
66534 
66535 #: kstars_i18n.cpp:3844
66536 #, fuzzy, kde-kuit-format
66537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66538 #| msgid "Elk City"
66539 msgctxt "City in Hawaii USA"
66540 msgid "Upolu"
66541 msgstr "एल्क सिटी"
66542 
66543 #: kstars_i18n.cpp:3845
66544 #, fuzzy, kde-kuit-format
66545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66546 #| msgid "Elk City"
66547 msgctxt "City in Hawaii USA"
66548 msgid "Upolu Point"
66549 msgstr "एल्क सिटी"
66550 
66551 #: kstars_i18n.cpp:3846
66552 #, fuzzy, kde-kuit-format
66553 #| msgid "Upload"
66554 msgctxt "City in Sweden"
66555 msgid "Uppsala"
66556 msgstr "अपलोड"
66557 
66558 #: kstars_i18n.cpp:3847
66559 #, fuzzy, kde-kuit-format
66560 #| msgid "Upload"
66561 msgctxt "City in Australia"
66562 msgid "Uppsala Sur"
66563 msgstr "अपलोड"
66564 
66565 #: kstars_i18n.cpp:3848
66566 #, fuzzy, kde-kuit-format
66567 #| msgid "Upload"
66568 msgctxt "City in Ontario Canada"
66569 msgid "Upsala"
66570 msgstr "अपलोड"
66571 
66572 #: kstars_i18n.cpp:3849
66573 #, fuzzy, kde-kuit-format
66574 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66575 #| msgid "Uganda"
66576 msgctxt "City in Illinois USA"
66577 msgid "Urbana"
66578 msgstr "यूगांडा"
66579 
66580 #: kstars_i18n.cpp:3850
66581 #, kde-kuit-format
66582 msgctxt "City in Siberia Russia"
66583 msgid "Ust'-Ordynsky"
66584 msgstr ""
66585 
66586 #: kstars_i18n.cpp:3851
66587 #, fuzzy, kde-kuit-format
66588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66589 #| msgid "Utica"
66590 msgctxt "City in New York USA"
66591 msgid "Utica"
66592 msgstr "यूटिका"
66593 
66594 #: kstars_i18n.cpp:3852
66595 #, kde-kuit-format
66596 msgctxt "City in Marshall Islands"
66597 msgid "Utirik"
66598 msgstr ""
66599 
66600 #: kstars_i18n.cpp:3853
66601 #, kde-kuit-format
66602 msgctxt "City in Netherlands"
66603 msgid "Utrecht"
66604 msgstr ""
66605 
66606 #: kstars_i18n.cpp:3854
66607 #, kde-kuit-format
66608 msgctxt "City in Ukraine"
66609 msgid "Uzhhorod"
66610 msgstr ""
66611 
66612 #: kstars_i18n.cpp:3855
66613 #, fuzzy, kde-kuit-format
66614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66615 #| msgid "Vacaville"
66616 msgctxt "City in California USA"
66617 msgid "Vacaville"
66618 msgstr "वाकाविल्ले"
66619 
66620 #: kstars_i18n.cpp:3856
66621 #, fuzzy, kde-kuit-format
66622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66623 #| msgid "Vanuatu"
66624 msgctxt "City in India"
66625 msgid "Vainu Bappu"
66626 msgstr "वैनुआटु"
66627 
66628 #: kstars_i18n.cpp:3857
66629 #, fuzzy, kde-kuit-format
66630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66631 #| msgid "Sault Ste. Marie"
66632 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66633 msgid "Val Marie"
66634 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी"
66635 
66636 #: kstars_i18n.cpp:3858
66637 #, fuzzy, kde-kuit-format
66638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66639 #| msgid "Valdosta"
66640 msgctxt "City in Quebec Canada"
66641 msgid "Val-d'Or"
66642 msgstr "वाल्डोस्ता"
66643 
66644 #: kstars_i18n.cpp:3859
66645 #, fuzzy, kde-kuit-format
66646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66647 #| msgid "Valdez"
66648 msgctxt "City in Alaska USA"
66649 msgid "Valdez"
66650 msgstr "वाल्डेज"
66651 
66652 #: kstars_i18n.cpp:3860
66653 #, fuzzy, kde-kuit-format
66654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66655 #| msgid "Valdosta"
66656 msgctxt "City in Georgia USA"
66657 msgid "Valdosta"
66658 msgstr "वाल्डोस्ता"
66659 
66660 #: kstars_i18n.cpp:3861
66661 #, fuzzy, kde-kuit-format
66662 #| msgid "Value"
66663 msgctxt "City in Oregon USA"
66664 msgid "Vale"
66665 msgstr "मान"
66666 
66667 #: kstars_i18n.cpp:3862
66668 #, fuzzy, kde-kuit-format
66669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66670 #| msgid "Valentine"
66671 msgctxt "City in Nebraska USA"
66672 msgid "Valentine"
66673 msgstr "वैलेंटाइन"
66674 
66675 #: kstars_i18n.cpp:3863
66676 #, fuzzy, kde-kuit-format
66677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66678 #| msgid "Calgary"
66679 msgctxt "City in Estonia"
66680 msgid "Valga"
66681 msgstr "कैल्गारी"
66682 
66683 #: kstars_i18n.cpp:3864
66684 #, fuzzy, kde-kuit-format
66685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66686 #| msgid "Walla Walla"
66687 msgctxt "City in New York USA"
66688 msgid "Valhalla"
66689 msgstr "वल्ला वल्ला"
66690 
66691 #: kstars_i18n.cpp:3865
66692 #, kde-kuit-format
66693 msgctxt "City in Spain"
66694 msgid "Valladolid"
66695 msgstr ""
66696 
66697 #: kstars_i18n.cpp:3866
66698 #, fuzzy, kde-kuit-format
66699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66700 #| msgid "Valentine"
66701 msgctxt "City in Quebec Canada"
66702 msgid "Vallee-Jonction"
66703 msgstr "वैलेंटाइन"
66704 
66705 #: kstars_i18n.cpp:3867
66706 #, fuzzy, kde-kuit-format
66707 #| msgid "Value"
66708 msgctxt "City in California USA"
66709 msgid "Vallejo"
66710 msgstr "मान"
66711 
66712 #: kstars_i18n.cpp:3868
66713 #, fuzzy, kde-kuit-format
66714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66715 #| msgid "Gillette"
66716 msgctxt "City in Malta"
66717 msgid "Valletta"
66718 msgstr "जिलेट"
66719 
66720 #: kstars_i18n.cpp:3869
66721 #, fuzzy, kde-kuit-format
66722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66723 #| msgid "Valentine"
66724 msgctxt "City in Alberta Canada"
66725 msgid "Valleyview"
66726 msgstr "वैलेंटाइन"
66727 
66728 #: kstars_i18n.cpp:3870
66729 #, fuzzy, kde-kuit-format
66730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66731 #| msgid "Valparaiso"
66732 msgctxt "City in Chile"
66733 msgid "Valparaiso"
66734 msgstr "वैलपारैसो"
66735 
66736 #: kstars_i18n.cpp:3871
66737 #, fuzzy, kde-kuit-format
66738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66739 #| msgid "Valdez"
66740 msgctxt "City in Tenerife Spain"
66741 msgid "Valverde"
66742 msgstr "वाल्डेज"
66743 
66744 #: kstars_i18n.cpp:3872
66745 #, fuzzy, kde-kuit-format
66746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66747 #| msgid "Visalia"
66748 msgctxt "City in Spain"
66749 msgid "València"
66750 msgstr "विसालिया"
66751 
66752 #: kstars_i18n.cpp:3873
66753 #, fuzzy, kde-kuit-format
66754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66755 #| msgid "Gila Bend"
66756 msgctxt "City in Maine USA"
66757 msgid "Van Buren"
66758 msgstr "गिला बेंड"
66759 
66760 #: kstars_i18n.cpp:3874
66761 #, fuzzy, kde-kuit-format
66762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66763 #| msgid "Van Nuys"
66764 msgctxt "City in California USA"
66765 msgid "Van Nuys"
66766 msgstr "वान नुएस"
66767 
66768 #: kstars_i18n.cpp:3875
66769 #, fuzzy, kde-kuit-format
66770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66771 #| msgid "Vancouver"
66772 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66773 msgid "Vancouver"
66774 msgstr "वैंकूवर"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:3876
66777 #, fuzzy, kde-kuit-format
66778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66779 #| msgid "Vancouver"
66780 msgctxt "City in Washington USA"
66781 msgid "Vancouver"
66782 msgstr "वैंकूवर"
66783 
66784 #: kstars_i18n.cpp:3877
66785 #, fuzzy, kde-kuit-format
66786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66787 #| msgid "Cannes"
66788 msgctxt "City in Austria"
66789 msgid "Vandans"
66790 msgstr "कैन्स"
66791 
66792 #: kstars_i18n.cpp:3878
66793 #, fuzzy, kde-kuit-format
66794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66795 #| msgid "Gander"
66796 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66797 msgid "Vanderhoof"
66798 msgstr "गैंडर"
66799 
66800 #: kstars_i18n.cpp:3879
66801 #, fuzzy, kde-kuit-format
66802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66803 #| msgid "Cannes"
66804 msgctxt "City in Morbihan France"
66805 msgid "Vannes"
66806 msgstr "कैन्स"
66807 
66808 #: kstars_i18n.cpp:3880
66809 #, fuzzy, kde-kuit-format
66810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66811 #| msgid "Vantaa"
66812 msgctxt "City in Finland"
66813 msgid "Vantaa"
66814 msgstr "वंटा"
66815 
66816 #: kstars_i18n.cpp:3881
66817 #, fuzzy, kde-kuit-format
66818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66819 #| msgid "Bahrain"
66820 msgctxt "City in Croatia"
66821 msgid "Varaždin"
66822 msgstr "बहरीन"
66823 
66824 #: kstars_i18n.cpp:3882
66825 #, fuzzy, kde-kuit-format
66826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66827 #| msgid "Valdez"
66828 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66829 msgid "Varde"
66830 msgstr "वाल्डेज"
66831 
66832 #: kstars_i18n.cpp:3883
66833 #, fuzzy, kde-kuit-format
66834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66835 #| msgid "Gastonia"
66836 msgctxt "City in Poland"
66837 msgid "Varsovia"
66838 msgstr "गास्टोनीया"
66839 
66840 #: kstars_i18n.cpp:3884
66841 #, fuzzy, kde-kuit-format
66842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66843 #| msgid "Santiago"
66844 msgctxt "City in Vatican"
66845 msgid "Vaticano"
66846 msgstr "सैंटियागो"
66847 
66848 #: kstars_i18n.cpp:3885
66849 #, fuzzy, kde-kuit-format
66850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66851 #| msgid "Dauphin"
66852 msgctxt "City in New Mexico USA"
66853 msgid "Vaughn"
66854 msgstr "डाउफीन"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:3886
66857 #, fuzzy, kde-kuit-format
66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66859 #| msgid "Belleville"
66860 msgctxt "City in Alberta Canada"
66861 msgid "Vegreville"
66862 msgstr "बेल्लेविले"
66863 
66864 #: kstars_i18n.cpp:3887
66865 #, fuzzy, kde-kuit-format
66866 #| msgid "Value"
66867 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66868 msgid "Vejle"
66869 msgstr "मान"
66870 
66871 #: kstars_i18n.cpp:3888
66872 #, fuzzy, kde-kuit-format
66873 #| msgid "Device"
66874 msgctxt "City in Italy"
66875 msgid "Venice"
66876 msgstr "डिवाइस"
66877 
66878 #: kstars_i18n.cpp:3889
66879 #, fuzzy, kde-kuit-format
66880 #| msgid "Device"
66881 msgctxt "City in California USA"
66882 msgid "Venice"
66883 msgstr "डिवाइस"
66884 
66885 #: kstars_i18n.cpp:3890
66886 #, fuzzy, kde-kuit-format
66887 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66888 #| msgid "Venezuela"
66889 msgctxt "City in California USA"
66890 msgid "Ventura"
66891 msgstr "वेनेजुएला"
66892 
66893 #: kstars_i18n.cpp:3891
66894 #, fuzzy, kde-kuit-format
66895 #| msgid "Version"
66896 msgctxt "City in Alberta Canada"
66897 msgid "Vermilion"
66898 msgstr "संस्करण"
66899 
66900 #: kstars_i18n.cpp:3892
66901 #, fuzzy, kde-kuit-format
66902 #| msgid "Version"
66903 msgctxt "City in Ontario Canada"
66904 msgid "Vermilion Bay"
66905 msgstr "संस्करण"
66906 
66907 #: kstars_i18n.cpp:3893
66908 #, fuzzy, kde-kuit-format
66909 #| msgid "Version"
66910 msgctxt "City in South Dakota USA"
66911 msgid "Vermillion"
66912 msgstr "संस्करण"
66913 
66914 #: kstars_i18n.cpp:3894
66915 #, fuzzy, kde-kuit-format
66916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66917 #| msgid "Vernal"
66918 msgctxt "City in Utah USA"
66919 msgid "Vernal"
66920 msgstr "वेरनाल"
66921 
66922 #: kstars_i18n.cpp:3895
66923 #, fuzzy, kde-kuit-format
66924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66925 #| msgid "La Verne"
66926 msgctxt "City in Ontario Canada"
66927 msgid "Verner"
66928 msgstr "ला वेर्न"
66929 
66930 #: kstars_i18n.cpp:3896
66931 #, fuzzy, kde-kuit-format
66932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66933 #| msgid "Vernon"
66934 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66935 msgid "Vernon"
66936 msgstr "वर्नोन"
66937 
66938 #: kstars_i18n.cpp:3897
66939 #, fuzzy, kde-kuit-format
66940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66941 #| msgid "Vernal"
66942 msgctxt "City in Italy"
66943 msgid "Verona"
66944 msgstr "वेरनाल"
66945 
66946 #: kstars_i18n.cpp:3898
66947 #, kde-kuit-format
66948 msgctxt "City in New Mexico USA"
66949 msgid "Very Large Array"
66950 msgstr ""
66951 
66952 #: kstars_i18n.cpp:3899
66953 #, kde-kuit-format
66954 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
66955 msgid "Veszprém"
66956 msgstr ""
66957 
66958 #: kstars_i18n.cpp:3900
66959 #, fuzzy, kde-kuit-format
66960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66961 #| msgid "Vicksburg"
66962 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66963 msgid "Viborg"
66964 msgstr "विक्सबर्ग"
66965 
66966 #: kstars_i18n.cpp:3901
66967 #, fuzzy, kde-kuit-format
66968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66969 #| msgid "Vicenza"
66970 msgctxt "City in Italy"
66971 msgid "Vicenza"
66972 msgstr "विसेंजा"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:3902
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66977 #| msgid "Vicksburg"
66978 msgctxt "City in Mississippi USA"
66979 msgid "Vicksburg"
66980 msgstr "विक्सबर्ग"
66981 
66982 #: kstars_i18n.cpp:3903
66983 #, fuzzy, kde-kuit-format
66984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66985 #| msgid "Victoria"
66986 msgctxt "City in Seychelles"
66987 msgid "Victoria"
66988 msgstr "विक्टोरिया"
66989 
66990 #: kstars_i18n.cpp:3904
66991 #, fuzzy, kde-kuit-format
66992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66993 #| msgid "Victoria"
66994 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66995 msgid "Victoria"
66996 msgstr "विक्टोरिया"
66997 
66998 #: kstars_i18n.cpp:3905
66999 #, fuzzy, kde-kuit-format
67000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67001 #| msgid "Victoria"
67002 msgctxt "City in Texas USA"
67003 msgid "Victoria"
67004 msgstr "विक्टोरिया"
67005 
67006 #: kstars_i18n.cpp:3906
67007 #, fuzzy, kde-kuit-format
67008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67009 #| msgid "Victoria"
67010 msgctxt "City in Quebec Canada"
67011 msgid "Victoriaville"
67012 msgstr "विक्टोरिया"
67013 
67014 #: kstars_i18n.cpp:3907
67015 #, fuzzy, kde-kuit-format
67016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67017 #| msgid "Vienna"
67018 msgctxt "City in Austria"
67019 msgid "Vienna"
67020 msgstr "वियना"
67021 
67022 #: kstars_i18n.cpp:3908
67023 #, kde-kuit-format
67024 msgctxt "City in Spain"
67025 msgid "Vigo"
67026 msgstr ""
67027 
67028 #: kstars_i18n.cpp:3909
67029 #, fuzzy, kde-kuit-format
67030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67031 #| msgid "Midland"
67032 msgctxt "City in Estonia"
67033 msgid "Viljandi"
67034 msgstr "मिडलैंड"
67035 
67036 #: kstars_i18n.cpp:3910
67037 #, fuzzy, kde-kuit-format
67038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67039 #| msgid "Wilkes-Barre"
67040 msgctxt "City in Quebec Canada"
67041 msgid "Ville-Marie"
67042 msgstr "विल्केस- बारे"
67043 
67044 #: kstars_i18n.cpp:3911
67045 #, fuzzy, kde-kuit-format
67046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67047 #| msgid "Vienna"
67048 msgctxt "City in Alberta Canada"
67049 msgid "Vilna"
67050 msgstr "वियना"
67051 
67052 #: kstars_i18n.cpp:3912
67053 #, fuzzy, kde-kuit-format
67054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67055 #| msgid "Vilnius"
67056 msgctxt "City in Lithuania"
67057 msgid "Vilnius"
67058 msgstr "विल्न्यूस"
67059 
67060 #: kstars_i18n.cpp:3913
67061 #, fuzzy, kde-kuit-format
67062 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67063 #| msgid "Finland"
67064 msgctxt "City in New Jersey USA"
67065 msgid "Vineland"
67066 msgstr "फिनलैंड"
67067 
67068 #: kstars_i18n.cpp:3914
67069 #, kde-kuit-format
67070 msgctxt "City in Croatia"
67071 msgid "Vinkovci"
67072 msgstr ""
67073 
67074 #: kstars_i18n.cpp:3915
67075 #, fuzzy, kde-kuit-format
67076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67077 #| msgid "Vienna"
67078 msgctxt "City in Ukraine"
67079 msgid "Vinnytsia"
67080 msgstr "वियना"
67081 
67082 #: kstars_i18n.cpp:3916
67083 #, fuzzy, kde-kuit-format
67084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67085 #| msgid "Dryden"
67086 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67087 msgid "Virden"
67088 msgstr "ड्राइडेन"
67089 
67090 #: kstars_i18n.cpp:3917
67091 #, fuzzy, kde-kuit-format
67092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67093 #| msgid "Virginia Beach"
67094 msgctxt "City in Virginia USA"
67095 msgid "Virginia Beach"
67096 msgstr "वर्जिनिया बीच"
67097 
67098 #: kstars_i18n.cpp:3918
67099 #, fuzzy, kde-kuit-format
67100 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67101 #| msgid "Virginia"
67102 msgctxt "City in Croatia"
67103 msgid "Virovitica"
67104 msgstr "वर्जिनिया"
67105 
67106 #: kstars_i18n.cpp:3919
67107 #, fuzzy, kde-kuit-format
67108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67109 #| msgid "Visalia"
67110 msgctxt "City in California USA"
67111 msgid "Visalia"
67112 msgstr "विसालिया"
67113 
67114 #: kstars_i18n.cpp:3920
67115 #, fuzzy, kde-kuit-format
67116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67117 #| msgid "Victoria"
67118 msgctxt "City in Spain"
67119 msgid "Vitoria-Gasteiz"
67120 msgstr "विक्टोरिया"
67121 
67122 #: kstars_i18n.cpp:3921
67123 #, fuzzy, kde-kuit-format
67124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67125 #| msgid "Vladikavkaz"
67126 msgctxt "City in South Region Russia"
67127 msgid "Vladikavkaz"
67128 msgstr "व्लाडीकाव्काज"
67129 
67130 #: kstars_i18n.cpp:3922
67131 #, fuzzy, kde-kuit-format
67132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67133 #| msgid "Midland"
67134 msgctxt "City in Central Region Russia"
67135 msgid "Vladimir"
67136 msgstr "मिडलैंड"
67137 
67138 #: kstars_i18n.cpp:3923
67139 #, fuzzy, kde-kuit-format
67140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67141 #| msgid "Vladivostok"
67142 msgctxt "City in Far East Russia"
67143 msgid "Vladivostok"
67144 msgstr "व्लाडीवास्टक"
67145 
67146 #: kstars_i18n.cpp:3924
67147 #, fuzzy, kde-kuit-format
67148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67149 #| msgid "Volgograd"
67150 msgctxt "City in South Region Russia"
67151 msgid "Volgograd"
67152 msgstr "वोल्गोग्रैड"
67153 
67154 #: kstars_i18n.cpp:3925
67155 #, fuzzy, kde-kuit-format
67156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67157 #| msgid "Vologda"
67158 msgctxt "City in North-West Region Russia"
67159 msgid "Vologda"
67160 msgstr "वोलोग्डा"
67161 
67162 #: kstars_i18n.cpp:3926
67163 #, fuzzy, kde-kuit-format
67164 #| msgid "Colors"
67165 msgctxt "City in Austria"
67166 msgid "Vols"
67167 msgstr "रँग"
67168 
67169 #: kstars_i18n.cpp:3927
67170 #, fuzzy, kde-kuit-format
67171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67172 #| msgid "Vicksburg"
67173 msgctxt "City in Zealand Denmark"
67174 msgid "Vordingborg"
67175 msgstr "विक्सबर्ग"
67176 
67177 #: kstars_i18n.cpp:3928
67178 #, kde-kuit-format
67179 msgctxt "City in Estonia"
67180 msgid "Võhma"
67181 msgstr ""
67182 
67183 #: kstars_i18n.cpp:3929
67184 #, kde-kuit-format
67185 msgctxt "City in Estonia"
67186 msgid "Võru"
67187 msgstr ""
67188 
67189 #: kstars_i18n.cpp:3930
67190 #, fuzzy, kde-kuit-format
67191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67192 #| msgid "Aqaba"
67193 msgctxt "City in Indiana USA"
67194 msgid "Wabash"
67195 msgstr "एकाबा"
67196 
67197 #: kstars_i18n.cpp:3931
67198 #, fuzzy, kde-kuit-format
67199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67200 #| msgid "Waco"
67201 msgctxt "City in Texas USA"
67202 msgid "Waco"
67203 msgstr "वैको"
67204 
67205 #: kstars_i18n.cpp:3932
67206 #, kde-kuit-format
67207 msgctxt "City in Sudan"
67208 msgid "Wad Medani"
67209 msgstr ""
67210 
67211 #: kstars_i18n.cpp:3933
67212 #, fuzzy, kde-kuit-format
67213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67214 #| msgid "Manila"
67215 msgctxt "City in Sudan"
67216 msgid "Wadi-Halfa"
67217 msgstr "मनीला"
67218 
67219 #: kstars_i18n.cpp:3934
67220 #, fuzzy, kde-kuit-format
67221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67222 #| msgid "Warsaw"
67223 msgctxt "City in Kuwait"
67224 msgid "Wafra"
67225 msgstr "वार्सा"
67226 
67227 #: kstars_i18n.cpp:3935
67228 #, fuzzy, kde-kuit-format
67229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67230 #| msgid "Wawa"
67231 msgctxt "City in Hawaii USA"
67232 msgid "Wahiawa"
67233 msgstr "वावा"
67234 
67235 #: kstars_i18n.cpp:3936
67236 #, fuzzy, kde-kuit-format
67237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67238 #| msgid "Manila"
67239 msgctxt "City in Hawaii USA"
67240 msgid "Waialua"
67241 msgstr "मनीला"
67242 
67243 #: kstars_i18n.cpp:3937
67244 #, fuzzy, kde-kuit-format
67245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67246 #| msgid "Latina"
67247 msgctxt "City in Hawaii USA"
67248 msgid "Waikola"
67249 msgstr "लैटिना"
67250 
67251 #: kstars_i18n.cpp:3938
67252 #, fuzzy, kde-kuit-format
67253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67254 #| msgid "Wausau"
67255 msgctxt "City in Hawaii USA"
67256 msgid "Wailuku"
67257 msgstr "वौसू"
67258 
67259 #: kstars_i18n.cpp:3939
67260 #, fuzzy, kde-kuit-format
67261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67262 #| msgid "Waimea"
67263 msgctxt "City in Hawaii USA"
67264 msgid "Waimea"
67265 msgstr "वाईमिया"
67266 
67267 #: kstars_i18n.cpp:3940
67268 #, fuzzy, kde-kuit-format
67269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67270 #| msgid "Wainwright"
67271 msgctxt "City in Alberta Canada"
67272 msgid "Wainwright"
67273 msgstr "वैनराइट"
67274 
67275 #: kstars_i18n.cpp:3941
67276 #, fuzzy, kde-kuit-format
67277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67278 #| msgid "Waimea"
67279 msgctxt "City in Hawaii USA"
67280 msgid "Waipahu"
67281 msgstr "वाईमिया"
67282 
67283 #: kstars_i18n.cpp:3942
67284 #, fuzzy, kde-kuit-format
67285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67286 #| msgid "Wake Island"
67287 msgctxt "City in US Territory"
67288 msgid "Wake Island"
67289 msgstr "वेक द्वीप"
67290 
67291 #: kstars_i18n.cpp:3943
67292 #, fuzzy, kde-kuit-format
67293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67294 #| msgid "Wakefield"
67295 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67296 msgid "Wakefield"
67297 msgstr "वेकफील्ड"
67298 
67299 #: kstars_i18n.cpp:3944
67300 #, fuzzy, kde-kuit-format
67301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67302 #| msgid "Goldsboro"
67303 msgctxt "City in Maine USA"
67304 msgid "Waldoboro"
67305 msgstr "गोल्ड्सबोरो"
67306 
67307 #: kstars_i18n.cpp:3945
67308 #, fuzzy, kde-kuit-format
67309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67310 #| msgid "Baker"
67311 msgctxt "City in Louisiana USA"
67312 msgid "Walker"
67313 msgstr "बेकर"
67314 
67315 #: kstars_i18n.cpp:3946
67316 #, fuzzy, kde-kuit-format
67317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67318 #| msgid "Walla Walla"
67319 msgctxt "City in Washington USA"
67320 msgid "Walla Walla"
67321 msgstr "वल्ला वल्ला"
67322 
67323 #: kstars_i18n.cpp:3947
67324 #, fuzzy, kde-kuit-format
67325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67326 #| msgid "Alliance"
67327 msgctxt "City in Idaho USA"
67328 msgid "Wallace"
67329 msgstr "एलायंस"
67330 
67331 #: kstars_i18n.cpp:3948
67332 #, fuzzy, kde-kuit-format
67333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67334 #| msgid "Wawa"
67335 msgctxt "City in Oregon USA"
67336 msgid "Wallowa"
67337 msgstr "वावा"
67338 
67339 #: kstars_i18n.cpp:3949
67340 #, fuzzy, kde-kuit-format
67341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67342 #| msgid "Battle Creek"
67343 msgctxt "City in California USA"
67344 msgid "Walnut Creek"
67345 msgstr "बैटल क्रीक"
67346 
67347 #: kstars_i18n.cpp:3950
67348 #, fuzzy, kde-kuit-format
67349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67350 #| msgid "Chatham"
67351 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67352 msgid "Waltham"
67353 msgstr "चथम"
67354 
67355 #: kstars_i18n.cpp:3951
67356 #, fuzzy, kde-kuit-format
67357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67358 #| msgid "Walvis Bay"
67359 msgctxt "City in Namibia"
67360 msgid "Walvis Bay"
67361 msgstr "वाल्विस खाड़ी"
67362 
67363 #: kstars_i18n.cpp:3952
67364 #, fuzzy, kde-kuit-format
67365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67366 #| msgid "Eagle River"
67367 msgctxt "City in Alberta Canada"
67368 msgid "Wandering River"
67369 msgstr "इगल नदी"
67370 
67371 #: kstars_i18n.cpp:3953
67372 #, fuzzy, kde-kuit-format
67373 #| msgid "and"
67374 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
67375 msgid "Wando"
67376 msgstr "आओर"
67377 
67378 #: kstars_i18n.cpp:3954
67379 #, fuzzy, kde-kuit-format
67380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67381 #| msgid "Warner Robins"
67382 msgctxt "City in Georgia USA"
67383 msgid "Warner Robins"
67384 msgstr "वार्नर राबिंस"
67385 
67386 #: kstars_i18n.cpp:3955
67387 #, fuzzy, kde-kuit-format
67388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67389 #| msgid "Barre"
67390 msgctxt "City in Michigan USA"
67391 msgid "Warren"
67392 msgstr "बैरी"
67393 
67394 #: kstars_i18n.cpp:3956
67395 #, fuzzy, kde-kuit-format
67396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67397 #| msgid "Barre"
67398 msgctxt "City in Ohio USA"
67399 msgid "Warren"
67400 msgstr "बैरी"
67401 
67402 #: kstars_i18n.cpp:3957
67403 #, fuzzy, kde-kuit-format
67404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67405 #| msgid "Barre"
67406 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67407 msgid "Warren"
67408 msgstr "बैरी"
67409 
67410 #: kstars_i18n.cpp:3958
67411 #, fuzzy, kde-kuit-format
67412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67413 #| msgid "Warsaw"
67414 msgctxt "City in Poland"
67415 msgid "Warsaw"
67416 msgstr "वार्सा"
67417 
67418 #: kstars_i18n.cpp:3959
67419 #, fuzzy, kde-kuit-format
67420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67421 #| msgid "Brunswick"
67422 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67423 msgid "Warwick"
67424 msgstr "ब्रंसविक"
67425 
67426 #: kstars_i18n.cpp:3960
67427 #, fuzzy, kde-kuit-format
67428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67429 #| msgid "Matagami"
67430 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67431 msgid "Wasagaming"
67432 msgstr "मैटागामी"
67433 
67434 #: kstars_i18n.cpp:3961
67435 #, fuzzy, kde-kuit-format
67436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67437 #| msgid "Waco"
67438 msgctxt "City in Oregon USA"
67439 msgid "Wasco"
67440 msgstr "वैको"
67441 
67442 #: kstars_i18n.cpp:3962
67443 #, fuzzy, kde-kuit-format
67444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67445 #| msgid "Waseca"
67446 msgctxt "City in Minnesota USA"
67447 msgid "Waseca"
67448 msgstr "वसेका"
67449 
67450 #: kstars_i18n.cpp:3963
67451 #, fuzzy, kde-kuit-format
67452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67453 #| msgid "Washington"
67454 msgctxt "City in DC USA"
67455 msgid "Washington"
67456 msgstr "वाशिंग्टन"
67457 
67458 #: kstars_i18n.cpp:3964
67459 #, fuzzy, kde-kuit-format
67460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67461 #| msgid "Washington"
67462 msgctxt "City in Illinois USA"
67463 msgid "Washington"
67464 msgstr "वाशिंग्टन"
67465 
67466 #: kstars_i18n.cpp:3965
67467 #, fuzzy, kde-kuit-format
67468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67469 #| msgid "Hawaii"
67470 msgctxt "City in Quebec Canada"
67471 msgid "Waswanipi"
67472 msgstr "हवाइ"
67473 
67474 #: kstars_i18n.cpp:3966
67475 #, fuzzy, kde-kuit-format
67476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67477 #| msgid "Waterbury"
67478 msgctxt "City in Connecticut USA"
67479 msgid "Waterbury"
67480 msgstr "वाटरबरी"
67481 
67482 #: kstars_i18n.cpp:3967
67483 #, fuzzy, kde-kuit-format
67484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67485 #| msgid "Hartford"
67486 msgctxt "City in Munster Ireland"
67487 msgid "Waterford"
67488 msgstr "हार्टफोर्ड"
67489 
67490 #: kstars_i18n.cpp:3968
67491 #, fuzzy, kde-kuit-format
67492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67493 #| msgid "Waterloo"
67494 msgctxt "City in Iowa USA"
67495 msgid "Waterloo"
67496 msgstr "वाटरलू"
67497 
67498 #: kstars_i18n.cpp:3969
67499 #, fuzzy, kde-kuit-format
67500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67501 #| msgid "Waterloo"
67502 msgctxt "City in Ontario Canada"
67503 msgid "Waterloo"
67504 msgstr "वाटरलू"
67505 
67506 #: kstars_i18n.cpp:3970
67507 #, fuzzy, kde-kuit-format
67508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67509 #| msgid "Watertown"
67510 msgctxt "City in New York USA"
67511 msgid "Watertown"
67512 msgstr "वाटरटाउन"
67513 
67514 #: kstars_i18n.cpp:3971
67515 #, fuzzy, kde-kuit-format
67516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67517 #| msgid "Watertown"
67518 msgctxt "City in South Dakota USA"
67519 msgid "Watertown"
67520 msgstr "वाटरटाउन"
67521 
67522 #: kstars_i18n.cpp:3972
67523 #, fuzzy, kde-kuit-format
67524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67525 #| msgid "Waterville"
67526 msgctxt "City in Washington USA"
67527 msgid "Waterville"
67528 msgstr "वाटरविले"
67529 
67530 #: kstars_i18n.cpp:3973
67531 #, fuzzy, kde-kuit-format
67532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67533 #| msgid "Waterloo"
67534 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67535 msgid "Watrous"
67536 msgstr "वाटरलू"
67537 
67538 #: kstars_i18n.cpp:3974
67539 #, fuzzy, kde-kuit-format
67540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67541 #| msgid "Waukegan"
67542 msgctxt "City in Illinois USA"
67543 msgid "Waukegan"
67544 msgstr "वोकेजन"
67545 
67546 #: kstars_i18n.cpp:3975
67547 #, fuzzy, kde-kuit-format
67548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67549 #| msgid "Waukesha"
67550 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67551 msgid "Waukesha"
67552 msgstr "वौकेशा"
67553 
67554 #: kstars_i18n.cpp:3976
67555 #, fuzzy, kde-kuit-format
67556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67557 #| msgid "Wausau"
67558 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67559 msgid "Wausau"
67560 msgstr "वौसू"
67561 
67562 #: kstars_i18n.cpp:3977
67563 #, fuzzy, kde-kuit-format
67564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67565 #| msgid "Wausau"
67566 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67567 msgid "Wauwatosa"
67568 msgstr "वौसू"
67569 
67570 #: kstars_i18n.cpp:3978
67571 #, fuzzy, kde-kuit-format
67572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67573 #| msgid "Wawa"
67574 msgctxt "City in Ontario Canada"
67575 msgid "Wawa"
67576 msgstr "वावा"
67577 
67578 #: kstars_i18n.cpp:3979
67579 #, fuzzy, kde-kuit-format
67580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67581 #| msgid "Waycross"
67582 msgctxt "City in Georgia USA"
67583 msgid "Waycross"
67584 msgstr "वेक्रास"
67585 
67586 #: kstars_i18n.cpp:3980
67587 #, fuzzy, kde-kuit-format
67588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67589 #| msgid "Fort Wayne"
67590 msgctxt "City in Nebraska USA"
67591 msgid "Wayne"
67592 msgstr "फोर्ट वायने"
67593 
67594 #: kstars_i18n.cpp:3981
67595 #, fuzzy, kde-kuit-format
67596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67597 #| msgid "Waynesboro"
67598 msgctxt "City in Virginia USA"
67599 msgid "Waynesboro"
67600 msgstr "वायंसबोरो"
67601 
67602 #: kstars_i18n.cpp:3982
67603 #, fuzzy, kde-kuit-format
67604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67605 #| msgid "Waynesboro"
67606 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67607 msgid "Waynesburg"
67608 msgstr "वायंसबोरो"
67609 
67610 #: kstars_i18n.cpp:3983
67611 #, fuzzy, kde-kuit-format
67612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67613 #| msgid "Watertown"
67614 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67615 msgid "Weirs"
67616 msgstr "वाटरटाउन"
67617 
67618 #: kstars_i18n.cpp:3984
67619 #, fuzzy, kde-kuit-format
67620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67621 #| msgid "Watertown"
67622 msgctxt "City in West Virginia USA"
67623 msgid "Weirton"
67624 msgstr "वाटरटाउन"
67625 
67626 #: kstars_i18n.cpp:3985
67627 #, fuzzy, kde-kuit-format
67628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67629 #| msgid "Wellington"
67630 msgctxt "City in New Zealand"
67631 msgid "Wellington"
67632 msgstr "विलिंग्टन"
67633 
67634 #: kstars_i18n.cpp:3986
67635 #, fuzzy, kde-kuit-format
67636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67637 #| msgid "Wells"
67638 msgctxt "City in Nevada USA"
67639 msgid "Wells"
67640 msgstr "वेल्स"
67641 
67642 #: kstars_i18n.cpp:3987
67643 #, fuzzy, kde-kuit-format
67644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67645 #| msgid "Wendover"
67646 msgctxt "City in Utah USA"
67647 msgid "Wendover"
67648 msgstr "वेंडोवप"
67649 
67650 #: kstars_i18n.cpp:3988
67651 #, fuzzy, kde-kuit-format
67652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67653 #| msgid "Belleville"
67654 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67655 msgid "Wesleyville"
67656 msgstr "बेल्लेविले"
67657 
67658 #: kstars_i18n.cpp:3989
67659 #, fuzzy, kde-kuit-format
67660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67661 #| msgid "Wells"
67662 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67663 msgid "West Allis"
67664 msgstr "वेल्स"
67665 
67666 #: kstars_i18n.cpp:3990
67667 #, fuzzy, kde-kuit-format
67668 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67669 #| msgid "West Virginia"
67670 msgctxt "City in California USA"
67671 msgid "West Covina"
67672 msgstr "वेस्ट वर्जिनिया"
67673 
67674 #: kstars_i18n.cpp:3991
67675 #, fuzzy, kde-kuit-format
67676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67677 #| msgid "New Haven"
67678 msgctxt "City in Connecticut USA"
67679 msgid "West Haven"
67680 msgstr "न्यू हैवन"
67681 
67682 #: kstars_i18n.cpp:3992
67683 #, fuzzy, kde-kuit-format
67684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67685 #| msgid "Wells"
67686 msgctxt "City in California USA"
67687 msgid "West Hills"
67688 msgstr "वेल्स"
67689 
67690 #: kstars_i18n.cpp:3993
67691 #, fuzzy, kde-kuit-format
67692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67693 #| msgid "West Memphis"
67694 msgctxt "City in Arkansas USA"
67695 msgid "West Memphis"
67696 msgstr "पश्चिम मेम्फीस"
67697 
67698 #: kstars_i18n.cpp:3994
67699 #, fuzzy, kde-kuit-format
67700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67701 #| msgid "West Palm Beach"
67702 msgctxt "City in Florida USA"
67703 msgid "West Palm Beach"
67704 msgstr "वेस्ट पाम बीच"
67705 
67706 #: kstars_i18n.cpp:3995
67707 #, fuzzy, kde-kuit-format
67708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67709 #| msgid "Sherbrooke"
67710 msgctxt "City in Maine USA"
67711 msgid "Westbrook"
67712 msgstr "शेरब्रुक"
67713 
67714 #: kstars_i18n.cpp:3996
67715 #, fuzzy, kde-kuit-format
67716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67717 #| msgid "Westerly"
67718 msgctxt "City in Netherlands"
67719 msgid "Westerbork"
67720 msgstr "वेस्टर्ली"
67721 
67722 #: kstars_i18n.cpp:3997
67723 #, fuzzy, kde-kuit-format
67724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67725 #| msgid "Westerly"
67726 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67727 msgid "Westerly"
67728 msgstr "वेस्टर्ली"
67729 
67730 #: kstars_i18n.cpp:3998
67731 #, fuzzy, kde-kuit-format
67732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67733 #| msgid "Wake Island"
67734 msgctxt "City in Michigan USA"
67735 msgid "Westland"
67736 msgstr "वेक द्वीप"
67737 
67738 #: kstars_i18n.cpp:3999
67739 #, fuzzy, kde-kuit-format
67740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67741 #| msgid "Rostock"
67742 msgctxt "City in Alberta Canada"
67743 msgid "Westlock"
67744 msgstr "रोस्टोक"
67745 
67746 #: kstars_i18n.cpp:4000
67747 #, fuzzy, kde-kuit-format
67748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67749 #| msgid "Westerly"
67750 msgctxt "City in California USA"
67751 msgid "Westminster"
67752 msgstr "वेस्टर्ली"
67753 
67754 #: kstars_i18n.cpp:4001
67755 #, fuzzy, kde-kuit-format
67756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67757 #| msgid "Westerly"
67758 msgctxt "City in Colorado USA"
67759 msgid "Westminster"
67760 msgstr "वेस्टर्ली"
67761 
67762 #: kstars_i18n.cpp:4002
67763 #, fuzzy, kde-kuit-format
67764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67765 #| msgid "Westerly"
67766 msgctxt "City in Maryland USA"
67767 msgid "Westminster"
67768 msgstr "वेस्टर्ली"
67769 
67770 #: kstars_i18n.cpp:4003
67771 #, fuzzy, kde-kuit-format
67772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67773 #| msgid "Westerly"
67774 msgctxt "City in Ontario Canada"
67775 msgid "Westport"
67776 msgstr "वेस्टर्ली"
67777 
67778 #: kstars_i18n.cpp:4004
67779 #, kde-kuit-format
67780 msgctxt "City in Alberta Canada"
67781 msgid "Wetaskiwin"
67782 msgstr ""
67783 
67784 #: kstars_i18n.cpp:4005
67785 #, fuzzy, kde-kuit-format
67786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67787 #| msgid "Melbourne"
67788 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67789 msgid "Weyburn"
67790 msgstr "मेलबोर्न"
67791 
67792 #: kstars_i18n.cpp:4006
67793 #, fuzzy, kde-kuit-format
67794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67795 #| msgid "Plymouth"
67796 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67797 msgid "Weymouth"
67798 msgstr "प्लेमाउथ"
67799 
67800 #: kstars_i18n.cpp:4007
67801 #, fuzzy, kde-kuit-format
67802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67803 #| msgid "Wheaton"
67804 msgctxt "City in Maryland USA"
67805 msgid "Wheaton"
67806 msgstr "व्हीटॉन"
67807 
67808 #: kstars_i18n.cpp:4008
67809 #, fuzzy, kde-kuit-format
67810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67811 #| msgid "Wheeling"
67812 msgctxt "City in West Virginia USA"
67813 msgid "Wheeling"
67814 msgstr "ह्वीलिंग"
67815 
67816 #: kstars_i18n.cpp:4009
67817 #, fuzzy, kde-kuit-format
67818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67819 #| msgid "Whenuapai"
67820 msgctxt "City in New Zealand"
67821 msgid "Whenuapai"
67822 msgstr "वेनुआपाई"
67823 
67824 #: kstars_i18n.cpp:4010
67825 #, fuzzy, kde-kuit-format
67826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67827 #| msgid "Whidbey Island"
67828 msgctxt "City in Washington USA"
67829 msgid "Whidbey Island"
67830 msgstr "व्हाइडबे द्वीप"
67831 
67832 #: kstars_i18n.cpp:4011
67833 #, fuzzy, kde-kuit-format
67834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67835 #| msgid "Whistler"
67836 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67837 msgid "Whistler"
67838 msgstr "व्हीस्लर"
67839 
67840 #: kstars_i18n.cpp:4012
67841 #, fuzzy, kde-kuit-format
67842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67843 #| msgid "White Plains"
67844 msgctxt "City in New York USA"
67845 msgid "White Plains"
67846 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
67847 
67848 #: kstars_i18n.cpp:4013
67849 #, fuzzy, kde-kuit-format
67850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67851 #| msgid "Whittier"
67852 msgctxt "City in Ontario Canada"
67853 msgid "White River"
67854 msgstr "व्हिट्टर"
67855 
67856 #: kstars_i18n.cpp:4014
67857 #, fuzzy, kde-kuit-format
67858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67859 #| msgid "Whitecourt"
67860 msgctxt "City in Alberta Canada"
67861 msgid "Whitecourt"
67862 msgstr "व्हाइटकोर्ट"
67863 
67864 #: kstars_i18n.cpp:4015
67865 #, fuzzy, kde-kuit-format
67866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67867 #| msgid "Whitehorse"
67868 msgctxt "City in Yukon Canada"
67869 msgid "Whitehorse"
67870 msgstr "व्हाइटहोर्स"
67871 
67872 #: kstars_i18n.cpp:4016
67873 #, fuzzy, kde-kuit-format
67874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67875 #| msgid "Whistler"
67876 msgctxt "City in Ontario Canada"
67877 msgid "Whitney"
67878 msgstr "व्हीस्लर"
67879 
67880 #: kstars_i18n.cpp:4017
67881 #, fuzzy, kde-kuit-format
67882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67883 #| msgid "Whittier"
67884 msgctxt "City in California USA"
67885 msgid "Whittier"
67886 msgstr "व्हिट्टर"
67887 
67888 #: kstars_i18n.cpp:4018
67889 #, kde-kuit-format
67890 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67891 msgid "Whycocomagh"
67892 msgstr ""
67893 
67894 #: kstars_i18n.cpp:4019
67895 #, fuzzy, kde-kuit-format
67896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67897 #| msgid "Wichita"
67898 msgctxt "City in Kansas USA"
67899 msgid "Wichita"
67900 msgstr "विचिता"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:4020
67903 #, fuzzy, kde-kuit-format
67904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67905 #| msgid "Wichita Falls"
67906 msgctxt "City in Texas USA"
67907 msgid "Wichita Falls"
67908 msgstr "विचिता प्रपात"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4021
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67913 #| msgid "Vicksburg"
67914 msgctxt "City in Arizona USA"
67915 msgid "Wickenburg"
67916 msgstr "विक्सबर्ग"
67917 
67918 #: kstars_i18n.cpp:4022
67919 #, fuzzy, kde-kuit-format
67920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67921 #| msgid "Wiesbaden"
67922 msgctxt "City in Germany"
67923 msgid "Wiesbaden"
67924 msgstr "विएसबेडन"
67925 
67926 #: kstars_i18n.cpp:4023
67927 #, fuzzy, kde-kuit-format
67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67929 #| msgid "Lowell"
67930 msgctxt "City in California USA"
67931 msgid "Wilcox Solar Obs."
67932 msgstr "लोवेल"
67933 
67934 #: kstars_i18n.cpp:4024
67935 #, fuzzy, kde-kuit-format
67936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67937 #| msgid "Whistler"
67938 msgctxt "City in Idaho USA"
67939 msgid "Wilder"
67940 msgstr "व्हीस्लर"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4025
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67945 #| msgid "Wilkes-Barre"
67946 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67947 msgid "Wilkes-Barre"
67948 msgstr "विल्केस- बारे"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:4026
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67953 #| msgid "Williston"
67954 msgctxt "City in Arizona USA"
67955 msgid "Willcox"
67956 msgstr "विलिस्टन"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4027
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67961 #| msgid "Wiesbaden"
67962 msgctxt "City in Netherlands"
67963 msgid "Willemstad"
67964 msgstr "विएसबेडन"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4028
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67969 #| msgid "Williams Lake"
67970 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67971 msgid "Williams Lake"
67972 msgstr "विलिअम्स झील"
67973 
67974 #: kstars_i18n.cpp:4029
67975 #, fuzzy, kde-kuit-format
67976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67977 #| msgid "Williston"
67978 msgctxt "City in North Dakota USA"
67979 msgid "Williston"
67980 msgstr "विलिस्टन"
67981 
67982 #: kstars_i18n.cpp:4030
67983 #, fuzzy, kde-kuit-format
67984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67985 #| msgid "Wilmington"
67986 msgctxt "City in Delaware USA"
67987 msgid "Wilmington"
67988 msgstr "विल्मिंगटन"
67989 
67990 #: kstars_i18n.cpp:4031
67991 #, fuzzy, kde-kuit-format
67992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67993 #| msgid "Wilmington"
67994 msgctxt "City in North Carolina USA"
67995 msgid "Wilmington"
67996 msgstr "विल्मिंगटन"
67997 
67998 #: kstars_i18n.cpp:4032
67999 #, fuzzy, kde-kuit-format
68000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68001 #| msgid "Winchester"
68002 msgctxt "City in Idaho USA"
68003 msgid "Winchester"
68004 msgstr "विंचेस्टर"
68005 
68006 #: kstars_i18n.cpp:4033
68007 #, fuzzy, kde-kuit-format
68008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68009 #| msgid "Winchester"
68010 msgctxt "City in Kentucky USA"
68011 msgid "Winchester"
68012 msgstr "विंचेस्टर"
68013 
68014 #: kstars_i18n.cpp:4034
68015 #, fuzzy, kde-kuit-format
68016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68017 #| msgid "Winchester"
68018 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68019 msgid "Winchester"
68020 msgstr "विंचेस्टर"
68021 
68022 #: kstars_i18n.cpp:4035
68023 #, fuzzy, kde-kuit-format
68024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68025 #| msgid "Winchester"
68026 msgctxt "City in Ontario Canada"
68027 msgid "Winchester"
68028 msgstr "विंचेस्टर"
68029 
68030 #: kstars_i18n.cpp:4036
68031 #, fuzzy, kde-kuit-format
68032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68033 #| msgid "Winchester"
68034 msgctxt "City in Virginia USA"
68035 msgid "Winchester"
68036 msgstr "विंचेस्टर"
68037 
68038 #: kstars_i18n.cpp:4037
68039 #, fuzzy, kde-kuit-format
68040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68041 #| msgid "Winona"
68042 msgctxt "City in Connecticut USA"
68043 msgid "Windam"
68044 msgstr "विनोना"
68045 
68046 #: kstars_i18n.cpp:4038
68047 #, fuzzy, kde-kuit-format
68048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68049 #| msgid "Windsor"
68050 msgctxt "City in Namibia"
68051 msgid "Windhoek"
68052 msgstr "विंडसर"
68053 
68054 #: kstars_i18n.cpp:4039
68055 #, fuzzy, kde-kuit-format
68056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68057 #| msgid "Windsor"
68058 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
68059 msgid "Windhoek"
68060 msgstr "विंडसर"
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:4040
68063 #, fuzzy, kde-kuit-format
68064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68065 #| msgid "Windsor"
68066 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68067 msgid "Windsor"
68068 msgstr "विंडसर"
68069 
68070 #: kstars_i18n.cpp:4041
68071 #, fuzzy, kde-kuit-format
68072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68073 #| msgid "Windsor"
68074 msgctxt "City in Ontario Canada"
68075 msgid "Windsor"
68076 msgstr "विंडसर"
68077 
68078 #: kstars_i18n.cpp:4042
68079 #, fuzzy, kde-kuit-format
68080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68081 #| msgid "Winnemucca"
68082 msgctxt "City in Nevada USA"
68083 msgid "Winnemucca"
68084 msgstr "विनेमक्का"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:4043
68087 #, fuzzy, kde-kuit-format
68088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68089 #| msgid "Winnipeg"
68090 msgctxt "City in South Dakota USA"
68091 msgid "Winner"
68092 msgstr "विनिपेग"
68093 
68094 #: kstars_i18n.cpp:4044
68095 #, fuzzy, kde-kuit-format
68096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68097 #| msgid "Winnipeg"
68098 msgctxt "City in Montana USA"
68099 msgid "Winnett"
68100 msgstr "विनिपेग"
68101 
68102 #: kstars_i18n.cpp:4045
68103 #, fuzzy, kde-kuit-format
68104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68105 #| msgid "Winnipeg"
68106 msgctxt "City in Louisiana USA"
68107 msgid "Winnfield"
68108 msgstr "विनिपेग"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4046
68111 #, fuzzy, kde-kuit-format
68112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68113 #| msgid "Winnipeg"
68114 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68115 msgid "Winnipeg"
68116 msgstr "विनिपेग"
68117 
68118 #: kstars_i18n.cpp:4047
68119 #, fuzzy, kde-kuit-format
68120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68121 #| msgid "Winnipeg"
68122 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68123 msgid "Winnipegosis"
68124 msgstr "विनिपेग"
68125 
68126 #: kstars_i18n.cpp:4048
68127 #, fuzzy, kde-kuit-format
68128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68129 #| msgid "Winona"
68130 msgctxt "City in Minnesota USA"
68131 msgid "Winona"
68132 msgstr "विनोना"
68133 
68134 #: kstars_i18n.cpp:4049
68135 #, fuzzy, kde-kuit-format
68136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68137 #| msgid "Winona"
68138 msgctxt "City in Mississippi USA"
68139 msgid "Winona"
68140 msgstr "विनोना"
68141 
68142 #: kstars_i18n.cpp:4050
68143 #, fuzzy, kde-kuit-format
68144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68145 #| msgid "Chino"
68146 msgctxt "City in Vermont USA"
68147 msgid "Winooski"
68148 msgstr "चीनो"
68149 
68150 #: kstars_i18n.cpp:4051
68151 #, fuzzy, kde-kuit-format
68152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68153 #| msgid "Thisted"
68154 msgctxt "City in Connecticut USA"
68155 msgid "Winsted"
68156 msgstr "थाइस्टेड"
68157 
68158 #: kstars_i18n.cpp:4052
68159 #, fuzzy, kde-kuit-format
68160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68161 #| msgid "Winston-Salem"
68162 msgctxt "City in North Carolina USA"
68163 msgid "Winston-Salem"
68164 msgstr "विंस्टन-सलेम"
68165 
68166 #: kstars_i18n.cpp:4053
68167 #, fuzzy, kde-kuit-format
68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68169 #| msgid "Whittier"
68170 msgctxt "City in Germany"
68171 msgid "Witten"
68172 msgstr "व्हिट्टर"
68173 
68174 #: kstars_i18n.cpp:4054
68175 #, fuzzy, kde-kuit-format
68176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68177 #| msgid "Clarksburg"
68178 msgctxt "City in Germany"
68179 msgid "Wolfsburg"
68180 msgstr "क्लार्क्सबर्ग"
68181 
68182 #: kstars_i18n.cpp:4055
68183 #, kde-kuit-format
68184 msgctxt "City in Netherlands"
68185 msgid "Wolphaartsdijk"
68186 msgstr ""
68187 
68188 #: kstars_i18n.cpp:4056
68189 #, fuzzy, kde-kuit-format
68190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68191 #| msgid "Westerly"
68192 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68193 msgid "Wolseley"
68194 msgstr "वेस्टर्ली"
68195 
68196 #: kstars_i18n.cpp:4057
68197 #, fuzzy, kde-kuit-format
68198 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68199 #| msgid "Congo"
68200 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
68201 msgid "Wonju"
68202 msgstr "कांगो"
68203 
68204 #: kstars_i18n.cpp:4058
68205 #, fuzzy, kde-kuit-format
68206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68207 #| msgid "Winona"
68208 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
68209 msgid "Wonsan"
68210 msgstr "विनोना"
68211 
68212 #: kstars_i18n.cpp:4059
68213 #, fuzzy, kde-kuit-format
68214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68215 #| msgid "Grand Rapids"
68216 msgctxt "City in California USA"
68217 msgid "Woodland Hills"
68218 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका"
68219 
68220 #: kstars_i18n.cpp:4060
68221 #, fuzzy, kde-kuit-format
68222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68223 #| msgid "Rostock"
68224 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
68225 msgid "Woodstock"
68226 msgstr "रोस्टोक"
68227 
68228 #: kstars_i18n.cpp:4061
68229 #, fuzzy, kde-kuit-format
68230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68231 #| msgid "Louisville"
68232 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68233 msgid "Woodsville"
68234 msgstr "लुइसविले"
68235 
68236 #: kstars_i18n.cpp:4062
68237 #, fuzzy, kde-kuit-format
68238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68239 #| msgid "Woodward"
68240 msgctxt "City in Oklahoma USA"
68241 msgid "Woodward"
68242 msgstr "वुडवार्ड"
68243 
68244 #: kstars_i18n.cpp:4063
68245 #, fuzzy, kde-kuit-format
68246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68247 #| msgid "Rostock"
68248 msgctxt "City in Rhode Island USA"
68249 msgid "Woonsocket"
68250 msgstr "रोस्टोक"
68251 
68252 #: kstars_i18n.cpp:4064
68253 #, fuzzy, kde-kuit-format
68254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68255 #| msgid "Rostock"
68256 msgctxt "City in South Dakota USA"
68257 msgid "Woonsocket"
68258 msgstr "रोस्टोक"
68259 
68260 #: kstars_i18n.cpp:4065
68261 #, fuzzy, kde-kuit-format
68262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68263 #| msgid "Worcester"
68264 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68265 msgid "Worcester"
68266 msgstr "वर्सेस्टर"
68267 
68268 #: kstars_i18n.cpp:4066
68269 #, fuzzy, kde-kuit-format
68270 #| msgid "None"
68271 msgctxt "City in Alberta Canada"
68272 msgid "Worsley"
68273 msgstr "किछु नहि"
68274 
68275 #: kstars_i18n.cpp:4067
68276 #, kde-kuit-format
68277 msgctxt "City in Marshall Islands"
68278 msgid "Wotje"
68279 msgstr ""
68280 
68281 #: kstars_i18n.cpp:4068
68282 #, kde-kuit-format
68283 msgctxt "City in Germany"
68284 msgid "Wuppertal"
68285 msgstr ""
68286 
68287 #: kstars_i18n.cpp:4069
68288 #, fuzzy, kde-kuit-format
68289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68290 #| msgid "Augsburg"
68291 msgctxt "City in Germany"
68292 msgid "Wurzburg"
68293 msgstr "आग्सबर्ग"
68294 
68295 #: kstars_i18n.cpp:4070
68296 #, fuzzy, kde-kuit-format
68297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68298 #| msgid "Waynesboro"
68299 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68300 msgid "Wynnewood"
68301 msgstr "वायंसबोरो"
68302 
68303 #: kstars_i18n.cpp:4071
68304 #, fuzzy, kde-kuit-format
68305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68306 #| msgid "Oxnard"
68307 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68308 msgid "Wynyard"
68309 msgstr "ऑक्सनार्ड"
68310 
68311 #: kstars_i18n.cpp:4072
68312 #, fuzzy, kde-kuit-format
68313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68314 #| msgid "Wyoming"
68315 msgctxt "City in Michigan USA"
68316 msgid "Wyoming"
68317 msgstr "व्योमिंग"
68318 
68319 #: kstars_i18n.cpp:4073
68320 #, fuzzy, kde-kuit-format
68321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68322 #| msgid "Waterville"
68323 msgctxt "City in Virginia USA"
68324 msgid "Wytheville"
68325 msgstr "वाटरविले"
68326 
68327 #: kstars_i18n.cpp:4074
68328 #, fuzzy, kde-kuit-format
68329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68330 #| msgid "Yakima"
68331 msgctxt "City in Washington USA"
68332 msgid "Yakima"
68333 msgstr "याकीमा"
68334 
68335 #: kstars_i18n.cpp:4075
68336 #, fuzzy, kde-kuit-format
68337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68338 #| msgid "Yakutat"
68339 msgctxt "City in Alaska USA"
68340 msgid "Yakutat"
68341 msgstr "याकुतात"
68342 
68343 #: kstars_i18n.cpp:4076
68344 #, fuzzy, kde-kuit-format
68345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68346 #| msgid "Yakutsk"
68347 msgctxt "City in Far East Russia"
68348 msgid "Yakutsk"
68349 msgstr "याकुत्सक"
68350 
68351 #: kstars_i18n.cpp:4077
68352 #, fuzzy, kde-kuit-format
68353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68354 #| msgid "Oak Ridge"
68355 msgctxt "City in Connecticut USA"
68356 msgid "Yale Obs."
68357 msgstr "ओक रीज"
68358 
68359 #: kstars_i18n.cpp:4078
68360 #, fuzzy, kde-kuit-format
68361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68362 #| msgid "Malta"
68363 msgctxt "City in Ukraine"
68364 msgid "Yalta"
68365 msgstr "माल्टा"
68366 
68367 #: kstars_i18n.cpp:4079
68368 #, kde-kuit-format
68369 msgctxt "City in Ivory coast"
68370 msgid "Yamoussoukro"
68371 msgstr ""
68372 
68373 #: kstars_i18n.cpp:4080
68374 #, fuzzy, kde-kuit-format
68375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68376 #| msgid "Hong Kong"
68377 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
68378 msgid "Yangpyeong"
68379 msgstr "हांग कांग"
68380 
68381 #: kstars_i18n.cpp:4081
68382 #, fuzzy, kde-kuit-format
68383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68384 #| msgid "Yankton"
68385 msgctxt "City in South Dakota USA"
68386 msgid "Yankton"
68387 msgstr "यांकटन"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:4082
68390 #, fuzzy, kde-kuit-format
68391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68392 #| msgid "Yaounde"
68393 msgctxt "City in Cameroon"
68394 msgid "Yaounde"
68395 msgstr "याउन्डे"
68396 
68397 #: kstars_i18n.cpp:4083
68398 #, fuzzy, kde-kuit-format
68399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68400 #| msgid "Yap Island"
68401 msgctxt "City in Micronesia"
68402 msgid "Yap Island"
68403 msgstr "येप द्वीप"
68404 
68405 #: kstars_i18n.cpp:4084
68406 #, fuzzy, kde-kuit-format
68407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68408 #| msgid "Valdez"
68409 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68410 msgid "Yardley"
68411 msgstr "वाल्डेज"
68412 
68413 #: kstars_i18n.cpp:4085
68414 #, fuzzy, kde-kuit-format
68415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68416 #| msgid "Yarmouth"
68417 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68418 msgid "Yarmouth"
68419 msgstr "यरमाउथ"
68420 
68421 #: kstars_i18n.cpp:4086
68422 #, fuzzy, kde-kuit-format
68423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68424 #| msgid "Des Moines"
68425 msgctxt "City in Spain"
68426 msgid "Yebes"
68427 msgstr "डेस म्वायंस"
68428 
68429 #: kstars_i18n.cpp:4087
68430 #, kde-kuit-format
68431 msgctxt "City in Liberia"
68432 msgid "Yekepa"
68433 msgstr ""
68434 
68435 #: kstars_i18n.cpp:4088
68436 #, fuzzy, kde-kuit-format
68437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68438 #| msgid "Yellowknife"
68439 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
68440 msgid "Yellowknife"
68441 msgstr "यल्लोनाइफ"
68442 
68443 #: kstars_i18n.cpp:4089
68444 #, fuzzy, kde-kuit-format
68445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68446 #| msgid "Incheon"
68447 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68448 msgid "Yeongcheon"
68449 msgstr "इन्टेओन"
68450 
68451 #: kstars_i18n.cpp:4090
68452 #, fuzzy, kde-kuit-format
68453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68454 #| msgid "Yaounde"
68455 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68456 msgid "Yeongdeok"
68457 msgstr "याउन्डे"
68458 
68459 #: kstars_i18n.cpp:4091
68460 #, fuzzy, kde-kuit-format
68461 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68462 #| msgid "Congo"
68463 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68464 msgid "Yeongju"
68465 msgstr "कांगो"
68466 
68467 #: kstars_i18n.cpp:4092
68468 #, fuzzy, kde-kuit-format
68469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68470 #| msgid "Congo"
68471 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
68472 msgid "Yeongwol"
68473 msgstr "कांगो"
68474 
68475 #: kstars_i18n.cpp:4093
68476 #, kde-kuit-format
68477 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
68478 msgid "Yeosu"
68479 msgstr ""
68480 
68481 #: kstars_i18n.cpp:4094
68482 #, fuzzy, kde-kuit-format
68483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68484 #| msgid "Princeton"
68485 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68486 msgid "Yerkes Obs."
68487 msgstr "प्रिन्सटन"
68488 
68489 #: kstars_i18n.cpp:4095
68490 #, fuzzy, kde-kuit-format
68491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68492 #| msgid "Rogers"
68493 msgctxt "City in New York USA"
68494 msgid "Yonkers"
68495 msgstr "रोजर्स"
68496 
68497 #: kstars_i18n.cpp:4096
68498 #, fuzzy, kde-kuit-format
68499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68500 #| msgid "York"
68501 msgctxt "City in United Kingdom"
68502 msgid "York"
68503 msgstr "योर्क"
68504 
68505 #: kstars_i18n.cpp:4097
68506 #, fuzzy, kde-kuit-format
68507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68508 #| msgid "York"
68509 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68510 msgid "York"
68511 msgstr "योर्क"
68512 
68513 #: kstars_i18n.cpp:4098
68514 #, fuzzy, kde-kuit-format
68515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68516 #| msgid "Yorkton"
68517 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68518 msgid "Yorkton"
68519 msgstr "योर्कटन"
68520 
68521 #: kstars_i18n.cpp:4099
68522 #, fuzzy, kde-kuit-format
68523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68524 #| msgid "Yorkton"
68525 msgctxt "City in New York USA"
68526 msgid "Yorktown Heights"
68527 msgstr "योर्कटन"
68528 
68529 #: kstars_i18n.cpp:4100
68530 #, kde-kuit-format
68531 msgctxt "City in Volga Region Russia"
68532 msgid "Yoshkar Ola"
68533 msgstr ""
68534 
68535 #: kstars_i18n.cpp:4101
68536 #, fuzzy, kde-kuit-format
68537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68538 #| msgid "Youngstown"
68539 msgctxt "City in Ohio USA"
68540 msgid "Youngstown"
68541 msgstr "यंग्सटाउन"
68542 
68543 #: kstars_i18n.cpp:4102
68544 #, fuzzy, kde-kuit-format
68545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68546 #| msgid "Bay City"
68547 msgctxt "City in California USA"
68548 msgid "Yuba City"
68549 msgstr "बे सिटी"
68550 
68551 #: kstars_i18n.cpp:4103
68552 #, fuzzy, kde-kuit-format
68553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68554 #| msgid "Yuma"
68555 msgctxt "City in Arizona USA"
68556 msgid "Yuma"
68557 msgstr "युमा"
68558 
68559 #: kstars_i18n.cpp:4104
68560 #, fuzzy, kde-kuit-format
68561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68562 #| msgid "Yuma"
68563 msgctxt "City in Colorado USA"
68564 msgid "Yuma"
68565 msgstr "युमा"
68566 
68567 #: kstars_i18n.cpp:4105
68568 #, fuzzy, kde-kuit-format
68569 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68570 #| msgid "Yukon"
68571 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
68572 msgid "Yupojin"
68573 msgstr "यूकान"
68574 
68575 #: kstars_i18n.cpp:4106
68576 #, fuzzy, kde-kuit-format
68577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68578 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
68579 msgctxt "City in Far East Russia"
68580 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
68581 msgstr "यूझ्नो-सखालिंस्क"
68582 
68583 #: kstars_i18n.cpp:4107
68584 #, fuzzy, kde-kuit-format
68585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68586 #| msgid "Zadar"
68587 msgctxt "City in Croatia"
68588 msgid "Zadar"
68589 msgstr "जडार"
68590 
68591 #: kstars_i18n.cpp:4108
68592 #, kde-kuit-format
68593 msgctxt "City in Zala Hungary"
68594 msgid "Zalaegerszeg"
68595 msgstr ""
68596 
68597 #: kstars_i18n.cpp:4109
68598 #, fuzzy, kde-kuit-format
68599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68600 #| msgid "Samoa"
68601 msgctxt "City in Spain"
68602 msgid "Zamora"
68603 msgstr "समोआ"
68604 
68605 #: kstars_i18n.cpp:4110
68606 #, fuzzy, kde-kuit-format
68607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68608 #| msgid "Zanesville"
68609 msgctxt "City in Ohio USA"
68610 msgid "Zanesville"
68611 msgstr "जेंसविले"
68612 
68613 #: kstars_i18n.cpp:4111
68614 #, fuzzy, kde-kuit-format
68615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68616 #| msgid "Manitoba"
68617 msgctxt "City in Tanzania"
68618 msgid "Zanzibar"
68619 msgstr "मैनीटोबा"
68620 
68621 #: kstars_i18n.cpp:4112
68622 #, fuzzy, kde-kuit-format
68623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68624 #| msgid "Samoa"
68625 msgctxt "City in Ukraine"
68626 msgid "Zaporizhia"
68627 msgstr "समोआ"
68628 
68629 #: kstars_i18n.cpp:4113
68630 #, fuzzy, kde-kuit-format
68631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68632 #| msgid "Zaragoza"
68633 msgctxt "City in Spain"
68634 msgid "Zaragoza"
68635 msgstr "जारागोजा"
68636 
68637 #: kstars_i18n.cpp:4114
68638 #, fuzzy, kde-kuit-format
68639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68640 #| msgid "Paris"
68641 msgctxt "City in Tunisia"
68642 msgid "Zarzis"
68643 msgstr "पेरिस"
68644 
68645 #: kstars_i18n.cpp:4115
68646 #, kde-kuit-format
68647 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
68648 msgid "Zduny"
68649 msgstr ""
68650 
68651 #: kstars_i18n.cpp:4116
68652 #, kde-kuit-format
68653 msgctxt "City in Russia"
68654 msgid "Zelenchukskaya"
68655 msgstr ""
68656 
68657 #: kstars_i18n.cpp:4117
68658 #, kde-kuit-format
68659 msgctxt "City in Ukraine"
68660 msgid "Zhovkva"
68661 msgstr ""
68662 
68663 #: kstars_i18n.cpp:4118
68664 #, kde-kuit-format
68665 msgctxt "City in Ukraine"
68666 msgid "Zhytomyr"
68667 msgstr ""
68668 
68669 #: kstars_i18n.cpp:4119
68670 #, fuzzy, kde-kuit-format
68671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68672 #| msgid "Ziguinchor"
68673 msgctxt "City in Senegal"
68674 msgid "Ziguinchor"
68675 msgstr "जिंग्युइन्कर"
68676 
68677 #: kstars_i18n.cpp:4120
68678 #, kde-kuit-format
68679 msgctxt "City in Switzerland"
68680 msgid "Zimmerwald"
68681 msgstr ""
68682 
68683 #: kstars_i18n.cpp:4121
68684 #, fuzzy, kde-kuit-format
68685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68686 #| msgid "Zambia"
68687 msgctxt "City in Malawi"
68688 msgid "Zomba"
68689 msgstr "जांबिया"
68690 
68691 #: kstars_i18n.cpp:4122
68692 #, fuzzy, kde-kuit-format
68693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68694 #| msgid "Erding"
68695 msgctxt "City in Germany"
68696 msgid "Zorneding"
68697 msgstr "एर्डींग"
68698 
68699 #: kstars_i18n.cpp:4123
68700 #, fuzzy, kde-kuit-format
68701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68702 #| msgid "Manila"
68703 msgctxt "City in Germany"
68704 msgid "Zwickau"
68705 msgstr "मनीला"
68706 
68707 #: kstars_i18n.cpp:4124
68708 #, kde-kuit-format
68709 msgctxt "City in Switzerland"
68710 msgid "Zürich"
68711 msgstr ""
68712 
68713 #: kstars_i18n.cpp:4125
68714 #, fuzzy, kde-kuit-format
68715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68716 #| msgid "Melilla"
68717 msgctxt "City in Spain"
68718 msgid "Ávila"
68719 msgstr "मेलिला"
68720 
68721 #: kstars_i18n.cpp:4126
68722 #, fuzzy, kde-kuit-format
68723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68724 #| msgid "Šiauliai"
68725 msgctxt "City in Lithuania"
68726 msgid "Šiauliai"
68727 msgstr "सिआउलीआई"
68728 
68729 #: kstars_i18n.cpp:4127
68730 #, kde-kuit-format
68731 msgctxt "Region/state in Australia"
68732 msgid "ACT"
68733 msgstr ""
68734 
68735 #: kstars_i18n.cpp:4128
68736 #, kde-kuit-format
68737 msgctxt "Region/state in Kuwait"
68738 msgid "Ahmadi"
68739 msgstr ""
68740 
68741 #: kstars_i18n.cpp:4129
68742 #, fuzzy, kde-kuit-format
68743 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68744 #| msgid "Alabama"
68745 msgctxt "Region/state in USA"
68746 msgid "Alabama"
68747 msgstr "अलबामा"
68748 
68749 #: kstars_i18n.cpp:4130
68750 #, fuzzy, kde-kuit-format
68751 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68752 #| msgid "Alaska"
68753 msgctxt "Region/state in USA"
68754 msgid "Alaska"
68755 msgstr "अलास्का"
68756 
68757 #: kstars_i18n.cpp:4131
68758 #, fuzzy, kde-kuit-format
68759 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68760 #| msgid "Alberta"
68761 msgctxt "Region/state in Canada"
68762 msgid "Alberta"
68763 msgstr "अलबर्टा"
68764 
68765 #: kstars_i18n.cpp:4132
68766 #, kde-kuit-format
68767 msgctxt "Region/state in France"
68768 msgid "Alpes Maritimes"
68769 msgstr ""
68770 
68771 #: kstars_i18n.cpp:4133
68772 #, kde-kuit-format
68773 msgctxt "Region/state in France"
68774 msgid "Alpes de Haute Provence"
68775 msgstr ""
68776 
68777 #: kstars_i18n.cpp:4134
68778 #, kde-kuit-format
68779 msgctxt "Region/state in India"
68780 msgid "Andhra Pradesh"
68781 msgstr ""
68782 
68783 #: kstars_i18n.cpp:4135
68784 #, fuzzy, kde-kuit-format
68785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68786 #| msgid "Arizona"
68787 msgctxt "Region/state in USA"
68788 msgid "Arizona"
68789 msgstr "एरिजोना"
68790 
68791 #: kstars_i18n.cpp:4136
68792 #, fuzzy, kde-kuit-format
68793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68794 #| msgid "Arkansas"
68795 msgctxt "Region/state in USA"
68796 msgid "Arkansas"
68797 msgstr "अरकंसास"
68798 
68799 #: kstars_i18n.cpp:4137
68800 #, fuzzy, kde-kuit-format
68801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68802 #| msgid "Aden"
68803 msgctxt "Region/state in France"
68804 msgid "Aube"
68805 msgstr "अदन"
68806 
68807 #: kstars_i18n.cpp:4138
68808 #, fuzzy, kde-kuit-format
68809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68810 #| msgid "Ames"
68811 msgctxt "Region/state in Portugal"
68812 msgid "Azores"
68813 msgstr "एमेस"
68814 
68815 #: kstars_i18n.cpp:4139
68816 #, fuzzy, kde-kuit-format
68817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68818 #| msgid "Barnaul"
68819 msgctxt "Region/state in Hungary"
68820 msgid "Baranya"
68821 msgstr "बरनाल"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4140
68824 #, fuzzy, kde-kuit-format
68825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68826 #| msgid "Bahrain"
68827 msgctxt "Region/state in France"
68828 msgid "Bas-Rhin"
68829 msgstr "बहरीन"
68830 
68831 #: kstars_i18n.cpp:4141
68832 #, fuzzy, kde-kuit-format
68833 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
68834 #| msgid "Details"
68835 msgctxt "Region/state in Germany"
68836 msgid "Bavaria"
68837 msgstr "विवरण"
68838 
68839 #: kstars_i18n.cpp:4142
68840 #, fuzzy, kde-kuit-format
68841 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68842 #| msgid "Bornholm"
68843 msgctxt "Region/state in Denmark"
68844 msgid "Bornholm"
68845 msgstr "बोर्नहोम"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4143
68848 #, kde-kuit-format
68849 msgctxt "Region/state in Hungary"
68850 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
68851 msgstr ""
68852 
68853 #: kstars_i18n.cpp:4144
68854 #, kde-kuit-format
68855 msgctxt "Region/state in France"
68856 msgid "Bouches-du-rhône"
68857 msgstr ""
68858 
68859 #: kstars_i18n.cpp:4145
68860 #, fuzzy, kde-kuit-format
68861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68862 #| msgid "Burbank"
68863 msgctxt "Region/state in Belgium"
68864 msgid "Brabant"
68865 msgstr "बरबैंक"
68866 
68867 #: kstars_i18n.cpp:4146
68868 #, fuzzy, kde-kuit-format
68869 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68870 #| msgid "British Columbia"
68871 msgctxt "Region/state in Canada"
68872 msgid "British Columbia"
68873 msgstr "ब्रिटिश कोलंबिया"
68874 
68875 #: kstars_i18n.cpp:4147
68876 #, kde-kuit-format
68877 msgctxt "Region/state in Hungary"
68878 msgid "Bács-Kiskun"
68879 msgstr ""
68880 
68881 #: kstars_i18n.cpp:4148
68882 #, kde-kuit-format
68883 msgctxt "Region/state in Hungary"
68884 msgid "Békés"
68885 msgstr ""
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4149
68888 #, fuzzy, kde-kuit-format
68889 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68890 #| msgid "California"
68891 msgctxt "Region/state in USA"
68892 msgid "California"
68893 msgstr "कैलिफोर्निया"
68894 
68895 #: kstars_i18n.cpp:4150
68896 #, fuzzy, kde-kuit-format
68897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68898 #| msgid "El Salvador"
68899 msgctxt "Region/state in France"
68900 msgid "Calvados"
68901 msgstr "अल सल्वाडोर"
68902 
68903 #: kstars_i18n.cpp:4151
68904 #, fuzzy, kde-kuit-format
68905 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68906 #| msgid "Canary Islands"
68907 msgctxt "Region/state in Spain"
68908 msgid "Canary Islands"
68909 msgstr "कैनारी द्वीप"
68910 
68911 #: kstars_i18n.cpp:4152
68912 #, fuzzy, kde-kuit-format
68913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68914 #| msgid "South Bend"
68915 msgctxt "Region/state in Russia"
68916 msgid "Central Region"
68917 msgstr "दक्षिण बेंड"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4153
68920 #, fuzzy, kde-kuit-format
68921 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68922 #| msgid "Montana"
68923 msgctxt "Region/state in France"
68924 msgid "Charente-Maritime"
68925 msgstr "मोंटाना"
68926 
68927 #: kstars_i18n.cpp:4154
68928 #, fuzzy, kde-kuit-format
68929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68930 #| msgid "Chandler"
68931 msgctxt "Region/state in France"
68932 msgid "Cher"
68933 msgstr "चंदलार"
68934 
68935 #: kstars_i18n.cpp:4155
68936 #, fuzzy, kde-kuit-format
68937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68938 #| msgid "Christmas Island"
68939 msgctxt "Region/state in Kiribati"
68940 msgid "Christmas Island"
68941 msgstr "क्रिसमस द्वीप"
68942 
68943 #: kstars_i18n.cpp:4156
68944 #, fuzzy, kde-kuit-format
68945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68946 #| msgid "Shanghai"
68947 msgctxt "Region/state in South Korea"
68948 msgid "Chungbuk"
68949 msgstr "शंघाई"
68950 
68951 #: kstars_i18n.cpp:4157
68952 #, fuzzy, kde-kuit-format
68953 #| msgid "unnamed"
68954 msgctxt "Region/state in South Korea"
68955 msgid "Chungnam"
68956 msgstr "अनामित"
68957 
68958 #: kstars_i18n.cpp:4158
68959 #, fuzzy, kde-kuit-format
68960 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68961 #| msgid "Colorado"
68962 msgctxt "Region/state in USA"
68963 msgid "Colorado"
68964 msgstr "कोलोरेडो"
68965 
68966 #: kstars_i18n.cpp:4159
68967 #, fuzzy, kde-kuit-format
68968 #| msgid "Connect"
68969 msgctxt "Region/state in Ireland"
68970 msgid "Connacht"
68971 msgstr "जोड़ू"
68972 
68973 #: kstars_i18n.cpp:4160
68974 #, fuzzy, kde-kuit-format
68975 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68976 #| msgid "Connecticut"
68977 msgctxt "Region/state in USA"
68978 msgid "Connecticut"
68979 msgstr "कनेक्टीकट"
68980 
68981 #: kstars_i18n.cpp:4161
68982 #, kde-kuit-format
68983 msgctxt "Region/state in France"
68984 msgid "Corse du Sud"
68985 msgstr ""
68986 
68987 #: kstars_i18n.cpp:4162
68988 #, fuzzy, kde-kuit-format
68989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68990 #| msgid "Concord"
68991 msgctxt "Region/state in Hungary"
68992 msgid "Csongrád"
68993 msgstr "कांकोर्ड"
68994 
68995 #: kstars_i18n.cpp:4163
68996 #, kde-kuit-format
68997 msgctxt "Region/state in France"
68998 msgid "Côte d'or"
68999 msgstr ""
69000 
69001 #: kstars_i18n.cpp:4164
69002 #, fuzzy, kde-kuit-format
69003 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69004 #| msgid "DC"
69005 msgctxt "Region/state in USA"
69006 msgid "DC"
69007 msgstr "DC"
69008 
69009 #: kstars_i18n.cpp:4165
69010 #, fuzzy, kde-kuit-format
69011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69012 #| msgid "Delaware"
69013 msgctxt "Region/state in USA"
69014 msgid "Delaware"
69015 msgstr "डेलावेयर"
69016 
69017 #: kstars_i18n.cpp:4166
69018 #, fuzzy, kde-kuit-format
69019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69020 #| msgid "Douglas"
69021 msgctxt "Region/state in France"
69022 msgid "Doubs"
69023 msgstr "डगलस"
69024 
69025 #: kstars_i18n.cpp:4167
69026 #, fuzzy, kde-kuit-format
69027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69028 #| msgid "Lahore"
69029 msgctxt "Region/state in France"
69030 msgid "Eure-et-Loir"
69031 msgstr "लाहोर"
69032 
69033 #: kstars_i18n.cpp:4168
69034 #, fuzzy, kde-kuit-format
69035 #| msgid "Filter"
69036 msgctxt "Region/state in Denmark"
69037 msgid "Falster"
69038 msgstr "फिल्टर"
69039 
69040 #: kstars_i18n.cpp:4169
69041 #, fuzzy, kde-kuit-format
69042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69043 #| msgid "Sarasota"
69044 msgctxt "Region/state in Russia"
69045 msgid "Far East"
69046 msgstr "सारासोटा"
69047 
69048 #: kstars_i18n.cpp:4170
69049 #, fuzzy, kde-kuit-format
69050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69051 #| msgid "Grand Island"
69052 msgctxt "Region/state in Denmark"
69053 msgid "Faroe Islands"
69054 msgstr "ग्रैंड आइलैंड"
69055 
69056 #: kstars_i18n.cpp:4171
69057 #, kde-kuit-format
69058 msgctxt "Region/state in Hungary"
69059 msgid "Fejér"
69060 msgstr ""
69061 
69062 #: kstars_i18n.cpp:4172
69063 #, kde-kuit-format
69064 msgctxt "Region/state in France"
69065 msgid "Finistère"
69066 msgstr ""
69067 
69068 #: kstars_i18n.cpp:4173
69069 #, kde-kuit-format
69070 msgctxt "Region/state in Belgium"
69071 msgid "Flandre occidentale"
69072 msgstr ""
69073 
69074 #: kstars_i18n.cpp:4174
69075 #, fuzzy, kde-kuit-format
69076 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69077 #| msgid "Florida"
69078 msgctxt "Region/state in USA"
69079 msgid "Florida"
69080 msgstr "फ्लोरिडा"
69081 
69082 #: kstars_i18n.cpp:4175
69083 #, fuzzy, kde-kuit-format
69084 #| msgid "and"
69085 msgctxt "Region/state in Denmark"
69086 msgid "Fyn"
69087 msgstr "आओर"
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4176
69090 #, fuzzy, kde-kuit-format
69091 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69092 #| msgid "Gabon"
69093 msgctxt "Region/state in South Korea"
69094 msgid "Gangwon"
69095 msgstr "गैबन"
69096 
69097 #: kstars_i18n.cpp:4177
69098 #, fuzzy, kde-kuit-format
69099 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69100 #| msgid "Georgia"
69101 msgctxt "Region/state in USA"
69102 msgid "Georgia"
69103 msgstr "जार्जिया"
69104 
69105 #: kstars_i18n.cpp:4178
69106 #, fuzzy, kde-kuit-format
69107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69108 #| msgid "La Grande"
69109 msgctxt "Region/state in France"
69110 msgid "Gironde"
69111 msgstr "ला ग्रैंड"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4179
69114 #, fuzzy, kde-kuit-format
69115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69116 #| msgid "Grand Prairie"
69117 msgctxt "Region/state in Spain"
69118 msgid "Gran Canaria"
69119 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
69120 
69121 #: kstars_i18n.cpp:4180
69122 #, fuzzy, kde-kuit-format
69123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69124 #| msgid "Guadalajara"
69125 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
69126 msgid "Guadalcanal"
69127 msgstr "गुआडलजारा"
69128 
69129 #: kstars_i18n.cpp:4181
69130 #, fuzzy, kde-kuit-format
69131 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69132 #| msgid "Guadeloupe"
69133 msgctxt "Region/state in France"
69134 msgid "Guadeloupe"
69135 msgstr "गुआडेलोप"
69136 
69137 #: kstars_i18n.cpp:4182
69138 #, fuzzy, kde-kuit-format
69139 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69140 #| msgid "Guernsey"
69141 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69142 msgid "Guernsey"
69143 msgstr "गुएर्नसी"
69144 
69145 #: kstars_i18n.cpp:4183
69146 #, fuzzy, kde-kuit-format
69147 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69148 #| msgid "Georgia"
69149 msgctxt "Region/state in South Korea"
69150 msgid "Gyeongbuk"
69151 msgstr "जार्जिया"
69152 
69153 #: kstars_i18n.cpp:4184
69154 #, fuzzy, kde-kuit-format
69155 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69156 #| msgid "Georgia"
69157 msgctxt "Region/state in South Korea"
69158 msgid "Gyeonggi"
69159 msgstr "जार्जिया"
69160 
69161 #: kstars_i18n.cpp:4185
69162 #, fuzzy, kde-kuit-format
69163 #| msgid "gamma"
69164 msgctxt "Region/state in South Korea"
69165 msgid "Gyeongnam"
69166 msgstr "गामा"
69167 
69168 #: kstars_i18n.cpp:4186
69169 #, kde-kuit-format
69170 msgctxt "Region/state in Hungary"
69171 msgid "Győr-Moson-Sopron"
69172 msgstr ""
69173 
69174 #: kstars_i18n.cpp:4187
69175 #, kde-kuit-format
69176 msgctxt "Region/state in Hungary"
69177 msgid "Hajdú-Bihar"
69178 msgstr ""
69179 
69180 #: kstars_i18n.cpp:4188
69181 #, fuzzy, kde-kuit-format
69182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69183 #| msgid "Hamburg"
69184 msgctxt "Region/state in North Korea"
69185 msgid "Hambuk"
69186 msgstr "हैम्बर्ग"
69187 
69188 #: kstars_i18n.cpp:4189
69189 #, kde-kuit-format
69190 msgctxt "Region/state in North Korea"
69191 msgid "Hamnam"
69192 msgstr ""
69193 
69194 #: kstars_i18n.cpp:4190
69195 #, fuzzy, kde-kuit-format
69196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69197 #| msgid "Lahore"
69198 msgctxt "Region/state in France"
69199 msgid "Haute-Corse"
69200 msgstr "लाहोर"
69201 
69202 #: kstars_i18n.cpp:4191
69203 #, fuzzy, kde-kuit-format
69204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69205 #| msgid "St. George"
69206 msgctxt "Region/state in France"
69207 msgid "Haute-Garonne"
69208 msgstr "सेंट जार्ज"
69209 
69210 #: kstars_i18n.cpp:4192
69211 #, fuzzy, kde-kuit-format
69212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69213 #| msgid "Lahore"
69214 msgctxt "Region/state in France"
69215 msgid "Haute-Loire"
69216 msgstr "लाहोर"
69217 
69218 #: kstars_i18n.cpp:4193
69219 #, fuzzy, kde-kuit-format
69220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69221 #| msgid "Lahore"
69222 msgctxt "Region/state in France"
69223 msgid "Haute-Savoie"
69224 msgstr "लाहोर"
69225 
69226 #: kstars_i18n.cpp:4194
69227 #, fuzzy, kde-kuit-format
69228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69229 #| msgid "St. George"
69230 msgctxt "Region/state in France"
69231 msgid "Haute-Vienne"
69232 msgstr "सेंट जार्ज"
69233 
69234 #: kstars_i18n.cpp:4195
69235 #, kde-kuit-format
69236 msgctxt "Region/state in France"
69237 msgid "Hautes Alpes"
69238 msgstr ""
69239 
69240 #: kstars_i18n.cpp:4196
69241 #, kde-kuit-format
69242 msgctxt "Region/state in France"
69243 msgid "Hautes-Pyrénées"
69244 msgstr ""
69245 
69246 #: kstars_i18n.cpp:4197
69247 #, fuzzy, kde-kuit-format
69248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69249 #| msgid "St. George"
69250 msgctxt "Region/state in France"
69251 msgid "Hauts-de-Seine"
69252 msgstr "सेंट जार्ज"
69253 
69254 #: kstars_i18n.cpp:4198
69255 #, fuzzy, kde-kuit-format
69256 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69257 #| msgid "Hawaii"
69258 msgctxt "Region/state in USA"
69259 msgid "Hawaii"
69260 msgstr "हवाइ"
69261 
69262 #: kstars_i18n.cpp:4199
69263 #, fuzzy, kde-kuit-format
69264 #| msgctxt "use default color scheme"
69265 #| msgid "Default Colors"
69266 msgctxt "Region/state in France"
69267 msgid "Herault"
69268 msgstr "मूलभूत रँग"
69269 
69270 #: kstars_i18n.cpp:4200
69271 #, kde-kuit-format
69272 msgctxt "Region/state in Hungary"
69273 msgid "Heves"
69274 msgstr ""
69275 
69276 #: kstars_i18n.cpp:4201
69277 #, fuzzy, kde-kuit-format
69278 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69279 #| msgid "Idaho"
69280 msgctxt "Region/state in USA"
69281 msgid "Idaho"
69282 msgstr "इदाहो"
69283 
69284 #: kstars_i18n.cpp:4202
69285 #, kde-kuit-format
69286 msgctxt "Region/state in France"
69287 msgid "Ille-et-vilaine"
69288 msgstr ""
69289 
69290 #: kstars_i18n.cpp:4203
69291 #, fuzzy, kde-kuit-format
69292 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69293 #| msgid "Illinois"
69294 msgctxt "Region/state in USA"
69295 msgid "Illinois"
69296 msgstr "इलिन्वास"
69297 
69298 #: kstars_i18n.cpp:4204
69299 #, fuzzy, kde-kuit-format
69300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69301 #| msgid "Incheon"
69302 msgctxt "Region/state in South Korea"
69303 msgid "Incheon"
69304 msgstr "इन्टेओन"
69305 
69306 #: kstars_i18n.cpp:4205
69307 #, fuzzy, kde-kuit-format
69308 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69309 #| msgid "Indiana"
69310 msgctxt "Region/state in USA"
69311 msgid "Indiana"
69312 msgstr "इंडियाना"
69313 
69314 #: kstars_i18n.cpp:4206
69315 #, kde-kuit-format
69316 msgctxt "Region/state in France"
69317 msgid "Indre-et-Loire"
69318 msgstr ""
69319 
69320 #: kstars_i18n.cpp:4207
69321 #, fuzzy, kde-kuit-format
69322 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69323 #| msgid "Iowa"
69324 msgctxt "Region/state in USA"
69325 msgid "Iowa"
69326 msgstr "आयोवा"
69327 
69328 #: kstars_i18n.cpp:4208
69329 #, fuzzy, kde-kuit-format
69330 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69331 #| msgid "Israel"
69332 msgctxt "Region/state in France"
69333 msgid "Isère"
69334 msgstr "इज़राइल"
69335 
69336 #: kstars_i18n.cpp:4209
69337 #, fuzzy, kde-kuit-format
69338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69339 #| msgid "Jinja"
69340 msgctxt "Region/state in South Korea"
69341 msgid "Jeju"
69342 msgstr "जीन्जा"
69343 
69344 #: kstars_i18n.cpp:4210
69345 #, fuzzy, kde-kuit-format
69346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69347 #| msgid "Jinja"
69348 msgctxt "Region/state in South Korea"
69349 msgid "Jeonbuk"
69350 msgstr "जीन्जा"
69351 
69352 #: kstars_i18n.cpp:4211
69353 #, fuzzy, kde-kuit-format
69354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69355 #| msgid "Jinja"
69356 msgctxt "Region/state in South Korea"
69357 msgid "Jeonnam"
69358 msgstr "जीन्जा"
69359 
69360 #: kstars_i18n.cpp:4212
69361 #, fuzzy, kde-kuit-format
69362 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69363 #| msgid "Maryland"
69364 msgctxt "Region/state in Denmark"
69365 msgid "Jylland"
69366 msgstr "मैरीलैंड"
69367 
69368 #: kstars_i18n.cpp:4213
69369 #, kde-kuit-format
69370 msgctxt "Region/state in Hungary"
69371 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
69372 msgstr ""
69373 
69374 #: kstars_i18n.cpp:4214
69375 #, fuzzy, kde-kuit-format
69376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69377 #| msgid "Gabon"
69378 msgctxt "Region/state in North Korea"
69379 msgid "Kangwon"
69380 msgstr "गैबन"
69381 
69382 #: kstars_i18n.cpp:4215
69383 #, fuzzy, kde-kuit-format
69384 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69385 #| msgid "Kansas"
69386 msgctxt "Region/state in USA"
69387 msgid "Kansas"
69388 msgstr "कंसास"
69389 
69390 #: kstars_i18n.cpp:4216
69391 #, fuzzy, kde-kuit-format
69392 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69393 #| msgid "Kentucky"
69394 msgctxt "Region/state in USA"
69395 msgid "Kentucky"
69396 msgstr "केंटुकी"
69397 
69398 #: kstars_i18n.cpp:4217
69399 #, kde-kuit-format
69400 msgctxt "Region/state in Namibia"
69401 msgid "Khomas Hochland"
69402 msgstr ""
69403 
69404 #: kstars_i18n.cpp:4218
69405 #, kde-kuit-format
69406 msgctxt "Region/state in Hungary"
69407 msgid "Komárom-Esztergom"
69408 msgstr ""
69409 
69410 #: kstars_i18n.cpp:4219
69411 #, fuzzy, kde-kuit-format
69412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69413 #| msgid "Lecce"
69414 msgctxt "Region/state in Italy"
69415 msgid "Lecco"
69416 msgstr "लीस"
69417 
69418 #: kstars_i18n.cpp:4220
69419 #, fuzzy, kde-kuit-format
69420 #| msgid "Center"
69421 msgctxt "Region/state in Ireland"
69422 msgid "Leinster"
69423 msgstr "केंद्र"
69424 
69425 #: kstars_i18n.cpp:4221
69426 #, fuzzy, kde-kuit-format
69427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69428 #| msgid "Lahore"
69429 msgctxt "Region/state in France"
69430 msgid "Loire"
69431 msgstr "लाहोर"
69432 
69433 #: kstars_i18n.cpp:4222
69434 #, kde-kuit-format
69435 msgctxt "Region/state in France"
69436 msgid "Loire-atlantique"
69437 msgstr ""
69438 
69439 #: kstars_i18n.cpp:4223
69440 #, fuzzy, kde-kuit-format
69441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69442 #| msgid "Joliet"
69443 msgctxt "Region/state in France"
69444 msgid "Loiret"
69445 msgstr "जोलिएट"
69446 
69447 #: kstars_i18n.cpp:4224
69448 #, fuzzy, kde-kuit-format
69449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69450 #| msgid "Loveland"
69451 msgctxt "Region/state in Denmark"
69452 msgid "Lolland"
69453 msgstr "लवलेन्ड"
69454 
69455 #: kstars_i18n.cpp:4225
69456 #, fuzzy, kde-kuit-format
69457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69458 #| msgid "Luanda"
69459 msgctxt "Region/state in USA"
69460 msgid "Louisiana"
69461 msgstr "ल्युआन्डा"
69462 
69463 #: kstars_i18n.cpp:4226
69464 #, fuzzy, kde-kuit-format
69465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69466 #| msgid "Bandirma"
69467 msgctxt "Region/state in Portugal"
69468 msgid "Madeira"
69469 msgstr "बन्नीरमा"
69470 
69471 #: kstars_i18n.cpp:4227
69472 #, fuzzy, kde-kuit-format
69473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69474 #| msgid "Madison"
69475 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
69476 msgid "Madina"
69477 msgstr "मैडिसन"
69478 
69479 #: kstars_i18n.cpp:4228
69480 #, fuzzy, kde-kuit-format
69481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69482 #| msgid "Sarasota"
69483 msgctxt "Region/state in India"
69484 msgid "Maharashtra"
69485 msgstr "सारासोटा"
69486 
69487 #: kstars_i18n.cpp:4229
69488 #, fuzzy, kde-kuit-format
69489 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69490 #| msgid "Maine"
69491 msgctxt "Region/state in USA"
69492 msgid "Maine"
69493 msgstr "मैने"
69494 
69495 #: kstars_i18n.cpp:4230
69496 #, fuzzy, kde-kuit-format
69497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69498 #| msgid "Manchester"
69499 msgctxt "Region/state in France"
69500 msgid "Manche"
69501 msgstr "मैनचेस्टर"
69502 
69503 #: kstars_i18n.cpp:4231
69504 #, fuzzy, kde-kuit-format
69505 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69506 #| msgid "Manitoba"
69507 msgctxt "Region/state in Canada"
69508 msgid "Manitoba"
69509 msgstr "मैनीटोबा"
69510 
69511 #: kstars_i18n.cpp:4232
69512 #, fuzzy, kde-kuit-format
69513 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69514 #| msgid "Maine"
69515 msgctxt "Region/state in France"
69516 msgid "Marne"
69517 msgstr "मैने"
69518 
69519 #: kstars_i18n.cpp:4233
69520 #, fuzzy, kde-kuit-format
69521 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69522 #| msgid "Martinique"
69523 msgctxt "Region/state in France"
69524 msgid "Martinique"
69525 msgstr "मार्टीनीक"
69526 
69527 #: kstars_i18n.cpp:4234
69528 #, fuzzy, kde-kuit-format
69529 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69530 #| msgid "Maryland"
69531 msgctxt "Region/state in USA"
69532 msgid "Maryland"
69533 msgstr "मैरीलैंड"
69534 
69535 #: kstars_i18n.cpp:4235
69536 #, fuzzy, kde-kuit-format
69537 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69538 #| msgid "Massachusetts"
69539 msgctxt "Region/state in USA"
69540 msgid "Massachusetts"
69541 msgstr "मेसाचुसेएट्स"
69542 
69543 #: kstars_i18n.cpp:4236
69544 #, fuzzy, kde-kuit-format
69545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69546 #| msgid "Mayotte"
69547 msgctxt "Region/state in France"
69548 msgid "Mayotte"
69549 msgstr "मयोटे"
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4237
69552 #, fuzzy, kde-kuit-format
69553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69554 #| msgid "Michigan"
69555 msgctxt "Region/state in USA"
69556 msgid "Michigan"
69557 msgstr "मिशीगन"
69558 
69559 #: kstars_i18n.cpp:4238
69560 #, fuzzy, kde-kuit-format
69561 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69562 #| msgid "Minnesota"
69563 msgctxt "Region/state in USA"
69564 msgid "Minnesota"
69565 msgstr "मिनेसोटा"
69566 
69567 #: kstars_i18n.cpp:4239
69568 #, fuzzy, kde-kuit-format
69569 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69570 #| msgid "Mississippi"
69571 msgctxt "Region/state in USA"
69572 msgid "Mississippi"
69573 msgstr "मिसीसिपी"
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4240
69576 #, fuzzy, kde-kuit-format
69577 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69578 #| msgid "Missouri"
69579 msgctxt "Region/state in USA"
69580 msgid "Missouri"
69581 msgstr "मिसौरी"
69582 
69583 #: kstars_i18n.cpp:4241
69584 #, kde-kuit-format
69585 msgctxt "Region/state in Germany"
69586 msgid "Mittelfranken"
69587 msgstr ""
69588 
69589 #: kstars_i18n.cpp:4242
69590 #, fuzzy, kde-kuit-format
69591 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69592 #| msgid "Montana"
69593 msgctxt "Region/state in USA"
69594 msgid "Montana"
69595 msgstr "मोंटाना"
69596 
69597 #: kstars_i18n.cpp:4243
69598 #, fuzzy, kde-kuit-format
69599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69600 #| msgid "Lorain"
69601 msgctxt "Region/state in France"
69602 msgid "Morbihan"
69603 msgstr "लोरैन"
69604 
69605 #: kstars_i18n.cpp:4244
69606 #, fuzzy, kde-kuit-format
69607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69608 #| msgid "Marseille"
69609 msgctxt "Region/state in France"
69610 msgid "Moselle"
69611 msgstr "मारसियले"
69612 
69613 #: kstars_i18n.cpp:4245
69614 #, fuzzy, kde-kuit-format
69615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69616 #| msgid "Manchester"
69617 msgctxt "Region/state in Ireland"
69618 msgid "Munster"
69619 msgstr "मैनचेस्टर"
69620 
69621 #: kstars_i18n.cpp:4246
69622 #, fuzzy, kde-kuit-format
69623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69624 #| msgid "Nebraska"
69625 msgctxt "Region/state in USA"
69626 msgid "Nebraska"
69627 msgstr "नेब्रास्का"
69628 
69629 #: kstars_i18n.cpp:4247
69630 #, fuzzy, kde-kuit-format
69631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69632 #| msgid "Nevada"
69633 msgctxt "Region/state in USA"
69634 msgid "Nevada"
69635 msgstr "नेवादा"
69636 
69637 #: kstars_i18n.cpp:4248
69638 #, fuzzy, kde-kuit-format
69639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69640 #| msgid "New Brunswick"
69641 msgctxt "Region/state in Canada"
69642 msgid "New Brunswick"
69643 msgstr "न्यू ब्रांसविक"
69644 
69645 #: kstars_i18n.cpp:4249
69646 #, fuzzy, kde-kuit-format
69647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69648 #| msgid "New Caledonia"
69649 msgctxt "Region/state in France"
69650 msgid "New Caledonia"
69651 msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
69652 
69653 #: kstars_i18n.cpp:4250
69654 #, fuzzy, kde-kuit-format
69655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69656 #| msgid "New Hampshire"
69657 msgctxt "Region/state in USA"
69658 msgid "New Hampshire"
69659 msgstr "न्यू हैंपशायर"
69660 
69661 #: kstars_i18n.cpp:4251
69662 #, fuzzy, kde-kuit-format
69663 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69664 #| msgid "New Jersey"
69665 msgctxt "Region/state in USA"
69666 msgid "New Jersey"
69667 msgstr "न्यू जर्सी"
69668 
69669 #: kstars_i18n.cpp:4252
69670 #, fuzzy, kde-kuit-format
69671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69672 #| msgid "New Mexico"
69673 msgctxt "Region/state in USA"
69674 msgid "New Mexico"
69675 msgstr "न्यू मैक्सिको"
69676 
69677 #: kstars_i18n.cpp:4253
69678 #, fuzzy, kde-kuit-format
69679 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69680 #| msgid "New South Wales"
69681 msgctxt "Region/state in Australia"
69682 msgid "New South Wales"
69683 msgstr "न्यू साउथ वेल्स"
69684 
69685 #: kstars_i18n.cpp:4254
69686 #, fuzzy, kde-kuit-format
69687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69688 #| msgid "New York"
69689 msgctxt "Region/state in USA"
69690 msgid "New York"
69691 msgstr "न्यूयार्क"
69692 
69693 #: kstars_i18n.cpp:4255
69694 #, fuzzy, kde-kuit-format
69695 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69696 #| msgid "Newfoundland"
69697 msgctxt "Region/state in Canada"
69698 msgid "Newfoundland"
69699 msgstr "न्यूफाउंडलैंड"
69700 
69701 #: kstars_i18n.cpp:4256
69702 #, kde-kuit-format
69703 msgctxt "Region/state in France"
69704 msgid "Nièvre"
69705 msgstr ""
69706 
69707 #: kstars_i18n.cpp:4257
69708 #, fuzzy, kde-kuit-format
69709 #| msgid "None"
69710 msgctxt "Region/state in France"
69711 msgid "Nord"
69712 msgstr "किछु नहि"
69713 
69714 #: kstars_i18n.cpp:4258
69715 #, fuzzy, kde-kuit-format
69716 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69717 #| msgid "North Carolina"
69718 msgctxt "Region/state in USA"
69719 msgid "North Carolina"
69720 msgstr "उत्तरी कैरोलिना"
69721 
69722 #: kstars_i18n.cpp:4259
69723 #, fuzzy, kde-kuit-format
69724 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69725 #| msgid "North Dakota"
69726 msgctxt "Region/state in USA"
69727 msgid "North Dakota"
69728 msgstr "उत्तरी डकोटा"
69729 
69730 #: kstars_i18n.cpp:4260
69731 #, fuzzy, kde-kuit-format
69732 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69733 #| msgid "Northwest Territories"
69734 msgctxt "Region/state in Russia"
69735 msgid "North-West Region"
69736 msgstr "उत्तरपश्चिमी क्षेत्र"
69737 
69738 #: kstars_i18n.cpp:4261
69739 #, fuzzy, kde-kuit-format
69740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69741 #| msgid "Northern Ireland"
69742 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69743 msgid "Northern Ireland"
69744 msgstr "उत्तरी आयरलैंड"
69745 
69746 #: kstars_i18n.cpp:4262
69747 #, fuzzy, kde-kuit-format
69748 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69749 #| msgid "Northern Territory"
69750 msgctxt "Region/state in Australia"
69751 msgid "Northern Territory"
69752 msgstr "उत्तरी क्षेत्र"
69753 
69754 #: kstars_i18n.cpp:4263
69755 #, fuzzy, kde-kuit-format
69756 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69757 #| msgid "Northwest Territories"
69758 msgctxt "Region/state in Canada"
69759 msgid "Northwest Territories"
69760 msgstr "उत्तरपश्चिमी क्षेत्र"
69761 
69762 #: kstars_i18n.cpp:4264
69763 #, fuzzy, kde-kuit-format
69764 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69765 #| msgid "Nova Scotia"
69766 msgctxt "Region/state in Canada"
69767 msgid "Nova Scotia"
69768 msgstr "नोवा स्कोशिया"
69769 
69770 #: kstars_i18n.cpp:4265
69771 #, fuzzy, kde-kuit-format
69772 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69773 #| msgid "Nunavut"
69774 msgctxt "Region/state in Canada"
69775 msgid "Nunavut"
69776 msgstr "नुनावट"
69777 
69778 #: kstars_i18n.cpp:4266
69779 #, kde-kuit-format
69780 msgctxt "Region/state in Hungary"
69781 msgid "Nógrád"
69782 msgstr ""
69783 
69784 #: kstars_i18n.cpp:4267
69785 #, fuzzy, kde-kuit-format
69786 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69787 #| msgid "Ohio"
69788 msgctxt "Region/state in USA"
69789 msgid "Ohio"
69790 msgstr "ओहियो"
69791 
69792 #: kstars_i18n.cpp:4268
69793 #, fuzzy, kde-kuit-format
69794 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69795 #| msgid "Oklahoma"
69796 msgctxt "Region/state in USA"
69797 msgid "Oklahoma"
69798 msgstr "ओकलाहामा"
69799 
69800 #: kstars_i18n.cpp:4269
69801 #, fuzzy, kde-kuit-format
69802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69803 #| msgid "Ontario"
69804 msgctxt "Region/state in Canada"
69805 msgid "Ontario"
69806 msgstr "ओंटारियो"
69807 
69808 #: kstars_i18n.cpp:4270
69809 #, fuzzy, kde-kuit-format
69810 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69811 #| msgid "Oregon"
69812 msgctxt "Region/state in USA"
69813 msgid "Oregon"
69814 msgstr "ओरेगांव"
69815 
69816 #: kstars_i18n.cpp:4271
69817 #, fuzzy, kde-kuit-format
69818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69819 #| msgid "Paris"
69820 msgctxt "Region/state in France"
69821 msgid "Paris"
69822 msgstr "पेरिस"
69823 
69824 #: kstars_i18n.cpp:4272
69825 #, fuzzy, kde-kuit-format
69826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69827 #| msgid "Champaign"
69828 msgctxt "Region/state in France"
69829 msgid "Pas-de-Calais"
69830 msgstr "शैंपेन"
69831 
69832 #: kstars_i18n.cpp:4273
69833 #, fuzzy, kde-kuit-format
69834 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69835 #| msgid "Pennsylvania"
69836 msgctxt "Region/state in USA"
69837 msgid "Pennsylvania"
69838 msgstr "पेंसिलवेनिया"
69839 
69840 #: kstars_i18n.cpp:4274
69841 #, fuzzy, kde-kuit-format
69842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69843 #| msgid "Preston"
69844 msgctxt "Region/state in Hungary"
69845 msgid "Pest"
69846 msgstr "प्रेसटन"
69847 
69848 #: kstars_i18n.cpp:4275
69849 #, fuzzy, kde-kuit-format
69850 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69851 #| msgid "Prince Edward Island"
69852 msgctxt "Region/state in Canada"
69853 msgid "Prince Edward Island"
69854 msgstr "प्रिंस एडवार्ड द्वीप"
69855 
69856 #: kstars_i18n.cpp:4276
69857 #, fuzzy, kde-kuit-format
69858 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69859 #| msgid "Puerto Rico"
69860 msgctxt "Region/state in USA"
69861 msgid "Puerto Rico"
69862 msgstr "प्यूरिटो रिको"
69863 
69864 #: kstars_i18n.cpp:4277
69865 #, kde-kuit-format
69866 msgctxt "Region/state in France"
69867 msgid "Puy-de-Dôme"
69868 msgstr ""
69869 
69870 #: kstars_i18n.cpp:4278
69871 #, kde-kuit-format
69872 msgctxt "Region/state in France"
69873 msgid "Pyrénées Orientales"
69874 msgstr ""
69875 
69876 #: kstars_i18n.cpp:4279
69877 #, kde-kuit-format
69878 msgctxt "Region/state in France"
69879 msgid "Pyrénées atlantiques"
69880 msgstr ""
69881 
69882 #: kstars_i18n.cpp:4280
69883 #, fuzzy, kde-kuit-format
69884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69885 #| msgid "Shanghai"
69886 msgctxt "Region/state in North Korea"
69887 msgid "Pyŏngbuk"
69888 msgstr "शंघाई"
69889 
69890 #: kstars_i18n.cpp:4281
69891 #, fuzzy, kde-kuit-format
69892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69893 #| msgid "Quebec"
69894 msgctxt "Region/state in Canada"
69895 msgid "Quebec"
69896 msgstr "क्यूबेक"
69897 
69898 #: kstars_i18n.cpp:4282
69899 #, fuzzy, kde-kuit-format
69900 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69901 #| msgid "Queensland"
69902 msgctxt "Region/state in Australia"
69903 msgid "Queensland"
69904 msgstr "क्वीन्सलैन्ड"
69905 
69906 #: kstars_i18n.cpp:4283
69907 #, fuzzy, kde-kuit-format
69908 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69909 #| msgid "Rhode Island"
69910 msgctxt "Region/state in USA"
69911 msgid "Rhode Island"
69912 msgstr "रोड द्वीप"
69913 
69914 #: kstars_i18n.cpp:4284
69915 #, kde-kuit-format
69916 msgctxt "Region/state in France"
69917 msgid "Rhône"
69918 msgstr ""
69919 
69920 #: kstars_i18n.cpp:4285
69921 #, fuzzy, kde-kuit-format
69922 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69923 #| msgid "Saskatchewan"
69924 msgctxt "Region/state in Canada"
69925 msgid "Saskatchewan"
69926 msgstr "सास्केट्चवान"
69927 
69928 #: kstars_i18n.cpp:4286
69929 #, fuzzy, kde-kuit-format
69930 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69931 #| msgid "Scotland"
69932 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69933 msgid "Scotland"
69934 msgstr "स्काटलैंड"
69935 
69936 #: kstars_i18n.cpp:4287
69937 #, fuzzy, kde-kuit-format
69938 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69939 #| msgid "Montana"
69940 msgctxt "Region/state in France"
69941 msgid "Seine-maritime"
69942 msgstr "मोंटाना"
69943 
69944 #: kstars_i18n.cpp:4288
69945 #, fuzzy, kde-kuit-format
69946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69947 #| msgid "Liberia"
69948 msgctxt "Region/state in Russia"
69949 msgid "Siberia"
69950 msgstr "लाइबेरिया"
69951 
69952 #: kstars_i18n.cpp:4289
69953 #, fuzzy, kde-kuit-format
69954 #| msgid "Comment"
69955 msgctxt "Region/state in France"
69956 msgid "Somme"
69957 msgstr "टिप्पणी"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4290
69960 #, fuzzy, kde-kuit-format
69961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69962 #| msgid "Cherbourg"
69963 msgctxt "Region/state in Hungary"
69964 msgid "Somogy"
69965 msgstr "चेरबर्ग"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4291
69968 #, fuzzy, kde-kuit-format
69969 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69970 #| msgid "South Australia"
69971 msgctxt "Region/state in Australia"
69972 msgid "South Australia"
69973 msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4292
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69978 #| msgid "South Carolina"
69979 msgctxt "Region/state in USA"
69980 msgid "South Carolina"
69981 msgstr "दक्षिण कैरोलिना"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4293
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69986 #| msgid "South Dakota"
69987 msgctxt "Region/state in USA"
69988 msgid "South Dakota"
69989 msgstr "दक्षिण डकोटा"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4294
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69994 #| msgid "South Bend"
69995 msgctxt "Region/state in Russia"
69996 msgid "South Region"
69997 msgstr "दक्षिण बेंड"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4295
70000 #, kde-kuit-format
70001 msgctxt "Region/state in France"
70002 msgid "St-Pierre and Miquelon"
70003 msgstr ""
70004 
70005 #: kstars_i18n.cpp:4296
70006 #, kde-kuit-format
70007 msgctxt "Region/state in Hungary"
70008 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
70009 msgstr ""
70010 
70011 #: kstars_i18n.cpp:4297
70012 #, fuzzy, kde-kuit-format
70013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70014 #| msgid "Tasmania"
70015 msgctxt "Region/state in Australia"
70016 msgid "Tasmania"
70017 msgstr "तस्मानिया"
70018 
70019 #: kstars_i18n.cpp:4298
70020 #, fuzzy, kde-kuit-format
70021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70022 #| msgid "Wendover"
70023 msgctxt "Region/state in Spain"
70024 msgid "Tenerife"
70025 msgstr "वेंडोवप"
70026 
70027 #: kstars_i18n.cpp:4299
70028 #, fuzzy, kde-kuit-format
70029 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70030 #| msgid "Tennessee"
70031 msgctxt "Region/state in USA"
70032 msgid "Tennessee"
70033 msgstr "टेनेसी"
70034 
70035 #: kstars_i18n.cpp:4300
70036 #, fuzzy, kde-kuit-format
70037 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70038 #| msgid "Texas"
70039 msgctxt "Region/state in USA"
70040 msgid "Texas"
70041 msgstr "टेक्सास"
70042 
70043 #: kstars_i18n.cpp:4301
70044 #, fuzzy, kde-kuit-format
70045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70046 #| msgid "Trieste"
70047 msgctxt "Region/state in China"
70048 msgid "Tibet"
70049 msgstr "ट्रिस्टी"
70050 
70051 #: kstars_i18n.cpp:4302
70052 #, fuzzy, kde-kuit-format
70053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70054 #| msgid "Toledo"
70055 msgctxt "Region/state in Spain"
70056 msgid "Toledo"
70057 msgstr "टोलेडो"
70058 
70059 #: kstars_i18n.cpp:4303
70060 #, fuzzy, kde-kuit-format
70061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70062 #| msgid "Tulsa"
70063 msgctxt "Region/state in Hungary"
70064 msgid "Tolna"
70065 msgstr "तुल्सा"
70066 
70067 #: kstars_i18n.cpp:4304
70068 #, fuzzy, kde-kuit-format
70069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70070 #| msgid "McAlester"
70071 msgctxt "Region/state in Ireland"
70072 msgid "Ulster"
70073 msgstr "मैकअल्सटर"
70074 
70075 #: kstars_i18n.cpp:4305
70076 #, kde-kuit-format
70077 msgctxt "Region/state in Russia"
70078 msgid "Ural"
70079 msgstr ""
70080 
70081 #: kstars_i18n.cpp:4306
70082 #, fuzzy, kde-kuit-format
70083 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70084 #| msgid "Utah"
70085 msgctxt "Region/state in USA"
70086 msgid "Utah"
70087 msgstr "उटाह"
70088 
70089 #: kstars_i18n.cpp:4307
70090 #, fuzzy, kde-kuit-format
70091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70092 #| msgid "Cannes"
70093 msgctxt "Region/state in Hungary"
70094 msgid "Vas"
70095 msgstr "कैन्स"
70096 
70097 #: kstars_i18n.cpp:4308
70098 #, fuzzy, kde-kuit-format
70099 #| msgid "Value"
70100 msgctxt "Region/state in France"
70101 msgid "Vaucluse"
70102 msgstr "मान"
70103 
70104 #: kstars_i18n.cpp:4309
70105 #, fuzzy, kde-kuit-format
70106 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70107 #| msgid "Vermont"
70108 msgctxt "Region/state in USA"
70109 msgid "Vermont"
70110 msgstr "वरमोंट"
70111 
70112 #: kstars_i18n.cpp:4310
70113 #, kde-kuit-format
70114 msgctxt "Region/state in Hungary"
70115 msgid "Veszprém"
70116 msgstr ""
70117 
70118 #: kstars_i18n.cpp:4311
70119 #, fuzzy, kde-kuit-format
70120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70121 #| msgid "Victoria"
70122 msgctxt "Region/state in Australia"
70123 msgid "Victoria"
70124 msgstr "विक्टोरिया"
70125 
70126 #: kstars_i18n.cpp:4312
70127 #, fuzzy, kde-kuit-format
70128 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70129 #| msgid "Virginia"
70130 msgctxt "Region/state in USA"
70131 msgid "Virginia"
70132 msgstr "वर्जिनिया"
70133 
70134 #: kstars_i18n.cpp:4313
70135 #, fuzzy, kde-kuit-format
70136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70137 #| msgid "South Bend"
70138 msgctxt "Region/state in Russia"
70139 msgid "Volga Region"
70140 msgstr "दक्षिण बेंड"
70141 
70142 #: kstars_i18n.cpp:4314
70143 #, fuzzy, kde-kuit-format
70144 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70145 #| msgid "Wales"
70146 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70147 msgid "Wales"
70148 msgstr "वेल्स"
70149 
70150 #: kstars_i18n.cpp:4315
70151 #, fuzzy, kde-kuit-format
70152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70153 #| msgid "Washington"
70154 msgctxt "Region/state in USA"
70155 msgid "Washington"
70156 msgstr "वाशिंग्टन"
70157 
70158 #: kstars_i18n.cpp:4316
70159 #, fuzzy, kde-kuit-format
70160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70161 #| msgid "Washington"
70162 msgctxt "Region/state in USA"
70163 msgid "Washington, DC"
70164 msgstr "वाशिंग्टन"
70165 
70166 #: kstars_i18n.cpp:4317
70167 #, fuzzy, kde-kuit-format
70168 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70169 #| msgid "West Virginia"
70170 msgctxt "Region/state in USA"
70171 msgid "West Virginia"
70172 msgstr "वेस्ट वर्जिनिया"
70173 
70174 #: kstars_i18n.cpp:4318
70175 #, fuzzy, kde-kuit-format
70176 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70177 #| msgid "Western Australia"
70178 msgctxt "Region/state in Australia"
70179 msgid "Western Australia"
70180 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
70181 
70182 #: kstars_i18n.cpp:4319
70183 #, fuzzy, kde-kuit-format
70184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70185 #| msgid "Latina"
70186 msgctxt "Region/state in Poland"
70187 msgid "Wielkopolska"
70188 msgstr "लैटिना"
70189 
70190 #: kstars_i18n.cpp:4320
70191 #, fuzzy, kde-kuit-format
70192 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70193 #| msgid "Wisconsin"
70194 msgctxt "Region/state in USA"
70195 msgid "Wisconsin"
70196 msgstr "विस्कोनसिन"
70197 
70198 #: kstars_i18n.cpp:4321
70199 #, fuzzy, kde-kuit-format
70200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70201 #| msgid "Wyoming"
70202 msgctxt "Region/state in USA"
70203 msgid "Wyoming"
70204 msgstr "व्योमिंग"
70205 
70206 #: kstars_i18n.cpp:4322
70207 #, fuzzy, kde-kuit-format
70208 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
70209 #| msgid "Yukon"
70210 msgctxt "Region/state in Canada"
70211 msgid "Yukon"
70212 msgstr "यूकान"
70213 
70214 #: kstars_i18n.cpp:4323
70215 #, fuzzy, kde-kuit-format
70216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70217 #| msgid "New Zealand"
70218 msgctxt "Region/state in Hungary"
70219 msgid "Zala"
70220 msgstr "न्यूजीलैंड"
70221 
70222 #: kstars_i18n.cpp:4324
70223 #, fuzzy, kde-kuit-format
70224 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70225 #| msgid "New Zealand"
70226 msgctxt "Region/state in Denmark"
70227 msgid "Zealand"
70228 msgstr "न्यूजीलैंड"
70229 
70230 #: kstars_i18n.cpp:4325
70231 #, fuzzy, kde-kuit-format
70232 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70233 #| msgid "Afghanistan"
70234 msgctxt "Country name"
70235 msgid "Afghanistan"
70236 msgstr "अफगानिस्तान"
70237 
70238 #: kstars_i18n.cpp:4326
70239 #, fuzzy, kde-kuit-format
70240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70241 #| msgid "Algeria"
70242 msgctxt "Country name"
70243 msgid "Algeria"
70244 msgstr "अल्जीरिया"
70245 
70246 #: kstars_i18n.cpp:4327
70247 #, fuzzy, kde-kuit-format
70248 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70249 #| msgid "Angola"
70250 msgctxt "Country name"
70251 msgid "Angola"
70252 msgstr "अंगोला"
70253 
70254 #: kstars_i18n.cpp:4328
70255 #, fuzzy, kde-kuit-format
70256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70257 #| msgid "Antarctica"
70258 msgctxt "Country name"
70259 msgid "Antarctica"
70260 msgstr "अंटार्कटिका"
70261 
70262 #: kstars_i18n.cpp:4329
70263 #, fuzzy, kde-kuit-format
70264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70265 #| msgid "Antigua and Barbuda"
70266 msgctxt "Country name"
70267 msgid "Antigua and Barbuda"
70268 msgstr "एंटिगुआ आओर बर्बुडा"
70269 
70270 #: kstars_i18n.cpp:4330
70271 #, fuzzy, kde-kuit-format
70272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70273 #| msgid "Argentina"
70274 msgctxt "Country name"
70275 msgid "Argentina"
70276 msgstr "अर्जेन्टिना"
70277 
70278 #: kstars_i18n.cpp:4331
70279 #, fuzzy, kde-kuit-format
70280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70281 #| msgid "Armenia"
70282 msgctxt "Country name"
70283 msgid "Armenia"
70284 msgstr "आर्मेनिया"
70285 
70286 #: kstars_i18n.cpp:4332
70287 #, fuzzy, kde-kuit-format
70288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70289 #| msgid "Ascension Island"
70290 msgctxt "Country name"
70291 msgid "Ascension Island"
70292 msgstr "असेंसन द्वीप"
70293 
70294 #: kstars_i18n.cpp:4333
70295 #, fuzzy, kde-kuit-format
70296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70297 #| msgid "Australia"
70298 msgctxt "Country name"
70299 msgid "Australia"
70300 msgstr "आस्ट्रेलिया"
70301 
70302 #: kstars_i18n.cpp:4334
70303 #, fuzzy, kde-kuit-format
70304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70305 #| msgid "Austria"
70306 msgctxt "Country name"
70307 msgid "Austria"
70308 msgstr "आस्ट्रिया"
70309 
70310 #: kstars_i18n.cpp:4335
70311 #, fuzzy, kde-kuit-format
70312 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70313 #| msgid "Bahamas"
70314 msgctxt "Country name"
70315 msgid "Bahamas"
70316 msgstr "बहामा"
70317 
70318 #: kstars_i18n.cpp:4336
70319 #, fuzzy, kde-kuit-format
70320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70321 #| msgid "Bahrain"
70322 msgctxt "Country name"
70323 msgid "Bahrain"
70324 msgstr "बहरीन"
70325 
70326 #: kstars_i18n.cpp:4337
70327 #, fuzzy, kde-kuit-format
70328 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70329 #| msgid "Bangladesh"
70330 msgctxt "Country name"
70331 msgid "Bangladesh"
70332 msgstr "बांग्लादेश"
70333 
70334 #: kstars_i18n.cpp:4338
70335 #, fuzzy, kde-kuit-format
70336 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70337 #| msgid "Barbados"
70338 msgctxt "Country name"
70339 msgid "Barbados"
70340 msgstr "बारबोडस"
70341 
70342 #: kstars_i18n.cpp:4339
70343 #, fuzzy, kde-kuit-format
70344 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70345 #| msgid "Belgium"
70346 msgctxt "Country name"
70347 msgid "Belgium"
70348 msgstr "बेल्जियम"
70349 
70350 #: kstars_i18n.cpp:4340
70351 #, fuzzy, kde-kuit-format
70352 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70353 #| msgid "Belize"
70354 msgctxt "Country name"
70355 msgid "Belize"
70356 msgstr "बेलाइज"
70357 
70358 #: kstars_i18n.cpp:4341
70359 #, fuzzy, kde-kuit-format
70360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70361 #| msgid "Bermuda"
70362 msgctxt "Country name"
70363 msgid "Bermuda"
70364 msgstr "बरमुडा"
70365 
70366 #: kstars_i18n.cpp:4342
70367 #, fuzzy, kde-kuit-format
70368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70369 #| msgid "Bolivia"
70370 msgctxt "Country name"
70371 msgid "Bolivia"
70372 msgstr "बोलिविया"
70373 
70374 #: kstars_i18n.cpp:4343
70375 #, fuzzy, kde-kuit-format
70376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70377 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
70378 msgctxt "Country name"
70379 msgid "Bosnia and Herzegovina"
70380 msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना"
70381 
70382 #: kstars_i18n.cpp:4344
70383 #, fuzzy, kde-kuit-format
70384 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70385 #| msgid "Botswana"
70386 msgctxt "Country name"
70387 msgid "Botswana"
70388 msgstr "बोत्सवाना"
70389 
70390 #: kstars_i18n.cpp:4345
70391 #, fuzzy, kde-kuit-format
70392 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70393 #| msgid "Brazil"
70394 msgctxt "Country name"
70395 msgid "Brazil"
70396 msgstr "ब्राजील"
70397 
70398 #: kstars_i18n.cpp:4346
70399 #, fuzzy, kde-kuit-format
70400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70401 #| msgid "Brunei"
70402 msgctxt "Country name"
70403 msgid "Brunei"
70404 msgstr "ब्रुनेई"
70405 
70406 #: kstars_i18n.cpp:4347
70407 #, fuzzy, kde-kuit-format
70408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70409 #| msgid "Bulgaria"
70410 msgctxt "Country name"
70411 msgid "Bulgaria"
70412 msgstr "बल्गारिया"
70413 
70414 #: kstars_i18n.cpp:4348
70415 #, fuzzy, kde-kuit-format
70416 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70417 #| msgid "Burkina Faso"
70418 msgctxt "Country name"
70419 msgid "Burkina Faso"
70420 msgstr "बुर्किना फासो"
70421 
70422 #: kstars_i18n.cpp:4349
70423 #, fuzzy, kde-kuit-format
70424 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70425 #| msgid "Burundi"
70426 msgctxt "Country name"
70427 msgid "Burundi"
70428 msgstr "बुरूंडी"
70429 
70430 #: kstars_i18n.cpp:4350
70431 #, kde-kuit-format
70432 msgctxt "Country name"
70433 msgid "Bénin"
70434 msgstr ""
70435 
70436 #: kstars_i18n.cpp:4351
70437 #, fuzzy, kde-kuit-format
70438 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70439 #| msgid "Cameroon"
70440 msgctxt "Country name"
70441 msgid "Cameroon"
70442 msgstr "कैमरून"
70443 
70444 #: kstars_i18n.cpp:4352
70445 #, fuzzy, kde-kuit-format
70446 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70447 #| msgid "Canada"
70448 msgctxt "Country name"
70449 msgid "Canada"
70450 msgstr "कनाडा"
70451 
70452 #: kstars_i18n.cpp:4353
70453 #, fuzzy, kde-kuit-format
70454 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70455 #| msgid "Cape Verde"
70456 msgctxt "Country name"
70457 msgid "Cape Verde"
70458 msgstr "केप वर्डे"
70459 
70460 #: kstars_i18n.cpp:4354
70461 #, fuzzy, kde-kuit-format
70462 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70463 #| msgid "Cayman Islands"
70464 msgctxt "Country name"
70465 msgid "Cayman Islands"
70466 msgstr "कैमन द्वीप"
70467 
70468 #: kstars_i18n.cpp:4355
70469 #, fuzzy, kde-kuit-format
70470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70471 #| msgid "Central African Republic"
70472 msgctxt "Country name"
70473 msgid "Central African Republic"
70474 msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
70475 
70476 #: kstars_i18n.cpp:4356
70477 #, fuzzy, kde-kuit-format
70478 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70479 #| msgid "Chad"
70480 msgctxt "Country name"
70481 msgid "Chad"
70482 msgstr "चाड"
70483 
70484 #: kstars_i18n.cpp:4357
70485 #, fuzzy, kde-kuit-format
70486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70487 #| msgid "Chile"
70488 msgctxt "Country name"
70489 msgid "Chile"
70490 msgstr "चिली"
70491 
70492 #: kstars_i18n.cpp:4358
70493 #, fuzzy, kde-kuit-format
70494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70495 #| msgid "China"
70496 msgctxt "Country name"
70497 msgid "China"
70498 msgstr "चीन"
70499 
70500 #: kstars_i18n.cpp:4359
70501 #, fuzzy, kde-kuit-format
70502 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70503 #| msgid "Colombia"
70504 msgctxt "Country name"
70505 msgid "Colombia"
70506 msgstr "कोलंबिया"
70507 
70508 #: kstars_i18n.cpp:4360
70509 #, fuzzy, kde-kuit-format
70510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70511 #| msgid "Congo"
70512 msgctxt "Country name"
70513 msgid "Congo"
70514 msgstr "कांगो"
70515 
70516 #: kstars_i18n.cpp:4361
70517 #, kde-kuit-format
70518 msgctxt "Country name"
70519 msgid "Congo (Democratic Republic)"
70520 msgstr ""
70521 
70522 #: kstars_i18n.cpp:4362
70523 #, fuzzy, kde-kuit-format
70524 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70525 #| msgid "Costa Rica"
70526 msgctxt "Country name"
70527 msgid "Costa Rica"
70528 msgstr "कोस्टा रिका"
70529 
70530 #: kstars_i18n.cpp:4363
70531 #, fuzzy, kde-kuit-format
70532 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70533 #| msgid "Croatia"
70534 msgctxt "Country name"
70535 msgid "Croatia"
70536 msgstr "क्रोशिया"
70537 
70538 #: kstars_i18n.cpp:4364
70539 #, fuzzy, kde-kuit-format
70540 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70541 #| msgid "Cuba"
70542 msgctxt "Country name"
70543 msgid "Cuba"
70544 msgstr "क्यूबा"
70545 
70546 #: kstars_i18n.cpp:4365
70547 #, fuzzy, kde-kuit-format
70548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70549 #| msgid "Cyprus"
70550 msgctxt "Country name"
70551 msgid "Cyprus"
70552 msgstr "साइप्रस"
70553 
70554 #: kstars_i18n.cpp:4366
70555 #, fuzzy, kde-kuit-format
70556 #| msgid "chi"
70557 msgctxt "Country name"
70558 msgid "Czechia"
70559 msgstr "काइ"
70560 
70561 #: kstars_i18n.cpp:4367
70562 #, kde-kuit-format
70563 msgctxt "Country name"
70564 msgid "Dem rep of Congo"
70565 msgstr ""
70566 
70567 #: kstars_i18n.cpp:4368
70568 #, fuzzy, kde-kuit-format
70569 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70570 #| msgid "Denmark"
70571 msgctxt "Country name"
70572 msgid "Denmark"
70573 msgstr "डेनमार्क"
70574 
70575 #: kstars_i18n.cpp:4369
70576 #, fuzzy, kde-kuit-format
70577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70578 #| msgid "Djibouti"
70579 msgctxt "Country name"
70580 msgid "Djibouti"
70581 msgstr "दिबोती"
70582 
70583 #: kstars_i18n.cpp:4370
70584 #, fuzzy, kde-kuit-format
70585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70586 #| msgid "Dominican Republic"
70587 msgctxt "Country name"
70588 msgid "Dominican Republic"
70589 msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
70590 
70591 #: kstars_i18n.cpp:4371
70592 #, fuzzy, kde-kuit-format
70593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70594 #| msgid "Ecuador"
70595 msgctxt "Country name"
70596 msgid "Ecuador"
70597 msgstr "इक्वेडर"
70598 
70599 #: kstars_i18n.cpp:4372
70600 #, fuzzy, kde-kuit-format
70601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70602 #| msgid "Egypt"
70603 msgctxt "Country name"
70604 msgid "Egypt"
70605 msgstr "मिश्र"
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4373
70608 #, fuzzy, kde-kuit-format
70609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70610 #| msgid "El Salvador"
70611 msgctxt "Country name"
70612 msgid "El Salvador"
70613 msgstr "अल सल्वाडोर"
70614 
70615 #: kstars_i18n.cpp:4374
70616 #, fuzzy, kde-kuit-format
70617 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70618 #| msgid "Equatorial Guinea"
70619 msgctxt "Country name"
70620 msgid "Equatorial Guinea"
70621 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
70622 
70623 #: kstars_i18n.cpp:4375
70624 #, fuzzy, kde-kuit-format
70625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70626 #| msgid "Eritrea"
70627 msgctxt "Country name"
70628 msgid "Eritrea"
70629 msgstr "इरीट्रिया"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4376
70632 #, fuzzy, kde-kuit-format
70633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70634 #| msgid "Estonia"
70635 msgctxt "Country name"
70636 msgid "Estonia"
70637 msgstr "इस्टोनिया"
70638 
70639 #: kstars_i18n.cpp:4377
70640 #, fuzzy, kde-kuit-format
70641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70642 #| msgid "Ethiopia"
70643 msgctxt "Country name"
70644 msgid "Ethiopia"
70645 msgstr "इथोपिया"
70646 
70647 #: kstars_i18n.cpp:4378
70648 #, fuzzy, kde-kuit-format
70649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70650 #| msgid "Falkland Islands"
70651 msgctxt "Country name"
70652 msgid "Falkland Islands"
70653 msgstr "फाकलैंड द्वीप"
70654 
70655 #: kstars_i18n.cpp:4379
70656 #, fuzzy, kde-kuit-format
70657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70658 #| msgid "Fiji"
70659 msgctxt "Country name"
70660 msgid "Fiji"
70661 msgstr "फिजी"
70662 
70663 #: kstars_i18n.cpp:4380
70664 #, fuzzy, kde-kuit-format
70665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70666 #| msgid "Finland"
70667 msgctxt "Country name"
70668 msgid "Finland"
70669 msgstr "फिनलैंड"
70670 
70671 #: kstars_i18n.cpp:4381
70672 #, fuzzy, kde-kuit-format
70673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70674 #| msgid "France"
70675 msgctxt "Country name"
70676 msgid "France"
70677 msgstr "फ्रांस"
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4382
70680 #, fuzzy, kde-kuit-format
70681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70682 #| msgid "French Guiana"
70683 msgctxt "Country name"
70684 msgid "French Guiana"
70685 msgstr "फ्रेंच गायना"
70686 
70687 #: kstars_i18n.cpp:4383
70688 #, fuzzy, kde-kuit-format
70689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70690 #| msgid "French Polynesia"
70691 msgctxt "Country name"
70692 msgid "French Polynesia"
70693 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
70694 
70695 #: kstars_i18n.cpp:4384
70696 #, fuzzy, kde-kuit-format
70697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70698 #| msgid "Gabon"
70699 msgctxt "Country name"
70700 msgid "Gabon"
70701 msgstr "गैबन"
70702 
70703 #: kstars_i18n.cpp:4385
70704 #, fuzzy, kde-kuit-format
70705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70706 #| msgid "Gambia"
70707 msgctxt "Country name"
70708 msgid "Gambia"
70709 msgstr "गैंबिया"
70710 
70711 #: kstars_i18n.cpp:4386
70712 #, fuzzy, kde-kuit-format
70713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70714 #| msgid "Germany"
70715 msgctxt "Country name"
70716 msgid "Germany"
70717 msgstr "जर्मनी"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4387
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70722 #| msgid "Ghana"
70723 msgctxt "Country name"
70724 msgid "Ghana"
70725 msgstr "घाना"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4388
70728 #, fuzzy, kde-kuit-format
70729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70730 #| msgid "Greece"
70731 msgctxt "Country name"
70732 msgid "Greece"
70733 msgstr "ग्रीस"
70734 
70735 #: kstars_i18n.cpp:4389
70736 #, fuzzy, kde-kuit-format
70737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70738 #| msgid "Greenland"
70739 msgctxt "Country name"
70740 msgid "Greenland"
70741 msgstr "ग्रीनलैंड"
70742 
70743 #: kstars_i18n.cpp:4390
70744 #, fuzzy, kde-kuit-format
70745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70746 #| msgid "Guam"
70747 msgctxt "Country name"
70748 msgid "Guam"
70749 msgstr "गुआम"
70750 
70751 #: kstars_i18n.cpp:4391
70752 #, fuzzy, kde-kuit-format
70753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70754 #| msgid "Guatemala"
70755 msgctxt "Country name"
70756 msgid "Guatemala"
70757 msgstr "गुआटेमाला"
70758 
70759 #: kstars_i18n.cpp:4392
70760 #, fuzzy, kde-kuit-format
70761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70762 #| msgid "Guinea"
70763 msgctxt "Country name"
70764 msgid "Guinea"
70765 msgstr "गायना"
70766 
70767 #: kstars_i18n.cpp:4393
70768 #, fuzzy, kde-kuit-format
70769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70770 #| msgid "Nassau"
70771 msgctxt "Country name"
70772 msgid "Guinea Bissau"
70773 msgstr "नासाउ"
70774 
70775 #: kstars_i18n.cpp:4394
70776 #, fuzzy, kde-kuit-format
70777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70778 #| msgid "Guyana"
70779 msgctxt "Country name"
70780 msgid "Guyana"
70781 msgstr "गुयाना"
70782 
70783 #: kstars_i18n.cpp:4395
70784 #, fuzzy, kde-kuit-format
70785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70786 #| msgid "Haiti"
70787 msgctxt "Country name"
70788 msgid "Haiti"
70789 msgstr "हैती"
70790 
70791 #: kstars_i18n.cpp:4396
70792 #, fuzzy, kde-kuit-format
70793 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70794 #| msgid "Honduras"
70795 msgctxt "Country name"
70796 msgid "Honduras"
70797 msgstr "होंडुरास"
70798 
70799 #: kstars_i18n.cpp:4397
70800 #, fuzzy, kde-kuit-format
70801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70802 #| msgid "Hong Kong"
70803 msgctxt "Country name"
70804 msgid "Hong Kong"
70805 msgstr "हांग कांग"
70806 
70807 #: kstars_i18n.cpp:4398
70808 #, fuzzy, kde-kuit-format
70809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70810 #| msgid "Hungary"
70811 msgctxt "Country name"
70812 msgid "Hungary"
70813 msgstr "हंगरी"
70814 
70815 #: kstars_i18n.cpp:4399
70816 #, fuzzy, kde-kuit-format
70817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70818 #| msgid "Iceland"
70819 msgctxt "Country name"
70820 msgid "Iceland"
70821 msgstr "आइसलैंड"
70822 
70823 #: kstars_i18n.cpp:4400
70824 #, fuzzy, kde-kuit-format
70825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70826 #| msgid "India"
70827 msgctxt "Country name"
70828 msgid "India"
70829 msgstr "भारत"
70830 
70831 #: kstars_i18n.cpp:4401
70832 #, fuzzy, kde-kuit-format
70833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70834 #| msgid "Indonesia"
70835 msgctxt "Country name"
70836 msgid "Indonesia"
70837 msgstr "इंडोनेशिया"
70838 
70839 #: kstars_i18n.cpp:4402
70840 #, fuzzy, kde-kuit-format
70841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70842 #| msgid "Iran"
70843 msgctxt "Country name"
70844 msgid "Iran"
70845 msgstr "इरान"
70846 
70847 #: kstars_i18n.cpp:4403
70848 #, fuzzy, kde-kuit-format
70849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70850 #| msgid "Iraq"
70851 msgctxt "Country name"
70852 msgid "Iraq"
70853 msgstr "इराक"
70854 
70855 #: kstars_i18n.cpp:4404
70856 #, fuzzy, kde-kuit-format
70857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70858 #| msgid "Ireland"
70859 msgctxt "Country name"
70860 msgid "Ireland"
70861 msgstr "आयरलैंड"
70862 
70863 #: kstars_i18n.cpp:4405
70864 #, fuzzy, kde-kuit-format
70865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70866 #| msgid "Isle of Man"
70867 msgctxt "Country name"
70868 msgid "Isle of Man"
70869 msgstr "आइल ओफ मैन"
70870 
70871 #: kstars_i18n.cpp:4406
70872 #, fuzzy, kde-kuit-format
70873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70874 #| msgid "Israel"
70875 msgctxt "Country name"
70876 msgid "Israel"
70877 msgstr "इज़राइल"
70878 
70879 #: kstars_i18n.cpp:4407
70880 #, fuzzy, kde-kuit-format
70881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70882 #| msgid "Italy"
70883 msgctxt "Country name"
70884 msgid "Italy"
70885 msgstr "इटली"
70886 
70887 #: kstars_i18n.cpp:4408
70888 #, kde-kuit-format
70889 msgctxt "Country name"
70890 msgid "Ivory coast"
70891 msgstr ""
70892 
70893 #: kstars_i18n.cpp:4409
70894 #, fuzzy, kde-kuit-format
70895 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70896 #| msgid "Jamaica"
70897 msgctxt "Country name"
70898 msgid "Jamaica"
70899 msgstr "जमैका"
70900 
70901 #: kstars_i18n.cpp:4410
70902 #, fuzzy, kde-kuit-format
70903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70904 #| msgid "Japan"
70905 msgctxt "Country name"
70906 msgid "Japan"
70907 msgstr "जापान"
70908 
70909 #: kstars_i18n.cpp:4411
70910 #, fuzzy, kde-kuit-format
70911 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70912 #| msgid "Jordan"
70913 msgctxt "Country name"
70914 msgid "Jordan"
70915 msgstr "जोर्डन"
70916 
70917 #: kstars_i18n.cpp:4412
70918 #, fuzzy, kde-kuit-format
70919 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70920 #| msgid "Kazakhstan"
70921 msgctxt "Country name"
70922 msgid "Kazakhstan"
70923 msgstr "कजाखस्तान"
70924 
70925 #: kstars_i18n.cpp:4413
70926 #, fuzzy, kde-kuit-format
70927 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70928 #| msgid "Kenya"
70929 msgctxt "Country name"
70930 msgid "Kenya"
70931 msgstr "कीनिया"
70932 
70933 #: kstars_i18n.cpp:4414
70934 #, fuzzy, kde-kuit-format
70935 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70936 #| msgid "Kiribati"
70937 msgctxt "Country name"
70938 msgid "Kiribati"
70939 msgstr "किरीबाती"
70940 
70941 #: kstars_i18n.cpp:4415
70942 #, fuzzy, kde-kuit-format
70943 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70944 #| msgid "Kuwait"
70945 msgctxt "Country name"
70946 msgid "Kuwait"
70947 msgstr "कुवैत"
70948 
70949 #: kstars_i18n.cpp:4416
70950 #, fuzzy, kde-kuit-format
70951 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70952 #| msgid "Latvia"
70953 msgctxt "Country name"
70954 msgid "Latvia"
70955 msgstr "लातविया"
70956 
70957 #: kstars_i18n.cpp:4417
70958 #, fuzzy, kde-kuit-format
70959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70960 #| msgid "Lebanon"
70961 msgctxt "Country name"
70962 msgid "Lebanon"
70963 msgstr "लेबनान"
70964 
70965 #: kstars_i18n.cpp:4418
70966 #, fuzzy, kde-kuit-format
70967 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70968 #| msgid "Lesotho"
70969 msgctxt "Country name"
70970 msgid "Lesotho"
70971 msgstr "लेसोथो"
70972 
70973 #: kstars_i18n.cpp:4419
70974 #, fuzzy, kde-kuit-format
70975 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70976 #| msgid "Liberia"
70977 msgctxt "Country name"
70978 msgid "Liberia"
70979 msgstr "लाइबेरिया"
70980 
70981 #: kstars_i18n.cpp:4420
70982 #, fuzzy, kde-kuit-format
70983 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70984 #| msgid "Libya"
70985 msgctxt "Country name"
70986 msgid "Libya"
70987 msgstr "लीबिया"
70988 
70989 #: kstars_i18n.cpp:4421
70990 #, fuzzy, kde-kuit-format
70991 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70992 #| msgid "Lithuania"
70993 msgctxt "Country name"
70994 msgid "Lithuania"
70995 msgstr "लिथुआनिया"
70996 
70997 #: kstars_i18n.cpp:4422
70998 #, fuzzy, kde-kuit-format
70999 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71000 #| msgid "Luxembourg"
71001 msgctxt "Country name"
71002 msgid "Luxembourg"
71003 msgstr "लक्समबर्ग"
71004 
71005 #: kstars_i18n.cpp:4423
71006 #, fuzzy, kde-kuit-format
71007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71008 #| msgid "Macedonia"
71009 msgctxt "Country name"
71010 msgid "Macedonia"
71011 msgstr "मेसीडोनिया"
71012 
71013 #: kstars_i18n.cpp:4424
71014 #, fuzzy, kde-kuit-format
71015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71016 #| msgid "Madagascar"
71017 msgctxt "Country name"
71018 msgid "Madagascar"
71019 msgstr "मेडागास्कर"
71020 
71021 #: kstars_i18n.cpp:4425
71022 #, fuzzy, kde-kuit-format
71023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71024 #| msgid "Malawi"
71025 msgctxt "Country name"
71026 msgid "Malawi"
71027 msgstr "मलावी"
71028 
71029 #: kstars_i18n.cpp:4426
71030 #, fuzzy, kde-kuit-format
71031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71032 #| msgid "Malaysia"
71033 msgctxt "Country name"
71034 msgid "Malaysia"
71035 msgstr "मलेशिया"
71036 
71037 #: kstars_i18n.cpp:4427
71038 #, fuzzy, kde-kuit-format
71039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71040 #| msgid "Maldives"
71041 msgctxt "Country name"
71042 msgid "Maldives"
71043 msgstr "मालदीव"
71044 
71045 #: kstars_i18n.cpp:4428
71046 #, fuzzy, kde-kuit-format
71047 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71048 #| msgid "Mali"
71049 msgctxt "Country name"
71050 msgid "Mali"
71051 msgstr "माली"
71052 
71053 #: kstars_i18n.cpp:4429
71054 #, fuzzy, kde-kuit-format
71055 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71056 #| msgid "Malta"
71057 msgctxt "Country name"
71058 msgid "Malta"
71059 msgstr "माल्टा"
71060 
71061 #: kstars_i18n.cpp:4430
71062 #, fuzzy, kde-kuit-format
71063 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71064 #| msgid "Marshall Islands"
71065 msgctxt "Country name"
71066 msgid "Marshall Islands"
71067 msgstr "मार्शल द्वीप"
71068 
71069 #: kstars_i18n.cpp:4431
71070 #, fuzzy, kde-kuit-format
71071 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71072 #| msgid "Mauritania"
71073 msgctxt "Country name"
71074 msgid "Mauritania"
71075 msgstr "मारीटेनिया"
71076 
71077 #: kstars_i18n.cpp:4432
71078 #, fuzzy, kde-kuit-format
71079 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71080 #| msgid "Mauritius"
71081 msgctxt "Country name"
71082 msgid "Mauritius"
71083 msgstr "मॉरीशस"
71084 
71085 #: kstars_i18n.cpp:4433
71086 #, fuzzy, kde-kuit-format
71087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71088 #| msgid "Mexico"
71089 msgctxt "Country name"
71090 msgid "Mexico"
71091 msgstr "मेक्सिको"
71092 
71093 #: kstars_i18n.cpp:4434
71094 #, fuzzy, kde-kuit-format
71095 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71096 #| msgid "Micronesia"
71097 msgctxt "Country name"
71098 msgid "Micronesia"
71099 msgstr "माइक्रोनेशिया"
71100 
71101 #: kstars_i18n.cpp:4435
71102 #, fuzzy, kde-kuit-format
71103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71104 #| msgid "Monaco"
71105 msgctxt "Country name"
71106 msgid "Monaco"
71107 msgstr "मोनाको"
71108 
71109 #: kstars_i18n.cpp:4436
71110 #, fuzzy, kde-kuit-format
71111 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71112 #| msgid "Morocco"
71113 msgctxt "Country name"
71114 msgid "Morocco"
71115 msgstr "मोरोक्को"
71116 
71117 #: kstars_i18n.cpp:4437
71118 #, fuzzy, kde-kuit-format
71119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71120 #| msgid "Mozambique"
71121 msgctxt "Country name"
71122 msgid "Mozambique"
71123 msgstr "मोजांबिक"
71124 
71125 #: kstars_i18n.cpp:4438
71126 #, fuzzy, kde-kuit-format
71127 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71128 #| msgid "Myanmar"
71129 msgctxt "Country name"
71130 msgid "Myanmar"
71131 msgstr "म्यानमार"
71132 
71133 #: kstars_i18n.cpp:4439
71134 #, fuzzy, kde-kuit-format
71135 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71136 #| msgid "Namibia"
71137 msgctxt "Country name"
71138 msgid "Namibia"
71139 msgstr "नामीबिया"
71140 
71141 #: kstars_i18n.cpp:4440
71142 #, fuzzy, kde-kuit-format
71143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71144 #| msgid "Nepal"
71145 msgctxt "Country name"
71146 msgid "Nepal"
71147 msgstr "नेपाल"
71148 
71149 #: kstars_i18n.cpp:4441
71150 #, fuzzy, kde-kuit-format
71151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71152 #| msgid "Netherlands"
71153 msgctxt "Country name"
71154 msgid "Netherlands"
71155 msgstr "नीदरलैंड्स"
71156 
71157 #: kstars_i18n.cpp:4442
71158 #, fuzzy, kde-kuit-format
71159 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71160 #| msgid "New Zealand"
71161 msgctxt "Country name"
71162 msgid "New Zealand"
71163 msgstr "न्यूजीलैंड"
71164 
71165 #: kstars_i18n.cpp:4443
71166 #, fuzzy, kde-kuit-format
71167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71168 #| msgid "Nicaragua"
71169 msgctxt "Country name"
71170 msgid "Nicaragua"
71171 msgstr "निकारागुआ"
71172 
71173 #: kstars_i18n.cpp:4444
71174 #, fuzzy, kde-kuit-format
71175 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71176 #| msgid "Niger"
71177 msgctxt "Country name"
71178 msgid "Niger"
71179 msgstr "नाइजर"
71180 
71181 #: kstars_i18n.cpp:4445
71182 #, fuzzy, kde-kuit-format
71183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71184 #| msgid "Nigeria"
71185 msgctxt "Country name"
71186 msgid "Nigeria"
71187 msgstr "नाइजीरिया"
71188 
71189 #: kstars_i18n.cpp:4446
71190 #, fuzzy, kde-kuit-format
71191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71192 #| msgid "South Korea"
71193 msgctxt "Country name"
71194 msgid "North Korea"
71195 msgstr "दक्षिण कोरिया"
71196 
71197 #: kstars_i18n.cpp:4447
71198 #, fuzzy, kde-kuit-format
71199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71200 #| msgid "Norway"
71201 msgctxt "Country name"
71202 msgid "Norway"
71203 msgstr "नार्वे"
71204 
71205 #: kstars_i18n.cpp:4448
71206 #, fuzzy, kde-kuit-format
71207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71208 #| msgid "Pakistan"
71209 msgctxt "Country name"
71210 msgid "Pakistan"
71211 msgstr "पाकिस्तान"
71212 
71213 #: kstars_i18n.cpp:4449
71214 #, fuzzy, kde-kuit-format
71215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71216 #| msgid "Palau"
71217 msgctxt "Country name"
71218 msgid "Palau"
71219 msgstr "पलाउ"
71220 
71221 #: kstars_i18n.cpp:4450
71222 #, fuzzy, kde-kuit-format
71223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71224 #| msgid "Panama"
71225 msgctxt "Country name"
71226 msgid "Panama"
71227 msgstr "पनामा"
71228 
71229 #: kstars_i18n.cpp:4451
71230 #, fuzzy, kde-kuit-format
71231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71232 #| msgid "Papua New Guinea"
71233 msgctxt "Country name"
71234 msgid "Papua New Guinea"
71235 msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
71236 
71237 #: kstars_i18n.cpp:4452
71238 #, fuzzy, kde-kuit-format
71239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71240 #| msgid "Paraguay"
71241 msgctxt "Country name"
71242 msgid "Paraguay"
71243 msgstr "पराग्वे"
71244 
71245 #: kstars_i18n.cpp:4453
71246 #, fuzzy, kde-kuit-format
71247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71248 #| msgid "Peru"
71249 msgctxt "Country name"
71250 msgid "Peru"
71251 msgstr "पेरू"
71252 
71253 #: kstars_i18n.cpp:4454
71254 #, fuzzy, kde-kuit-format
71255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71256 #| msgid "Philippines"
71257 msgctxt "Country name"
71258 msgid "Philippines"
71259 msgstr "फिलीपीन"
71260 
71261 #: kstars_i18n.cpp:4455
71262 #, fuzzy, kde-kuit-format
71263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71264 #| msgid "Virgin Islands"
71265 msgctxt "Country name"
71266 msgid "Pitcairn Islands"
71267 msgstr "वर्जिन द्वीप"
71268 
71269 #: kstars_i18n.cpp:4456
71270 #, fuzzy, kde-kuit-format
71271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71272 #| msgid "Poland"
71273 msgctxt "Country name"
71274 msgid "Poland"
71275 msgstr "पोलेंड"
71276 
71277 #: kstars_i18n.cpp:4457
71278 #, fuzzy, kde-kuit-format
71279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71280 #| msgid "Portugal"
71281 msgctxt "Country name"
71282 msgid "Portugal"
71283 msgstr "पुर्तगाल"
71284 
71285 #: kstars_i18n.cpp:4458
71286 #, fuzzy, kde-kuit-format
71287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71288 #| msgid "Qatar"
71289 msgctxt "Country name"
71290 msgid "Qatar"
71291 msgstr "कातार"
71292 
71293 #: kstars_i18n.cpp:4459
71294 #, fuzzy, kde-kuit-format
71295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71296 #| msgid "Romania"
71297 msgctxt "Country name"
71298 msgid "Romania"
71299 msgstr "रोमानिया"
71300 
71301 #: kstars_i18n.cpp:4460
71302 #, fuzzy, kde-kuit-format
71303 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71304 #| msgid "Russia"
71305 msgctxt "Country name"
71306 msgid "Russia"
71307 msgstr "रूस"
71308 
71309 #: kstars_i18n.cpp:4461
71310 #, fuzzy, kde-kuit-format
71311 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71312 #| msgid "Rwanda"
71313 msgctxt "Country name"
71314 msgid "Rwanda"
71315 msgstr "रवांडा"
71316 
71317 #: kstars_i18n.cpp:4462
71318 #, fuzzy, kde-kuit-format
71319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71320 #| msgid "Samoa"
71321 msgctxt "Country name"
71322 msgid "Samoa"
71323 msgstr "समोआ"
71324 
71325 #: kstars_i18n.cpp:4463
71326 #, fuzzy, kde-kuit-format
71327 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71328 #| msgid "Saudi Arabia"
71329 msgctxt "Country name"
71330 msgid "Saudi Arabia"
71331 msgstr "सऊदी अरब"
71332 
71333 #: kstars_i18n.cpp:4464
71334 #, fuzzy, kde-kuit-format
71335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71336 #| msgid "Senegal"
71337 msgctxt "Country name"
71338 msgid "Senegal"
71339 msgstr "सेनेगल"
71340 
71341 #: kstars_i18n.cpp:4465
71342 #, fuzzy, kde-kuit-format
71343 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71344 #| msgid "Seychelles"
71345 msgctxt "Country name"
71346 msgid "Seychelles"
71347 msgstr "सिचेलीस"
71348 
71349 #: kstars_i18n.cpp:4466
71350 #, fuzzy, kde-kuit-format
71351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71352 #| msgid "Sierra Leone"
71353 msgctxt "Country name"
71354 msgid "Sierra Leone"
71355 msgstr "सियरा लियोन"
71356 
71357 #: kstars_i18n.cpp:4467
71358 #, fuzzy, kde-kuit-format
71359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71360 #| msgid "Singapore"
71361 msgctxt "Country name"
71362 msgid "Singapore"
71363 msgstr "सिंगापुर"
71364 
71365 #: kstars_i18n.cpp:4468
71366 #, fuzzy, kde-kuit-format
71367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71368 #| msgid "Slovakia"
71369 msgctxt "Country name"
71370 msgid "Slovakia"
71371 msgstr "स्लोवाकिया"
71372 
71373 #: kstars_i18n.cpp:4469
71374 #, fuzzy, kde-kuit-format
71375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71376 #| msgid "Slovenia"
71377 msgctxt "Country name"
71378 msgid "Slovenia"
71379 msgstr "स्लोवेनिया"
71380 
71381 #: kstars_i18n.cpp:4470
71382 #, fuzzy, kde-kuit-format
71383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71384 #| msgid "Solomon Islands"
71385 msgctxt "Country name"
71386 msgid "Solomon Islands"
71387 msgstr "सोलोमन द्वीप"
71388 
71389 #: kstars_i18n.cpp:4471
71390 #, fuzzy, kde-kuit-format
71391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71392 #| msgid "Somalia"
71393 msgctxt "Country name"
71394 msgid "Somalia"
71395 msgstr "सोमालिया"
71396 
71397 #: kstars_i18n.cpp:4472
71398 #, fuzzy, kde-kuit-format
71399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71400 #| msgid "South Africa"
71401 msgctxt "Country name"
71402 msgid "South Africa"
71403 msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
71404 
71405 #: kstars_i18n.cpp:4473
71406 #, fuzzy, kde-kuit-format
71407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71408 #| msgid "South Korea"
71409 msgctxt "Country name"
71410 msgid "South Korea"
71411 msgstr "दक्षिण कोरिया"
71412 
71413 #: kstars_i18n.cpp:4474
71414 #, fuzzy, kde-kuit-format
71415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71416 #| msgid "Spain"
71417 msgctxt "Country name"
71418 msgid "Spain"
71419 msgstr "स्पेन"
71420 
71421 #: kstars_i18n.cpp:4475
71422 #, fuzzy, kde-kuit-format
71423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71424 #| msgid "Sri Lanka"
71425 msgctxt "Country name"
71426 msgid "Sri Lanka"
71427 msgstr "श्रीलंका"
71428 
71429 #: kstars_i18n.cpp:4476
71430 #, fuzzy, kde-kuit-format
71431 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71432 #| msgid "St. Lucia"
71433 msgctxt "Country name"
71434 msgid "St. Lucia"
71435 msgstr "सेंट लूसिया"
71436 
71437 #: kstars_i18n.cpp:4477
71438 #, fuzzy, kde-kuit-format
71439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71440 #| msgid "Sudan"
71441 msgctxt "Country name"
71442 msgid "Sudan"
71443 msgstr "सूडान"
71444 
71445 #: kstars_i18n.cpp:4478
71446 #, fuzzy, kde-kuit-format
71447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71448 #| msgid "Swaziland"
71449 msgctxt "Country name"
71450 msgid "Swaziland"
71451 msgstr "स्वाजीलैंड"
71452 
71453 #: kstars_i18n.cpp:4479
71454 #, fuzzy, kde-kuit-format
71455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71456 #| msgid "Sweden"
71457 msgctxt "Country name"
71458 msgid "Sweden"
71459 msgstr "स्वीडन"
71460 
71461 #: kstars_i18n.cpp:4480
71462 #, fuzzy, kde-kuit-format
71463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71464 #| msgid "Switzerland"
71465 msgctxt "Country name"
71466 msgid "Switzerland"
71467 msgstr "स्विट्जरलैंड"
71468 
71469 #: kstars_i18n.cpp:4481
71470 #, fuzzy, kde-kuit-format
71471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71472 #| msgid "Syria"
71473 msgctxt "Country name"
71474 msgid "Syria"
71475 msgstr "सीरिया"
71476 
71477 #: kstars_i18n.cpp:4482
71478 #, fuzzy, kde-kuit-format
71479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71480 #| msgid "Taiwan"
71481 msgctxt "Country name"
71482 msgid "Taiwan"
71483 msgstr "ताइवान"
71484 
71485 #: kstars_i18n.cpp:4483
71486 #, fuzzy, kde-kuit-format
71487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71488 #| msgid "Tanzania"
71489 msgctxt "Country name"
71490 msgid "Tanzania"
71491 msgstr "तान्झानीया"
71492 
71493 #: kstars_i18n.cpp:4484
71494 #, fuzzy, kde-kuit-format
71495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71496 #| msgid "Thailand"
71497 msgctxt "Country name"
71498 msgid "Thailand"
71499 msgstr "थाइलैंड"
71500 
71501 #: kstars_i18n.cpp:4485
71502 #, fuzzy, kde-kuit-format
71503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71504 #| msgid "Togo"
71505 msgctxt "Country name"
71506 msgid "Togo"
71507 msgstr "टोगो"
71508 
71509 #: kstars_i18n.cpp:4486
71510 #, fuzzy, kde-kuit-format
71511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71512 #| msgid "Trinidad and Tobago"
71513 msgctxt "Country name"
71514 msgid "Trinidad and Tobago"
71515 msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो"
71516 
71517 #: kstars_i18n.cpp:4487
71518 #, fuzzy, kde-kuit-format
71519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71520 #| msgid "Tunisia"
71521 msgctxt "Country name"
71522 msgid "Tunisia"
71523 msgstr "ट्यूनीशिया"
71524 
71525 #: kstars_i18n.cpp:4488
71526 #, fuzzy, kde-kuit-format
71527 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71528 #| msgid "Turkey"
71529 msgctxt "Country name"
71530 msgid "Turkey"
71531 msgstr "तुर्की"
71532 
71533 #: kstars_i18n.cpp:4489
71534 #, fuzzy, kde-kuit-format
71535 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71536 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
71537 msgctxt "Country name"
71538 msgid "Turks and Caicos Islands"
71539 msgstr "तुर्क्स आओर केईकोस द्वीपओ"
71540 
71541 #: kstars_i18n.cpp:4490
71542 #, fuzzy, kde-kuit-format
71543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
71544 #| msgid "Northern Territory"
71545 msgctxt "Country name"
71546 msgid "US Territory"
71547 msgstr "उत्तरी क्षेत्र"
71548 
71549 #: kstars_i18n.cpp:4491
71550 #, fuzzy, kde-kuit-format
71551 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71552 #| msgid "USA"
71553 msgctxt "Country name"
71554 msgid "USA"
71555 msgstr "USA"
71556 
71557 #: kstars_i18n.cpp:4492
71558 #, fuzzy, kde-kuit-format
71559 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71560 #| msgid "Uganda"
71561 msgctxt "Country name"
71562 msgid "Uganda"
71563 msgstr "यूगांडा"
71564 
71565 #: kstars_i18n.cpp:4493
71566 #, fuzzy, kde-kuit-format
71567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71568 #| msgid "Ukraine"
71569 msgctxt "Country name"
71570 msgid "Ukraine"
71571 msgstr "उक्रेन"
71572 
71573 #: kstars_i18n.cpp:4494
71574 #, fuzzy, kde-kuit-format
71575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71576 #| msgid "United Arab Emirates"
71577 msgctxt "Country name"
71578 msgid "United Arab Emirates"
71579 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
71580 
71581 #: kstars_i18n.cpp:4495
71582 #, fuzzy, kde-kuit-format
71583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71584 #| msgid "United Kingdom"
71585 msgctxt "Country name"
71586 msgid "United Kingdom"
71587 msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
71588 
71589 #: kstars_i18n.cpp:4496
71590 #, fuzzy, kde-kuit-format
71591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71592 #| msgid "Uruguay"
71593 msgctxt "Country name"
71594 msgid "Uruguay"
71595 msgstr "उरुगवे"
71596 
71597 #: kstars_i18n.cpp:4497
71598 #, fuzzy, kde-kuit-format
71599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71600 #| msgid "Uzbekistan"
71601 msgctxt "Country name"
71602 msgid "Uzbekistan"
71603 msgstr "उजबेकिस्तान"
71604 
71605 #: kstars_i18n.cpp:4498
71606 #, fuzzy, kde-kuit-format
71607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71608 #| msgid "Vanuatu"
71609 msgctxt "Country name"
71610 msgid "Vanuatu"
71611 msgstr "वैनुआटु"
71612 
71613 #: kstars_i18n.cpp:4499
71614 #, fuzzy, kde-kuit-format
71615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71616 #| msgid "Santiago"
71617 msgctxt "Country name"
71618 msgid "Vatican"
71619 msgstr "सैंटियागो"
71620 
71621 #: kstars_i18n.cpp:4500
71622 #, fuzzy, kde-kuit-format
71623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71624 #| msgid "Venezuela"
71625 msgctxt "Country name"
71626 msgid "Venezuela"
71627 msgstr "वेनेजुएला"
71628 
71629 #: kstars_i18n.cpp:4501
71630 #, fuzzy, kde-kuit-format
71631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71632 #| msgid "Virgin Islands"
71633 msgctxt "Country name"
71634 msgid "Virgin Islands"
71635 msgstr "वर्जिन द्वीप"
71636 
71637 #: kstars_i18n.cpp:4502
71638 #, fuzzy, kde-kuit-format
71639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
71640 #| msgid "Western Australia"
71641 msgctxt "Country name"
71642 msgid "Western sahara"
71643 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
71644 
71645 #: kstars_i18n.cpp:4503
71646 #, fuzzy, kde-kuit-format
71647 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71648 #| msgid "Yemen"
71649 msgctxt "Country name"
71650 msgid "Yemen"
71651 msgstr "यमन"
71652 
71653 #: kstars_i18n.cpp:4504
71654 #, fuzzy, kde-kuit-format
71655 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71656 #| msgid "Yugoslavia"
71657 msgctxt "Country name"
71658 msgid "Yugoslavia"
71659 msgstr "युगोस्लाविया"
71660 
71661 #: kstars_i18n.cpp:4505
71662 #, fuzzy, kde-kuit-format
71663 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71664 #| msgid "Zambia"
71665 msgctxt "Country name"
71666 msgid "Zambia"
71667 msgstr "जांबिया"
71668 
71669 #: kstars_i18n.cpp:4506
71670 #, fuzzy, kde-kuit-format
71671 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71672 #| msgid "Zimbabwe"
71673 msgctxt "Country name"
71674 msgid "Zimbabwe"
71675 msgstr "जिंबाब्वे"
71676 
71677 #: kstars_i18n.cpp:4507
71678 #, kde-kuit-format
71679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71680 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
71681 msgstr ""
71682 
71683 #: kstars_i18n.cpp:4508
71684 #, kde-kuit-format
71685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71686 msgid "Galilean Satellites (HST)"
71687 msgstr ""
71688 
71689 #: kstars_i18n.cpp:4509
71690 #, kde-kuit-format
71691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71692 msgid "Global Dust Storm (HST)"
71693 msgstr ""
71694 
71695 #: kstars_i18n.cpp:4510
71696 #, kde-kuit-format
71697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71698 msgid "Jupiter and Io (HST)"
71699 msgstr ""
71700 
71701 #: kstars_i18n.cpp:4511
71702 #, kde-kuit-format
71703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71704 msgid "Show APOD Image"
71705 msgstr ""
71706 
71707 #: kstars_i18n.cpp:4512
71708 #, kde-kuit-format
71709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71710 msgid "Show APOD Image (Radar)"
71711 msgstr ""
71712 
71713 #: kstars_i18n.cpp:4513
71714 #, kde-kuit-format
71715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71716 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
71717 msgstr ""
71718 
71719 #: kstars_i18n.cpp:4514
71720 #, kde-kuit-format
71721 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71722 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
71723 msgstr ""
71724 
71725 #: kstars_i18n.cpp:4515
71726 #, kde-kuit-format
71727 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71728 msgid "Show HST Image"
71729 msgstr ""
71730 
71731 #: kstars_i18n.cpp:4516
71732 #, kde-kuit-format
71733 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71734 msgid "Show HST Image (1995)"
71735 msgstr ""
71736 
71737 #: kstars_i18n.cpp:4517
71738 #, kde-kuit-format
71739 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71740 msgid "Show HST Image (1996)"
71741 msgstr ""
71742 
71743 #: kstars_i18n.cpp:4518
71744 #, kde-kuit-format
71745 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71746 msgid "Show HST Image (1998)"
71747 msgstr ""
71748 
71749 #: kstars_i18n.cpp:4519
71750 #, kde-kuit-format
71751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71752 msgid "Show HST Image (1999)"
71753 msgstr ""
71754 
71755 #: kstars_i18n.cpp:4520
71756 #, kde-kuit-format
71757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71758 msgid "Show HST Image (2001)"
71759 msgstr ""
71760 
71761 #: kstars_i18n.cpp:4521
71762 #, kde-kuit-format
71763 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71764 msgid "Show HST Image (2002)"
71765 msgstr ""
71766 
71767 #: kstars_i18n.cpp:4522
71768 #, kde-kuit-format
71769 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71770 msgid "Show HST Image (2003)"
71771 msgstr ""
71772 
71773 #: kstars_i18n.cpp:4523
71774 #, kde-kuit-format
71775 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71776 msgid "Show HST Image (2004)"
71777 msgstr ""
71778 
71779 #: kstars_i18n.cpp:4524
71780 #, kde-kuit-format
71781 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71782 msgid "Show HST Image (Aurora)"
71783 msgstr ""
71784 
71785 #: kstars_i18n.cpp:4525
71786 #, kde-kuit-format
71787 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71788 msgid "Show HST Image (detail)"
71789 msgstr ""
71790 
71791 #: kstars_i18n.cpp:4526
71792 #, kde-kuit-format
71793 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71794 msgid "Show HST Image (Detail)"
71795 msgstr ""
71796 
71797 #: kstars_i18n.cpp:4527
71798 #, kde-kuit-format
71799 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71800 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
71801 msgstr ""
71802 
71803 #: kstars_i18n.cpp:4528
71804 #, kde-kuit-format
71805 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71806 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
71807 msgstr ""
71808 
71809 #: kstars_i18n.cpp:4529
71810 #, kde-kuit-format
71811 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71812 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
71813 msgstr ""
71814 
71815 #: kstars_i18n.cpp:4530
71816 #, kde-kuit-format
71817 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71818 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
71819 msgstr ""
71820 
71821 #: kstars_i18n.cpp:4531
71822 #, kde-kuit-format
71823 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71824 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
71825 msgstr ""
71826 
71827 #: kstars_i18n.cpp:4532
71828 #, kde-kuit-format
71829 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71830 msgid "Show KPNO AOP Image"
71831 msgstr ""
71832 
71833 #: kstars_i18n.cpp:4533
71834 #, kde-kuit-format
71835 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71836 msgid "Show MGS Image"
71837 msgstr ""
71838 
71839 #: kstars_i18n.cpp:4534
71840 #, kde-kuit-format
71841 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71842 msgid "Show NASA Mosaic"
71843 msgstr ""
71844 
71845 #: kstars_i18n.cpp:4535
71846 #, kde-kuit-format
71847 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71848 msgid "Show NOAO Image"
71849 msgstr ""
71850 
71851 #: kstars_i18n.cpp:4536
71852 #, kde-kuit-format
71853 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71854 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
71855 msgstr ""
71856 
71857 #: kstars_i18n.cpp:4537
71858 #, kde-kuit-format
71859 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71860 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
71861 msgstr ""
71862 
71863 #: kstars_i18n.cpp:4538
71864 #, kde-kuit-format
71865 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71866 msgid "Show SEDS Image"
71867 msgstr ""
71868 
71869 #: kstars_i18n.cpp:4539
71870 #, kde-kuit-format
71871 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71872 msgid "Show Spitzer Image"
71873 msgstr ""
71874 
71875 #: kstars_i18n.cpp:4540
71876 #, kde-kuit-format
71877 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71878 msgid "Show Sun Image"
71879 msgstr ""
71880 
71881 #: kstars_i18n.cpp:4541
71882 #, kde-kuit-format
71883 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71884 msgid "Show Viking Lander Image"
71885 msgstr ""
71886 
71887 #: kstars_i18n.cpp:4542
71888 #, kde-kuit-format
71889 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71890 msgid "Show Voyager 1 Image"
71891 msgstr ""
71892 
71893 #: kstars_i18n.cpp:4543
71894 #, kde-kuit-format
71895 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71896 msgid "Total Eclipse Image"
71897 msgstr ""
71898 
71899 #: kstars_i18n.cpp:4544
71900 #, kde-kuit-format
71901 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71902 msgid "Triple Eclipse (HST)"
71903 msgstr ""
71904 
71905 #: kstars_i18n.cpp:4545
71906 #, kde-kuit-format
71907 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71908 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
71909 msgstr ""
71910 
71911 #: kstars_i18n.cpp:4546
71912 #, kde-kuit-format
71913 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71914 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
71915 msgstr ""
71916 
71917 #: kstars_i18n.cpp:4547
71918 #, kde-kuit-format
71919 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71920 msgid "Daily Solar Images"
71921 msgstr ""
71922 
71923 #: kstars_i18n.cpp:4548
71924 #, kde-kuit-format
71925 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71926 msgid "NASA Eclipse page"
71927 msgstr ""
71928 
71929 #: kstars_i18n.cpp:4549
71930 #, kde-kuit-format
71931 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71932 msgid "NASA Mars Missions"
71933 msgstr ""
71934 
71935 #: kstars_i18n.cpp:4550
71936 #, kde-kuit-format
71937 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71938 msgid "NASA Science Mariner missions"
71939 msgstr ""
71940 
71941 #: kstars_i18n.cpp:4551
71942 #, kde-kuit-format
71943 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71944 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
71945 msgstr ""
71946 
71947 #: kstars_i18n.cpp:4552
71948 #, kde-kuit-format
71949 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71950 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
71951 msgstr ""
71952 
71953 #: kstars_i18n.cpp:4553
71954 #, fuzzy, kde-kuit-format
71955 #| msgid "Common Name"
71956 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71957 msgid "Nine Planets Page"
71958 msgstr "सामान्य नाम"
71959 
71960 #: kstars_i18n.cpp:4554
71961 #, kde-kuit-format
71962 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71963 msgid "SEDS Information Page"
71964 msgstr ""
71965 
71966 #: kstars_i18n.cpp:4555
71967 #, kde-kuit-format
71968 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71969 msgid "The Apollo Program"
71970 msgstr ""
71971 
71972 #: kstars_i18n.cpp:4556
71973 #, kde-kuit-format
71974 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71975 msgid "The Cassini Mission"
71976 msgstr ""
71977 
71978 #: kstars_i18n.cpp:4557
71979 #, kde-kuit-format
71980 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71981 msgid "The \"face\" on Mars"
71982 msgstr ""
71983 
71984 #: kstars_i18n.cpp:4558
71985 #, kde-kuit-format
71986 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71987 msgid "The Galileo Mission"
71988 msgstr ""
71989 
71990 #: kstars_i18n.cpp:4559
71991 #, kde-kuit-format
71992 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71993 msgid "The Magellan Mission"
71994 msgstr ""
71995 
71996 #: kstars_i18n.cpp:4560
71997 #, kde-kuit-format
71998 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
71999 msgid "The Mariner 10 Mission"
72000 msgstr ""
72001 
72002 #: kstars_i18n.cpp:4561
72003 #, kde-kuit-format
72004 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72005 msgid "The Mars Society"
72006 msgstr ""
72007 
72008 #: kstars_i18n.cpp:4562
72009 #, kde-kuit-format
72010 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72011 msgid "The Voyager Missions"
72012 msgstr ""
72013 
72014 #: kstars_i18n.cpp:4563
72015 #, kde-kuit-format
72016 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72017 msgid "The Whole Mars Catalog"
72018 msgstr ""
72019 
72020 #: kstars_i18n.cpp:4564
72021 #, kde-kuit-format
72022 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72023 msgid "Welcome to Mars!"
72024 msgstr ""
72025 
72026 #: kstars_i18n.cpp:4565
72027 #, kde-kuit-format
72028 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72029 msgid "Wikipedia Page"
72030 msgstr ""
72031 
72032 #: kstars_i18n.cpp:4566
72033 #, kde-kuit-format
72034 msgctxt "star name"
72035 msgid "Sirius"
72036 msgstr ""
72037 
72038 #: kstars_i18n.cpp:4567
72039 #, kde-kuit-format
72040 msgctxt "star name"
72041 msgid "Canopus"
72042 msgstr ""
72043 
72044 #: kstars_i18n.cpp:4568
72045 #, kde-kuit-format
72046 msgctxt "star name"
72047 msgid "Arcturus"
72048 msgstr ""
72049 
72050 #: kstars_i18n.cpp:4569
72051 #, kde-kuit-format
72052 msgctxt "star name"
72053 msgid "Rigel Kentaurus"
72054 msgstr ""
72055 
72056 #: kstars_i18n.cpp:4570
72057 #, kde-kuit-format
72058 msgctxt "star name"
72059 msgid "Vega"
72060 msgstr ""
72061 
72062 #: kstars_i18n.cpp:4571
72063 #, kde-kuit-format
72064 msgctxt "star name"
72065 msgid "Capella"
72066 msgstr ""
72067 
72068 #: kstars_i18n.cpp:4572
72069 #, kde-kuit-format
72070 msgctxt "star name"
72071 msgid "Rigel"
72072 msgstr ""
72073 
72074 #: kstars_i18n.cpp:4573
72075 #, kde-kuit-format
72076 msgctxt "star name"
72077 msgid "Procyon"
72078 msgstr ""
72079 
72080 #: kstars_i18n.cpp:4574
72081 #, kde-kuit-format
72082 msgctxt "star name"
72083 msgid "Achernar"
72084 msgstr ""
72085 
72086 #: kstars_i18n.cpp:4575
72087 #, kde-kuit-format
72088 msgctxt "star name"
72089 msgid "Betelgeuse"
72090 msgstr ""
72091 
72092 #: kstars_i18n.cpp:4576
72093 #, kde-kuit-format
72094 msgctxt "star name"
72095 msgid "Hadar"
72096 msgstr ""
72097 
72098 #: kstars_i18n.cpp:4577
72099 #, kde-kuit-format
72100 msgctxt "star name"
72101 msgid "Altair"
72102 msgstr ""
72103 
72104 #: kstars_i18n.cpp:4578
72105 #, kde-kuit-format
72106 msgctxt "star name"
72107 msgid "Acrux"
72108 msgstr ""
72109 
72110 #: kstars_i18n.cpp:4579
72111 #, kde-kuit-format
72112 msgctxt "star name"
72113 msgid "Aldebaran"
72114 msgstr ""
72115 
72116 #: kstars_i18n.cpp:4580
72117 #, kde-kuit-format
72118 msgctxt "star name"
72119 msgid "Spica"
72120 msgstr ""
72121 
72122 #: kstars_i18n.cpp:4581
72123 #, kde-kuit-format
72124 msgctxt "star name"
72125 msgid "Antares"
72126 msgstr ""
72127 
72128 #: kstars_i18n.cpp:4582
72129 #, kde-kuit-format
72130 msgctxt "star name"
72131 msgid "Pollux"
72132 msgstr ""
72133 
72134 #: kstars_i18n.cpp:4583
72135 #, kde-kuit-format
72136 msgctxt "star name"
72137 msgid "Fomalhaut"
72138 msgstr ""
72139 
72140 #: kstars_i18n.cpp:4584
72141 #, kde-kuit-format
72142 msgctxt "star name"
72143 msgid "Mimosa"
72144 msgstr ""
72145 
72146 #: kstars_i18n.cpp:4585
72147 #, kde-kuit-format
72148 msgctxt "star name"
72149 msgid "Deneb"
72150 msgstr ""
72151 
72152 #: kstars_i18n.cpp:4586
72153 #, kde-kuit-format
72154 msgctxt "star name"
72155 msgid "Regulus"
72156 msgstr ""
72157 
72158 #: kstars_i18n.cpp:4587
72159 #, kde-kuit-format
72160 msgctxt "star name"
72161 msgid "Adhara"
72162 msgstr ""
72163 
72164 #: kstars_i18n.cpp:4588
72165 #, kde-kuit-format
72166 msgctxt "star name"
72167 msgid "Castor"
72168 msgstr ""
72169 
72170 #: kstars_i18n.cpp:4589
72171 #, kde-kuit-format
72172 msgctxt "star name"
72173 msgid "Gacrux"
72174 msgstr ""
72175 
72176 #: kstars_i18n.cpp:4590
72177 #, kde-kuit-format
72178 msgctxt "star name"
72179 msgid "Shaula"
72180 msgstr ""
72181 
72182 #: kstars_i18n.cpp:4591
72183 #, kde-kuit-format
72184 msgctxt "star name"
72185 msgid "Bellatrix"
72186 msgstr ""
72187 
72188 #: kstars_i18n.cpp:4592
72189 #, kde-kuit-format
72190 msgctxt "star name"
72191 msgid "Alnath"
72192 msgstr ""
72193 
72194 #: kstars_i18n.cpp:4593
72195 #, kde-kuit-format
72196 msgctxt "star name"
72197 msgid "Miaplacidus"
72198 msgstr ""
72199 
72200 #: kstars_i18n.cpp:4594
72201 #, kde-kuit-format
72202 msgctxt "star name"
72203 msgid "Alnilam"
72204 msgstr ""
72205 
72206 #: kstars_i18n.cpp:4595
72207 #, kde-kuit-format
72208 msgctxt "star name"
72209 msgid "Al Na'ir"
72210 msgstr ""
72211 
72212 #: kstars_i18n.cpp:4596
72213 #, kde-kuit-format
72214 msgctxt "star name"
72215 msgid "Alnitak"
72216 msgstr ""
72217 
72218 #: kstars_i18n.cpp:4597
72219 #, kde-kuit-format
72220 msgctxt "star name"
72221 msgid "Regor"
72222 msgstr ""
72223 
72224 #: kstars_i18n.cpp:4598
72225 #, kde-kuit-format
72226 msgctxt "star name"
72227 msgid "Alioth"
72228 msgstr ""
72229 
72230 #: kstars_i18n.cpp:4599
72231 #, kde-kuit-format
72232 msgctxt "star name"
72233 msgid "Mirfak"
72234 msgstr ""
72235 
72236 #: kstars_i18n.cpp:4600
72237 #, kde-kuit-format
72238 msgctxt "star name"
72239 msgid "Kaus Australis"
72240 msgstr ""
72241 
72242 #: kstars_i18n.cpp:4601
72243 #, kde-kuit-format
72244 msgctxt "star name"
72245 msgid "Dubhe"
72246 msgstr ""
72247 
72248 #: kstars_i18n.cpp:4602
72249 #, kde-kuit-format
72250 msgctxt "star name"
72251 msgid "Wezen"
72252 msgstr ""
72253 
72254 #: kstars_i18n.cpp:4603
72255 #, kde-kuit-format
72256 msgctxt "star name"
72257 msgid "Alkaid"
72258 msgstr ""
72259 
72260 #: kstars_i18n.cpp:4604
72261 #, kde-kuit-format
72262 msgctxt "star name"
72263 msgid "Sargas"
72264 msgstr ""
72265 
72266 #: kstars_i18n.cpp:4605
72267 #, kde-kuit-format
72268 msgctxt "star name"
72269 msgid "Avior"
72270 msgstr ""
72271 
72272 #: kstars_i18n.cpp:4606
72273 #, kde-kuit-format
72274 msgctxt "star name"
72275 msgid "Menkalinan"
72276 msgstr ""
72277 
72278 #: kstars_i18n.cpp:4607
72279 #, kde-kuit-format
72280 msgctxt "star name"
72281 msgid "Alhena"
72282 msgstr ""
72283 
72284 #: kstars_i18n.cpp:4608
72285 #, kde-kuit-format
72286 msgctxt "star name"
72287 msgid "Peacock"
72288 msgstr ""
72289 
72290 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
72291 #, kde-format, kde-kuit-format
72292 msgctxt "star name"
72293 msgid "Polaris"
72294 msgstr ""
72295 
72296 #: kstars_i18n.cpp:4610
72297 #, kde-kuit-format
72298 msgctxt "star name"
72299 msgid "Mirzam"
72300 msgstr ""
72301 
72302 #: kstars_i18n.cpp:4611
72303 #, kde-kuit-format
72304 msgctxt "star name"
72305 msgid "Alphard"
72306 msgstr ""
72307 
72308 #: kstars_i18n.cpp:4612
72309 #, kde-kuit-format
72310 msgctxt "star name"
72311 msgid "Hamal"
72312 msgstr ""
72313 
72314 #: kstars_i18n.cpp:4613
72315 #, kde-kuit-format
72316 msgctxt "star name"
72317 msgid "Al Gieba"
72318 msgstr ""
72319 
72320 #: kstars_i18n.cpp:4614
72321 #, kde-kuit-format
72322 msgctxt "star name"
72323 msgid "Diphda"
72324 msgstr ""
72325 
72326 #: kstars_i18n.cpp:4615
72327 #, kde-kuit-format
72328 msgctxt "star name"
72329 msgid "Nunki"
72330 msgstr ""
72331 
72332 #: kstars_i18n.cpp:4616
72333 #, kde-kuit-format
72334 msgctxt "star name"
72335 msgid "Menkent"
72336 msgstr ""
72337 
72338 #: kstars_i18n.cpp:4617
72339 #, kde-kuit-format
72340 msgctxt "star name"
72341 msgid "Alpheratz"
72342 msgstr ""
72343 
72344 #: kstars_i18n.cpp:4618
72345 #, kde-kuit-format
72346 msgctxt "star name"
72347 msgid "Saiph"
72348 msgstr ""
72349 
72350 #: kstars_i18n.cpp:4619
72351 #, kde-kuit-format
72352 msgctxt "star name"
72353 msgid "Mirach"
72354 msgstr ""
72355 
72356 #: kstars_i18n.cpp:4620
72357 #, kde-kuit-format
72358 msgctxt "star name"
72359 msgid "Kocab"
72360 msgstr ""
72361 
72362 #: kstars_i18n.cpp:4621
72363 #, kde-kuit-format
72364 msgctxt "star name"
72365 msgid "Rasalhague"
72366 msgstr ""
72367 
72368 #: kstars_i18n.cpp:4622
72369 #, kde-kuit-format
72370 msgctxt "star name"
72371 msgid "Algol"
72372 msgstr ""
72373 
72374 #: kstars_i18n.cpp:4623
72375 #, kde-kuit-format
72376 msgctxt "star name"
72377 msgid "Almach"
72378 msgstr ""
72379 
72380 #: kstars_i18n.cpp:4624
72381 #, kde-kuit-format
72382 msgctxt "star name"
72383 msgid "Denebola"
72384 msgstr ""
72385 
72386 #: kstars_i18n.cpp:4625
72387 #, kde-kuit-format
72388 msgctxt "star name"
72389 msgid "Navi"
72390 msgstr ""
72391 
72392 #: kstars_i18n.cpp:4626
72393 #, kde-kuit-format
72394 msgctxt "star name"
72395 msgid "Naos"
72396 msgstr ""
72397 
72398 #: kstars_i18n.cpp:4627
72399 #, kde-kuit-format
72400 msgctxt "star name"
72401 msgid "Aspidiske"
72402 msgstr ""
72403 
72404 #: kstars_i18n.cpp:4628
72405 #, kde-kuit-format
72406 msgctxt "star name"
72407 msgid "Alphecca"
72408 msgstr ""
72409 
72410 #: kstars_i18n.cpp:4629
72411 #, kde-kuit-format
72412 msgctxt "star name"
72413 msgid "Mizar"
72414 msgstr ""
72415 
72416 #: kstars_i18n.cpp:4630
72417 #, kde-kuit-format
72418 msgctxt "star name"
72419 msgid "Sadr"
72420 msgstr ""
72421 
72422 #: kstars_i18n.cpp:4631
72423 #, kde-kuit-format
72424 msgctxt "star name"
72425 msgid "Suhail"
72426 msgstr ""
72427 
72428 #: kstars_i18n.cpp:4632
72429 #, kde-kuit-format
72430 msgctxt "star name"
72431 msgid "Schedar"
72432 msgstr ""
72433 
72434 #: kstars_i18n.cpp:4633
72435 #, kde-kuit-format
72436 msgctxt "star name"
72437 msgid "Eltanin"
72438 msgstr ""
72439 
72440 #: kstars_i18n.cpp:4634
72441 #, kde-kuit-format
72442 msgctxt "star name"
72443 msgid "Mintaka"
72444 msgstr ""
72445 
72446 #: kstars_i18n.cpp:4635
72447 #, kde-kuit-format
72448 msgctxt "star name"
72449 msgid "Caph"
72450 msgstr ""
72451 
72452 #: kstars_i18n.cpp:4636
72453 #, kde-kuit-format
72454 msgctxt "star name"
72455 msgid "Dschubba"
72456 msgstr ""
72457 
72458 #: kstars_i18n.cpp:4637
72459 #, kde-kuit-format
72460 msgctxt "star name"
72461 msgid "Men"
72462 msgstr ""
72463 
72464 #: kstars_i18n.cpp:4638
72465 #, kde-kuit-format
72466 msgctxt "star name"
72467 msgid "Merak"
72468 msgstr ""
72469 
72470 #: kstars_i18n.cpp:4639
72471 #, kde-kuit-format
72472 msgctxt "star name"
72473 msgid "Pulcherrima"
72474 msgstr ""
72475 
72476 #: kstars_i18n.cpp:4640
72477 #, kde-kuit-format
72478 msgctxt "star name"
72479 msgid "Enif"
72480 msgstr ""
72481 
72482 #: kstars_i18n.cpp:4641
72483 #, kde-kuit-format
72484 msgctxt "star name"
72485 msgid "Ankaa"
72486 msgstr ""
72487 
72488 #: kstars_i18n.cpp:4642
72489 #, kde-kuit-format
72490 msgctxt "star name"
72491 msgid "Phecda"
72492 msgstr ""
72493 
72494 #: kstars_i18n.cpp:4643
72495 #, kde-kuit-format
72496 msgctxt "star name"
72497 msgid "Scheat"
72498 msgstr ""
72499 
72500 #: kstars_i18n.cpp:4644
72501 #, kde-kuit-format
72502 msgctxt "star name"
72503 msgid "Aludra"
72504 msgstr ""
72505 
72506 #: kstars_i18n.cpp:4645
72507 #, kde-kuit-format
72508 msgctxt "star name"
72509 msgid "Alderamin"
72510 msgstr ""
72511 
72512 #: kstars_i18n.cpp:4646
72513 #, fuzzy, kde-kuit-format
72514 #| msgid "Server"
72515 msgctxt "star name"
72516 msgid "Merkab"
72517 msgstr "सर्वर"
72518 
72519 #: kstars_i18n.cpp:4647
72520 #, kde-kuit-format
72521 msgctxt "star name"
72522 msgid "Gienah"
72523 msgstr ""
72524 
72525 #: kstars_i18n.cpp:4648
72526 #, kde-kuit-format
72527 msgctxt "star name"
72528 msgid "Markab"
72529 msgstr ""
72530 
72531 #: kstars_i18n.cpp:4649
72532 #, kde-kuit-format
72533 msgctxt "star name"
72534 msgid "Menkab"
72535 msgstr ""
72536 
72537 #: kstars_i18n.cpp:4650
72538 #, kde-kuit-format
72539 msgctxt "star name"
72540 msgid "Zozma"
72541 msgstr ""
72542 
72543 #: kstars_i18n.cpp:4651
72544 #, kde-kuit-format
72545 msgctxt "star name"
72546 msgid "Graffias"
72547 msgstr ""
72548 
72549 #: kstars_i18n.cpp:4652
72550 #, kde-kuit-format
72551 msgctxt "star name"
72552 msgid "Arneb"
72553 msgstr ""
72554 
72555 #: kstars_i18n.cpp:4653
72556 #, kde-kuit-format
72557 msgctxt "star name"
72558 msgid "Gienah Corvi"
72559 msgstr ""
72560 
72561 #: kstars_i18n.cpp:4654
72562 #, kde-kuit-format
72563 msgctxt "star name"
72564 msgid "Zuben el Chamali"
72565 msgstr ""
72566 
72567 #: kstars_i18n.cpp:4655
72568 #, kde-kuit-format
72569 msgctxt "star name"
72570 msgid "Unukalhai"
72571 msgstr ""
72572 
72573 #: kstars_i18n.cpp:4656
72574 #, kde-kuit-format
72575 msgctxt "star name"
72576 msgid "Sheratan"
72577 msgstr ""
72578 
72579 #: kstars_i18n.cpp:4657
72580 #, kde-kuit-format
72581 msgctxt "star name"
72582 msgid "Phakt"
72583 msgstr ""
72584 
72585 #: kstars_i18n.cpp:4658
72586 #, kde-kuit-format
72587 msgctxt "star name"
72588 msgid "Kraz"
72589 msgstr ""
72590 
72591 #: kstars_i18n.cpp:4659
72592 #, kde-kuit-format
72593 msgctxt "star name"
72594 msgid "Ruchbah"
72595 msgstr ""
72596 
72597 #: kstars_i18n.cpp:4660
72598 #, kde-kuit-format
72599 msgctxt "star name"
72600 msgid "Muphrid"
72601 msgstr ""
72602 
72603 #: kstars_i18n.cpp:4661
72604 #, kde-kuit-format
72605 msgctxt "star name"
72606 msgid "Kabdhilinan"
72607 msgstr ""
72608 
72609 #: kstars_i18n.cpp:4662
72610 #, kde-kuit-format
72611 msgctxt "star name"
72612 msgid "Lesath"
72613 msgstr ""
72614 
72615 #: kstars_i18n.cpp:4663
72616 #, kde-kuit-format
72617 msgctxt "star name"
72618 msgid "Kaus Media"
72619 msgstr ""
72620 
72621 #: kstars_i18n.cpp:4664
72622 #, kde-kuit-format
72623 msgctxt "star name"
72624 msgid "Tarazed"
72625 msgstr ""
72626 
72627 #: kstars_i18n.cpp:4665
72628 #, kde-kuit-format
72629 msgctxt "star name"
72630 msgid "Yed Prior"
72631 msgstr ""
72632 
72633 #: kstars_i18n.cpp:4666
72634 #, kde-kuit-format
72635 msgctxt "star name"
72636 msgid "Na'ir al Saif"
72637 msgstr ""
72638 
72639 #: kstars_i18n.cpp:4667
72640 #, kde-kuit-format
72641 msgctxt "star name"
72642 msgid "Zuben El Genubi"
72643 msgstr ""
72644 
72645 #: kstars_i18n.cpp:4668
72646 #, kde-kuit-format
72647 msgctxt "star name"
72648 msgid "Kelb al Rai"
72649 msgstr ""
72650 
72651 #: kstars_i18n.cpp:4669
72652 #, kde-kuit-format
72653 msgctxt "star name"
72654 msgid "Cursa"
72655 msgstr ""
72656 
72657 #: kstars_i18n.cpp:4670
72658 #, kde-kuit-format
72659 msgctxt "star name"
72660 msgid "Kornephoros"
72661 msgstr ""
72662 
72663 #: kstars_i18n.cpp:4671
72664 #, kde-kuit-format
72665 msgctxt "star name"
72666 msgid "Ras Algethi"
72667 msgstr ""
72668 
72669 #: kstars_i18n.cpp:4672
72670 #, kde-kuit-format
72671 msgctxt "star name"
72672 msgid "Rastaban"
72673 msgstr ""
72674 
72675 #: kstars_i18n.cpp:4673
72676 #, kde-kuit-format
72677 msgctxt "star name"
72678 msgid "Nihal"
72679 msgstr ""
72680 
72681 #: kstars_i18n.cpp:4674
72682 #, kde-kuit-format
72683 msgctxt "star name"
72684 msgid "Kaus Borealis"
72685 msgstr ""
72686 
72687 #: kstars_i18n.cpp:4675
72688 #, kde-kuit-format
72689 msgctxt "star name"
72690 msgid "Algenib"
72691 msgstr ""
72692 
72693 #: kstars_i18n.cpp:4676
72694 #, kde-kuit-format
72695 msgctxt "star name"
72696 msgid "Atik"
72697 msgstr ""
72698 
72699 #: kstars_i18n.cpp:4677
72700 #, kde-kuit-format
72701 msgctxt "star name"
72702 msgid "Tchou"
72703 msgstr ""
72704 
72705 #: kstars_i18n.cpp:4678
72706 #, kde-kuit-format
72707 msgctxt "star name"
72708 msgid "Alcyone"
72709 msgstr ""
72710 
72711 #: kstars_i18n.cpp:4679
72712 #, kde-kuit-format
72713 msgctxt "star name"
72714 msgid "Vindemiatrix"
72715 msgstr ""
72716 
72717 #: kstars_i18n.cpp:4680
72718 #, kde-kuit-format
72719 msgctxt "star name"
72720 msgid "Deneb Algiedi"
72721 msgstr ""
72722 
72723 #: kstars_i18n.cpp:4681
72724 #, kde-kuit-format
72725 msgctxt "star name"
72726 msgid "Tejat"
72727 msgstr ""
72728 
72729 #: kstars_i18n.cpp:4682
72730 #, kde-kuit-format
72731 msgctxt "star name"
72732 msgid "Acamar"
72733 msgstr ""
72734 
72735 #: kstars_i18n.cpp:4683
72736 #, kde-kuit-format
72737 msgctxt "star name"
72738 msgid "Gomeisa"
72739 msgstr ""
72740 
72741 #: kstars_i18n.cpp:4684
72742 #, kde-kuit-format
72743 msgctxt "star name"
72744 msgid "Cor Caroli"
72745 msgstr ""
72746 
72747 #: kstars_i18n.cpp:4685
72748 #, kde-kuit-format
72749 msgctxt "star name"
72750 msgid "Al Niyat"
72751 msgstr ""
72752 
72753 #: kstars_i18n.cpp:4686
72754 #, kde-kuit-format
72755 msgctxt "star name"
72756 msgid "Sadalsud"
72757 msgstr ""
72758 
72759 #: kstars_i18n.cpp:4687
72760 #, kde-kuit-format
72761 msgctxt "star name"
72762 msgid "Matar"
72763 msgstr ""
72764 
72765 #: kstars_i18n.cpp:4688
72766 #, kde-kuit-format
72767 msgctxt "star name"
72768 msgid "Algorab"
72769 msgstr ""
72770 
72771 #: kstars_i18n.cpp:4689
72772 #, kde-kuit-format
72773 msgctxt "star name"
72774 msgid "Sadalmelik"
72775 msgstr ""
72776 
72777 #: kstars_i18n.cpp:4690
72778 #, kde-kuit-format
72779 msgctxt "star name"
72780 msgid "Zaurak"
72781 msgstr ""
72782 
72783 #: kstars_i18n.cpp:4691
72784 #, kde-kuit-format
72785 msgctxt "star name"
72786 msgid "Al Nasl"
72787 msgstr ""
72788 
72789 #: kstars_i18n.cpp:4692
72790 #, kde-kuit-format
72791 msgctxt "star name"
72792 msgid "Pherkab"
72793 msgstr ""
72794 
72795 #: kstars_i18n.cpp:4693
72796 #, kde-kuit-format
72797 msgctxt "star name"
72798 msgid "Al Dhanab"
72799 msgstr ""
72800 
72801 #: kstars_i18n.cpp:4694
72802 #, kde-kuit-format
72803 msgctxt "star name"
72804 msgid "Furud"
72805 msgstr ""
72806 
72807 #: kstars_i18n.cpp:4695
72808 #, kde-kuit-format
72809 msgctxt "star name"
72810 msgid "Minkar"
72811 msgstr ""
72812 
72813 #: kstars_i18n.cpp:4696
72814 #, kde-kuit-format
72815 msgctxt "star name"
72816 msgid "Maaz"
72817 msgstr ""
72818 
72819 #: kstars_i18n.cpp:4697
72820 #, kde-kuit-format
72821 msgctxt "star name"
72822 msgid "Seginus"
72823 msgstr ""
72824 
72825 #: kstars_i18n.cpp:4698
72826 #, kde-kuit-format
72827 msgctxt "star name"
72828 msgid "Dabih"
72829 msgstr ""
72830 
72831 #: kstars_i18n.cpp:4699
72832 #, kde-kuit-format
72833 msgctxt "star name"
72834 msgid "Albireo"
72835 msgstr ""
72836 
72837 #: kstars_i18n.cpp:4700
72838 #, kde-kuit-format
72839 msgctxt "star name"
72840 msgid "Mebsuta"
72841 msgstr ""
72842 
72843 #: kstars_i18n.cpp:4701
72844 #, kde-kuit-format
72845 msgctxt "star name"
72846 msgid "Tania Australis"
72847 msgstr ""
72848 
72849 #: kstars_i18n.cpp:4702
72850 #, kde-kuit-format
72851 msgctxt "star name"
72852 msgid "Altais"
72853 msgstr ""
72854 
72855 #: kstars_i18n.cpp:4703
72856 #, kde-kuit-format
72857 msgctxt "star name"
72858 msgid "Al Nair"
72859 msgstr ""
72860 
72861 #: kstars_i18n.cpp:4704
72862 #, kde-kuit-format
72863 msgctxt "star name"
72864 msgid "Talitha Borealis"
72865 msgstr ""
72866 
72867 #: kstars_i18n.cpp:4705
72868 #, kde-kuit-format
72869 msgctxt "star name"
72870 msgid "Sarin"
72871 msgstr ""
72872 
72873 #: kstars_i18n.cpp:4706
72874 #, kde-kuit-format
72875 msgctxt "star name"
72876 msgid "Wazn"
72877 msgstr ""
72878 
72879 #: kstars_i18n.cpp:4707
72880 #, kde-kuit-format
72881 msgctxt "star name"
72882 msgid "Kaou Pih"
72883 msgstr ""
72884 
72885 #: kstars_i18n.cpp:4708
72886 #, kde-kuit-format
72887 msgctxt "star name"
72888 msgid "Er Rai"
72889 msgstr ""
72890 
72891 #: kstars_i18n.cpp:4709
72892 #, kde-kuit-format
72893 msgctxt "star name"
72894 msgid "Yed Posterior"
72895 msgstr ""
72896 
72897 #: kstars_i18n.cpp:4710
72898 #, kde-kuit-format
72899 msgctxt "star name"
72900 msgid "Alphirk"
72901 msgstr ""
72902 
72903 #: kstars_i18n.cpp:4711
72904 #, kde-kuit-format
72905 msgctxt "star name"
72906 msgid "Sulaphat"
72907 msgstr ""
72908 
72909 #: kstars_i18n.cpp:4712
72910 #, kde-kuit-format
72911 msgctxt "star name"
72912 msgid "Skat"
72913 msgstr ""
72914 
72915 #: kstars_i18n.cpp:4713
72916 #, kde-kuit-format
72917 msgctxt "star name"
72918 msgid "Edasich"
72919 msgstr ""
72920 
72921 #: kstars_i18n.cpp:4714
72922 #, kde-kuit-format
72923 msgctxt "star name"
72924 msgid "Megrez"
72925 msgstr ""
72926 
72927 #: kstars_i18n.cpp:4715
72928 #, kde-kuit-format
72929 msgctxt "star name"
72930 msgid "Chertan"
72931 msgstr ""
72932 
72933 #: kstars_i18n.cpp:4716
72934 #, kde-kuit-format
72935 msgctxt "star name"
72936 msgid "Asmidiske"
72937 msgstr ""
72938 
72939 #: kstars_i18n.cpp:4717
72940 #, fuzzy, kde-kuit-format
72941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72942 #| msgid "Berlin"
72943 msgctxt "star name"
72944 msgid "Segin"
72945 msgstr "बर्लिन"
72946 
72947 #: kstars_i18n.cpp:4718
72948 #, kde-kuit-format
72949 msgctxt "star name"
72950 msgid "Muscida"
72951 msgstr ""
72952 
72953 #: kstars_i18n.cpp:4719
72954 #, kde-kuit-format
72955 msgctxt "star name"
72956 msgid "Heze"
72957 msgstr ""
72958 
72959 #: kstars_i18n.cpp:4720
72960 #, kde-kuit-format
72961 msgctxt "star name"
72962 msgid "Auva"
72963 msgstr ""
72964 
72965 #: kstars_i18n.cpp:4721
72966 #, kde-kuit-format
72967 msgctxt "star name"
72968 msgid "Homan"
72969 msgstr ""
72970 
72971 #: kstars_i18n.cpp:4722
72972 #, kde-kuit-format
72973 msgctxt "star name"
72974 msgid "Mothallah"
72975 msgstr ""
72976 
72977 #: kstars_i18n.cpp:4723
72978 #, kde-kuit-format
72979 msgctxt "star name"
72980 msgid "Adhafera"
72981 msgstr ""
72982 
72983 #: kstars_i18n.cpp:4724
72984 #, kde-kuit-format
72985 msgctxt "star name"
72986 msgid "Al Thalimain"
72987 msgstr ""
72988 
72989 #: kstars_i18n.cpp:4725
72990 #, kde-kuit-format
72991 msgctxt "star name"
72992 msgid "Tania Borealis"
72993 msgstr ""
72994 
72995 #: kstars_i18n.cpp:4726
72996 #, kde-kuit-format
72997 msgctxt "star name"
72998 msgid "Nekkar"
72999 msgstr ""
73000 
73001 #: kstars_i18n.cpp:4727
73002 #, kde-kuit-format
73003 msgctxt "star name"
73004 msgid "Alula Borealis"
73005 msgstr ""
73006 
73007 #: kstars_i18n.cpp:4728
73008 #, kde-kuit-format
73009 msgctxt "star name"
73010 msgid "Wasat"
73011 msgstr ""
73012 
73013 #: kstars_i18n.cpp:4729
73014 #, kde-kuit-format
73015 msgctxt "star name"
73016 msgid "Sadalbari"
73017 msgstr ""
73018 
73019 #: kstars_i18n.cpp:4730
73020 #, kde-kuit-format
73021 msgctxt "star name"
73022 msgid "Rana"
73023 msgstr ""
73024 
73025 #: kstars_i18n.cpp:4731
73026 #, kde-kuit-format
73027 msgctxt "star name"
73028 msgid "Tseen Ke"
73029 msgstr ""
73030 
73031 #: kstars_i18n.cpp:4732
73032 #, kde-kuit-format
73033 msgctxt "star name"
73034 msgid "Sheliak"
73035 msgstr ""
73036 
73037 #: kstars_i18n.cpp:4733
73038 #, kde-kuit-format
73039 msgctxt "star name"
73040 msgid "Baham"
73041 msgstr ""
73042 
73043 #: kstars_i18n.cpp:4734
73044 #, kde-kuit-format
73045 msgctxt "star name"
73046 msgid "Ain"
73047 msgstr ""
73048 
73049 #: kstars_i18n.cpp:4735
73050 #, kde-kuit-format
73051 msgctxt "star name"
73052 msgid "Tarf"
73053 msgstr ""
73054 
73055 #: kstars_i18n.cpp:4736
73056 #, kde-kuit-format
73057 msgctxt "star name"
73058 msgid "Schemali"
73059 msgstr ""
73060 
73061 #: kstars_i18n.cpp:4737
73062 #, kde-kuit-format
73063 msgctxt "star name"
73064 msgid "Talitha Australis"
73065 msgstr ""
73066 
73067 #: kstars_i18n.cpp:4738
73068 #, kde-kuit-format
73069 msgctxt "star name"
73070 msgid "Al Giedi"
73071 msgstr ""
73072 
73073 #: kstars_i18n.cpp:4739
73074 #, kde-kuit-format
73075 msgctxt "star name"
73076 msgid "Zawijah"
73077 msgstr ""
73078 
73079 #: kstars_i18n.cpp:4740
73080 #, kde-kuit-format
73081 msgctxt "star name"
73082 msgid "Atlas"
73083 msgstr ""
73084 
73085 #: kstars_i18n.cpp:4741
73086 #, kde-kuit-format
73087 msgctxt "star name"
73088 msgid "Rotanev"
73089 msgstr ""
73090 
73091 #: kstars_i18n.cpp:4742
73092 #, kde-kuit-format
73093 msgctxt "star name"
73094 msgid "Primus Hyadum"
73095 msgstr ""
73096 
73097 #: kstars_i18n.cpp:4743
73098 #, kde-kuit-format
73099 msgctxt "star name"
73100 msgid "Chow"
73101 msgstr ""
73102 
73103 #: kstars_i18n.cpp:4744
73104 #, kde-kuit-format
73105 msgctxt "star name"
73106 msgid "Nusakan"
73107 msgstr ""
73108 
73109 #: kstars_i18n.cpp:4745
73110 #, kde-kuit-format
73111 msgctxt "star name"
73112 msgid "Thuban"
73113 msgstr ""
73114 
73115 #: kstars_i18n.cpp:4746
73116 #, kde-kuit-format
73117 msgctxt "star name"
73118 msgid "Nashira"
73119 msgstr ""
73120 
73121 #: kstars_i18n.cpp:4747
73122 #, kde-kuit-format
73123 msgctxt "star name"
73124 msgid "Sadatoni"
73125 msgstr ""
73126 
73127 #: kstars_i18n.cpp:4748
73128 #, kde-kuit-format
73129 msgctxt "star name"
73130 msgid "Marfik"
73131 msgstr ""
73132 
73133 #: kstars_i18n.cpp:4749
73134 #, kde-kuit-format
73135 msgctxt "star name"
73136 msgid "Alshain"
73137 msgstr ""
73138 
73139 #: kstars_i18n.cpp:4750
73140 #, kde-kuit-format
73141 msgctxt "star name"
73142 msgid "Electra"
73143 msgstr ""
73144 
73145 #: kstars_i18n.cpp:4751
73146 #, kde-kuit-format
73147 msgctxt "star name"
73148 msgid "Prijipati"
73149 msgstr ""
73150 
73151 #: kstars_i18n.cpp:4752
73152 #, kde-kuit-format
73153 msgctxt "star name"
73154 msgid "Grumium"
73155 msgstr ""
73156 
73157 #: kstars_i18n.cpp:4753
73158 #, kde-kuit-format
73159 msgctxt "star name"
73160 msgid "Baten"
73161 msgstr ""
73162 
73163 #: kstars_i18n.cpp:4754
73164 #, kde-kuit-format
73165 msgctxt "star name"
73166 msgid "Svalocin"
73167 msgstr ""
73168 
73169 #: kstars_i18n.cpp:4755
73170 #, kde-kuit-format
73171 msgctxt "star name"
73172 msgid "Albali"
73173 msgstr ""
73174 
73175 #: kstars_i18n.cpp:4756
73176 #, kde-kuit-format
73177 msgctxt "star name"
73178 msgid "Praecipula"
73179 msgstr ""
73180 
73181 #: kstars_i18n.cpp:4757
73182 #, kde-kuit-format
73183 msgctxt "star name"
73184 msgid "Sadachbia"
73185 msgstr ""
73186 
73187 #: kstars_i18n.cpp:4758
73188 #, kde-kuit-format
73189 msgctxt "star name"
73190 msgid "Maia"
73191 msgstr ""
73192 
73193 #: kstars_i18n.cpp:4759
73194 #, kde-kuit-format
73195 msgctxt "star name"
73196 msgid "Mesarthim"
73197 msgstr ""
73198 
73199 #: kstars_i18n.cpp:4760
73200 #, kde-kuit-format
73201 msgctxt "star name"
73202 msgid "Rasalas"
73203 msgstr ""
73204 
73205 #: kstars_i18n.cpp:4761
73206 #, kde-kuit-format
73207 msgctxt "star name"
73208 msgid "Azha"
73209 msgstr ""
73210 
73211 #: kstars_i18n.cpp:4762
73212 #, kde-kuit-format
73213 msgctxt "star name"
73214 msgid "Zuben el Hakrabi"
73215 msgstr ""
73216 
73217 #: kstars_i18n.cpp:4763
73218 #, kde-kuit-format
73219 msgctxt "star name"
73220 msgid "Kitalpha"
73221 msgstr ""
73222 
73223 #: kstars_i18n.cpp:4764
73224 #, kde-kuit-format
73225 msgctxt "star name"
73226 msgid "Asellus Australis"
73227 msgstr ""
73228 
73229 #: kstars_i18n.cpp:4765
73230 #, kde-kuit-format
73231 msgctxt "star name"
73232 msgid "Menkib"
73233 msgstr ""
73234 
73235 #: kstars_i18n.cpp:4766
73236 #, kde-kuit-format
73237 msgctxt "star name"
73238 msgid "Alcor"
73239 msgstr ""
73240 
73241 #: kstars_i18n.cpp:4767
73242 #, kde-kuit-format
73243 msgctxt "star name"
73244 msgid "Mekbuda"
73245 msgstr ""
73246 
73247 #: kstars_i18n.cpp:4768
73248 #, kde-kuit-format
73249 msgctxt "star name"
73250 msgid "Dulfim"
73251 msgstr ""
73252 
73253 #: kstars_i18n.cpp:4769
73254 #, kde-kuit-format
73255 msgctxt "star name"
73256 msgid "Beid"
73257 msgstr ""
73258 
73259 #: kstars_i18n.cpp:4770
73260 #, kde-kuit-format
73261 msgctxt "star name"
73262 msgid "Syrma"
73263 msgstr ""
73264 
73265 #: kstars_i18n.cpp:4771
73266 #, kde-kuit-format
73267 msgctxt "star name"
73268 msgid "Alkes"
73269 msgstr ""
73270 
73271 #: kstars_i18n.cpp:4772
73272 #, kde-kuit-format
73273 msgctxt "star name"
73274 msgid "Muliphein"
73275 msgstr ""
73276 
73277 #: kstars_i18n.cpp:4773
73278 #, fuzzy, kde-kuit-format
73279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73280 #| msgid "Meridian"
73281 msgctxt "star name"
73282 msgid "Alphekka Meridiana"
73283 msgstr "मेरीडियन"
73284 
73285 #: kstars_i18n.cpp:4774
73286 #, kde-kuit-format
73287 msgctxt "star name"
73288 msgid "Merope"
73289 msgstr ""
73290 
73291 #: kstars_i18n.cpp:4775
73292 #, kde-kuit-format
73293 msgctxt "star name"
73294 msgid "Ancha"
73295 msgstr ""
73296 
73297 #: kstars_i18n.cpp:4776
73298 #, kde-kuit-format
73299 msgctxt "star name"
73300 msgid "Chara"
73301 msgstr ""
73302 
73303 #: kstars_i18n.cpp:4777
73304 #, kde-kuit-format
73305 msgctxt "star name"
73306 msgid "Acubens"
73307 msgstr ""
73308 
73309 #: kstars_i18n.cpp:4778
73310 #, kde-kuit-format
73311 msgctxt "star name"
73312 msgid "Taygeta"
73313 msgstr ""
73314 
73315 #: kstars_i18n.cpp:4779
73316 #, kde-kuit-format
73317 msgctxt "star name"
73318 msgid "Alkalurops"
73319 msgstr ""
73320 
73321 #: kstars_i18n.cpp:4780
73322 #, kde-kuit-format
73323 msgctxt "star name"
73324 msgid "Botein"
73325 msgstr ""
73326 
73327 #: kstars_i18n.cpp:4781
73328 #, kde-kuit-format
73329 msgctxt "star name"
73330 msgid "Minhar al Shuja"
73331 msgstr ""
73332 
73333 #: kstars_i18n.cpp:4782
73334 #, kde-kuit-format
73335 msgctxt "star name"
73336 msgid "Cujam"
73337 msgstr ""
73338 
73339 #: kstars_i18n.cpp:4783
73340 #, kde-kuit-format
73341 msgctxt "star name"
73342 msgid "Dziban"
73343 msgstr ""
73344 
73345 #: kstars_i18n.cpp:4784
73346 #, kde-kuit-format
73347 msgctxt "star name"
73348 msgid "Alya"
73349 msgstr ""
73350 
73351 #: kstars_i18n.cpp:4785
73352 #, kde-kuit-format
73353 msgctxt "star name"
73354 msgid "Asellus Borealis"
73355 msgstr ""
73356 
73357 #: kstars_i18n.cpp:4786
73358 #, kde-kuit-format
73359 msgctxt "star name"
73360 msgid "Marsik"
73361 msgstr ""
73362 
73363 #: kstars_i18n.cpp:4787
73364 #, kde-kuit-format
73365 msgctxt "star name"
73366 msgid "Pleione"
73367 msgstr ""
73368 
73369 #: kstars_i18n.cpp:4788
73370 #, kde-kuit-format
73371 msgctxt "star name"
73372 msgid "Asterope"
73373 msgstr ""
73374 
73375 #: kstars_i18n.cpp:4789
73376 #, kde-kuit-format
73377 msgctxt "star name"
73378 msgid "Mira"
73379 msgstr ""
73380 
73381 #: kstars_i18n.cpp:4790
73382 #, fuzzy, kde-kuit-format
73383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73384 #| msgid "Lansing"
73385 msgctxt "Satellite group name"
73386 msgid "Last Launches"
73387 msgstr "लैंसिंग"
73388 
73389 #: kstars_i18n.cpp:4791
73390 #, fuzzy, kde-kuit-format
73391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73392 #| msgid "Huntington"
73393 msgctxt "Satellite group name"
73394 msgid "International Space Station"
73395 msgstr "हंटिंग्टन"
73396 
73397 #: kstars_i18n.cpp:4792
73398 #, kde-kuit-format
73399 msgctxt "Satellite group name"
73400 msgid "Brightest"
73401 msgstr ""
73402 
73403 #: kstars_i18n.cpp:4793
73404 #, fuzzy, kde-kuit-format
73405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73406 #| msgid "Westerly"
73407 msgctxt "Satellite group name"
73408 msgid "Weather"
73409 msgstr "वेस्टर्ली"
73410 
73411 #: kstars_i18n.cpp:4794
73412 #, kde-kuit-format
73413 msgctxt "Satellite group name"
73414 msgid "NOAA"
73415 msgstr ""
73416 
73417 #: kstars_i18n.cpp:4795
73418 #, kde-kuit-format
73419 msgctxt "Satellite group name"
73420 msgid "GOES"
73421 msgstr ""
73422 
73423 #: kstars_i18n.cpp:4796
73424 #, fuzzy, kde-kuit-format
73425 #| msgid "View Resource"
73426 msgctxt "Satellite group name"
73427 msgid "Earth Resources"
73428 msgstr "संसाधन देखाबू"
73429 
73430 #: kstars_i18n.cpp:4797
73431 #, kde-kuit-format
73432 msgctxt "Satellite group name"
73433 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
73434 msgstr ""
73435 
73436 #: kstars_i18n.cpp:4798
73437 #, kde-kuit-format
73438 msgctxt "Satellite group name"
73439 msgid "Disaster Monitoring"
73440 msgstr ""
73441 
73442 #: kstars_i18n.cpp:4799
73443 #, kde-kuit-format
73444 msgctxt "Satellite group name"
73445 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
73446 msgstr ""
73447 
73448 #: kstars_i18n.cpp:4800
73449 #, fuzzy, kde-kuit-format
73450 #| msgid "Location:"
73451 msgctxt "Satellite group name"
73452 msgid "Geostationary"
73453 msgstr "स्थानः"
73454 
73455 #: kstars_i18n.cpp:4801
73456 #, fuzzy, kde-kuit-format
73457 #| msgid "Intensity:"
73458 msgctxt "Satellite group name"
73459 msgid "Intelsat"
73460 msgstr "सघनता:"
73461 
73462 #: kstars_i18n.cpp:4802
73463 #, fuzzy, kde-kuit-format
73464 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
73465 #| msgid "Arizona"
73466 msgctxt "Satellite group name"
73467 msgid "Gorizont"
73468 msgstr "एरिजोना"
73469 
73470 #: kstars_i18n.cpp:4803
73471 #, kde-kuit-format
73472 msgctxt "Satellite group name"
73473 msgid "Raduga"
73474 msgstr ""
73475 
73476 #: kstars_i18n.cpp:4804
73477 #, kde-kuit-format
73478 msgctxt "Satellite group name"
73479 msgid "Molniya"
73480 msgstr ""
73481 
73482 #: kstars_i18n.cpp:4805
73483 #, kde-kuit-format
73484 msgctxt "Satellite group name"
73485 msgid "Iridium"
73486 msgstr ""
73487 
73488 #: kstars_i18n.cpp:4806
73489 #, kde-kuit-format
73490 msgctxt "Satellite group name"
73491 msgid "Orbcomm"
73492 msgstr ""
73493 
73494 #: kstars_i18n.cpp:4807
73495 #, kde-kuit-format
73496 msgctxt "Satellite group name"
73497 msgid "Globalstar"
73498 msgstr ""
73499 
73500 #: kstars_i18n.cpp:4808
73501 #, kde-kuit-format
73502 msgctxt "Satellite group name"
73503 msgid "Amateur Radio"
73504 msgstr ""
73505 
73506 #: kstars_i18n.cpp:4809
73507 #, kde-kuit-format
73508 msgctxt "Satellite group name"
73509 msgid "Experimental"
73510 msgstr ""
73511 
73512 #: kstars_i18n.cpp:4810
73513 #, fuzzy, kde-kuit-format
73514 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73515 #| msgid "Other"
73516 msgctxt "Satellite group name"
73517 msgid "Other"
73518 msgstr "आन"
73519 
73520 #: kstars_i18n.cpp:4811
73521 #, fuzzy, kde-kuit-format
73522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73523 #| msgid "Saratov"
73524 msgctxt "Satellite group name"
73525 msgid "GPS Operational"
73526 msgstr "साराटोव"
73527 
73528 #: kstars_i18n.cpp:4812
73529 #, kde-kuit-format
73530 msgctxt "Satellite group name"
73531 msgid "Glonass Operational"
73532 msgstr ""
73533 
73534 #: kstars_i18n.cpp:4813
73535 #, kde-kuit-format
73536 msgctxt "Satellite group name"
73537 msgid "Galileo"
73538 msgstr ""
73539 
73540 #: kstars_i18n.cpp:4814
73541 #, kde-kuit-format
73542 msgctxt "Satellite group name"
73543 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
73544 msgstr ""
73545 
73546 #: kstars_i18n.cpp:4815
73547 #, kde-kuit-format
73548 msgctxt "Satellite group name"
73549 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
73550 msgstr ""
73551 
73552 #: kstars_i18n.cpp:4816
73553 #, kde-kuit-format
73554 msgctxt "Satellite group name"
73555 msgid "Russian LEO Navigation"
73556 msgstr ""
73557 
73558 #: kstars_i18n.cpp:4817
73559 #, kde-kuit-format
73560 msgctxt "Satellite group name"
73561 msgid "Space & Earth Science"
73562 msgstr ""
73563 
73564 #: kstars_i18n.cpp:4818
73565 #, kde-kuit-format
73566 msgctxt "Satellite group name"
73567 msgid "Geodetic"
73568 msgstr ""
73569 
73570 #: kstars_i18n.cpp:4819
73571 #, kde-kuit-format
73572 msgctxt "Satellite group name"
73573 msgid "Engineering"
73574 msgstr ""
73575 
73576 #: kstars_i18n.cpp:4820
73577 #, fuzzy, kde-kuit-format
73578 #| msgid "Location:"
73579 msgctxt "Satellite group name"
73580 msgid "Education"
73581 msgstr "स्थानः"
73582 
73583 #: kstars_i18n.cpp:4821
73584 #, kde-kuit-format
73585 msgctxt "Satellite group name"
73586 msgid "Miscellaneous Military"
73587 msgstr ""
73588 
73589 #: kstars_i18n.cpp:4822
73590 #, fuzzy, kde-kuit-format
73591 #| msgid "Client"
73592 msgctxt "Satellite group name"
73593 msgid "Radar Calibration"
73594 msgstr "क्लाएँट"
73595 
73596 #: kstars_i18n.cpp:4823
73597 #, kde-kuit-format
73598 msgctxt "Satellite group name"
73599 msgid "CubeSats"
73600 msgstr ""
73601 
73602 #: kstars_i18n.cpp:4824
73603 #, kde-kuit-format
73604 msgctxt "Satellite group name"
73605 msgid "Other Miscellaneous"
73606 msgstr ""
73607 
73608 #: kstars_i18n.cpp:4825
73609 #, kde-kuit-format
73610 msgctxt "Satellite group name"
73611 msgid "Supplemental GPS"
73612 msgstr ""
73613 
73614 #: kstars_i18n.cpp:4826
73615 #, kde-kuit-format
73616 msgctxt "Satellite group name"
73617 msgid "Supplemental GLONASS"
73618 msgstr ""
73619 
73620 #: kstars_i18n.cpp:4827
73621 #, kde-kuit-format
73622 msgctxt "Satellite group name"
73623 msgid "Supplemental METEOSAT"
73624 msgstr ""
73625 
73626 #: kstars_i18n.cpp:4828
73627 #, kde-kuit-format
73628 msgctxt "Satellite group name"
73629 msgid "Supplemental INTELSAT"
73630 msgstr ""
73631 
73632 #: kstars_i18n.cpp:4829
73633 #, kde-kuit-format
73634 msgctxt "Satellite group name"
73635 msgid "Supplemental ORBCOMM"
73636 msgstr ""
73637 
73638 #: kstars_i18n.cpp:4830
73639 #, kde-kuit-format
73640 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73641 msgid "Simbad"
73642 msgstr ""
73643 
73644 #: kstars_i18n.cpp:4831
73645 #, kde-kuit-format
73646 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73647 msgid "Aladin"
73648 msgstr ""
73649 
73650 #: kstars_i18n.cpp:4832
73651 #, kde-kuit-format
73652 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73653 msgid "Skyview"
73654 msgstr ""
73655 
73656 #: kstars_i18n.cpp:4833
73657 #, kde-kuit-format
73658 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73659 msgid "Gamma-ray"
73660 msgstr ""
73661 
73662 #: kstars_i18n.cpp:4834
73663 #, kde-kuit-format
73664 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73665 msgid "X-ray"
73666 msgstr ""
73667 
73668 #: kstars_i18n.cpp:4835
73669 #, kde-kuit-format
73670 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73671 msgid "EUV"
73672 msgstr ""
73673 
73674 #: kstars_i18n.cpp:4836
73675 #, kde-kuit-format
73676 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73677 msgid "UV"
73678 msgstr ""
73679 
73680 #: kstars_i18n.cpp:4837
73681 #, kde-kuit-format
73682 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73683 msgid "Optical"
73684 msgstr ""
73685 
73686 #: kstars_i18n.cpp:4838
73687 #, kde-kuit-format
73688 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73689 msgid "Infrared"
73690 msgstr ""
73691 
73692 #: kstars_i18n.cpp:4839
73693 #, kde-kuit-format
73694 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73695 msgid "Radio"
73696 msgstr "रेडियो"
73697 
73698 #: kstars_i18n.cpp:4840
73699 #, kde-kuit-format
73700 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73701 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
73702 msgstr ""
73703 
73704 #: kstars_i18n.cpp:4841
73705 #, kde-kuit-format
73706 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73707 msgid "Recent X-Ray Missions"
73708 msgstr ""
73709 
73710 #: kstars_i18n.cpp:4842
73711 #, kde-kuit-format
73712 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73713 msgid "Past X-ray Mission"
73714 msgstr ""
73715 
73716 #: kstars_i18n.cpp:4843
73717 #, kde-kuit-format
73718 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73719 msgid "Gamma-Ray Missions"
73720 msgstr ""
73721 
73722 #: kstars_i18n.cpp:4844
73723 #, kde-kuit-format
73724 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73725 msgid "Other Missions"
73726 msgstr ""
73727 
73728 #: kstars_i18n.cpp:4845
73729 #, kde-kuit-format
73730 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73731 msgid "Popular Catalog Choices"
73732 msgstr ""
73733 
73734 #: kstars_i18n.cpp:4846
73735 #, kde-kuit-format
73736 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73737 msgid "Multiwavelength Catalogs"
73738 msgstr ""
73739 
73740 #: kstars_i18n.cpp:4847
73741 #, kde-kuit-format
73742 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73743 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
73744 msgstr ""
73745 
73746 #: kstars_i18n.cpp:4848
73747 #, kde-kuit-format
73748 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73749 msgid "Positions"
73750 msgstr ""
73751 
73752 #: kstars_i18n.cpp:4849
73753 #, kde-kuit-format
73754 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73755 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
73756 msgstr ""
73757 
73758 #: kstars_i18n.cpp:4850
73759 #, kde-kuit-format
73760 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73761 msgid "Astronomy and Astrophysics"
73762 msgstr ""
73763 
73764 #: kstars_i18n.cpp:4851
73765 #, kde-kuit-format
73766 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73767 msgid "Instrumentation"
73768 msgstr ""
73769 
73770 #: kstars_i18n.cpp:4852
73771 #, kde-kuit-format
73772 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73773 msgid "Physics and Geophysics"
73774 msgstr ""
73775 
73776 #: kstars_i18n.cpp:4853
73777 #, kde-kuit-format
73778 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73779 msgid "Astrophysics preprints"
73780 msgstr ""
73781 
73782 #: kstars_i18n.cpp:4854
73783 #, kde-kuit-format
73784 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73785 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
73786 msgstr ""
73787 
73788 #: kstars_i18n.cpp:4855
73789 #, kde-kuit-format
73790 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73791 msgid "HST"
73792 msgstr ""
73793 
73794 #: kstars_i18n.cpp:4856
73795 #, kde-kuit-format
73796 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73797 msgid "ASTRO"
73798 msgstr ""
73799 
73800 #: kstars_i18n.cpp:4857
73801 #, kde-kuit-format
73802 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73803 msgid "ORFEUS"
73804 msgstr ""
73805 
73806 #: kstars_i18n.cpp:4858
73807 #, kde-kuit-format
73808 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73809 msgid "COPERNICUS"
73810 msgstr ""
73811 
73812 #: kstars_i18n.cpp:4859
73813 #, kde-kuit-format
73814 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73815 msgid "Images"
73816 msgstr "बिंब"
73817 
73818 #: kstars_i18n.cpp:4860
73819 #, kde-kuit-format
73820 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73821 msgid "Spectra"
73822 msgstr ""
73823 
73824 #: kstars_i18n.cpp:4861
73825 #, kde-kuit-format
73826 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
73827 msgid "Other"
73828 msgstr "आन"
73829 
73830 #: kstarsactions.cpp:211
73831 #, kde-format
73832 msgid "Refraction effects disabled"
73833 msgstr ""
73834 
73835 #: kstarsactions.cpp:212
73836 #, kde-format
73837 msgid ""
73838 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
73839 "disabled."
73840 msgstr ""
73841 
73842 #: kstarsactions.cpp:457
73843 #, kde-format
73844 msgid ""
73845 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
73846 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
73847 "update."
73848 msgstr ""
73849 
73850 #: kstarsactions.cpp:490
73851 #, kde-format
73852 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
73853 msgstr ""
73854 
73855 #: kstarsactions.cpp:498
73856 #, kde-format
73857 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
73858 msgstr ""
73859 
73860 #: kstarsactions.cpp:508
73861 #, kde-format
73862 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
73863 msgstr ""
73864 
73865 #: kstarsactions.cpp:562
73866 #, kde-format
73867 msgid "Light Pollution Settings"
73868 msgstr ""
73869 
73870 #: kstarsactions.cpp:564
73871 #, kde-format
73872 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
73873 msgstr ""
73874 
73875 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
73876 #: kstarsactions.cpp:792
73877 #, kde-format
73878 msgid ""
73879 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
73880 "'indiserver' binary is installed."
73881 msgstr ""
73882 
73883 #: kstarsactions.cpp:727
73884 #, kde-format
73885 msgid ""
73886 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
73887 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
73888 msgstr ""
73889 
73890 #: kstarsactions.cpp:730
73891 #, fuzzy, kde-format
73892 #| msgid "Device Manager"
73893 msgid "INDI Device Manager"
73894 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
73895 
73896 #: kstarsactions.cpp:1111
73897 #, kde-format
73898 msgid "Catalogs"
73899 msgstr "कैटलौग"
73900 
73901 #: kstarsactions.cpp:1123
73902 #, kde-format
73903 msgid "Guides"
73904 msgstr "निर्देश"
73905 
73906 #: kstarsactions.cpp:1126
73907 #, fuzzy, kde-format
73908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73909 #| msgid "Ferrara"
73910 msgid "Terrain"
73911 msgstr "फेरारा"
73912 
73913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
73914 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
73915 #, fuzzy, kde-format
73916 #| msgid "Image"
73917 msgid "Image Overlays"
73918 msgstr "चित्र"
73919 
73920 #: kstarsactions.cpp:1159
73921 #, kde-format
73922 msgid "Xplanet"
73923 msgstr ""
73924 
73925 #: kstarsactions.cpp:1165
73926 #, fuzzy, kde-format
73927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73928 #| msgid "Revelstoke"
73929 msgid "Developer"
73930 msgstr "रेवलस्टोक"
73931 
73932 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
73933 #, fuzzy, kde-format
73934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73935 #| msgid "Ferrara"
73936 msgid "Hide Terrain"
73937 msgstr "फेरारा"
73938 
73939 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
73940 #, fuzzy, kde-format
73941 #| msgid "Details"
73942 msgid "Show Terrain"
73943 msgstr "विवरण"
73944 
73945 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
73946 #, fuzzy, kde-format
73947 #| msgid "Scope"
73948 msgid "Hide Image Overlays"
73949 msgstr "स्कोप"
73950 
73951 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
73952 #, fuzzy, kde-format
73953 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
73954 #| msgid "Manitoba"
73955 msgid "Show Image Overlays"
73956 msgstr "मैनीटोबा"
73957 
73958 #: kstarsactions.cpp:1311
73959 #, fuzzy, kde-format
73960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73961 #| msgid "Evanston"
73962 msgctxt "@title:window"
73963 msgid "Export Image"
73964 msgstr "इवांस्टोन"
73965 
73966 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
73967 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
73968 #, kde-format
73969 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
73970 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
73971 msgstr ""
73972 
73973 #: kstarsactions.cpp:1365
73974 #, fuzzy, kde-format
73975 #| msgid "Computer"
73976 msgid "Executing remote scripts is not supported."
73977 msgstr "कम्प्यूटर"
73978 
73979 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
73980 #, kde-format
73981 msgid "Could not open file %1"
73982 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
73983 
73984 #: kstarsactions.cpp:1398
73985 #, kde-format
73986 msgid ""
73987 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
73988 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
73989 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
73990 "it anyway?"
73991 msgstr ""
73992 
73993 #: kstarsactions.cpp:1403
73994 #, kde-format
73995 msgid "Script Validation Failed"
73996 msgstr ""
73997 
73998 #: kstarsactions.cpp:1403
73999 #, kde-format
74000 msgid "Run Nevertheless"
74001 msgstr ""
74002 
74003 #: kstarsactions.cpp:1410
74004 #, kde-format
74005 msgid "Running script: %1"
74006 msgstr ""
74007 
74008 #: kstarsactions.cpp:1428
74009 #, kde-format
74010 msgid "Script finished."
74011 msgstr ""
74012 
74013 #: kstarsactions.cpp:1440
74014 #, kde-format
74015 msgid ""
74016 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
74017 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
74018 "Chart color scheme for printing?"
74019 msgstr ""
74020 
74021 #: kstarsactions.cpp:1445
74022 #, kde-format
74023 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
74024 msgstr ""
74025 
74026 #: kstarsactions.cpp:1446
74027 #, fuzzy, kde-format
74028 #| msgid "New Color Scheme"
74029 msgid "Switch Color Scheme"
74030 msgstr "नवीन रंग योजना"
74031 
74032 #: kstarsactions.cpp:1446
74033 #, fuzzy, kde-format
74034 #| msgid "Do Not Try"
74035 msgid "Do Not Switch"
74036 msgstr "कोसिस नहि करू"
74037 
74038 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
74039 #, kde-format
74040 msgid "Engage &Tracking"
74041 msgstr ""
74042 
74043 #: kstarsactions.cpp:1643
74044 #, kde-format
74045 msgctxt "approximate field of view"
74046 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
74047 msgstr ""
74048 
74049 #: kstarsactions.cpp:1648
74050 #, kde-format
74051 msgctxt "approximate field of view"
74052 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
74053 msgstr ""
74054 
74055 #: kstarsactions.cpp:1654
74056 #, kde-format
74057 msgctxt "approximate field of view"
74058 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
74059 msgstr ""
74060 
74061 #: kstarsactions.cpp:1671
74062 #, kde-format
74063 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
74064 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
74065 msgstr ""
74066 
74067 #: kstarsactions.cpp:1672
74068 #, kde-format
74069 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
74070 msgstr ""
74071 
74072 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
74073 #, fuzzy, kde-format
74074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74075 #| msgid "Northway"
74076 msgctxt "Orientation of the sky map"
74077 msgid "North &Up"
74078 msgstr "नार्थवे"
74079 
74080 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
74081 #, fuzzy, kde-format
74082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74083 #| msgid "Yorkton"
74084 msgctxt "Orientation of the sky map"
74085 msgid "North &Down"
74086 msgstr "योर्कटन"
74087 
74088 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
74089 #, kde-format
74090 msgctxt "Orientation of the sky map"
74091 msgid "Zenith &Up"
74092 msgstr ""
74093 
74094 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
74095 #, kde-format
74096 msgctxt "Orientation of the sky map"
74097 msgid "Zenith &Down"
74098 msgstr ""
74099 
74100 #: kstarsactions.cpp:1885
74101 #, kde-format
74102 msgid "Attempt to determine from image"
74103 msgstr ""
74104 
74105 #: kstarsactions.cpp:1887
74106 #, kde-format
74107 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
74108 msgstr ""
74109 
74110 #: kstarsactions.cpp:1888
74111 #, kde-format
74112 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
74113 msgstr ""
74114 
74115 #: kstarsdata.cpp:47
74116 #, kde-format
74117 msgid "Critical File not Found: %1"
74118 msgstr ""
74119 
74120 #: kstarsdata.cpp:48
74121 #, kde-format
74122 msgid ""
74123 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
74124 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
74125 "\n"
74126 "\t%2\n"
74127 "\n"
74128 "It appears that your setup is broken."
74129 msgstr ""
74130 
74131 #: kstarsdata.cpp:54
74132 #, kde-format
74133 msgid "Critical File Not Found: %1"
74134 msgstr ""
74135 
74136 #: kstarsdata.cpp:134
74137 #, kde-format
74138 msgid "Reading time zone rules"
74139 msgstr ""
74140 
74141 #: kstarsdata.cpp:142
74142 #, kde-format
74143 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
74144 msgstr ""
74145 
74146 #: kstarsdata.cpp:160
74147 #, kde-format
74148 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
74149 msgstr ""
74150 
74151 #: kstarsdata.cpp:174
74152 #, kde-format
74153 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
74154 msgstr ""
74155 
74156 #: kstarsdata.cpp:179
74157 #, kde-format
74158 msgid "City table missing from database."
74159 msgstr ""
74160 
74161 #: kstarsdata.cpp:185
74162 #, kde-format
74163 msgid "Loading city data"
74164 msgstr ""
74165 
74166 #: kstarsdata.cpp:193
74167 #, fuzzy, kde-format
74168 #| msgid "Information"
74169 msgid "Loading User Information"
74170 msgstr "सूचना"
74171 
74172 #: kstarsdata.cpp:197
74173 #, fuzzy, kde-format
74174 #| msgid "Object"
74175 msgid "Loading sky objects"
74176 msgstr "वस्तु"
74177 
74178 #: kstarsdata.cpp:202
74179 #, kde-format
74180 msgid "Loading Image URLs"
74181 msgstr ""
74182 
74183 #: kstarsdata.cpp:793
74184 #, kde-format
74185 msgid ""
74186 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
74187 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
74188 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
74189 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
74190 "instead abort now and manually fix the problem. "
74191 msgstr ""
74192 
74193 #: kstarsdata.cpp:798
74194 #, fuzzy, kde-format
74195 #| msgid "Filter"
74196 msgid "Malformed file %1"
74197 msgstr "फिल्टर"
74198 
74199 #: kstarsdata.cpp:1143
74200 #, kde-format
74201 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
74202 msgstr ""
74203 
74204 #: kstarsdata.cpp:1472
74205 #, kde-format
74206 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
74207 msgstr ""
74208 
74209 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
74210 #, kde-format
74211 msgid ""
74212 "Custom image-links file could not be opened.\n"
74213 "Link cannot be recorded for future sessions."
74214 msgstr ""
74215 
74216 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
74217 #, kde-format
74218 msgid ""
74219 "Custom information-links file could not be opened.\n"
74220 "Link cannot be recorded for future sessions."
74221 msgstr ""
74222 
74223 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
74224 #, kde-format
74225 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
74226 msgstr ""
74227 
74228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74229 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
74230 #, kde-format
74231 msgid "zenith"
74232 msgstr ""
74233 
74234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74235 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
74236 #, kde-format
74237 msgid "north"
74238 msgstr ""
74239 
74240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74241 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
74242 #, kde-format
74243 msgid "east"
74244 msgstr ""
74245 
74246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74247 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
74248 #, kde-format
74249 msgid "south"
74250 msgstr ""
74251 
74252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74253 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
74254 #, kde-format
74255 msgid "west"
74256 msgstr ""
74257 
74258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74259 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
74260 #, kde-format
74261 msgid "northeast"
74262 msgstr ""
74263 
74264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74265 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
74266 #, kde-format
74267 msgid "southeast"
74268 msgstr ""
74269 
74270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74271 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
74272 #, kde-format
74273 msgid "southwest"
74274 msgstr ""
74275 
74276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
74277 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
74278 #, kde-format
74279 msgid "northwest"
74280 msgstr ""
74281 
74282 #: kstarsdbus.cpp:1018
74283 #, fuzzy, kde-format
74284 #| msgid "&Print..."
74285 msgctxt "@title:window"
74286 msgid "Print Sky"
74287 msgstr "छापू (&P)..."
74288 
74289 #: kstarsinit.cpp:146
74290 #, kde-format
74291 msgid "Download New Data..."
74292 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
74293 
74294 #: kstarsinit.cpp:149
74295 #, fuzzy, kde-format
74296 #| msgid "Download New Data..."
74297 msgid "Downloads new data"
74298 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
74299 
74300 #: kstarsinit.cpp:156
74301 #, fuzzy, kde-format
74302 #| msgid "Filter"
74303 msgid "Open Image(s)..."
74304 msgstr "फिल्टर"
74305 
74306 #: kstarsinit.cpp:165
74307 #, fuzzy, kde-format
74308 #| msgid "Filter"
74309 msgid "&Save Sky Image..."
74310 msgstr "फिल्टर"
74311 
74312 #: kstarsinit.cpp:172
74313 #, fuzzy, kde-format
74314 #| msgid "Open Script"
74315 msgid "&Run Script..."
74316 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
74317 
74318 #: kstarsinit.cpp:176
74319 #, fuzzy, kde-format
74320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74321 #| msgid "Hayward"
74322 msgctxt "start Printing Wizard"
74323 msgid "Printing &Wizard..."
74324 msgstr "हेवार्ड"
74325 
74326 #: kstarsinit.cpp:185
74327 #, fuzzy, kde-format
74328 #| msgid "Time"
74329 msgid "Set Time to &Now"
74330 msgstr "समय"
74331 
74332 #: kstarsinit.cpp:189
74333 #, fuzzy, kde-format
74334 #| msgid "Time"
74335 msgctxt "set Clock to New Time"
74336 msgid "&Set Time..."
74337 msgstr "समय"
74338 
74339 #: kstarsinit.cpp:193
74340 #, kde-format
74341 msgid "Stop &Clock"
74342 msgstr ""
74343 
74344 #: kstarsinit.cpp:216
74345 #, fuzzy, kde-format
74346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74347 #| msgid "Hancock"
74348 msgid "Resume Clock"
74349 msgstr "हैनकाक"
74350 
74351 #: kstarsinit.cpp:216
74352 #, fuzzy, kde-format
74353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74354 #| msgid "St. Lucia"
74355 msgid "Stop Clock"
74356 msgstr "सेंट लूसिया"
74357 
74358 #: kstarsinit.cpp:222
74359 #, kde-format
74360 msgid "Advance One Step Forward in Time"
74361 msgstr ""
74362 
74363 #: kstarsinit.cpp:226
74364 #, kde-format
74365 msgid "Advance One Step Backward in Time"
74366 msgstr ""
74367 
74368 #: kstarsinit.cpp:231
74369 #, kde-format
74370 msgid "&Zenith"
74371 msgstr ""
74372 
74373 #: kstarsinit.cpp:232
74374 #, fuzzy, kde-format
74375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74376 #| msgid "Northway"
74377 msgid "&North"
74378 msgstr "नार्थवे"
74379 
74380 #: kstarsinit.cpp:233
74381 #, fuzzy, kde-format
74382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74383 #| msgid "Evanston"
74384 msgid "&East"
74385 msgstr "इवांस्टोन"
74386 
74387 #: kstarsinit.cpp:234
74388 #, fuzzy, kde-format
74389 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
74390 #| msgid "South Dakota"
74391 msgid "&South"
74392 msgstr "दक्षिण डकोटा"
74393 
74394 #: kstarsinit.cpp:235
74395 #, fuzzy, kde-format
74396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74397 #| msgid "Westerly"
74398 msgid "&West"
74399 msgstr "वेस्टर्ली"
74400 
74401 #: kstarsinit.cpp:238
74402 #, fuzzy, kde-format
74403 #| msgid "Object"
74404 msgid "&Find Object..."
74405 msgstr "वस्तु"
74406 
74407 #: kstarsinit.cpp:245
74408 #, fuzzy, kde-format
74409 #| msgid "Coordinates"
74410 msgid "Set Coordinates &Manually..."
74411 msgstr "निर्देशाँक"
74412 
74413 #: kstarsinit.cpp:257
74414 #, fuzzy, kde-format
74415 #| msgctxt "use default color scheme"
74416 #| msgid "Default Colors"
74417 msgid "&Default Zoom"
74418 msgstr "मूलभूत रँग"
74419 
74420 #: kstarsinit.cpp:260
74421 #, kde-format
74422 msgid "&Zoom to Angular Size..."
74423 msgstr ""
74424 
74425 #: kstarsinit.cpp:283
74426 #, kde-format
74427 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
74428 msgstr ""
74429 
74430 #: kstarsinit.cpp:286
74431 #, kde-format
74432 msgid "&Azimuthal Equidistant"
74433 msgstr ""
74434 
74435 #: kstarsinit.cpp:289
74436 #, kde-format
74437 msgid "&Orthographic"
74438 msgstr ""
74439 
74440 #: kstarsinit.cpp:292
74441 #, kde-format
74442 msgid "&Equirectangular"
74443 msgstr ""
74444 
74445 #: kstarsinit.cpp:295
74446 #, kde-format
74447 msgid "&Stereographic"
74448 msgstr ""
74449 
74450 #: kstarsinit.cpp:298
74451 #, kde-format
74452 msgid "&Gnomonic"
74453 msgstr ""
74454 
74455 #: kstarsinit.cpp:304
74456 #, kde-format
74457 msgctxt "Show the information boxes"
74458 msgid "Show &Info Boxes"
74459 msgstr ""
74460 
74461 #: kstarsinit.cpp:309
74462 #, fuzzy, kde-format
74463 #| msgid "File name:"
74464 msgctxt "Show time-related info box"
74465 msgid "Show &Time Box"
74466 msgstr "फाइल नाम:"
74467 
74468 #: kstarsinit.cpp:316
74469 #, kde-format
74470 msgctxt "Show focus-related info box"
74471 msgid "Show &Focus Box"
74472 msgstr ""
74473 
74474 #: kstarsinit.cpp:323
74475 #, fuzzy, kde-format
74476 #| msgid "Location:"
74477 msgctxt "Show location-related info box"
74478 msgid "Show &Location Box"
74479 msgstr "स्थानः"
74480 
74481 #: kstarsinit.cpp:330
74482 #, fuzzy, kde-format
74483 #| msgid "Main Toolbar"
74484 msgid "Show Main Toolbar"
74485 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
74486 
74487 #: kstarsinit.cpp:332
74488 #, fuzzy, kde-format
74489 #| msgid "Main Toolbar"
74490 msgid "Show View Toolbar"
74491 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
74492 
74493 #: kstarsinit.cpp:336
74494 #, fuzzy, kde-format
74495 #| msgid "Status"
74496 msgid "Show Statusbar"
74497 msgstr "स्थिति"
74498 
74499 #: kstarsinit.cpp:337
74500 #, kde-format
74501 msgid "Show Az/Alt Field"
74502 msgstr ""
74503 
74504 #: kstarsinit.cpp:338
74505 #, kde-format
74506 msgid "Show RA/Dec Field"
74507 msgstr ""
74508 
74509 #: kstarsinit.cpp:339
74510 #, kde-format
74511 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
74512 msgstr ""
74513 
74514 #: kstarsinit.cpp:347
74515 #, fuzzy, kde-format
74516 #| msgid "New Color Scheme"
74517 msgid "C&olor Schemes"
74518 msgstr "नवीन रंग योजना"
74519 
74520 #: kstarsinit.cpp:348
74521 #, fuzzy, kde-format
74522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74523 #| msgid "Champaign"
74524 msgid "&Classic"
74525 msgstr "शैंपेन"
74526 
74527 #: kstarsinit.cpp:349
74528 #, fuzzy, kde-format
74529 #| msgid "Star"
74530 msgid "&Star Chart"
74531 msgstr "तारा"
74532 
74533 #: kstarsinit.cpp:350
74534 #, kde-format
74535 msgid "&Night Vision"
74536 msgstr ""
74537 
74538 #: kstarsinit.cpp:351
74539 #, kde-format
74540 msgid "&Moonless Night"
74541 msgstr ""
74542 
74543 #: kstarsinit.cpp:371
74544 #, fuzzy, kde-format
74545 #| msgid "Symbol"
74546 msgid "&FOV Symbols"
74547 msgstr "संकेत"
74548 
74549 #: kstarsinit.cpp:379
74550 #, kde-format
74551 msgid "HiPS All Sky Overlay"
74552 msgstr ""
74553 
74554 #: kstarsinit.cpp:386
74555 #, fuzzy, kde-format
74556 #| msgid "Options"
74557 msgid "Skymap Orientation"
74558 msgstr "विकल्प"
74559 
74560 #: kstarsinit.cpp:392
74561 #, fuzzy, kde-format
74562 #| msgid "Location:"
74563 msgctxt "Location on Earth"
74564 msgid "&Geographic..."
74565 msgstr "स्थानः"
74566 
74567 #: kstarsinit.cpp:409
74568 #, kde-format
74569 msgid "Startup Wizard..."
74570 msgstr ""
74571 
74572 #: kstarsinit.cpp:414
74573 #, fuzzy, kde-format
74574 #| msgid "Catalogs"
74575 msgid "Manage DSO Catalogs"
74576 msgstr "कैटलौग"
74577 
74578 #: kstarsinit.cpp:418
74579 #, kde-format
74580 msgid "Update Comets Orbital Elements"
74581 msgstr ""
74582 
74583 #: kstarsinit.cpp:420
74584 #, kde-format
74585 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
74586 msgstr ""
74587 
74588 #: kstarsinit.cpp:422
74589 #, kde-format
74590 msgid "Update Recent Supernovae Data"
74591 msgstr ""
74592 
74593 #: kstarsinit.cpp:424
74594 #, kde-format
74595 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
74596 msgstr ""
74597 
74598 #: kstarsinit.cpp:428
74599 #, kde-format
74600 msgid "Calculator"
74601 msgstr "कैलकुलेटर"
74602 
74603 #: kstarsinit.cpp:438
74604 #, fuzzy, kde-format
74605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74606 #| msgid "Toronto"
74607 msgid "Observation Planner"
74608 msgstr "टोरंटो"
74609 
74610 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
74611 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
74612 #, kde-format
74613 msgid "Altitude vs. Time"
74614 msgstr ""
74615 
74616 #: kstarsinit.cpp:444
74617 #, kde-format
74618 msgid "What's up Tonight"
74619 msgstr ""
74620 
74621 #: kstarsinit.cpp:453
74622 #, kde-format
74623 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
74624 msgstr ""
74625 
74626 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
74627 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
74628 #, kde-format
74629 msgid "Sky Calendar"
74630 msgstr ""
74631 
74632 #: kstarsinit.cpp:473
74633 #, kde-format
74634 msgid "Script Builder"
74635 msgstr ""
74636 
74637 #: kstarsinit.cpp:481
74638 #, kde-format
74639 msgid "Jupiter's Moons"
74640 msgstr ""
74641 
74642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
74643 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
74644 #, kde-format
74645 msgid "Flags"
74646 msgstr "फ्लैग"
74647 
74648 #: kstarsinit.cpp:487
74649 #, fuzzy, kde-format
74650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74651 #| msgid "Toronto"
74652 msgid "List your &Equipment..."
74653 msgstr "टोरंटो"
74654 
74655 #: kstarsinit.cpp:489
74656 #, fuzzy, kde-format
74657 #| msgid "Server"
74658 msgid "Manage Observer..."
74659 msgstr "सर्वर"
74660 
74661 #: kstarsinit.cpp:493
74662 #, kde-format
74663 msgid "Artificial Horizon..."
74664 msgstr ""
74665 
74666 #: kstarsinit.cpp:497
74667 #, fuzzy, kde-format
74668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74669 #| msgid "Ascension Island"
74670 msgid "Execute the Session Plan..."
74671 msgstr "असेंसन द्वीप"
74672 
74673 #: kstarsinit.cpp:501
74674 #, fuzzy, kde-format
74675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74676 #| msgid "Orange"
74677 msgid "Polaris Hour Angle..."
74678 msgstr "नारंगी"
74679 
74680 #: kstarsinit.cpp:508
74681 #, fuzzy, kde-format
74682 #| msgid "Scope"
74683 msgid "Telescope Wizard..."
74684 msgstr "स्कोप"
74685 
74686 #: kstarsinit.cpp:513
74687 #, fuzzy, kde-format
74688 #| msgid "Device Manager"
74689 msgid "Device Manager..."
74690 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
74691 
74692 #: kstarsinit.cpp:532
74693 #, kde-format
74694 msgid "Displays the Tip of the Day"
74695 msgstr ""
74696 
74697 #: kstarsinit.cpp:540
74698 #, kde-format
74699 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
74700 msgid ""
74701 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
74702 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
74703 "second.\n"
74704 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
74705 "of 'X'."
74706 msgstr ""
74707 
74708 #: kstarsinit.cpp:549
74709 #, fuzzy, kde-format
74710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74711 #| msgid "Montreal"
74712 msgid "Time step control"
74713 msgstr "मोन्टरीयल"
74714 
74715 #: kstarsinit.cpp:558
74716 #, kde-format
74717 msgctxt "Toggle Stars in the display"
74718 msgid "Stars"
74719 msgstr "तारासभ"
74720 
74721 #: kstarsinit.cpp:560
74722 #, fuzzy, kde-format
74723 #| msgid "Colors"
74724 msgid "Toggle stars"
74725 msgstr "रँग"
74726 
74727 #: kstarsinit.cpp:562
74728 #, fuzzy, kde-format
74729 #| msgid "Catalogs"
74730 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
74731 msgid "Deep Sky"
74732 msgstr "कैटलौग"
74733 
74734 #: kstarsinit.cpp:564
74735 #, fuzzy, kde-format
74736 #| msgid "Select None"
74737 msgid "Toggle deep sky objects"
74738 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
74739 
74740 #: kstarsinit.cpp:566
74741 #, kde-format
74742 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
74743 msgid "Solar System"
74744 msgstr ""
74745 
74746 #: kstarsinit.cpp:568
74747 #, kde-format
74748 msgid "Toggle Solar system objects"
74749 msgstr ""
74750 
74751 #: kstarsinit.cpp:570
74752 #, kde-format
74753 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
74754 msgid "Const. Lines"
74755 msgstr ""
74756 
74757 #: kstarsinit.cpp:572
74758 #, fuzzy, kde-format
74759 #| msgid "Connection"
74760 msgid "Toggle constellation lines"
74761 msgstr "कनेक्शन"
74762 
74763 #: kstarsinit.cpp:574
74764 #, fuzzy, kde-format
74765 #| msgid "Common Name"
74766 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
74767 msgid "Const. Names"
74768 msgstr "सामान्य नाम"
74769 
74770 #: kstarsinit.cpp:576
74771 #, fuzzy, kde-format
74772 #| msgid "Connection"
74773 msgid "Toggle constellation names"
74774 msgstr "कनेक्शन"
74775 
74776 #: kstarsinit.cpp:578
74777 #, kde-format
74778 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
74779 msgid "C. Boundaries"
74780 msgstr ""
74781 
74782 #: kstarsinit.cpp:580
74783 #, kde-format
74784 msgid "Toggle constellation boundaries"
74785 msgstr ""
74786 
74787 #: kstarsinit.cpp:582
74788 #, kde-kuit-format
74789 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
74790 msgid "C. Art (BETA)"
74791 msgstr ""
74792 
74793 #: kstarsinit.cpp:584
74794 #, fuzzy, kde-kuit-format
74795 #| msgid "Connection"
74796 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
74797 msgstr "कनेक्शन"
74798 
74799 #: kstarsinit.cpp:586
74800 #, fuzzy, kde-format
74801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74802 #| msgid "Manila"
74803 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
74804 msgid "Milky Way"
74805 msgstr "मनीला"
74806 
74807 #: kstarsinit.cpp:588
74808 #, kde-format
74809 msgid "Toggle milky way"
74810 msgstr ""
74811 
74812 #: kstarsinit.cpp:590
74813 #, fuzzy, kde-format
74814 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74815 #| msgid "Equatorial Guinea"
74816 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
74817 msgid "Equatorial coord. grid"
74818 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
74819 
74820 #: kstarsinit.cpp:592
74821 #, fuzzy, kde-format
74822 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74823 #| msgid "Equatorial Guinea"
74824 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
74825 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
74826 
74827 #: kstarsinit.cpp:594
74828 #, fuzzy, kde-format
74829 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
74830 #| msgid "Arizona"
74831 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
74832 msgid "Horizontal coord. grid"
74833 msgstr "एरिजोना"
74834 
74835 #: kstarsinit.cpp:596
74836 #, fuzzy, kde-format
74837 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
74838 #| msgid "Arizona"
74839 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
74840 msgstr "एरिजोना"
74841 
74842 #: kstarsinit.cpp:598
74843 #, fuzzy, kde-format
74844 #| msgid "Driver:"
74845 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
74846 msgid "Ground"
74847 msgstr "ड्राइवर:"
74848 
74849 #: kstarsinit.cpp:600
74850 #, kde-format
74851 msgid "Toggle opaque ground"
74852 msgstr ""
74853 
74854 #: kstarsinit.cpp:602
74855 #, kde-format
74856 msgctxt "Toggle flags in the display"
74857 msgid "Flags"
74858 msgstr "फ्लैग"
74859 
74860 #: kstarsinit.cpp:604
74861 #, fuzzy, kde-format
74862 #| msgid "Delete"
74863 msgid "Toggle flags"
74864 msgstr "मेटाबू"
74865 
74866 #: kstarsinit.cpp:606
74867 #, fuzzy, kde-format
74868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74869 #| msgid "Statesville"
74870 msgctxt "Toggle satellites in the display"
74871 msgid "Satellites"
74872 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
74873 
74874 #: kstarsinit.cpp:608
74875 #, fuzzy, kde-format
74876 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
74877 #| msgid "Manitoba"
74878 msgid "Toggle satellites"
74879 msgstr "मैनीटोबा"
74880 
74881 #: kstarsinit.cpp:610
74882 #, fuzzy, kde-format
74883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74884 #| msgid "Superior"
74885 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
74886 msgid "Supernovae"
74887 msgstr "सुपीरियर"
74888 
74889 #: kstarsinit.cpp:612
74890 #, fuzzy, kde-format
74891 #| msgid "Colors"
74892 msgid "Toggle supernovae"
74893 msgstr "रँग"
74894 
74895 #: kstarsinit.cpp:614
74896 #, kde-format
74897 msgctxt "Toggle What's Interesting"
74898 msgid "What's Interesting"
74899 msgstr ""
74900 
74901 #: kstarsinit.cpp:616
74902 #, kde-format
74903 msgid "Toggle What's Interesting"
74904 msgstr ""
74905 
74906 #: kstarsinit.cpp:621
74907 #, fuzzy, kde-format
74908 #| msgid "Track"
74909 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
74910 msgid "Ekos"
74911 msgstr "ट्रैक"
74912 
74913 #: kstarsinit.cpp:623
74914 #, fuzzy, kde-format
74915 #| msgid "Colors"
74916 msgid "Toggle Ekos"
74917 msgstr "रँग"
74918 
74919 #: kstarsinit.cpp:625
74920 #, kde-format
74921 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
74922 msgid "INDI Control Panel"
74923 msgstr ""
74924 
74925 #: kstarsinit.cpp:627
74926 #, kde-format
74927 msgid "Toggle INDI Control Panel"
74928 msgstr ""
74929 
74930 #: kstarsinit.cpp:630
74931 #, kde-format
74932 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
74933 msgid "FITS Viewer"
74934 msgstr ""
74935 
74936 #: kstarsinit.cpp:632
74937 #, kde-format
74938 msgid "Toggle FITS Viewer"
74939 msgstr ""
74940 
74941 #: kstarsinit.cpp:636
74942 #, fuzzy, kde-format
74943 #| msgid "No Fill"
74944 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
74945 msgid "Sensor FOV"
74946 msgstr "नहि भरब"
74947 
74948 #: kstarsinit.cpp:638
74949 #, fuzzy, kde-format
74950 #| msgid "Colors"
74951 msgid "Toggle Sensor FOV"
74952 msgstr "रँग"
74953 
74954 #: kstarsinit.cpp:643
74955 #, kde-format
74956 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
74957 msgid "Mosaic Panel"
74958 msgstr ""
74959 
74960 #: kstarsinit.cpp:645
74961 #, fuzzy, kde-format
74962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74963 #| msgid "Montreal"
74964 msgid "Toggle Mosaic Panel"
74965 msgstr "मोन्टरीयल"
74966 
74967 #: kstarsinit.cpp:650
74968 #, fuzzy, kde-format
74969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74970 #| msgid "Montreal"
74971 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
74972 msgid "Mount Control"
74973 msgstr "मोन्टरीयल"
74974 
74975 #: kstarsinit.cpp:652
74976 #, fuzzy, kde-format
74977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74978 #| msgid "Montreal"
74979 msgid "Toggle Mount Control Panel"
74980 msgstr "मोन्टरीयल"
74981 
74982 #: kstarsinit.cpp:656
74983 #, fuzzy, kde-format
74984 #| msgid "Scope"
74985 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
74986 msgid "Center Telescope"
74987 msgstr "स्कोप"
74988 
74989 #: kstarsinit.cpp:658
74990 #, fuzzy, kde-format
74991 #| msgid "Coordinates"
74992 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
74993 msgstr "निर्देशाँक"
74994 
74995 #: kstarsinit.cpp:662
74996 #, fuzzy, kde-format
74997 #| msgid "Coordinates"
74998 msgid "Toggle Telescope Tracking"
74999 msgstr "निर्देशाँक"
75000 
75001 #: kstarsinit.cpp:666
75002 #, fuzzy, kde-format
75003 #| msgid "Select None"
75004 msgid "Slew telescope to the focused object"
75005 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
75006 
75007 #: kstarsinit.cpp:670
75008 #, fuzzy, kde-format
75009 #| msgid "Select None"
75010 msgid "Sync telescope to the focused object"
75011 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
75012 
75013 #: kstarsinit.cpp:674
75014 #, fuzzy, kde-format
75015 #| msgid "Scope"
75016 msgid "Abort telescope motions"
75017 msgstr "स्कोप"
75018 
75019 #: kstarsinit.cpp:679
75020 #, fuzzy, kde-format
75021 #| msgid "Scope"
75022 msgid "Park telescope"
75023 msgstr "स्कोप"
75024 
75025 #: kstarsinit.cpp:683
75026 #, fuzzy, kde-format
75027 #| msgid "Scope"
75028 msgid "Unpark telescope"
75029 msgstr "स्कोप"
75030 
75031 #: kstarsinit.cpp:689
75032 #, fuzzy, kde-format
75033 #| msgid "Failed to load image"
75034 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
75035 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
75036 
75037 #: kstarsinit.cpp:692
75038 #, fuzzy, kde-format
75039 #| msgid "Failed to load image"
75040 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
75041 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
75042 
75043 #: kstarsinit.cpp:699
75044 #, fuzzy, kde-format
75045 #| msgid "Scope"
75046 msgid "Park dome"
75047 msgstr "स्कोप"
75048 
75049 #: kstarsinit.cpp:703
75050 #, fuzzy, kde-format
75051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75052 #| msgid "Paris"
75053 msgid "Unpark dome"
75054 msgstr "पेरिस"
75055 
75056 #: kstarsinit.cpp:725
75057 #, kde-format
75058 msgctxt "Orientation of the sky map"
75059 msgid ""
75060 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
75061 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
75062 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
75063 "eye view."
75064 msgstr ""
75065 
75066 #: kstarsinit.cpp:734
75067 #, kde-format
75068 msgctxt "Orientation of the sky map"
75069 msgid ""
75070 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
75071 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
75072 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
75073 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
75074 msgstr ""
75075 
75076 #: kstarsinit.cpp:739
75077 #, fuzzy, kde-format
75078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75079 #| msgid "Gibraltar"
75080 msgctxt ""
75081 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
75082 msgid "Arbitrary"
75083 msgstr "जिब्राल्टर"
75084 
75085 #: kstarsinit.cpp:743
75086 #, kde-format
75087 msgctxt "Orientation of the sky map"
75088 msgid ""
75089 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
75090 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
75091 "arbitrary"
75092 msgstr ""
75093 
75094 #: kstarsinit.cpp:749
75095 #, kde-format
75096 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
75097 msgid "Erect observer correction"
75098 msgstr ""
75099 
75100 #: kstarsinit.cpp:752
75101 #, kde-format
75102 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
75103 msgid ""
75104 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
75105 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
75106 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
75107 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
75108 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
75109 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
75110 "orientation."
75111 msgstr ""
75112 
75113 #: kstarsinit.cpp:778
75114 #, kde-format
75115 msgid "Edit FOV Symbols..."
75116 msgstr ""
75117 
75118 #: kstarsinit.cpp:815
75119 #, fuzzy, kde-format
75120 #| msgid "&Settings"
75121 msgid "HiPS Settings..."
75122 msgstr "जमावट (&S)"
75123 
75124 #: kstarsinit.cpp:822
75125 #, kde-format
75126 msgid " Welcome to KStars "
75127 msgstr ""
75128 
75129 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
75130 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
75131 #, kde-format
75132 msgid "nothing"
75133 msgstr "किछु नहि"
75134 
75135 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
75136 #, kde-format
75137 msgid "Initial Position is Below Horizon"
75138 msgstr ""
75139 
75140 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
75141 #, kde-format
75142 msgid ""
75143 "The initial position is below the horizon.\n"
75144 "Would you like to reset to the default position?"
75145 msgstr ""
75146 
75147 #: kstarsinit.cpp:979
75148 #, fuzzy, kde-format
75149 #| msgid "Position"
75150 msgid "Reset Position"
75151 msgstr "स्थिति"
75152 
75153 #: kstarsinit.cpp:980
75154 #, fuzzy, kde-format
75155 #| msgid "Do Not Try"
75156 msgid "Do Not Reset"
75157 msgstr "कोसिस नहि करू"
75158 
75159 #: kstarsinit.cpp:1035
75160 #, kde-format
75161 msgid "&Themes"
75162 msgstr ""
75163 
75164 #: kstarslite.cpp:115
75165 #, fuzzy, kde-format
75166 #| msgid "Version"
75167 msgid "Version: %1"
75168 msgstr "संस्करण"
75169 
75170 #: kstarslite.cpp:116
75171 #, kde-format
75172 msgid "Build: %1"
75173 msgstr ""
75174 
75175 #: kstarslite.cpp:117
75176 #, kde-format
75177 msgid "(c), The KStars Team"
75178 msgstr ""
75179 
75180 #: kstarslite.cpp:118
75181 #, kde-format
75182 msgid "License: GPLv2"
75183 msgstr ""
75184 
75185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
75186 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
75187 #: tools/modcalcplanets.ui:604
75188 #, kde-format, kde-kuit-format
75189 msgid "Pluto"
75190 msgstr ""
75191 
75192 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
75193 #, kde-format
75194 msgid "Dec (%1):"
75195 msgstr ""
75196 
75197 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
75198 #, fuzzy, kde-format
75199 #| msgid "Computer"
75200 msgid "Not Implemented."
75201 msgstr "कम्प्यूटर"
75202 
75203 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
75204 #, fuzzy, kde-kuit-format
75205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75206 #| msgid "Djibouti"
75207 msgid "About"
75208 msgstr "दिबोती"
75209 
75210 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
75211 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75212 #| msgid "Stars"
75213 msgid "KStars"
75214 msgstr "तारासभ"
75215 
75216 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
75217 #, kde-format, kde-kuit-format
75218 msgid "Desktop Planetarium"
75219 msgstr ""
75220 
75221 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
75222 #, fuzzy, kde-kuit-format
75223 #| msgid "Distance:"
75224 msgid "Distance"
75225 msgstr "दूरी:"
75226 
75227 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
75228 #, kde-kuit-format
75229 msgid "B - V Index"
75230 msgstr ""
75231 
75232 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
75233 #, fuzzy, kde-kuit-format
75234 #| msgid "Description"
75235 msgid "Illumination"
75236 msgstr "विवरण"
75237 
75238 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
75239 #, fuzzy, kde-kuit-format
75240 #| msgid "Version"
75241 msgid "Perihelion"
75242 msgstr "संस्करण"
75243 
75244 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
75245 #, kde-kuit-format
75246 msgid "OrbitID"
75247 msgstr ""
75248 
75249 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
75250 #, fuzzy, kde-kuit-format
75251 #| msgid "Date:"
75252 msgid "Diameter"
75253 msgstr "दिनांक:"
75254 
75255 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
75256 #, fuzzy, kde-kuit-format
75257 #| msgid "Location:"
75258 msgid "Rotation period"
75259 msgstr "स्थानः"
75260 
75261 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
75262 #, kde-kuit-format
75263 msgid "EarthMOID"
75264 msgstr ""
75265 
75266 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
75267 #, fuzzy, kde-kuit-format
75268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75269 #| msgid "Champaign"
75270 msgid "OrbitClass"
75271 msgstr "शैंपेन"
75272 
75273 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
75274 #, fuzzy, kde-kuit-format
75275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75276 #| msgid "Albion"
75277 msgid "Albedo"
75278 msgstr "एल्बियन"
75279 
75280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
75281 #, fuzzy, kde-kuit-format
75282 #| msgid "Version:"
75283 msgid "Dimensions"
75284 msgstr "संस्करण:"
75285 
75286 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
75287 #, fuzzy, kde-kuit-format
75288 #| msgid "Version:"
75289 msgid "Period"
75290 msgstr "संस्करण:"
75291 
75292 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
75293 #, kde-kuit-format
75294 msgid "RA (J2000.0)"
75295 msgstr ""
75296 
75297 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
75298 #, kde-kuit-format
75299 msgid "Dec (J2000.0)"
75300 msgstr ""
75301 
75302 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
75303 #, fuzzy, kde-kuit-format
75304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75305 #| msgid "Orange"
75306 msgid "Hour angle"
75307 msgstr "नारंगी"
75308 
75309 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
75310 #, kde-kuit-format
75311 msgid "Airmass"
75312 msgstr ""
75313 
75314 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
75315 #, fuzzy, kde-kuit-format
75316 #| msgid "Time"
75317 msgid "Rise time"
75318 msgstr "समय"
75319 
75320 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
75321 #, fuzzy, kde-kuit-format
75322 #| msgid "Time"
75323 msgid "Transit time"
75324 msgstr "समय"
75325 
75326 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
75327 #, fuzzy, kde-kuit-format
75328 #| msgid "Time"
75329 msgid "Set time"
75330 msgstr "समय"
75331 
75332 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
75333 #, kde-kuit-format
75334 msgid "Azimuth at rise"
75335 msgstr ""
75336 
75337 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
75338 #, kde-kuit-format
75339 msgid "Azimuth at transit"
75340 msgstr ""
75341 
75342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
75343 #, kde-kuit-format
75344 msgid "Azimuth at set"
75345 msgstr ""
75346 
75347 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
75348 #, fuzzy, kde-kuit-format
75349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75350 #| msgid "Cedar City"
75351 msgid "Add Link"
75352 msgstr "सेडार सिटी"
75353 
75354 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
75355 #, fuzzy, kde-kuit-format
75356 #| msgid "Object"
75357 msgid "Find an Object"
75358 msgstr "वस्तु"
75359 
75360 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
75361 #, fuzzy, kde-kuit-format
75362 #| msgid "File name:"
75363 msgid "Filter by name: "
75364 msgstr "फाइल नाम:"
75365 
75366 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
75367 #, fuzzy, kde-kuit-format
75368 #| msgid "File name:"
75369 msgid "Filter by type: "
75370 msgstr "फाइल नाम:"
75371 
75372 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
75373 #, kde-kuit-format
75374 msgid "Search in internet"
75375 msgstr ""
75376 
75377 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
75378 #, kde-kuit-format
75379 msgid "%1 - Edit Link"
75380 msgstr ""
75381 
75382 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
75383 #, fuzzy, kde-kuit-format
75384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75385 #| msgid "Cedar City"
75386 msgid "%1 - Add a Link"
75387 msgstr "सेडार सिटी"
75388 
75389 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
75390 #, fuzzy, kde-kuit-format
75391 #| msgid "URL:"
75392 msgid "URL"
75393 msgstr "URL:"
75394 
75395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
75396 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
75397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
75398 #, kde-format, kde-kuit-format
75399 msgid "Add"
75400 msgstr "जोड़ू"
75401 
75402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
75403 #, kde-kuit-format
75404 msgid "Please, fill in URL and Description"
75405 msgstr ""
75406 
75407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75408 #, fuzzy, kde-kuit-format
75409 #| msgid "Location:"
75410 msgid "Edit location"
75411 msgstr "स्थानः"
75412 
75413 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75414 #, fuzzy, kde-kuit-format
75415 #| msgid "Location:"
75416 msgid "View location"
75417 msgstr "स्थानः"
75418 
75419 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
75420 #, fuzzy, kde-kuit-format
75421 #| msgid "Location:"
75422 msgid "Add location"
75423 msgstr "स्थानः"
75424 
75425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
75426 #, kde-kuit-format
75427 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
75428 msgstr ""
75429 
75430 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
75431 #, fuzzy, kde-kuit-format
75432 #| msgctxt "use default color scheme"
75433 #| msgid "Default Colors"
75434 msgid "Default city"
75435 msgstr "मूलभूत रँग"
75436 
75437 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
75438 #, fuzzy, kde-kuit-format
75439 #| msgctxt "use default color scheme"
75440 #| msgid "Default Colors"
75441 msgid "Default province"
75442 msgstr "मूलभूत रँग"
75443 
75444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
75445 #, fuzzy, kde-kuit-format
75446 #| msgctxt "use default color scheme"
75447 #| msgid "Default Colors"
75448 msgid "Default country"
75449 msgstr "मूलभूत रँग"
75450 
75451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
75452 #, kde-kuit-format
75453 msgid ""
75454 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
75455 "default name"
75456 msgstr ""
75457 
75458 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
75459 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
75460 #, fuzzy, kde-kuit-format
75461 #| msgid "Location:"
75462 msgid "Failed to set location"
75463 msgstr "स्थानः"
75464 
75465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
75466 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
75467 #, fuzzy, kde-kuit-format
75468 #| msgid "Location:"
75469 msgid "Successfully set your location"
75470 msgstr "स्थानः"
75471 
75472 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
75473 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
75474 #, fuzzy, kde-kuit-format
75475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75476 #| msgid "Evanston"
75477 msgid "Could not set your location"
75478 msgstr "इवांस्टोन"
75479 
75480 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
75481 #, kde-kuit-format
75482 msgid ""
75483 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
75484 "name"
75485 msgstr ""
75486 
75487 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
75488 #, kde-kuit-format
75489 msgid ""
75490 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
75491 "Please, switch on the location service, and retry"
75492 msgstr ""
75493 
75494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
75495 #, kde-kuit-format
75496 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
75497 msgstr ""
75498 
75499 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
75500 #, kde-kuit-format
75501 msgid "Timeout occurred. Try again."
75502 msgstr ""
75503 
75504 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
75505 #, kde-kuit-format
75506 msgid "Found your longitude and altitude"
75507 msgstr ""
75508 
75509 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
75510 #, kde-kuit-format
75511 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
75512 msgstr ""
75513 
75514 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
75515 #, fuzzy, kde-kuit-format
75516 #| msgid "City:"
75517 msgid "City: "
75518 msgstr "शहर:"
75519 
75520 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
75521 #, fuzzy, kde-kuit-format
75522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75523 #| msgid "Providence"
75524 msgid "Province: "
75525 msgstr "प्रोविडेंस"
75526 
75527 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
75528 #, fuzzy, kde-kuit-format
75529 #| msgid "Country:"
75530 msgid "Country: "
75531 msgstr "देश:"
75532 
75533 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
75534 #, fuzzy, kde-kuit-format
75535 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75536 #| msgid "Manitoba"
75537 msgid "Latitude: "
75538 msgstr "मैनीटोबा"
75539 
75540 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
75541 #, fuzzy, kde-kuit-format
75542 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75543 #| msgid "Manitoba"
75544 msgid "Longitude: "
75545 msgstr "मैनीटोबा"
75546 
75547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
75548 #, kde-kuit-format
75549 msgid "UT offset: "
75550 msgstr ""
75551 
75552 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
75553 #, kde-kuit-format
75554 msgid "DST rule: "
75555 msgstr ""
75556 
75557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
75558 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
75559 #, kde-kuit-format
75560 msgid "Set from GPS"
75561 msgstr ""
75562 
75563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
75564 #, kde-kuit-format
75565 msgid "Please, fill in the city"
75566 msgstr ""
75567 
75568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
75569 #, kde-kuit-format
75570 msgid "Please, fill in the country"
75571 msgstr ""
75572 
75573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
75574 #, kde-kuit-format
75575 msgid "Please, fill in the latitude"
75576 msgstr ""
75577 
75578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
75579 #, kde-kuit-format
75580 msgid "Please, fill in the longitude"
75581 msgstr ""
75582 
75583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
75584 #, kde-kuit-format
75585 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
75586 msgstr ""
75587 
75588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
75589 #, kde-kuit-format
75590 msgid ""
75591 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
75592 "country"
75593 msgstr ""
75594 
75595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
75596 #, fuzzy, kde-kuit-format
75597 #| msgid "Location:"
75598 msgid "Failed to add location"
75599 msgstr "स्थानः"
75600 
75601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
75602 #, fuzzy, kde-kuit-format
75603 #| msgid "Location:"
75604 msgid "Added new location - %1"
75605 msgstr "स्थानः"
75606 
75607 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
75608 #, fuzzy, kde-kuit-format
75609 #| msgid "Failed to load image"
75610 msgid "Failed to edit city"
75611 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
75612 
75613 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
75614 #, fuzzy, kde-kuit-format
75615 #| msgid "Location:"
75616 msgid "Set Geolocation"
75617 msgstr "स्थानः"
75618 
75619 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
75620 #, fuzzy, kde-kuit-format
75621 #| msgid "Location:"
75622 msgid "Current Location: "
75623 msgstr "स्थानः"
75624 
75625 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
75626 #, fuzzy, kde-kuit-format
75627 #| msgid "Filter"
75628 msgid "City filter: "
75629 msgstr "फिल्टर"
75630 
75631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
75632 #, fuzzy, kde-kuit-format
75633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75634 #| msgid "Prince Albert"
75635 msgid "Province filter: "
75636 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट"
75637 
75638 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
75639 #, fuzzy, kde-kuit-format
75640 #| msgid "Country:"
75641 msgid "Country filter: "
75642 msgstr "देश:"
75643 
75644 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
75645 #, fuzzy, kde-kuit-format
75646 #| msgid "Location:"
75647 msgid "Add Location"
75648 msgstr "स्थानः"
75649 
75650 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
75651 #, fuzzy, kde-kuit-format
75652 #| msgid "View Resource"
75653 msgid "View resource"
75654 msgstr "संसाधन देखाबू"
75655 
75656 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
75657 #, fuzzy, kde-kuit-format
75658 #| msgid "Location:"
75659 msgid "Set as my location"
75660 msgstr "स्थानः"
75661 
75662 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
75663 #, fuzzy, kde-kuit-format
75664 #| msgid "Location:"
75665 msgid "Set %1 as the current location"
75666 msgstr "स्थानः"
75667 
75668 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
75669 #, fuzzy, kde-kuit-format
75670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75671 #| msgid "Evanston"
75672 msgid "Could not set as the current location"
75673 msgstr "इवांस्टोन"
75674 
75675 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
75676 #, fuzzy, kde-kuit-format
75677 #| msgid "&View"
75678 msgid "View"
75679 msgstr "दृश्य (&V)"
75680 
75681 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
75682 #, fuzzy, kde-kuit-format
75683 #| msgid "Location:"
75684 msgid "Deleted location %1"
75685 msgstr "स्थानः"
75686 
75687 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
75688 #, fuzzy, kde-kuit-format
75689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75690 #| msgid "Point Hope"
75691 msgid "Image Preview - %1"
75692 msgstr "प्वाइंट होप"
75693 
75694 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
75695 #, fuzzy, kde-kuit-format
75696 #| msgid "Filter"
75697 msgid "Save As"
75698 msgstr "फिल्टर"
75699 
75700 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
75701 #, kde-kuit-format
75702 msgid "INDI Control Panel"
75703 msgstr ""
75704 
75705 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
75706 #, kde-kuit-format
75707 msgid "IP Address or Hostname"
75708 msgstr ""
75709 
75710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
75711 #, kde-kuit-format
75712 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
75713 msgstr ""
75714 
75715 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
75716 #, fuzzy, kde-kuit-format
75717 #| msgid "Device Manager"
75718 msgid "Web Manager Port"
75719 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
75720 
75721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
75722 #, fuzzy, kde-kuit-format
75723 #| msgid "Status"
75724 msgid "Get Status"
75725 msgstr "स्थिति"
75726 
75727 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
75728 #, fuzzy, kde-kuit-format
75729 #| msgid "Remove Link"
75730 msgid "Active Profile:"
75731 msgstr "लिंक मेटाबू"
75732 
75733 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
75734 #, fuzzy, kde-kuit-format
75735 #| msgid "Error opening file"
75736 msgid "Profile: %1"
75737 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
75738 
75739 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
75740 #, fuzzy, kde-kuit-format
75741 #| msgid "Remove Link"
75742 msgid "Manage Profiles"
75743 msgstr "लिंक मेटाबू"
75744 
75745 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
75746 #, kde-kuit-format
75747 msgid "Server Port"
75748 msgstr ""
75749 
75750 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
75751 #, fuzzy, kde-kuit-format
75752 #| msgid "Server"
75753 msgid "INDI Server Port"
75754 msgstr "सर्वर"
75755 
75756 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
75757 #, kde-kuit-format
75758 msgid "Successfully connected to the server"
75759 msgstr ""
75760 
75761 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
75762 #, fuzzy, kde-kuit-format
75763 #| msgid "Connect"
75764 msgid "Could not connect to the server"
75765 msgstr "जोड़ू"
75766 
75767 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
75768 #, fuzzy, kde-kuit-format
75769 #| msgid "Connect"
75770 msgid "Connected to %1"
75771 msgstr "जोड़ू"
75772 
75773 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
75774 #, fuzzy, kde-kuit-format
75775 #| msgid "Select None"
75776 msgid "Available Devices"
75777 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
75778 
75779 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
75780 #, fuzzy, kde-kuit-format
75781 #| msgid "Disconnect"
75782 msgid "Disconnect INDI"
75783 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
75784 
75785 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
75786 #, fuzzy, kde-kuit-format
75787 #| msgctxt "West"
75788 #| msgid "W"
75789 msgid "NW"
75790 msgstr "W"
75791 
75792 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
75793 #, fuzzy, kde-kuit-format
75794 #| msgctxt "East"
75795 #| msgid "E"
75796 msgid "NE"
75797 msgstr "E"
75798 
75799 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
75800 #, fuzzy, kde-kuit-format
75801 #| msgctxt "East"
75802 #| msgid "E"
75803 msgid "E"
75804 msgstr "E"
75805 
75806 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
75807 #, fuzzy, kde-kuit-format
75808 #| msgctxt "South"
75809 #| msgid "S"
75810 msgid "SW"
75811 msgstr "S"
75812 
75813 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
75814 #, fuzzy, kde-kuit-format
75815 #| msgctxt "South"
75816 #| msgid "S"
75817 msgid "S"
75818 msgstr "S"
75819 
75820 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
75821 #, fuzzy, kde-kuit-format
75822 #| msgctxt "East"
75823 #| msgid "E"
75824 msgid "SE"
75825 msgstr "E"
75826 
75827 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
75828 #, fuzzy, kde-kuit-format
75829 #| msgid "Select None"
75830 msgid "Slew rate: "
75831 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
75832 
75833 #: kstarslite/qml/main.qml:430
75834 #, kde-kuit-format
75835 msgid "Projection systems"
75836 msgstr ""
75837 
75838 #: kstarslite/qml/main.qml:431
75839 #, fuzzy, kde-kuit-format
75840 #| msgid "New Color Scheme"
75841 msgid "Color Schemes"
75842 msgstr "नवीन रंग योजना"
75843 
75844 #: kstarslite/qml/main.qml:432
75845 #, fuzzy, kde-kuit-format
75846 #| msgid "Symbol"
75847 msgid "FOV Symbols"
75848 msgstr "संकेत"
75849 
75850 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
75851 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
75852 #, kde-kuit-format
75853 msgid "Sync"
75854 msgstr ""
75855 
75856 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
75857 #, fuzzy, kde-format
75858 #| msgid "seconds"
75859 msgid "0 secs"
75860 msgstr "सकेण्ड"
75861 
75862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
75863 #, fuzzy, kde-format
75864 #| msgid "seconds"
75865 msgid "0.1 secs"
75866 msgstr "सकेण्ड"
75867 
75868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
75869 #, fuzzy, kde-format
75870 #| msgid "seconds"
75871 msgid "0.25 secs"
75872 msgstr "सकेण्ड"
75873 
75874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
75875 #, fuzzy, kde-format
75876 #| msgid "seconds"
75877 msgid "0.5 secs"
75878 msgstr "सकेण्ड"
75879 
75880 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
75881 #, kde-format
75882 msgid "1 sec"
75883 msgstr ""
75884 
75885 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
75886 #, fuzzy, kde-format
75887 #| msgid "seconds"
75888 msgid "2 secs"
75889 msgstr "सकेण्ड"
75890 
75891 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
75892 #, fuzzy, kde-format
75893 #| msgid "seconds"
75894 msgid "5 secs"
75895 msgstr "सकेण्ड"
75896 
75897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
75898 #, fuzzy, kde-format
75899 #| msgid "seconds"
75900 msgid "10 secs"
75901 msgstr "सकेण्ड"
75902 
75903 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
75904 #, fuzzy, kde-format
75905 #| msgid "seconds"
75906 msgid "20 secs"
75907 msgstr "सकेण्ड"
75908 
75909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
75910 #, fuzzy, kde-format
75911 #| msgid "seconds"
75912 msgid "30 secs"
75913 msgstr "सकेण्ड"
75914 
75915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
75916 #, kde-format
75917 msgid "1 min"
75918 msgstr ""
75919 
75920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
75921 #, fuzzy, kde-format
75922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75923 #| msgid "Timmins"
75924 msgid "2 mins"
75925 msgstr "टिमिंस"
75926 
75927 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
75928 #, fuzzy, kde-format
75929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75930 #| msgid "Timmins"
75931 msgid "5 mins"
75932 msgstr "टिमिंस"
75933 
75934 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
75935 #, fuzzy, kde-format
75936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75937 #| msgid "Timmins"
75938 msgid "10 mins"
75939 msgstr "टिमिंस"
75940 
75941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
75942 #, fuzzy, kde-format
75943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75944 #| msgid "Timmins"
75945 msgid "15 mins"
75946 msgstr "टिमिंस"
75947 
75948 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
75949 #, fuzzy, kde-format
75950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75951 #| msgid "Timmins"
75952 msgid "30 mins"
75953 msgstr "टिमिंस"
75954 
75955 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
75956 #, fuzzy, kde-format
75957 #| msgid "hour"
75958 msgid "1 hour"
75959 msgstr "घंटा"
75960 
75961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
75962 #, kde-format
75963 msgid "2 hrs"
75964 msgstr ""
75965 
75966 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
75967 #, kde-format
75968 msgid "3 hrs"
75969 msgstr ""
75970 
75971 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
75972 #, kde-format
75973 msgid "6 hrs"
75974 msgstr ""
75975 
75976 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
75977 #, kde-format
75978 msgid "12 hrs"
75979 msgstr ""
75980 
75981 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
75982 #, fuzzy, kde-format
75983 #| msgid "days"
75984 msgid "0 days"
75985 msgstr "दिन"
75986 
75987 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
75988 #, fuzzy, kde-format
75989 #| msgid "day"
75990 msgid "1 sid day"
75991 msgstr "दिन"
75992 
75993 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
75994 #, fuzzy, kde-format
75995 #| msgid "day"
75996 msgid "1 day"
75997 msgstr "दिन"
75998 
75999 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
76000 #, fuzzy, kde-format
76001 #| msgid "days"
76002 msgid "2 days"
76003 msgstr "दिन"
76004 
76005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
76006 #, fuzzy, kde-format
76007 #| msgid "days"
76008 msgid "3 days"
76009 msgstr "दिन"
76010 
76011 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
76012 #, fuzzy, kde-format
76013 #| msgid "days"
76014 msgid "5 days"
76015 msgstr "दिन"
76016 
76017 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
76018 #, fuzzy, kde-format
76019 #| msgid "week"
76020 msgid "1 week"
76021 msgstr "सप्ताह"
76022 
76023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
76024 #, kde-format
76025 msgid "2 wks"
76026 msgstr ""
76027 
76028 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
76029 #, kde-format
76030 msgid "3 wks"
76031 msgstr ""
76032 
76033 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
76034 #, fuzzy, kde-format
76035 #| msgid "month"
76036 msgid "1 month"
76037 msgstr "महीना"
76038 
76039 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
76040 #, kde-format
76041 msgid "2 mths"
76042 msgstr ""
76043 
76044 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
76045 #, kde-format
76046 msgid "3 mths"
76047 msgstr ""
76048 
76049 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
76050 #, kde-format
76051 msgid "4 mths"
76052 msgstr ""
76053 
76054 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
76055 #, kde-format
76056 msgid "6 mths"
76057 msgstr ""
76058 
76059 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
76060 #, kde-format
76061 msgid "9 mths"
76062 msgstr ""
76063 
76064 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
76065 #, fuzzy, kde-format
76066 #| msgid "year"
76067 msgid "1 year"
76068 msgstr "साल"
76069 
76070 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
76071 #, kde-format
76072 msgid "2 yrs"
76073 msgstr ""
76074 
76075 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
76076 #, kde-format
76077 msgid "3 yrs"
76078 msgstr ""
76079 
76080 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
76081 #, kde-format
76082 msgid "5 yrs"
76083 msgstr ""
76084 
76085 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
76086 #, kde-format
76087 msgid "10 yrs"
76088 msgstr ""
76089 
76090 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
76091 #, kde-format
76092 msgid "25 yrs"
76093 msgstr ""
76094 
76095 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
76096 #, kde-format
76097 msgid "50 yrs"
76098 msgstr ""
76099 
76100 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
76101 #, kde-format
76102 msgid "100 yrs"
76103 msgstr ""
76104 
76105 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
76106 #, kde-kuit-format
76107 msgid "%1 are toggled on"
76108 msgstr ""
76109 
76110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
76111 #, kde-kuit-format
76112 msgid "%1 is toggled on"
76113 msgstr ""
76114 
76115 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
76116 #, kde-kuit-format
76117 msgid "%1 are toggled off"
76118 msgstr ""
76119 
76120 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
76121 #, kde-kuit-format
76122 msgid "%1 is toggled off"
76123 msgstr ""
76124 
76125 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
76126 #, kde-kuit-format
76127 msgid "Empty Sky"
76128 msgstr ""
76129 
76130 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
76131 #, fuzzy, kde-kuit-format
76132 #| msgid "Center"
76133 msgid "Center and Track"
76134 msgstr "केंद्र"
76135 
76136 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
76137 #, fuzzy, kde-kuit-format
76138 #| msgid "Catalogs"
76139 msgid "Star Chart"
76140 msgstr "कैटलौग"
76141 
76142 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
76143 #, fuzzy, kde-kuit-format
76144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76145 #| msgid "Charleston"
76146 msgid "Night Vision"
76147 msgstr "चार्ल्सटन"
76148 
76149 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
76150 #, kde-kuit-format
76151 msgid "Moonless Night"
76152 msgstr ""
76153 
76154 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
76155 #, kde-kuit-format
76156 msgid "Lambert (Default)"
76157 msgstr ""
76158 
76159 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
76160 #, kde-kuit-format
76161 msgid "Azimuthal Equidistant"
76162 msgstr ""
76163 
76164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
76165 #, fuzzy, kde-kuit-format
76166 #| msgid "Location:"
76167 msgid "Orthographic"
76168 msgstr "स्थानः"
76169 
76170 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
76171 #, kde-kuit-format
76172 msgid "Equirectangular"
76173 msgstr ""
76174 
76175 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
76176 #, fuzzy, kde-kuit-format
76177 #| msgid "Location:"
76178 msgid "Stereographic"
76179 msgstr "स्थानः"
76180 
76181 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
76182 #, kde-kuit-format
76183 msgid "Gnomonic"
76184 msgstr ""
76185 
76186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
76187 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
76188 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
76189 #| msgid "Time"
76190 msgid "Set Time"
76191 msgstr "समय"
76192 
76193 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
76194 #, fuzzy, kde-kuit-format
76195 #| msgid "Year:"
76196 msgid "Year"
76197 msgstr "वर्षः"
76198 
76199 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
76200 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
76201 #| msgid "month"
76202 msgid "Month"
76203 msgstr "महीना"
76204 
76205 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
76206 #, kde-kuit-format
76207 msgid "Week"
76208 msgstr ""
76209 
76210 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
76211 #, fuzzy, kde-kuit-format
76212 #| msgid "day"
76213 msgid "Day"
76214 msgstr "दिन"
76215 
76216 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
76217 #, fuzzy, kde-kuit-format
76218 #| msgid "hour"
76219 msgid "Hour"
76220 msgstr "घंटा"
76221 
76222 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
76223 #, fuzzy, kde-kuit-format
76224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76225 #| msgid "Palo Alto"
76226 msgid "Min."
76227 msgstr "पैलो आल्टो"
76228 
76229 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
76230 #, fuzzy, kde-kuit-format
76231 #| msgid "Auto"
76232 msgid "Automatic mode"
76233 msgstr "स्वचालित"
76234 
76235 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
76236 #, fuzzy, kde-kuit-format
76237 #| msgid "Select None"
76238 msgid "DeepSky Objects"
76239 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
76240 
76241 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
76242 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
76243 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
76244 #| msgid "Connection"
76245 msgid "Constellation Lines"
76246 msgstr "कनेक्शन"
76247 
76248 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
76249 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
76250 #| msgid "Connection"
76251 msgid "Constellation Names"
76252 msgstr "कनेक्शन"
76253 
76254 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
76255 #, fuzzy, kde-kuit-format
76256 #| msgid "Connection"
76257 msgid "Constellation Art"
76258 msgstr "कनेक्शन"
76259 
76260 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
76261 #, fuzzy, kde-kuit-format
76262 #| msgid "Connection"
76263 msgid "Constellation Bounds"
76264 msgstr "कनेक्शन"
76265 
76266 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
76267 #, kde-format, kde-kuit-format
76268 msgid "Milky Way"
76269 msgstr ""
76270 
76271 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
76272 #, fuzzy, kde-kuit-format
76273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76274 #| msgid "Equatorial Guinea"
76275 msgid "Equatorial Grid"
76276 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
76277 
76278 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
76279 #, fuzzy, kde-kuit-format
76280 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
76281 #| msgid "Arizona"
76282 msgid "Horizontal Grid"
76283 msgstr "एरिजोना"
76284 
76285 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
76286 #, kde-kuit-format
76287 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
76288 msgstr ""
76289 
76290 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
76291 #, kde-kuit-format
76292 msgid "Exit"
76293 msgstr ""
76294 
76295 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
76296 #, fuzzy, kde-kuit-format
76297 #| msgid "Stars"
76298 msgid "Welcome to KStars Lite"
76299 msgstr "तारासभ"
76300 
76301 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
76302 #, kde-kuit-format
76303 msgid ""
76304 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
76305 "designed for mobile devices."
76306 msgstr ""
76307 
76308 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
76309 #, kde-kuit-format
76310 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
76311 msgstr ""
76312 
76313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
76314 #, fuzzy, kde-kuit-format
76315 #| msgid "Stars"
76316 msgid "Start tutorial"
76317 msgstr "तारासभ"
76318 
76319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
76320 #, kde-kuit-format
76321 msgid "Global Drawer"
76322 msgstr ""
76323 
76324 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
76325 #, kde-kuit-format
76326 msgid ""
76327 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
76328 "global drawer"
76329 msgstr ""
76330 
76331 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
76332 #, kde-kuit-format
76333 msgid "Context Drawer"
76334 msgstr ""
76335 
76336 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
76337 #, kde-kuit-format
76338 msgid ""
76339 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
76340 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
76341 msgstr ""
76342 
76343 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
76344 #, fuzzy, kde-kuit-format
76345 #| msgid "Top left"
76346 msgid "Top Menu"
76347 msgstr "उप्परी बामाँ"
76348 
76349 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
76350 #, kde-kuit-format
76351 msgid ""
76352 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
76353 "visibility of different sky objects"
76354 msgstr ""
76355 
76356 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
76357 #, fuzzy, kde-kuit-format
76358 #| msgid "Bottom left"
76359 msgid "Bottom Menu"
76360 msgstr "तलवर्ती बामाँ"
76361 
76362 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
76363 #, kde-kuit-format
76364 msgid ""
76365 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
76366 "time and start time simulation"
76367 msgstr ""
76368 
76369 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
76370 #, fuzzy, kde-kuit-format
76371 #| msgid "Location:"
76372 msgid "Set Location"
76373 msgstr "स्थानः"
76374 
76375 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
76376 #, kde-kuit-format
76377 msgid ""
76378 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
76379 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
76380 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
76381 msgstr ""
76382 
76383 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
76384 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
76385 #, fuzzy, kde-format
76386 #| msgctxt "East"
76387 #| msgid "E"
76388 msgctxt "Northeast"
76389 msgid "NE"
76390 msgstr "E"
76391 
76392 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
76393 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
76394 #, fuzzy, kde-format
76395 #| msgctxt "East"
76396 #| msgid "E"
76397 msgctxt "Southeast"
76398 msgid "SE"
76399 msgstr "E"
76400 
76401 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
76402 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
76403 #, fuzzy, kde-format
76404 #| msgctxt "South"
76405 #| msgid "S"
76406 msgctxt "Southwest"
76407 msgid "SW"
76408 msgstr "S"
76409 
76410 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
76411 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
76412 #, fuzzy, kde-format
76413 #| msgctxt "West"
76414 #| msgid "W"
76415 msgctxt "Northwest"
76416 msgid "NW"
76417 msgstr "W"
76418 
76419 #: kstarssplash.cpp:18
76420 #, kde-format
76421 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
76422 msgstr ""
76423 
76424 #: libindi_strings.cpp:1
76425 #, kde-kuit-format
76426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76427 msgid "100x"
76428 msgstr ""
76429 
76430 #: libindi_strings.cpp:2
76431 #, kde-kuit-format
76432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76433 msgid "10x"
76434 msgstr ""
76435 
76436 #: libindi_strings.cpp:3
76437 #, kde-kuit-format
76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76439 msgid "1200x"
76440 msgstr ""
76441 
76442 #: libindi_strings.cpp:4
76443 #, kde-kuit-format
76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76445 msgid "12x"
76446 msgstr ""
76447 
76448 #: libindi_strings.cpp:5
76449 #, kde-kuit-format
76450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76451 msgid "600x"
76452 msgstr ""
76453 
76454 #: libindi_strings.cpp:6
76455 #, kde-kuit-format
76456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76457 msgid "64x"
76458 msgstr ""
76459 
76460 #: libindi_strings.cpp:7
76461 #, kde-kuit-format
76462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76463 msgid "900x"
76464 msgstr ""
76465 
76466 #: libindi_strings.cpp:8
76467 #, kde-kuit-format
76468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76469 msgid ":CM#"
76470 msgstr ""
76471 
76472 #: libindi_strings.cpp:9
76473 #, kde-kuit-format
76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76475 msgid ":CMR#"
76476 msgstr ""
76477 
76478 #: libindi_strings.cpp:10
76479 #, kde-kuit-format
76480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76481 msgid "AP UTC Offset"
76482 msgstr ""
76483 
76484 #: libindi_strings.cpp:11
76485 #, fuzzy, kde-kuit-format
76486 #| msgid "File name:"
76487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76488 msgid "AP local time"
76489 msgstr "फाइल नाम:"
76490 
76491 #: libindi_strings.cpp:12
76492 #, fuzzy, kde-kuit-format
76493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76494 #| msgid "Midwest City"
76495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76496 msgid "AP sidereal time"
76497 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
76498 
76499 #: libindi_strings.cpp:13
76500 #, kde-kuit-format
76501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76502 msgid "Abell"
76503 msgstr ""
76504 
76505 #: libindi_strings.cpp:14
76506 #, fuzzy, kde-kuit-format
76507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76508 #| msgid "Toronto"
76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76510 msgid "Abort Motion"
76511 msgstr "टोरंटो"
76512 
76513 #: libindi_strings.cpp:15
76514 #, fuzzy, kde-kuit-format
76515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76516 #| msgid "Aalborg"
76517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76518 msgid "Abort Slew"
76519 msgstr "अलबर्ग"
76520 
76521 #: libindi_strings.cpp:16
76522 #, fuzzy, kde-kuit-format
76523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76524 #| msgid "Aalborg"
76525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76526 msgid "Abort Slew/Track"
76527 msgstr "अलबर्ग"
76528 
76529 #: libindi_strings.cpp:17
76530 #, fuzzy, kde-kuit-format
76531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76532 #| msgid "Aalborg"
76533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76534 msgid "Abort"
76535 msgstr "अलबर्ग"
76536 
76537 #: libindi_strings.cpp:18
76538 #, fuzzy, kde-kuit-format
76539 #| msgid "Position"
76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76541 msgid "Absolute Position"
76542 msgstr "स्थिति"
76543 
76544 #: libindi_strings.cpp:19
76545 #, fuzzy, kde-kuit-format
76546 #| msgid "Position"
76547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76548 msgid "Absolute"
76549 msgstr "स्थिति"
76550 
76551 #: libindi_strings.cpp:20
76552 #, fuzzy, kde-kuit-format
76553 #| msgid "Filter"
76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76555 msgid "Activate"
76556 msgstr "फिल्टर"
76557 
76558 #: libindi_strings.cpp:21
76559 #, fuzzy, kde-kuit-format
76560 #| msgid "Filter"
76561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76562 msgid "Active Filter"
76563 msgstr "फिल्टर"
76564 
76565 #: libindi_strings.cpp:22
76566 #, fuzzy, kde-kuit-format
76567 #| msgid "Time"
76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76569 msgid "Actual Time"
76570 msgstr "समय"
76571 
76572 #: libindi_strings.cpp:23
76573 #, kde-kuit-format
76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76575 msgid "Alignment"
76576 msgstr ""
76577 
76578 #: libindi_strings.cpp:24
76579 #, fuzzy, kde-kuit-format
76580 #| msgid "All"
76581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76582 msgid "All"
76583 msgstr "सभ"
76584 
76585 #: libindi_strings.cpp:25
76586 #, kde-kuit-format
76587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76588 msgid "Alt  D:M:S"
76589 msgstr ""
76590 
76591 #: libindi_strings.cpp:26
76592 #, kde-kuit-format
76593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76594 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
76595 msgstr ""
76596 
76597 #: libindi_strings.cpp:27
76598 #, kde-kuit-format
76599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76600 msgid "Alt/Dec PEC"
76601 msgstr ""
76602 
76603 #: libindi_strings.cpp:28
76604 #, kde-kuit-format
76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76606 msgid "AltAz"
76607 msgstr ""
76608 
76609 #: libindi_strings.cpp:29
76610 #, kde-kuit-format
76611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76612 msgid "Anti Flicker"
76613 msgstr ""
76614 
76615 #: libindi_strings.cpp:30
76616 #, kde-kuit-format
76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76618 msgid "Aperture (mm)"
76619 msgstr ""
76620 
76621 #: libindi_strings.cpp:31
76622 #, kde-kuit-format
76623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76624 msgid "Arp"
76625 msgstr ""
76626 
76627 #: libindi_strings.cpp:32
76628 #, fuzzy, kde-kuit-format
76629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76630 #| msgid "Ardmore"
76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76632 msgid "Atmosphere"
76633 msgstr "एर्डमोर"
76634 
76635 #: libindi_strings.cpp:33
76636 #, fuzzy, kde-kuit-format
76637 #| msgid "Auto"
76638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76639 msgid "Auto Search"
76640 msgstr "स्वचालित"
76641 
76642 #: libindi_strings.cpp:34
76643 #, fuzzy, kde-kuit-format
76644 #| msgid "Auto"
76645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76646 msgid "Auto"
76647 msgstr "स्वचालित"
76648 
76649 #: libindi_strings.cpp:35
76650 #, fuzzy, kde-kuit-format
76651 #| msgid "Common Name"
76652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76653 msgid "Auxiliary"
76654 msgstr "सामान्य नाम"
76655 
76656 #: libindi_strings.cpp:36
76657 #, kde-kuit-format
76658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76659 msgid "Average (1 sec.)"
76660 msgstr ""
76661 
76662 #: libindi_strings.cpp:37
76663 #, kde-kuit-format
76664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76665 msgid "Az D:M:S"
76666 msgstr ""
76667 
76668 #: libindi_strings.cpp:38
76669 #, kde-kuit-format
76670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76671 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
76672 msgstr ""
76673 
76674 #: libindi_strings.cpp:39
76675 #, kde-kuit-format
76676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76677 msgid "Az/Ra PEC"
76678 msgstr ""
76679 
76680 #: libindi_strings.cpp:40
76681 #, fuzzy, kde-kuit-format
76682 #| msgid "Height:"
76683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76684 msgid "Back Light"
76685 msgstr "उँचाइ:"
76686 
76687 #: libindi_strings.cpp:41
76688 #, fuzzy, kde-kuit-format
76689 #| msgid "Background"
76690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76691 msgid "Backlash"
76692 msgstr "पृष्ठभूमि"
76693 
76694 #: libindi_strings.cpp:42
76695 #, fuzzy, kde-kuit-format
76696 #| msgid "Name:"
76697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76698 msgid "Baud Rate"
76699 msgstr "नाम:"
76700 
76701 #: libindi_strings.cpp:43
76702 #, kde-kuit-format
76703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76704 msgid "Bias"
76705 msgstr ""
76706 
76707 #: libindi_strings.cpp:44
76708 #, fuzzy, kde-kuit-format
76709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76710 #| msgid "Groningen"
76711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76712 msgid "Binning"
76713 msgstr "ग्रोनिनजेन"
76714 
76715 #: libindi_strings.cpp:45
76716 #, kde-kuit-format
76717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76718 msgid "Bits per pixel"
76719 msgstr ""
76720 
76721 #: libindi_strings.cpp:46
76722 #, fuzzy, kde-kuit-format
76723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76724 #| msgid "Bluefield"
76725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76726 msgid "Blue"
76727 msgstr "ब्लूफील्ड"
76728 
76729 #: libindi_strings.cpp:47
76730 #, kde-kuit-format
76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76732 msgid "Both"
76733 msgstr ""
76734 
76735 #: libindi_strings.cpp:48
76736 #, fuzzy, kde-kuit-format
76737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76738 #| msgid "Whistler"
76739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76740 msgid "Brightness"
76741 msgstr "व्हीस्लर"
76742 
76743 #: libindi_strings.cpp:49
76744 #, kde-kuit-format
76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76746 msgid "CCD Bias"
76747 msgstr ""
76748 
76749 #: libindi_strings.cpp:50
76750 #, fuzzy, kde-kuit-format
76751 #| msgid "No Fill"
76752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76753 msgid "CCD FOV"
76754 msgstr "नहि भरब"
76755 
76756 #: libindi_strings.cpp:51
76757 #, fuzzy, kde-kuit-format
76758 #| msgid "Information"
76759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76760 msgid "CCD Information"
76761 msgstr "सूचना"
76762 
76763 #: libindi_strings.cpp:52
76764 #, kde-kuit-format
76765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76766 msgid "CCD Maximum ADU"
76767 msgstr ""
76768 
76769 #: libindi_strings.cpp:53
76770 #, kde-kuit-format
76771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76772 msgid "CCD Noise"
76773 msgstr ""
76774 
76775 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
76776 #, fuzzy, kde-kuit-format
76777 #| msgid "Calculator"
76778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76779 msgid "CCD Simulator"
76780 msgstr "कैलकुलेटर"
76781 
76782 #: libindi_strings.cpp:56
76783 #, kde-kuit-format
76784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76785 msgid "CCD X Pixel Size"
76786 msgstr ""
76787 
76788 #: libindi_strings.cpp:57
76789 #, kde-kuit-format
76790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76791 msgid "CCD X resolution"
76792 msgstr ""
76793 
76794 #: libindi_strings.cpp:58
76795 #, kde-kuit-format
76796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76797 msgid "CCD Y Pixel Size"
76798 msgstr ""
76799 
76800 #: libindi_strings.cpp:59
76801 #, kde-kuit-format
76802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76803 msgid "CCD Y resolution"
76804 msgstr ""
76805 
76806 #: libindi_strings.cpp:60
76807 #, kde-kuit-format
76808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76809 msgid "CCD1"
76810 msgstr ""
76811 
76812 #: libindi_strings.cpp:61
76813 #, kde-kuit-format
76814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76815 msgid "CCDs"
76816 msgstr ""
76817 
76818 #: libindi_strings.cpp:62
76819 #, fuzzy, kde-kuit-format
76820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76821 #| msgid "Caldwell"
76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76823 msgid "Caldwell"
76824 msgstr "काल्डवेल"
76825 
76826 #: libindi_strings.cpp:63
76827 #, fuzzy, kde-kuit-format
76828 #| msgid "Camera"
76829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76830 msgid "Camera Model"
76831 msgstr "कैमरा"
76832 
76833 #: libindi_strings.cpp:64
76834 #, kde-kuit-format
76835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76836 msgid "Celsius"
76837 msgstr ""
76838 
76839 #: libindi_strings.cpp:65
76840 #, fuzzy, kde-kuit-format
76841 #| msgid "Center"
76842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76843 msgid "Centering"
76844 msgstr "केंद्र"
76845 
76846 #: libindi_strings.cpp:66
76847 #, fuzzy, kde-kuit-format
76848 #| msgid "Client"
76849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76850 msgid "Client"
76851 msgstr "क्लाएँट"
76852 
76853 #: libindi_strings.cpp:67
76854 #, fuzzy, kde-kuit-format
76855 #| msgid "Color:"
76856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76857 msgid "Color"
76858 msgstr "रँग:"
76859 
76860 #: libindi_strings.cpp:68
76861 #, kde-kuit-format
76862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76863 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
76864 msgstr ""
76865 
76866 #: libindi_strings.cpp:69
76867 #, kde-kuit-format
76868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76869 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
76870 msgstr ""
76871 
76872 #: libindi_strings.cpp:70
76873 #, kde-kuit-format
76874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76875 msgid "Comet tracking parameters"
76876 msgstr ""
76877 
76878 #: libindi_strings.cpp:71
76879 #, kde-kuit-format
76880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76881 msgid "Comet"
76882 msgstr ""
76883 
76884 #: libindi_strings.cpp:72
76885 #, fuzzy, kde-kuit-format
76886 #| msgid "Connection"
76887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76888 msgid "Communication"
76889 msgstr "कनेक्शन"
76890 
76891 #: libindi_strings.cpp:73
76892 #, fuzzy, kde-kuit-format
76893 #| msgid "Progress"
76894 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76895 msgid "Compress"
76896 msgstr "प्रगति"
76897 
76898 #: libindi_strings.cpp:74
76899 #, fuzzy, kde-kuit-format
76900 #| msgid "Version"
76901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76902 msgid "Compression"
76903 msgstr "संस्करण"
76904 
76905 #: libindi_strings.cpp:75
76906 #, fuzzy, kde-kuit-format
76907 #| msgid "Error opening file"
76908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76909 msgid "Config #1"
76910 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76911 
76912 #: libindi_strings.cpp:76
76913 #, fuzzy, kde-kuit-format
76914 #| msgid "Error opening file"
76915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76916 msgid "Config #2"
76917 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76918 
76919 #: libindi_strings.cpp:77
76920 #, fuzzy, kde-kuit-format
76921 #| msgid "Error opening file"
76922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76923 msgid "Config #3"
76924 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76925 
76926 #: libindi_strings.cpp:78
76927 #, fuzzy, kde-kuit-format
76928 #| msgid "Error opening file"
76929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76930 msgid "Config #4"
76931 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76932 
76933 #: libindi_strings.cpp:79
76934 #, fuzzy, kde-kuit-format
76935 #| msgid "Error opening file"
76936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76937 msgid "Config #5"
76938 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76939 
76940 #: libindi_strings.cpp:80
76941 #, fuzzy, kde-kuit-format
76942 #| msgid "Error opening file"
76943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76944 msgid "Config #6"
76945 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
76946 
76947 #: libindi_strings.cpp:81
76948 #, fuzzy, kde-kuit-format
76949 #| msgid "Common Name"
76950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76951 msgid "Config Name"
76952 msgstr "सामान्य नाम"
76953 
76954 #: libindi_strings.cpp:82
76955 #, fuzzy, kde-kuit-format
76956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76957 #| msgid "Toronto"
76958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76959 msgid "Configuration"
76960 msgstr "टोरंटो"
76961 
76962 #: libindi_strings.cpp:83
76963 #, fuzzy, kde-kuit-format
76964 #| msgid "Connect"
76965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76966 msgid "Connect"
76967 msgstr "जोड़ू"
76968 
76969 #: libindi_strings.cpp:84
76970 #, fuzzy, kde-kuit-format
76971 #| msgid "Connection"
76972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76973 msgid "Connection Mode"
76974 msgstr "कनेक्शन"
76975 
76976 #: libindi_strings.cpp:85
76977 #, fuzzy, kde-kuit-format
76978 #| msgid "Connection"
76979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76980 msgid "Connection"
76981 msgstr "कनेक्शन"
76982 
76983 #: libindi_strings.cpp:86
76984 #, fuzzy, kde-kuit-format
76985 #| msgid "Connect"
76986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76987 msgid "Contrast"
76988 msgstr "जोड़ू"
76989 
76990 #: libindi_strings.cpp:87
76991 #, fuzzy, kde-kuit-format
76992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76993 #| msgid "Montreal"
76994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76995 msgid "Control"
76996 msgstr "मोन्टरीयल"
76997 
76998 #: libindi_strings.cpp:88
76999 #, kde-kuit-format
77000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77001 msgid "Cooler"
77002 msgstr ""
77003 
77004 #: libindi_strings.cpp:89
77005 #, fuzzy, kde-kuit-format
77006 #| msgid "Count:"
77007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77008 msgid "Count"
77009 msgstr "गिनतीः"
77010 
77011 #: libindi_strings.cpp:90
77012 #, fuzzy, kde-kuit-format
77013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
77014 #| msgid "Manitoba"
77015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77016 msgid "Current"
77017 msgstr "मैनीटोबा"
77018 
77019 #: libindi_strings.cpp:91
77020 #, fuzzy, kde-kuit-format
77021 #| msgid "Custom"
77022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77023 msgid "Custom"
77024 msgstr "पसंदीदा"
77025 
77026 #: libindi_strings.cpp:92
77027 #, fuzzy, kde-kuit-format
77028 #| msgid "seconds"
77029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77030 msgid "DE (arcsecs/s)"
77031 msgstr "सकेण्ड"
77032 
77033 #: libindi_strings.cpp:93
77034 #, kde-kuit-format
77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77036 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
77037 msgstr ""
77038 
77039 #: libindi_strings.cpp:94
77040 #, kde-kuit-format
77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77042 msgid "DOME"
77043 msgstr ""
77044 
77045 #: libindi_strings.cpp:95
77046 #, kde-kuit-format
77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77048 msgid "Dark"
77049 msgstr ""
77050 
77051 #: libindi_strings.cpp:96
77052 #, fuzzy, kde-kuit-format
77053 #| msgid "Date:"
77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77055 msgid "Date"
77056 msgstr "दिनांक:"
77057 
77058 #: libindi_strings.cpp:97
77059 #, fuzzy, kde-kuit-format
77060 #| msgid "Date and time"
77061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77062 msgid "Date/Time"
77063 msgstr "दिनांक आओर समय"
77064 
77065 #: libindi_strings.cpp:98
77066 #, fuzzy, kde-kuit-format
77067 #| msgid "Location:"
77068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77069 msgid "Date/Time/Location"
77070 msgstr "स्थानः"
77071 
77072 #: libindi_strings.cpp:99
77073 #, kde-kuit-format
77074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77075 msgid "Debug"
77076 msgstr ""
77077 
77078 #: libindi_strings.cpp:100
77079 #, kde-kuit-format
77080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77081 msgid "Dec (arcmin)"
77082 msgstr ""
77083 
77084 #: libindi_strings.cpp:101
77085 #, kde-kuit-format
77086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77087 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
77088 msgstr ""
77089 
77090 #: libindi_strings.cpp:102
77091 #, kde-kuit-format
77092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77093 msgid "Dec D:M:S"
77094 msgstr ""
77095 
77096 #: libindi_strings.cpp:103
77097 #, kde-kuit-format
77098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77099 msgid "Declination axis"
77100 msgstr ""
77101 
77102 #: libindi_strings.cpp:104
77103 #, fuzzy, kde-kuit-format
77104 #| msgid "Catalogs"
77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77106 msgid "Deep Sky Catalogs"
77107 msgstr "कैटलौग"
77108 
77109 #: libindi_strings.cpp:105
77110 #, fuzzy, kde-kuit-format
77111 #| msgctxt "use default color scheme"
77112 #| msgid "Default Colors"
77113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77114 msgid "Default"
77115 msgstr "मूलभूत रँग"
77116 
77117 #: libindi_strings.cpp:106
77118 #, fuzzy, kde-kuit-format
77119 #| msgid "Device"
77120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77121 msgid "Device"
77122 msgstr "डिवाइस"
77123 
77124 #: libindi_strings.cpp:107
77125 #, kde-kuit-format
77126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77127 msgid "Diff. Eq."
77128 msgstr ""
77129 
77130 #: libindi_strings.cpp:108
77131 #, fuzzy, kde-kuit-format
77132 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
77133 #| msgid "Other"
77134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77135 msgid "Dir"
77136 msgstr "आन"
77137 
77138 #: libindi_strings.cpp:109
77139 #, kde-kuit-format
77140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77141 msgid "Dir."
77142 msgstr ""
77143 
77144 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
77145 #, fuzzy, kde-kuit-format
77146 #| msgid "Description"
77147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77148 msgid "Direction"
77149 msgstr "विवरण"
77150 
77151 #: libindi_strings.cpp:112
77152 #, fuzzy, kde-kuit-format
77153 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77154 #| msgid "Details"
77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77156 msgid "Disable"
77157 msgstr "विवरण"
77158 
77159 #: libindi_strings.cpp:113
77160 #, fuzzy, kde-kuit-format
77161 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77162 #| msgid "Details"
77163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77164 msgid "Disabled"
77165 msgstr "विवरण"
77166 
77167 #: libindi_strings.cpp:114
77168 #, fuzzy, kde-kuit-format
77169 #| msgid "Disconnect"
77170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77171 msgid "Disconnect"
77172 msgstr "डिसकनेक्ट करू"
77173 
77174 #: libindi_strings.cpp:115
77175 #, kde-kuit-format
77176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77177 msgid "Divisor"
77178 msgstr ""
77179 
77180 #: libindi_strings.cpp:116
77181 #, fuzzy, kde-kuit-format
77182 #| msgid "Calculator"
77183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77184 msgid "Dome Simulator"
77185 msgstr "कैलकुलेटर"
77186 
77187 #: libindi_strings.cpp:117
77188 #, fuzzy, kde-kuit-format
77189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77190 #| msgid "Montreal"
77191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77192 msgid "Dome control"
77193 msgstr "मोन्टरीयल"
77194 
77195 #: libindi_strings.cpp:118
77196 #, fuzzy, kde-kuit-format
77197 #| msgid "Scope"
77198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77199 msgid "Dome locks"
77200 msgstr "स्कोप"
77201 
77202 #: libindi_strings.cpp:119
77203 #, fuzzy, kde-kuit-format
77204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77205 #| msgid "Dawson Creek"
77206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77207 msgid "Dome parking policy"
77208 msgstr "डाउसन क्रीक"
77209 
77210 #: libindi_strings.cpp:120
77211 #, fuzzy, kde-kuit-format
77212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77213 #| msgid "Dawson Creek"
77214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77215 msgid "Dome parks"
77216 msgstr "डाउसन क्रीक"
77217 
77218 #: libindi_strings.cpp:121
77219 #, fuzzy, kde-kuit-format
77220 #| msgid "Driver:"
77221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77222 msgid "Driver Info"
77223 msgstr "ड्राइवर:"
77224 
77225 #: libindi_strings.cpp:122
77226 #, fuzzy, kde-kuit-format
77227 #| msgid "Duration:"
77228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77229 msgid "Duration (s)"
77230 msgstr "अवधिः"
77231 
77232 #: libindi_strings.cpp:123
77233 #, fuzzy, kde-kuit-format
77234 #| msgid "Duration:"
77235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77236 msgid "Duration (sec)"
77237 msgstr "अवधिः"
77238 
77239 #: libindi_strings.cpp:124
77240 #, fuzzy, kde-kuit-format
77241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77242 #| msgid "Dover"
77243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77244 msgid "Dust Cover"
77245 msgstr "डोवर"
77246 
77247 #: libindi_strings.cpp:125
77248 #, kde-kuit-format
77249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77250 msgid "Duty cycle"
77251 msgstr ""
77252 
77253 #: libindi_strings.cpp:126
77254 #, fuzzy, kde-kuit-format
77255 #| msgid "Coordinates"
77256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77257 msgid "EQ Coord"
77258 msgstr "निर्देशाँक"
77259 
77260 #: libindi_strings.cpp:127
77261 #, kde-kuit-format
77262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77263 msgid "EQ PEC"
77264 msgstr ""
77265 
77266 #: libindi_strings.cpp:128
77267 #, fuzzy, kde-kuit-format
77268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77269 #| msgid "Westerly"
77270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77271 msgid "East (ms)"
77272 msgstr "वेस्टर्ली"
77273 
77274 #: libindi_strings.cpp:129
77275 #, fuzzy, kde-kuit-format
77276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77277 #| msgid "Westerly"
77278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77279 msgid "East (msec)"
77280 msgstr "वेस्टर्ली"
77281 
77282 #: libindi_strings.cpp:130
77283 #, kde-kuit-format
77284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77285 msgid "East (pointing west)"
77286 msgstr ""
77287 
77288 #: libindi_strings.cpp:131
77289 #, fuzzy, kde-kuit-format
77290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77291 #| msgid "Westerly"
77292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77293 msgid "East (sec)"
77294 msgstr "वेस्टर्ली"
77295 
77296 #: libindi_strings.cpp:132
77297 #, fuzzy, kde-kuit-format
77298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77299 #| msgid "Evanston"
77300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77301 msgid "East"
77302 msgstr "इवांस्टोन"
77303 
77304 #: libindi_strings.cpp:133
77305 #, fuzzy, kde-kuit-format
77306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77307 #| msgid "Evanston"
77308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77309 msgid "East/West"
77310 msgstr "इवांस्टोन"
77311 
77312 #: libindi_strings.cpp:134
77313 #, fuzzy, kde-kuit-format
77314 #| msgid "Location:"
77315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77316 msgid "Elevation (m)"
77317 msgstr "स्थानः"
77318 
77319 #: libindi_strings.cpp:135
77320 #, fuzzy, kde-kuit-format
77321 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77322 #| msgid "Details"
77323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77324 msgid "Enable"
77325 msgstr "विवरण"
77326 
77327 #: libindi_strings.cpp:136
77328 #, fuzzy, kde-kuit-format
77329 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77330 #| msgid "Details"
77331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77332 msgid "Enabled"
77333 msgstr "विवरण"
77334 
77335 #: libindi_strings.cpp:137
77336 #, kde-kuit-format
77337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77338 msgid "Encoder"
77339 msgstr ""
77340 
77341 #: libindi_strings.cpp:138
77342 #, kde-kuit-format
77343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77344 msgid "EQ PE"
77345 msgstr ""
77346 
77347 #: libindi_strings.cpp:139
77348 #, fuzzy, kde-kuit-format
77349 #| msgid "Coordinates"
77350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77351 msgid "Eq. Coordinates"
77352 msgstr "निर्देशाँक"
77353 
77354 #: libindi_strings.cpp:140
77355 #, fuzzy, kde-kuit-format
77356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77357 #| msgid "Equatorial Guinea"
77358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77359 msgid "Equatorial JNow"
77360 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
77361 
77362 #: libindi_strings.cpp:141
77363 #, fuzzy, kde-kuit-format
77364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77365 #| msgid "Lethbridge"
77366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77367 msgid "Ethernet"
77368 msgstr "लेथब्रिज"
77369 
77370 #: libindi_strings.cpp:142
77371 #, kde-kuit-format
77372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77373 msgid "Exec"
77374 msgstr ""
77375 
77376 #: libindi_strings.cpp:143
77377 #, fuzzy, kde-kuit-format
77378 #| msgid "Exposure:"
77379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77380 msgid "Expose Abort"
77381 msgstr "उद्भासन:"
77382 
77383 #: libindi_strings.cpp:144
77384 #, fuzzy, kde-kuit-format
77385 #| msgid "Exposure:"
77386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77387 msgid "Expose"
77388 msgstr "उद्भासन:"
77389 
77390 #: libindi_strings.cpp:145
77391 #, fuzzy, kde-kuit-format
77392 #| msgid "Exposure:"
77393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77394 msgid "Exposure"
77395 msgstr "उद्भासन:"
77396 
77397 #: libindi_strings.cpp:146
77398 #, kde-kuit-format
77399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77400 msgid "Extended GPS Features"
77401 msgstr ""
77402 
77403 #: libindi_strings.cpp:147
77404 #, kde-kuit-format
77405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77406 msgid "Extrema"
77407 msgstr ""
77408 
77409 #: libindi_strings.cpp:148
77410 #, kde-kuit-format
77411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77412 msgid "FITS Header"
77413 msgstr ""
77414 
77415 #: libindi_strings.cpp:149
77416 #, fuzzy, kde-kuit-format
77417 #| msgid "seconds"
77418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77419 msgid "FWHM (arcseconds)"
77420 msgstr "सकेण्ड"
77421 
77422 #: libindi_strings.cpp:150
77423 #, kde-kuit-format
77424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77425 msgid "FWHM"
77426 msgstr ""
77427 
77428 #: libindi_strings.cpp:151
77429 #, fuzzy, kde-kuit-format
77430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77431 #| msgid "Fallon"
77432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77433 msgid "Factory"
77434 msgstr "फालेन"
77435 
77436 #: libindi_strings.cpp:152
77437 #, fuzzy, kde-kuit-format
77438 #| msgid "and"
77439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77440 msgid "Fan"
77441 msgstr "आओर"
77442 
77443 #: libindi_strings.cpp:153
77444 #, kde-kuit-format
77445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77446 msgid "Fast"
77447 msgstr ""
77448 
77449 #: libindi_strings.cpp:154
77450 #, kde-kuit-format
77451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77452 msgid "Feed"
77453 msgstr ""
77454 
77455 #: libindi_strings.cpp:155
77456 #, kde-kuit-format
77457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77458 msgid "Feedback"
77459 msgstr ""
77460 
77461 #: libindi_strings.cpp:156
77462 #, kde-kuit-format
77463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77464 msgid "Field De-rotator"
77465 msgstr ""
77466 
77467 #: libindi_strings.cpp:157
77468 #, fuzzy, kde-kuit-format
77469 #| msgid "Filter"
77470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77471 msgid "Filter #1"
77472 msgstr "फिल्टर"
77473 
77474 #: libindi_strings.cpp:158
77475 #, fuzzy, kde-kuit-format
77476 #| msgid "Filter"
77477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77478 msgid "Filter #2"
77479 msgstr "फिल्टर"
77480 
77481 #: libindi_strings.cpp:159
77482 #, fuzzy, kde-kuit-format
77483 #| msgid "Filter"
77484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77485 msgid "Filter #3"
77486 msgstr "फिल्टर"
77487 
77488 #: libindi_strings.cpp:160
77489 #, fuzzy, kde-kuit-format
77490 #| msgid "Filter"
77491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77492 msgid "Filter #4"
77493 msgstr "फिल्टर"
77494 
77495 #: libindi_strings.cpp:161
77496 #, fuzzy, kde-kuit-format
77497 #| msgid "Filter"
77498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77499 msgid "Filter #5"
77500 msgstr "फिल्टर"
77501 
77502 #: libindi_strings.cpp:162
77503 #, fuzzy, kde-kuit-format
77504 #| msgid "Filter:"
77505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77506 msgid "Filter Count"
77507 msgstr "फिल्टर:"
77508 
77509 #: libindi_strings.cpp:163
77510 #, fuzzy, kde-kuit-format
77511 #| msgid "Filter:"
77512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77513 msgid "Filter Simulator"
77514 msgstr "फिल्टर:"
77515 
77516 #: libindi_strings.cpp:164
77517 #, fuzzy, kde-kuit-format
77518 #| msgid "Filter:"
77519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77520 msgid "Filter Slot"
77521 msgstr "फिल्टर:"
77522 
77523 #: libindi_strings.cpp:165
77524 #, fuzzy, kde-kuit-format
77525 #| msgid "Filter:"
77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77527 msgid "Filter Wheel"
77528 msgstr "फिल्टर:"
77529 
77530 #: libindi_strings.cpp:166
77531 #, fuzzy, kde-kuit-format
77532 #| msgid "Filter"
77533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77534 msgid "Filter"
77535 msgstr "फिल्टर"
77536 
77537 #: libindi_strings.cpp:167
77538 #, fuzzy, kde-kuit-format
77539 #| msgid "Filter"
77540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77541 msgid "Filter#1"
77542 msgstr "फिल्टर"
77543 
77544 #: libindi_strings.cpp:168
77545 #, fuzzy, kde-kuit-format
77546 #| msgid "Filter"
77547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77548 msgid "Filter#2"
77549 msgstr "फिल्टर"
77550 
77551 #: libindi_strings.cpp:169
77552 #, fuzzy, kde-kuit-format
77553 #| msgid "Filter"
77554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77555 msgid "Filter#3"
77556 msgstr "फिल्टर"
77557 
77558 #: libindi_strings.cpp:170
77559 #, fuzzy, kde-kuit-format
77560 #| msgid "Filter"
77561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77562 msgid "Filter#4"
77563 msgstr "फिल्टर"
77564 
77565 #: libindi_strings.cpp:171
77566 #, fuzzy, kde-kuit-format
77567 #| msgid "Filter"
77568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77569 msgid "Filter#5"
77570 msgstr "फिल्टर"
77571 
77572 #: libindi_strings.cpp:172
77573 #, fuzzy, kde-kuit-format
77574 #| msgid "Filter"
77575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77576 msgid "Filter#6"
77577 msgstr "फिल्टर"
77578 
77579 #: libindi_strings.cpp:173
77580 #, fuzzy, kde-kuit-format
77581 #| msgid "Filter"
77582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77583 msgid "Filter#7"
77584 msgstr "फिल्टर"
77585 
77586 #: libindi_strings.cpp:174
77587 #, fuzzy, kde-kuit-format
77588 #| msgid "Filter"
77589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77590 msgid "Filter#8"
77591 msgstr "फिल्टर"
77592 
77593 #: libindi_strings.cpp:175
77594 #, kde-kuit-format
77595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77596 msgid "Find"
77597 msgstr ""
77598 
77599 #: libindi_strings.cpp:176
77600 #, fuzzy, kde-kuit-format
77601 #| msgid "Image"
77602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77603 msgid "Firmware Info"
77604 msgstr "चित्र"
77605 
77606 #: libindi_strings.cpp:177
77607 #, kde-kuit-format
77608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77609 msgid "Firmware data"
77610 msgstr ""
77611 
77612 #: libindi_strings.cpp:178
77613 #, fuzzy, kde-kuit-format
77614 #| msgid "Version"
77615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77616 msgid "Firmware version"
77617 msgstr "संस्करण"
77618 
77619 #: libindi_strings.cpp:179
77620 #, kde-kuit-format
77621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77622 msgid "Firmware"
77623 msgstr ""
77624 
77625 #: libindi_strings.cpp:180
77626 #, kde-kuit-format
77627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77628 msgid "Flat"
77629 msgstr ""
77630 
77631 #: libindi_strings.cpp:181
77632 #, kde-kuit-format
77633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77634 msgid "Fluorescent"
77635 msgstr ""
77636 
77637 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
77638 #, kde-kuit-format
77639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77640 msgid "Focal Length (mm)"
77641 msgstr ""
77642 
77643 #: libindi_strings.cpp:184
77644 #, fuzzy, kde-kuit-format
77645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77646 #| msgid "Montreal"
77647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77648 msgid "Focus Control"
77649 msgstr "मोन्टरीयल"
77650 
77651 #: libindi_strings.cpp:185
77652 #, fuzzy, kde-kuit-format
77653 #| msgid "Scope"
77654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77655 msgid "Focus In"
77656 msgstr "स्कोप"
77657 
77658 #: libindi_strings.cpp:186
77659 #, fuzzy, kde-kuit-format
77660 #| msgid "Scope"
77661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77662 msgid "Focus Out"
77663 msgstr "स्कोप"
77664 
77665 #: libindi_strings.cpp:187
77666 #, fuzzy, kde-kuit-format
77667 #| msgid "Speed:"
77668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77669 msgid "Focus Speed"
77670 msgstr "गति:"
77671 
77672 #: libindi_strings.cpp:188
77673 #, fuzzy, kde-kuit-format
77674 #| msgid "Time"
77675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77676 msgid "Focus Timer"
77677 msgstr "समय"
77678 
77679 #: libindi_strings.cpp:189
77680 #, fuzzy, kde-kuit-format
77681 #| msgid "Scope"
77682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77683 msgid "Focus in"
77684 msgstr "स्कोप"
77685 
77686 #: libindi_strings.cpp:190
77687 #, fuzzy, kde-kuit-format
77688 #| msgid "Scope"
77689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77690 msgid "Focus out"
77691 msgstr "स्कोप"
77692 
77693 #: libindi_strings.cpp:191
77694 #, fuzzy, kde-kuit-format
77695 #| msgid "Filter:"
77696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77697 msgid "Focuser Simulator"
77698 msgstr "फिल्टर:"
77699 
77700 #: libindi_strings.cpp:192
77701 #, fuzzy, kde-kuit-format
77702 #| msgid "Scope"
77703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77704 msgid "Focuser"
77705 msgstr "स्कोप"
77706 
77707 #: libindi_strings.cpp:193
77708 #, kde-kuit-format
77709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77710 msgid "Focusers"
77711 msgstr ""
77712 
77713 #: libindi_strings.cpp:194
77714 #, kde-kuit-format
77715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77716 msgid "FPS"
77717 msgstr ""
77718 
77719 #: libindi_strings.cpp:195
77720 #, fuzzy, kde-kuit-format
77721 #| msgid "Name:"
77722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77723 msgid "Frame Rate"
77724 msgstr "नाम:"
77725 
77726 #: libindi_strings.cpp:196
77727 #, fuzzy, kde-kuit-format
77728 #| msgid "Name:"
77729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77730 msgid "Frame Type"
77731 msgstr "नाम:"
77732 
77733 #: libindi_strings.cpp:197
77734 #, fuzzy, kde-kuit-format
77735 #| msgid "Name:"
77736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77737 msgid "Frame Values"
77738 msgstr "नाम:"
77739 
77740 #: libindi_strings.cpp:198
77741 #, fuzzy, kde-kuit-format
77742 #| msgid "Name:"
77743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77744 msgid "Frame"
77745 msgstr "नाम:"
77746 
77747 #: libindi_strings.cpp:199
77748 #, fuzzy, kde-kuit-format
77749 #| msgid "Name:"
77750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77751 msgid "FrameType"
77752 msgstr "नाम:"
77753 
77754 #: libindi_strings.cpp:200
77755 #, fuzzy, kde-kuit-format
77756 #| msgid "Name:"
77757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77758 msgid "Frames"
77759 msgstr "नाम:"
77760 
77761 #: libindi_strings.cpp:201
77762 #, kde-kuit-format
77763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77764 msgid "Freq"
77765 msgstr ""
77766 
77767 #: libindi_strings.cpp:202
77768 #, fuzzy, kde-kuit-format
77769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77770 #| msgid "Fullerton"
77771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77772 msgid "Full"
77773 msgstr "फुलेर्टन"
77774 
77775 #: libindi_strings.cpp:203
77776 #, kde-kuit-format
77777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77778 msgid "GCVS"
77779 msgstr ""
77780 
77781 #: libindi_strings.cpp:204
77782 #, kde-kuit-format
77783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77784 msgid "GOTO"
77785 msgstr ""
77786 
77787 #: libindi_strings.cpp:205
77788 #, kde-kuit-format
77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77790 msgid "GPS Power"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #: libindi_strings.cpp:206
77794 #, fuzzy, kde-kuit-format
77795 #| msgid "Calculator"
77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77797 msgid "GPS Simulator"
77798 msgstr "कैलकुलेटर"
77799 
77800 #: libindi_strings.cpp:207
77801 #, fuzzy, kde-kuit-format
77802 #| msgid "Status"
77803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77804 msgid "GPS Status"
77805 msgstr "स्थिति"
77806 
77807 #: libindi_strings.cpp:208
77808 #, fuzzy, kde-kuit-format
77809 #| msgid "Status"
77810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77811 msgid "GPS System"
77812 msgstr "स्थिति"
77813 
77814 #: libindi_strings.cpp:209
77815 #, kde-kuit-format
77816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77817 msgid "GPS"
77818 msgstr ""
77819 
77820 #: libindi_strings.cpp:210
77821 #, kde-kuit-format
77822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77823 msgid "GPS/16 inch Features"
77824 msgstr ""
77825 
77826 #: libindi_strings.cpp:211
77827 #, fuzzy, kde-kuit-format
77828 #| msgid "gamma"
77829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77830 msgid "Gamma"
77831 msgstr "गामा"
77832 
77833 #: libindi_strings.cpp:212
77834 #, fuzzy, kde-kuit-format
77835 #| msgid "General"
77836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77837 msgid "General Info"
77838 msgstr "सामान्य"
77839 
77840 #: libindi_strings.cpp:213
77841 #, kde-kuit-format
77842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77843 msgid "Generic Video4Linux"
77844 msgstr ""
77845 
77846 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
77847 #, fuzzy, kde-kuit-format
77848 #| msgid "Location:"
77849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77850 msgid "Geographic Location"
77851 msgstr "स्थानः"
77852 
77853 #: libindi_strings.cpp:216
77854 #, kde-kuit-format
77855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77856 msgid "Goto"
77857 msgstr ""
77858 
77859 #: libindi_strings.cpp:217
77860 #, fuzzy, kde-kuit-format
77861 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77862 #| msgid "Greece"
77863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77864 msgid "Green"
77865 msgstr "ग्रीस"
77866 
77867 #: libindi_strings.cpp:218
77868 #, kde-kuit-format
77869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77870 msgid "Grey"
77871 msgstr ""
77872 
77873 #: libindi_strings.cpp:219
77874 #, fuzzy, kde-kuit-format
77875 #| msgid "Guides"
77876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77877 msgid "Guide Abort"
77878 msgstr "निर्देश"
77879 
77880 #: libindi_strings.cpp:220
77881 #, fuzzy, kde-kuit-format
77882 #| msgid "Filter:"
77883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77884 msgid "Guide E/W"
77885 msgstr "फिल्टर:"
77886 
77887 #: libindi_strings.cpp:221
77888 #, fuzzy, kde-kuit-format
77889 #| msgid "Filter:"
77890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77891 msgid "Guide East/West"
77892 msgstr "फिल्टर:"
77893 
77894 #: libindi_strings.cpp:222
77895 #, fuzzy, kde-kuit-format
77896 #| msgid "Guides"
77897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77898 msgid "Guide Head"
77899 msgstr "निर्देश"
77900 
77901 #: libindi_strings.cpp:223
77902 #, fuzzy, kde-kuit-format
77903 #| msgid "Scope"
77904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77905 msgid "Guide Info"
77906 msgstr "स्कोप"
77907 
77908 #: libindi_strings.cpp:224
77909 #, fuzzy, kde-kuit-format
77910 #| msgid "Guides"
77911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77912 msgid "Guide N/S"
77913 msgstr "निर्देश"
77914 
77915 #: libindi_strings.cpp:225
77916 #, fuzzy, kde-kuit-format
77917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
77918 #| msgid "North Dakota"
77919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77920 msgid "Guide North/South"
77921 msgstr "उत्तरी डकोटा"
77922 
77923 #: libindi_strings.cpp:226
77924 #, fuzzy, kde-kuit-format
77925 #| msgid "Guides"
77926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77927 msgid "Guide West/East"
77928 msgstr "निर्देश"
77929 
77930 #: libindi_strings.cpp:227
77931 #, fuzzy, kde-kuit-format
77932 #| msgid "Filter:"
77933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77934 msgid "Guide Wheel"
77935 msgstr "फिल्टर:"
77936 
77937 #: libindi_strings.cpp:228
77938 #, fuzzy, kde-kuit-format
77939 #| msgid "Guides"
77940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77941 msgid "Guide"
77942 msgstr "निर्देश"
77943 
77944 #: libindi_strings.cpp:229
77945 #, kde-kuit-format
77946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77947 msgid "Guider Aperture (mm)"
77948 msgstr ""
77949 
77950 #: libindi_strings.cpp:230
77951 #, fuzzy, kde-kuit-format
77952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77953 #| msgid "Montreal"
77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77955 msgid "Guider Control"
77956 msgstr "मोन्टरीयल"
77957 
77958 #: libindi_strings.cpp:231
77959 #, kde-kuit-format
77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77961 msgid "Guider Focal Length (mm)"
77962 msgstr ""
77963 
77964 #: libindi_strings.cpp:232
77965 #, fuzzy, kde-kuit-format
77966 #| msgid "Guides"
77967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77968 msgid "Guider Head"
77969 msgstr "निर्देश"
77970 
77971 #: libindi_strings.cpp:233
77972 #, fuzzy, kde-kuit-format
77973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77974 #| msgid "Rapid City"
77975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77976 msgid "Guider Head Rapid Guide"
77977 msgstr "रैपिड सिटी"
77978 
77979 #: libindi_strings.cpp:234
77980 #, fuzzy, kde-kuit-format
77981 #| msgid "Image"
77982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77983 msgid "Guider Image"
77984 msgstr "चित्र"
77985 
77986 #: libindi_strings.cpp:235
77987 #, fuzzy, kde-kuit-format
77988 #| msgid "Guides"
77989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77990 msgid "Guiding Rate"
77991 msgstr "निर्देश"
77992 
77993 #: libindi_strings.cpp:236
77994 #, fuzzy, kde-kuit-format
77995 #| msgid "alpha"
77996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77997 msgid "H Alpha"
77998 msgstr "अल्फा"
77999 
78000 #: libindi_strings.cpp:237
78001 #, kde-kuit-format
78002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78003 msgid "H:M:S"
78004 msgstr ""
78005 
78006 #: libindi_strings.cpp:238
78007 #, kde-kuit-format
78008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78009 msgid "HA H:M:S"
78010 msgstr ""
78011 
78012 #: libindi_strings.cpp:239
78013 #, fuzzy, kde-kuit-format
78014 #| msgid "alpha"
78015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78016 msgid "H_Alpha"
78017 msgstr "अल्फा"
78018 
78019 #: libindi_strings.cpp:240
78020 #, kde-kuit-format
78021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78022 msgid "Halt"
78023 msgstr ""
78024 
78025 #: libindi_strings.cpp:241
78026 #, fuzzy, kde-kuit-format
78027 #| msgid "Height:"
78028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78029 msgid "Height m"
78030 msgstr "उँचाइ:"
78031 
78032 #: libindi_strings.cpp:242
78033 #, fuzzy, kde-kuit-format
78034 #| msgid "Height:"
78035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78036 msgid "Height"
78037 msgstr "उँचाइ:"
78038 
78039 #: libindi_strings.cpp:243
78040 #, fuzzy, kde-kuit-format
78041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78042 #| msgid "Grand Prairie"
78043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78044 msgid "High"
78045 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी"
78046 
78047 #: libindi_strings.cpp:244
78048 #, fuzzy, kde-kuit-format
78049 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
78050 #| msgid "Arizona"
78051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78052 msgid "Horizontal Coords"
78053 msgstr "एरिजोना"
78054 
78055 #: libindi_strings.cpp:245
78056 #, fuzzy, kde-kuit-format
78057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78058 #| msgid "Rock Hill"
78059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78060 msgid "Hour axis"
78061 msgstr "रोक हिल"
78062 
78063 #: libindi_strings.cpp:246
78064 #, fuzzy, kde-kuit-format
78065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78066 #| msgid "Orange"
78067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78068 msgid "Hourangle Coords"
78069 msgstr "नारंगी"
78070 
78071 #: libindi_strings.cpp:247
78072 #, fuzzy, kde-kuit-format
78073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78074 #| msgid "Helena"
78075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78076 msgid "Hue"
78077 msgstr "हेलेना"
78078 
78079 #: libindi_strings.cpp:248
78080 #, kde-kuit-format
78081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78082 msgid "Humidity Perc."
78083 msgstr ""
78084 
78085 #: libindi_strings.cpp:249
78086 #, fuzzy, kde-kuit-format
78087 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
78088 #| msgid "C"
78089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78090 msgid "IC"
78091 msgstr "C"
78092 
78093 #: libindi_strings.cpp:250
78094 #, fuzzy, kde-kuit-format
78095 #| msgid "Ignore"
78096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78097 msgid "Ignore dome"
78098 msgstr "उपेक्षा"
78099 
78100 #: libindi_strings.cpp:251
78101 #, kde-kuit-format
78102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78103 msgid "Image Adjustments"
78104 msgstr ""
78105 
78106 #: libindi_strings.cpp:252
78107 #, fuzzy, kde-kuit-format
78108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78109 #| msgid "Montreal"
78110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78111 msgid "Image Control"
78112 msgstr "मोन्टरीयल"
78113 
78114 #: libindi_strings.cpp:253
78115 #, fuzzy, kde-kuit-format
78116 #| msgid "Image"
78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78118 msgid "Image Data"
78119 msgstr "चित्र"
78120 
78121 #: libindi_strings.cpp:254
78122 #, fuzzy, kde-kuit-format
78123 #| msgid "Image"
78124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78125 msgid "Image Info"
78126 msgstr "चित्र"
78127 
78128 #: libindi_strings.cpp:255
78129 #, fuzzy, kde-kuit-format
78130 #| msgid "&Settings"
78131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78132 msgid "Image Settings"
78133 msgstr "जमावट (&S)"
78134 
78135 #: libindi_strings.cpp:256
78136 #, fuzzy, kde-kuit-format
78137 #| msgid "Image"
78138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78139 msgid "Image Type"
78140 msgstr "चित्र"
78141 
78142 #: libindi_strings.cpp:257
78143 #, fuzzy, kde-kuit-format
78144 #| msgid "Image"
78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78146 msgid "Image"
78147 msgstr "चित्र"
78148 
78149 #: libindi_strings.cpp:258
78150 #, kde-kuit-format
78151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78152 msgid "Indoor"
78153 msgstr ""
78154 
78155 #: libindi_strings.cpp:259
78156 #, kde-kuit-format
78157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78158 msgid "Info"
78159 msgstr ""
78160 
78161 #: libindi_strings.cpp:260
78162 #, fuzzy, kde-kuit-format
78163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78164 #| msgid "Istanbul"
78165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78166 msgid "Instant."
78167 msgstr "इस्तांबुल"
78168 
78169 #: libindi_strings.cpp:261
78170 #, fuzzy, kde-kuit-format
78171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78172 #| msgid "Vernal"
78173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78174 msgid "Interface"
78175 msgstr "वेरनाल"
78176 
78177 #: libindi_strings.cpp:262
78178 #, fuzzy, kde-kuit-format
78179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78180 #| msgid "Dickinson"
78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78182 msgid "Joystick"
78183 msgstr "डिकिंसन"
78184 
78185 #: libindi_strings.cpp:263
78186 #, kde-kuit-format
78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78188 msgid "Jupiter"
78189 msgstr ""
78190 
78191 #: libindi_strings.cpp:264
78192 #, kde-kuit-format
78193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78194 msgid "LPR"
78195 msgstr ""
78196 
78197 #: libindi_strings.cpp:265
78198 #, kde-kuit-format
78199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78200 msgid "LX200 Basic"
78201 msgstr ""
78202 
78203 #: libindi_strings.cpp:266
78204 #, kde-kuit-format
78205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78206 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
78207 msgstr ""
78208 
78209 #: libindi_strings.cpp:267
78210 #, kde-kuit-format
78211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78212 msgid "Lat.  D:M:S +N"
78213 msgstr ""
78214 
78215 #: libindi_strings.cpp:268
78216 #, kde-kuit-format
78217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78218 msgid "Lat. D:M:S +N"
78219 msgstr ""
78220 
78221 #: libindi_strings.cpp:269
78222 #, kde-kuit-format
78223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78224 msgid "Left "
78225 msgstr ""
78226 
78227 #: libindi_strings.cpp:270
78228 #, fuzzy, kde-kuit-format
78229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78230 #| msgid "Gibraltar"
78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78232 msgid "Library"
78233 msgstr "जिब्राल्टर"
78234 
78235 #: libindi_strings.cpp:271
78236 #, fuzzy, kde-kuit-format
78237 #| msgid "Height:"
78238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78239 msgid "Light"
78240 msgstr "उँचाइ:"
78241 
78242 #: libindi_strings.cpp:272
78243 #, kde-kuit-format
78244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78245 msgid "Limiting Mag"
78246 msgstr ""
78247 
78248 #: libindi_strings.cpp:273
78249 #, kde-kuit-format
78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78251 msgid "Load"
78252 msgstr ""
78253 
78254 #: libindi_strings.cpp:274
78255 #, fuzzy, kde-kuit-format
78256 #| msgid "Local"
78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78258 msgid "Local"
78259 msgstr "स्थानीय"
78260 
78261 #: libindi_strings.cpp:275
78262 #, kde-kuit-format
78263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78264 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
78265 msgstr ""
78266 
78267 #: libindi_strings.cpp:276
78268 #, kde-kuit-format
78269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78270 msgid "Long. D:M:S +E"
78271 msgstr ""
78272 
78273 #: libindi_strings.cpp:277
78274 #, fuzzy, kde-kuit-format
78275 #| msgid "Log"
78276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78277 msgid "Low"
78278 msgstr "लघुगणक"
78279 
78280 #: libindi_strings.cpp:278
78281 #, kde-kuit-format
78282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78283 msgid "Luminance"
78284 msgstr ""
78285 
78286 #: libindi_strings.cpp:279
78287 #, kde-kuit-format
78288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78289 msgid "Luminosity"
78290 msgstr ""
78291 
78292 #: libindi_strings.cpp:280
78293 #, kde-kuit-format
78294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78295 msgid "Lunar"
78296 msgstr ""
78297 
78298 #: libindi_strings.cpp:281
78299 #, fuzzy, kde-kuit-format
78300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78301 #| msgid "Montreal"
78302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78303 msgid "Main Control"
78304 msgstr "मोन्टरीयल"
78305 
78306 #: libindi_strings.cpp:282
78307 #, fuzzy, kde-kuit-format
78308 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78309 #| msgid "Vanuatu"
78310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78311 msgid "Manual Blue"
78312 msgstr "वैनुआटु"
78313 
78314 #: libindi_strings.cpp:283
78315 #, fuzzy, kde-kuit-format
78316 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78317 #| msgid "Vanuatu"
78318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78319 msgid "Manual Red"
78320 msgstr "वैनुआटु"
78321 
78322 #: libindi_strings.cpp:284
78323 #, fuzzy, kde-kuit-format
78324 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78325 #| msgid "Vanuatu"
78326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78327 msgid "Manual"
78328 msgstr "वैनुआटु"
78329 
78330 #: libindi_strings.cpp:285
78331 #, fuzzy, kde-kuit-format
78332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78333 #| msgid "Marshall"
78334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78335 msgid "Mars"
78336 msgstr "मार्शल"
78337 
78338 #: libindi_strings.cpp:286
78339 #, fuzzy, kde-kuit-format
78340 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
78341 #| msgid "Western Australia"
78342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78343 msgid "Master alarm"
78344 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
78345 
78346 #: libindi_strings.cpp:287
78347 #, fuzzy, kde-kuit-format
78348 #| msgid "Name:"
78349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78350 msgid "Max slew Rate"
78351 msgstr "नाम:"
78352 
78353 #: libindi_strings.cpp:288
78354 #, fuzzy, kde-kuit-format
78355 #| msgid "Max."
78356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78357 msgid "Max"
78358 msgstr "अधिकतम"
78359 
78360 #: libindi_strings.cpp:289
78361 #, fuzzy, kde-kuit-format
78362 #| msgid "Height:"
78363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78364 msgid "Max. Height"
78365 msgstr "उँचाइ:"
78366 
78367 #: libindi_strings.cpp:290
78368 #, fuzzy, kde-kuit-format
78369 #| msgid "Position"
78370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78371 msgid "Max. Position"
78372 msgstr "स्थिति"
78373 
78374 #: libindi_strings.cpp:291
78375 #, fuzzy, kde-kuit-format
78376 #| msgid "Width:"
78377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78378 msgid "Max. Width"
78379 msgstr "चओड़ाइ:"
78380 
78381 #: libindi_strings.cpp:292
78382 #, kde-kuit-format
78383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78384 msgid "Max. travel"
78385 msgstr ""
78386 
78387 #: libindi_strings.cpp:293
78388 #, kde-kuit-format
78389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78390 msgid "Maximum Tick"
78391 msgstr ""
78392 
78393 #: libindi_strings.cpp:294
78394 #, kde-kuit-format
78395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78396 msgid "Maximum travel"
78397 msgstr ""
78398 
78399 #: libindi_strings.cpp:295
78400 #, kde-kuit-format
78401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78402 msgid "Medium"
78403 msgstr ""
78404 
78405 #: libindi_strings.cpp:296
78406 #, fuzzy, kde-kuit-format
78407 #| msgid "Mercury"
78408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78409 msgid "Mercury"
78410 msgstr "मर्क्युरी"
78411 
78412 #: libindi_strings.cpp:297
78413 #, fuzzy, kde-kuit-format
78414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78415 #| msgid "Messina"
78416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78417 msgid "Messier"
78418 msgstr "मेसीना"
78419 
78420 #: libindi_strings.cpp:298
78421 #, kde-kuit-format
78422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78423 msgid "Minimum Tick"
78424 msgstr ""
78425 
78426 #: libindi_strings.cpp:299
78427 #, fuzzy, kde-kuit-format
78428 #| msgid "Mode"
78429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78430 msgid "Mode"
78431 msgstr "मोड"
78432 
78433 #: libindi_strings.cpp:300
78434 #, fuzzy, kde-kuit-format
78435 #| msgid "Mode"
78436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78437 msgid "Model"
78438 msgstr "मोड"
78439 
78440 #: libindi_strings.cpp:301
78441 #, fuzzy, kde-kuit-format
78442 #| msgid "Moon"
78443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78444 msgid "Moon"
78445 msgstr "चन्द्रमा"
78446 
78447 #: libindi_strings.cpp:302
78448 #, fuzzy, kde-kuit-format
78449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78450 #| msgid "Montreal"
78451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78452 msgid "Motion Control"
78453 msgstr "मोन्टरीयल"
78454 
78455 #: libindi_strings.cpp:303
78456 #, fuzzy, kde-kuit-format
78457 #| msgid "Position"
78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78459 msgid "Motion N/S"
78460 msgstr "स्थिति"
78461 
78462 #: libindi_strings.cpp:304
78463 #, fuzzy, kde-kuit-format
78464 #| msgid "Position"
78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78466 msgid "Motion W/E"
78467 msgstr "स्थिति"
78468 
78469 #: libindi_strings.cpp:305
78470 #, fuzzy, kde-kuit-format
78471 #| msgid "Position"
78472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78473 msgid "Motion"
78474 msgstr "स्थिति"
78475 
78476 #: libindi_strings.cpp:306
78477 #, kde-kuit-format
78478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78479 msgid "Motor Steps"
78480 msgstr ""
78481 
78482 #: libindi_strings.cpp:307
78483 #, kde-kuit-format
78484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78485 msgid "Motor steps per tick"
78486 msgstr ""
78487 
78488 #: libindi_strings.cpp:308
78489 #, fuzzy, kde-kuit-format
78490 #| msgid "Coordinates"
78491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78492 msgid "Mount coordinates"
78493 msgstr "निर्देशाँक"
78494 
78495 #: libindi_strings.cpp:309
78496 #, fuzzy, kde-kuit-format
78497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78498 #| msgid "Mount Vernon"
78499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78500 msgid "Mount init."
78501 msgstr "माउंट वर्नोन"
78502 
78503 #: libindi_strings.cpp:310
78504 #, fuzzy, kde-kuit-format
78505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78506 #| msgid "Huntington"
78507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78508 msgid "Mounting"
78509 msgstr "हंटिंग्टन"
78510 
78511 #: libindi_strings.cpp:311
78512 #, kde-kuit-format
78513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78514 msgid "Move to rate"
78515 msgstr ""
78516 
78517 #: libindi_strings.cpp:312
78518 #, fuzzy, kde-kuit-format
78519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78520 #| msgid "Montreal"
78521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78522 msgid "Movement Control"
78523 msgstr "मोन्टरीयल"
78524 
78525 #: libindi_strings.cpp:313
78526 #, kde-kuit-format
78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78528 msgid "N/S Rate"
78529 msgstr ""
78530 
78531 #: libindi_strings.cpp:314
78532 #, kde-kuit-format
78533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78534 msgid "NGC"
78535 msgstr ""
78536 
78537 #: libindi_strings.cpp:315
78538 #, fuzzy, kde-kuit-format
78539 #| msgid "Name"
78540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78541 msgid "Name"
78542 msgstr "नाम"
78543 
78544 #: libindi_strings.cpp:316
78545 #, kde-kuit-format
78546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78547 msgid "Neptune"
78548 msgstr ""
78549 
78550 #: libindi_strings.cpp:317
78551 #, fuzzy, kde-kuit-format
78552 #| msgid "Connection"
78553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78554 msgid "Noise Reduction"
78555 msgstr "कनेक्शन"
78556 
78557 #: libindi_strings.cpp:318
78558 #, fuzzy, kde-kuit-format
78559 #| msgid "None"
78560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78561 msgid "None"
78562 msgstr "किछु नहि"
78563 
78564 #: libindi_strings.cpp:319
78565 #, fuzzy, kde-kuit-format
78566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78567 #| msgid "North Platte"
78568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78569 msgid "North (ms)"
78570 msgstr "नार्थ प्लेट"
78571 
78572 #: libindi_strings.cpp:320
78573 #, fuzzy, kde-kuit-format
78574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78575 #| msgid "North Platte"
78576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78577 msgid "North (msec)"
78578 msgstr "नार्थ प्लेट"
78579 
78580 #: libindi_strings.cpp:321
78581 #, fuzzy, kde-kuit-format
78582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78583 #| msgid "North Platte"
78584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78585 msgid "North (sec)"
78586 msgstr "नार्थ प्लेट"
78587 
78588 #: libindi_strings.cpp:322
78589 #, fuzzy, kde-kuit-format
78590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78591 #| msgid "Northway"
78592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78593 msgid "North"
78594 msgstr "नार्थवे"
78595 
78596 #: libindi_strings.cpp:323
78597 #, fuzzy, kde-kuit-format
78598 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
78599 #| msgid "North Dakota"
78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78601 msgid "North/South"
78602 msgstr "उत्तरी डकोटा"
78603 
78604 #: libindi_strings.cpp:324
78605 #, kde-kuit-format
78606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78607 msgid "Note"
78608 msgstr ""
78609 
78610 #: libindi_strings.cpp:325
78611 #, fuzzy, kde-kuit-format
78612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78613 #| msgid "Martinsburg"
78614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78615 msgid "Number"
78616 msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
78617 
78618 #: libindi_strings.cpp:326
78619 #, kde-kuit-format
78620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78621 msgid "OFF"
78622 msgstr ""
78623 
78624 #: libindi_strings.cpp:327
78625 #, kde-kuit-format
78626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78627 msgid "OIII"
78628 msgstr ""
78629 
78630 #: libindi_strings.cpp:328
78631 #, fuzzy, kde-kuit-format
78632 #| msgctxt "North"
78633 #| msgid "N"
78634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78635 msgid "ON"
78636 msgstr "N"
78637 
78638 #: libindi_strings.cpp:329
78639 #, kde-kuit-format
78640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78641 msgid "OTA Temperature (C)"
78642 msgstr ""
78643 
78644 #: libindi_strings.cpp:330
78645 #, fuzzy, kde-kuit-format
78646 #| msgid "Update"
78647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78648 msgid "OTA Update"
78649 msgstr "अद्यतन"
78650 
78651 #: libindi_strings.cpp:331
78652 #, kde-kuit-format
78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78654 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
78655 msgstr ""
78656 
78657 #: libindi_strings.cpp:332
78658 #, fuzzy, kde-kuit-format
78659 #| msgid "Object"
78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78661 msgid "Object Info"
78662 msgstr "वस्तु"
78663 
78664 #: libindi_strings.cpp:333
78665 #, fuzzy, kde-kuit-format
78666 #| msgid "Object type"
78667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78668 msgid "Object Number"
78669 msgstr "वस्तु वर्ग"
78670 
78671 #: libindi_strings.cpp:334
78672 #, fuzzy, kde-kuit-format
78673 #| msgid "Object"
78674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78675 msgid "Object"
78676 msgstr "वस्तु"
78677 
78678 #: libindi_strings.cpp:335
78679 #, fuzzy, kde-kuit-format
78680 #| msgid "Server"
78681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78682 msgid "Observer"
78683 msgstr "सर्वर"
78684 
78685 #: libindi_strings.cpp:336
78686 #, fuzzy, kde-kuit-format
78687 #| msgid "Off"
78688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78689 msgid "Off"
78690 msgstr "बन्न"
78691 
78692 #: libindi_strings.cpp:337
78693 #, kde-kuit-format
78694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78695 msgid "Offset"
78696 msgstr ""
78697 
78698 #: libindi_strings.cpp:338
78699 #, kde-kuit-format
78700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78701 msgid "On Set"
78702 msgstr ""
78703 
78704 #: libindi_strings.cpp:339
78705 #, fuzzy, kde-kuit-format
78706 #| msgid "On"
78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78708 msgid "On"
78709 msgstr "शुरू"
78710 
78711 #: libindi_strings.cpp:340
78712 #, fuzzy, kde-kuit-format
78713 #| msgid "Options"
78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78715 msgid "Options"
78716 msgstr "विकल्प"
78717 
78718 #: libindi_strings.cpp:341
78719 #, kde-kuit-format
78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78721 msgid "Outdoor"
78722 msgstr ""
78723 
78724 #: libindi_strings.cpp:342
78725 #, kde-kuit-format
78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78727 msgid "PAE (arcminutes)"
78728 msgstr ""
78729 
78730 #: libindi_strings.cpp:343
78731 #, kde-kuit-format
78732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78733 msgid "PAE Drift (minutes)"
78734 msgstr ""
78735 
78736 #: libindi_strings.cpp:344
78737 #, kde-kuit-format
78738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78739 msgid "PE N/S"
78740 msgstr ""
78741 
78742 #: libindi_strings.cpp:345
78743 #, kde-kuit-format
78744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78745 msgid "PE W/E"
78746 msgstr ""
78747 
78748 #: libindi_strings.cpp:346
78749 #, fuzzy, kde-kuit-format
78750 #| msgid "Options"
78751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78752 msgid "Park Options"
78753 msgstr "विकल्प"
78754 
78755 #: libindi_strings.cpp:347
78756 #, fuzzy, kde-kuit-format
78757 #| msgid "Position"
78758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78759 msgid "Park Position"
78760 msgstr "स्थिति"
78761 
78762 #: libindi_strings.cpp:348
78763 #, fuzzy, kde-kuit-format
78764 #| msgid "Scope"
78765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78766 msgid "Park Scope"
78767 msgstr "स्कोप"
78768 
78769 #: libindi_strings.cpp:349
78770 #, fuzzy, kde-kuit-format
78771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78772 #| msgid "Paris"
78773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78774 msgid "Park"
78775 msgstr "पेरिस"
78776 
78777 #: libindi_strings.cpp:350
78778 #, fuzzy, kde-kuit-format
78779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78780 #| msgid "Beijing"
78781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78782 msgid "Parking"
78783 msgstr "बीजिंग"
78784 
78785 #: libindi_strings.cpp:351
78786 #, fuzzy, kde-kuit-format
78787 #| msgid "Version:"
78788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78789 msgid "Period (ms)"
78790 msgstr "संस्करण:"
78791 
78792 #: libindi_strings.cpp:352
78793 #, kde-kuit-format
78794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78795 msgid "Periodic Error"
78796 msgstr ""
78797 
78798 #: libindi_strings.cpp:353
78799 #, kde-kuit-format
78800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78801 msgid "Philips Webcam"
78802 msgstr ""
78803 
78804 #: libindi_strings.cpp:354
78805 #, fuzzy, kde-kuit-format
78806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78807 #| msgid "Pierre"
78808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78809 msgid "Pier Side"
78810 msgstr "पियरी"
78811 
78812 #: libindi_strings.cpp:355
78813 #, kde-kuit-format
78814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78815 msgid "Pixel size (um)"
78816 msgstr ""
78817 
78818 #: libindi_strings.cpp:356
78819 #, kde-kuit-format
78820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78821 msgid "Pixel size X"
78822 msgstr ""
78823 
78824 #: libindi_strings.cpp:357
78825 #, kde-kuit-format
78826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78827 msgid "Pixel size Y"
78828 msgstr ""
78829 
78830 #: libindi_strings.cpp:358
78831 #, kde-kuit-format
78832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78833 msgid "Pluto"
78834 msgstr ""
78835 
78836 #: libindi_strings.cpp:359
78837 #, fuzzy, kde-kuit-format
78838 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78839 #| msgid "Poland"
78840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78841 msgid "Polar"
78842 msgstr "पोलेंड"
78843 
78844 #: libindi_strings.cpp:360
78845 #, fuzzy, kde-kuit-format
78846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78847 #| msgid "Billings"
78848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78849 msgid "Polling"
78850 msgstr "बिलिंग्स"
78851 
78852 #: libindi_strings.cpp:361
78853 #, fuzzy, kde-kuit-format
78854 #| msgid "Port"
78855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78856 msgid "Port"
78857 msgstr "पोर्ट"
78858 
78859 #: libindi_strings.cpp:362
78860 #, fuzzy, kde-kuit-format
78861 #| msgid "Port"
78862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78863 msgid "Ports"
78864 msgstr "पोर्ट"
78865 
78866 #: libindi_strings.cpp:363
78867 #, fuzzy, kde-kuit-format
78868 #| msgid "Position"
78869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78870 msgid "Position"
78871 msgstr "स्थिति"
78872 
78873 #: libindi_strings.cpp:364
78874 #, kde-kuit-format
78875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78876 msgid "Power"
78877 msgstr ""
78878 
78879 #: libindi_strings.cpp:365
78880 #, kde-kuit-format
78881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78882 msgid "Prefix"
78883 msgstr ""
78884 
78885 #: libindi_strings.cpp:366
78886 #, kde-kuit-format
78887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78888 msgid "Pressure hPa"
78889 msgstr ""
78890 
78891 #: libindi_strings.cpp:367
78892 #, fuzzy, kde-kuit-format
78893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78894 #| msgid "Ames"
78895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78896 msgid "Presets"
78897 msgstr "एमेस"
78898 
78899 #: libindi_strings.cpp:368
78900 #, fuzzy, kde-kuit-format
78901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78902 #| msgid "Ames"
78903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78904 msgid "Preset 1"
78905 msgstr "एमेस"
78906 
78907 #: libindi_strings.cpp:369
78908 #, fuzzy, kde-kuit-format
78909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78910 #| msgid "Ames"
78911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78912 msgid "Preset 2"
78913 msgstr "एमेस"
78914 
78915 #: libindi_strings.cpp:370
78916 #, fuzzy, kde-kuit-format
78917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78918 #| msgid "Ames"
78919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78920 msgid "Preset 3"
78921 msgstr "एमेस"
78922 
78923 #: libindi_strings.cpp:371
78924 #, fuzzy, kde-kuit-format
78925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78926 #| msgid "Parma"
78927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78928 msgid "Primary"
78929 msgstr "पार्मा"
78930 
78931 #: libindi_strings.cpp:372
78932 #, kde-kuit-format
78933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78934 msgid "Property"
78935 msgstr ""
78936 
78937 #: libindi_strings.cpp:373
78938 #, fuzzy, kde-kuit-format
78939 #| msgid "Image"
78940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78941 msgid "Purge Data"
78942 msgstr "चित्र"
78943 
78944 #: libindi_strings.cpp:374
78945 #, fuzzy, kde-kuit-format
78946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78947 #| msgid "Bourges"
78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78949 msgid "Purge"
78950 msgstr "बर्जेस"
78951 
78952 #: libindi_strings.cpp:375
78953 #, kde-kuit-format
78954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78955 msgid "RA  H:M:S"
78956 msgstr ""
78957 
78958 #: libindi_strings.cpp:376
78959 #, kde-kuit-format
78960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78961 msgid "RA (arcmin)"
78962 msgstr ""
78963 
78964 #: libindi_strings.cpp:377
78965 #, fuzzy, kde-kuit-format
78966 #| msgid "seconds"
78967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78968 msgid "RA (arcsecs/s)"
78969 msgstr "सकेण्ड"
78970 
78971 #: libindi_strings.cpp:378
78972 #, kde-kuit-format
78973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78974 msgid "RA (hh:mm:ss)"
78975 msgstr ""
78976 
78977 #: libindi_strings.cpp:379
78978 #, kde-kuit-format
78979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78980 msgid "RA H:M:S"
78981 msgstr ""
78982 
78983 #: libindi_strings.cpp:380
78984 #, kde-kuit-format
78985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78986 msgid "RA motor"
78987 msgstr ""
78988 
78989 #: libindi_strings.cpp:381
78990 #, kde-kuit-format
78991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78992 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
78993 msgstr ""
78994 
78995 #: libindi_strings.cpp:382
78996 #, fuzzy, kde-kuit-format
78997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78998 #| msgid "Rapid City"
78999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79000 msgid "Rapid Guide"
79001 msgstr "रैपिड सिटी"
79002 
79003 #: libindi_strings.cpp:383
79004 #, kde-kuit-format
79005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79006 msgid "Rate"
79007 msgstr ""
79008 
79009 #: libindi_strings.cpp:384
79010 #, kde-kuit-format
79011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79012 msgid "Raw"
79013 msgstr ""
79014 
79015 #: libindi_strings.cpp:385
79016 #, fuzzy, kde-kuit-format
79017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79018 #| msgid "Superior"
79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79020 msgid "Record (Duration)"
79021 msgstr "सुपीरियर"
79022 
79023 #: libindi_strings.cpp:386
79024 #, kde-kuit-format
79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79026 msgid "Record (Frames)"
79027 msgstr ""
79028 
79029 #: libindi_strings.cpp:387
79030 #, fuzzy, kde-kuit-format
79031 #| msgid "Import File"
79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79033 msgid "Record File"
79034 msgstr "फाइल निर्यात करू"
79035 
79036 #: libindi_strings.cpp:388
79037 #, kde-kuit-format
79038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79039 msgid "Record Off"
79040 msgstr ""
79041 
79042 #: libindi_strings.cpp:389
79043 #, fuzzy, kde-kuit-format
79044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79045 #| msgid "Superior"
79046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79047 msgid "Record On"
79048 msgstr "सुपीरियर"
79049 
79050 #: libindi_strings.cpp:390
79051 #, fuzzy, kde-kuit-format
79052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79053 #| msgid "Superior"
79054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79055 msgid "Record Options"
79056 msgstr "सुपीरियर"
79057 
79058 #: libindi_strings.cpp:391
79059 #, kde-kuit-format
79060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79061 msgid "Recorder"
79062 msgstr ""
79063 
79064 #: libindi_strings.cpp:392
79065 #, fuzzy, kde-kuit-format
79066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79067 #| msgid "Ramstein"
79068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79069 msgid "Red"
79070 msgstr "रामस्टेइन"
79071 
79072 #: libindi_strings.cpp:393
79073 #, fuzzy, kde-kuit-format
79074 #| msgid "Select None"
79075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79076 msgid "Refresh"
79077 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
79078 
79079 #: libindi_strings.cpp:394
79080 #, fuzzy, kde-kuit-format
79081 #| msgid "Position"
79082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79083 msgid "Relative Position"
79084 msgstr "स्थिति"
79085 
79086 #: libindi_strings.cpp:395
79087 #, fuzzy, kde-kuit-format
79088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79089 #| msgid "Saratov"
79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79091 msgid "Relative"
79092 msgstr "साराटोव"
79093 
79094 #: libindi_strings.cpp:396
79095 #, fuzzy, kde-kuit-format
79096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79097 #| msgid "Ames"
79098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79099 msgid "Reset"
79100 msgstr "एमेस"
79101 
79102 #: libindi_strings.cpp:397
79103 #, fuzzy, kde-kuit-format
79104 #| msgid "Location:"
79105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79106 msgid "Resolution x"
79107 msgstr "स्थानः"
79108 
79109 #: libindi_strings.cpp:398
79110 #, fuzzy, kde-kuit-format
79111 #| msgid "Location:"
79112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79113 msgid "Resolution y"
79114 msgstr "स्थानः"
79115 
79116 #: libindi_strings.cpp:399
79117 #, fuzzy, kde-kuit-format
79118 #| msgid "star"
79119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79120 msgid "Restart"
79121 msgstr "तारा"
79122 
79123 #: libindi_strings.cpp:400
79124 #, fuzzy, kde-kuit-format
79125 #| msgid "star"
79126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79127 msgid "Restore"
79128 msgstr "तारा"
79129 
79130 #: libindi_strings.cpp:401
79131 #, fuzzy, kde-kuit-format
79132 #| msgid "Location:"
79133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79134 msgid "Rotation CW (degrees)"
79135 msgstr "स्थानः"
79136 
79137 #: libindi_strings.cpp:402
79138 #, fuzzy, kde-kuit-format
79139 #| msgid "Location:"
79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79141 msgid "Rotation"
79142 msgstr "स्थानः"
79143 
79144 #: libindi_strings.cpp:403
79145 #, fuzzy, kde-kuit-format
79146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79147 #| msgid "USA"
79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79149 msgid "SAO"
79150 msgstr "USA"
79151 
79152 #: libindi_strings.cpp:404
79153 #, kde-kuit-format
79154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79155 msgid "SII"
79156 msgstr ""
79157 
79158 #: libindi_strings.cpp:405
79159 #, kde-kuit-format
79160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79161 msgid "SQM"
79162 msgstr ""
79163 
79164 #: libindi_strings.cpp:406
79165 #, kde-kuit-format
79166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79167 msgid "STAR"
79168 msgstr ""
79169 
79170 #: libindi_strings.cpp:407
79171 #, fuzzy, kde-kuit-format
79172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79173 #| msgid "Saratov"
79174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79175 msgid "Saturation Mag"
79176 msgstr "साराटोव"
79177 
79178 #: libindi_strings.cpp:408
79179 #, fuzzy, kde-kuit-format
79180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79181 #| msgid "Saratov"
79182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79183 msgid "Saturn"
79184 msgstr "साराटोव"
79185 
79186 #: libindi_strings.cpp:409
79187 #, fuzzy, kde-kuit-format
79188 #| msgid "Scope"
79189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79190 msgid "Save home"
79191 msgstr "स्कोप"
79192 
79193 #: libindi_strings.cpp:410
79194 #, fuzzy, kde-kuit-format
79195 #| msgid "Save"
79196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79197 msgid "Save"
79198 msgstr "सहेजू"
79199 
79200 #: libindi_strings.cpp:411
79201 #, fuzzy, kde-kuit-format
79202 #| msgid "Port"
79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79204 msgid "Scan Ports"
79205 msgstr "पोर्ट"
79206 
79207 #: libindi_strings.cpp:412
79208 #, fuzzy, kde-kuit-format
79209 #| msgid "Error opening file"
79210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79211 msgid "Scope Configs"
79212 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
79213 
79214 #: libindi_strings.cpp:413
79215 #, fuzzy, kde-kuit-format
79216 #| msgid "Location:"
79217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79218 msgid "Scope Location"
79219 msgstr "स्थानः"
79220 
79221 #: libindi_strings.cpp:414
79222 #, fuzzy, kde-kuit-format
79223 #| msgid "Common Name"
79224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79225 msgid "Scope Name"
79226 msgstr "सामान्य नाम"
79227 
79228 #: libindi_strings.cpp:415
79229 #, fuzzy, kde-kuit-format
79230 #| msgid "Location:"
79231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79232 msgid "Scope Properties"
79233 msgstr "स्थानः"
79234 
79235 #: libindi_strings.cpp:416
79236 #, fuzzy, kde-kuit-format
79237 #| msgid "string"
79238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79239 msgid "Seeing"
79240 msgstr "स्ट्रिंग"
79241 
79242 #: libindi_strings.cpp:417
79243 #, fuzzy, kde-kuit-format
79244 #| msgid "Select All"
79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79246 msgid "Select item..."
79247 msgstr "सभ चुनू"
79248 
79249 #: libindi_strings.cpp:418
79250 #, fuzzy, kde-kuit-format
79251 #| msgid "Select All"
79252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79253 msgid "Select"
79254 msgstr "सभ चुनू"
79255 
79256 #: libindi_strings.cpp:419
79257 #, kde-kuit-format
79258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79259 msgid "Selenographic Sync"
79260 msgstr ""
79261 
79262 #: libindi_strings.cpp:420
79263 #, fuzzy, kde-kuit-format
79264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79265 #| msgid "Liberia"
79266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79267 msgid "Serial"
79268 msgstr "लाइबेरिया"
79269 
79270 #: libindi_strings.cpp:421
79271 #, fuzzy, kde-kuit-format
79272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79273 #| msgid "Westerly"
79274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79275 msgid "Set Register"
79276 msgstr "वेस्टर्ली"
79277 
79278 #: libindi_strings.cpp:422
79279 #, fuzzy, kde-kuit-format
79280 #| msgid "Time"
79281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79282 msgid "Set home"
79283 msgstr "समय"
79284 
79285 #: libindi_strings.cpp:423
79286 #, fuzzy, kde-kuit-format
79287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79288 #| msgid "Westerly"
79289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79290 msgid "Set register"
79291 msgstr "वेस्टर्ली"
79292 
79293 #: libindi_strings.cpp:424
79294 #, fuzzy, kde-kuit-format
79295 #| msgctxt "Set a value"
79296 #| msgid "Set"
79297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79298 msgid "Set"
79299 msgstr "सेट"
79300 
79301 #: libindi_strings.cpp:425
79302 #, fuzzy, kde-kuit-format
79303 #| msgid "&Settings"
79304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79305 msgid "Settings"
79306 msgstr "जमावट (&S)"
79307 
79308 #: libindi_strings.cpp:426
79309 #, kde-kuit-format
79310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79311 msgid "Shutter Speed"
79312 msgstr ""
79313 
79314 #: libindi_strings.cpp:427
79315 #, fuzzy, kde-kuit-format
79316 #| msgid "Time"
79317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79318 msgid "Sidereal Time"
79319 msgstr "समय"
79320 
79321 #: libindi_strings.cpp:428
79322 #, fuzzy, kde-kuit-format
79323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79324 #| msgid "Midwest City"
79325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79326 msgid "Sidereal time"
79327 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
79328 
79329 #: libindi_strings.cpp:429
79330 #, fuzzy, kde-kuit-format
79331 #| msgid "Guides"
79332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79333 msgid "Sidereal"
79334 msgstr "निर्देश"
79335 
79336 #: libindi_strings.cpp:430
79337 #, fuzzy, kde-kuit-format
79338 #| msgid "Duration:"
79339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79340 msgid "Simulation"
79341 msgstr "अवधिः"
79342 
79343 #: libindi_strings.cpp:431
79344 #, fuzzy, kde-kuit-format
79345 #| msgid "Duration:"
79346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79347 msgid "Simulator Config"
79348 msgstr "अवधिः"
79349 
79350 #: libindi_strings.cpp:432
79351 #, fuzzy, kde-kuit-format
79352 #| msgid "&Settings"
79353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79354 msgid "Simulator Settings"
79355 msgstr "जमावट (&S)"
79356 
79357 #: libindi_strings.cpp:433
79358 #, fuzzy, kde-kuit-format
79359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79360 #| msgid "Statesville"
79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79362 msgid "Site 1"
79363 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
79364 
79365 #: libindi_strings.cpp:434
79366 #, fuzzy, kde-kuit-format
79367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79368 #| msgid "Statesville"
79369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79370 msgid "Site 2"
79371 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
79372 
79373 #: libindi_strings.cpp:435
79374 #, fuzzy, kde-kuit-format
79375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79376 #| msgid "Statesville"
79377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79378 msgid "Site 3"
79379 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
79380 
79381 #: libindi_strings.cpp:436
79382 #, fuzzy, kde-kuit-format
79383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79384 #| msgid "Statesville"
79385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79386 msgid "Site 4"
79387 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
79388 
79389 #: libindi_strings.cpp:437
79390 #, fuzzy, kde-kuit-format
79391 #| msgid "Device Manager"
79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79393 msgid "Site Management"
79394 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
79395 
79396 #: libindi_strings.cpp:438
79397 #, fuzzy, kde-kuit-format
79398 #| msgid "Common Name"
79399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79400 msgid "Site Name"
79401 msgstr "सामान्य नाम"
79402 
79403 #: libindi_strings.cpp:439
79404 #, fuzzy, kde-kuit-format
79405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79406 #| msgid "Statesville"
79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79408 msgid "Sites"
79409 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
79410 
79411 #: libindi_strings.cpp:440
79412 #, fuzzy, kde-kuit-format
79413 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79414 #| msgid "Manitoba"
79415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79416 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
79417 msgstr "मैनीटोबा"
79418 
79419 #: libindi_strings.cpp:441
79420 #, fuzzy, kde-kuit-format
79421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79422 #| msgid "Elk City"
79423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79424 msgid "Sky Quality"
79425 msgstr "एल्क सिटी"
79426 
79427 #: libindi_strings.cpp:442
79428 #, kde-kuit-format
79429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79430 msgid "Sleep"
79431 msgstr ""
79432 
79433 #: libindi_strings.cpp:443
79434 #, kde-kuit-format
79435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79436 msgid "Slew Accuracy"
79437 msgstr ""
79438 
79439 #: libindi_strings.cpp:444
79440 #, fuzzy, kde-kuit-format
79441 #| msgid "Select None"
79442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79443 msgid "Slew Rate"
79444 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
79445 
79446 #: libindi_strings.cpp:445
79447 #, fuzzy, kde-kuit-format
79448 #| msgid "Select None"
79449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79450 msgid "Slew Target"
79451 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
79452 
79453 #: libindi_strings.cpp:446
79454 #, fuzzy, kde-kuit-format
79455 #| msgid "Select None"
79456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79457 msgid "Slew rate"
79458 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
79459 
79460 #: libindi_strings.cpp:447
79461 #, kde-kuit-format
79462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79463 msgid "Slew"
79464 msgstr ""
79465 
79466 #: libindi_strings.cpp:448
79467 #, kde-kuit-format
79468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79469 msgid "Slow"
79470 msgstr ""
79471 
79472 #: libindi_strings.cpp:449
79473 #, fuzzy, kde-kuit-format
79474 #| msgid "Connection"
79475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79476 msgid "Snoop dc connection"
79477 msgstr "कनेक्शन"
79478 
79479 #: libindi_strings.cpp:450
79480 #, fuzzy, kde-kuit-format
79481 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79482 #| msgid "Western Australia"
79483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79484 msgid "Snoop dc master alarm"
79485 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
79486 
79487 #: libindi_strings.cpp:451
79488 #, fuzzy, kde-kuit-format
79489 #| msgid "Connection"
79490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79491 msgid "Snoop dc mode"
79492 msgstr "कनेक्शन"
79493 
79494 #: libindi_strings.cpp:452
79495 #, kde-kuit-format
79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79497 msgid "Snoop devices"
79498 msgstr ""
79499 
79500 #: libindi_strings.cpp:453
79501 #, kde-kuit-format
79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79503 msgid "Solar System"
79504 msgstr ""
79505 
79506 #: libindi_strings.cpp:454
79507 #, fuzzy, kde-kuit-format
79508 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79509 #| msgid "Poland"
79510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79511 msgid "Solar"
79512 msgstr "पोलेंड"
79513 
79514 #: libindi_strings.cpp:455
79515 #, fuzzy, kde-kuit-format
79516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79517 #| msgid "South Dakota"
79518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79519 msgid "South (ms)"
79520 msgstr "दक्षिण डकोटा"
79521 
79522 #: libindi_strings.cpp:456
79523 #, fuzzy, kde-kuit-format
79524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79525 #| msgid "South Dakota"
79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79527 msgid "South (msec)"
79528 msgstr "दक्षिण डकोटा"
79529 
79530 #: libindi_strings.cpp:457
79531 #, fuzzy, kde-kuit-format
79532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79533 #| msgid "South Dakota"
79534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79535 msgid "South (sec)"
79536 msgstr "दक्षिण डकोटा"
79537 
79538 #: libindi_strings.cpp:458
79539 #, fuzzy, kde-kuit-format
79540 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
79541 #| msgid "South Dakota"
79542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79543 msgid "South"
79544 msgstr "दक्षिण डकोटा"
79545 
79546 #: libindi_strings.cpp:459
79547 #, fuzzy, kde-kuit-format
79548 #| msgid "Speed:"
79549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79550 msgid "Speed"
79551 msgstr "गति:"
79552 
79553 #: libindi_strings.cpp:460
79554 #, fuzzy, kde-kuit-format
79555 #| msgid "Catalogs"
79556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79557 msgid "Star Catalogs"
79558 msgstr "कैटलौग"
79559 
79560 #: libindi_strings.cpp:461
79561 #, kde-kuit-format
79562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79563 msgid "Step delay"
79564 msgstr ""
79565 
79566 #: libindi_strings.cpp:462
79567 #, fuzzy, kde-kuit-format
79568 #| msgid "Square"
79569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79570 msgid "Steps"
79571 msgstr "वर्ग"
79572 
79573 #: libindi_strings.cpp:463
79574 #, kde-kuit-format
79575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79576 msgid "Stop"
79577 msgstr ""
79578 
79579 #: libindi_strings.cpp:464
79580 #, kde-kuit-format
79581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79582 msgid "Stream Off"
79583 msgstr ""
79584 
79585 #: libindi_strings.cpp:465
79586 #, kde-kuit-format
79587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79588 msgid "Stream On"
79589 msgstr ""
79590 
79591 #: libindi_strings.cpp:466
79592 #, fuzzy, kde-kuit-format
79593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79594 #| msgid "Birmingham"
79595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79596 msgid "Streaming"
79597 msgstr "बर्मिंघम"
79598 
79599 #: libindi_strings.cpp:467
79600 #, fuzzy, kde-kuit-format
79601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79602 #| msgid "Sutton"
79603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79604 msgid "Swap buttons"
79605 msgstr "सुट्टन"
79606 
79607 #: libindi_strings.cpp:468
79608 #, kde-kuit-format
79609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79610 msgid "Switch 1"
79611 msgstr ""
79612 
79613 #: libindi_strings.cpp:469
79614 #, kde-kuit-format
79615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79616 msgid "Switch 2"
79617 msgstr ""
79618 
79619 #: libindi_strings.cpp:470
79620 #, kde-kuit-format
79621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79622 msgid "Switch 3"
79623 msgstr ""
79624 
79625 #: libindi_strings.cpp:471
79626 #, kde-kuit-format
79627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79628 msgid "Switch 4"
79629 msgstr ""
79630 
79631 #: libindi_strings.cpp:472
79632 #, kde-kuit-format
79633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79634 msgid "Sync"
79635 msgstr ""
79636 
79637 #: libindi_strings.cpp:473
79638 #, fuzzy, kde-kuit-format
79639 #| msgid "Scope"
79640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79641 msgid "Telescope Simulator"
79642 msgstr "स्कोप"
79643 
79644 #: libindi_strings.cpp:474
79645 #, fuzzy, kde-kuit-format
79646 #| msgid "Scope"
79647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79648 msgid "Telescope"
79649 msgstr "स्कोप"
79650 
79651 #: libindi_strings.cpp:475
79652 #, fuzzy, kde-kuit-format
79653 #| msgid "Scope"
79654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79655 msgid "Telescopes"
79656 msgstr "स्कोप"
79657 
79658 #: libindi_strings.cpp:476
79659 #, fuzzy, kde-kuit-format
79660 #| msgid "Driver:"
79661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79662 msgid "Temma Driver"
79663 msgstr "ड्राइवर:"
79664 
79665 #: libindi_strings.cpp:477
79666 #, fuzzy, kde-kuit-format
79667 #| msgid "Version"
79668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79669 msgid "Temma version"
79670 msgstr "संस्करण"
79671 
79672 #: libindi_strings.cpp:478
79673 #, kde-kuit-format
79674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79675 msgid "Temma"
79676 msgstr ""
79677 
79678 #: libindi_strings.cpp:479
79679 #, fuzzy, kde-kuit-format
79680 #| msgid "Type"
79681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79682 msgid "Temp."
79683 msgstr "प्रकार"
79684 
79685 #: libindi_strings.cpp:480
79686 #, fuzzy, kde-kuit-format
79687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79688 #| msgid "Tampa"
79689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79690 msgid "Temperature (C)"
79691 msgstr "टंपा"
79692 
79693 #: libindi_strings.cpp:481
79694 #, kde-kuit-format
79695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79696 msgid "Temperature K"
79697 msgstr ""
79698 
79699 #: libindi_strings.cpp:482
79700 #, fuzzy, kde-kuit-format
79701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79702 #| msgid "Tampa"
79703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79704 msgid "Temperature"
79705 msgstr "टंपा"
79706 
79707 #: libindi_strings.cpp:483
79708 #, kde-kuit-format
79709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79710 msgid "Theta D:M:S"
79711 msgstr ""
79712 
79713 #: libindi_strings.cpp:484
79714 #, fuzzy, kde-kuit-format
79715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79716 #| msgid "Dickinson"
79717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79718 msgid "Ticks"
79719 msgstr "डिकिंसन"
79720 
79721 #: libindi_strings.cpp:485
79722 #, fuzzy, kde-kuit-format
79723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79724 #| msgid "Fallon"
79725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79726 msgid "Time Factor"
79727 msgstr "फालेन"
79728 
79729 #: libindi_strings.cpp:486
79730 #, fuzzy, kde-kuit-format
79731 #| msgid "Time"
79732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79733 msgid "Time"
79734 msgstr "समय"
79735 
79736 #: libindi_strings.cpp:487
79737 #, fuzzy, kde-kuit-format
79738 #| msgid "Time"
79739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79740 msgid "Timer (ms)"
79741 msgstr "समय"
79742 
79743 #: libindi_strings.cpp:488
79744 #, fuzzy, kde-kuit-format
79745 #| msgid "Time"
79746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79747 msgid "Timer"
79748 msgstr "समय"
79749 
79750 #: libindi_strings.cpp:489
79751 #, fuzzy, kde-kuit-format
79752 #| msgid "To:"
79753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79754 msgid "Top"
79755 msgstr "प्रति:"
79756 
79757 #: libindi_strings.cpp:490
79758 #, kde-kuit-format
79759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79760 msgid "Total Exposure Time (ms)"
79761 msgstr ""
79762 
79763 #: libindi_strings.cpp:491
79764 #, fuzzy, kde-kuit-format
79765 #| msgid "Track"
79766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79767 msgid "Track Mode"
79768 msgstr "ट्रैक"
79769 
79770 #: libindi_strings.cpp:492
79771 #, fuzzy, kde-kuit-format
79772 #| msgid "Track"
79773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79774 msgid "Track Rates"
79775 msgstr "ट्रैक"
79776 
79777 #: libindi_strings.cpp:493
79778 #, fuzzy, kde-kuit-format
79779 #| msgid "Track"
79780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79781 msgid "Track"
79782 msgstr "ट्रैक"
79783 
79784 #: libindi_strings.cpp:494
79785 #, kde-kuit-format
79786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79787 msgid "Tracking Accuracy"
79788 msgstr ""
79789 
79790 #: libindi_strings.cpp:495
79791 #, kde-kuit-format
79792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79793 msgid "Tracking Frequency"
79794 msgstr ""
79795 
79796 #: libindi_strings.cpp:496
79797 #, fuzzy, kde-kuit-format
79798 #| msgid "Track"
79799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79800 msgid "Tracking Mode"
79801 msgstr "ट्रैक"
79802 
79803 #: libindi_strings.cpp:497
79804 #, fuzzy, kde-kuit-format
79805 #| msgid "Track"
79806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79807 msgid "Tracking mode"
79808 msgstr "ट्रैक"
79809 
79810 #: libindi_strings.cpp:498
79811 #, fuzzy, kde-kuit-format
79812 #| msgid "Track"
79813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79814 msgid "Tracking"
79815 msgstr "ट्रैक"
79816 
79817 #: libindi_strings.cpp:499
79818 #, fuzzy, kde-kuit-format
79819 #| msgid "Information"
79820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79821 msgid "Transformation"
79822 msgstr "सूचना"
79823 
79824 #: libindi_strings.cpp:500
79825 #, kde-kuit-format
79826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79827 msgid "UGC"
79828 msgstr ""
79829 
79830 #: libindi_strings.cpp:501
79831 #, kde-kuit-format
79832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79833 msgid "UTC Offset"
79834 msgstr ""
79835 
79836 #: libindi_strings.cpp:502
79837 #, fuzzy, kde-kuit-format
79838 #| msgid "Time"
79839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79840 msgid "UTC Time"
79841 msgstr "समय"
79842 
79843 #: libindi_strings.cpp:503
79844 #, kde-kuit-format
79845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79846 msgid "UTC"
79847 msgstr ""
79848 
79849 #: libindi_strings.cpp:504
79850 #, fuzzy, kde-kuit-format
79851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79852 #| msgid "Paris"
79853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79854 msgid "UnPark"
79855 msgstr "पेरिस"
79856 
79857 #: libindi_strings.cpp:505
79858 #, fuzzy, kde-kuit-format
79859 #| msgid "Unknown"
79860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79861 msgid "Unknown"
79862 msgstr "अज्ञात"
79863 
79864 #: libindi_strings.cpp:506
79865 #, fuzzy, kde-kuit-format
79866 #| msgid "Update every"
79867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79868 msgid "Update Client"
79869 msgstr "सभटा अद्यतन करू"
79870 
79871 #: libindi_strings.cpp:507
79872 #, fuzzy, kde-kuit-format
79873 #| msgid "Update"
79874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79875 msgid "Update GPS"
79876 msgstr "अद्यतन"
79877 
79878 #: libindi_strings.cpp:508
79879 #, fuzzy, kde-kuit-format
79880 #| msgid "Update"
79881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79882 msgid "Update"
79883 msgstr "अद्यतन"
79884 
79885 #: libindi_strings.cpp:509
79886 #, fuzzy, kde-kuit-format
79887 #| msgid "&Settings"
79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79889 msgid "Upload Settings"
79890 msgstr "जमावट (&S)"
79891 
79892 #: libindi_strings.cpp:510
79893 #, fuzzy, kde-kuit-format
79894 #| msgid "Upload"
79895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79896 msgid "Upload"
79897 msgstr "अपलोड"
79898 
79899 #: libindi_strings.cpp:511
79900 #, kde-kuit-format
79901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79902 msgid "Uranus"
79903 msgstr ""
79904 
79905 #: libindi_strings.cpp:512
79906 #, kde-kuit-format
79907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79908 msgid "Use Pulse Cmd"
79909 msgstr ""
79910 
79911 #: libindi_strings.cpp:513
79912 #, kde-kuit-format
79913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79914 msgid "Venus"
79915 msgstr ""
79916 
79917 #: libindi_strings.cpp:514
79918 #, fuzzy, kde-kuit-format
79919 #| msgid "Version"
79920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79921 msgid "Version"
79922 msgstr "संस्करण"
79923 
79924 #: libindi_strings.cpp:515
79925 #, kde-kuit-format
79926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79927 msgid "Video Record"
79928 msgstr ""
79929 
79930 #: libindi_strings.cpp:516
79931 #, kde-kuit-format
79932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79933 msgid "Video Stream"
79934 msgstr ""
79935 
79936 #: libindi_strings.cpp:517
79937 #, kde-kuit-format
79938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79939 msgid "Video"
79940 msgstr ""
79941 
79942 #: libindi_strings.cpp:518
79943 #, kde-kuit-format
79944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79945 msgid "W/E Rate"
79946 msgstr ""
79947 
79948 #: libindi_strings.cpp:519
79949 #, kde-kuit-format
79950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79951 msgid "WCS"
79952 msgstr ""
79953 
79954 #: libindi_strings.cpp:520
79955 #, kde-kuit-format
79956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79957 msgid "Wake up"
79958 msgstr ""
79959 
79960 #: libindi_strings.cpp:521
79961 #, fuzzy, kde-kuit-format
79962 #| msgid "Common Name"
79963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79964 msgid "Webcam Name"
79965 msgstr "सामान्य नाम"
79966 
79967 #: libindi_strings.cpp:522
79968 #, fuzzy, kde-kuit-format
79969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79970 #| msgid "Westerly"
79971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79972 msgid "West (ms)"
79973 msgstr "वेस्टर्ली"
79974 
79975 #: libindi_strings.cpp:523
79976 #, fuzzy, kde-kuit-format
79977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79978 #| msgid "Westerly"
79979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79980 msgid "West (msec)"
79981 msgstr "वेस्टर्ली"
79982 
79983 #: libindi_strings.cpp:524
79984 #, kde-kuit-format
79985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79986 msgid "West (pointing east)"
79987 msgstr ""
79988 
79989 #: libindi_strings.cpp:525
79990 #, fuzzy, kde-kuit-format
79991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79992 #| msgid "Westerly"
79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79994 msgid "West (sec)"
79995 msgstr "वेस्टर्ली"
79996 
79997 #: libindi_strings.cpp:526
79998 #, fuzzy, kde-kuit-format
79999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80000 #| msgid "Westerly"
80001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80002 msgid "West"
80003 msgstr "वेस्टर्ली"
80004 
80005 #: libindi_strings.cpp:527
80006 #, fuzzy, kde-kuit-format
80007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80008 #| msgid "Evanston"
80009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80010 msgid "West/East"
80011 msgstr "इवांस्टोन"
80012 
80013 #: libindi_strings.cpp:528
80014 #, fuzzy, kde-kuit-format
80015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80016 #| msgid "White Plains"
80017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80018 msgid "White Balance Mode"
80019 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
80020 
80021 #: libindi_strings.cpp:529
80022 #, fuzzy, kde-kuit-format
80023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80024 #| msgid "White Plains"
80025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80026 msgid "White Balance"
80027 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
80028 
80029 #: libindi_strings.cpp:530
80030 #, fuzzy, kde-kuit-format
80031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80032 #| msgid "Whistler"
80033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80034 msgid "Whiteness"
80035 msgstr "व्हीस्लर"
80036 
80037 #: libindi_strings.cpp:531
80038 #, fuzzy, kde-kuit-format
80039 #| msgid "Width:"
80040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80041 msgid "Width"
80042 msgstr "चओड़ाइ:"
80043 
80044 #: libindi_strings.cpp:532
80045 #, fuzzy, kde-kuit-format
80046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80047 #| msgid "White Plains"
80048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80049 msgid "Write Data"
80050 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
80051 
80052 #: libindi_strings.cpp:533
80053 #, kde-kuit-format
80054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80055 msgid "X"
80056 msgstr ""
80057 
80058 #: libindi_strings.cpp:534
80059 #, kde-kuit-format
80060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80061 msgid "Y"
80062 msgstr ""
80063 
80064 #: libindi_strings.cpp:535
80065 #, kde-kuit-format
80066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80067 msgid "app. to refracted"
80068 msgstr ""
80069 
80070 #: libindi_strings.cpp:536
80071 #, fuzzy, kde-kuit-format
80072 #| msgid "Scope"
80073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80074 msgid "app., refr., tel., observed"
80075 msgstr "स्कोप"
80076 
80077 #: libindi_strings.cpp:537
80078 #, fuzzy, kde-kuit-format
80079 #| msgid "Scope"
80080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80081 msgid "app., refr., telescope"
80082 msgstr "स्कोप"
80083 
80084 #: libindi_strings.cpp:538
80085 #, fuzzy, kde-kuit-format
80086 #| msgid "seconds"
80087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80088 msgid "arcseconds"
80089 msgstr "सकेण्ड"
80090 
80091 #: libindi_strings.cpp:539
80092 #, kde-kuit-format
80093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80094 msgid "cold"
80095 msgstr ""
80096 
80097 #: libindi_strings.cpp:540
80098 #, fuzzy, kde-kuit-format
80099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80100 #| msgid "Gander"
80101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80102 msgid "danger"
80103 msgstr "गैंडर"
80104 
80105 #: libindi_strings.cpp:541
80106 #, kde-kuit-format
80107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80108 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
80109 msgstr ""
80110 
80111 #: libindi_strings.cpp:542
80112 #, fuzzy, kde-kuit-format
80113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80114 #| msgid "Montreal"
80115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80116 msgid "dome control"
80117 msgstr "मोन्टरीयल"
80118 
80119 #: libindi_strings.cpp:543
80120 #, kde-kuit-format
80121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80122 msgid "identity"
80123 msgstr ""
80124 
80125 #: libindi_strings.cpp:544
80126 #, kde-kuit-format
80127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80128 msgid "lunar"
80129 msgstr ""
80130 
80131 #: libindi_strings.cpp:545
80132 #, fuzzy, kde-kuit-format
80133 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80134 #| msgid "Vanuatu"
80135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80136 msgid "manual"
80137 msgstr "वैनुआटु"
80138 
80139 #: libindi_strings.cpp:546
80140 #, fuzzy, kde-kuit-format
80141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80142 #| msgid "Palo Alto"
80143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80144 msgid "max Alt"
80145 msgstr "पैलो आल्टो"
80146 
80147 #: libindi_strings.cpp:547
80148 #, fuzzy, kde-kuit-format
80149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80150 #| msgid "Palo Alto"
80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80152 msgid "min Alt"
80153 msgstr "पैलो आल्टो"
80154 
80155 #: libindi_strings.cpp:548
80156 #, fuzzy, kde-kuit-format
80157 #| msgid "of"
80158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80159 msgid "off"
80160 msgstr "क'"
80161 
80162 #: libindi_strings.cpp:549
80163 #, fuzzy, kde-kuit-format
80164 #| msgid "None"
80165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80166 msgid "on"
80167 msgstr "किछु नहि"
80168 
80169 #: libindi_strings.cpp:550
80170 #, kde-kuit-format
80171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80172 msgid "rel. to HA"
80173 msgstr ""
80174 
80175 #: libindi_strings.cpp:551
80176 #, fuzzy, kde-kuit-format
80177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80178 #| msgid "Ames"
80179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80180 msgid "reset"
80181 msgstr "एमेस"
80182 
80183 #: libindi_strings.cpp:552
80184 #, fuzzy, kde-kuit-format
80185 #| msgid "Guides"
80186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80187 msgid "sidereal"
80188 msgstr "निर्देश"
80189 
80190 #: libindi_strings.cpp:553
80191 #, fuzzy, kde-kuit-format
80192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80193 #| msgid "Poland"
80194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80195 msgid "solar"
80196 msgstr "पोलेंड"
80197 
80198 #: libindi_strings.cpp:554
80199 #, kde-kuit-format
80200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80201 msgid "undefined"
80202 msgstr ""
80203 
80204 #: libindi_strings.cpp:555
80205 #, kde-kuit-format
80206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80207 msgid "warm"
80208 msgstr ""
80209 
80210 #: main.cpp:50
80211 #, kde-format
80212 msgid ""
80213 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
80214 msgstr ""
80215 
80216 #: main.cpp:72
80217 #, kde-format
80218 msgid ""
80219 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
80220 "program now."
80221 msgstr ""
80222 
80223 #: main.cpp:107
80224 #, kde-format
80225 msgid ""
80226 " (c), The KStars Team\n"
80227 "\n"
80228 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
80229 msgstr ""
80230 
80231 #: main.cpp:109
80232 #, kde-format
80233 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
80234 msgid ""
80235 "Build: %1\n"
80236 "\n"
80237 "%2\n"
80238 "\n"
80239 "%3"
80240 msgstr ""
80241 
80242 #: main.cpp:116
80243 #, kde-format
80244 msgid "Jason Harris"
80245 msgstr ""
80246 
80247 #: main.cpp:116
80248 #, kde-format
80249 msgid "Original Author"
80250 msgstr ""
80251 
80252 #: main.cpp:118
80253 #, kde-format
80254 msgid "Jasem Mutlaq"
80255 msgstr ""
80256 
80257 #: main.cpp:118
80258 #, fuzzy, kde-format
80259 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
80260 #| msgid "Montana"
80261 msgid "Current Maintainer"
80262 msgstr "मोंटाना"
80263 
80264 #: main.cpp:122
80265 #, kde-format
80266 msgid "Akarsh Simha"
80267 msgstr ""
80268 
80269 #: main.cpp:124
80270 #, fuzzy, kde-format
80271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80272 #| msgid "Lancaster"
80273 msgid "Robert Lancaster"
80274 msgstr "लैंकास्टर"
80275 
80276 #: main.cpp:125
80277 #, kde-format
80278 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
80279 msgstr ""
80280 
80281 #: main.cpp:127
80282 #, kde-format
80283 msgid "Eric Dejouhanet"
80284 msgstr ""
80285 
80286 #: main.cpp:128
80287 #, fuzzy, kde-format
80288 #| msgid "Time"
80289 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
80290 msgstr "समय"
80291 
80292 #: main.cpp:129
80293 #, kde-format
80294 msgid "Wolfgang Reissenberger"
80295 msgstr ""
80296 
80297 #: main.cpp:131
80298 #, fuzzy, kde-format
80299 #| msgid "Time"
80300 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
80301 msgstr "समय"
80302 
80303 #: main.cpp:132
80304 #, kde-format
80305 msgid "Hy Murveit"
80306 msgstr ""
80307 
80308 #: main.cpp:133
80309 #, fuzzy, kde-format
80310 #| msgid "Time"
80311 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
80312 msgstr "समय"
80313 
80314 #: main.cpp:134
80315 #, fuzzy, kde-format
80316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80317 #| msgid "Mount Vernon"
80318 msgid "John Evans"
80319 msgstr "माउंट वर्नोन"
80320 
80321 #: main.cpp:135
80322 #, fuzzy, kde-format
80323 #| msgid "Time"
80324 msgid "Focus algorithms"
80325 msgstr "समय"
80326 
80327 #: main.cpp:138
80328 #, kde-format
80329 msgid "Csaba Kertesz"
80330 msgstr ""
80331 
80332 #: main.cpp:140
80333 #, kde-format
80334 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
80335 msgstr ""
80336 
80337 #: main.cpp:141
80338 #, kde-format
80339 msgid "Artem Fedoskin"
80340 msgstr ""
80341 
80342 #: main.cpp:141
80343 #, fuzzy, kde-format
80344 #| msgid "Stars"
80345 msgid "KStars Lite"
80346 msgstr "तारासभ"
80347 
80348 #: main.cpp:143
80349 #, fuzzy, kde-format
80350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80351 #| msgid "Jamestown"
80352 msgid "James Bowlin"
80353 msgstr "जेम्सटाउन"
80354 
80355 #: main.cpp:144
80356 #, kde-format
80357 msgid "Pablo de Vicente"
80358 msgstr ""
80359 
80360 #: main.cpp:145
80361 #, kde-format
80362 msgid "Thomas Kabelmann"
80363 msgstr ""
80364 
80365 #: main.cpp:146
80366 #, kde-format
80367 msgid "Heiko Evermann"
80368 msgstr ""
80369 
80370 #: main.cpp:148
80371 #, kde-format
80372 msgid "Carsten Niehaus"
80373 msgstr "कार्सटन निहाउस"
80374 
80375 #: main.cpp:149
80376 #, kde-format
80377 msgid "Mark Hollomon"
80378 msgstr ""
80379 
80380 #: main.cpp:150
80381 #, kde-format
80382 msgid "Alexey Khudyakov"
80383 msgstr ""
80384 
80385 #: main.cpp:151
80386 #, kde-format
80387 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
80388 msgstr ""
80389 
80390 #: main.cpp:153
80391 #, kde-format
80392 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
80393 msgstr ""
80394 
80395 #: main.cpp:155
80396 #, kde-format
80397 msgid "Prakash Mohan"
80398 msgstr ""
80399 
80400 #: main.cpp:156
80401 #, kde-format
80402 msgid "Victor Cărbune"
80403 msgstr ""
80404 
80405 #: main.cpp:157
80406 #, kde-format
80407 msgid "Henry de Valence"
80408 msgstr ""
80409 
80410 #: main.cpp:158
80411 #, kde-format
80412 msgid "Samikshan Bairagya"
80413 msgstr ""
80414 
80415 #: main.cpp:160
80416 #, kde-format
80417 msgid "Rafał Kułaga"
80418 msgstr ""
80419 
80420 #: main.cpp:161
80421 #, kde-format
80422 msgid "Rishab Arora"
80423 msgstr ""
80424 
80425 #: main.cpp:165
80426 #, kde-format
80427 msgid "Valery Kharitonov"
80428 msgstr ""
80429 
80430 #: main.cpp:166
80431 #, kde-format
80432 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
80433 msgstr ""
80434 
80435 #: main.cpp:167
80436 #, kde-format
80437 msgid "Ana-Maria Constantin"
80438 msgstr ""
80439 
80440 #: main.cpp:168
80441 #, kde-format
80442 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
80443 msgstr ""
80444 
80445 #: main.cpp:169
80446 #, fuzzy, kde-format
80447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80448 #| msgid "Alexander City"
80449 msgid "Andrew Stepanenko"
80450 msgstr "सिकंदरिया सिटी"
80451 
80452 #: main.cpp:170
80453 #, kde-format
80454 msgid "Guiding code based on lin_guider"
80455 msgstr ""
80456 
80457 #: main.cpp:171
80458 #, kde-format
80459 msgid "Nuno Pinheiro"
80460 msgstr ""
80461 
80462 #: main.cpp:171
80463 #, kde-format
80464 msgid "Artwork"
80465 msgstr ""
80466 
80467 #: main.cpp:173
80468 #, kde-format
80469 msgid "Utkarsh Simha"
80470 msgstr ""
80471 
80472 #: main.cpp:174
80473 #, kde-format
80474 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
80475 msgstr ""
80476 
80477 #: main.cpp:175
80478 #, fuzzy, kde-format
80479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80480 #| msgid "Bar Harbor"
80481 msgid "Daniel Holler"
80482 msgstr "बार हार्बर"
80483 
80484 #: main.cpp:176
80485 #, kde-format
80486 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
80487 msgstr ""
80488 
80489 #: main.cpp:178
80490 #, fuzzy, kde-format
80491 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80492 #| msgid "St. Lucia"
80493 msgid "Stephane Lucas"
80494 msgstr "सेंट लूसिया"
80495 
80496 #: main.cpp:179
80497 #, kde-format
80498 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
80499 msgstr ""
80500 
80501 #: main.cpp:180
80502 #, kde-format
80503 msgid "Yuri Fabirovsky"
80504 msgstr ""
80505 
80506 #: main.cpp:181
80507 #, kde-format
80508 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
80509 msgstr ""
80510 
80511 #: main.cpp:182
80512 #, kde-format
80513 msgid "Jamie Smith"
80514 msgstr ""
80515 
80516 #: main.cpp:182
80517 #, kde-format
80518 msgid "KStars OSX Port."
80519 msgstr ""
80520 
80521 #: main.cpp:183
80522 #, fuzzy, kde-format
80523 #| msgid "Count:"
80524 msgid "Patrick Molenaar"
80525 msgstr "गिनतीः"
80526 
80527 #: main.cpp:183
80528 #, kde-format
80529 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
80530 msgstr ""
80531 
80532 #: main.cpp:184
80533 #, kde-format
80534 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
80535 msgstr ""
80536 
80537 #: main.cpp:184
80538 #, fuzzy, kde-format
80539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80540 #| msgid "Superior"
80541 msgid "Supernovae daily updates"
80542 msgstr "सुपीरियर"
80543 
80544 #: main.cpp:185
80545 #, kde-format
80546 msgid "Tony Schriber"
80547 msgstr ""
80548 
80549 #: main.cpp:185
80550 #, kde-format
80551 msgid "Rotator Dialog improvements"
80552 msgstr ""
80553 
80554 #: main.cpp:186
80555 #, kde-format
80556 msgid "Joseph McGee"
80557 msgstr ""
80558 
80559 #: main.cpp:186
80560 #, kde-format
80561 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
80562 msgstr ""
80563 
80564 #: main.cpp:195
80565 #, kde-format
80566 msgid "Dump sky image to file."
80567 msgstr ""
80568 
80569 #: main.cpp:196
80570 #, fuzzy, kde-format
80571 #| msgid "Script to execute"
80572 msgid "Script to execute."
80573 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट"
80574 
80575 #: main.cpp:197
80576 #, fuzzy, kde-format
80577 #| msgid "Failed to load image"
80578 msgid "Width of sky image."
80579 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
80580 
80581 #: main.cpp:198
80582 #, fuzzy, kde-format
80583 #| msgid "Failed to load image"
80584 msgid "Height of sky image."
80585 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
80586 
80587 #: main.cpp:199
80588 #, fuzzy, kde-format
80589 #| msgid "Date and time"
80590 msgid "Date and time."
80591 msgstr "दिनांक आओर समय"
80592 
80593 #: main.cpp:200
80594 #, kde-format
80595 msgid "Start with clock paused."
80596 msgstr ""
80597 
80598 #: main.cpp:203
80599 #, kde-format
80600 msgid "FITS file(s) to open."
80601 msgstr ""
80602 
80603 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
80604 #, kde-format
80605 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
80606 msgstr ""
80607 
80608 #: main.cpp:297
80609 #, kde-format
80610 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
80611 msgstr ""
80612 
80613 #: main.cpp:328
80614 #, fuzzy, kde-format
80615 #| msgid "Script to execute"
80616 msgid "Script executed."
80617 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट"
80618 
80619 #: main.cpp:332
80620 #, fuzzy, kde-format
80621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80622 #| msgid "Evanston"
80623 msgid "Could not execute script."
80624 msgstr "इवांस्टोन"
80625 
80626 #: main.cpp:356
80627 #, kde-format
80628 msgid "Using CPU date/time instead."
80629 msgstr ""
80630 
80631 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
80632 #, fuzzy, kde-format
80633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80634 #| msgid "Toronto"
80635 msgctxt "@title:window"
80636 msgid "Configure Equipment"
80637 msgstr "टोरंटो"
80638 
80639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
80640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
80641 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
80642 #, kde-format
80643 msgid "Telescope"
80644 msgstr ""
80645 
80646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
80649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
80650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80651 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
80652 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
80653 #: oal/equipmentwriter.ui:946
80654 #, kde-format
80655 msgid "Id:"
80656 msgstr ""
80657 
80658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80659 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
80660 #, fuzzy, kde-format
80661 #| msgid "Mercury"
80662 msgid "Refractor"
80663 msgstr "मर्क्युरी"
80664 
80665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80666 #: oal/equipmentwriter.ui:89
80667 #, fuzzy, kde-format
80668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80669 #| msgid "Newton"
80670 msgid "Newtonian"
80671 msgstr "न्यूटन"
80672 
80673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80674 #: oal/equipmentwriter.ui:94
80675 #, fuzzy, kde-format
80676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80677 #| msgid "Hampton"
80678 msgid "Maksutov"
80679 msgstr "हैम्पटन"
80680 
80681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80682 #: oal/equipmentwriter.ui:99
80683 #, kde-format
80684 msgid "Schmidt-Cassegrain"
80685 msgstr ""
80686 
80687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80688 #: oal/equipmentwriter.ui:104
80689 #, kde-format
80690 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
80691 msgstr ""
80692 
80693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80694 #: oal/equipmentwriter.ui:109
80695 #, fuzzy, kde-format
80696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80697 #| msgid "Kassel"
80698 msgid "Cassegrain"
80699 msgstr "कैसेल"
80700 
80701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
80702 #: oal/equipmentwriter.ui:114
80703 #, kde-format
80704 msgid "Ritchey-Chretien"
80705 msgstr ""
80706 
80707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
80710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
80713 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
80714 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
80715 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
80716 #, fuzzy, kde-format
80717 #| msgid "Mode"
80718 msgid "Model:"
80719 msgstr "मोड"
80720 
80721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
80723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
80724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
80725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
80726 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
80727 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
80728 #: oal/equipmentwriter.ui:963
80729 #, fuzzy, kde-format
80730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80731 #| msgid "Glendale"
80732 msgid "Vendor:"
80733 msgstr "ग्लेन्डाले"
80734 
80735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
80736 #: oal/equipmentwriter.ui:157
80737 #, fuzzy, kde-format
80738 #| msgid "Scope"
80739 msgid ""
80740 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
80741 "barlows"
80742 msgstr "स्कोप"
80743 
80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
80745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
80746 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
80747 #, kde-format
80748 msgid "Aperture:"
80749 msgstr ""
80750 
80751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
80752 #: oal/equipmentwriter.ui:288
80753 #, fuzzy, kde-format
80754 #| msgid "Failed to load image"
80755 msgid "Save telescope information"
80756 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
80757 
80758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
80759 #: oal/equipmentwriter.ui:321
80760 #, fuzzy, kde-format
80761 #| msgid "Scope"
80762 msgid "Clear data and add a new telescope"
80763 msgstr "स्कोप"
80764 
80765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
80766 #: oal/equipmentwriter.ui:341
80767 #, fuzzy, kde-format
80768 #| msgid "Scope"
80769 msgid "Remove current telescope"
80770 msgstr "स्कोप"
80771 
80772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
80773 #: oal/equipmentwriter.ui:372
80774 #, fuzzy, kde-format
80775 #| msgid "City:"
80776 msgid "Unit:"
80777 msgstr "शहर:"
80778 
80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
80780 #: oal/equipmentwriter.ui:425
80781 #, kde-format
80782 msgid "Save Eyepiece"
80783 msgstr ""
80784 
80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
80786 #: oal/equipmentwriter.ui:441
80787 #, kde-format
80788 msgid "Apparent FOV:"
80789 msgstr ""
80790 
80791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
80792 #: oal/equipmentwriter.ui:507
80793 #, fuzzy, kde-format
80794 #| msgid "and"
80795 msgid "rad"
80796 msgstr "आओर"
80797 
80798 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
80800 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
80801 #, fuzzy, kde-format
80802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80803 #| msgid "Slave Lake"
80804 msgid "DSLR Lens"
80805 msgstr "स्लेव झील"
80806 
80807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
80808 #: oal/equipmentwriter.ui:594
80809 #, fuzzy, kde-format
80810 #| msgid "Scope"
80811 msgid "Focal Length"
80812 msgstr "स्कोप"
80813 
80814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
80815 #: oal/equipmentwriter.ui:608
80816 #, fuzzy, kde-format
80817 #| msgid "Scope"
80818 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
80819 msgstr "स्कोप"
80820 
80821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
80822 #: oal/equipmentwriter.ui:699
80823 #, fuzzy, kde-format
80824 #| msgid "Scope"
80825 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
80826 msgstr "स्कोप"
80827 
80828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
80829 #: oal/equipmentwriter.ui:732
80830 #, fuzzy, kde-format
80831 #| msgid "Scope"
80832 msgid ""
80833 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
80834 msgstr "स्कोप"
80835 
80836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
80837 #: oal/equipmentwriter.ui:752
80838 #, fuzzy, kde-format
80839 #| msgid "Scope"
80840 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
80841 msgstr "स्कोप"
80842 
80843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
80844 #: oal/equipmentwriter.ui:777
80845 #, fuzzy, kde-format
80846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80847 #| msgid "Slave Lake"
80848 msgid "Barlow Lens"
80849 msgstr "स्लेव झील"
80850 
80851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
80852 #: oal/equipmentwriter.ui:809
80853 #, kde-format
80854 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
80855 msgstr ""
80856 
80857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
80858 #: oal/equipmentwriter.ui:848
80859 #, kde-format
80860 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
80861 msgstr ""
80862 
80863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
80864 #: oal/equipmentwriter.ui:851
80865 #, fuzzy, kde-format
80866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80867 #| msgid "Fallon"
80868 msgid "Factor:"
80869 msgstr "फालेन"
80870 
80871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
80872 #: oal/equipmentwriter.ui:899
80873 #, fuzzy, kde-format
80874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80875 #| msgid "Slave Lake"
80876 msgid "Save Lens"
80877 msgstr "स्लेव झील"
80878 
80879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
80880 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
80881 #, fuzzy, kde-format
80882 #| msgid "Filter:"
80883 msgid "Filter focus offset"
80884 msgstr "फिल्टर:"
80885 
80886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
80887 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
80888 #, fuzzy, kde-format
80889 #| msgid "Position"
80890 msgid "Abs. position:"
80891 msgstr "स्थिति"
80892 
80893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
80894 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
80895 #, fuzzy, kde-format
80896 #| msgid "Scope"
80897 msgid "Focus alt:"
80898 msgstr "स्कोप"
80899 
80900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
80901 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
80902 #, fuzzy, kde-format
80903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80904 #| msgid "Dickinson"
80905 msgid "Ticks per C:"
80906 msgstr "डिकिंसन"
80907 
80908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
80909 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
80910 #, fuzzy, kde-format
80911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80912 #| msgid "Dickinson"
80913 msgid "Ticks per Alt:"
80914 msgstr "डिकिंसन"
80915 
80916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
80917 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
80918 #, fuzzy, kde-format
80919 #| msgid "Stars"
80920 msgid "Auto focus:"
80921 msgstr "तारासभ"
80922 
80923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
80924 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
80925 #, fuzzy, kde-format
80926 #| msgid "Filter"
80927 msgid "Locked filter:"
80928 msgstr "फिल्टर"
80929 
80930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
80931 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
80932 #, fuzzy, kde-format
80933 #| msgid "Scope"
80934 msgid "Focus temp:"
80935 msgstr "स्कोप"
80936 
80937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
80938 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
80939 #, fuzzy, kde-format
80940 #| msgid "Filter"
80941 msgid "Save Filter"
80942 msgstr "फिल्टर"
80943 
80944 #: oal/execute.cpp:37
80945 #, fuzzy, kde-format
80946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80947 #| msgid "Anderson"
80948 msgid "End Session"
80949 msgstr "एंडरसन"
80950 
80951 #: oal/execute.cpp:39
80952 #, kde-format
80953 msgid "Save and End the current session"
80954 msgstr ""
80955 
80956 #: oal/execute.cpp:45
80957 #, fuzzy, kde-format
80958 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
80959 #| msgid "Ascension Island"
80960 msgctxt "@title:window"
80961 msgid "Execute Session"
80962 msgstr "असेंसन द्वीप"
80963 
80964 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
80965 #, fuzzy, kde-format
80966 #| msgid "&Next"
80967 msgid "Next Page >"
80968 msgstr "आगाँ (&N)"
80969 
80970 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
80971 #, fuzzy, kde-format
80972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80973 #| msgid "Mesquite"
80974 msgid "site_"
80975 msgstr "मेस्कीट"
80976 
80977 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
80978 #, fuzzy, kde-format
80979 #| msgid "Version"
80980 msgid "session_"
80981 msgstr "संस्करण"
80982 
80983 #: oal/execute.cpp:280
80984 #, fuzzy, kde-format
80985 #| msgid "Select None"
80986 msgid "Next Target >"
80987 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
80988 
80989 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
80990 #, fuzzy, kde-format
80991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80992 #| msgid "Toronto"
80993 msgid "observation_"
80994 msgstr "टोरंटो"
80995 
80996 #: oal/execute.cpp:306
80997 #, fuzzy, kde-format
80998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80999 #| msgid "Anderson"
81000 msgctxt "@title:window"
81001 msgid "Save Session"
81002 msgstr "एंडरसन"
81003 
81004 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
81005 #: oal/execute.ui:14
81006 #, fuzzy, kde-format
81007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
81008 #| msgid "Ascension Island"
81009 msgid "Execute Session"
81010 msgstr "असेंसन द्वीप"
81011 
81012 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
81013 #: oal/execute.ui:29
81014 #, kde-format
81015 msgid "Enter Session Details:"
81016 msgstr ""
81017 
81018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
81019 #: oal/execute.ui:48
81020 #, fuzzy, kde-format
81021 #| msgid "Location:"
81022 msgid "set location"
81023 msgstr "स्थानः"
81024 
81025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81026 #: oal/execute.ui:55
81027 #, fuzzy, kde-format
81028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81029 #| msgid "Berlin"
81030 msgid "Begin:"
81031 msgstr "बर्लिन"
81032 
81033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81034 #: oal/execute.ui:79
81035 #, kde-format
81036 msgid "Equipment:"
81037 msgstr ""
81038 
81039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81040 #: oal/execute.ui:93
81041 #, fuzzy, kde-format
81042 #| msgid "Comment"
81043 msgid "Comments:"
81044 msgstr "टिप्पणी"
81045 
81046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81047 #: oal/execute.ui:107
81048 #, fuzzy, kde-format
81049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81050 #| msgid "Manaus"
81051 msgid "Language:"
81052 msgstr "मैनोस"
81053 
81054 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
81055 #: oal/execute.ui:123
81056 #, fuzzy, kde-format
81057 #| msgid "Object Details"
81058 msgid "View Object Details:"
81059 msgstr "वस्तु विवरण"
81060 
81061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
81062 #: oal/execute.ui:160
81063 #, fuzzy, kde-format
81064 #| msgid "Time"
81065 msgid "Scheduled time:"
81066 msgstr "समय"
81067 
81068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
81069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
81070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
81071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
81072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
81073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
81074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
81075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81076 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
81077 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
81078 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
81079 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
81080 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
81081 #, kde-format
81082 msgid "Right ascension:"
81083 msgstr ""
81084 
81085 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
81086 #: oal/execute.ui:232
81087 #, kde-format
81088 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
81089 msgstr ""
81090 
81091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
81092 #: oal/execute.ui:265
81093 #, fuzzy, kde-format
81094 #| msgid "Scope"
81095 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
81096 msgid "Slew Telescope"
81097 msgstr "स्कोप"
81098 
81099 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
81100 #: oal/execute.ui:278
81101 #, kde-format
81102 msgid "Enter the Observation Details:"
81103 msgstr ""
81104 
81105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
81106 #: oal/execute.ui:290
81107 #, fuzzy, kde-format
81108 #| msgid "Server"
81109 msgid "Observer"
81110 msgstr "सर्वर"
81111 
81112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
81113 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
81114 #, fuzzy, kde-format
81115 #| msgid "Scope"
81116 msgid "Telescope:"
81117 msgstr "स्कोप"
81118 
81119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
81120 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
81121 #, fuzzy, kde-format
81122 #| msgid "Device:"
81123 msgid "Eyepiece:"
81124 msgstr "डिवाइस:"
81125 
81126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
81127 #: oal/execute.ui:341
81128 #, fuzzy, kde-format
81129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81130 #| msgid "Murmansk"
81131 msgid "Lens:"
81132 msgstr "मरमंस्क"
81133 
81134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
81135 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
81136 #, fuzzy, kde-format
81137 #| msgid "string"
81138 msgid "Seeing:"
81139 msgstr "स्ट्रिंग"
81140 
81141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
81142 #: oal/execute.ui:387
81143 #, fuzzy, kde-format
81144 #| msgid "seconds"
81145 msgid "arc seconds"
81146 msgstr "सकेण्ड"
81147 
81148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
81149 #: oal/execute.ui:396
81150 #, kde-format
81151 msgid "Faintest Star:"
81152 msgstr ""
81153 
81154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81155 #: oal/execute.ui:408
81156 #, fuzzy, kde-format
81157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
81158 #| msgid "Manitoba"
81159 msgid "(magnitude)"
81160 msgstr "मैनीटोबा"
81161 
81162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
81163 #: oal/execute.ui:443
81164 #, kde-format
81165 msgid ""
81166 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
81167 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
81168 msgstr ""
81169 
81170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
81171 #: oal/execute.ui:474
81172 #, fuzzy, kde-format
81173 #| msgid "&Next"
81174 msgid "Next >"
81175 msgstr "आगाँ (&N)"
81176 
81177 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
81178 #: oal/execute.ui:485
81179 #, kde-format
81180 msgid "Step 1: Session Details"
81181 msgstr ""
81182 
81183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
81184 #: oal/execute.ui:503
81185 #, kde-format
81186 msgid "Add new object to list"
81187 msgstr ""
81188 
81189 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
81190 #: oal/execute.ui:516
81191 #, fuzzy, kde-format
81192 #| msgid "Select None"
81193 msgid "Remove object from list"
81194 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
81195 
81196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
81197 #: oal/execute.ui:538
81198 #, kde-format
81199 msgid "Step 2: Observations"
81200 msgstr ""
81201 
81202 #: oal/oal.h:44
81203 #, fuzzy, kde-kuit-format
81204 #| msgid "&Overwrite"
81205 msgid "Overwrite"
81206 msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
81207 
81208 #: oal/observeradd.cpp:24
81209 #, fuzzy, kde-format
81210 #| msgid "Server"
81211 msgctxt "@title:window"
81212 msgid "Manage Observers"
81213 msgstr "सर्वर"
81214 
81215 #: oal/observeradd.cpp:95
81216 #, kde-format
81217 msgid ""
81218 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
81219 msgstr ""
81220 
81221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81222 #: oal/observeradd.ui:63
81223 #, fuzzy, kde-format
81224 #| msgid "unnamed"
81225 msgid "Surname:"
81226 msgstr "अनामित"
81227 
81228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81229 #: oal/observeradd.ui:73
81230 #, fuzzy, kde-format
81231 #| msgid "Connect"
81232 msgid "Contact:"
81233 msgstr "जोड़ू"
81234 
81235 #: options/opsadvanced.cpp:127
81236 #, kde-format
81237 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
81238 msgstr ""
81239 
81240 #: options/opsadvanced.cpp:136
81241 #, kde-format
81242 msgid ""
81243 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
81244 "reversed."
81245 msgstr ""
81246 
81247 #: options/opsadvanced.cpp:137
81248 #, fuzzy, kde-format
81249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81250 #| msgid "Toronto"
81251 msgid "Clear Configuration"
81252 msgstr "टोरंटो"
81253 
81254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
81255 #: options/opsadvanced.ui:36
81256 #, fuzzy, kde-format
81257 #| msgid "General"
81258 msgid "&General"
81259 msgstr "सामान्य"
81260 
81261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
81262 #: options/opsadvanced.ui:59
81263 #, fuzzy, kde-format
81264 #| msgid "Background"
81265 msgid "Backends"
81266 msgstr "पृष्ठभूमि"
81267 
81268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
81269 #: options/opsadvanced.ui:65
81270 #, kde-format
81271 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
81272 msgstr ""
81273 
81274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
81275 #: options/opsadvanced.ui:68
81276 #, kde-format
81277 msgid ""
81278 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
81279 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
81280 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
81281 "coordinate system."
81282 msgstr ""
81283 
81284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
81285 #: options/opsadvanced.ui:71
81286 #, kde-format
81287 msgid "Correct for atmospheric refraction"
81288 msgstr ""
81289 
81290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
81291 #: options/opsadvanced.ui:78
81292 #, kde-format
81293 msgid ""
81294 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
81295 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
81296 msgstr ""
81297 
81298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
81299 #: options/opsadvanced.ui:81
81300 #, kde-format
81301 msgid "General Relativity effects near the sun"
81302 msgstr ""
81303 
81304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
81305 #: options/opsadvanced.ui:88
81306 #, kde-format
81307 msgid ""
81308 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
81309 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
81310 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
81311 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
81312 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
81313 "is avoided."
81314 msgstr ""
81315 
81316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
81317 #: options/opsadvanced.ui:101
81318 #, fuzzy, kde-format
81319 #| msgid "Image"
81320 msgid "DSS Imagery"
81321 msgstr "चित्र"
81322 
81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81324 #: options/opsadvanced.ui:122
81325 #, fuzzy, kde-format
81326 #| msgid "Image"
81327 msgid "Default DSS image size:"
81328 msgstr "चित्र"
81329 
81330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81331 #: options/opsadvanced.ui:170
81332 #, fuzzy, kde-format
81333 #| msgid "Object"
81334 msgid "Padding around deep sky objects:"
81335 msgstr "वस्तु"
81336 
81337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81338 #: options/opsadvanced.ui:217
81339 #, kde-format
81340 msgid "Logging Output"
81341 msgstr ""
81342 
81343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
81344 #: options/opsadvanced.ui:283
81345 #, fuzzy, kde-format
81346 #| msgid "Show"
81347 msgid "Show Logs..."
81348 msgstr "देखाबू"
81349 
81350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
81351 #: options/opsadvanced.ui:304
81352 #, kde-format
81353 msgid "Enable verbose debug output"
81354 msgstr ""
81355 
81356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
81357 #: options/opsadvanced.ui:384
81358 #, kde-format
81359 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
81360 msgstr ""
81361 
81362 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
81363 #: options/opsadvanced.ui:420
81364 #, kde-format
81365 msgid "Look and &Feel"
81366 msgstr ""
81367 
81368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
81369 #: options/opsadvanced.ui:431
81370 #, kde-format
81371 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
81372 msgstr ""
81373 
81374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81375 #: options/opsadvanced.ui:434
81376 #, kde-format
81377 msgid "Zoom scroll speed:"
81378 msgstr ""
81379 
81380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
81381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
81382 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
81383 #, kde-format
81384 msgid "Show name label of centered object?"
81385 msgstr ""
81386 
81387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
81388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
81389 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
81390 #, kde-format
81391 msgid ""
81392 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
81393 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
81394 "object using the right-click popup menu."
81395 msgstr ""
81396 
81397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
81398 #: options/opsadvanced.ui:472
81399 #, kde-format
81400 msgid "Attach label to centered object"
81401 msgstr ""
81402 
81403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
81404 #: options/opsadvanced.ui:527
81405 #, kde-format
81406 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
81407 msgstr ""
81408 
81409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81410 #: options/opsadvanced.ui:534
81411 #, fuzzy, kde-format
81412 #| msgid "Select None"
81413 msgid "Show inline images on the sky?"
81414 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
81415 
81416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81417 #: options/opsadvanced.ui:537
81418 #, kde-format
81419 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
81420 msgstr ""
81421 
81422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
81423 #: options/opsadvanced.ui:540
81424 #, fuzzy, kde-format
81425 #| msgid "Select None"
81426 msgid "Show inline images"
81427 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
81428 
81429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
81430 #: options/opsadvanced.ui:548
81431 #, fuzzy, kde-format
81432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81433 #| msgid "Barrow"
81434 msgid "Arrow"
81435 msgstr "बैरो"
81436 
81437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
81438 #: options/opsadvanced.ui:553
81439 #, fuzzy, kde-format
81440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81441 #| msgid "La Crosse"
81442 msgid "Cross"
81443 msgstr "ला क्रोसे"
81444 
81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
81446 #: options/opsadvanced.ui:566
81447 #, kde-format
81448 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
81449 msgstr ""
81450 
81451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
81452 #: options/opsadvanced.ui:569
81453 #, kde-format
81454 msgid "Use antialiased drawing"
81455 msgstr ""
81456 
81457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
81458 #: options/opsadvanced.ui:576
81459 #, fuzzy, kde-format
81460 #| msgid "Select None"
81461 msgid "Left click selects object"
81462 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
81463 
81464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81465 #: options/opsadvanced.ui:583
81466 #, fuzzy, kde-format
81467 #| msgctxt "use default color scheme"
81468 #| msgid "Default Colors"
81469 msgid "Default cursor:"
81470 msgstr "मूलभूत रँग"
81471 
81472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81473 #: options/opsadvanced.ui:590
81474 #, kde-format
81475 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
81476 msgstr ""
81477 
81478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81479 #: options/opsadvanced.ui:593
81480 #, kde-format
81481 msgid ""
81482 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
81483 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
81484 "position instantaneously."
81485 msgstr ""
81486 
81487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
81488 #: options/opsadvanced.ui:596
81489 #, kde-format
81490 msgid "Use animated slewing"
81491 msgstr ""
81492 
81493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81494 #: options/opsadvanced.ui:603
81495 #, kde-format
81496 msgid "Font size of sky map labels:"
81497 msgstr ""
81498 
81499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
81500 #: options/opsadvanced.ui:628
81501 #, kde-format
81502 msgid "Configure hidden objects while moving"
81503 msgstr ""
81504 
81505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81506 #: options/opsadvanced.ui:649
81507 #, kde-format
81508 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
81509 msgstr ""
81510 
81511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81512 #: options/opsadvanced.ui:652
81513 #, kde-format
81514 msgid ""
81515 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
81516 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
81517 "some of the objects while the display is in motion."
81518 msgstr ""
81519 
81520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
81521 #: options/opsadvanced.ui:655
81522 #, kde-format
81523 msgid "Hide objects while moving"
81524 msgstr ""
81525 
81526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
81527 #: options/opsadvanced.ui:667
81528 #, kde-format
81529 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
81530 msgstr ""
81531 
81532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
81533 #: options/opsadvanced.ui:670
81534 #, kde-format
81535 msgid "Also hide if time step larger than:"
81536 msgstr ""
81537 
81538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
81539 #: options/opsadvanced.ui:680
81540 #, kde-format
81541 msgid ""
81542 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
81543 msgstr ""
81544 
81545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
81546 #: options/opsadvanced.ui:683
81547 #, fuzzy, kde-format
81548 #| msgid "Could not open file %1"
81549 msgid "Stars fainter than magnitude:"
81550 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
81551 
81552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
81553 #: options/opsadvanced.ui:702
81554 #, kde-format
81555 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
81556 msgstr ""
81557 
81558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81559 #: options/opsadvanced.ui:711
81560 #, kde-format
81561 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
81562 msgstr ""
81563 
81564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81565 #: options/opsadvanced.ui:714
81566 #, kde-format
81567 msgid ""
81568 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
81569 "motion."
81570 msgstr ""
81571 
81572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
81573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
81574 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
81575 #, kde-format
81576 msgid "Solar system"
81577 msgstr ""
81578 
81579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
81580 #: options/opsadvanced.ui:724
81581 #, kde-format
81582 msgid "Hide object labels while moving?"
81583 msgstr ""
81584 
81585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
81586 #: options/opsadvanced.ui:727
81587 #, kde-format
81588 msgid "Object labels"
81589 msgstr ""
81590 
81591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
81592 #: options/opsadvanced.ui:737
81593 #, kde-format
81594 msgid ""
81595 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
81596 "motion."
81597 msgstr ""
81598 
81599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
81600 #: options/opsadvanced.ui:740
81601 #, kde-format
81602 msgid "Constellation lines"
81603 msgstr ""
81604 
81605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
81606 #: options/opsadvanced.ui:750
81607 #, kde-format
81608 msgid ""
81609 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
81610 "motion."
81611 msgstr ""
81612 
81613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
81614 #: options/opsadvanced.ui:753
81615 #, fuzzy, kde-format
81616 #| msgid "Coordinates"
81617 msgid "Coordinate grids"
81618 msgstr "निर्देशाँक"
81619 
81620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
81621 #: options/opsadvanced.ui:766
81622 #, kde-format
81623 msgid "Constellation boundaries"
81624 msgstr ""
81625 
81626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
81627 #: options/opsadvanced.ui:776
81628 #, kde-format
81629 msgid ""
81630 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
81631 "motion."
81632 msgstr ""
81633 
81634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
81635 #: options/opsadvanced.ui:779
81636 #, kde-format
81637 msgid "Constellation names"
81638 msgstr ""
81639 
81640 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81641 #: options/opsadvanced.ui:803
81642 #, kde-format
81643 msgid "Observing &List"
81644 msgstr ""
81645 
81646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
81647 #: options/opsadvanced.ui:830
81648 #, kde-format
81649 msgid "Observing List Labels"
81650 msgstr ""
81651 
81652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
81653 #: options/opsadvanced.ui:851
81654 #, fuzzy, kde-format
81655 #| msgid "Symbol"
81656 msgid "S&ymbol"
81657 msgstr "संकेत"
81658 
81659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
81660 #: options/opsadvanced.ui:861
81661 #, kde-format
81662 msgid "Te&xt"
81663 msgstr ""
81664 
81665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
81666 #: options/opsadvanced.ui:877
81667 #, fuzzy, kde-format
81668 #| msgid "Delete"
81669 msgid "Preferred Imagery"
81670 msgstr "मेटाबू"
81671 
81672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
81673 #: options/opsadvanced.ui:901
81674 #, kde-format
81675 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
81676 msgstr ""
81677 
81678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
81679 #: options/opsadvanced.ui:914
81680 #, kde-format
81681 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
81682 msgstr ""
81683 
81684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
81685 #: options/opsadvanced.ui:945
81686 #, kde-format
81687 msgid ""
81688 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
81689 "Dobsonian hole"
81690 msgstr ""
81691 
81692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
81693 #: options/opsadvanced.ui:976
81694 #, kde-format
81695 msgid "Hole size in degrees:"
81696 msgstr ""
81697 
81698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
81699 #: options/opscatalog.ui:25
81700 #, fuzzy, kde-format
81701 #| msgid "Catalogs"
81702 msgid "&Star catalogs"
81703 msgstr "कैटलौग"
81704 
81705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
81706 #: options/opscatalog.ui:52
81707 #, fuzzy, kde-format
81708 #| msgid "Intensity:"
81709 msgid "Star density:"
81710 msgstr "सघनता:"
81711 
81712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
81713 #: options/opscatalog.ui:129
81714 #, kde-format
81715 msgid "Show &name"
81716 msgstr ""
81717 
81718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
81719 #: options/opscatalog.ui:139
81720 #, kde-format
81721 msgid "Show ma&gnitude"
81722 msgstr ""
81723 
81724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
81725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
81726 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
81727 #: options/opssolarsystem.ui:497
81728 #, kde-format
81729 msgid "Label density:"
81730 msgstr ""
81731 
81732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
81733 #: options/opscatalog.ui:267
81734 #, fuzzy, kde-format
81735 #| msgid "Catalogs"
81736 msgid "Deep-sky catalogs"
81737 msgstr "कैटलौग"
81738 
81739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
81740 #: options/opscatalog.ui:301
81741 #, kde-format
81742 msgid "DSO minimal zoom:"
81743 msgstr ""
81744 
81745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
81746 #: options/opscatalog.ui:366
81747 #, kde-format
81748 msgid "DSO cache percentage:"
81749 msgstr ""
81750 
81751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
81752 #: options/opscatalog.ui:428
81753 #, fuzzy, kde-format
81754 #| msgid "File name:"
81755 msgid "Show na&me"
81756 msgstr "फाइल नाम:"
81757 
81758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
81759 #: options/opscatalog.ui:461
81760 #, kde-format
81761 msgid "Show &long names"
81762 msgstr ""
81763 
81764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
81765 #: options/opscatalog.ui:507
81766 #, fuzzy, kde-format
81767 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
81768 #| msgid "Manitoba"
81769 msgid "Show magni&tude"
81770 msgstr "मैनीटोबा"
81771 
81772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
81773 #: options/opscatalog.ui:593
81774 #, fuzzy, kde-format
81775 #| msgid "Catalogs"
81776 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
81777 msgstr "कैटलौग"
81778 
81779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
81780 #: options/opscatalog.ui:607
81781 #, kde-format
81782 msgid ""
81783 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
81784 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
81785 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
81786 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
81787 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
81788 msgstr ""
81789 
81790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
81791 #: options/opscatalog.ui:610
81792 #, kde-format
81793 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
81794 msgstr ""
81795 
81796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
81797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
81798 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
81799 #, kde-format
81800 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
81801 msgstr ""
81802 
81803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
81804 #: options/opscatalog.ui:666
81805 #, kde-format
81806 msgid "Faint limit zoomed out:"
81807 msgstr ""
81808 
81809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
81810 #: options/opscatalog.ui:673
81811 #, kde-format
81812 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
81813 msgstr ""
81814 
81815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
81816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
81817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
81818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81820 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
81821 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
81822 #: tools/obslistwizard.ui:933
81823 #, kde-format
81824 msgid "mag"
81825 msgstr ""
81826 
81827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
81828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
81829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
81830 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
81831 #: options/opscatalog.ui:703
81832 #, kde-format
81833 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
81834 msgstr ""
81835 
81836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
81837 #: options/opscatalog.ui:686
81838 #, kde-format
81839 msgid "Faint limit zoomed in:"
81840 msgstr ""
81841 
81842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
81843 #: options/opscatalog.ui:733
81844 #, kde-format
81845 msgid ""
81846 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
81847 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
81848 "case.\n"
81849 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
81850 "in the database."
81851 msgstr ""
81852 
81853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
81854 #: options/opscatalog.ui:736
81855 #, kde-format
81856 msgid "Show objects of unknown magnitude"
81857 msgstr ""
81858 
81859 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
81860 #, kde-format
81861 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
81862 msgid "Moonless Night"
81863 msgstr ""
81864 
81865 #: options/opscolors.cpp:87
81866 #, fuzzy, kde-format
81867 #| msgctxt "use default color scheme"
81868 #| msgid "Default Colors"
81869 msgctxt "use realistic star colors"
81870 msgid "Real Colors"
81871 msgstr "मूलभूत रँग"
81872 
81873 #: options/opscolors.cpp:88
81874 #, kde-format
81875 msgctxt "show stars as red circles"
81876 msgid "Solid Red"
81877 msgstr ""
81878 
81879 #: options/opscolors.cpp:89
81880 #, kde-format
81881 msgctxt "show stars as black circles"
81882 msgid "Solid Black"
81883 msgstr ""
81884 
81885 #: options/opscolors.cpp:90
81886 #, kde-format
81887 msgctxt "show stars as white circles"
81888 msgid "Solid White"
81889 msgstr ""
81890 
81891 #: options/opscolors.cpp:91
81892 #, fuzzy, kde-format
81893 #| msgctxt "use default color scheme"
81894 #| msgid "Default Colors"
81895 msgctxt "show stars as colored circles"
81896 msgid "Solid Colors"
81897 msgstr "मूलभूत रँग"
81898 
81899 #: options/opscolors.cpp:217
81900 #, kde-format
81901 msgid "New Color Scheme"
81902 msgstr "नवीन रंग योजना"
81903 
81904 #: options/opscolors.cpp:217
81905 #, kde-format
81906 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
81907 msgstr ""
81908 
81909 #: options/opscolors.cpp:261
81910 #, kde-format
81911 msgid ""
81912 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
81913 "Scheme cannot be removed."
81914 msgstr ""
81915 
81916 #: options/opscolors.cpp:295
81917 #, fuzzy, kde-format
81918 #| msgid "Could not open file %1"
81919 msgid "Could not delete the file: %1"
81920 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
81921 
81922 #: options/opscolors.cpp:296
81923 #, kde-format
81924 msgid "Error Deleting File"
81925 msgstr ""
81926 
81927 #: options/opscolors.cpp:308
81928 #, kde-format
81929 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
81930 msgstr ""
81931 
81932 #: options/opscolors.cpp:309
81933 #, kde-format
81934 msgid "Scheme Not Found"
81935 msgstr ""
81936 
81937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81938 #: options/opscolors.ui:32
81939 #, fuzzy, kde-format
81940 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
81941 #| msgid "Manitoba"
81942 msgid "Current Scheme Colors"
81943 msgstr "मैनीटोबा"
81944 
81945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
81946 #: options/opscolors.ui:53
81947 #, kde-format
81948 msgid "Current color settings"
81949 msgstr ""
81950 
81951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
81952 #: options/opscolors.ui:56
81953 #, kde-format
81954 msgid ""
81955 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
81956 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
81957 "change its color."
81958 msgstr ""
81959 
81960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
81961 #: options/opscolors.ui:80
81962 #, kde-format
81963 msgid "InfoBox BG mode:"
81964 msgstr ""
81965 
81966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81967 #: options/opscolors.ui:88
81968 #, kde-format
81969 msgid "No Fill"
81970 msgstr "नहि भरब"
81971 
81972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81973 #: options/opscolors.ui:93
81974 #, kde-format
81975 msgid "Transparent"
81976 msgstr "पारदर्शी"
81977 
81978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
81979 #: options/opscolors.ui:98
81980 #, kde-format
81981 msgid "Opaque"
81982 msgstr "अपारदर्शक"
81983 
81984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81985 #: options/opscolors.ui:125
81986 #, kde-format
81987 msgid "Star color mode:"
81988 msgstr ""
81989 
81990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
81991 #: options/opscolors.ui:135
81992 #, kde-format
81993 msgid "Set the star color mode"
81994 msgstr ""
81995 
81996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
81997 #: options/opscolors.ui:138
81998 #, kde-format
81999 msgid ""
82000 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
82001 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
82002 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
82003 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
82004 msgstr ""
82005 
82006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82007 #: options/opscolors.ui:164
82008 #, kde-format
82009 msgid "Star color intensity:"
82010 msgstr ""
82011 
82012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
82013 #: options/opscolors.ui:171
82014 #, kde-format
82015 msgid "Set the intensity of star colors"
82016 msgstr ""
82017 
82018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
82019 #: options/opscolors.ui:174
82020 #, kde-format
82021 msgid ""
82022 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
82023 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
82024 "colors."
82025 msgstr ""
82026 
82027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82028 #: options/opscolors.ui:186
82029 #, kde-format
82030 msgid "Preset Color Schemes"
82031 msgstr ""
82032 
82033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
82034 #: options/opscolors.ui:192
82035 #, kde-format
82036 msgid "List of preset color schemes"
82037 msgstr ""
82038 
82039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
82040 #: options/opscolors.ui:195
82041 #, kde-format
82042 msgid ""
82043 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
82044 "may also define your own."
82045 msgstr ""
82046 
82047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
82048 #: options/opscolors.ui:211
82049 #, kde-format
82050 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
82051 msgstr ""
82052 
82053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
82054 #: options/opscolors.ui:214
82055 #, kde-format
82056 msgid ""
82057 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
82058 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
82059 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
82060 "main window."
82061 msgstr ""
82062 
82063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
82064 #: options/opscolors.ui:224
82065 #, kde-format
82066 msgid "Remove a preset color scheme"
82067 msgstr ""
82068 
82069 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
82070 #: options/opscolors.ui:227
82071 #, kde-format
82072 msgid ""
82073 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
82074 "work on your custom color schemes."
82075 msgstr ""
82076 
82077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82078 #: options/opscolors.ui:239
82079 #, fuzzy, kde-format
82080 #| msgid "Location:"
82081 msgid "Application Themes"
82082 msgstr "स्थानः"
82083 
82084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82085 #: options/opsdeveloper.ui:34
82086 #, fuzzy, kde-format
82087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82088 #| msgid "Superior"
82089 msgid "Developer Options"
82090 msgstr "सुपीरियर"
82091 
82092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
82093 #: options/opsdeveloper.ui:40
82094 #, kde-format
82095 msgid ""
82096 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
82097 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
82098 "body></html>"
82099 msgstr ""
82100 
82101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
82102 #: options/opsdeveloper.ui:43
82103 #, fuzzy, kde-format
82104 #| msgid "Scope"
82105 msgid "Save Focus Images"
82106 msgstr "स्कोप"
82107 
82108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
82109 #: options/opsdeveloper.ui:50
82110 #, kde-format
82111 msgid ""
82112 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
82113 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
82114 "space.</p></body></html>"
82115 msgstr ""
82116 
82117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
82118 #: options/opsdeveloper.ui:53
82119 #, fuzzy, kde-format
82120 #| msgid "Image"
82121 msgid "Save Guider Images"
82122 msgstr "चित्र"
82123 
82124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
82125 #: options/opsdeveloper.ui:60
82126 #, kde-format
82127 msgid ""
82128 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
82129 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
82130 "space.</p></body></html>"
82131 msgstr ""
82132 
82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
82134 #: options/opsdeveloper.ui:63
82135 #, fuzzy, kde-format
82136 #| msgid "Image"
82137 msgid "Save Align Images"
82138 msgstr "चित्र"
82139 
82140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
82141 #: options/opsdeveloper.ui:70
82142 #, kde-format
82143 msgid ""
82144 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
82145 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
82146 "space.</p></body></html>"
82147 msgstr ""
82148 
82149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
82150 #: options/opsdeveloper.ui:73
82151 #, fuzzy, kde-format
82152 #| msgid "Image"
82153 msgid "Save Failed Align Images"
82154 msgstr "चित्र"
82155 
82156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
82157 #: options/opsguides.ui:23
82158 #, kde-format
82159 msgid "Show constellation lines?"
82160 msgstr ""
82161 
82162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
82163 #: options/opsguides.ui:26
82164 #, kde-format
82165 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
82166 msgstr ""
82167 
82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
82169 #: options/opsguides.ui:29
82170 #, kde-format
82171 msgid "&Constellation lines"
82172 msgstr ""
82173 
82174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
82175 #: options/opsguides.ui:39
82176 #, kde-format
82177 msgid "Sky culture:"
82178 msgstr ""
82179 
82180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
82181 #: options/opsguides.ui:46
82182 #, kde-format
82183 msgid "Choose sky culture"
82184 msgstr ""
82185 
82186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
82187 #: options/opsguides.ui:49
82188 #, kde-format
82189 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
82190 msgstr ""
82191 
82192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
82193 #: options/opsguides.ui:58
82194 #, kde-format
82195 msgid "Constellation &boundaries"
82196 msgstr ""
82197 
82198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
82199 #: options/opsguides.ui:68
82200 #, fuzzy, kde-format
82201 #| msgid "Connection"
82202 msgid "Constellation art"
82203 msgstr "कनेक्शन"
82204 
82205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
82206 #: options/opsguides.ui:78
82207 #, kde-format
82208 msgid "Highlight central constellation boundary"
82209 msgstr ""
82210 
82211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
82212 #: options/opsguides.ui:88
82213 #, kde-format
82214 msgid "Draw constellation names?"
82215 msgstr ""
82216 
82217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
82218 #: options/opsguides.ui:91
82219 #, kde-format
82220 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
82221 msgstr ""
82222 
82223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
82224 #: options/opsguides.ui:94
82225 #, kde-format
82226 msgid "Constellation &names"
82227 msgstr ""
82228 
82229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
82230 #: options/opsguides.ui:106
82231 #, kde-format
82232 msgid "Constellation Name Options"
82233 msgstr ""
82234 
82235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
82236 #: options/opsguides.ui:127
82237 #, kde-format
82238 msgid "Use Latin constellation names"
82239 msgstr ""
82240 
82241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
82242 #: options/opsguides.ui:130
82243 #, kde-format
82244 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
82245 msgstr ""
82246 
82247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
82248 #: options/opsguides.ui:133
82249 #, kde-format
82250 msgid "L&atin"
82251 msgstr ""
82252 
82253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
82254 #: options/opsguides.ui:143
82255 #, kde-format
82256 msgid "Use Localized constellation names"
82257 msgstr ""
82258 
82259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
82260 #: options/opsguides.ui:146
82261 #, kde-format
82262 msgid ""
82263 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
82264 msgstr ""
82265 
82266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
82267 #: options/opsguides.ui:149
82268 #, kde-format
82269 msgid "Localized"
82270 msgstr ""
82271 
82272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
82273 #: options/opsguides.ui:159
82274 #, kde-format
82275 msgid "Use IAU abbreviations"
82276 msgstr ""
82277 
82278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
82279 #: options/opsguides.ui:162
82280 #, kde-format
82281 msgid ""
82282 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
82283 "as constellation labels"
82284 msgstr ""
82285 
82286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
82287 #: options/opsguides.ui:165
82288 #, kde-format
82289 msgid "Abbre&viated"
82290 msgstr ""
82291 
82292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
82293 #: options/opsguides.ui:198
82294 #, kde-format
82295 msgid "Draw Ecliptic?"
82296 msgstr ""
82297 
82298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
82299 #: options/opsguides.ui:201
82300 #, kde-format
82301 msgid ""
82302 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
82303 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
82304 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
82305 msgstr ""
82306 
82307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
82308 #: options/opsguides.ui:214
82309 #, kde-format
82310 msgid "Use filled Milky Way contour?"
82311 msgstr ""
82312 
82313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
82314 #: options/opsguides.ui:217
82315 #, kde-format
82316 msgid ""
82317 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
82318 "outline will be drawn."
82319 msgstr ""
82320 
82321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
82322 #: options/opsguides.ui:220
82323 #, kde-format
82324 msgid "Fill milk&y way"
82325 msgstr ""
82326 
82327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
82328 #: options/opsguides.ui:230
82329 #, kde-format
82330 msgid "Draw horizon?"
82331 msgstr ""
82332 
82333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
82334 #: options/opsguides.ui:233
82335 #, kde-format
82336 msgid ""
82337 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
82338 msgstr ""
82339 
82340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
82341 #: options/opsguides.ui:236
82342 #, kde-format
82343 msgid "Hori&zon (line)"
82344 msgstr ""
82345 
82346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
82347 #: options/opsguides.ui:246
82348 #, kde-format
82349 msgid "Draw the Milky Way contour?"
82350 msgstr ""
82351 
82352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
82353 #: options/opsguides.ui:249
82354 #, kde-format
82355 msgid ""
82356 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
82357 msgstr ""
82358 
82359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
82360 #: options/opsguides.ui:252
82361 #, kde-format
82362 msgid "Mil&ky way"
82363 msgstr ""
82364 
82365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
82366 #: options/opsguides.ui:265
82367 #, kde-format
82368 msgid ""
82369 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
82370 "coordinate system."
82371 msgstr ""
82372 
82373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
82374 #: options/opsguides.ui:268
82375 #, kde-format
82376 msgid "Automatically select coordinate grid"
82377 msgstr ""
82378 
82379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
82380 #: options/opsguides.ui:278
82381 #, kde-format
82382 msgid "Draw flags?"
82383 msgstr ""
82384 
82385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
82386 #: options/opsguides.ui:281
82387 #, kde-format
82388 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82389 msgstr ""
82390 
82391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82392 #: options/opsguides.ui:294
82393 #, kde-format
82394 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
82395 msgstr ""
82396 
82397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82398 #: options/opsguides.ui:297
82399 #, kde-format
82400 msgid ""
82401 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
82402 "and every 20 degrees in Declination."
82403 msgstr ""
82404 
82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
82406 #: options/opsguides.ui:300
82407 #, fuzzy, kde-format
82408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
82409 #| msgid "Equatorial Guinea"
82410 msgid "Equatorial coordinate grid"
82411 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
82412 
82413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82414 #: options/opsguides.ui:310
82415 #, kde-format
82416 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
82417 msgstr ""
82418 
82419 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82420 #: options/opsguides.ui:313
82421 #, kde-format
82422 msgid ""
82423 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
82424 "every 20 degrees in Altitude."
82425 msgstr ""
82426 
82427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
82428 #: options/opsguides.ui:316
82429 #, kde-format
82430 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
82431 msgstr ""
82432 
82433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82434 #: options/opsguides.ui:326
82435 #, kde-format
82436 msgid "Draw opaque ground?"
82437 msgstr ""
82438 
82439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82440 #: options/opsguides.ui:329
82441 #, kde-format
82442 msgid ""
82443 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
82444 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
82445 "Equatorial coordinate system."
82446 msgstr ""
82447 
82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
82449 #: options/opsguides.ui:332
82450 #, kde-format
82451 msgid "Opaque &ground"
82452 msgstr ""
82453 
82454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82455 #: options/opsguides.ui:342
82456 #, kde-format
82457 msgid "Draw Celestial equator?"
82458 msgstr ""
82459 
82460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82461 #: options/opsguides.ui:345
82462 #, kde-format
82463 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
82464 msgstr ""
82465 
82466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
82467 #: options/opsguides.ui:348
82468 #, kde-format
82469 msgid "Celestial e&quator"
82470 msgstr ""
82471 
82472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
82473 #: options/opsguides.ui:358
82474 #, fuzzy, kde-format
82475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82476 #| msgid "Meriden"
82477 msgid "Local meridian"
82478 msgstr "मेरीडेन"
82479 
82480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
82481 #: options/opsimageoverlay.ui:64
82482 #, fuzzy, kde-format
82483 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82484 #| msgid "Manitoba"
82485 msgid "Show image overlays"
82486 msgstr "मैनीटोबा"
82487 
82488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
82489 #: options/opsimageoverlay.ui:71
82490 #, kde-format
82491 msgid ""
82492 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
82493 "solved)."
82494 msgstr ""
82495 
82496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
82497 #: options/opsimageoverlay.ui:74
82498 #, fuzzy, kde-format
82499 #| msgid "Scope"
82500 msgid "Center SkyMap on selection"
82501 msgstr "स्कोप"
82502 
82503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
82504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
82505 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
82506 #, kde-format
82507 msgid ""
82508 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
82509 "down.)"
82510 msgstr ""
82511 
82512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
82513 #: options/opsimageoverlay.ui:95
82514 #, fuzzy, kde-format
82515 #| msgid "Duration:"
82516 msgid "Maximum image dimension:"
82517 msgstr "अवधिः"
82518 
82519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
82520 #: options/opsimageoverlay.ui:140
82521 #, kde-format
82522 msgid ""
82523 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
82524 "them."
82525 msgstr ""
82526 
82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
82528 #: options/opsimageoverlay.ui:146
82529 #, fuzzy, kde-format
82530 #| msgid "Description"
82531 msgid "Overlay Directory..."
82532 msgstr "विवरण"
82533 
82534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
82535 #: options/opsimageoverlay.ui:165
82536 #, kde-format
82537 msgid ""
82538 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
82539 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
82540 "body></html>"
82541 msgstr ""
82542 
82543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
82544 #: options/opsimageoverlay.ui:239
82545 #, kde-format
82546 msgid ""
82547 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
82548 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
82549 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
82550 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
82551 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
82552 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
82553 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
82554 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
82555 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
82556 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
82557 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
82558 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
82559 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
82560 "solving is enabled.</p></body></html>"
82561 msgstr ""
82562 
82563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
82564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
82565 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
82566 #, kde-format
82567 msgid ""
82568 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
82569 "table if there."
82570 msgstr ""
82571 
82572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
82573 #: options/opsimageoverlay.ui:274
82574 #, fuzzy, kde-format
82575 #| msgctxt "use default color scheme"
82576 #| msgid "Default Colors"
82577 msgid "Default a-s/px:"
82578 msgstr "मूलभूत रँग"
82579 
82580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
82581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
82582 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
82583 #, kde-format
82584 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
82585 msgstr ""
82586 
82587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
82588 #: options/opsimageoverlay.ui:315
82589 #, fuzzy, kde-format
82590 #| msgid "Timeout:"
82591 msgid "Timeout:"
82592 msgstr "टाइम-आउटः"
82593 
82594 #: options/opssatellites.cpp:100
82595 #, fuzzy, kde-format
82596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82597 #| msgid "Statesville"
82598 msgid "Satellite Name"
82599 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
82600 
82601 #: options/opssatellites.cpp:176
82602 #, kde-format
82603 msgid "%1 position calculation error: %2."
82604 msgstr ""
82605 
82606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82607 #: options/opssatellites.ui:19
82608 #, fuzzy, kde-format
82609 #| msgid "Options"
82610 msgid "View Options"
82611 msgstr "विकल्प"
82612 
82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
82614 #: options/opssatellites.ui:30
82615 #, fuzzy, kde-format
82616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82617 #| msgid "Manitoba"
82618 msgid "Show satellites"
82619 msgstr "मैनीटोबा"
82620 
82621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
82622 #: options/opssatellites.ui:40
82623 #, kde-format
82624 msgid "Show only visible satellites"
82625 msgstr ""
82626 
82627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
82628 #: options/opssatellites.ui:54
82629 #, fuzzy, kde-format
82630 #| msgid "File name:"
82631 msgid "Show labels"
82632 msgstr "फाइल नाम:"
82633 
82634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
82635 #: options/opssatellites.ui:64
82636 #, kde-format
82637 msgid "Draw satellites like stars"
82638 msgstr ""
82639 
82640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82641 #: options/opssatellites.ui:79
82642 #, fuzzy, kde-format
82643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82644 #| msgid "Manitoba"
82645 msgid "List of Satellites"
82646 msgstr "मैनीटोबा"
82647 
82648 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
82649 #: options/opssatellites.ui:87
82650 #, fuzzy, kde-format
82651 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82652 #| msgid "Manitoba"
82653 msgid "Search satellites"
82654 msgstr "मैनीटोबा"
82655 
82656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
82657 #: options/opssatellites.ui:103
82658 #, fuzzy, kde-format
82659 #| msgid "Update"
82660 msgid "Update TLEs"
82661 msgstr "अद्यतन"
82662 
82663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
82664 #: options/opssolarsystem.ui:32
82665 #, kde-format
82666 msgid "Show solar system objects"
82667 msgstr ""
82668 
82669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
82670 #: options/opssolarsystem.ui:42
82671 #, kde-format
82672 msgid "Sun, Moon && Planets"
82673 msgstr ""
82674 
82675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
82676 #: options/opssolarsystem.ui:50
82677 #, kde-format
82678 msgid "Draw Saturn?"
82679 msgstr ""
82680 
82681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
82682 #: options/opssolarsystem.ui:53
82683 #, kde-format
82684 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
82685 msgstr ""
82686 
82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82688 #: options/opssolarsystem.ui:66
82689 #, kde-format
82690 msgid "Draw major bodies as images?"
82691 msgstr ""
82692 
82693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82694 #: options/opssolarsystem.ui:69
82695 #, kde-format
82696 msgid ""
82697 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
82698 "images on the map"
82699 msgstr ""
82700 
82701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
82702 #: options/opssolarsystem.ui:72
82703 #, kde-format
82704 msgid "Use images"
82705 msgstr ""
82706 
82707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
82708 #: options/opssolarsystem.ui:79
82709 #, kde-format
82710 msgid "Draw Mars?"
82711 msgstr ""
82712 
82713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
82714 #: options/opssolarsystem.ui:82
82715 #, kde-format
82716 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
82717 msgstr ""
82718 
82719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82720 #: options/opssolarsystem.ui:95
82721 #, kde-format
82722 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
82723 msgstr ""
82724 
82725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82726 #: options/opssolarsystem.ui:98
82727 #, kde-format
82728 msgid ""
82729 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
82730 msgstr ""
82731 
82732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
82733 #: options/opssolarsystem.ui:101
82734 #, kde-format
82735 msgid "Use name labels"
82736 msgstr ""
82737 
82738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82739 #: options/opssolarsystem.ui:108
82740 #, kde-format
82741 msgid "Select all major bodies"
82742 msgstr ""
82743 
82744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82745 #: options/opssolarsystem.ui:111
82746 #, kde-format
82747 msgid ""
82748 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
82749 msgstr ""
82750 
82751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
82752 #: options/opssolarsystem.ui:114
82753 #, kde-format
82754 msgid "Select All"
82755 msgstr "सभ चुनू"
82756 
82757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82758 #: options/opssolarsystem.ui:121
82759 #, kde-format
82760 msgid "Unselect all major bodies"
82761 msgstr ""
82762 
82763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82764 #: options/opssolarsystem.ui:124
82765 #, kde-format
82766 msgid ""
82767 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
82768 "will not be drawn on the map"
82769 msgstr ""
82770 
82771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
82772 #: options/opssolarsystem.ui:127
82773 #, kde-format
82774 msgid "Select None"
82775 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
82776 
82777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
82778 #: options/opssolarsystem.ui:134
82779 #, kde-format
82780 msgid "Draw Venus?"
82781 msgstr ""
82782 
82783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
82784 #: options/opssolarsystem.ui:137
82785 #, kde-format
82786 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
82787 msgstr ""
82788 
82789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82790 #: options/opssolarsystem.ui:150
82791 #, kde-format
82792 msgid "Draw the Sun?"
82793 msgstr ""
82794 
82795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82796 #: options/opssolarsystem.ui:153
82797 #, kde-format
82798 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
82799 msgstr ""
82800 
82801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
82802 #: options/opssolarsystem.ui:156
82803 #, kde-format
82804 msgid "The sun"
82805 msgstr ""
82806 
82807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
82808 #: options/opssolarsystem.ui:166
82809 #, kde-format
82810 msgid "Draw Jupiter?"
82811 msgstr ""
82812 
82813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
82814 #: options/opssolarsystem.ui:169
82815 #, kde-format
82816 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
82817 msgstr ""
82818 
82819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82820 #: options/opssolarsystem.ui:182
82821 #, kde-format
82822 msgid "Draw the Moon?"
82823 msgstr ""
82824 
82825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82826 #: options/opssolarsystem.ui:185
82827 #, kde-format
82828 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
82829 msgstr ""
82830 
82831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
82832 #: options/opssolarsystem.ui:188
82833 #, kde-format
82834 msgid "The moon"
82835 msgstr ""
82836 
82837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
82838 #: options/opssolarsystem.ui:198
82839 #, kde-format
82840 msgid "Draw Mercury?"
82841 msgstr ""
82842 
82843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
82844 #: options/opssolarsystem.ui:201
82845 #, kde-format
82846 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
82847 msgstr ""
82848 
82849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
82850 #: options/opssolarsystem.ui:214
82851 #, kde-format
82852 msgid "Draw Neptune?"
82853 msgstr ""
82854 
82855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
82856 #: options/opssolarsystem.ui:217
82857 #, kde-format
82858 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
82859 msgstr ""
82860 
82861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
82862 #: options/opssolarsystem.ui:246
82863 #, kde-format
82864 msgid "Draw Uranus?"
82865 msgstr ""
82866 
82867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
82868 #: options/opssolarsystem.ui:249
82869 #, kde-format
82870 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
82871 msgstr ""
82872 
82873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
82874 #: options/opssolarsystem.ui:283
82875 #, kde-format
82876 msgid "Minor Planets"
82877 msgstr ""
82878 
82879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82880 #: options/opssolarsystem.ui:291
82881 #, fuzzy, kde-format
82882 #| msgid "Could not open file %1"
82883 msgid "Download asteroids brighter than:"
82884 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
82885 
82886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
82887 #: options/opssolarsystem.ui:298
82888 #, kde-format
82889 msgid "Draw asteroids?"
82890 msgstr ""
82891 
82892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
82893 #: options/opssolarsystem.ui:301
82894 #, kde-format
82895 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
82896 msgstr ""
82897 
82898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
82899 #: options/opssolarsystem.ui:314
82900 #, kde-format
82901 msgid "Draw comets?"
82902 msgstr ""
82903 
82904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
82905 #: options/opssolarsystem.ui:317
82906 #, kde-format
82907 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
82908 msgstr ""
82909 
82910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
82911 #: options/opssolarsystem.ui:349
82912 #, kde-format
82913 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
82914 msgstr ""
82915 
82916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82917 #: options/opssolarsystem.ui:359
82918 #, fuzzy, kde-format
82919 #| msgid "Could not open file %1"
82920 msgid "Show asteroids brighter than:"
82921 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
82922 
82923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82924 #: options/opssolarsystem.ui:366
82925 #, kde-format
82926 msgid "Show names of comets near the Sun"
82927 msgstr ""
82928 
82929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82930 #: options/opssolarsystem.ui:369
82931 #, kde-format
82932 msgid ""
82933 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
82934 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
82935 "this case."
82936 msgstr ""
82937 
82938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
82939 #: options/opssolarsystem.ui:372
82940 #, kde-format
82941 msgid "Show names of comets within:"
82942 msgstr ""
82943 
82944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
82945 #: options/opssolarsystem.ui:390
82946 #, kde-format
82947 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
82948 msgstr ""
82949 
82950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
82951 #: options/opssolarsystem.ui:428
82952 #, kde-format
82953 msgid "Maximum distance for comet names"
82954 msgstr ""
82955 
82956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
82957 #: options/opssolarsystem.ui:431
82958 #, kde-format
82959 msgid ""
82960 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
82961 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
82962 "Sun, approximately 150 million km"
82963 msgstr ""
82964 
82965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
82966 #: options/opssolarsystem.ui:444
82967 #, kde-format
82968 msgid "AU"
82969 msgstr ""
82970 
82971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82972 #: options/opssolarsystem.ui:465
82973 #, kde-format
82974 msgid "Attach name labels to asteroids?"
82975 msgstr ""
82976 
82977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82978 #: options/opssolarsystem.ui:468
82979 #, kde-format
82980 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
82981 msgstr ""
82982 
82983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
82984 #: options/opssolarsystem.ui:471
82985 #, kde-format
82986 msgid "Show names"
82987 msgstr ""
82988 
82989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
82990 #: options/opssolarsystem.ui:506
82991 #, fuzzy, kde-format
82992 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
82993 #| msgid "Manitoba"
82994 msgid "Show comet comas"
82995 msgstr "मैनीटोबा"
82996 
82997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
82998 #: options/opssolarsystem.ui:513
82999 #, kde-format
83000 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
83001 msgstr ""
83002 
83003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
83004 #: options/opssolarsystem.ui:516
83005 #, fuzzy, kde-format
83006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83007 #| msgid "Amsterdam"
83008 msgid "Auto online update"
83009 msgstr "एम्सटर्डम"
83010 
83011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
83012 #: options/opssolarsystem.ui:541
83013 #, kde-format
83014 msgid "Orbit Trails"
83015 msgstr ""
83016 
83017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
83018 #: options/opssolarsystem.ui:547
83019 #, kde-format
83020 msgid "Auto-trail tracked bodies"
83021 msgstr ""
83022 
83023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
83024 #: options/opssolarsystem.ui:550
83025 #, kde-format
83026 msgid ""
83027 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
83028 "while it is centered in the display."
83029 msgstr ""
83030 
83031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
83032 #: options/opssolarsystem.ui:553
83033 #, kde-format
83034 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
83035 msgstr ""
83036 
83037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
83038 #: options/opssolarsystem.ui:565
83039 #, kde-format
83040 msgid "Fade trail color into the background?"
83041 msgstr ""
83042 
83043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
83044 #: options/opssolarsystem.ui:568
83045 #, kde-format
83046 msgid ""
83047 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
83048 "background sky color."
83049 msgstr ""
83050 
83051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
83052 #: options/opssolarsystem.ui:571
83053 #, kde-format
83054 msgid "Fade trails to background color"
83055 msgstr ""
83056 
83057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
83058 #: options/opssolarsystem.ui:597
83059 #, kde-format
83060 msgid "Clear all orbit trails"
83061 msgstr ""
83062 
83063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
83064 #: options/opssolarsystem.ui:600
83065 #, kde-format
83066 msgid ""
83067 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
83068 "system bodies using the right-click popup menu."
83069 msgstr ""
83070 
83071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
83072 #: options/opssolarsystem.ui:603
83073 #, kde-format
83074 msgid "Remove All Trails"
83075 msgstr ""
83076 
83077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
83078 #: options/opssolarsystem.ui:628
83079 #, kde-format
83080 msgid "Earth satellite tracks"
83081 msgstr ""
83082 
83083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83084 #: options/opssupernovae.ui:19
83085 #, fuzzy, kde-format
83086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83087 #| msgid "Superior"
83088 msgid "Supernovae Options"
83089 msgstr "सुपीरियर"
83090 
83091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
83092 #: options/opssupernovae.ui:27
83093 #, kde-format
83094 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
83095 msgstr ""
83096 
83097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83098 #: options/opssupernovae.ui:47
83099 #, kde-format
83100 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
83101 msgstr ""
83102 
83103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
83104 #: options/opssupernovae.ui:57
83105 #, kde-format
83106 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
83107 msgstr ""
83108 
83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
83110 #: options/opssupernovae.ui:83
83111 #, fuzzy, kde-format
83112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83113 #| msgid "Superior"
83114 msgid "Show supernovae"
83115 msgstr "सुपीरियर"
83116 
83117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83118 #: options/opssupernovae.ui:106
83119 #, kde-format
83120 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
83121 msgstr ""
83122 
83123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83124 #: options/opssupernovae.ui:113
83125 #, fuzzy, kde-format
83126 #| msgid "Download New Data..."
83127 msgid "Download URL:"
83128 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
83129 
83130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83131 #: options/opssupernovae.ui:120
83132 #, fuzzy, kde-format
83133 #| msgid "days"
83134 msgid "Age (days):"
83135 msgstr "दिन"
83136 
83137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
83138 #: options/opssupernovae.ui:137
83139 #, kde-format
83140 msgid "Show only SN with host galaxy given"
83141 msgstr ""
83142 
83143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
83144 #: options/opssupernovae.ui:144
83145 #, fuzzy, kde-format
83146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83147 #| msgid "Superior"
83148 msgid "Show only classified Supernovae"
83149 msgstr "सुपीरियर"
83150 
83151 #: options/opsterrain.cpp:53
83152 #, fuzzy, kde-format
83153 #| msgid "Invalid URL"
83154 msgctxt "@title:window"
83155 msgid "Terrain Image Filename"
83156 msgstr "अवैध URL"
83157 
83158 #: options/opsterrain.cpp:54
83159 #, kde-format
83160 msgid "PNG Files (*.png)"
83161 msgstr ""
83162 
83163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
83164 #: options/opsterrain.ui:23
83165 #, fuzzy, kde-format
83166 #| msgid "Location:"
83167 msgid "Source Options"
83168 msgstr "स्थानः"
83169 
83170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
83171 #: options/opsterrain.ui:31
83172 #, fuzzy, kde-format
83173 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
83174 #| msgid "Other"
83175 msgid "Show terrain"
83176 msgstr "आन"
83177 
83178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
83179 #: options/opsterrain.ui:46
83180 #, kde-format
83181 msgid "Specify the terrain file to use."
83182 msgstr ""
83183 
83184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
83185 #: options/opsterrain.ui:49
83186 #, fuzzy, kde-format
83187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83188 #| msgid "Greenville"
83189 msgid "Terrain file:"
83190 msgstr "ग्रीनविले"
83191 
83192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
83193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
83194 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
83195 #, kde-format
83196 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
83197 msgstr ""
83198 
83199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
83200 #: options/opsterrain.ui:104
83201 #, kde-format
83202 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
83203 msgstr ""
83204 
83205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
83206 #: options/opsterrain.ui:159
83207 #, kde-format
83208 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
83209 msgstr ""
83210 
83211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
83212 #: options/opsterrain.ui:162
83213 #, kde-format
83214 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
83215 msgstr ""
83216 
83217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
83218 #: options/opsterrain.ui:175
83219 #, kde-format
83220 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
83221 msgstr ""
83222 
83223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
83224 #: options/opsterrain.ui:214
83225 #, fuzzy, kde-format
83226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83227 #| msgid "Superior"
83228 msgid "Speedup options"
83229 msgstr "सुपीरियर"
83230 
83231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
83232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
83233 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
83234 #, kde-format
83235 msgid ""
83236 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
83237 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
83238 msgstr ""
83239 
83240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
83241 #: options/opsterrain.ui:231
83242 #, fuzzy, kde-format
83243 #| msgid "Delete"
83244 msgid "Terrain downsampling:"
83245 msgstr "मेटाबू"
83246 
83247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
83248 #: options/opsterrain.ui:272
83249 #, fuzzy, kde-format
83250 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
83251 #| msgid "Other"
83252 msgid "Show terrain while panning"
83253 msgstr "आन"
83254 
83255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
83256 #: options/opsterrain.ui:279
83257 #, kde-format
83258 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
83259 msgstr ""
83260 
83261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
83262 #: options/opsterrain.ui:282
83263 #, fuzzy, kde-format
83264 #| msgid "pixels"
83265 msgid "Smooth pixels"
83266 msgstr "पिक्सेल्स"
83267 
83268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
83269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
83270 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
83271 #, kde-format
83272 msgid "A speedup with minor image quality cost."
83273 msgstr ""
83274 
83275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
83276 #: options/opsterrain.ui:292
83277 #, kde-format
83278 msgid "Skip pixels speedup"
83279 msgstr ""
83280 
83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
83282 #: options/opsterrain.ui:302
83283 #, fuzzy, kde-format
83284 #| msgid "Transparent"
83285 msgid "Transparency speedup"
83286 msgstr "पारदर्शी"
83287 
83288 #: printing/detailstable.cpp:314
83289 #, fuzzy, kde-format
83290 #| msgid "Name:"
83291 msgid "Names:"
83292 msgstr "नाम:"
83293 
83294 #: printing/detailstable.cpp:334
83295 #, kde-format
83296 msgid "B-V index:"
83297 msgstr ""
83298 
83299 #: printing/detailstable.cpp:448
83300 #, kde-format
83301 msgid "Asteroid/Comet details"
83302 msgstr ""
83303 
83304 #: printing/finderchart.cpp:82
83305 #, fuzzy, kde-format
83306 #| msgid "Location:"
83307 msgid "Date, time and location: "
83308 msgstr "स्थानः"
83309 
83310 #: printing/foveditordialog.cpp:28
83311 #, kde-format
83312 msgctxt "@title:window"
83313 msgid "Field of View Snapshot Browser"
83314 msgstr ""
83315 
83316 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
83317 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
83318 #, fuzzy, kde-format
83319 #| msgid "Could not open file %1"
83320 msgid "Could not upload file"
83321 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
83322 
83323 #: printing/foveditordialog.cpp:247
83324 #, kde-format
83325 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
83326 msgstr ""
83327 
83328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
83329 #: printing/foveditordialog.ui:154
83330 #, kde-format
83331 msgid "Capture again..."
83332 msgstr ""
83333 
83334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
83335 #: printing/foveditordialog.ui:174
83336 #, fuzzy, kde-format
83337 #| msgid "Delete"
83338 msgid "Delete snapshot"
83339 msgstr "मेटाबू"
83340 
83341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
83342 #: printing/foveditordialog.ui:194
83343 #, fuzzy, kde-format
83344 #| msgid "Filter"
83345 msgid "Save to file..."
83346 msgstr "फिल्टर"
83347 
83348 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
83349 #, fuzzy, kde-format
83350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83351 #| msgid "Statesville"
83352 msgid "Open Cluster"
83353 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
83354 
83355 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
83356 #, fuzzy, kde-format
83357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83358 #| msgid "Amsterdam"
83359 msgid "Asterism"
83360 msgstr "एम्सटर्डम"
83361 
83362 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
83363 #, fuzzy, kde-format
83364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83365 #| msgid "Statesville"
83366 msgid "Globular Cluster"
83367 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
83368 
83369 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
83370 #, kde-format
83371 msgid "Gaseous Nebula"
83372 msgstr ""
83373 
83374 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
83375 #, kde-format
83376 msgid "Dark Nebula"
83377 msgstr ""
83378 
83379 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
83380 #, kde-format
83381 msgid "Planetary Nebula"
83382 msgstr ""
83383 
83384 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
83385 #, fuzzy, kde-format
83386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83387 #| msgid "Superior"
83388 msgid "Supernova Remnant"
83389 msgstr "सुपीरियर"
83390 
83391 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
83392 #, kde-format
83393 msgid "Galaxy"
83394 msgstr ""
83395 
83396 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
83397 #, kde-format
83398 msgid "Quasar"
83399 msgstr ""
83400 
83401 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
83402 #, fuzzy, kde-format
83403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83404 #| msgid "Statesville"
83405 msgid "Galactic Cluster"
83406 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
83407 
83408 #: printing/legend.cpp:437
83409 #, fuzzy, kde-format
83410 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83411 #| msgid "Manitoba"
83412 msgid "Star Magnitudes:"
83413 msgstr "मैनीटोबा"
83414 
83415 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
83416 #, fuzzy, kde-format
83417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83418 #| msgid "Charlotte"
83419 msgid "Chart Scale:"
83420 msgstr "चारलोट"
83421 
83422 #: printing/loggingform.cpp:36
83423 #, fuzzy, kde-format
83424 #| msgid "Server"
83425 msgid "Observer:"
83426 msgstr "सर्वर"
83427 
83428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
83429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
83431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
83433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
83434 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
83435 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
83436 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
83437 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
83438 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
83439 #, kde-format
83440 msgid "Date:"
83441 msgstr "दिनांक:"
83442 
83443 #: printing/loggingform.cpp:44
83444 #, fuzzy, kde-format
83445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83446 #| msgid "Statesville"
83447 msgid "Site:"
83448 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
83449 
83450 #: printing/loggingform.cpp:46
83451 #, fuzzy, kde-format
83452 #| msgid "Stars"
83453 msgid "Trans:"
83454 msgstr "तारासभ"
83455 
83456 #: printing/loggingform.cpp:53
83457 #, kde-format
83458 msgid "Power:"
83459 msgstr ""
83460 
83461 #: printing/printingwizard.cpp:220
83462 #, kde-format
83463 msgid ""
83464 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
83465 "settings or use manual capture mode."
83466 msgstr ""
83467 
83468 #: printing/printingwizard.cpp:222
83469 #, kde-format
83470 msgid "Star hopper failed to find path"
83471 msgstr ""
83472 
83473 #: printing/printingwizard.cpp:403
83474 #, fuzzy, kde-format
83475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83476 #| msgid "Hayward"
83477 msgctxt "@title:window"
83478 msgid "Printing Wizard"
83479 msgstr "हेवार्ड"
83480 
83481 #: printing/printingwizard.cpp:414
83482 #, kde-format
83483 msgid "Go to next Wizard page"
83484 msgstr ""
83485 
83486 #: printing/printingwizard.cpp:417
83487 #, kde-format
83488 msgid "Go to previous Wizard page"
83489 msgstr ""
83490 
83491 #: printing/printingwizard.cpp:536
83492 #, kde-format
83493 msgid "Logging Form"
83494 msgstr ""
83495 
83496 #: printing/printingwizard.cpp:540
83497 #, kde-format
83498 msgid "Field of View Snapshots"
83499 msgstr ""
83500 
83501 #: printing/printingwizard.cpp:548
83502 #, kde-format
83503 msgctxt ""
83504 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
83505 "size"
83506 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
83507 msgstr ""
83508 
83509 #: printing/printingwizard.cpp:558
83510 #, fuzzy, kde-format
83511 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
83512 #| msgid "Details"
83513 msgid "Details About Object"
83514 msgstr "विवरण"
83515 
83516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83517 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
83518 #, kde-format
83519 msgid "Basic Finder Chart Settings"
83520 msgstr ""
83521 
83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83523 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
83524 #, kde-format
83525 msgid ""
83526 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
83527 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
83528 msgstr ""
83529 
83530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
83531 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
83532 #, kde-format
83533 msgid "Title:"
83534 msgstr ""
83535 
83536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
83537 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
83538 #, kde-format
83539 msgid "Subtitle:"
83540 msgstr ""
83541 
83542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83543 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
83544 #, kde-format
83545 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
83546 msgstr ""
83547 
83548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83549 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
83550 #, kde-format
83551 msgid ""
83552 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
83553 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
83554 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
83555 msgstr ""
83556 
83557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
83558 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
83559 #, fuzzy, kde-format
83560 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
83561 #| msgid "Details"
83562 msgid "Details tables"
83563 msgstr "विवरण"
83564 
83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
83566 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
83567 #, kde-format
83568 msgid "Add general details table"
83569 msgstr ""
83570 
83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
83572 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
83573 #, kde-format
83574 msgid "Add position details table"
83575 msgstr ""
83576 
83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
83578 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
83579 #, kde-format
83580 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
83581 msgstr ""
83582 
83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
83584 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
83585 #, kde-format
83586 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
83587 msgstr ""
83588 
83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
83590 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
83591 #, kde-format
83592 msgid "Logging form"
83593 msgstr ""
83594 
83595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
83596 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
83597 #, kde-format
83598 msgid "Add basic logging form to finder chart"
83599 msgstr ""
83600 
83601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83602 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
83603 #, kde-format
83604 msgid "Browse Captured Field of View Images"
83605 msgstr ""
83606 
83607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83608 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
83609 #, kde-format
83610 msgid ""
83611 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
83612 "using Field of View Snapshot Browser window."
83613 msgstr ""
83614 
83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
83616 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
83617 #, kde-format
83618 msgid "Browse captured FOV snapshots"
83619 msgstr ""
83620 
83621 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
83622 #, fuzzy, kde-format
83623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83624 #| msgid "Manitoba"
83625 msgid "Only magnitudes chart"
83626 msgstr "मैनीटोबा"
83627 
83628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83629 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
83630 #, kde-format
83631 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
83632 msgstr ""
83633 
83634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83635 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
83636 #, kde-format
83637 msgid ""
83638 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
83639 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
83640 msgstr ""
83641 
83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
83643 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
83644 #, kde-format
83645 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
83646 msgstr ""
83647 
83648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
83649 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
83650 #, kde-format
83651 msgid "Override FOV shape to rectangular"
83652 msgstr ""
83653 
83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
83655 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
83656 #, fuzzy, kde-format
83657 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83658 #| msgid "Manitoba"
83659 msgid "Scale and magnitudes chart"
83660 msgstr "मैनीटोबा"
83661 
83662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
83663 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
83664 #, kde-format
83665 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
83666 msgstr ""
83667 
83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
83669 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
83670 #, kde-format
83671 msgid "Use alpha-blended background"
83672 msgstr ""
83673 
83674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
83675 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
83676 #, fuzzy, kde-format
83677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83678 #| msgid "Toronto"
83679 msgid "Chart orientation:"
83680 msgstr "टोरंटो"
83681 
83682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
83683 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
83684 #, fuzzy, kde-format
83685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83686 #| msgid "Charleston"
83687 msgid "Chart position:"
83688 msgstr "चार्ल्सटन"
83689 
83690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
83691 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
83692 #, fuzzy, kde-format
83693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83694 #| msgid "Charlotte"
83695 msgid "Chart type:"
83696 msgstr "चारलोट"
83697 
83698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83699 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
83700 #, kde-format
83701 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
83702 msgstr ""
83703 
83704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83705 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
83706 #, kde-format
83707 msgid ""
83708 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
83709 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
83710 "symbol.</p>\n"
83711 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
83712 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
83713 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
83714 "p>\n"
83715 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
83716 msgstr ""
83717 
83718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
83719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
83720 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
83721 #, kde-format
83722 msgid "Begin capture"
83723 msgstr ""
83724 
83725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83726 #: printing/pwizfovsh.ui:77
83727 #, kde-format
83728 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
83729 msgstr ""
83730 
83731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83732 #: printing/pwizfovsh.ui:100
83733 #, kde-format
83734 msgid ""
83735 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
83736 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
83737 msgstr ""
83738 
83739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
83740 #: printing/pwizfovsh.ui:116
83741 #, kde-format
83742 msgid "Select begin star:"
83743 msgstr ""
83744 
83745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
83746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
83747 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
83748 #, fuzzy, kde-format
83749 #| msgid "Select None"
83750 msgid "Select object from list"
83751 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
83752 
83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
83754 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
83755 #, kde-format
83756 msgid "Point object on sky map"
83757 msgstr ""
83758 
83759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
83760 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
83761 #, fuzzy, kde-format
83762 #| msgid "Details"
83763 msgid "Show details..."
83764 msgstr "विवरण"
83765 
83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
83767 #: printing/pwizfovsh.ui:242
83768 #, kde-format
83769 msgid "Hopping FOV:"
83770 msgstr ""
83771 
83772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
83773 #: printing/pwizfovsh.ui:252
83774 #, fuzzy, kde-format
83775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83776 #| msgid "Manitoba"
83777 msgid "Hop magnitude limit:"
83778 msgstr "मैनीटोबा"
83779 
83780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83781 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
83782 #, kde-format
83783 msgid "Choose Field of View Capture Method"
83784 msgstr ""
83785 
83786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83787 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
83788 #, kde-format
83789 msgid ""
83790 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
83791 "star hopping-based.</p>\n"
83792 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
83793 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
83794 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
83795 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
83796 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
83797 "p>"
83798 msgstr ""
83799 
83800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
83801 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
83802 #, kde-format
83803 msgid "Field of view definition method:"
83804 msgstr ""
83805 
83806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
83807 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
83808 #, kde-format
83809 msgid "Manually capture field of view snapshots"
83810 msgstr ""
83811 
83812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
83813 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
83814 #, kde-format
83815 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
83816 msgstr ""
83817 
83818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83819 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
83820 #, fuzzy, kde-format
83821 #| msgid "Select None"
83822 msgid "Select Sky Object"
83823 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
83824 
83825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83826 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
83827 #, kde-format
83828 msgid ""
83829 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
83830 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
83831 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
83832 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
83833 "context menu.</p>\n"
83834 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
83835 msgstr ""
83836 
83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
83838 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
83839 #, fuzzy, kde-format
83840 #| msgid "Select None"
83841 msgid "Selected object:"
83842 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
83843 
83844 #: printing/pwizprint.cpp:65
83845 #, fuzzy, kde-format
83846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83847 #| msgid "Evanston"
83848 msgctxt "@title:window"
83849 msgid "Export"
83850 msgstr "इवांस्टोन"
83851 
83852 #: printing/pwizprint.cpp:126
83853 #, kde-format
83854 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
83855 msgstr ""
83856 
83857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83858 #: printing/pwizprint.ui:77
83859 #, kde-format
83860 msgid "Preview, Print and Export"
83861 msgstr ""
83862 
83863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83864 #: printing/pwizprint.ui:101
83865 #, kde-format
83866 msgid ""
83867 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
83868 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
83869 "it to file.</p>\n"
83870 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
83871 "button to get back to previous steps.</p>"
83872 msgstr ""
83873 
83874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
83875 #: printing/pwizprint.ui:142
83876 #, fuzzy, kde-format
83877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83878 #| msgid "Point Hope"
83879 msgid "Print preview"
83880 msgstr "प्वाइंट होप"
83881 
83882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
83883 #: printing/pwizprint.ui:179
83884 #, fuzzy, kde-format
83885 #| msgid "&Print..."
83886 msgid "Print"
83887 msgstr "छापू (&P)..."
83888 
83889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
83890 #: printing/pwizprint.ui:216
83891 #, fuzzy, kde-format
83892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83893 #| msgid "Evanston"
83894 msgid "Export to File..."
83895 msgstr "इवांस्टोन"
83896 
83897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
83898 #: printing/pwizwelcome.ui:83
83899 #, kde-format
83900 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
83901 msgstr ""
83902 
83903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
83904 #: printing/pwizwelcome.ui:107
83905 #, kde-format
83906 msgid ""
83907 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
83908 "charts with logging forms.</p>\n"
83909 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
83910 msgstr ""
83911 
83912 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
83913 #, fuzzy, kde-format
83914 #| msgid "Information"
83915 msgid "Loading asteroids"
83916 msgstr "सूचना"
83917 
83918 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
83919 #, kde-format
83920 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83921 msgid "Europa"
83922 msgstr ""
83923 
83924 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
83925 #, fuzzy, kde-format
83926 #| msgid "Icon"
83927 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83928 msgid "Io"
83929 msgstr "चिह्न"
83930 
83931 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
83932 #, fuzzy, kde-format
83933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83934 #| msgid "Amsterdam"
83935 msgctxt "Asteroid name (optional)"
83936 msgid "Asterope"
83937 msgstr "एम्सटर्डम"
83938 
83939 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
83940 #, fuzzy, kde-format
83941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83942 #| msgid "Amsterdam"
83943 msgid " (Asteroid)"
83944 msgstr "एम्सटर्डम"
83945 
83946 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
83947 #, fuzzy, kde-format
83948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83949 #| msgid "Amsterdam"
83950 msgid "Asteroid Update"
83951 msgstr "एम्सटर्डम"
83952 
83953 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
83954 #, fuzzy, kde-format
83955 #| msgid "Could not open file %1"
83956 msgid "Downloading asteroids updates..."
83957 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
83958 
83959 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
83960 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
83961 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
83962 #, fuzzy, kde-format
83963 #| msgid "Could not open file %1"
83964 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
83965 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
83966 
83967 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
83968 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
83969 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
83970 #, fuzzy, kde-format
83971 #| msgid "Could not open file %1"
83972 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
83973 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
83974 
83975 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
83976 #, kde-format
83977 msgid ""
83978 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
83979 "the new one?"
83980 msgstr ""
83981 
83982 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
83983 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
83984 #, fuzzy, kde-format
83985 #| msgid "Could not open file %1"
83986 msgid "Could not import the objects."
83987 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
83988 
83989 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
83990 #, fuzzy, kde-format
83991 #| msgid "Connect"
83992 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
83993 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
83994 msgstr[0] "जोड़ू"
83995 msgstr[1] "जोड़ू"
83996 
83997 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
83998 #, kde-format
83999 msgid "Loading comets"
84000 msgstr ""
84001 
84002 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
84003 #, fuzzy, kde-format
84004 #| msgid "Update"
84005 msgid "Comets Update"
84006 msgstr "अद्यतन"
84007 
84008 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
84009 #, fuzzy, kde-format
84010 #| msgid "Download New Data..."
84011 msgid "Downloading comets updates..."
84012 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
84013 
84014 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
84015 #, fuzzy, kde-format
84016 #| msgid "Connection"
84017 msgid "Constellation Boundaries"
84018 msgstr "कनेक्शन"
84019 
84020 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
84021 #, kde-format
84022 msgid "Loading Constellation Boundaries"
84023 msgstr ""
84024 
84025 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
84026 #, kde-format
84027 msgid "Star HD%1 not found."
84028 msgstr ""
84029 
84030 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
84031 #, fuzzy, kde-format
84032 #| msgid "Connection"
84033 msgid "Loading constellation names"
84034 msgstr "कनेक्शन"
84035 
84036 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
84037 #, kde-format
84038 msgid "No icon"
84039 msgstr ""
84040 
84041 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
84042 #, kde-format
84043 msgid "Creating horizon"
84044 msgstr ""
84045 
84046 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
84047 #, fuzzy, kde-format
84048 #| msgid "File name:"
84049 msgid "Filename"
84050 msgstr "फाइल नाम:"
84051 
84052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
84053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
84054 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
84055 #: tools/modcalcsimple.ui:183
84056 #, fuzzy, kde-format
84057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84058 #| msgid "Eagle"
84059 msgid "Angle"
84060 msgstr "इगल"
84061 
84062 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
84063 #, kde-format
84064 msgid "A-S/px"
84065 msgstr ""
84066 
84067 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
84068 #, fuzzy, kde-format
84069 #| msgid "Bottom right"
84070 msgid "EastRight"
84071 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना"
84072 
84073 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
84074 #, kde-format
84075 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
84076 msgstr ""
84077 
84078 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
84079 #, kde-format
84080 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
84081 msgstr ""
84082 
84083 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
84084 #, kde-format
84085 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
84086 msgstr ""
84087 
84088 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
84089 #, kde-format
84090 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
84091 msgstr ""
84092 
84093 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
84094 #, kde-format
84095 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
84096 msgstr ""
84097 
84098 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
84099 #, kde-format
84100 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
84101 msgstr ""
84102 
84103 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
84104 #, kde-format
84105 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
84106 msgstr ""
84107 
84108 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
84109 #, kde-format
84110 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
84111 msgstr ""
84112 
84113 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
84114 #, kde-format
84115 msgid "Stored OK status for %1."
84116 msgstr ""
84117 
84118 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
84119 #, kde-format
84120 msgid "Updating from directory: %1"
84121 msgstr ""
84122 
84123 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
84124 #, kde-format
84125 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
84126 msgstr ""
84127 
84128 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
84129 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
84130 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
84131 #, kde-format
84132 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
84133 msgstr ""
84134 
84135 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
84136 #, fuzzy, kde-format
84137 #| msgid "Download New Data..."
84138 msgid "Loading image files..."
84139 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
84140 
84141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
84142 #, kde-format
84143 msgid "%1 image files loaded."
84144 msgstr ""
84145 
84146 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
84147 #, fuzzy, kde-format
84148 #| msgid "Scope"
84149 msgid "Unprocessed"
84150 msgstr "स्कोप"
84151 
84152 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
84153 #, fuzzy, kde-format
84154 #| msgid "&File"
84155 msgid "Bad File"
84156 msgstr "फाइल (&F)"
84157 
84158 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
84159 #, fuzzy, kde-format
84160 #| msgid "No Fill"
84161 msgid "Solve Failed"
84162 msgstr "नहि भरब"
84163 
84164 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
84165 #, fuzzy, kde-format
84166 #| msgid "&OK"
84167 msgid "OK"
84168 msgstr "बेस (&O)"
84169 
84170 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
84171 #, fuzzy, kde-format
84172 #| msgid "Height:"
84173 msgid "West-Right"
84174 msgstr "उँचाइ:"
84175 
84176 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
84177 #, fuzzy, kde-format
84178 #| msgid "Bottom right"
84179 msgid "East-Right"
84180 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना"
84181 
84182 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
84183 #, fuzzy, kde-format
84184 #| msgid "Time"
84185 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
84186 msgstr "समय"
84187 
84188 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
84189 #, fuzzy, kde-format
84190 #| msgid "Time"
84191 msgid "Solving: %1."
84192 msgstr "समय"
84193 
84194 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
84195 #, kde-format
84196 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
84197 msgstr ""
84198 
84199 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
84200 #, kde-format
84201 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
84202 msgstr ""
84203 
84204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
84205 #, fuzzy, kde-format
84206 #| msgid "Guides"
84207 msgid "Solving aborted."
84208 msgstr "निर्देश"
84209 
84210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
84211 #, kde-format
84212 msgid "Skipping already solved: %1."
84213 msgstr ""
84214 
84215 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
84216 #, kde-format
84217 msgid "%1 already solved. Skipping."
84218 msgstr ""
84219 
84220 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
84221 #, kde-format
84222 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
84223 msgstr ""
84224 
84225 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
84226 #, fuzzy, kde-format
84227 #| msgid "Guides"
84228 msgid "Solver timed out in %1s"
84229 msgstr "निर्देश"
84230 
84231 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
84232 #, fuzzy, kde-format
84233 #| msgid "No Fill"
84234 msgid "Solver failed in %1s"
84235 msgstr "नहि भरब"
84236 
84237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
84238 #, kde-format
84239 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
84240 msgstr ""
84241 
84242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
84243 #, kde-format
84244 msgid "Done solving. %1 available."
84245 msgstr ""
84246 
84247 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
84248 #, kde-format
84249 msgid "Loading %1"
84250 msgstr ""
84251 
84252 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
84253 #, kde-format
84254 msgid "Local Meridian Component"
84255 msgstr ""
84256 
84257 #. i18n("Loading Milky Way"));
84258 #. Magellanic clouds
84259 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
84260 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
84261 #. summary();
84262 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
84263 #, kde-format
84264 msgid "Loading Milky Way"
84265 msgstr ""
84266 
84267 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
84268 #, kde-format
84269 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
84270 msgstr ""
84271 
84272 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
84273 #, kde-format
84274 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
84275 msgstr ""
84276 
84277 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
84278 #, kde-format
84279 msgctxt "@title:window"
84280 msgid "New Supernova(e) Discovered"
84281 msgstr ""
84282 
84283 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
84284 #, kde-format
84285 msgid "Host Galaxy :: %1"
84286 msgstr ""
84287 
84288 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
84289 #, fuzzy, kde-format
84290 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
84291 #| msgid "Manitoba"
84292 msgid "Magnitude :: %1"
84293 msgstr "मैनीटोबा"
84294 
84295 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
84296 #, fuzzy, kde-format
84297 #| msgid "Type:"
84298 msgid "Type :: %1"
84299 msgstr "प्रकार:"
84300 
84301 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
84302 #, kde-format
84303 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
84304 msgstr ""
84305 
84306 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
84307 #, fuzzy, kde-format
84308 #| msgid "Date:"
84309 msgid "Date :: %1"
84310 msgstr "दिनांक:"
84311 
84312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
84313 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
84314 #, fuzzy, kde-format
84315 #| msgid "Select None"
84316 msgid "Slew map to object"
84317 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
84318 
84319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84320 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
84321 #, kde-format
84322 msgid "New supernova(e) discovered"
84323 msgstr ""
84324 
84325 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
84326 #, fuzzy, kde-format
84327 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
84328 #| msgid "Manitoba"
84329 msgid "Loading satellites"
84330 msgstr "मैनीटोबा"
84331 
84332 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
84333 #, fuzzy, kde-format
84334 #| msgid "Update"
84335 msgid "Update TLEs..."
84336 msgstr "अद्यतन"
84337 
84338 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
84339 #, fuzzy, kde-format
84340 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
84341 #| msgid "Manitoba"
84342 msgid "Update %1 satellites"
84343 msgstr "मैनीटोबा"
84344 
84345 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
84346 #, kde-format
84347 msgctxt "@title:window"
84348 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
84349 msgstr ""
84350 
84351 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
84352 #, fuzzy, kde-format
84353 #| msgid "Failed to load image"
84354 msgid "Failed to load the DSO database."
84355 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
84356 
84357 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
84358 #, kde-format
84359 msgid ""
84360 "Do you want to start over with an empty database?\n"
84361 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
84362 "to \"%2\""
84363 msgstr ""
84364 
84365 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
84366 #, kde-format
84367 msgid "Loading solar system"
84368 msgstr ""
84369 
84370 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
84371 #, kde-format
84372 msgid "Loading stars"
84373 msgstr ""
84374 
84375 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
84376 #, kde-format
84377 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
84378 msgstr ""
84379 
84380 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
84381 #, fuzzy, kde-format
84382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84383 #| msgid "Superior"
84384 msgid "Supernovae Update"
84385 msgstr "सुपीरियर"
84386 
84387 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
84388 #, fuzzy, kde-format
84389 #| msgid "Download New Data..."
84390 msgid "Downloading Supernovae updates..."
84391 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
84392 
84393 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
84394 #, fuzzy, kde-format
84395 #| msgid "Could not open file %1"
84396 msgid "Error downloading supernova data: %1"
84397 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
84398 
84399 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
84400 #, kde-format
84401 msgid "Requested Position Below Horizon"
84402 msgstr ""
84403 
84404 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
84405 #, kde-format
84406 msgid ""
84407 "The requested position is below the horizon.\n"
84408 "Would you like to go there anyway?"
84409 msgstr ""
84410 
84411 #: skymap.cpp:403
84412 #, kde-format
84413 msgid "Go Anyway"
84414 msgstr ""
84415 
84416 #: skymap.cpp:404
84417 #, fuzzy, kde-format
84418 #| msgid "Position"
84419 msgid "Keep Position"
84420 msgstr "स्थिति"
84421 
84422 #: skymap.cpp:495
84423 #, kde-format
84424 msgid ""
84425 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
84426 "[free for non-commercial use]."
84427 msgstr ""
84428 
84429 #: skymap.cpp:534
84430 #, kde-format
84431 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
84432 msgid ""
84433 "JNow:\t%1\t%2\n"
84434 "J2000:\t%3\t%4\n"
84435 "AzAlt:\t%5\t%6"
84436 msgstr ""
84437 
84438 #: skymap.cpp:599
84439 #, kde-format
84440 msgid ""
84441 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
84442 "Consortium [free for non-commercial use]."
84443 msgstr ""
84444 
84445 #: skymap.cpp:675
84446 #, kde-format
84447 msgid "Angular distance: %1"
84448 msgstr ""
84449 
84450 #: skymap.cpp:689
84451 #, kde-format
84452 msgid "; Physical distance: %1 pc"
84453 msgstr ""
84454 
84455 #: skymap.cpp:726
84456 #, kde-format
84457 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
84458 msgstr ""
84459 
84460 #: skymap.cpp:727
84461 #, kde-format
84462 msgid "FOV to use for star hopping:"
84463 msgstr ""
84464 
84465 #: skymap.cpp:734
84466 #, kde-format
84467 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
84468 msgstr ""
84469 
84470 #: skymap.cpp:735
84471 #, kde-format
84472 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
84473 msgstr ""
84474 
84475 #: skymap.cpp:902
84476 #, kde-format
84477 msgid "No object selected."
84478 msgstr ""
84479 
84480 #: skymap.cpp:902
84481 #, kde-format
84482 msgid "Object Details"
84483 msgstr "वस्तु विवरण"
84484 
84485 #: skymapdrawabstract.cpp:185
84486 #, fuzzy, kde-format
84487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84488 #| msgid "USA"
84489 msgctxt "Zenith"
84490 msgid "Z"
84491 msgstr "USA"
84492 
84493 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
84494 #, fuzzy, kde-format
84495 #| msgid "Icon"
84496 msgctxt "Jupiter's moon Io"
84497 msgid "Io"
84498 msgstr "चिह्न"
84499 
84500 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
84501 #, kde-format
84502 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
84503 msgid "Europa"
84504 msgstr ""
84505 
84506 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
84507 #, kde-format
84508 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
84509 msgid "Ganymede"
84510 msgstr ""
84511 
84512 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
84513 #, fuzzy, kde-format
84514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84515 #| msgid "Williston"
84516 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
84517 msgid "Callisto"
84518 msgstr "विलिस्टन"
84519 
84520 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
84521 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
84522 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
84523 #, kde-format
84524 msgid "Earth Shadow"
84525 msgstr ""
84526 
84527 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
84528 #, fuzzy, kde-format
84529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84530 #| msgid "Fullerton"
84531 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
84532 msgid "Full moon"
84533 msgstr "फुलेर्टन"
84534 
84535 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
84536 #, fuzzy, kde-format
84537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84538 #| msgid "London"
84539 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
84540 msgid "New moon"
84541 msgstr "लंदन"
84542 
84543 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
84544 #, kde-format
84545 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
84546 msgid "First quarter"
84547 msgstr ""
84548 
84549 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
84550 #, kde-format
84551 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
84552 msgid "Third quarter"
84553 msgstr ""
84554 
84555 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
84556 #, kde-format
84557 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
84558 msgid "Waxing crescent"
84559 msgstr ""
84560 
84561 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
84562 #, kde-format
84563 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
84564 msgid "Waxing gibbous"
84565 msgstr ""
84566 
84567 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
84568 #, kde-format
84569 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
84570 msgid "Waning gibbous"
84571 msgstr ""
84572 
84573 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
84574 #, kde-format
84575 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
84576 msgid "Waning crescent"
84577 msgstr ""
84578 
84579 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
84580 #, kde-format
84581 msgid "unknown"
84582 msgstr "अज्ञात"
84583 
84584 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
84585 #, kde-format
84586 msgctxt "Universal time"
84587 msgid "UT"
84588 msgstr ""
84589 
84590 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
84591 #, kde-format
84592 msgid "Success"
84593 msgstr ""
84594 
84595 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
84596 #, kde-format
84597 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
84598 msgstr ""
84599 
84600 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
84601 #, kde-format
84602 msgid "Mean motion less than 0.0"
84603 msgstr ""
84604 
84605 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
84606 #, kde-format
84607 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
84608 msgstr ""
84609 
84610 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
84611 #, fuzzy, kde-format
84612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84613 #| msgid "Statesville"
84614 msgid "Satellite has decayed"
84615 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
84616 
84617 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
84618 #, fuzzy, kde-format
84619 #| msgid "Unknown Type"
84620 msgid "Unknown error"
84621 msgstr "अज्ञात किस्म"
84622 
84623 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
84624 #, kde-format
84625 msgid "Star"
84626 msgstr "तारा"
84627 
84628 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
84629 #, fuzzy, kde-format
84630 #| msgid "Catalogs"
84631 msgid "Catalog Star"
84632 msgstr "कैटलौग"
84633 
84634 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
84635 #, fuzzy, kde-format
84636 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84637 #| msgid "Poland"
84638 msgid "Planet"
84639 msgstr "पोलेंड"
84640 
84641 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
84642 #, kde-format
84643 msgid "Comet"
84644 msgstr ""
84645 
84646 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
84647 #, fuzzy, kde-format
84648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84649 #| msgid "Amsterdam"
84650 msgid "Asteroid"
84651 msgstr "एम्सटर्डम"
84652 
84653 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
84654 #, fuzzy, kde-format
84655 #| msgid "Connection"
84656 msgid "Constellation"
84657 msgstr "कनेक्शन"
84658 
84659 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
84660 #, fuzzy, kde-format
84661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84662 #| msgid "Statesville"
84663 msgid "Galaxy Cluster"
84664 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
84665 
84666 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
84667 #, fuzzy, kde-format
84668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84669 #| msgid "Statesville"
84670 msgid "Satellite"
84671 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
84672 
84673 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
84674 #, fuzzy, kde-format
84675 #| msgid "Sources"
84676 msgid "Radio Source"
84677 msgstr "स्रोत"
84678 
84679 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
84680 #, kde-format
84681 msgid "Multiple Star"
84682 msgstr ""
84683 
84684 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
84685 #, kde-format
84686 msgid "Unknown Type"
84687 msgstr "अज्ञात किस्म"
84688 
84689 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
84690 #, fuzzy, kde-format
84691 #| msgid "Image"
84692 msgid "Show HST Image"
84693 msgstr "चित्र"
84694 
84695 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
84696 #, kde-format
84697 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
84698 msgstr ""
84699 
84700 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
84701 #, fuzzy, kde-format
84702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84703 #| msgid "Superior"
84704 msgid "Show Spitzer Image"
84705 msgstr "सुपीरियर"
84706 
84707 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
84708 #, kde-format
84709 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
84710 msgstr ""
84711 
84712 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
84713 #, fuzzy, kde-format
84714 #| msgid "Image"
84715 msgid "Show SEDS Image"
84716 msgstr "चित्र"
84717 
84718 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
84719 #, kde-format
84720 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
84721 msgstr ""
84722 
84723 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
84724 #, kde-format
84725 msgid "Show KPNO AOP Image"
84726 msgstr ""
84727 
84728 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
84729 #, kde-format
84730 msgid ""
84731 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
84732 "non-commercial use; no physical reproductions]"
84733 msgstr ""
84734 
84735 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
84736 #, fuzzy, kde-format
84737 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
84738 #| msgid "Manitoba"
84739 msgid "Show NOAO Image"
84740 msgstr "मैनीटोबा"
84741 
84742 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
84743 #, kde-format
84744 msgid ""
84745 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
84746 "commercial use]"
84747 msgstr ""
84748 
84749 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
84750 #, kde-format
84751 msgid ""
84752 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
84753 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
84754 msgstr ""
84755 
84756 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
84757 #, kde-format
84758 msgid "Show"
84759 msgstr "देखाबू"
84760 
84761 #: skyobjects/skyobject.h:25
84762 #, kde-format
84763 msgid "unnamed object"
84764 msgstr ""
84765 
84766 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
84767 #, kde-format
84768 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
84769 msgstr ""
84770 
84771 #: skyobjects/starobject.cpp:579
84772 #, kde-format
84773 msgid "alpha"
84774 msgstr "अल्फा"
84775 
84776 #: skyobjects/starobject.cpp:580
84777 #, kde-format
84778 msgid "beta"
84779 msgstr "बीटा"
84780 
84781 #: skyobjects/starobject.cpp:581
84782 #, kde-format
84783 msgid "gamma"
84784 msgstr "गामा"
84785 
84786 #: skyobjects/starobject.cpp:582
84787 #, kde-format
84788 msgid "delta"
84789 msgstr "डेल्टा"
84790 
84791 #: skyobjects/starobject.cpp:583
84792 #, kde-format
84793 msgid "epsilon"
84794 msgstr "ऐप्सिलोन"
84795 
84796 #: skyobjects/starobject.cpp:584
84797 #, kde-format
84798 msgid "zeta"
84799 msgstr "जेटा"
84800 
84801 #: skyobjects/starobject.cpp:585
84802 #, kde-format
84803 msgid "eta"
84804 msgstr "एटा"
84805 
84806 #: skyobjects/starobject.cpp:586
84807 #, kde-format
84808 msgid "theta"
84809 msgstr "थीटा"
84810 
84811 #: skyobjects/starobject.cpp:587
84812 #, kde-format
84813 msgid "iota"
84814 msgstr "आयोटा"
84815 
84816 #: skyobjects/starobject.cpp:588
84817 #, kde-format
84818 msgid "kappa"
84819 msgstr "कप्पा"
84820 
84821 #: skyobjects/starobject.cpp:589
84822 #, kde-format
84823 msgid "lambda"
84824 msgstr "lambda"
84825 
84826 #: skyobjects/starobject.cpp:590
84827 #, kde-format
84828 msgid "mu"
84829 msgstr "मू"
84830 
84831 #: skyobjects/starobject.cpp:591
84832 #, kde-format
84833 msgid "nu"
84834 msgstr "नू"
84835 
84836 #: skyobjects/starobject.cpp:592
84837 #, kde-format
84838 msgid "xi"
84839 msgstr "जाइ"
84840 
84841 #: skyobjects/starobject.cpp:593
84842 #, kde-format
84843 msgid "omicron"
84844 msgstr "ओमिक्रोन"
84845 
84846 #: skyobjects/starobject.cpp:594
84847 #, kde-format
84848 msgid "pi"
84849 msgstr "pi"
84850 
84851 #: skyobjects/starobject.cpp:595
84852 #, kde-format
84853 msgid "rho"
84854 msgstr "रो"
84855 
84856 #: skyobjects/starobject.cpp:598
84857 #, kde-format
84858 msgid "sigma"
84859 msgstr "सिग्मा"
84860 
84861 #: skyobjects/starobject.cpp:599
84862 #, kde-format
84863 msgid "tau"
84864 msgstr "टाउ"
84865 
84866 #: skyobjects/starobject.cpp:600
84867 #, kde-format
84868 msgid "upsilon"
84869 msgstr "अपसिलोन"
84870 
84871 #: skyobjects/starobject.cpp:601
84872 #, kde-format
84873 msgid "phi"
84874 msgstr "फाइ"
84875 
84876 #: skyobjects/starobject.cpp:602
84877 #, kde-format
84878 msgid "chi"
84879 msgstr "काइ"
84880 
84881 #: skyobjects/starobject.cpp:603
84882 #, kde-format
84883 msgid "psi"
84884 msgstr "साइ"
84885 
84886 #: skyobjects/starobject.cpp:604
84887 #, kde-format
84888 msgid "omega"
84889 msgstr "ओमेगा"
84890 
84891 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
84892 #, kde-format
84893 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
84894 msgstr ""
84895 
84896 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
84897 #, kde-format
84898 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
84899 msgstr ""
84900 
84901 #: time/timezonerule.cpp:37
84902 #, kde-format
84903 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
84904 msgstr ""
84905 
84906 #: time/timezonerule.cpp:104
84907 #, kde-format
84908 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
84909 msgstr ""
84910 
84911 #: time/timezonerule.cpp:217
84912 #, kde-format
84913 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
84914 msgstr ""
84915 
84916 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84917 #: tips:2
84918 #, kde-format
84919 msgid ""
84920 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
84921 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
84922 "Object\"\n"
84923 "\t\t\tToolbar button.\n"
84924 "\t\t</p>\n"
84925 "\t\n"
84926 msgstr ""
84927 
84928 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84929 #: tips:10
84930 #, kde-format
84931 msgid ""
84932 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
84933 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
84934 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
84935 "\t\t</p>\n"
84936 "\t\n"
84937 msgstr ""
84938 
84939 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84940 #: tips:18
84941 #, kde-format
84942 msgid ""
84943 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
84944 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
84945 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
84946 "\"\n"
84947 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
84948 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
84949 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
84950 "\t\t</p>\n"
84951 "\t\n"
84952 msgstr ""
84953 
84954 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84955 #: tips:29
84956 #, kde-format
84957 msgid ""
84958 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
84959 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
84960 "\t\t</p>\n"
84961 "\t\n"
84962 msgstr ""
84963 
84964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84965 #: tips:36
84966 #, kde-format
84967 msgid ""
84968 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
84969 "the\n"
84970 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
84971 "on the\n"
84972 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
84973 "\" them\n"
84974 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
84975 "hide\n"
84976 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
84977 "\t\t</p>\n"
84978 "\t\n"
84979 msgstr ""
84980 
84981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84982 #: tips:46
84983 #, kde-format
84984 msgid ""
84985 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
84986 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
84987 "\t\t</p>\n"
84988 "\t\n"
84989 msgstr ""
84990 
84991 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84992 #: tips:53
84993 #, kde-format
84994 msgid ""
84995 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
84996 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
84997 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
84998 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
84999 "of contributions!\n"
85000 "\t\t</p>\n"
85001 "\t\n"
85002 msgstr ""
85003 
85004 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85005 #: tips:59
85006 #, kde-format
85007 msgid ""
85008 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
85009 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
85010 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
85011 "\t\t</p>\n"
85012 "\t\n"
85013 msgstr ""
85014 
85015 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85016 #: tips:67
85017 #, kde-format
85018 msgid ""
85019 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
85020 "system\n"
85021 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
85022 "eight\n"
85023 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
85024 "\t\t</p>\n"
85025 "\t\n"
85026 msgstr ""
85027 
85028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85029 #: tips:75
85030 #, kde-format
85031 msgid ""
85032 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
85033 "on\n"
85034 "\t\t\tthe sky.\n"
85035 "\t\t</p>\n"
85036 "\t\n"
85037 msgstr ""
85038 
85039 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85040 #: tips:82
85041 #, kde-format
85042 msgid ""
85043 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
85044 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
85045 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
85046 "\t\t</p>\n"
85047 "\t\n"
85048 msgstr ""
85049 
85050 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85051 #: tips:90
85052 #, kde-format
85053 msgid ""
85054 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
85055 "cursor,\n"
85056 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
85057 "\t\t</p>\n"
85058 "\t\n"
85059 msgstr ""
85060 
85061 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85062 #: tips:97
85063 #, kde-format
85064 msgid ""
85065 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
85066 "wheel,\n"
85067 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
85068 "pressed.  You\n"
85069 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
85070 "the toolbar and\n"
85071 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
85072 "to Angular\n"
85073 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
85074 "graphically by\n"
85075 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
85076 "rectangle for\n"
85077 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
85078 "\t\t</p>\n"
85079 "\t\n"
85080 msgstr ""
85081 
85082 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85083 #: tips:109
85084 #, kde-format
85085 msgid ""
85086 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
85087 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
85088 "menu item, and enter\n"
85089 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
85090 "\t\t</p>\n"
85091 "\t\n"
85092 msgstr ""
85093 
85094 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85095 #: tips:117
85096 #, kde-format
85097 msgid ""
85098 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
85099 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
85100 "spacebar.\n"
85101 "\t\t</p>\n"
85102 "\t\n"
85103 msgstr ""
85104 
85105 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85106 #: tips:124
85107 #, kde-format
85108 msgid ""
85109 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
85110 "menu item,\n"
85111 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
85112 "be very\n"
85113 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
85114 "\t\t</p>\n"
85115 "\t\n"
85116 msgstr ""
85117 
85118 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85119 #: tips:132
85120 #, kde-format
85121 msgid ""
85122 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
85123 "synchronize\n"
85124 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
85125 "\t\t</p>\n"
85126 "\t\n"
85127 msgstr ""
85128 
85129 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85130 #: tips:139
85131 #, kde-format
85132 msgid ""
85133 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
85134 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
85135 "time\".\n"
85136 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
85137 "\t\t</p>\n"
85138 "\t\n"
85139 msgstr ""
85140 
85141 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85142 #: tips:147
85143 #, kde-format
85144 msgid ""
85145 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
85146 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
85147 "\t\t</p>\n"
85148 "\t\n"
85149 msgstr ""
85150 
85151 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85152 #: tips:154
85153 #, kde-format
85154 msgid ""
85155 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
85156 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
85157 "\t\t</p>\n"
85158 "\t\n"
85159 msgstr ""
85160 
85161 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85162 #: tips:161
85163 #, kde-format
85164 msgid ""
85165 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
85166 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
85167 "\t\t</p>\n"
85168 "\t\n"
85169 msgstr ""
85170 
85171 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85172 #: tips:168
85173 #, kde-format
85174 msgid ""
85175 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
85176 "object\n"
85177 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
85178 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
85179 "\t\t</p>\n"
85180 "\t\n"
85181 msgstr ""
85182 
85183 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85184 #: tips:176
85185 #, kde-format
85186 msgid ""
85187 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
85188 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
85189 "\t\t\tthe Internet.\n"
85190 "\t\t</p>\n"
85191 "\t\n"
85192 msgstr ""
85193 
85194 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85195 #: tips:184
85196 #, kde-format
85197 msgid ""
85198 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
85199 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
85200 "\t\t</p>\n"
85201 "\t\n"
85202 msgstr ""
85203 
85204 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85205 #: tips:191
85206 #, kde-format
85207 msgid ""
85208 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
85209 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
85210 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
85211 "\t\t</p>\n"
85212 "\t\n"
85213 msgstr ""
85214 
85215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85216 #: tips:199
85217 #, kde-format
85218 msgid ""
85219 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
85220 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
85221 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
85222 "updated\n"
85223 "\t\t\tephemerides.\n"
85224 "\t\t</p>\n"
85225 "\t\n"
85226 msgstr ""
85227 
85228 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85229 #: tips:208
85230 #, kde-format
85231 msgid ""
85232 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
85233 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
85234 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
85235 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
85236 "\t\t</p>\n"
85237 "\t\n"
85238 msgstr ""
85239 
85240 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85241 #: tips:217
85242 #, kde-format
85243 msgid ""
85244 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
85245 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
85246 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
85247 "\t\t</p>\n"
85248 "\t\n"
85249 msgstr ""
85250 
85251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85252 #: tips:225
85253 #, kde-format
85254 msgid ""
85255 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
85256 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
85257 "\t\t</p>\n"
85258 "\t\n"
85259 msgstr ""
85260 
85261 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85262 #: tips:232
85263 #, kde-format
85264 msgid ""
85265 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
85266 "the\n"
85267 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
85268 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
85269 "\t\t\ton a daily basis.\n"
85270 "\t\t</p>\n"
85271 "\t\n"
85272 msgstr ""
85273 
85274 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85275 #: tips:241
85276 #, kde-format
85277 msgid ""
85278 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
85279 "group\n"
85280 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
85281 "\t\t\tobserving sessions.\n"
85282 "\t\t</p>\n"
85283 "\t\n"
85284 msgstr ""
85285 
85286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85287 #: tips:249
85288 #, kde-format
85289 msgid ""
85290 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
85291 "what\n"
85292 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
85293 "\t\t</p>\n"
85294 "\t\n"
85295 msgstr ""
85296 
85297 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85298 #: tips:256
85299 #, kde-format
85300 msgid ""
85301 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
85302 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
85303 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
85304 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
85305 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
85306 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
85307 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
85308 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
85309 "\t\t\t  the field.\n"
85310 "\t\t</p>\n"
85311 "\t\n"
85312 msgstr ""
85313 
85314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85315 #: tips:271
85316 #, kde-format
85317 msgid ""
85318 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
85319 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
85320 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
85321 "\t\t</p>\n"
85322 "\t\n"
85323 msgstr ""
85324 
85325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85326 #: tips:278
85327 #, kde-format
85328 msgid ""
85329 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
85330 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
85331 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
85332 "\t\t</p>\n"
85333 "\t\n"
85334 msgstr ""
85335 
85336 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85337 #: tips:286
85338 #, kde-format
85339 msgid ""
85340 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
85341 "solar\n"
85342 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
85343 "\t\t\tsimulation date.\n"
85344 "\t\t</p>\n"
85345 "\t\n"
85346 msgstr ""
85347 
85348 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85349 #: tips:294
85350 #, kde-format
85351 msgid ""
85352 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
85353 "Jupiter's\n"
85354 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
85355 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
85356 "\t\t</p>\n"
85357 "\t\n"
85358 msgstr ""
85359 
85360 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85361 #: tips:302
85362 #, kde-format
85363 msgid ""
85364 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
85365 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
85366 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
85367 "a\n"
85368 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
85369 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
85370 "\t\t</p>\n"
85371 "\t\n"
85372 msgstr ""
85373 
85374 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85375 #: tips:312
85376 #, kde-format
85377 msgid ""
85378 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
85379 "or \n"
85380 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
85381 "Configuration window.\n"
85382 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
85383 "\t\t</p>\n"
85384 "\t\n"
85385 msgstr ""
85386 
85387 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85388 #: tips:320
85389 #, kde-format
85390 msgid ""
85391 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
85392 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
85393 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
85394 "\t\t</p>\n"
85395 "\t\n"
85396 msgstr ""
85397 
85398 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85399 #: tips:326
85400 #, kde-format
85401 msgid ""
85402 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
85403 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
85404 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
85405 "File->Download New Data option.\n"
85406 "\t\t</p>\n"
85407 "\t\n"
85408 msgstr ""
85409 
85410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85411 #: tips:332
85412 #, kde-format
85413 msgid ""
85414 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
85415 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
85416 "\t\t</p>\n"
85417 "\t\n"
85418 msgstr ""
85419 
85420 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85421 #: tips:339
85422 #, kde-format
85423 msgid ""
85424 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
85425 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
85426 "KStars...\"\n"
85427 "\t\t\tmenu item.\n"
85428 "\t\t</p>\n"
85429 "\t\n"
85430 msgstr ""
85431 
85432 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85433 #: tips:347
85434 #, kde-format
85435 msgid ""
85436 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
85437 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
85438 "\t\t</p>\n"
85439 "\t\n"
85440 msgstr ""
85441 
85442 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85443 #: tips:354
85444 #, kde-format
85445 msgid ""
85446 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
85447 "menu.\n"
85448 "\t\t</p>\n"
85449 "\t\n"
85450 msgstr ""
85451 
85452 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85453 #: tips:360
85454 #, kde-format
85455 msgid ""
85456 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
85457 "statusbar,\n"
85458 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
85459 "\t\t</p>\n"
85460 "\t\n"
85461 msgstr ""
85462 
85463 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85464 #: tips:367
85465 #, kde-format
85466 msgid ""
85467 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
85468 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
85469 "\t\t</p>\n"
85470 "\t\n"
85471 msgstr ""
85472 
85473 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85474 #: tips:374
85475 #, kde-format
85476 msgid ""
85477 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
85478 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
85479 "press the\n"
85480 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
85481 "\t\t\tfuture sessions.\n"
85482 "\t\t</p>\n"
85483 "\t\n"
85484 msgstr ""
85485 
85486 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85487 #: tips:383
85488 #, kde-format
85489 msgid ""
85490 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
85491 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
85492 "\"Save\n"
85493 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
85494 "\t\t\tall future sessions.\n"
85495 "\t\t</p>\n"
85496 "\t\n"
85497 msgstr ""
85498 
85499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85500 #: tips:392
85501 #, kde-format
85502 msgid ""
85503 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
85504 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
85505 "angular size, the\n"
85506 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
85507 "\t\t</p>\n"
85508 "\t\n"
85509 msgstr ""
85510 
85511 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85512 #: tips:400
85513 #, kde-format
85514 msgid ""
85515 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
85516 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
85517 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
85518 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
85519 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
85520 "\t\t</p>\n"
85521 "\t\n"
85522 msgstr ""
85523 
85524 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85525 #: tips:406
85526 #, kde-format
85527 msgid ""
85528 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
85529 "fine-tune\n"
85530 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
85531 "atmospheric\n"
85532 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
85533 "which\n"
85534 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
85535 "\t\t</p>\n"
85536 "\t\n"
85537 msgstr ""
85538 
85539 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85540 #: tips:415
85541 #, kde-format
85542 msgid ""
85543 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
85544 "objects, the 88 constellations,\n"
85545 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
85546 "the\n"
85547 "\t\t\tMilky Way.\n"
85548 "\t\t</p>\n"
85549 "\t\n"
85550 msgstr ""
85551 
85552 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85553 #: tips:423
85554 #, kde-format
85555 msgid ""
85556 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
85557 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
85558 "\t\t</p>\n"
85559 "\t\n"
85560 msgstr ""
85561 
85562 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85563 #: tips:430
85564 #, kde-format
85565 msgid ""
85566 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
85567 "nutation,\n"
85568 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
85569 "planets).\n"
85570 "\t\t</p>\n"
85571 "\t\n"
85572 msgstr ""
85573 
85574 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85575 #: tips:437
85576 #, kde-format
85577 msgid ""
85578 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
85579 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
85580 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
85581 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
85582 "\t\t</p>\n"
85583 "\t\n"
85584 msgstr ""
85585 
85586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85587 #: tips:443
85588 #, kde-format
85589 msgid ""
85590 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
85591 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
85592 "\t\t</p>\n"
85593 "\t\n"
85594 msgstr ""
85595 
85596 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85597 #: tips:450
85598 #, kde-format
85599 msgid ""
85600 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
85601 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
85602 "\t\t</p>\n"
85603 "\t\n"
85604 msgstr ""
85605 
85606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85607 #: tips:457
85608 #, kde-format
85609 msgid ""
85610 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
85611 "pole\n"
85612 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
85613 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
85614 "\t\t</p>\n"
85615 "\t\n"
85616 msgstr ""
85617 
85618 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85619 #: tips:465
85620 #, kde-format
85621 msgid ""
85622 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
85623 "objects\n"
85624 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
85625 "42), the\n"
85626 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
85627 "\t\t</p>\n"
85628 "\t\n"
85629 msgstr ""
85630 
85631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85632 #: tips:473
85633 #, kde-format
85634 msgid ""
85635 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
85636 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
85637 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
85638 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
85639 "\t\t</p>\n"
85640 "\t\n"
85641 msgstr ""
85642 
85643 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85644 #: tips:479
85645 #, kde-format
85646 msgid ""
85647 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
85648 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
85649 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
85650 "size of the full moon!\n"
85651 "\t\t</p>\n"
85652 "\t\n"
85653 msgstr ""
85654 
85655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85656 #: tips:485
85657 #, kde-format
85658 msgid ""
85659 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
85660 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
85661 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
85662 "degree)!\n"
85663 "\t\t</p>\n"
85664 "\t\n"
85665 msgstr ""
85666 
85667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85668 #: tips:491
85669 #, kde-format
85670 msgid ""
85671 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
85672 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
85673 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
85674 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
85675 "\t\t</p>\n"
85676 "\t\n"
85677 msgstr ""
85678 
85679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85680 #: tips:497
85681 #, kde-format
85682 msgid ""
85683 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
85684 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
85685 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
85686 "\t\t</p>\n"
85687 "\t\n"
85688 msgstr ""
85689 
85690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85691 #: tips:503
85692 #, kde-format
85693 msgid ""
85694 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
85695 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
85696 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
85697 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
85698 "selection \"Show DSS Image\".\n"
85699 "\t\t</p>\n"
85700 "\t\n"
85701 msgstr ""
85702 
85703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85704 #: tips:509
85705 #, kde-format
85706 msgid ""
85707 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
85708 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
85709 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
85710 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
85711 "\t\t</p>\n"
85712 "\t\n"
85713 msgstr ""
85714 
85715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
85716 #: tips:515
85717 #, kde-format
85718 msgid ""
85719 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
85720 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
85721 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
85722 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
85723 "\t\t</p>\n"
85724 "\t\n"
85725 msgstr ""
85726 
85727 #: tools/altvstime.cpp:47
85728 #, fuzzy, kde-format
85729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
85730 #| msgid "Manitoba"
85731 msgctxt "@title:window"
85732 msgid "Altitude vs. Time"
85733 msgstr "मैनीटोबा"
85734 
85735 #: tools/altvstime.cpp:92
85736 #, fuzzy, kde-format
85737 #| msgid "Time"
85738 msgid "Local Sidereal Time"
85739 msgstr "समय"
85740 
85741 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
85742 #, fuzzy, kde-format
85743 #| msgid "File name:"
85744 msgid "Local Time"
85745 msgstr "फाइल नाम:"
85746 
85747 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
85748 #, kde-format
85749 msgid "&Print..."
85750 msgstr "छापू (&P)..."
85751 
85752 #: tools/altvstime.cpp:159
85753 #, kde-format
85754 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
85755 msgstr ""
85756 
85757 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
85758 #, kde-format
85759 msgid ""
85760 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
85761 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
85762 "tr></table>"
85763 msgstr ""
85764 
85765 #: tools/altvstime.cpp:1405
85766 #, kde-format
85767 msgctxt "@title:window"
85768 msgid "Print elevation vs time plot"
85769 msgstr ""
85770 
85771 #: tools/altvstime.cpp:1419
85772 #, kde-format
85773 msgid "Elevation vs. Time Plot"
85774 msgstr ""
85775 
85776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
85777 #: tools/altvstime.ui:61
85778 #, kde-format
85779 msgid "Name of plotted object"
85780 msgstr ""
85781 
85782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
85783 #: tools/altvstime.ui:68
85784 #, kde-format
85785 msgid ""
85786 "There are two ways to use this field:  \n"
85787 "\n"
85788 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
85789 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
85790 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
85791 "\n"
85792 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
85793 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
85794 "add its curve to the plot."
85795 msgstr ""
85796 
85797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
85798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
85799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
85800 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
85801 #, kde-format
85802 msgid "Find Object..."
85803 msgstr ""
85804 
85805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
85806 #: tools/altvstime.ui:129
85807 #, kde-format
85808 msgid "Plot"
85809 msgstr ""
85810 
85811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
85812 #: tools/altvstime.ui:148
85813 #, kde-format
85814 msgid "Clear Fields"
85815 msgstr ""
85816 
85817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
85818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
85819 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
85820 #, kde-format
85821 msgid "Clear List"
85822 msgstr ""
85823 
85824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
85825 #: tools/altvstime.ui:197
85826 #, kde-format
85827 msgid "Equinox:     "
85828 msgstr ""
85829 
85830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
85831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
85832 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
85833 #, kde-format
85834 msgid "Local time:"
85835 msgstr ""
85836 
85837 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
85838 #: tools/altvstime.ui:254
85839 #, kde-format
85840 msgid "HH:mm"
85841 msgstr ""
85842 
85843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
85844 #: tools/altvstime.ui:267
85845 #, kde-format
85846 msgid "    Compute    "
85847 msgstr ""
85848 
85849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
85850 #: tools/altvstime.ui:293
85851 #, fuzzy, kde-format
85852 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
85853 #| msgid "Manitoba"
85854 msgid "Altitude: "
85855 msgstr "मैनीटोबा"
85856 
85857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
85858 #: tools/altvstime.ui:338
85859 #, fuzzy, kde-format
85860 #| msgid "Object"
85861 msgid "Object Rise"
85862 msgstr "वस्तु"
85863 
85864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
85865 #: tools/altvstime.ui:345
85866 #, fuzzy, kde-format
85867 #| msgid "Object"
85868 msgid "Object Set"
85869 msgstr "वस्तु"
85870 
85871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
85872 #: tools/altvstime.ui:352
85873 #, fuzzy, kde-format
85874 #| msgid "Stars"
85875 msgid "Transit"
85876 msgstr "तारासभ"
85877 
85878 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
85879 #: tools/altvstime.ui:362
85880 #, kde-format
85881 msgid "Date && Location"
85882 msgstr ""
85883 
85884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
85885 #: tools/altvstime.ui:445
85886 #, kde-format
85887 msgid "Choose City..."
85888 msgstr ""
85889 
85890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
85891 #: tools/altvstime.ui:458
85892 #, kde-format
85893 msgid "Long.:"
85894 msgstr ""
85895 
85896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
85897 #: tools/altvstime.ui:474
85898 #, kde-format
85899 msgid "Lat.:"
85900 msgstr ""
85901 
85902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
85903 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
85904 #, kde-format
85905 msgid "List of adjustable options"
85906 msgstr ""
85907 
85908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
85909 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
85910 #, kde-format
85911 msgid ""
85912 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
85913 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
85914 msgstr ""
85915 
85916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
85917 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
85918 #, kde-format
85919 msgid "Value:"
85920 msgstr "मान:"
85921 
85922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
85923 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
85924 #, kde-format
85925 msgid "Show Tree View of options"
85926 msgstr ""
85927 
85928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
85929 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
85930 #, kde-format
85931 msgid ""
85932 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
85933 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
85934 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
85935 msgstr ""
85936 
85937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
85938 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
85939 #, kde-format
85940 msgid "Browse Tree..."
85941 msgstr ""
85942 
85943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
85944 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
85945 #, kde-format
85946 msgid "value for selected option"
85947 msgstr ""
85948 
85949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
85950 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
85951 #, kde-format
85952 msgid ""
85953 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
85954 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
85955 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
85956 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
85957 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
85958 msgstr ""
85959 
85960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85961 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
85962 #, kde-format
85963 msgid "Option:"
85964 msgstr ""
85965 
85966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85967 #: tools/argexportimage.ui:107
85968 #, kde-format
85969 msgid "Image width:"
85970 msgstr ""
85971 
85972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
85973 #: tools/argexportimage.ui:114
85974 #, kde-format
85975 msgid "Image height:"
85976 msgstr ""
85977 
85978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
85979 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
85980 #, kde-format
85981 msgid "Select object from a list"
85982 msgstr ""
85983 
85984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
85985 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
85986 #, kde-format
85987 msgid ""
85988 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
85989 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
85990 "appear in the \"dir\" box at left."
85991 msgstr ""
85992 
85993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
85994 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
85995 #, fuzzy, kde-format
85996 #| msgid "Object"
85997 msgid "Object..."
85998 msgstr "वस्तु"
85999 
86000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86001 #: tools/arglooktoward.ui:30
86002 #, kde-format
86003 msgid "Dir:"
86004 msgstr ""
86005 
86006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
86007 #: tools/arglooktoward.ui:37
86008 #, kde-format
86009 msgid "Target object or direction"
86010 msgstr ""
86011 
86012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
86013 #: tools/arglooktoward.ui:40
86014 #, kde-format
86015 msgid ""
86016 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
86017 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
86018 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
86019 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
86020 "button."
86021 msgstr ""
86022 
86023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
86024 #: tools/argprintimage.ui:22
86025 #, kde-format
86026 msgid "Show print dialog"
86027 msgstr ""
86028 
86029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
86030 #: tools/argprintimage.ui:29
86031 #, kde-format
86032 msgid "Use star chart colors"
86033 msgstr ""
86034 
86035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86036 #: tools/argsetcolor.ui:30
86037 #, kde-format
86038 msgid "Color name:"
86039 msgstr ""
86040 
86041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
86042 #: tools/argsetcolor.ui:37
86043 #, kde-format
86044 msgid "Color value:"
86045 msgstr ""
86046 
86047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
86048 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
86049 #, kde-format
86050 msgid "Country name"
86051 msgstr ""
86052 
86053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
86054 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
86055 #, kde-format
86056 msgid ""
86057 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
86058 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
86059 "predefined cities."
86060 msgstr ""
86061 
86062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
86063 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
86064 #, kde-format
86065 msgid "City name"
86066 msgstr ""
86067 
86068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
86069 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
86070 #, kde-format
86071 msgid ""
86072 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
86073 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
86074 "cities."
86075 msgstr ""
86076 
86077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
86078 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
86079 #, kde-format
86080 msgid "Province name"
86081 msgstr ""
86082 
86083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
86084 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
86085 #, kde-format
86086 msgid ""
86087 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
86088 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
86089 "predefined cities."
86090 msgstr ""
86091 
86092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
86093 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
86094 #, kde-format
86095 msgid "Open the Set Location tool"
86096 msgstr ""
86097 
86098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
86099 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
86100 #, kde-format
86101 msgid ""
86102 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
86103 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
86104 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
86105 "filled in."
86106 msgstr ""
86107 
86108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
86109 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
86110 #, fuzzy, kde-format
86111 #| msgid "Object"
86112 msgid "Find City..."
86113 msgstr "वस्तु"
86114 
86115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
86116 #: tools/argsettrack.ui:30
86117 #, kde-format
86118 msgid "Toggle Tracking on/off"
86119 msgstr ""
86120 
86121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
86122 #: tools/argsettrack.ui:35
86123 #, kde-format
86124 msgid ""
86125 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
86126 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
86127 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
86128 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
86129 "tracking.  \n"
86130 "\n"
86131 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
86132 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
86133 "rotation of the Earth)."
86134 msgstr ""
86135 
86136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86137 #: tools/argwaitfor.ui:30
86138 #, kde-format
86139 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
86140 msgstr ""
86141 
86142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
86143 #: tools/argwaitfor.ui:37
86144 #, kde-format
86145 msgid "Pause delay in seconds"
86146 msgstr ""
86147 
86148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
86149 #: tools/argwaitfor.ui:40
86150 #, kde-format
86151 msgid ""
86152 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
86153 "the remaining commands."
86154 msgstr ""
86155 
86156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86157 #: tools/argwaitforkey.ui:30
86158 #, kde-format
86159 msgid "Key:"
86160 msgstr ""
86161 
86162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
86163 #: tools/argwaitforkey.ui:37
86164 #, kde-format
86165 msgid "Wait for this key to be pressed"
86166 msgstr ""
86167 
86168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
86169 #: tools/argwaitforkey.ui:42
86170 #, kde-format
86171 msgid ""
86172 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
86173 "here.  \n"
86174 "\n"
86175 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
86176 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
86177 "key itself."
86178 msgstr ""
86179 
86180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86181 #: tools/argzoom.ui:30
86182 #, kde-format
86183 msgid "Zoom level:"
86184 msgstr ""
86185 
86186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
86187 #: tools/argzoom.ui:37
86188 #, kde-format
86189 msgid "New Zoom level"
86190 msgstr ""
86191 
86192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
86193 #: tools/argzoom.ui:43
86194 #, kde-format
86195 msgid ""
86196 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
86197 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
86198 "\n"
86199 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
86200 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
86201 msgstr ""
86202 
86203 #: tools/astrocalc.cpp:39
86204 #, kde-format
86205 msgid ""
86206 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
86207 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
86208 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
86209 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
86210 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
86211 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
86212 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
86213 "UL></QT>"
86214 msgstr ""
86215 
86216 #: tools/astrocalc.cpp:54
86217 #, kde-format
86218 msgid ""
86219 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
86220 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
86221 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
86222 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
86223 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
86224 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
86225 msgstr ""
86226 
86227 #: tools/astrocalc.cpp:68
86228 #, kde-format
86229 msgid ""
86230 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
86231 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
86232 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
86233 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
86234 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
86235 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
86236 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
86237 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
86238 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
86239 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
86240 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
86241 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
86242 msgstr ""
86243 
86244 #: tools/astrocalc.cpp:93
86245 #, kde-format
86246 msgid ""
86247 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
86248 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
86249 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
86250 "LI></UL></QT>"
86251 msgstr ""
86252 
86253 #: tools/astrocalc.cpp:112
86254 #, fuzzy, kde-format
86255 #| msgid "Calculator"
86256 msgctxt "@title:window"
86257 msgid "Calculator"
86258 msgstr "कैलकुलेटर"
86259 
86260 #: tools/astrocalc.cpp:117
86261 #, fuzzy, kde-format
86262 #| msgid "Calculator"
86263 msgid "Calculator modules"
86264 msgstr "कैलकुलेटर"
86265 
86266 #: tools/astrocalc.cpp:144
86267 #, fuzzy, kde-format
86268 #| msgid "Calculator"
86269 msgid "Time Calculators"
86270 msgstr "कैलकुलेटर"
86271 
86272 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
86273 #: tools/astrocalc.cpp:148
86274 #, fuzzy, kde-format
86275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86276 #| msgid "Dublin"
86277 msgid "Julian Day"
86278 msgstr "डब्लिन"
86279 
86280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
86281 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
86282 #, kde-format
86283 msgid "Sidereal Time"
86284 msgstr ""
86285 
86286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
86287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86288 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
86289 #, kde-format
86290 msgid "Almanac"
86291 msgstr ""
86292 
86293 #: tools/astrocalc.cpp:151
86294 #, kde-format
86295 msgid "Equinoxes & Solstices"
86296 msgstr ""
86297 
86298 #: tools/astrocalc.cpp:155
86299 #, fuzzy, kde-format
86300 #| msgid "Coordinates"
86301 msgid "Coordinate Converters"
86302 msgstr "निर्देशाँक"
86303 
86304 #: tools/astrocalc.cpp:156
86305 #, fuzzy, kde-format
86306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86307 #| msgid "Equatorial Guinea"
86308 msgid "Equatorial/Galactic"
86309 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
86310 
86311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
86312 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
86313 #, kde-format
86314 msgid "Apparent Coordinates"
86315 msgstr ""
86316 
86317 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
86318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86319 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
86321 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
86322 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
86323 #, kde-format
86324 msgid "Horizontal Coordinates"
86325 msgstr ""
86326 
86327 #: tools/astrocalc.cpp:159
86328 #, fuzzy, kde-format
86329 #| msgid "Coordinates"
86330 msgid "Simple Coordinates"
86331 msgstr "निर्देशाँक"
86332 
86333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86334 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
86335 #, kde-format
86336 msgid "Ecliptic Coordinates"
86337 msgstr ""
86338 
86339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
86340 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
86341 #, kde-format
86342 msgid "Angular Distance"
86343 msgstr ""
86344 
86345 #: tools/astrocalc.cpp:162
86346 #, fuzzy, kde-format
86347 #| msgid "Coordinates"
86348 msgid "Geodetic Coordinates"
86349 msgstr "निर्देशाँक"
86350 
86351 #: tools/astrocalc.cpp:163
86352 #, kde-format
86353 msgid "LSR Velocity"
86354 msgstr ""
86355 
86356 #: tools/astrocalc.cpp:168
86357 #, fuzzy, kde-format
86358 #| msgid "Coordinates"
86359 msgid "Planets Coordinates"
86360 msgstr "निर्देशाँक"
86361 
86362 #: tools/astrocalc.cpp:169
86363 #, fuzzy, kde-format
86364 #| msgid "Connection"
86365 msgid "Conjunctions"
86366 msgstr "कनेक्शन"
86367 
86368 #: tools/astrocalc.cpp:170
86369 #, kde-format
86370 msgid "Eclipses"
86371 msgstr ""
86372 
86373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
86374 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
86375 #, fuzzy, kde-format
86376 #| msgid "File name:"
86377 msgid "Local time"
86378 msgstr "फाइल नाम:"
86379 
86380 #: tools/calendarwidget.cpp:207
86381 #, fuzzy, kde-format
86382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86383 #| msgid "Midwest City"
86384 msgid "Universal time"
86385 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
86386 
86387 #: tools/calendarwidget.cpp:216
86388 #, fuzzy, kde-format
86389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86390 #| msgid "Dublin"
86391 msgid "Julian date"
86392 msgstr "डब्लिन"
86393 
86394 #: tools/conjunctions.cpp:93
86395 #, fuzzy, kde-format
86396 #| msgid "Object"
86397 msgid "Single Object"
86398 msgstr "वस्तु"
86399 
86400 #: tools/conjunctions.cpp:116
86401 #, kde-format
86402 msgid "Conjunction/Opposition"
86403 msgstr ""
86404 
86405 #: tools/conjunctions.cpp:116
86406 #, fuzzy, kde-format
86407 #| msgid "Date and time"
86408 msgid "Date & Time (UT)"
86409 msgstr "दिनांक आओर समय"
86410 
86411 #: tools/conjunctions.cpp:117
86412 #, fuzzy, kde-format
86413 #| msgid "Object"
86414 msgid "Object 1"
86415 msgstr "वस्तु"
86416 
86417 #: tools/conjunctions.cpp:117
86418 #, fuzzy, kde-format
86419 #| msgid "Object"
86420 msgid "Object 2"
86421 msgstr "वस्तु"
86422 
86423 #: tools/conjunctions.cpp:117
86424 #, fuzzy, kde-format
86425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86426 #| msgid "Saratov"
86427 msgid "Separation"
86428 msgstr "साराटोव"
86429 
86430 #: tools/conjunctions.cpp:206
86431 #, fuzzy, kde-format
86432 #| msgid "Connection"
86433 msgctxt "@title:window"
86434 msgid "Save Conjunctions"
86435 msgstr "कनेक्शन"
86436 
86437 #: tools/conjunctions.cpp:253
86438 #, kde-format
86439 msgid ""
86440 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
86441 "feature for information on how to enter a valid angle"
86442 msgstr ""
86443 
86444 #: tools/conjunctions.cpp:261
86445 #, kde-format
86446 msgid ""
86447 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
86448 "Object' button."
86449 msgstr ""
86450 
86451 #: tools/conjunctions.cpp:268
86452 #, kde-format
86453 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
86454 msgstr ""
86455 
86456 #: tools/conjunctions.cpp:350
86457 #, kde-format
86458 msgid "Compute conjunction..."
86459 msgstr ""
86460 
86461 #: tools/conjunctions.cpp:351
86462 #, fuzzy, kde-format
86463 #| msgid "Connection"
86464 msgctxt "@title:window"
86465 msgid "Conjunction"
86466 msgstr "कनेक्शन"
86467 
86468 #: tools/conjunctions.cpp:364
86469 #, kde-format
86470 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
86471 msgstr ""
86472 
86473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
86474 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
86475 #, kde-format
86476 msgid "Conjunction"
86477 msgstr ""
86478 
86479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
86480 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
86481 #, kde-format
86482 msgid "Opposition"
86483 msgstr ""
86484 
86485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
86487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
86488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
86489 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
86490 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
86491 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
86492 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
86493 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
86494 #, kde-format
86495 msgid "Greenwich, United Kingdom"
86496 msgstr ""
86497 
86498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86499 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
86500 #, kde-format
86501 msgid "Ending on:"
86502 msgstr ""
86503 
86504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86505 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
86506 #, kde-format
86507 msgid "and"
86508 msgstr "आओर"
86509 
86510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86511 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
86512 #, kde-format
86513 msgid "Starting on:"
86514 msgstr ""
86515 
86516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86517 #: tools/conjunctions.ui:88
86518 #, kde-format
86519 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
86520 msgstr ""
86521 
86522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86523 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
86524 #, kde-format
86525 msgid "Between objects:"
86526 msgstr ""
86527 
86528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86529 #: tools/conjunctions.ui:108
86530 #, kde-format
86531 msgid "Maximum allowed separation:"
86532 msgstr ""
86533 
86534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
86535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
86536 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
86537 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
86538 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
86539 #, kde-format
86540 msgid "Compute"
86541 msgstr ""
86542 
86543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86544 #: tools/conjunctions.ui:235
86545 #, kde-format
86546 msgid "Conjunctions / Oppositions"
86547 msgstr ""
86548 
86549 #: tools/eclipsetool.cpp:126
86550 #, kde-format
86551 msgid "View in SkyMap"
86552 msgstr ""
86553 
86554 #: tools/eclipsetool.cpp:133
86555 #, fuzzy, kde-format
86556 #| msgid "Details"
86557 msgid "Show Details"
86558 msgstr "विवरण"
86559 
86560 #: tools/eclipsetool.cpp:190
86561 #, fuzzy, kde-format
86562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86563 #| msgid "Fullerton"
86564 msgid "Full"
86565 msgstr "फुलेर्टन"
86566 
86567 #: tools/eclipsetool.cpp:192
86568 #, kde-format
86569 msgid "Partial"
86570 msgstr ""
86571 
86572 #: tools/eclipsetool.cpp:215
86573 #, kde-format
86574 msgid "CSV Files (*.csv)"
86575 msgstr ""
86576 
86577 #: tools/eclipsetool.cpp:217
86578 #, fuzzy, kde-format
86579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86580 #| msgid "Evanston"
86581 msgctxt "@title:window"
86582 msgid "Export Eclipses"
86583 msgstr "इवांस्टोन"
86584 
86585 #: tools/eclipsetool.cpp:224
86586 #, fuzzy, kde-format
86587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86588 #| msgid "Evanston"
86589 msgid "Could not export."
86590 msgstr "इवांस्टोन"
86591 
86592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86593 #: tools/eclipsetool.ui:89
86594 #, fuzzy, kde-format
86595 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
86596 #| msgid "Manitoba"
86597 msgid "Show eclipses for:"
86598 msgstr "मैनीटोबा"
86599 
86600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86601 #: tools/eclipsetool.ui:191
86602 #, fuzzy, kde-format
86603 #| msgctxt "use default color scheme"
86604 #| msgid "Default Colors"
86605 msgid "Results"
86606 msgstr "मूलभूत रँग"
86607 
86608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
86609 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
86610 #, kde-format
86611 msgid "Vernal equinox:"
86612 msgstr ""
86613 
86614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
86615 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
86616 #, kde-format
86617 msgid "Summer solstice:"
86618 msgstr ""
86619 
86620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
86621 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
86622 #, kde-format
86623 msgid "Autumnal equinox:"
86624 msgstr ""
86625 
86626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
86627 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
86628 #, kde-format
86629 msgid "Winter solstice:"
86630 msgstr ""
86631 
86632 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
86633 #, fuzzy, kde-format
86634 #| msgid "Device:"
86635 msgctxt "@title:window"
86636 msgid "Export eyepiece view"
86637 msgstr "डिवाइस:"
86638 
86639 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
86640 #, kde-format
86641 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
86642 msgstr ""
86643 
86644 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
86645 #, kde-format
86646 msgid "Towards Zenith"
86647 msgstr ""
86648 
86649 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
86650 #, fuzzy, kde-format
86651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86652 #| msgid "Estonia"
86653 msgid "Dobsonian View"
86654 msgstr "इस्टोनिया"
86655 
86656 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
86657 #, kde-format
86658 msgid ""
86659 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
86660 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
86661 msgstr ""
86662 
86663 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
86664 #, kde-format
86665 msgid ""
86666 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
86667 "mode with a preset such as Dobsonian"
86668 msgstr ""
86669 
86670 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
86671 #, fuzzy, kde-format
86672 #| msgid "Scope"
86673 msgctxt "@title:window"
86674 msgid "Save Image as"
86675 msgstr "स्कोप"
86676 
86677 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
86678 #, kde-format
86679 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
86680 msgstr ""
86681 
86682 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
86683 #, fuzzy, kde-format
86684 #| msgid "Device:"
86685 msgctxt "@title:window"
86686 msgid "Eyepiece Field View"
86687 msgstr "डिवाइस:"
86688 
86689 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
86690 #, fuzzy, kde-format
86691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86692 #| msgid "Evanston"
86693 msgctxt "Export image"
86694 msgid "Export"
86695 msgstr "इवांस्टोन"
86696 
86697 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
86698 #, fuzzy, kde-format
86699 #| msgid "Overview"
86700 msgid "Invert view"
86701 msgstr "सारांश"
86702 
86703 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
86704 #, fuzzy, kde-format
86705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86706 #| msgid "Fairfield"
86707 msgid "Flip view"
86708 msgstr "फेयरफील्ड"
86709 
86710 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
86711 #, fuzzy, kde-format
86712 #| msgid "Image"
86713 msgid "Fetch DSS image"
86714 msgstr "चित्र"
86715 
86716 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
86717 #, fuzzy, kde-format
86718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86719 #| msgid "Manila"
86720 msgid "Vanilla"
86721 msgstr "मनीला"
86722 
86723 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
86724 #, fuzzy, kde-format
86725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86726 #| msgid "Fairfield"
86727 msgid "Flipped"
86728 msgstr "फेयरफील्ड"
86729 
86730 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
86731 #, fuzzy, kde-format
86732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
86733 #| msgid "Estonia"
86734 msgid "Dobsonian"
86735 msgstr "इस्टोनिया"
86736 
86737 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
86738 #, fuzzy, kde-format
86739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86740 #| msgid "Ames"
86741 msgid "Preset:"
86742 msgstr "एमेस"
86743 
86744 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
86745 #, fuzzy, kde-format
86746 #| msgid "Failed to load image"
86747 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
86748 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
86749 
86750 #: tools/flagmanager.cpp:51
86751 #, fuzzy, kde-format
86752 #| msgid "Device Manager"
86753 msgctxt "@title:window"
86754 msgid "Flag Manager"
86755 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
86756 
86757 #: tools/flagmanager.cpp:63
86758 #, kde-format
86759 msgid ""
86760 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
86761 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
86762 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
86763 msgstr ""
86764 
86765 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
86766 #, fuzzy, kde-format
86767 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
86768 #| msgid "A"
86769 msgctxt "Right Ascension"
86770 msgid "RA"
86771 msgstr "A"
86772 
86773 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
86774 #, kde-format
86775 msgctxt "Declination"
86776 msgid "Dec"
86777 msgstr "दिसंबर"
86778 
86779 #: tools/flagmanager.cpp:70
86780 #, kde-format
86781 msgid "Epoch"
86782 msgstr ""
86783 
86784 #: tools/flagmanager.cpp:70
86785 #, kde-format
86786 msgid "Icon"
86787 msgstr "चिह्न"
86788 
86789 #: tools/flagmanager.cpp:70
86790 #, kde-format
86791 msgid "Label"
86792 msgstr "लेबल"
86793 
86794 #: tools/flagmanager.cpp:178
86795 #, fuzzy, kde-format
86796 #| msgid "Coordinates"
86797 msgid "Invalid coordinates."
86798 msgstr "निर्देशाँक"
86799 
86800 #: tools/flagmanager.cpp:279
86801 #, kde-format
86802 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
86803 msgstr ""
86804 
86805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86806 #: tools/flagmanager.ui:101
86807 #, fuzzy, kde-format
86808 #| msgid "Label:"
86809 msgid "Label color:"
86810 msgstr "लेबल:"
86811 
86812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86813 #: tools/flagmanager.ui:108
86814 #, kde-format
86815 msgid "Icon:"
86816 msgstr "प्रतीक:"
86817 
86818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
86819 #: tools/flagmanager.ui:140
86820 #, fuzzy, kde-format
86821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86822 #| msgid "Slave Lake"
86823 msgid "Save Changes"
86824 msgstr "स्लेव झील"
86825 
86826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
86827 #: tools/flagmanager.ui:213
86828 #, fuzzy, kde-format
86829 #| msgid "Coordinates"
86830 msgid "Slew to the flag coordinates"
86831 msgstr "निर्देशाँक"
86832 
86833 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
86834 #, fuzzy, kde-format
86835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86836 #| msgid "Regina"
86837 msgid "Region is invalid."
86838 msgstr "रेजीना"
86839 
86840 #: tools/horizonmanager.cpp:57
86841 #, kde-format
86842 msgctxt "@title:window"
86843 msgid "Artificial Horizon Manager"
86844 msgstr ""
86845 
86846 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86847 #, fuzzy, kde-format
86848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86849 #| msgid "Regina"
86850 msgid "Region"
86851 msgstr "रेजीना"
86852 
86853 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86854 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
86855 #, kde-format
86856 msgctxt "Azimuth"
86857 msgid "Az"
86858 msgstr ""
86859 
86860 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
86861 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
86862 #, kde-format
86863 msgctxt "Altitude"
86864 msgid "Alt"
86865 msgstr "Alt"
86866 
86867 #: tools/horizonmanager.cpp:188
86868 #, fuzzy, kde-format
86869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86870 #| msgid "Regina"
86871 msgid "Region is valid"
86872 msgstr "रेजीना"
86873 
86874 #: tools/horizonmanager.cpp:288
86875 #, fuzzy, kde-format
86876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86877 #| msgid "Regina"
86878 msgid "Region %1"
86879 msgstr "रेजीना"
86880 
86881 #: tools/horizonmanager.cpp:369
86882 #, fuzzy, kde-format
86883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86884 #| msgid "Regina"
86885 msgid "%1 region is invalid."
86886 msgstr "रेजीना"
86887 
86888 #: tools/horizonmanager.cpp:566
86889 #, fuzzy, kde-format
86890 #| msgid "Invalid URL"
86891 msgid "Invalid angle value: %1"
86892 msgstr "अवैध URL"
86893 
86894 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86895 #: tools/horizonmanager.ui:22
86896 #, fuzzy, kde-format
86897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86898 #| msgid "Regina"
86899 msgid "Regions"
86900 msgstr "रेजीना"
86901 
86902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
86903 #: tools/horizonmanager.ui:42
86904 #, fuzzy, kde-format
86905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86906 #| msgid "Regina"
86907 msgid "Add Region"
86908 msgstr "रेजीना"
86909 
86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
86911 #: tools/horizonmanager.ui:67
86912 #, fuzzy, kde-format
86913 #| msgid "Remove Link"
86914 msgid "Remove Region"
86915 msgstr "लिंक मेटाबू"
86916 
86917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
86918 #: tools/horizonmanager.ui:92
86919 #, fuzzy, kde-format
86920 #| msgid "Delete"
86921 msgid "Toggle Ceiling"
86922 msgstr "मेटाबू"
86923 
86924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
86925 #: tools/horizonmanager.ui:130
86926 #, fuzzy, kde-format
86927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86928 #| msgid "Slave Lake"
86929 msgid "Save Regions"
86930 msgstr "स्लेव झील"
86931 
86932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86933 #: tools/horizonmanager.ui:154
86934 #, fuzzy, kde-format
86935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86936 #| msgid "Elk City"
86937 msgid "Points"
86938 msgstr "एल्क सिटी"
86939 
86940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
86941 #: tools/horizonmanager.ui:177
86942 #, fuzzy, kde-format
86943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86944 #| msgid "Cedar City"
86945 msgid "Add Point"
86946 msgstr "सेडार सिटी"
86947 
86948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
86949 #: tools/horizonmanager.ui:202
86950 #, fuzzy, kde-format
86951 #| msgid "Remove Link"
86952 msgid "Remove Point"
86953 msgstr "लिंक मेटाबू"
86954 
86955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
86956 #: tools/horizonmanager.ui:227
86957 #, fuzzy, kde-format
86958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86959 #| msgid "Salt Lake City"
86960 msgid "Clear all points"
86961 msgstr "साल्ट लेक सिटी"
86962 
86963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
86964 #: tools/horizonmanager.ui:284
86965 #, fuzzy, kde-format
86966 #| msgid "Select None"
86967 msgid "Select points from the sky map"
86968 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
86969 
86970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86971 #: tools/horizonmanager.ui:331
86972 #, kde-format
86973 msgid ""
86974 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
86975 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
86976 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
86977 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
86978 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
86979 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
86980 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86981 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
86982 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
86983 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
86984 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
86985 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
86986 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
86987 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86988 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
86989 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
86990 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
86991 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86992 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
86993 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
86994 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
86995 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86996 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
86997 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
86998 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
86999 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
87000 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
87001 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
87002 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
87003 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
87004 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
87005 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
87006 msgstr ""
87007 
87008 #: tools/jmoontool.cpp:30
87009 #, kde-format
87010 msgctxt "@title:window"
87011 msgid "Jupiter Moons Tool"
87012 msgstr ""
87013 
87014 #: tools/jmoontool.cpp:87
87015 #, kde-format
87016 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
87017 msgstr ""
87018 
87019 #: tools/jmoontool.cpp:88
87020 #, kde-format
87021 msgid "time since now (days)"
87022 msgstr ""
87023 
87024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
87025 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
87026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
87027 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
87028 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
87029 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
87030 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
87031 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
87032 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
87033 #, kde-format
87034 msgid "Interactive Mode"
87035 msgstr ""
87036 
87037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
87038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87041 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
87042 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
87043 #, kde-format
87044 msgid "Date and time:"
87045 msgstr ""
87046 
87047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87049 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
87050 #, kde-format
87051 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
87052 msgstr ""
87053 
87054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
87055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
87056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
87057 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
87058 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
87059 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
87060 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
87061 #, kde-format
87062 msgid "Select Object..."
87063 msgstr ""
87064 
87065 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
87066 #, fuzzy, kde-format
87067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87068 #| msgid "Charleston"
87069 msgid "First position: %1"
87070 msgstr "चार्ल्सटन"
87071 
87072 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
87073 #, fuzzy, kde-format
87074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87075 #| msgid "Charleston"
87076 msgid "Second position: %1"
87077 msgstr "चार्ल्सटन"
87078 
87079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
87080 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
87081 #, kde-format
87082 msgid "First position"
87083 msgstr ""
87084 
87085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
87086 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
87087 #, kde-format
87088 msgid "Second position"
87089 msgstr ""
87090 
87091 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
87092 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
87093 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
87094 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
87095 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
87096 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
87097 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
87098 #, fuzzy, kde-format
87099 #| msgid "Could not open file %1"
87100 msgid "Could not open file %1."
87101 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
87102 
87103 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
87104 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
87105 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
87106 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
87107 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
87108 #, kde-format
87109 msgid "Invalid file: %1"
87110 msgstr ""
87111 
87112 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
87113 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
87114 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
87115 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
87116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
87117 #, fuzzy, kde-format
87118 #| msgid "Invalid URL"
87119 msgid "Invalid file"
87120 msgstr "अवैध URL"
87121 
87122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
87123 #: tools/modcalcangdist.ui:306
87124 #, kde-format
87125 msgid "Angular distance:"
87126 msgstr ""
87127 
87128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
87129 #: tools/modcalcangdist.ui:338
87130 #, fuzzy, kde-format
87131 #| msgid "Position"
87132 msgid "Position angle:"
87133 msgstr "स्थिति"
87134 
87135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
87136 #: tools/modcalcangdist.ui:363
87137 #, fuzzy, kde-format
87138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87139 #| msgid "Evergreen"
87140 msgid "degrees E of N"
87141 msgstr "एवरग्रीन"
87142 
87143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
87144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
87145 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
87146 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
87147 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
87148 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
87149 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
87150 #, kde-format
87151 msgid "Batch Mode"
87152 msgstr ""
87153 
87154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
87156 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
87157 #, kde-format
87158 msgid "Select Fields in Input File"
87159 msgstr ""
87160 
87161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
87162 #: tools/modcalcangdist.ui:466
87163 #, kde-format
87164 msgid "Initial right ascension:"
87165 msgstr ""
87166 
87167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
87168 #: tools/modcalcangdist.ui:476
87169 #, kde-format
87170 msgid "Initial declination:"
87171 msgstr ""
87172 
87173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
87174 #: tools/modcalcangdist.ui:486
87175 #, kde-format
87176 msgid "Final right ascension:"
87177 msgstr ""
87178 
87179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
87180 #: tools/modcalcangdist.ui:496
87181 #, kde-format
87182 msgid "Final declination:"
87183 msgstr ""
87184 
87185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87186 #: tools/modcalcangdist.ui:542
87187 #, kde-format
87188 msgid "Fields in Output File Plus Result"
87189 msgstr ""
87190 
87191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
87192 #: tools/modcalcangdist.ui:563
87193 #, kde-format
87194 msgid "A&ll parameters"
87195 msgstr ""
87196 
87197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
87198 #: tools/modcalcangdist.ui:570
87199 #, kde-format
87200 msgid "Onl&y parameters in input file"
87201 msgstr ""
87202 
87203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87204 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
87205 #, kde-format
87206 msgid "Files"
87207 msgstr "फाइल"
87208 
87209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
87212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
87213 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
87214 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
87215 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
87216 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
87217 #, kde-format
87218 msgid "Input file:"
87219 msgstr ""
87220 
87221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
87224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
87225 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
87226 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
87227 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
87228 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
87229 #, kde-format
87230 msgid "Output file:"
87231 msgstr ""
87232 
87233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87234 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
87235 #, kde-format
87236 msgid "Catalog Coordinates"
87237 msgstr ""
87238 
87239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87240 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
87241 #, kde-format
87242 msgid "Target Time && Date"
87243 msgstr ""
87244 
87245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
87246 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
87247 #, kde-format
87248 msgid "Reset to Now"
87249 msgstr ""
87250 
87251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
87252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
87253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
87254 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
87255 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
87256 #, kde-format
87257 msgid "UT:"
87258 msgstr ""
87259 
87260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
87261 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
87262 #, kde-format
87263 msgid "Apparent coordinates:"
87264 msgstr ""
87265 
87266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
87267 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
87268 #, kde-format
87269 msgid "+00d 00' 00.0\""
87270 msgstr ""
87271 
87272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
87273 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
87274 #, kde-format
87275 msgid "00h 00m 00.0s"
87276 msgstr ""
87277 
87278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87279 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
87280 #, kde-format
87281 msgid "Show in Output File"
87282 msgstr ""
87283 
87284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
87285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
87286 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
87287 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
87288 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
87289 #, kde-format
87290 msgid "All parameters"
87291 msgstr ""
87292 
87293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
87294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
87295 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
87296 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
87297 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
87298 #, kde-format
87299 msgid "Only parameters in input file"
87300 msgstr ""
87301 
87302 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
87303 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
87304 #, kde-format
87305 msgid "Does not rise"
87306 msgstr ""
87307 
87308 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
87309 #, kde-format
87310 msgid "Does not set"
87311 msgstr ""
87312 
87313 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
87314 #, kde-format
87315 msgctxt "%1 is a location on earth"
87316 msgid "Almanac for %1"
87317 msgstr ""
87318 
87319 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
87320 #, kde-format
87321 msgid "computed by KStars"
87322 msgstr ""
87323 
87324 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
87325 #, kde-format
87326 msgid "Results of Almanac calculation"
87327 msgstr ""
87328 
87329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
87330 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
87331 #, kde-format
87332 msgid "Altitude at noon:"
87333 msgstr ""
87334 
87335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
87336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
87337 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
87338 #, kde-format
87339 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
87340 msgid "Set:"
87341 msgstr ""
87342 
87343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
87344 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
87345 #, kde-format
87346 msgid "Day length:"
87347 msgstr ""
87348 
87349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
87350 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
87351 #, kde-format
87352 msgid "Sunrise azimuth:"
87353 msgstr ""
87354 
87355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
87356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
87357 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
87358 #, kde-format
87359 msgid "Rise:"
87360 msgstr ""
87361 
87362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
87363 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
87364 #, kde-format
87365 msgid "Noon:"
87366 msgstr ""
87367 
87368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
87369 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
87370 #, kde-format
87371 msgid "Sunset azimuth:"
87372 msgstr ""
87373 
87374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
87375 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
87376 #, kde-format
87377 msgid "Transit altitude:"
87378 msgstr ""
87379 
87380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
87381 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
87382 #, kde-format
87383 msgid "Moon rise azimuth:"
87384 msgstr ""
87385 
87386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
87387 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
87388 #, kde-format
87389 msgid "Transit:"
87390 msgstr ""
87391 
87392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
87393 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
87394 #, kde-format
87395 msgid "Moon set azimuth:"
87396 msgstr ""
87397 
87398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
87399 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
87400 #, kde-format
87401 msgid "Phase:"
87402 msgstr ""
87403 
87404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
87405 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
87406 #, no-c-format, kde-format
87407 msgid "Waxing gibbous (75%)"
87408 msgstr ""
87409 
87410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
87411 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
87412 #, kde-format
87413 msgid "Batch mode"
87414 msgstr ""
87415 
87416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87417 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
87418 #, kde-format
87419 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
87420 msgstr ""
87421 
87422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87423 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
87424 #, kde-format
87425 msgid "Input file: "
87426 msgstr ""
87427 
87428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87429 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
87430 #, kde-format
87431 msgid "Output file: "
87432 msgstr ""
87433 
87434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
87435 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
87436 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
87437 #, fuzzy, kde-format
87438 #| msgid "Options"
87439 msgid "View Output..."
87440 msgstr "विकल्प"
87441 
87442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87444 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
87445 #, kde-format
87446 msgid "Equatorial Coordinates"
87447 msgstr ""
87448 
87449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
87450 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
87451 #, kde-format
87452 msgid "Galactic Coordinates"
87453 msgstr ""
87454 
87455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
87458 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
87459 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
87460 #, kde-format
87461 msgid "Select Parameters in Input File"
87462 msgstr ""
87463 
87464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
87465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
87466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
87467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
87468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
87469 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
87470 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
87471 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
87472 #, kde-format
87473 msgid ""
87474 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
87475 "from adjacent box"
87476 msgstr ""
87477 
87478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
87479 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
87480 #, kde-format
87481 msgid "1950.0"
87482 msgstr ""
87483 
87484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
87485 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
87486 #, kde-format
87487 msgid "Gal. long.:"
87488 msgstr ""
87489 
87490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
87491 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
87492 #, kde-format
87493 msgid "Gal. lat.:"
87494 msgstr ""
87495 
87496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
87498 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
87499 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
87500 #, kde-format
87501 msgid "Select Parameters for Output File"
87502 msgstr ""
87503 
87504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
87506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
87507 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
87508 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
87509 #, kde-format
87510 msgid "Select Filenames"
87511 msgstr ""
87512 
87513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87514 #: tools/modcalcgeod.ui:51
87515 #, kde-format
87516 msgid "Select Input Coordinates"
87517 msgstr ""
87518 
87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
87520 #: tools/modcalcgeod.ui:71
87521 #, kde-format
87522 msgid "Cartesian"
87523 msgstr ""
87524 
87525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
87526 #: tools/modcalcgeod.ui:78
87527 #, kde-format
87528 msgid "Geographic"
87529 msgstr ""
87530 
87531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87532 #: tools/modcalcgeod.ui:93
87533 #, kde-format
87534 msgid "Select Ellipsoid Model"
87535 msgstr ""
87536 
87537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
87538 #: tools/modcalcgeod.ui:137
87539 #, kde-format
87540 msgid "Convert"
87541 msgstr "बदलू"
87542 
87543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87544 #: tools/modcalcgeod.ui:193
87545 #, kde-format
87546 msgid "Cartesian Coordinates"
87547 msgstr ""
87548 
87549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
87550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
87551 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
87552 #, kde-format
87553 msgid "X (km):"
87554 msgstr ""
87555 
87556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
87557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
87558 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
87559 #, kde-format
87560 msgid "Y (km):"
87561 msgstr ""
87562 
87563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
87564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
87565 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
87566 #, kde-format
87567 msgid "Z (km):"
87568 msgstr ""
87569 
87570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87571 #: tools/modcalcgeod.ui:238
87572 #, kde-format
87573 msgid "Geographic Coordinates"
87574 msgstr ""
87575 
87576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
87577 #: tools/modcalcgeod.ui:250
87578 #, kde-format
87579 msgid "Elevation (meters):"
87580 msgstr ""
87581 
87582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
87583 #: tools/modcalcgeod.ui:395
87584 #, kde-format
87585 msgid "Elev. (m):"
87586 msgstr ""
87587 
87588 #: tools/modcalcjd.cpp:244
87589 #, kde-format
87590 msgid "Results of Julian day calculation"
87591 msgstr ""
87592 
87593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87594 #: tools/modcalcjd.ui:57
87595 #, kde-format
87596 msgid "Julian day:"
87597 msgstr ""
87598 
87599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87600 #: tools/modcalcjd.ui:67
87601 #, kde-format
87602 msgid "Modified Julian day:"
87603 msgstr ""
87604 
87605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87606 #: tools/modcalcjd.ui:109
87607 #, kde-format
87608 msgid "Input parameter: "
87609 msgstr ""
87610 
87611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87612 #: tools/modcalcjd.ui:120
87613 #, kde-format
87614 msgid "Date and time"
87615 msgstr "दिनांक आओर समय"
87616 
87617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87618 #: tools/modcalcjd.ui:125
87619 #, kde-format
87620 msgid "Julian day"
87621 msgstr ""
87622 
87623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
87624 #: tools/modcalcjd.ui:130
87625 #, kde-format
87626 msgid "Modified Julian day"
87627 msgstr ""
87628 
87629 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
87630 #, kde-format
87631 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
87632 msgstr ""
87633 
87634 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
87635 #, kde-format
87636 msgid "Present fields %1. "
87637 msgstr ""
87638 
87639 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
87640 #, kde-format
87641 msgid "Required fields %1. "
87642 msgstr ""
87643 
87644 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
87645 #, fuzzy, kde-format
87646 #| msgid "Unknown Type"
87647 msgid "Unknown planet "
87648 msgstr "अज्ञात किस्म"
87649 
87650 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
87651 #, kde-format
87652 msgid " in line %1: "
87653 msgstr ""
87654 
87655 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
87656 #, kde-format
87657 msgid "Line %1 contains an invalid time"
87658 msgstr ""
87659 
87660 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
87661 #, kde-format
87662 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
87663 msgstr ""
87664 
87665 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
87666 #, kde-format
87667 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
87668 msgstr ""
87669 
87670 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
87671 #, kde-format
87672 msgid "Errors in lines"
87673 msgstr ""
87674 
87675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87676 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
87677 #, kde-format
87678 msgid "Input Parameters"
87679 msgstr ""
87680 
87681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
87683 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
87684 #, kde-format
87685 msgid "Solar system body:"
87686 msgstr ""
87687 
87688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87689 #: tools/modcalcplanets.ui:346
87690 #, kde-format
87691 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
87692 msgstr ""
87693 
87694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
87695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
87696 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
87697 #, kde-format
87698 msgid "Distance (AU):"
87699 msgstr ""
87700 
87701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
87702 #: tools/modcalcplanets.ui:412
87703 #, kde-format
87704 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
87705 msgstr ""
87706 
87707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
87708 #: tools/modcalcplanets.ui:762
87709 #, kde-format
87710 msgid "Select Coordinate System for Output File"
87711 msgstr ""
87712 
87713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
87714 #: tools/modcalcplanets.ui:783
87715 #, kde-format
87716 msgid "Heliocentric ecliptic"
87717 msgstr ""
87718 
87719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
87720 #: tools/modcalcplanets.ui:793
87721 #, kde-format
87722 msgid "Equatorial"
87723 msgstr ""
87724 
87725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
87726 #: tools/modcalcplanets.ui:803
87727 #, kde-format
87728 msgid "Geocentric ecliptic"
87729 msgstr ""
87730 
87731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
87732 #: tools/modcalcplanets.ui:813
87733 #, kde-format
87734 msgid "Horizontal "
87735 msgstr ""
87736 
87737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
87738 #: tools/modcalcplanets.ui:826
87739 #, kde-format
87740 msgid "Other Parameters for Output File"
87741 msgstr ""
87742 
87743 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
87744 #, kde-format
87745 msgid ""
87746 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
87747 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
87748 "parsed properly."
87749 msgstr ""
87750 
87751 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
87752 #, kde-format
87753 msgid "Hint for writing location strings"
87754 msgstr ""
87755 
87756 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
87757 #, kde-format
87758 msgid "local time"
87759 msgstr ""
87760 
87761 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
87762 #, fuzzy, kde-format
87763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87764 #| msgid "Midwest City"
87765 msgid "sidereal time"
87766 msgstr "मीडवेस्ट शहर"
87767 
87768 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
87769 #, kde-format
87770 msgid "date"
87771 msgstr "तिथि"
87772 
87773 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
87774 #, fuzzy, kde-format
87775 #| msgid "Location:"
87776 msgid "location"
87777 msgstr "स्थानः"
87778 
87779 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
87780 #, kde-format
87781 msgid "%1 and %2"
87782 msgstr "%1 आओर %2"
87783 
87784 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
87785 #, fuzzy, kde-format
87786 #| msgid "%1 and %2"
87787 msgid "%1, %2 and %3"
87788 msgstr "%1 आओर %2"
87789 
87790 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
87791 #, kde-format
87792 msgid "Specify %1 in the input file."
87793 msgstr ""
87794 
87795 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
87796 #, kde-format
87797 msgid "Results of Sidereal time calculation"
87798 msgstr ""
87799 
87800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
87801 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
87802 #, kde-format
87803 msgid "Sidereal time:"
87804 msgstr ""
87805 
87806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
87807 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
87808 #, kde-format
87809 msgid "Compute sidereal time"
87810 msgstr ""
87811 
87812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
87813 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
87814 #, kde-format
87815 msgid "Compute standard time"
87816 msgstr ""
87817 
87818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
87819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
87820 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
87821 #, kde-format
87822 msgid "Read from input file"
87823 msgstr ""
87824 
87825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
87826 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
87827 #, kde-format
87828 msgid "Specify Local Time in the Input File"
87829 msgstr ""
87830 
87831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
87832 #: tools/modcalcsimple.ui:130
87833 #, kde-format
87834 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
87835 msgstr ""
87836 
87837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
87838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
87839 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
87840 #, fuzzy, kde-format
87841 #| msgctxt "use default color scheme"
87842 #| msgid "Default Colors"
87843 msgid "Angle Result"
87844 msgstr "मूलभूत रँग"
87845 
87846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
87848 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
87849 #, kde-format
87850 msgid "Angle (dd.d)"
87851 msgstr ""
87852 
87853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
87854 #: tools/modcalcsimple.ui:189
87855 #, kde-format
87856 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
87857 msgstr ""
87858 
87859 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
87860 #, fuzzy, kde-format
87861 #| msgid "Connection"
87862 msgid "Sun's Declination"
87863 msgstr "कनेक्शन"
87864 
87865 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
87866 #, kde-format
87867 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
87868 msgstr ""
87869 
87870 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
87871 #, kde-format
87872 msgid ""
87873 "# computed by KStars\n"
87874 "#\n"
87875 msgstr ""
87876 
87877 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
87878 #, kde-format
87879 msgid ""
87880 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
87881 "Solstice\n"
87882 "#\n"
87883 msgstr ""
87884 
87885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
87886 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
87887 #, kde-format
87888 msgid "Equinoxes and Solstices"
87889 msgstr ""
87890 
87891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87892 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
87893 #, kde-format
87894 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
87895 msgstr ""
87896 
87897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
87898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
87899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
87901 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
87902 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
87903 #, kde-format
87904 msgid "1 Jan 2007  00:00"
87905 msgstr ""
87906 
87907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
87908 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
87909 #, kde-format
87910 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
87911 msgstr ""
87912 
87913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87914 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
87915 #, kde-format
87916 msgid "Target position:"
87917 msgstr ""
87918 
87919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87920 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
87921 #, kde-format
87922 msgid "Radial velocities:"
87923 msgstr ""
87924 
87925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
87926 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
87927 #, kde-format
87928 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
87929 msgstr ""
87930 
87931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87932 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
87933 #, kde-format
87934 msgid "Heliocentric:"
87935 msgstr ""
87936 
87937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87938 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
87939 #, kde-format
87940 msgid "Geocentric:"
87941 msgstr ""
87942 
87943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87944 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
87945 #, kde-format
87946 msgid "Topocentric:"
87947 msgstr ""
87948 
87949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
87950 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
87951 #, kde-format
87952 msgid "Elevation (m):"
87953 msgstr ""
87954 
87955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
87956 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
87957 #, kde-format
87958 msgid "Input velocity:"
87959 msgstr ""
87960 
87961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87962 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
87963 #, kde-format
87964 msgid "Heliocentric"
87965 msgstr ""
87966 
87967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87968 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
87969 #, kde-format
87970 msgid "Geocentric"
87971 msgstr ""
87972 
87973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87974 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
87975 #, kde-format
87976 msgid "Topocentric"
87977 msgstr ""
87978 
87979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87980 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
87981 #, kde-format
87982 msgid "LSR"
87983 msgstr ""
87984 
87985 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
87986 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
87987 #, kde-format
87988 msgid "Overview"
87989 msgstr "सारांश"
87990 
87991 #: tools/moonphasetool.cpp:31
87992 #, kde-kuit-format
87993 msgid "Moon Phase Calendar"
87994 msgstr ""
87995 
87996 #: tools/nameresolver.cpp:36
87997 #, kde-kuit-format
87998 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
87999 msgstr ""
88000 
88001 #: tools/nameresolver.cpp:53
88002 #, kde-kuit-format
88003 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
88004 msgstr ""
88005 
88006 #: tools/nameresolver.cpp:71
88007 #, kde-kuit-format
88008 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
88009 msgstr ""
88010 
88011 #: tools/nameresolver.cpp:86
88012 #, kde-kuit-format
88013 msgid ""
88014 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
88015 "connection?"
88016 msgstr ""
88017 
88018 #: tools/nameresolver.cpp:219
88019 #, kde-kuit-format
88020 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
88021 msgstr ""
88022 
88023 #: tools/nameresolver.cpp:232
88024 #, fuzzy, kde-kuit-format
88025 #| msgid "Coordinates"
88026 msgid "Resolved %1 successfully."
88027 msgstr "निर्देशाँक"
88028 
88029 #: tools/observinglist.cpp:77
88030 #, fuzzy, kde-format
88031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88032 #| msgid "Toronto"
88033 msgctxt "@title:window"
88034 msgid "Observation Planner"
88035 msgstr "टोरंटो"
88036 
88037 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
88038 #, fuzzy, kde-format
88039 #| msgid "Common Name"
88040 msgid "Alternate Name"
88041 msgstr "सामान्य नाम"
88042 
88043 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
88044 #, kde-format
88045 msgctxt "Right Ascension"
88046 msgid "RA (J2000)"
88047 msgstr ""
88048 
88049 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
88050 #, kde-format
88051 msgctxt "Declination"
88052 msgid "Dec (J2000)"
88053 msgstr ""
88054 
88055 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
88056 #, fuzzy, kde-format
88057 #| msgid "Max."
88058 msgctxt "Magnitude"
88059 msgid "Mag"
88060 msgstr "अधिकतम"
88061 
88062 #: tools/observinglist.cpp:94
88063 #, fuzzy, kde-format
88064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88065 #| msgid "Manitoba"
88066 msgid "Current Altitude"
88067 msgstr "मैनीटोबा"
88068 
88069 #: tools/observinglist.cpp:98
88070 #, fuzzy, kde-format
88071 #| msgid "Connection"
88072 msgctxt "Constellation"
88073 msgid "Constell."
88074 msgstr "कनेक्शन"
88075 
88076 #: tools/observinglist.cpp:195
88077 #, fuzzy, kde-format
88078 #| msgid "Do Not Try"
88079 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
88080 msgid "Not risen"
88081 msgstr "कोसिस नहि करू"
88082 
88083 #: tools/observinglist.cpp:201
88084 #, kde-format
88085 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
88086 msgid "In hole"
88087 msgstr ""
88088 
88089 #: tools/observinglist.cpp:262
88090 #, kde-format
88091 msgid ""
88092 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
88093 "observing lists"
88094 msgstr ""
88095 
88096 #: tools/observinglist.cpp:274
88097 #, kde-format
88098 msgid "%1 is already in your wishlist."
88099 msgstr ""
88100 
88101 #: tools/observinglist.cpp:289
88102 #, fuzzy, kde-format
88103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88104 #| msgid "Ascension Island"
88105 msgid "%1 is already in the session plan."
88106 msgstr "असेंसन द्वीप"
88107 
88108 #: tools/observinglist.cpp:352
88109 #, kde-format
88110 msgid "Added %1 to observing list."
88111 msgstr ""
88112 
88113 #: tools/observinglist.cpp:390
88114 #, fuzzy, kde-format
88115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88116 #| msgid "Ascension Island"
88117 msgid "Added %1 to session list."
88118 msgstr "असेंसन द्वीप"
88119 
88120 #: tools/observinglist.cpp:597
88121 #, kde-format
88122 msgid ""
88123 "DSS Image metadata: \n"
88124 " Size: %1' x %2' \n"
88125 " Photometric band: %3 \n"
88126 " Version: %4"
88127 msgstr ""
88128 
88129 #: tools/observinglist.cpp:601
88130 #, kde-format
88131 msgid "No image info available."
88132 msgstr ""
88133 
88134 #: tools/observinglist.cpp:609
88135 #, kde-format
88136 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
88137 msgstr ""
88138 
88139 #: tools/observinglist.cpp:623
88140 #, fuzzy, kde-format
88141 #| msgid "%1 and %2"
88142 msgctxt ""
88143 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
88144 "name of a constellation"
88145 msgid "%1 mag %2 in %3"
88146 msgstr "%1 आओर %2"
88147 
88148 #: tools/observinglist.cpp:775
88149 #, kde-format
88150 msgid "Batch add to observing session"
88151 msgstr ""
88152 
88153 #: tools/observinglist.cpp:775
88154 #, fuzzy, kde-format
88155 #| msgid "Could not open file %1"
88156 msgid "Batch add to observing wishlist"
88157 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
88158 
88159 #: tools/observinglist.cpp:776
88160 #, kde-format
88161 msgid ""
88162 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
88163 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
88164 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
88165 "will be added to the database."
88166 msgstr ""
88167 
88168 #: tools/observinglist.cpp:808
88169 #, kde-format
88170 msgid "Batch add: %1 object not found"
88171 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
88172 msgstr[0] ""
88173 msgstr[1] ""
88174 
88175 #: tools/observinglist.cpp:809
88176 #, kde-format
88177 msgid ""
88178 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
88179 "not be added. See the details for more."
88180 msgid_plural ""
88181 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
88182 "not be added. See the details for more."
88183 msgstr[0] ""
88184 msgstr[1] ""
88185 
88186 #: tools/observinglist.cpp:883
88187 #, fuzzy, kde-format
88188 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88189 #| msgid "Other"
88190 msgctxt "@title:window"
88191 msgid "Open Observing List"
88192 msgstr "आन"
88193 
88194 #: tools/observinglist.cpp:938
88195 #, kde-format
88196 msgid ""
88197 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
88198 "OpenAstronomyLog schema."
88199 msgstr ""
88200 
88201 #: tools/observinglist.cpp:954
88202 #, kde-format
88203 msgid "The specified file is invalid"
88204 msgstr ""
88205 
88206 #: tools/observinglist.cpp:964
88207 #, kde-format
88208 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
88209 msgstr ""
88210 
88211 #: tools/observinglist.cpp:965
88212 #, fuzzy, kde-format
88213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88214 #| msgid "Palo Alto"
88215 msgid "Clear all?"
88216 msgstr "पैलो आल्टो"
88217 
88218 #: tools/observinglist.cpp:998
88219 #, kde-format
88220 msgid "Do you want to save the current session?"
88221 msgstr ""
88222 
88223 #: tools/observinglist.cpp:999
88224 #, kde-format
88225 msgid "Save Current session?"
88226 msgstr ""
88227 
88228 #: tools/observinglist.cpp:1011
88229 #, fuzzy, kde-format
88230 #| msgid "Could not open file %1"
88231 msgctxt "@title:window"
88232 msgid "Save Observing List"
88233 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
88234 
88235 #: tools/observinglist.cpp:1060
88236 #, kde-format
88237 msgid ""
88238 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
88239 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
88240 msgstr ""
88241 
88242 #: tools/observinglist.cpp:1061
88243 #, fuzzy, kde-format
88244 #| msgid "Could not open file %1"
88245 msgid "Could not save observing wishlist"
88246 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
88247 
88248 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
88249 #: tools/obslistwizard.cpp:34
88250 #, kde-format
88251 msgctxt "@title:window"
88252 msgid "Observing List Wizard"
88253 msgstr ""
88254 
88255 #: tools/observinglist.cpp:1083
88256 #, fuzzy, kde-format
88257 #| msgid "Could not open file %1"
88258 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
88259 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
88260 
88261 #: tools/observinglist.cpp:1106
88262 #, kde-format
88263 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
88264 msgstr ""
88265 
88266 #: tools/observinglist.cpp:1107
88267 #, kde-format
88268 msgid ""
88269 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
88270 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
88271 "Are you sure this is okay?"
88272 msgstr ""
88273 
88274 #: tools/observinglist.cpp:1149
88275 #, kde-format
88276 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
88277 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
88278 msgstr[0] ""
88279 msgstr[1] ""
88280 
88281 #: tools/observinglist.cpp:1150
88282 #, kde-format
88283 msgid ""
88284 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
88285 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
88286 "can add it later."
88287 msgid_plural ""
88288 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
88289 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
88290 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
88291 "Planner to add them back using internet search."
88292 msgstr[0] ""
88293 msgstr[1] ""
88294 
88295 #: tools/observinglist.cpp:1163
88296 #, fuzzy, kde-format
88297 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88298 #| msgid "Ascension Island"
88299 msgid "Cannot save an empty session list."
88300 msgstr "असेंसन द्वीप"
88301 
88302 #: tools/observinglist.cpp:1175
88303 #, fuzzy, kde-format
88304 #| msgid "Could not open file %1"
88305 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
88306 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
88307 
88308 #: tools/observinglist.cpp:1176
88309 #, kde-format
88310 msgid "Try Different"
88311 msgstr ""
88312 
88313 #: tools/observinglist.cpp:1177
88314 #, kde-format
88315 msgid "Do Not Try"
88316 msgstr "कोसिस नहि करू"
88317 
88318 #: tools/observinglist.cpp:1198
88319 #, kde-format
88320 msgid "Please wait while adding objects..."
88321 msgstr ""
88322 
88323 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
88324 #: tools/observinglist.cpp:1352
88325 #, kde-format
88326 msgid "Customized DSS Download"
88327 msgstr ""
88328 
88329 #: tools/observinglist.cpp:1340
88330 #, kde-format
88331 msgid "Specify image width (arcminutes): "
88332 msgstr ""
88333 
88334 #: tools/observinglist.cpp:1343
88335 #, kde-format
88336 msgid "Specify image height (arcminutes): "
88337 msgstr ""
88338 
88339 #: tools/observinglist.cpp:1352
88340 #, kde-format
88341 msgid "Specify version: "
88342 msgstr ""
88343 
88344 #: tools/observinglist.cpp:1518
88345 #, kde-format
88346 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
88347 msgstr ""
88348 
88349 #: tools/observinglist.cpp:1519
88350 #, fuzzy, kde-format
88351 #| msgid "Delete"
88352 msgid "Delete All Images"
88353 msgstr "मेटाबू"
88354 
88355 #: tools/observinglist.cpp:1616
88356 #, fuzzy, kde-format
88357 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88358 #| msgid "Images"
88359 msgid "Image Chooser"
88360 msgstr "बिंब"
88361 
88362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
88363 #: tools/observinglist.ui:77
88364 #, kde-format
88365 msgid "Open an observation session list"
88366 msgstr ""
88367 
88368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
88369 #: tools/observinglist.ui:80
88370 #, kde-format
88371 msgid "Load an observing list from disk"
88372 msgstr ""
88373 
88374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
88375 #: tools/observinglist.ui:108
88376 #, kde-format
88377 msgid "Save the observing session"
88378 msgstr ""
88379 
88380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
88381 #: tools/observinglist.ui:111
88382 #, kde-format
88383 msgid "Save the current observing list to disk"
88384 msgstr ""
88385 
88386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88387 #: tools/observinglist.ui:139
88388 #, kde-format
88389 msgid "Save observing session as..."
88390 msgstr ""
88391 
88392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88393 #: tools/observinglist.ui:142
88394 #, kde-format
88395 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
88396 msgstr ""
88397 
88398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
88399 #: tools/observinglist.ui:152
88400 #, fuzzy, kde-format
88401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88402 #| msgid "Evanston"
88403 msgid "Export to OAL..."
88404 msgstr "इवांस्टोन"
88405 
88406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
88407 #: tools/observinglist.ui:192
88408 #, fuzzy, kde-format
88409 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88410 #| msgid "Images"
88411 msgid "Choose"
88412 msgstr "बिंब"
88413 
88414 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
88415 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
88416 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
88417 #, kde-format
88418 msgid "dd/MM/yyyy"
88419 msgstr ""
88420 
88421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
88422 #: tools/observinglist.ui:219
88423 #, kde-format
88424 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
88425 msgstr ""
88426 
88427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
88428 #: tools/observinglist.ui:242
88429 #, fuzzy, kde-format
88430 #| msgid "Delete"
88431 msgid "Reference images:"
88432 msgstr "मेटाबू"
88433 
88434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
88435 #: tools/observinglist.ui:249
88436 #, kde-format
88437 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
88438 msgstr ""
88439 
88440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
88441 #: tools/observinglist.ui:252
88442 #, fuzzy, kde-format
88443 #| msgid "Delete"
88444 msgid "Download all Images"
88445 msgstr "मेटाबू"
88446 
88447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
88448 #: tools/observinglist.ui:259
88449 #, kde-format
88450 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
88451 msgstr ""
88452 
88453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
88454 #: tools/observinglist.ui:262
88455 #, kde-format
88456 msgid "Delete all Images"
88457 msgstr ""
88458 
88459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
88460 #: tools/observinglist.ui:279
88461 #, fuzzy, kde-format
88462 #| msgid "Object"
88463 msgid "Adding objects:"
88464 msgstr "वस्तु"
88465 
88466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
88467 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
88468 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
88469 #, kde-format
88470 msgid "Observing List Wizard"
88471 msgstr ""
88472 
88473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
88474 #: tools/observinglist.ui:307
88475 #, kde-format
88476 msgid ""
88477 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
88478 "object type, position on the sky, and magnitude."
88479 msgstr ""
88480 
88481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
88482 #: tools/observinglist.ui:310
88483 #, fuzzy, kde-format
88484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88485 #| msgid "Hayward"
88486 msgid "Wizard..."
88487 msgstr "हेवार्ड"
88488 
88489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
88490 #: tools/observinglist.ui:323
88491 #, kde-format
88492 msgid "Open Find Dialog"
88493 msgstr ""
88494 
88495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
88496 #: tools/observinglist.ui:326
88497 #, kde-format
88498 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
88499 msgstr ""
88500 
88501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
88502 #: tools/observinglist.ui:342
88503 #, kde-format
88504 msgid "Open the WUT dialog"
88505 msgstr ""
88506 
88507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
88508 #: tools/observinglist.ui:345
88509 #, kde-format
88510 msgid ""
88511 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
88512 "list"
88513 msgstr ""
88514 
88515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
88516 #: tools/observinglist.ui:348
88517 #, kde-format
88518 msgid "What's up Tonight..."
88519 msgstr ""
88520 
88521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
88522 #: tools/observinglist.ui:355
88523 #, kde-format
88524 msgid "Batch add"
88525 msgstr ""
88526 
88527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
88528 #: tools/observinglist.ui:404
88529 #, fuzzy, kde-format
88530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88531 #| msgid "Wichita"
88532 msgid "Wish List"
88533 msgstr "विचिता"
88534 
88535 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
88536 #: tools/observinglist.ui:451
88537 #, fuzzy, kde-format
88538 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88539 #| msgid "Ascension Island"
88540 msgid "Session Plan"
88541 msgstr "असेंसन द्वीप"
88542 
88543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
88544 #: tools/observinglist.ui:502
88545 #, kde-format
88546 msgid "Scheduled Time"
88547 msgstr ""
88548 
88549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
88550 #: tools/observinglist.ui:545
88551 #, fuzzy, kde-format
88552 #| msgid "Information"
88553 msgid "Select an Object to View Information here"
88554 msgstr "सूचना"
88555 
88556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
88557 #: tools/observinglist.ui:597
88558 #, fuzzy, kde-format
88559 #| msgid "Image"
88560 msgid "(No Image)"
88561 msgstr "चित्र"
88562 
88563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
88564 #: tools/observinglist.ui:621
88565 #, fuzzy, kde-format
88566 #| msgid "Image"
88567 msgid "Image Metadata Info"
88568 msgstr "चित्र"
88569 
88570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
88571 #: tools/observinglist.ui:648
88572 #, kde-format
88573 msgid "Replace from Internet..."
88574 msgstr ""
88575 
88576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
88577 #: tools/observinglist.ui:661
88578 #, fuzzy, kde-format
88579 #| msgid "Delete"
88580 msgid "Delete Image"
88581 msgstr "मेटाबू"
88582 
88583 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
88584 #: tools/observinglist.ui:685
88585 #, kde-format
88586 msgid "Record object notes here."
88587 msgstr ""
88588 
88589 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
88590 #, fuzzy, kde-format
88591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88592 #| msgid "Ascension Island"
88593 msgid "Add to session plan"
88594 msgstr "असेंसन द्वीप"
88595 
88596 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
88597 #, fuzzy, kde-format
88598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88599 #| msgid "Ascension Island"
88600 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
88601 msgstr "असेंसन द्वीप"
88602 
88603 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
88604 #, kde-format
88605 msgid "Add to Ekos Scheduler"
88606 msgstr ""
88607 
88608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
88609 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
88610 #, kde-format
88611 msgid "Center"
88612 msgstr "केंद्र"
88613 
88614 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
88615 #, fuzzy, kde-format
88616 #| msgid "Scope"
88617 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88618 msgid "Scope"
88619 msgstr "स्कोप"
88620 
88621 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
88622 #, fuzzy, kde-format
88623 #| msgid "Device:"
88624 msgid "Eyepiece view"
88625 msgstr "डिवाइस:"
88626 
88627 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
88628 #, fuzzy, kde-format
88629 #| msgid "Image"
88630 msgid "Show SDSS image"
88631 msgstr "चित्र"
88632 
88633 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
88634 #, fuzzy, kde-format
88635 #| msgid "Image"
88636 msgid "Show DSS image"
88637 msgstr "चित्र"
88638 
88639 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
88640 #, kde-format
88641 msgid "Customized DSS download"
88642 msgstr ""
88643 
88644 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
88645 #, kde-format
88646 msgid "Show images from web "
88647 msgstr ""
88648 
88649 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
88650 #, fuzzy, kde-format
88651 #| msgid "Select None"
88652 msgid "Remove from WishList"
88653 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
88654 
88655 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
88656 #, fuzzy, kde-format
88657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88658 #| msgid "Ascension Island"
88659 msgid "Remove from Session Plan"
88660 msgstr "असेंसन द्वीप"
88661 
88662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88663 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
88664 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
88665 #: tools/obslistwizard.ui:125
88666 #, kde-format
88667 msgid "Open clusters"
88668 msgstr ""
88669 
88670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88671 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
88672 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
88673 #: tools/obslistwizard.ui:130
88674 #, kde-format
88675 msgid "Globular clusters"
88676 msgstr ""
88677 
88678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88679 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
88680 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
88681 #: tools/obslistwizard.ui:135
88682 #, kde-format
88683 msgid "Gaseous nebulae"
88684 msgstr ""
88685 
88686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88687 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
88688 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
88689 #: tools/obslistwizard.ui:140
88690 #, kde-format
88691 msgid "Planetary nebulae"
88692 msgstr ""
88693 
88694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
88695 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
88696 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
88697 #, kde-format
88698 msgid "Sun, moon, planets"
88699 msgstr ""
88700 
88701 #: tools/obslistwizard.cpp:353
88702 #, kde-format
88703 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
88704 msgstr ""
88705 
88706 #: tools/obslistwizard.cpp:392
88707 #, kde-format
88708 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
88709 msgstr ""
88710 
88711 #: tools/obslistwizard.cpp:545
88712 #, kde-format
88713 msgid "Your observing list currently has 1 object"
88714 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
88715 msgstr[0] ""
88716 msgstr[1] ""
88717 
88718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
88719 #: tools/obslistwizard.ui:42
88720 #, kde-format
88721 msgid ""
88722 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
88723 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
88724 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
88725 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
88726 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
88727 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
88728 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
88729 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
88730 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
88731 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
88732 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
88733 "in your observing list.</p></body></html>"
88734 msgstr ""
88735 
88736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
88737 #: tools/obslistwizard.ui:74
88738 #, kde-format
88739 msgid ""
88740 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
88741 "the object types you want to include in your observing list in the box "
88742 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
88743 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
88744 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
88745 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
88746 msgstr ""
88747 
88748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
88749 #: tools/obslistwizard.ui:170
88750 #, kde-format
88751 msgid "Select all items in the list"
88752 msgstr ""
88753 
88754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
88755 #: tools/obslistwizard.ui:180
88756 #, kde-format
88757 msgid "Clear all selected items in the list"
88758 msgstr ""
88759 
88760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
88761 #: tools/obslistwizard.ui:190
88762 #, kde-format
88763 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
88764 msgstr ""
88765 
88766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
88767 #: tools/obslistwizard.ui:193
88768 #, kde-format
88769 msgid "Deep sky"
88770 msgstr ""
88771 
88772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
88773 #: tools/obslistwizard.ui:200
88774 #, kde-format
88775 msgid "Select all solar system object types in the list"
88776 msgstr ""
88777 
88778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
88779 #: tools/obslistwizard.ui:259
88780 #, kde-format
88781 msgid ""
88782 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
88783 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
88784 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
88785 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
88786 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
88787 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
88788 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
88789 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
88790 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
88791 "p></body></html>"
88792 msgstr ""
88793 
88794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
88795 #: tools/obslistwizard.ui:303
88796 #, kde-format
88797 msgid "I wish to select objects:"
88798 msgstr ""
88799 
88800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88801 #: tools/obslistwizard.ui:335
88802 #, kde-format
88803 msgid "all over the sky"
88804 msgstr ""
88805 
88806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88807 #: tools/obslistwizard.ui:340
88808 #, kde-format
88809 msgid "by constellation"
88810 msgstr ""
88811 
88812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88813 #: tools/obslistwizard.ui:345
88814 #, kde-format
88815 msgid "in a rectangular region"
88816 msgstr ""
88817 
88818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
88819 #: tools/obslistwizard.ui:350
88820 #, kde-format
88821 msgid "in a circular region"
88822 msgstr ""
88823 
88824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
88825 #: tools/obslistwizard.ui:392
88826 #, kde-format
88827 msgid ""
88828 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
88829 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
88830 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
88831 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
88832 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
88833 "p></body></html>"
88834 msgstr ""
88835 
88836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
88837 #: tools/obslistwizard.ui:428
88838 #, kde-format
88839 msgid ""
88840 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
88841 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
88842 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
88843 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
88844 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
88845 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
88846 msgstr ""
88847 
88848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88850 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
88851 #, kde-format
88852 msgid "to"
88853 msgstr "मे"
88854 
88855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
88856 #: tools/obslistwizard.ui:478
88857 #, kde-format
88858 msgid "Dec limits:"
88859 msgstr ""
88860 
88861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
88862 #: tools/obslistwizard.ui:485
88863 #, kde-format
88864 msgid "RA limits:"
88865 msgstr ""
88866 
88867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
88868 #: tools/obslistwizard.ui:529
88869 #, kde-format
88870 msgid ""
88871 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
88872 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
88873 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
88874 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
88875 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
88876 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
88877 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
88878 msgstr ""
88879 
88880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
88881 #: tools/obslistwizard.ui:603
88882 #, kde-format
88883 msgid "Center RA (in Hours):"
88884 msgstr ""
88885 
88886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
88887 #: tools/obslistwizard.ui:616
88888 #, fuzzy, kde-format
88889 #| msgid "Scope"
88890 msgid "Center Dec (in Degrees):"
88891 msgstr "स्कोप"
88892 
88893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
88894 #: tools/obslistwizard.ui:642
88895 #, kde-format
88896 msgid "Radius (in Degrees):"
88897 msgstr ""
88898 
88899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
88900 #: tools/obslistwizard.ui:688
88901 #, kde-format
88902 msgid ""
88903 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
88904 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
88905 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
88906 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
88907 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
88908 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
88909 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
88910 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
88911 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
88912 "body></html>"
88913 msgstr ""
88914 
88915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88916 #: tools/obslistwizard.ui:728
88917 #, kde-format
88918 msgid "From:"
88919 msgstr "द्वारा:"
88920 
88921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
88922 #: tools/obslistwizard.ui:735
88923 #, fuzzy, kde-format
88924 #| msgid "From:"
88925 msgid "From: "
88926 msgstr "द्वारा:"
88927 
88928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
88929 #: tools/obslistwizard.ui:742
88930 #, fuzzy, kde-format
88931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88932 #| msgid "Palo Alto"
88933 msgid "Min. Altitude:"
88934 msgstr "पैलो आल्टो"
88935 
88936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
88937 #: tools/obslistwizard.ui:759
88938 #, kde-format
88939 msgid "Coverage:"
88940 msgstr ""
88941 
88942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
88943 #: tools/obslistwizard.ui:786
88944 #, fuzzy, kde-format
88945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88946 #| msgid "Palo Alto"
88947 msgid "Max. Altitude:"
88948 msgstr "पैलो आल्टो"
88949 
88950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
88951 #: tools/obslistwizard.ui:813
88952 #, kde-format
88953 msgid "Select objects which are observable on:"
88954 msgstr ""
88955 
88956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
88957 #: tools/obslistwizard.ui:892
88958 #, kde-format
88959 msgid ""
88960 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
88961 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
88962 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
88963 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
88964 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
88965 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
88966 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
88967 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
88968 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
88969 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
88970 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
88971 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
88972 msgstr ""
88973 
88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
88975 #: tools/obslistwizard.ui:919
88976 #, kde-format
88977 msgid "Select objects brighter than:"
88978 msgstr ""
88979 
88980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
88981 #: tools/obslistwizard.ui:991
88982 #, kde-format
88983 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
88984 msgstr ""
88985 
88986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
88987 #: tools/obslistwizard.ui:1035
88988 #, kde-format
88989 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
88990 msgstr ""
88991 
88992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
88993 #: tools/obslistwizard.ui:1042
88994 #, kde-format
88995 msgid "Update Count"
88996 msgstr ""
88997 
88998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
88999 #: tools/optionstreeview.ui:23
89000 #, kde-format
89001 msgid "Option Name"
89002 msgstr ""
89003 
89004 #: tools/planetviewer.cpp:50
89005 #, fuzzy, kde-format
89006 #| msgid "Select None"
89007 msgctxt "@title:window"
89008 msgid "Solar System Viewer"
89009 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
89010 
89011 #: tools/planetviewer.cpp:58
89012 #, fuzzy, kde-format
89013 #| msgid "Position"
89014 msgctxt ""
89015 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
89016 "unit."
89017 msgid "X-position (AU)"
89018 msgstr "स्थिति"
89019 
89020 #: tools/planetviewer.cpp:61
89021 #, fuzzy, kde-format
89022 #| msgid "Position"
89023 msgctxt ""
89024 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
89025 "unit."
89026 msgid "Y-position (AU)"
89027 msgstr "स्थिति"
89028 
89029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
89030 #: tools/planetviewer.ui:110
89031 #, kde-format
89032 msgid "Today"
89033 msgstr "आइ"
89034 
89035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
89036 #: tools/polarishourangle.ui:14
89037 #, fuzzy, kde-format
89038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89039 #| msgid "Orange"
89040 msgid "Polaris Hour Angle"
89041 msgstr "नारंगी"
89042 
89043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89044 #: tools/polarishourangle.ui:44
89045 #, fuzzy, kde-format
89046 #| msgid "Date and time"
89047 msgid "Date / Time"
89048 msgstr "दिनांक आओर समय"
89049 
89050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89051 #: tools/polarishourangle.ui:91
89052 #, fuzzy, kde-format
89053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89054 #| msgid "Orange"
89055 msgid "Polaris HourAngle"
89056 msgstr "नारंगी"
89057 
89058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
89059 #: tools/polarishourangle.ui:121
89060 #, fuzzy, kde-format
89061 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89062 #| msgid "Manitoba"
89063 msgid "Current time"
89064 msgstr "मैनीटोबा"
89065 
89066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89067 #: tools/polarishourangle.ui:128
89068 #, fuzzy, kde-format
89069 #| msgid "File name:"
89070 msgid "Set Local Time"
89071 msgstr "फाइल नाम:"
89072 
89073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
89074 #: tools/polarishourangle.ui:150
89075 #, kde-format
89076 msgid "12 Hour"
89077 msgstr ""
89078 
89079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
89080 #: tools/polarishourangle.ui:160
89081 #, fuzzy, kde-format
89082 #| msgid "hour"
89083 msgid "24 Hours"
89084 msgstr "घंटा"
89085 
89086 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
89087 #, fuzzy, kde-format
89088 #| msgid "Options"
89089 msgctxt "@title:window"
89090 msgid "Options"
89091 msgstr "विकल्प"
89092 
89093 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
89094 #, fuzzy, kde-format
89095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89096 #| msgid "White Plains"
89097 msgctxt "@title:window"
89098 msgid "Script Data"
89099 msgstr "व्हाइट प्लेन्स"
89100 
89101 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
89102 #, fuzzy, kde-format
89103 #| msgid "Script to execute"
89104 msgctxt "@title:window"
89105 msgid "Script Builder"
89106 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट"
89107 
89108 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
89109 #, kde-format
89110 msgid ""
89111 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
89112 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
89113 msgstr ""
89114 
89115 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
89116 #, kde-format
89117 msgid "Add a name label to the object named %1."
89118 msgstr ""
89119 
89120 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
89121 #, kde-format
89122 msgid "Remove the name label from the object named %1."
89123 msgstr ""
89124 
89125 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
89126 #, kde-format
89127 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
89128 msgstr ""
89129 
89130 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
89131 #, kde-format
89132 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
89133 msgstr ""
89134 
89135 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
89136 #, kde-format
89137 msgid ""
89138 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
89139 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
89140 msgstr ""
89141 
89142 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
89143 #, kde-format
89144 msgid ""
89145 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
89146 "expressed in Degrees."
89147 msgstr ""
89148 
89149 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
89150 #, kde-format
89151 msgid "Increase the display Zoom Level."
89152 msgstr ""
89153 
89154 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
89155 #, kde-format
89156 msgid "Decrease the display Zoom Level."
89157 msgstr ""
89158 
89159 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
89160 #, kde-format
89161 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
89162 msgstr ""
89163 
89164 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
89165 #, kde-format
89166 msgid "Set the display Zoom Level manually."
89167 msgstr ""
89168 
89169 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
89170 #, kde-format
89171 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
89172 msgstr ""
89173 
89174 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
89175 #, kde-format
89176 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
89177 msgstr ""
89178 
89179 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
89180 #, kde-format
89181 msgid ""
89182 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
89183 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
89184 msgstr ""
89185 
89186 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
89187 #, kde-format
89188 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
89189 msgstr ""
89190 
89191 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
89192 #, kde-format
89193 msgid "Change view option named %1 to value %2."
89194 msgstr ""
89195 
89196 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
89197 #, kde-format
89198 msgid ""
89199 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
89200 "country."
89201 msgstr ""
89202 
89203 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
89204 #, kde-format
89205 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
89206 msgstr ""
89207 
89208 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
89209 #, kde-format
89210 msgid "Load the color scheme specified by name."
89211 msgstr ""
89212 
89213 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
89214 #, kde-format
89215 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
89216 msgstr ""
89217 
89218 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
89219 #, kde-format
89220 msgid ""
89221 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
89222 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
89223 "printing."
89224 msgstr ""
89225 
89226 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
89227 #, kde-format
89228 msgid "Halt the simulation clock."
89229 msgstr ""
89230 
89231 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
89232 #, kde-format
89233 msgid "Start the simulation clock."
89234 msgstr ""
89235 
89236 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
89237 #, kde-format
89238 msgid ""
89239 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
89240 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
89241 msgstr ""
89242 
89243 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
89244 #, kde-format
89245 msgid "Functions"
89246 msgstr "प्रकार्यसभ"
89247 
89248 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
89249 #, kde-format
89250 msgid "InfoBoxes"
89251 msgstr ""
89252 
89253 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
89254 #, kde-format
89255 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
89256 msgstr ""
89257 
89258 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
89259 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
89260 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
89261 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
89262 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
89263 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
89264 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
89265 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
89266 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
89267 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
89268 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
89269 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
89270 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
89271 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
89272 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
89273 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
89274 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
89275 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
89276 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
89277 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
89278 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
89279 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
89280 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
89281 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
89282 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
89283 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
89284 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
89285 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
89286 #, kde-format
89287 msgid "bool"
89288 msgstr ""
89289 
89290 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
89291 #, kde-format
89292 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
89293 msgstr ""
89294 
89295 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
89296 #, kde-format
89297 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
89298 msgstr ""
89299 
89300 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
89301 #, kde-format
89302 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
89303 msgstr ""
89304 
89305 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
89306 #, kde-format
89307 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
89308 msgstr ""
89309 
89310 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
89311 #, kde-format
89312 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
89313 msgstr ""
89314 
89315 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
89316 #, kde-format
89317 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
89318 msgstr ""
89319 
89320 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
89321 #, kde-format
89322 msgid "Toolbars"
89323 msgstr "टूलबार"
89324 
89325 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
89326 #, kde-format
89327 msgid "Toggle display of main toolbar"
89328 msgstr ""
89329 
89330 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
89331 #, kde-format
89332 msgid "Toggle display of view toolbar"
89333 msgstr ""
89334 
89335 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
89336 #, fuzzy, kde-format
89337 #| msgid "File name:"
89338 msgid "Show Objects"
89339 msgstr "फाइल नाम:"
89340 
89341 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
89342 #, kde-format
89343 msgid "Toggle display of Stars"
89344 msgstr ""
89345 
89346 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
89347 #, kde-format
89348 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
89349 msgstr ""
89350 
89351 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
89352 #, kde-format
89353 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
89354 msgstr ""
89355 
89356 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
89357 #, kde-format
89358 msgid "Toggle display of Sun"
89359 msgstr ""
89360 
89361 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
89362 #, kde-format
89363 msgid "Toggle display of Moon"
89364 msgstr ""
89365 
89366 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
89367 #, kde-format
89368 msgid "Toggle display of Mercury"
89369 msgstr ""
89370 
89371 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
89372 #, kde-format
89373 msgid "Toggle display of Venus"
89374 msgstr ""
89375 
89376 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
89377 #, fuzzy, kde-format
89378 #| msgid "Colors"
89379 msgid "Toggle display of Mars"
89380 msgstr "रँग"
89381 
89382 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
89383 #, kde-format
89384 msgid "Toggle display of Jupiter"
89385 msgstr ""
89386 
89387 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
89388 #, kde-format
89389 msgid "Toggle display of Saturn"
89390 msgstr ""
89391 
89392 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
89393 #, kde-format
89394 msgid "Toggle display of Uranus"
89395 msgstr ""
89396 
89397 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
89398 #, kde-format
89399 msgid "Toggle display of Neptune"
89400 msgstr ""
89401 
89402 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
89403 #, kde-format
89404 msgid "Toggle display of Asteroids"
89405 msgstr ""
89406 
89407 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
89408 #, kde-format
89409 msgid "Toggle display of Comets"
89410 msgstr ""
89411 
89412 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
89413 #, fuzzy, kde-format
89414 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
89415 #| msgid "Other"
89416 msgid "Show Other"
89417 msgstr "आन"
89418 
89419 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
89420 #, kde-format
89421 msgid "Toggle display of constellation lines"
89422 msgstr ""
89423 
89424 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
89425 #, kde-format
89426 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
89427 msgstr ""
89428 
89429 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
89430 #, kde-format
89431 msgid "Toggle display of constellation names"
89432 msgstr ""
89433 
89434 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
89435 #, kde-format
89436 msgid "Toggle display of Milky Way"
89437 msgstr ""
89438 
89439 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
89440 #, fuzzy, kde-format
89441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89442 #| msgid "Equatorial Guinea"
89443 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
89444 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
89445 
89446 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
89447 #, kde-format
89448 msgid "Toggle display of the celestial equator"
89449 msgstr ""
89450 
89451 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
89452 #, kde-format
89453 msgid "Toggle display of the ecliptic"
89454 msgstr ""
89455 
89456 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
89457 #, kde-format
89458 msgid "Toggle display of the horizon line"
89459 msgstr ""
89460 
89461 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
89462 #, kde-format
89463 msgid "Toggle display of the opaque ground"
89464 msgstr ""
89465 
89466 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
89467 #, kde-format
89468 msgid "Toggle display of star name labels"
89469 msgstr ""
89470 
89471 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
89472 #, kde-format
89473 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
89474 msgstr ""
89475 
89476 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
89477 #, kde-format
89478 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
89479 msgstr ""
89480 
89481 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
89482 #, kde-format
89483 msgid "Toggle display of comet name labels"
89484 msgstr ""
89485 
89486 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
89487 #, kde-format
89488 msgid "Toggle display of planet name labels"
89489 msgstr ""
89490 
89491 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
89492 #, kde-format
89493 msgid "Toggle display of planet images"
89494 msgstr ""
89495 
89496 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
89497 #, kde-format
89498 msgid "Show Latin constellation names"
89499 msgstr ""
89500 
89501 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
89502 #, kde-format
89503 msgid "Show constellation names in local language"
89504 msgstr ""
89505 
89506 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
89507 #, kde-format
89508 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
89509 msgstr ""
89510 
89511 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
89512 #, kde-format
89513 msgid "Hide Items"
89514 msgstr ""
89515 
89516 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
89517 #, kde-format
89518 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
89519 msgstr ""
89520 
89521 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
89522 #, kde-format
89523 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
89524 msgstr ""
89525 
89526 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
89527 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
89528 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
89529 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
89530 #, kde-format
89531 msgid "double"
89532 msgstr ""
89533 
89534 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
89535 #, kde-format
89536 msgid "Hide faint stars while slewing?"
89537 msgstr ""
89538 
89539 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
89540 #, kde-format
89541 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
89542 msgstr ""
89543 
89544 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
89545 #, kde-format
89546 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
89547 msgstr ""
89548 
89549 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
89550 #, kde-format
89551 msgid "Hide constellation names while slewing?"
89552 msgstr ""
89553 
89554 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
89555 #, kde-format
89556 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
89557 msgstr ""
89558 
89559 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
89560 #, kde-format
89561 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
89562 msgstr ""
89563 
89564 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
89565 #, kde-format
89566 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
89567 msgstr ""
89568 
89569 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
89570 #, fuzzy, kde-format
89571 #| msgid "Options"
89572 msgid "Skymap Options"
89573 msgstr "विकल्प"
89574 
89575 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
89576 #, kde-format
89577 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
89578 msgstr ""
89579 
89580 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
89581 #, kde-format
89582 msgid "Set the Zoom Factor"
89583 msgstr ""
89584 
89585 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
89586 #, kde-format
89587 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
89588 msgstr ""
89589 
89590 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
89591 #, kde-format
89592 msgid ""
89593 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
89594 "4=Bullseye)"
89595 msgstr ""
89596 
89597 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
89598 #, fuzzy, kde-format
89599 #| msgid "&Print..."
89600 msgid "int"
89601 msgstr "छापू (&P)..."
89602 
89603 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
89604 #, kde-format
89605 msgid "Select color for the FOV symbol"
89606 msgstr ""
89607 
89608 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
89609 #, kde-format
89610 msgid "string"
89611 msgstr "स्ट्रिंग"
89612 
89613 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
89614 #, kde-format
89615 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
89616 msgstr ""
89617 
89618 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
89619 #, kde-format
89620 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
89621 msgstr ""
89622 
89623 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
89624 #, kde-format
89625 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
89626 msgstr ""
89627 
89628 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
89629 #, kde-format
89630 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
89631 msgstr ""
89632 
89633 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
89634 #, kde-format
89635 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
89636 msgstr ""
89637 
89638 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
89639 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89640 #. fields.clear();
89641 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
89642 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89643 #. fields.clear();
89644 #.
89645 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
89646 #.
89647 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
89648 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89649 #. fields.clear();
89650 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
89651 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
89652 #. fields.clear();
89653 #.
89654 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
89655 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
89656 #, kde-format
89657 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
89658 msgstr ""
89659 
89660 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
89661 #, kde-format
89662 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
89663 msgstr ""
89664 
89665 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
89666 #, kde-format
89667 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
89668 msgstr ""
89669 
89670 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
89671 #, kde-format
89672 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
89673 msgstr ""
89674 
89675 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
89676 #, kde-format
89677 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
89678 msgstr ""
89679 
89680 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
89681 #, fuzzy, kde-format
89682 #| msgid "Could not open file %1"
89683 msgid "Could not download remote file."
89684 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
89685 
89686 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
89687 #, kde-format
89688 msgid "Download Error"
89689 msgstr "डाउनलोड त्रुटि"
89690 
89691 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
89692 #, fuzzy, kde-format
89693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89694 #| msgid "Slave Lake"
89695 msgid "Save Changes to Script?"
89696 msgstr "स्लेव झील"
89697 
89698 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
89699 #, kde-format
89700 msgid ""
89701 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
89702 "closing it?"
89703 msgstr ""
89704 
89705 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
89706 #, fuzzy, kde-format
89707 #| msgid "Could not open file %1"
89708 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
89709 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
89710 
89711 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
89712 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
89713 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
89714 #, kde-format
89715 msgid "true"
89716 msgstr "सही"
89717 
89718 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
89719 #, kde-format
89720 msgid "Function index out of bounds."
89721 msgstr ""
89722 
89723 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
89724 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
89725 #, kde-format
89726 msgid "false"
89727 msgstr "गलत"
89728 
89729 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
89730 #, kde-format
89731 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
89732 msgstr ""
89733 
89734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
89735 #: tools/scriptbuilder.ui:67
89736 #, kde-format
89737 msgid "New Script"
89738 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट"
89739 
89740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
89741 #: tools/scriptbuilder.ui:70
89742 #, kde-format
89743 msgid ""
89744 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
89745 "unsaved changes in the current script."
89746 msgstr ""
89747 
89748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
89749 #: tools/scriptbuilder.ui:101
89750 #, fuzzy, kde-format
89751 #| msgid "Open Script"
89752 msgid "Open Script..."
89753 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
89754 
89755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
89756 #: tools/scriptbuilder.ui:104
89757 #, kde-format
89758 msgid ""
89759 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
89760 "current script."
89761 msgstr ""
89762 
89763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
89764 #: tools/scriptbuilder.ui:135
89765 #, kde-format
89766 msgid "Save Script"
89767 msgstr ""
89768 
89769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
89770 #: tools/scriptbuilder.ui:138
89771 #, kde-format
89772 msgid ""
89773 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
89774 "equivalent to \"Save As...\""
89775 msgstr ""
89776 
89777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89778 #: tools/scriptbuilder.ui:169
89779 #, kde-format
89780 msgid "Save Script As..."
89781 msgstr ""
89782 
89783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
89784 #: tools/scriptbuilder.ui:172
89785 #, kde-format
89786 msgid ""
89787 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
89788 "name for the script."
89789 msgstr ""
89790 
89791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
89792 #: tools/scriptbuilder.ui:197
89793 #, kde-format
89794 msgid "Test Script"
89795 msgstr ""
89796 
89797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
89798 #: tools/scriptbuilder.ui:200
89799 #, kde-format
89800 msgid ""
89801 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
89802 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
89803 msgstr ""
89804 
89805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89806 #: tools/scriptbuilder.ui:235
89807 #, kde-format
89808 msgid "Current Script"
89809 msgstr ""
89810 
89811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
89812 #: tools/scriptbuilder.ui:279
89813 #, kde-format
89814 msgid ""
89815 "This shows the list of commands present in the current working script. "
89816 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
89817 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
89818 "the position of the selected command."
89819 msgstr ""
89820 
89821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
89822 #: tools/scriptbuilder.ui:315
89823 #, kde-format
89824 msgid "Add Function"
89825 msgstr ""
89826 
89827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
89828 #: tools/scriptbuilder.ui:319
89829 #, kde-format
89830 msgid ""
89831 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
89832 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
89833 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
89834 msgstr ""
89835 
89836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
89837 #: tools/scriptbuilder.ui:338
89838 #, kde-format
89839 msgid "Remove Function"
89840 msgstr ""
89841 
89842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
89843 #: tools/scriptbuilder.ui:341
89844 #, kde-format
89845 msgid ""
89846 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89847 "remove it from the script."
89848 msgstr ""
89849 
89850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
89851 #: tools/scriptbuilder.ui:360
89852 #, kde-format
89853 msgid "Copy Function"
89854 msgstr ""
89855 
89856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
89857 #: tools/scriptbuilder.ui:363
89858 #, kde-format
89859 msgid ""
89860 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89861 "add a duplicate of the function."
89862 msgstr ""
89863 
89864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
89865 #: tools/scriptbuilder.ui:382
89866 #, kde-format
89867 msgid "Move Up"
89868 msgstr "उप्पर जाउ"
89869 
89870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
89871 #: tools/scriptbuilder.ui:385
89872 #, kde-format
89873 msgid ""
89874 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89875 "move it up one position in the script."
89876 msgstr ""
89877 
89878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
89879 #: tools/scriptbuilder.ui:404
89880 #, kde-format
89881 msgid "Move Down"
89882 msgstr "नीच्चाँ जाउ"
89883 
89884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
89885 #: tools/scriptbuilder.ui:407
89886 #, kde-format
89887 msgid ""
89888 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89889 "move it down one position in the script."
89890 msgstr ""
89891 
89892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89893 #: tools/scriptbuilder.ui:434
89894 #, kde-format
89895 msgid "Function Arguments"
89896 msgstr ""
89897 
89898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89899 #: tools/scriptbuilder.ui:465
89900 #, kde-format
89901 msgid "Function Browser"
89902 msgstr ""
89903 
89904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89905 #: tools/scriptbuilder.ui:512
89906 #, kde-format
89907 msgid "Function Help"
89908 msgstr ""
89909 
89910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89911 #: tools/scriptbuilder.ui:515
89912 #, kde-format
89913 msgid ""
89914 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
89915 "some brief documentation about the function."
89916 msgstr ""
89917 
89918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
89919 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
89920 #, kde-format
89921 msgid "Enter name for the script"
89922 msgstr ""
89923 
89924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
89925 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
89926 #, kde-format
89927 msgid ""
89928 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
89929 "descriptive line of text."
89930 msgstr ""
89931 
89932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
89933 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
89934 #, kde-format
89935 msgid "Enter author's name"
89936 msgstr ""
89937 
89938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89939 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
89940 #, kde-format
89941 msgid "Script name:"
89942 msgstr ""
89943 
89944 #: tools/skycalendar.cpp:45
89945 #, kde-format
89946 msgctxt "@title:window"
89947 msgid "Sky Calendar"
89948 msgstr ""
89949 
89950 #: tools/skycalendar.cpp:52
89951 #, kde-format
89952 msgid "Print the Sky Calendar"
89953 msgstr ""
89954 
89955 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
89956 #, kde-format
89957 msgid "Please Wait"
89958 msgstr ""
89959 
89960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
89961 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
89962 #, kde-format
89963 msgid "Plot Planetary Almanac"
89964 msgstr ""
89965 
89966 #: tools/skycalendar.cpp:325
89967 #, kde-format
89968 msgctxt "A planet rises from the horizon"
89969 msgid "%1 rises"
89970 msgstr ""
89971 
89972 #: tools/skycalendar.cpp:347
89973 #, kde-format
89974 msgctxt "A planet sets from the horizon"
89975 msgid "%1 sets"
89976 msgstr ""
89977 
89978 #: tools/skycalendar.cpp:369
89979 #, kde-format
89980 msgctxt "A planet transits across the meridian"
89981 msgid "%1 transits"
89982 msgstr ""
89983 
89984 #: tools/skycalendar.cpp:406
89985 #, kde-format
89986 msgctxt "@title:window"
89987 msgid "Print sky calendar"
89988 msgstr ""
89989 
89990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89991 #: tools/skycalendar.ui:86
89992 #, kde-format
89993 msgid "Grids and Labels"
89994 msgstr ""
89995 
89996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
89997 #: tools/skycalendar.ui:100
89998 #, fuzzy, kde-format
89999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90000 #| msgid "Montevideo"
90001 msgid "Month dividers"
90002 msgstr "मोन्टेवीडियो"
90003 
90004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
90005 #: tools/skycalendar.ui:110
90006 #, kde-format
90007 msgid "Interval dividers"
90008 msgstr ""
90009 
90010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
90011 #: tools/skycalendar.ui:121
90012 #, fuzzy, kde-format
90013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90014 #| msgid "Virginia"
90015 msgid "Vertical grid"
90016 msgstr "वर्जिनिया"
90017 
90018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
90019 #: tools/skycalendar.ui:131
90020 #, kde-format
90021 msgid "Current day"
90022 msgstr ""
90023 
90024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90025 #: tools/skycalendar.ui:164
90026 #, kde-format
90027 msgid "Year:"
90028 msgstr "वर्षः"
90029 
90030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90031 #: tools/skycalendar.ui:193
90032 #, kde-format
90033 msgid "Interval:"
90034 msgstr ""
90035 
90036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
90037 #: tools/skycalendar.ui:215
90038 #, kde-format
90039 msgid "day(s)"
90040 msgstr ""
90041 
90042 #: tools/starhopper.cpp:104
90043 #, kde-format
90044 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
90045 msgstr ""
90046 
90047 #: tools/starhopper.cpp:110
90048 #, kde-format
90049 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
90050 msgstr ""
90051 
90052 #: tools/starhopper.cpp:297
90053 #, kde-format
90054 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
90055 msgstr ""
90056 
90057 #: tools/starhopper.cpp:314
90058 #, kde-format
90059 msgid "right-angled triangle"
90060 msgstr ""
90061 
90062 #: tools/starhopper.cpp:321
90063 #, kde-format
90064 msgid "isosceles triangle"
90065 msgstr ""
90066 
90067 #: tools/starhopper.cpp:325
90068 #, kde-format
90069 msgid "straight line of 3 stars"
90070 msgstr ""
90071 
90072 #: tools/starhopper.cpp:333
90073 #, kde-format
90074 msgid "equilateral triangle"
90075 msgstr ""
90076 
90077 #: tools/starhopper.cpp:340
90078 #, kde-format
90079 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
90080 msgstr ""
90081 
90082 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
90083 #, kde-format
90084 msgid ""
90085 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
90086 "smaller FOV or changing the source point"
90087 msgstr ""
90088 
90089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
90090 #: tools/starhopperdialog.ui:14
90091 #, kde-format
90092 msgid "Star-Hopper Results"
90093 msgstr ""
90094 
90095 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
90096 #, kde-kuit-format
90097 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
90098 msgstr ""
90099 
90100 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
90101 #, kde-kuit-format
90102 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
90103 msgstr ""
90104 
90105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
90106 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
90107 #, kde-format
90108 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
90109 msgstr ""
90110 
90111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
90112 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
90113 #, fuzzy, kde-format
90114 #| msgid "Scope"
90115 msgid "Telescope Details"
90116 msgstr "स्कोप"
90117 
90118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
90119 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
90120 #, fuzzy, kde-format
90121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90122 #| msgid "Glendale"
90123 msgid "Vendor: "
90124 msgstr "ग्लेन्डाले"
90125 
90126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
90127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
90128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
90129 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
90130 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
90131 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
90132 #, kde-format
90133 msgid "--        "
90134 msgstr ""
90135 
90136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
90137 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
90138 #, fuzzy, kde-format
90139 #| msgid "Scope"
90140 msgid "Add new telescope"
90141 msgstr "स्कोप"
90142 
90143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
90144 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
90145 #, kde-format
90146 msgid "Binoculars"
90147 msgstr ""
90148 
90149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
90150 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
90151 #, kde-format
90152 msgid "Specify aperture:"
90153 msgstr ""
90154 
90155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
90156 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
90157 #, kde-format
90158 msgid ""
90159 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
90160 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
90161 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
90162 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
90163 msgstr ""
90164 
90165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
90166 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
90167 #, kde-format
90168 msgid " 1 "
90169 msgstr ""
90170 
90171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
90172 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
90173 #, kde-format
90174 msgid "9  "
90175 msgstr ""
90176 
90177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
90178 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
90179 #, kde-format
90180 msgid ""
90181 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
90182 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
90183 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
90184 "a></p></body></html>"
90185 msgstr ""
90186 
90187 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
90188 #, fuzzy, kde-kuit-format
90189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90190 #| msgid "Manitoba"
90191 msgid "Magnitude:  --"
90192 msgstr "मैनीटोबा"
90193 
90194 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
90195 #, fuzzy, kde-kuit-format
90196 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90197 #| msgid "Manitoba"
90198 msgid "Magnitude: %1"
90199 msgstr "मैनीटोबा"
90200 
90201 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
90202 #, kde-kuit-format
90203 msgid "Surface Brightness: %1"
90204 msgstr ""
90205 
90206 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
90207 #, fuzzy, kde-kuit-format
90208 #| msgid "Size:"
90209 msgid "Size: %1"
90210 msgstr "आकार:"
90211 
90212 #: tools/wutdialog.cpp:39
90213 #, kde-format
90214 msgctxt "@title:window"
90215 msgid "What's up Tonight"
90216 msgstr ""
90217 
90218 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
90219 #, kde-format
90220 msgid "at %1"
90221 msgstr ""
90222 
90223 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
90224 #, kde-format
90225 msgid "The night of %1"
90226 msgstr ""
90227 
90228 #: tools/wutdialog.cpp:100
90229 #, fuzzy, kde-format
90230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90231 #| msgid "Statesville"
90232 msgid "Star Clusters"
90233 msgstr "स्टेट्सविल्ले"
90234 
90235 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
90236 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
90237 #, kde-format
90238 msgid "circumpolar"
90239 msgstr ""
90240 
90241 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
90242 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
90243 #, kde-format
90244 msgid "does not rise"
90245 msgstr ""
90246 
90247 #: tools/wutdialog.cpp:178
90248 #, kde-format
90249 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
90250 msgid "Sunset: %1 on %2"
90251 msgstr ""
90252 
90253 #: tools/wutdialog.cpp:181
90254 #, kde-format
90255 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
90256 msgid "Sunrise: %1 on %2"
90257 msgstr ""
90258 
90259 #: tools/wutdialog.cpp:184
90260 #, fuzzy, kde-format
90261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90262 #| msgid "Charleston"
90263 msgid "Night duration: %1"
90264 msgstr "चार्ल्सटन"
90265 
90266 #: tools/wutdialog.cpp:186
90267 #, kde-format
90268 msgid "Night duration: %1 hours"
90269 msgstr ""
90270 
90271 #: tools/wutdialog.cpp:188
90272 #, kde-format
90273 msgid "Night duration: %1 hour"
90274 msgstr ""
90275 
90276 #: tools/wutdialog.cpp:190
90277 #, kde-format
90278 msgid "Night duration: %1 minutes"
90279 msgstr ""
90280 
90281 #: tools/wutdialog.cpp:192
90282 #, kde-format
90283 msgid "Night duration: %1 minute"
90284 msgstr ""
90285 
90286 #: tools/wutdialog.cpp:222
90287 #, kde-format
90288 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
90289 msgstr ""
90290 
90291 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
90292 #, kde-format
90293 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
90294 msgstr ""
90295 
90296 #: tools/wutdialog.cpp:497
90297 #, kde-format
90298 msgid "No Object Selected"
90299 msgstr ""
90300 
90301 #: tools/wutdialog.cpp:506
90302 #, fuzzy, kde-format
90303 #| msgid "Object type"
90304 msgid "Object Not Found"
90305 msgstr "वस्तु वर्ग"
90306 
90307 #: tools/wutdialog.cpp:541
90308 #, fuzzy, kde-format
90309 #| msgid "Size:"
90310 msgid "Rises at: %1"
90311 msgstr "आकार:"
90312 
90313 #: tools/wutdialog.cpp:542
90314 #, fuzzy, kde-format
90315 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90316 #| msgid "Manitoba"
90317 msgid "Transits at: %1"
90318 msgstr "मैनीटोबा"
90319 
90320 #: tools/wutdialog.cpp:543
90321 #, fuzzy, kde-format
90322 #| msgid "Time"
90323 msgid "Sets at: %1"
90324 msgstr "समय"
90325 
90326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
90327 #: tools/wutdialog.ui:36
90328 #, kde-format
90329 msgid "The night of DATE"
90330 msgstr ""
90331 
90332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
90333 #: tools/wutdialog.ui:43
90334 #, kde-format
90335 msgid "Choose a new date"
90336 msgstr ""
90337 
90338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
90339 #: tools/wutdialog.ui:46
90340 #, kde-format
90341 msgid ""
90342 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
90343 "Note that the date of the main window is not changed."
90344 msgstr ""
90345 
90346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
90347 #: tools/wutdialog.ui:49
90348 #, kde-format
90349 msgid "Change Date..."
90350 msgstr ""
90351 
90352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
90353 #: tools/wutdialog.ui:79
90354 #, kde-format
90355 msgid "at LOCATION"
90356 msgstr ""
90357 
90358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
90359 #: tools/wutdialog.ui:86
90360 #, kde-format
90361 msgid "Choose a new geographic location"
90362 msgstr ""
90363 
90364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
90365 #: tools/wutdialog.ui:89
90366 #, kde-format
90367 msgid ""
90368 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
90369 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
90370 msgstr ""
90371 
90372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
90373 #: tools/wutdialog.ui:92
90374 #, kde-format
90375 msgid "Change Location..."
90376 msgstr ""
90377 
90378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
90379 #: tools/wutdialog.ui:105
90380 #, kde-format
90381 msgid "Show objects which are up:"
90382 msgstr ""
90383 
90384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
90385 #: tools/wutdialog.ui:121
90386 #, kde-format
90387 msgid "Choose time interval"
90388 msgstr ""
90389 
90390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
90391 #: tools/wutdialog.ui:124
90392 #, kde-format
90393 msgid ""
90394 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
90395 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
90396 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
90397 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
90398 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
90399 msgstr ""
90400 
90401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
90402 #: tools/wutdialog.ui:128
90403 #, kde-format
90404 msgid "In the Evening"
90405 msgstr ""
90406 
90407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
90408 #: tools/wutdialog.ui:133
90409 #, kde-format
90410 msgid "In the Morning"
90411 msgstr ""
90412 
90413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
90414 #: tools/wutdialog.ui:138
90415 #, kde-format
90416 msgid "Any Time Tonight"
90417 msgstr ""
90418 
90419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90420 #: tools/wutdialog.ui:146
90421 #, kde-format
90422 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
90423 msgstr ""
90424 
90425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
90426 #: tools/wutdialog.ui:202
90427 #, kde-format
90428 msgid "Time of moon rise"
90429 msgstr ""
90430 
90431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
90432 #: tools/wutdialog.ui:205
90433 #, kde-format
90434 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
90435 msgstr ""
90436 
90437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
90438 #: tools/wutdialog.ui:208
90439 #, kde-format
90440 msgid "Moon rise:  13:19"
90441 msgstr ""
90442 
90443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90444 #: tools/wutdialog.ui:227
90445 #, kde-format
90446 msgid "Duration of night for selected date"
90447 msgstr ""
90448 
90449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90450 #: tools/wutdialog.ui:230
90451 #, kde-format
90452 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
90453 msgstr ""
90454 
90455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
90456 #: tools/wutdialog.ui:233
90457 #, kde-format
90458 msgid "Night duration: 11:00 hours"
90459 msgstr ""
90460 
90461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
90462 #: tools/wutdialog.ui:252
90463 #, kde-format
90464 msgid "Time of sunset"
90465 msgstr ""
90466 
90467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
90468 #: tools/wutdialog.ui:255
90469 #, kde-format
90470 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
90471 msgstr ""
90472 
90473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
90474 #: tools/wutdialog.ui:258
90475 #, kde-format
90476 msgid "Sunset:  19:15"
90477 msgstr ""
90478 
90479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90480 #: tools/wutdialog.ui:277
90481 #, kde-format
90482 msgid "Time of moon set"
90483 msgstr ""
90484 
90485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90486 #: tools/wutdialog.ui:280
90487 #, kde-format
90488 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
90489 msgstr ""
90490 
90491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
90492 #: tools/wutdialog.ui:283
90493 #, kde-format
90494 msgid "Moon set: 04:27 "
90495 msgstr ""
90496 
90497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90498 #: tools/wutdialog.ui:302
90499 #, kde-format
90500 msgid "Time of sunrise"
90501 msgstr ""
90502 
90503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90504 #: tools/wutdialog.ui:305
90505 #, kde-format
90506 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
90507 msgstr ""
90508 
90509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
90510 #: tools/wutdialog.ui:308
90511 #, kde-format
90512 msgid "Sunrise:  07:15"
90513 msgstr ""
90514 
90515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90516 #: tools/wutdialog.ui:327
90517 #, kde-format
90518 msgid "Moon's illumination fraction"
90519 msgstr ""
90520 
90521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90522 #: tools/wutdialog.ui:330
90523 #, kde-format
90524 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
90525 msgstr ""
90526 
90527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
90528 #: tools/wutdialog.ui:333
90529 #, no-c-format, kde-format
90530 msgid "Moon illum: 42%"
90531 msgstr ""
90532 
90533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
90534 #: tools/wutdialog.ui:356
90535 #, kde-format
90536 msgid "Select a category:"
90537 msgstr ""
90538 
90539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
90540 #: tools/wutdialog.ui:374
90541 #, kde-format
90542 msgid "Matching objects:"
90543 msgstr ""
90544 
90545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
90546 #: tools/wutdialog.ui:397
90547 #, kde-format
90548 msgid "Object Name"
90549 msgstr ""
90550 
90551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
90552 #: tools/wutdialog.ui:409
90553 #, kde-format
90554 msgid ""
90555 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
90556 "the selected date."
90557 msgstr ""
90558 
90559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
90560 #: tools/wutdialog.ui:412
90561 #, kde-format
90562 msgid "Rises at:  22:12"
90563 msgstr ""
90564 
90565 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
90566 #: tools/wutdialog.ui:422
90567 #, kde-format
90568 msgid ""
90569 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
90570 "meridian on the selected date."
90571 msgstr ""
90572 
90573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
90574 #: tools/wutdialog.ui:425
90575 #, kde-format
90576 msgid "Transits at:  03:45"
90577 msgstr ""
90578 
90579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
90580 #: tools/wutdialog.ui:435
90581 #, kde-format
90582 msgid ""
90583 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
90584 "the selected date."
90585 msgstr ""
90586 
90587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
90588 #: tools/wutdialog.ui:438
90589 #, kde-format
90590 msgid "Sets at:  08:22"
90591 msgstr ""
90592 
90593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
90594 #: tools/wutdialog.ui:461
90595 #, kde-format
90596 msgid "Center this object in the sky display"
90597 msgstr ""
90598 
90599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
90600 #: tools/wutdialog.ui:464
90601 #, kde-format
90602 msgid ""
90603 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
90604 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
90605 msgstr ""
90606 
90607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
90608 #: tools/wutdialog.ui:467
90609 #, kde-format
90610 msgid "Center Object"
90611 msgstr ""
90612 
90613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
90614 #: tools/wutdialog.ui:474
90615 #, kde-format
90616 msgid "Open the Object Details window"
90617 msgstr ""
90618 
90619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
90620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
90621 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
90622 #, kde-format
90623 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
90624 msgstr ""
90625 
90626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
90627 #: tools/wutdialog.ui:480
90628 #, fuzzy, kde-format
90629 #| msgid "Object Details"
90630 msgid "Object Details..."
90631 msgstr "वस्तु विवरण"
90632 
90633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
90634 #: tools/wutdialog.ui:487
90635 #, kde-format
90636 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
90637 msgstr ""
90638 
90639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
90640 #: tools/wutdialog.ui:493
90641 #, kde-format
90642 msgid "Add to List"
90643 msgstr ""
90644 
90645 #: widgets/dmsbox.cpp:39
90646 #, kde-format
90647 msgid "Angle value in degrees."
90648 msgstr ""
90649 
90650 #: widgets/dmsbox.cpp:39
90651 #, kde-format
90652 msgid "Angle value in hours."
90653 msgstr ""
90654 
90655 #: widgets/dmsbox.cpp:46
90656 #, kde-format
90657 msgid ""
90658 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
90659 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
90660 msgstr ""
90661 
90662 #: widgets/dmsbox.cpp:52
90663 #, kde-format
90664 msgid ""
90665 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
90666 "angle's hours, minutes, and seconds."
90667 msgstr ""
90668 
90669 #: widgets/dmsbox.cpp:61
90670 #, kde-format
90671 msgid ""
90672 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
90673 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
90674 msgstr ""
90675 
90676 #: widgets/dmsbox.cpp:65
90677 #, kde-format
90678 msgid ""
90679 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
90680 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
90681 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
90682 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
90683 msgstr ""
90684 
90685 #: widgets/dmsbox.cpp:73
90686 #, kde-format
90687 msgid ""
90688 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
90689 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
90690 msgstr ""
90691 
90692 #: widgets/dmsbox.cpp:77
90693 #, kde-format
90694 msgid ""
90695 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
90696 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
90697 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
90698 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
90699 msgstr ""
90700 
90701 #: widgets/fovwidget.cpp:39
90702 #, kde-format
90703 msgctxt "angular size in arcminutes"
90704 msgid "%1 x %2 arcmin"
90705 msgstr ""
90706 
90707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
90708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
90709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
90710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
90711 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
90712 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
90713 #, fuzzy, kde-format
90714 #| msgid "New..."
90715 msgid "..."
90716 msgstr "नवीन..."
90717 
90718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
90719 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
90720 #, kde-format
90721 msgid "Previous Year"
90722 msgstr ""
90723 
90724 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
90725 #, kde-format
90726 msgctxt "Local Time"
90727 msgid "LT: "
90728 msgstr ""
90729 
90730 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
90731 #, kde-format
90732 msgctxt "Universal Time"
90733 msgid "UT: "
90734 msgstr ""
90735 
90736 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
90737 #, kde-format
90738 msgctxt "Sidereal Time"
90739 msgid "ST: "
90740 msgstr ""
90741 
90742 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
90743 #, kde-format
90744 msgctxt "Julian Day"
90745 msgid "JD: "
90746 msgstr ""
90747 
90748 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
90749 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
90750 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
90751 #, fuzzy, kde-format
90752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90753 #| msgid "Longview"
90754 msgctxt "Longitude"
90755 msgid "Long:"
90756 msgstr "लांगव्यू"
90757 
90758 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
90759 #, kde-format
90760 msgctxt "Latitude"
90761 msgid "Lat:"
90762 msgstr ""
90763 
90764 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90765 #, fuzzy, kde-format
90766 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90767 #| msgid "USA"
90768 msgctxt "Hour Angle"
90769 msgid "HA"
90770 msgstr "USA"
90771 
90772 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90773 #, fuzzy, kde-format
90774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90775 #| msgid "USA"
90776 msgctxt "Zenith Angle"
90777 msgid "ZA"
90778 msgstr "USA"
90779 
90780 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
90781 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
90782 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
90783 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
90784 #: widgets/timespinbox.cpp:125
90785 #, fuzzy, kde-format
90786 #| msgid "seconds"
90787 msgctxt "seconds"
90788 msgid "secs"
90789 msgstr "सकेण्ड"
90790 
90791 #: widgets/timespinbox.cpp:120
90792 #, kde-format
90793 msgctxt "second"
90794 msgid "sec"
90795 msgstr "सकेंड"
90796 
90797 #: widgets/timespinbox.cpp:126
90798 #, kde-format
90799 msgctxt "minute"
90800 msgid "min"
90801 msgstr "min"
90802 
90803 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
90804 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
90805 #: widgets/timespinbox.cpp:131
90806 #, fuzzy, kde-format
90807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90808 #| msgid "Timmins"
90809 msgctxt "minutes"
90810 msgid "mins"
90811 msgstr "टिमिंस"
90812 
90813 #: widgets/timespinbox.cpp:132
90814 #, kde-format
90815 msgid "hour"
90816 msgstr "घंटा"
90817 
90818 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
90819 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
90820 #, kde-format
90821 msgctxt "hours"
90822 msgid "hrs"
90823 msgstr ""
90824 
90825 #: widgets/timespinbox.cpp:142
90826 #, fuzzy, kde-format
90827 #| msgid "day"
90828 msgctxt "sidereal day"
90829 msgid "sid day"
90830 msgstr "दिन"
90831 
90832 #: widgets/timespinbox.cpp:143
90833 #, kde-format
90834 msgid "day"
90835 msgstr "दिन"
90836 
90837 #: widgets/timespinbox.cpp:147
90838 #, kde-format
90839 msgid "week"
90840 msgstr "सप्ताह"
90841 
90842 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
90843 #, kde-format
90844 msgctxt "weeks"
90845 msgid "wks"
90846 msgstr ""
90847 
90848 #: widgets/timespinbox.cpp:150
90849 #, kde-format
90850 msgid "month"
90851 msgstr "महीना"
90852 
90853 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
90854 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
90855 #: widgets/timespinbox.cpp:155
90856 #, kde-format
90857 msgctxt "months"
90858 msgid "mths"
90859 msgstr ""
90860 
90861 #: widgets/timespinbox.cpp:156
90862 #, kde-format
90863 msgid "year"
90864 msgstr "साल"
90865 
90866 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
90867 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
90868 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
90869 #: widgets/timespinbox.cpp:163
90870 #, fuzzy, kde-format
90871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90872 #| msgid "Cyprus"
90873 msgctxt "years"
90874 msgid "yrs"
90875 msgstr "साइप्रस"
90876 
90877 #: widgets/timestepbox.cpp:22
90878 #, kde-format
90879 msgid "Adjust time step"
90880 msgstr ""
90881 
90882 #: widgets/timestepbox.cpp:23
90883 #, kde-format
90884 msgid "Adjust time step units"
90885 msgstr ""
90886 
90887 #: widgets/timestepbox.cpp:26
90888 #, kde-format
90889 msgid ""
90890 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
90891 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
90892 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
90893 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
90894 "\n"
90895 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
90896 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
90897 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
90898 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
90899 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
90900 "sec\""
90901 msgstr ""
90902 
90903 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
90904 #, kde-format
90905 msgid "Increase Time Scale"
90906 msgstr ""
90907 
90908 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
90909 #, kde-format
90910 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
90911 msgstr ""
90912 
90913 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
90914 #, kde-format
90915 msgid "Decrease Time Scale"
90916 msgstr ""
90917 
90918 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
90919 #, kde-format
90920 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
90921 msgstr ""
90922 
90923 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
90924 #, fuzzy, kde-format
90925 #| msgid "Connection"
90926 msgctxt "Map projection method"
90927 msgid "No projection"
90928 msgstr "कनेक्शन"
90929 
90930 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
90931 #, fuzzy, kde-format
90932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90933 #| msgid "Asunción"
90934 msgctxt "Map projection method"
90935 msgid "Ancient"
90936 msgstr "एसंसियन"
90937 
90938 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
90939 #, kde-format
90940 msgctxt "Map projection method"
90941 msgid "Azimuthal"
90942 msgstr ""
90943 
90944 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
90945 #, fuzzy, kde-format
90946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90947 #| msgid "Boone"
90948 msgctxt "Map projection method"
90949 msgid "Bonne"
90950 msgstr "बून"
90951 
90952 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
90953 #, kde-format
90954 msgctxt "Map projection method"
90955 msgid "Gnomonic"
90956 msgstr ""
90957 
90958 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
90959 #, fuzzy, kde-format
90960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90961 #| msgid "Ardmore"
90962 msgctxt "Map projection method"
90963 msgid "Hemisphere"
90964 msgstr "एर्डमोर"
90965 
90966 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
90967 #, fuzzy, kde-format
90968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90969 #| msgid "Bamberg"
90970 msgctxt "Map projection method"
90971 msgid "Lambert"
90972 msgstr "बंबर्ग"
90973 
90974 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
90975 #, fuzzy, kde-format
90976 #| msgid "Mercury"
90977 msgctxt "Map projection method"
90978 msgid "Mercator"
90979 msgstr "मर्क्युरी"
90980 
90981 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
90982 #, fuzzy, kde-format
90983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90984 #| msgid "Montevideo"
90985 msgctxt "Map projection method"
90986 msgid "Mollweide"
90987 msgstr "मोन्टेवीडियो"
90988 
90989 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
90990 #, kde-format
90991 msgctxt "Map projection method"
90992 msgid "Orthographic"
90993 msgstr ""
90994 
90995 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
90996 #, fuzzy, kde-format
90997 #| msgid "meters"
90998 msgctxt "Map projection method"
90999 msgid "Peters"
91000 msgstr "मीटर"
91001 
91002 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
91003 #, fuzzy, kde-format
91004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91005 #| msgid "French Polynesia"
91006 msgctxt "Map projection method"
91007 msgid "Polyconic"
91008 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
91009 
91010 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
91011 #, kde-format
91012 msgctxt "Map projection method"
91013 msgid "Rectangular"
91014 msgstr ""
91015 
91016 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
91017 #, kde-format
91018 msgctxt "Map projection method"
91019 msgid "TSC"
91020 msgstr ""
91021 
91022 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
91023 #, kde-format
91024 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
91025 msgstr ""
91026 
91027 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
91028 #, fuzzy, kde-format
91029 #| msgid "Select None"
91030 msgctxt "@title:window"
91031 msgid "Select XPlanet Config File"
91032 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
91033 
91034 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
91035 #, fuzzy, kde-format
91036 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91037 #| msgid "Manitoba"
91038 msgctxt "@title:window"
91039 msgid "Select XPlanet Star Map File"
91040 msgstr "मैनीटोबा"
91041 
91042 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
91043 #, fuzzy, kde-format
91044 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91045 #| msgid "Manitoba"
91046 msgctxt "@title:window"
91047 msgid "Select XPlanet Arc File"
91048 msgstr "मैनीटोबा"
91049 
91050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
91051 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
91052 #, kde-format
91053 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
91054 msgstr ""
91055 
91056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
91057 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
91058 #, kde-format
91059 msgid "Xplanet path:"
91060 msgstr ""
91061 
91062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
91063 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
91064 #, kde-format
91065 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
91066 msgstr ""
91067 
91068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
91069 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
91070 #, kde-format
91071 msgid "Window size: "
91072 msgstr ""
91073 
91074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
91075 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
91076 #, kde-format
91077 msgid "Set the width of window"
91078 msgstr ""
91079 
91080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
91081 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
91082 #, fuzzy, kde-format
91083 #| msgid "Background image:"
91084 msgid "Set the width of the xplanet image"
91085 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
91086 
91087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
91088 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
91089 #, kde-format
91090 msgid "Set the height of window"
91091 msgstr ""
91092 
91093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
91094 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
91095 #, kde-format
91096 msgid "Set the height of the xplanet image"
91097 msgstr ""
91098 
91099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
91100 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
91101 #, kde-format
91102 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
91103 msgstr ""
91104 
91105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
91106 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
91107 #, fuzzy, kde-format
91108 #| msgid "Common Name"
91109 msgid "XPlanet timeout:"
91110 msgstr "सामान्य नाम"
91111 
91112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
91113 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
91114 #, kde-format
91115 msgid "Animation delay:"
91116 msgstr ""
91117 
91118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
91119 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
91120 #, kde-format
91121 msgid "The delay between frames for the animation"
91122 msgstr ""
91123 
91124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
91125 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
91126 #, kde-format
91127 msgid "Use KStars's FOV?"
91128 msgstr ""
91129 
91130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
91131 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
91132 #, kde-format
91133 msgid ""
91134 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
91135 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
91136 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
91137 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
91138 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
91139 "enhancement.</p></body></html>"
91140 msgstr ""
91141 
91142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
91143 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
91144 #, kde-format
91145 msgid "Use FIFO File"
91146 msgstr ""
91147 
91148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
91149 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
91150 #, kde-format
91151 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
91152 msgstr ""
91153 
91154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
91155 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
91156 #, kde-format
91157 msgid "Use kstars's FOV?"
91158 msgstr ""
91159 
91160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
91161 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
91162 #, kde-format
91163 msgid "Use kstars's FOV"
91164 msgstr ""
91165 
91166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
91167 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
91168 #, kde-format
91169 msgid "Base magnitude:"
91170 msgstr ""
91171 
91172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
91173 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
91174 #, kde-format
91175 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
91176 msgstr ""
91177 
91178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
91179 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
91180 #, kde-format
91181 msgid "Config file:"
91182 msgstr ""
91183 
91184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
91185 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
91186 #, kde-format
91187 msgid "Config file path"
91188 msgstr ""
91189 
91190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
91191 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
91192 #, kde-format
91193 msgid "Use the specified configuration file"
91194 msgstr ""
91195 
91196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
91197 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
91198 #, kde-format
91199 msgid "Use custom star map?"
91200 msgstr ""
91201 
91202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
91203 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
91204 #, kde-format
91205 msgid "Star map:"
91206 msgstr ""
91207 
91208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
91209 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
91210 #, kde-format
91211 msgid "Arc file:"
91212 msgstr ""
91213 
91214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
91215 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
91216 #, kde-format
91217 msgid "Arc file path"
91218 msgstr ""
91219 
91220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
91221 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
91222 #, kde-format
91223 msgid "Radius of the glare around the Sun."
91224 msgstr ""
91225 
91226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
91227 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
91228 #, kde-format
91229 msgid ""
91230 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
91231 "the Sun.  The default value is 28."
91232 msgstr ""
91233 
91234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
91235 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
91236 #, kde-format
91237 msgid "Glare of sun:"
91238 msgstr ""
91239 
91240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
91241 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
91242 #, kde-format
91243 msgid "Output file quality:"
91244 msgstr ""
91245 
91246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
91247 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
91248 #, kde-format
91249 msgid "JPEG Quality"
91250 msgstr ""
91251 
91252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
91253 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
91254 #, kde-format
91255 msgid ""
91256 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
91257 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
91258 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
91259 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
91260 "a> "
91261 msgstr ""
91262 
91263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
91264 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
91265 #, fuzzy, kde-format
91266 #| msgid "Common Name"
91267 msgid "XPlanet Planet Maps"
91268 msgstr "सामान्य नाम"
91269 
91270 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
91271 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
91272 #, kde-format
91273 msgid "Labels and markers"
91274 msgstr ""
91275 
91276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
91277 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
91278 #, kde-format
91279 msgid "GMT"
91280 msgstr "जीएमटी"
91281 
91282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
91283 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
91284 #, kde-format
91285 msgid "Label string:"
91286 msgstr ""
91287 
91288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
91289 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
91290 #, kde-format
91291 msgid "Specify the text of the first line of the label."
91292 msgstr ""
91293 
91294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
91295 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
91296 #, no-c-format, kde-format
91297 msgid ""
91298 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
91299 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
91300 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
91301 "name."
91302 msgstr ""
91303 
91304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
91305 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
91306 #, kde-format
91307 msgid "Date format:"
91308 msgstr "तिथि फार्मेटः"
91309 
91310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
91311 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
91312 #, kde-format
91313 msgid "Specify the format for the date/time label."
91314 msgstr ""
91315 
91316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
91317 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
91318 #, no-c-format, kde-format
91319 msgid ""
91320 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
91321 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
91322 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
91323 msgstr ""
91324 
91325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
91326 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
91327 #, kde-format
91328 msgid "Font size:"
91329 msgstr "फाँट आकार:"
91330 
91331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
91332 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
91333 #, kde-format
91334 msgid "Label position:"
91335 msgstr ""
91336 
91337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
91338 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
91339 #, kde-format
91340 msgid "Show label?"
91341 msgstr ""
91342 
91343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
91344 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
91345 #, kde-format
91346 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
91347 msgstr ""
91348 
91349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
91350 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
91351 #, fuzzy, kde-format
91352 #| msgid "File name:"
91353 msgid "Show label:"
91354 msgstr "फाइल नाम:"
91355 
91356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91357 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
91358 #, kde-format
91359 msgid "Markers"
91360 msgstr ""
91361 
91362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
91363 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
91364 #, kde-format
91365 msgid "Use marker file?"
91366 msgstr ""
91367 
91368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
91369 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
91370 #, kde-format
91371 msgid "Use marker file:"
91372 msgstr ""
91373 
91374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
91375 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
91376 #, kde-format
91377 msgid ""
91378 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
91379 "background stars."
91380 msgstr ""
91381 
91382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
91383 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
91384 #, kde-format
91385 msgid "Write marker bounds in a file"
91386 msgstr ""
91387 
91388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
91389 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
91390 #, kde-format
91391 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
91392 msgstr ""
91393 
91394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
91395 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
91396 #, kde-format
91397 msgid "Write marker bounds to:"
91398 msgstr ""
91399 
91400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
91401 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
91402 #, kde-format
91403 msgid "Place the observer above latitude: "
91404 msgstr ""
91405 
91406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
91407 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
91408 #, kde-format
91409 msgid ""
91410 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
91411 "degrees).  The default value is 0."
91412 msgstr ""
91413 
91414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
91415 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
91416 #, fuzzy, kde-format
91417 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91418 #| msgid "Manitoba"
91419 msgid " and longitude: "
91420 msgstr "मैनीटोबा"
91421 
91422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
91423 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
91424 #, kde-format
91425 msgid ""
91426 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
91427 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
91428 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
91429 msgstr ""
91430 
91431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91432 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
91433 #, kde-format
91434 msgid "in degrees"
91435 msgstr ""
91436 
91437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
91438 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
91439 #, kde-format
91440 msgid "Projection:"
91441 msgstr ""
91442 
91443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
91444 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
91445 #, kde-format
91446 msgid "The projection type"
91447 msgstr ""
91448 
91449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
91450 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
91451 #, kde-format
91452 msgid ""
91453 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
91454 "option is specified, although shadows will still be drawn."
91455 msgstr ""
91456 
91457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
91458 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
91459 #, kde-format
91460 msgid "Background"
91461 msgstr "पृष्ठभूमि"
91462 
91463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
91464 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
91465 #, kde-format
91466 msgid "Use background?"
91467 msgstr ""
91468 
91469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
91470 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
91471 #, kde-format
91472 msgid "If checked, use a file or a color as background."
91473 msgstr ""
91474 
91475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
91476 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
91477 #, kde-format
91478 msgid "Background image:"
91479 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:"
91480 
91481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
91482 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
91483 #, kde-format
91484 msgid "Use this file as the background image"
91485 msgstr ""
91486 
91487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
91488 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
91489 #, kde-format
91490 msgid "Enter here the path of background image file."
91491 msgstr ""
91492 
91493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
91494 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
91495 #, kde-format
91496 msgid "Background color:"
91497 msgstr "पृष्ठभूमि क' रंगः"
91498 
91499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
91500 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
91501 #, kde-format
91502 msgid "Set the color for the background."
91503 msgstr ""
91504 
91505 #, fuzzy
91506 #~| msgid "Guides"
91507 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
91508 #~ msgstr "निर्देश"
91509 
91510 #, fuzzy
91511 #~| msgid "Open Script"
91512 #~ msgid "Open FITS"
91513 #~ msgstr "स्क्रिप्ट खोलू"
91514 
91515 #, fuzzy
91516 #~| msgid "Delete"
91517 #~ msgid "Toggle full screen"
91518 #~ msgstr "मेटाबू"
91519 
91520 #, fuzzy
91521 #~| msgid "&Help"
91522 #~ msgid "Help"
91523 #~ msgstr "मद्दति (&H)"
91524 
91525 #, fuzzy
91526 #~| msgid "Description"
91527 #~ msgid "Directory"
91528 #~ msgstr "विवरण"
91529 
91530 #, fuzzy
91531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91532 #~| msgid "Superior"
91533 #~ msgid "Save capture sequence"
91534 #~ msgstr "सुपीरियर"
91535 
91536 #, fuzzy
91537 #~| msgid "Download New Data..."
91538 #~ msgid "Load"
91539 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
91540 
91541 #, fuzzy
91542 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91543 #~| msgid "USA"
91544 #~ msgid "AZ"
91545 #~ msgstr "USA"
91546 
91547 #, fuzzy
91548 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91549 #~| msgid "USA"
91550 #~ msgid "ALT"
91551 #~ msgstr "USA"
91552 
91553 #, fuzzy
91554 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91555 #~| msgid "Toronto"
91556 #~ msgid "Purge all configuration"
91557 #~ msgstr "टोरंटो"
91558 
91559 #, fuzzy
91560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91561 #~| msgid "Spencer"
91562 #~ msgid "In-Sequence Focus"
91563 #~ msgstr "स्पेंसर"
91564 
91565 #, fuzzy
91566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91567 #~| msgid "Freeport"
91568 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
91569 #~ msgstr "फ्रीपोर्ट"
91570 
91571 #, fuzzy
91572 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91573 #~| msgid "Superior"
91574 #~ msgid "Capture sequence file editor"
91575 #~ msgstr "सुपीरियर"
91576 
91577 #, fuzzy
91578 #~| msgid "Time"
91579 #~ msgid "Save schedule"
91580 #~ msgstr "समय"
91581 
91582 #, fuzzy
91583 #~| msgid "On"
91584 #~ msgid "O&n"
91585 #~ msgstr "शुरू"
91586 
91587 #, fuzzy
91588 #~| msgid "Name:"
91589 #~ msgid "Frames"
91590 #~ msgstr "नाम:"
91591 
91592 #, fuzzy
91593 #~| msgid "File name:"
91594 #~ msgid "File name"
91595 #~ msgstr "फाइल नाम:"
91596 
91597 #, fuzzy
91598 #~| msgid "Description"
91599 #~ msgid "Recording options"
91600 #~ msgstr "विवरण"
91601 
91602 #, fuzzy
91603 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91604 #~| msgid "Superior"
91605 #~ msgid "Collimation overlay options"
91606 #~ msgstr "सुपीरियर"
91607 
91608 #, fuzzy
91609 #~| msgid "Timeout:"
91610 #~ msgid "Timeout"
91611 #~ msgstr "टाइम-आउटः"
91612 
91613 #, fuzzy
91614 #~| msgid "Delete"
91615 #~ msgid "Inspector"
91616 #~ msgstr "मेटाबू"
91617 
91618 #, fuzzy
91619 #~| msgid "Scope"
91620 #~ msgid ""
91621 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
91622 #~ msgstr "स्कोप"
91623 
91624 #, fuzzy
91625 #~| msgid "Scope"
91626 #~ msgid ""
91627 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
91628 #~ "p></body></html>"
91629 #~ msgstr "स्कोप"
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~| msgid "Scope"
91633 #~ msgid ""
91634 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
91635 #~ "the focuser.</p></body></html>"
91636 #~ msgstr "स्कोप"
91637 
91638 #, fuzzy
91639 #~| msgid "Scope"
91640 #~ msgid ""
91641 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
91642 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
91643 #~ msgstr "स्कोप"
91644 
91645 #, fuzzy
91646 #~| msgid "Color:"
91647 #~ msgid "Colour:"
91648 #~ msgstr "रँग:"
91649 
91650 #, fuzzy
91651 #~| msgid "Client"
91652 #~ msgid "Differential slewing complete."
91653 #~ msgstr "क्लाएँट"
91654 
91655 #, fuzzy
91656 #~| msgid "Size:"
91657 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
91658 #~ msgid "HFR: %1"
91659 #~ msgstr "आकार:"
91660 
91661 #, fuzzy
91662 #~| msgid "Scope"
91663 #~ msgid "Scope/Lense:"
91664 #~ msgstr "स्कोप"
91665 
91666 #, fuzzy
91667 #~| msgid "Sources"
91668 #~ msgid "Flat Source"
91669 #~ msgstr "स्रोत"
91670 
91671 #, fuzzy
91672 #~| msgid "Client"
91673 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
91674 #~ msgstr "क्लाएँट"
91675 
91676 #, fuzzy
91677 #~| msgid "Scope"
91678 #~ msgid ""
91679 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
91680 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
91681 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
91682 #~ msgstr "स्कोप"
91683 
91684 #, fuzzy
91685 #~| msgid "Client"
91686 #~ msgid ""
91687 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
91688 #~ "invalid."
91689 #~ msgstr "क्लाएँट"
91690 
91691 #, fuzzy
91692 #~| msgid "Client"
91693 #~ msgid ""
91694 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
91695 #~ "restriction, marking invalid."
91696 #~ msgstr "क्लाएँट"
91697 
91698 #, fuzzy
91699 #~| msgid "Client"
91700 #~ msgid ""
91701 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
91702 #~ "restriction, marking invalid."
91703 #~ msgstr "क्लाएँट"
91704 
91705 #, fuzzy
91706 #~| msgid "Client"
91707 #~ msgid ""
91708 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
91709 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
91710 #~ msgstr "क्लाएँट"
91711 
91712 #, fuzzy
91713 #~| msgid "Client"
91714 #~ msgid ""
91715 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
91716 #~ "completion time, marking invalid."
91717 #~ msgstr "क्लाएँट"
91718 
91719 #, fuzzy
91720 #~| msgid "Client"
91721 #~ msgid ""
91722 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
91723 #~ "achievable, marking invalid."
91724 #~ msgstr "क्लाएँट"
91725 
91726 #, fuzzy
91727 #~| msgid "Intensity:"
91728 #~ msgid "Priority:"
91729 #~ msgstr "सघनता:"
91730 
91731 #, fuzzy
91732 #~| msgid "Duration:"
91733 #~ msgid "Est. Duration"
91734 #~ msgstr "अवधिः"
91735 
91736 #, fuzzy
91737 #~| msgid "File name:"
91738 #~ msgid "Lead time"
91739 #~ msgstr "फाइल नाम:"
91740 
91741 #, fuzzy
91742 #~| msgid "Could not open file %1"
91743 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
91744 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
91745 
91746 #, fuzzy
91747 #~| msgid "Upload"
91748 #~ msgid "Upload JPG"
91749 #~ msgstr "अपलोड"
91750 
91751 #, fuzzy
91752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91753 #~| msgid "Greeley"
91754 #~ msgid "Greedy"
91755 #~ msgstr "ग्रीले"
91756 
91757 #, fuzzy
91758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91759 #~| msgid "Toronto"
91760 #~ msgid "↓ Equipment"
91761 #~ msgstr "टोरंटो"
91762 
91763 #, fuzzy
91764 #~| msgid "No Fill"
91765 #~ msgid "↓ FOV"
91766 #~ msgstr "नहि भरब"
91767 
91768 #, fuzzy
91769 #~| msgid "Output:"
91770 #~ msgid "↓ Output"
91771 #~ msgstr "आउटपुटः"
91772 
91773 #, fuzzy
91774 #~| msgid "Scope"
91775 #~ msgid ""
91776 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
91777 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
91778 #~ "body></html>"
91779 #~ msgstr "स्कोप"
91780 
91781 #, fuzzy
91782 #~| msgid "Count:"
91783 #~ msgid "Job Count:"
91784 #~ msgstr "गिनतीः"
91785 
91786 #, fuzzy
91787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91788 #~| msgid "Superior"
91789 #~ msgid "Repeat after completion"
91790 #~ msgstr "सुपीरियर"
91791 
91792 #, fuzzy
91793 #~| msgid "Time"
91794 #~ msgid "Executing post job script %1"
91795 #~ msgstr "समय"
91796 
91797 #, fuzzy
91798 #~| msgid "Time"
91799 #~ msgid "Executing pre job script %1"
91800 #~ msgstr "समय"
91801 
91802 #, fuzzy
91803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91804 #~| msgid "Spencer"
91805 #~ msgid "Resuming sequence..."
91806 #~ msgstr "स्पेंसर"
91807 
91808 #, fuzzy
91809 #~| msgid "Guides"
91810 #~ msgid "Guider:"
91811 #~ msgstr "निर्देश"
91812 
91813 #, fuzzy
91814 #~| msgid "Scope"
91815 #~ msgid ""
91816 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
91817 #~ "procedure.</p></body></html>"
91818 #~ msgstr "स्कोप"
91819 
91820 #, fuzzy
91821 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91822 #~| msgid "Other"
91823 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
91824 #~ msgstr "आन"
91825 
91826 #, fuzzy
91827 #~| msgid "Connection"
91828 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
91829 #~ msgstr "कनेक्शन"
91830 
91831 #, fuzzy
91832 #~| msgid "Location:"
91833 #~ msgid "Reverse rotator direction"
91834 #~ msgstr "स्थानः"
91835 
91836 #, fuzzy
91837 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91838 #~| msgid "Montreal"
91839 #~ msgid "Rotator Angle Control"
91840 #~ msgstr "मोन्टरीयल"
91841 
91842 #, fuzzy
91843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91844 #~| msgid "Eagle"
91845 #~ msgid "Raw Angle:"
91846 #~ msgstr "इगल"
91847 
91848 #, fuzzy
91849 #~| msgid "Position"
91850 #~ msgid "Position Angle Control"
91851 #~ msgstr "स्थिति"
91852 
91853 #, fuzzy
91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91855 #~| msgid "Eagle"
91856 #~ msgid "Sky Angle:"
91857 #~ msgstr "इगल"
91858 
91859 #, fuzzy
91860 #~| msgid "Scope"
91861 #~ msgid ""
91862 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
91863 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
91864 #~ msgstr "स्कोप"
91865 
91866 #, fuzzy
91867 #~| msgid "Star"
91868 #~ msgid "KStars Sky Map"
91869 #~ msgstr "तारा"
91870 
91871 #, fuzzy
91872 #~| msgid "Position"
91873 #~ msgid "Flat Focus Position"
91874 #~ msgstr "स्थिति"
91875 
91876 #, fuzzy
91877 #~| msgid "Time"
91878 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
91879 #~ msgstr "समय"
91880 
91881 #, fuzzy
91882 #~| msgid "Time"
91883 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
91884 #~ msgstr "समय"
91885 
91886 #, fuzzy
91887 #~| msgid "Size:"
91888 #~ msgid "HFR: "
91889 #~ msgstr "आकार:"
91890 
91891 #, fuzzy
91892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91893 #~| msgid "Saratov"
91894 #~ msgid "Iteration: "
91895 #~ msgstr "साराटोव"
91896 
91897 #, fuzzy
91898 #~| msgid "Remove Link"
91899 #~ msgid "Relative Profile..."
91900 #~ msgstr "लिंक मेटाबू"
91901 
91902 #, fuzzy
91903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91904 #~| msgid "Clearwater"
91905 #~ msgid "Clear Data"
91906 #~ msgstr "क्लियरवाटर"
91907 
91908 #, fuzzy
91909 #~| msgid "Square"
91910 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
91911 #~ msgstr "वर्ग"
91912 
91913 #, fuzzy
91914 #~| msgctxt "use default color scheme"
91915 #~| msgid "Default Colors"
91916 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
91917 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
91918 
91919 #, fuzzy
91920 #~| msgid "Name:"
91921 #~ msgid "Curve Type."
91922 #~ msgstr "नाम:"
91923 
91924 #, fuzzy
91925 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91926 #~| msgid "Equatorial Guinea"
91927 #~ msgid "Equatorial Gridines"
91928 #~ msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
91929 
91930 #, fuzzy
91931 #~| msgid "File name:"
91932 #~ msgid "Local preview"
91933 #~ msgstr "फाइल नाम:"
91934 
91935 #, fuzzy
91936 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91937 #~| msgid "Point Hope"
91938 #~ msgid "Preview:"
91939 #~ msgstr "प्वाइंट होप"
91940 
91941 #, fuzzy
91942 #~| msgid "Remove Link"
91943 #~ msgid "Remote preview"
91944 #~ msgstr "लिंक मेटाबू"
91945 
91946 #, fuzzy
91947 #~| msgid "Background"
91948 #~ msgid "AF Backlash Comp"
91949 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
91950 
91951 #, fuzzy
91952 #~| msgid "Background"
91953 #~ msgid "Backlash:"
91954 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
91955 
91956 #, fuzzy
91957 #~| msgid "Coordinates"
91958 #~ msgid "Telescope cover"
91959 #~ msgstr "निर्देशाँक"
91960 
91961 #, fuzzy
91962 #~| msgid "Coordinates"
91963 #~ msgid "Telescope or Lens"
91964 #~ msgstr "निर्देशाँक"
91965 
91966 #, fuzzy
91967 #~| msgid "Guides"
91968 #~ msgid "Guider"
91969 #~ msgstr "निर्देश"
91970 
91971 #, fuzzy
91972 #~| msgctxt "South"
91973 #~| msgid "S"
91974 #~ msgid "TS"
91975 #~ msgstr "S"
91976 
91977 #, fuzzy
91978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91979 #~| msgid "Meriden"
91980 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
91981 #~ msgstr "मेरीडेन"
91982 
91983 #, fuzzy
91984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91985 #~| msgid "Meriden"
91986 #~ msgid "Meridian flip inactive"
91987 #~ msgstr "मेरीडेन"
91988 
91989 #, fuzzy
91990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91991 #~| msgid "Meriden"
91992 #~ msgid "Meridian flip waiting."
91993 #~ msgstr "मेरीडेन"
91994 
91995 #, fuzzy
91996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91997 #~| msgid "Meriden"
91998 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
91999 #~ msgstr "मेरीडेन"
92000 
92001 #, fuzzy
92002 #~| msgid "Count:"
92003 #~ msgid "Mount: "
92004 #~ msgstr "गिनतीः"
92005 
92006 #, fuzzy
92007 #~| msgid "Status"
92008 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
92009 #~ msgstr "स्थिति"
92010 
92011 #, fuzzy
92012 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92013 #~| msgid "Ferrara"
92014 #~ msgid "Train"
92015 #~ msgstr "फेरारा"
92016 
92017 #, fuzzy
92018 #~| msgid "Filter:"
92019 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
92020 #~ msgstr "फिल्टर:"
92021 
92022 #, fuzzy
92023 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
92024 #~| msgid "Other"
92025 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
92026 #~ msgstr "आन"
92027 
92028 #, fuzzy
92029 #~| msgctxt "use default color scheme"
92030 #~| msgid "Default Colors"
92031 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
92032 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
92033 
92034 #, fuzzy
92035 #~| msgctxt "use default color scheme"
92036 #~| msgid "Default Colors"
92037 #~ msgid "Default focus module focuser."
92038 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
92039 
92040 #, fuzzy
92041 #~| msgctxt "use default color scheme"
92042 #~| msgid "Default Colors"
92043 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
92044 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
92045 
92046 #, fuzzy
92047 #~| msgctxt "use default color scheme"
92048 #~| msgid "Default Colors"
92049 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
92050 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
92051 
92052 #, fuzzy
92053 #~| msgid "None"
92054 #~ msgctxt "No driver"
92055 #~ msgid "None"
92056 #~ msgstr "किछु नहि"
92057 
92058 #, fuzzy
92059 #~| msgid "Scope"
92060 #~ msgid "Guide Scope"
92061 #~ msgstr "स्कोप"
92062 
92063 #, fuzzy
92064 #~| msgctxt "West"
92065 #~| msgid "W"
92066 #~ msgid "FW:"
92067 #~ msgstr "W"
92068 
92069 #, fuzzy
92070 #~| msgid "Scope"
92071 #~ msgid "Telescope Type"
92072 #~ msgstr "स्कोप"
92073 
92074 #, fuzzy
92075 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92076 #~| msgid "Meriden"
92077 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
92078 #~ msgstr "मेरीडेन"
92079 
92080 #, fuzzy
92081 #~| msgid "Position"
92082 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
92083 #~ msgstr "स्थिति"
92084 
92085 #, fuzzy
92086 #~| msgid "Position"
92087 #~ msgid "Rotator angle offset"
92088 #~ msgstr "स्थिति"
92089 
92090 #, fuzzy
92091 #~| msgid "Select All"
92092 #~ msgid "Select guide camera."
92093 #~ msgstr "सभ चुनू"
92094 
92095 #, fuzzy
92096 #~| msgid "Scope"
92097 #~ msgid "Scope:"
92098 #~ msgstr "स्कोप"
92099 
92100 #, fuzzy
92101 #~| msgid "Coordinates"
92102 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
92103 #~ msgstr "निर्देशाँक"
92104 
92105 #, fuzzy
92106 #~| msgid "Scope"
92107 #~ msgid "Primary Telescope"
92108 #~ msgstr "स्कोप"
92109 
92110 #, fuzzy
92111 #~| msgid "Scope"
92112 #~ msgid "Guide Telescope"
92113 #~ msgstr "स्कोप"
92114 
92115 #, fuzzy
92116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92117 #~| msgid "Toronto"
92118 #~ msgid "Configurations"
92119 #~ msgstr "टोरंटो"
92120 
92121 #, fuzzy
92122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92123 #~| msgid "Toronto"
92124 #~ msgid "Configuration label"
92125 #~ msgstr "टोरंटो"
92126 
92127 #, fuzzy
92128 #~| msgid "Coordinates"
92129 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
92130 #~ msgstr "निर्देशाँक"
92131 
92132 #, fuzzy
92133 #~| msgid "Scope"
92134 #~ msgid "Save Telescope Info"
92135 #~ msgstr "स्कोप"
92136 
92137 #, fuzzy
92138 #~| msgid "Scope"
92139 #~ msgid "Select Telescopes"
92140 #~ msgstr "स्कोप"
92141 
92142 #, fuzzy
92143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92144 #~| msgid "Parma"
92145 #~ msgid "Primary:"
92146 #~ msgstr "पार्मा"
92147 
92148 #, fuzzy
92149 #~| msgid "Links"
92150 #~ msgid "Lens"
92151 #~ msgstr "लिंक"
92152 
92153 #, fuzzy
92154 #~| msgid "Add"
92155 #~ msgctxt "New Lens"
92156 #~ msgid "Add New"
92157 #~ msgstr "जोड़ू"
92158 
92159 #, fuzzy
92160 #~| msgid "Local"
92161 #~ msgid "Focal"
92162 #~ msgstr "स्थानीय"
92163 
92164 #, fuzzy
92165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92166 #~| msgid "Tampa"
92167 #~ msgid "Aperture"
92168 #~ msgstr "टंपा"
92169 
92170 #, fuzzy
92171 #~| msgid "No Fill"
92172 #~ msgid "FOV"
92173 #~ msgstr "नहि भरब"
92174 
92175 #, fuzzy
92176 #~| msgid "Guides"
92177 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
92178 #~ msgstr "निर्देश"
92179 
92180 #, fuzzy
92181 #~| msgid "<b>Time</b>"
92182 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
92183 #~ msgstr "<b>समय</b>"
92184 
92185 #, fuzzy
92186 #~| msgid "Location:"
92187 #~ msgid "Drift Graphics"
92188 #~ msgstr "स्थानः"
92189 
92190 #, fuzzy
92191 #~| msgid "Scope"
92192 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
92193 #~ msgstr "स्कोप"
92194 
92195 #, fuzzy
92196 #~| msgid "Scope"
92197 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
92198 #~ msgstr "स्कोप"
92199 
92200 #, fuzzy
92201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92202 #~| msgid "Dawson Creek"
92203 #~ msgid "Dust cap light on."
92204 #~ msgstr "डाउसन क्रीक"
92205 
92206 #, fuzzy
92207 #~| msgid "Download Error"
92208 #~ msgctxt "@title:window"
92209 #~ msgid "Error"
92210 #~ msgstr "डाउनलोड त्रुटि"
92211 
92212 #, fuzzy
92213 #~| msgid "Invalid URL"
92214 #~ msgid "Invalid host port %1"
92215 #~ msgstr "अवैध URL"
92216 
92217 #, fuzzy
92218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92219 #~| msgid "Montreal"
92220 #~ msgid "Rotator Control:"
92221 #~ msgstr "मोन्टरीयल"
92222 
92223 #, fuzzy
92224 #~| msgid "Device Manager"
92225 #~ msgid "Scripts Manager"
92226 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक"
92227 
92228 #, fuzzy
92229 #~| msgid "Select None"
92230 #~ msgid "Select Refresh"
92231 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
92232 
92233 #, fuzzy
92234 #~| msgid "Download Error"
92235 #~ msgid "Polar Error:"
92236 #~ msgstr "डाउनलोड त्रुटि"
92237 
92238 #, fuzzy
92239 #~| msgid "Update"
92240 #~ msgid "Update PA Error"
92241 #~ msgstr "अद्यतन"
92242 
92243 #, fuzzy
92244 #~| msgid "Time"
92245 #~ msgid "Moving %1"
92246 #~ msgstr "समय"
92247 
92248 #, fuzzy
92249 #~| msgid "Location:"
92250 #~ msgid "Current Rotation"
92251 #~ msgstr "स्थानः"
92252 
92253 #, fuzzy
92254 #~| msgid "Location:"
92255 #~ msgid "Target Rotation"
92256 #~ msgstr "स्थानः"
92257 
92258 #, fuzzy
92259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92260 #~| msgid "Charleston"
92261 #~ msgid "Select CCD Rotation."
92262 #~ msgstr "चार्ल्सटन"
92263 
92264 #, fuzzy
92265 #~| msgid "Location:"
92266 #~ msgid "CCD Rotation"
92267 #~ msgstr "स्थानः"
92268 
92269 #, fuzzy
92270 #~| msgid "Top left"
92271 #~ msgid "left"
92272 #~ msgstr "उप्परी बामाँ"
92273 
92274 #, fuzzy
92275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92276 #~| msgid "Spencer"
92277 #~ msgid "Sequence (x/y)"
92278 #~ msgstr "स्पेंसर"
92279 
92280 #, fuzzy
92281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92282 #~| msgid "Fairfield"
92283 #~ msgid "Fields"
92284 #~ msgstr "फेयरफील्ड"
92285 
92286 #, fuzzy
92287 #~| msgid "Download New Data..."
92288 #~ msgid "Changing Filters..."
92289 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
92290 
92291 #, fuzzy
92292 #~| msgid "&Settings"
92293 #~ msgid "Guider settling..."
92294 #~ msgstr "जमावट (&S)"
92295 
92296 #, fuzzy
92297 #~| msgid "seconds"
92298 #~ msgid "seconds left"
92299 #~ msgstr "सकेण्ड"
92300 
92301 #~ msgid "Progress:"
92302 #~ msgstr "प्रगति:"
92303 
92304 #~ msgid "of"
92305 #~ msgstr "क'"
92306 
92307 #, fuzzy
92308 #~| msgid "Image"
92309 #~ msgid "Inline Images"
92310 #~ msgstr "चित्र"
92311 
92312 #, fuzzy
92313 #~| msgid "Scope"
92314 #~ msgid "%1 dust cap..."
92315 #~ msgstr "स्कोप"
92316 
92317 #, fuzzy
92318 #~| msgid "Scope"
92319 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
92320 #~ msgstr "स्कोप"
92321 
92322 #, fuzzy
92323 #~| msgid "Scope"
92324 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
92325 #~ msgstr "स्कोप"
92326 
92327 #, fuzzy
92328 #~| msgid "Scope"
92329 #~ msgid "UnParking dust cap..."
92330 #~ msgstr "स्कोप"
92331 
92332 #, fuzzy
92333 #~| msgid "Scope"
92334 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
92335 #~ msgstr "स्कोप"
92336 
92337 #, fuzzy
92338 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
92339 #~| msgid "Images"
92340 #~ msgid "image(s)"
92341 #~ msgstr "बिंब"
92342 
92343 #, fuzzy
92344 #~| msgid "Location:"
92345 #~ msgid "Properties"
92346 #~ msgstr "स्थानः"
92347 
92348 #, fuzzy
92349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92350 #~| msgid "Meadow Lake"
92351 #~ msgid "Rotate"
92352 #~ msgstr "मिडो झील"
92353 
92354 #, fuzzy
92355 #~| msgid "Guides"
92356 #~ msgid "Sextractor file write error."
92357 #~ msgstr "निर्देश"
92358 
92359 #, fuzzy
92360 #~| msgid "Scope"
92361 #~ msgid "Starting sextractor..."
92362 #~ msgstr "स्कोप"
92363 
92364 #, fuzzy
92365 #~| msgid "Connection"
92366 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
92367 #~ msgstr "कनेक्शन"
92368 
92369 #, fuzzy
92370 #~| msgid "Download New Data..."
92371 #~ msgid "Uploading file..."
92372 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..."
92373 
92374 #, fuzzy
92375 #~| msgid "Upload"
92376 #~ msgid "Upload failed."
92377 #~ msgstr "अपलोड"
92378 
92379 #, fuzzy
92380 #~| msgid "Failed to load image"
92381 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
92382 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
92383 
92384 #, fuzzy
92385 #~| msgid "Error opening file"
92386 #~ msgid "Error parsing parity."
92387 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
92388 
92389 #, fuzzy
92390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92391 #~| msgid "Toronto"
92392 #~ msgid "Error parsing orientation."
92393 #~ msgstr "टोरंटो"
92394 
92395 #, fuzzy
92396 #~| msgid "Error opening file"
92397 #~ msgid "Error parsing RA."
92398 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
92399 
92400 #, fuzzy
92401 #~| msgid "Error opening file"
92402 #~ msgid "Error parsing DEC."
92403 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
92404 
92405 #, fuzzy
92406 #~| msgid "Location:"
92407 #~ msgctxt "@title:window"
92408 #~ msgid "Index File Directory"
92409 #~ msgstr "स्थानः"
92410 
92411 #, fuzzy
92412 #~| msgid "Coordinates"
92413 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
92414 #~ msgstr "निर्देशाँक"
92415 
92416 #, fuzzy
92417 #~| msgid "Error opening file"
92418 #~ msgid "Config"
92419 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
92420 
92421 #, fuzzy
92422 #~| msgid "Files"
92423 #~ msgid "Index Folders"
92424 #~ msgstr "फाइल"
92425 
92426 #, fuzzy
92427 #~| msgid "Upload"
92428 #~ msgid "Reload"
92429 #~ msgstr "अपलोड"
92430 
92431 #, fuzzy
92432 #~| msgid "Server"
92433 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
92434 #~ msgstr "सर्वर"
92435 
92436 #, fuzzy
92437 #~| msgid "Stars"
92438 #~ msgid "Mac KStars Internal"
92439 #~ msgstr "तारासभ"
92440 
92441 #, fuzzy
92442 #~| msgid "Client"
92443 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
92444 #~ msgstr "क्लाएँट"
92445 
92446 #, fuzzy
92447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92448 #~| msgid "Dallas"
92449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92450 #~ msgid "Pallas"
92451 #~ msgstr "डालास"
92452 
92453 #, fuzzy
92454 #~| msgid "star"
92455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92456 #~ msgid "Vesta"
92457 #~ msgstr "तारा"
92458 
92459 #, fuzzy
92460 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92461 #~| msgid "Australia"
92462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92463 #~ msgid "Astraea"
92464 #~ msgstr "आस्ट्रेलिया"
92465 
92466 #, fuzzy
92467 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92468 #~| msgid "Florida"
92469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92470 #~ msgid "Flora"
92471 #~ msgstr "फ्लोरिडा"
92472 
92473 #, fuzzy
92474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92475 #~| msgid "Victoria"
92476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92477 #~ msgid "Victoria"
92478 #~ msgstr "विक्टोरिया"
92479 
92480 #, fuzzy
92481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92482 #~| msgid "Eagle"
92483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92484 #~ msgid "Egeria"
92485 #~ msgstr "इगल"
92486 
92487 #, fuzzy
92488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92489 #~| msgid "Fort Yukon"
92490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92491 #~ msgid "Fortuna"
92492 #~ msgstr "फोर्ट युकोन"
92493 
92494 #, fuzzy
92495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92496 #~| msgid "Nassau"
92497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92498 #~ msgid "Massalia"
92499 #~ msgstr "नासाउ"
92500 
92501 #, fuzzy
92502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92503 #~| msgid "Marietta"
92504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92505 #~ msgid "Lutetia"
92506 #~ msgstr "मैरीएटा"
92507 
92508 #, fuzzy
92509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92510 #~| msgid "Williston"
92511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92512 #~ msgid "Kalliope"
92513 #~ msgstr "विलिस्टन"
92514 
92515 #, fuzzy
92516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92517 #~| msgid "Visalia"
92518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92519 #~ msgid "Thalia"
92520 #~ msgstr "विसालिया"
92521 
92522 #, fuzzy
92523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92524 #~| msgid "Perpignan"
92525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92526 #~ msgid "Proserpina"
92527 #~ msgstr "परपिंगनान"
92528 
92529 #, fuzzy
92530 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92531 #~| msgid "Barcelona"
92532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92533 #~ msgid "Bellona"
92534 #~ msgstr "बार्सिलोना"
92535 
92536 #, fuzzy
92537 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92538 #~| msgid "Mauritania"
92539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92540 #~ msgid "Urania"
92541 #~ msgstr "मारीटेनिया"
92542 
92543 #, fuzzy
92544 #~| msgid "omicron"
92545 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92546 #~ msgid "Pomona"
92547 #~ msgstr "ओमिक्रोन"
92548 
92549 #, fuzzy
92550 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92551 #~| msgid "French Polynesia"
92552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92553 #~ msgid "Polyhymnia"
92554 #~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
92555 
92556 #, fuzzy
92557 #~| msgid "Circle"
92558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92559 #~ msgid "Circe"
92560 #~ msgstr "वृत्त"
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92564 #~| msgid "Atlanta"
92565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92566 #~ msgid "Atalante"
92567 #~ msgstr "एटलांटा"
92568 
92569 #, fuzzy
92570 #~| msgid "Guides"
92571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92572 #~ msgid "Fides"
92573 #~ msgstr "निर्देश"
92574 
92575 #, fuzzy
92576 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92577 #~| msgid "Honduras"
92578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92579 #~ msgid "Harmonia"
92580 #~ msgstr "होंडुरास"
92581 
92582 #, fuzzy
92583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92584 #~| msgid "Eugene"
92585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92586 #~ msgid "Eugenia"
92587 #~ msgstr "इयूजीन"
92588 
92589 #, fuzzy
92590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92591 #~| msgid "Bastia"
92592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92593 #~ msgid "Hestia"
92594 #~ msgstr "बस्तिया"
92595 
92596 #, fuzzy
92597 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92598 #~| msgid "Wales"
92599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92600 #~ msgid "Pales"
92601 #~ msgstr "वेल्स"
92602 
92603 #, fuzzy
92604 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92605 #~| msgid "Virginia"
92606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92607 #~ msgid "Virginia"
92608 #~ msgstr "वर्जिनिया"
92609 
92610 #, fuzzy
92611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92612 #~| msgid "Wausau"
92613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92614 #~ msgid "Nemausa"
92615 #~ msgstr "वौसू"
92616 
92617 #, fuzzy
92618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92619 #~| msgid "Alexandria"
92620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92621 #~ msgid "Alexandra"
92622 #~ msgstr "सिकंदरिया"
92623 
92624 #, fuzzy
92625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92626 #~| msgid "Glendale"
92627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92628 #~ msgid "Pandora"
92629 #~ msgstr "ग्लेन्डाले"
92630 
92631 #, fuzzy
92632 #~| msgid "Delete"
92633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92634 #~ msgid "Melete"
92635 #~ msgstr "मेटाबू"
92636 
92637 #, fuzzy
92638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92639 #~| msgid "Concord"
92640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92641 #~ msgid "Concordia"
92642 #~ msgstr "कांकोर्ड"
92643 
92644 #, fuzzy
92645 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92646 #~| msgid "Pratt"
92647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92648 #~ msgid "Erato"
92649 #~ msgstr "प्रेट"
92650 
92651 #, fuzzy
92652 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92653 #~| msgid "Estonia"
92654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92655 #~ msgid "Ausonia"
92656 #~ msgstr "इस्टोनिया"
92657 
92658 #, fuzzy
92659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92660 #~| msgid "Aviano"
92661 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92662 #~ msgid "Asia"
92663 #~ msgstr "एवियानो"
92664 
92665 #, fuzzy
92666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92667 #~| msgid "Galena"
92668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92669 #~ msgid "Feronia"
92670 #~ msgstr "गेलीना"
92671 
92672 #, fuzzy
92673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92674 #~| msgid "Orenburg"
92675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92676 #~ msgid "Freia"
92677 #~ msgstr "ओरेनबर्ग"
92678 
92679 #, fuzzy
92680 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92681 #~| msgid "Indiana"
92682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92683 #~ msgid "Diana"
92684 #~ msgstr "इंडियाना"
92685 
92686 #, fuzzy
92687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92688 #~| msgid "Singapore"
92689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92690 #~ msgid "Sappho"
92691 #~ msgstr "सिंगापुर"
92692 
92693 #, fuzzy
92694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92695 #~| msgid "Seattle"
92696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92697 #~ msgid "Beatrix"
92698 #~ msgstr "सियटल"
92699 
92700 #, fuzzy
92701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92702 #~| msgid "Thisted"
92703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92704 #~ msgid "Thisbe"
92705 #~ msgstr "थाइस्टेड"
92706 
92707 #, fuzzy
92708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92709 #~| msgid "Dublin"
92710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92711 #~ msgid "Julia"
92712 #~ msgstr "डब्लिन"
92713 
92714 #, fuzzy
92715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92716 #~| msgid "Regina"
92717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92718 #~ msgid "Aegina"
92719 #~ msgstr "रेजीना"
92720 
92721 #, fuzzy
92722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92723 #~| msgid "Erding"
92724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92725 #~ msgid "Undina"
92726 #~ msgstr "एर्डींग"
92727 
92728 #, fuzzy
92729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92730 #~| msgid "Aurora"
92731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92732 #~ msgid "Aurora"
92733 #~ msgstr "आरूरा"
92734 
92735 #, fuzzy
92736 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92737 #~| msgid "Lesotho"
92738 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92739 #~ msgid "Klotho"
92740 #~ msgstr "लेसोथो"
92741 
92742 #, fuzzy
92743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92744 #~| msgid "Helena"
92745 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92746 #~ msgid "Helena"
92747 #~ msgstr "हेलेना"
92748 
92749 #, fuzzy
92750 #~| msgctxt "use default color scheme"
92751 #~| msgid "Default Colors"
92752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92753 #~ msgid "Hera"
92754 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
92755 
92756 #, fuzzy
92757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92758 #~| msgid "Cadillac"
92759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92760 #~ msgid "Camilla"
92761 #~ msgstr "कैडिलाक"
92762 
92763 #, fuzzy
92764 #~| msgctxt "Altitude"
92765 #~| msgid "Alt"
92766 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92767 #~ msgid "Ate"
92768 #~ msgstr "Alt"
92769 
92770 #, fuzzy
92771 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92772 #~| msgid "Chatham"
92773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92774 #~ msgid "Amalthea"
92775 #~ msgstr "चथम"
92776 
92777 #, fuzzy
92778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92779 #~| msgid "Alexandria"
92780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92781 #~ msgid "Kassandra"
92782 #~ msgstr "सिकंदरिया"
92783 
92784 #, fuzzy
92785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92786 #~| msgid "Galena"
92787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92788 #~ msgid "Sirona"
92789 #~ msgstr "गेलीना"
92790 
92791 #, fuzzy
92792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92793 #~| msgid "Lihue"
92794 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92795 #~ msgid "Lachesis"
92796 #~ msgstr "लिहुए"
92797 
92798 #, fuzzy
92799 #~| msgid "Version"
92800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92801 #~ msgid "Hermione"
92802 #~ msgstr "संस्करण"
92803 
92804 #, fuzzy
92805 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92806 #~| msgid "Brunei"
92807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92808 #~ msgid "Brunhild"
92809 #~ msgstr "ब्रुनेई"
92810 
92811 #, fuzzy
92812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92813 #~| msgid "McAlester"
92814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92815 #~ msgid "Alkeste"
92816 #~ msgstr "मैकअल्सटर"
92817 
92818 #, fuzzy
92819 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92820 #~| msgid "Liberia"
92821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92822 #~ msgid "Liberatrix"
92823 #~ msgstr "लाइबेरिया"
92824 
92825 #, fuzzy
92826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92827 #~| msgid "Hana"
92828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92829 #~ msgid "Johanna"
92830 #~ msgstr "हाना"
92831 
92832 #, fuzzy
92833 #~| msgid "Functions"
92834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92835 #~ msgid "Antigone"
92836 #~ msgstr "प्रकार्यसभ"
92837 
92838 #, fuzzy
92839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92840 #~| msgid "Perth"
92841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92842 #~ msgid "Hertha"
92843 #~ msgstr "पर्थ"
92844 
92845 #, fuzzy
92846 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92847 #~| msgid "Austria"
92848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92849 #~ msgid "Austria"
92850 #~ msgstr "आस्ट्रिया"
92851 
92852 #, fuzzy
92853 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92854 #~| msgid "Melilla"
92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92856 #~ msgid "Meliboea"
92857 #~ msgstr "मेलिला"
92858 
92859 #, fuzzy
92860 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92861 #~| msgid "Poland"
92862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92863 #~ msgid "Polana"
92864 #~ msgstr "पोलेंड"
92865 
92866 #, fuzzy
92867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92868 #~| msgid "Alexandria"
92869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92870 #~ msgid "Adria"
92871 #~ msgstr "सिकंदरिया"
92872 
92873 #, fuzzy
92874 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92875 #~| msgid "St. Lucia"
92876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92877 #~ msgid "Lucina"
92878 #~ msgstr "सेंट लूसिया"
92879 
92880 #, fuzzy
92881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92882 #~| msgid "Sallisaw"
92883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92884 #~ msgid "Gallia"
92885 #~ msgstr "सालीसो"
92886 
92887 #, fuzzy
92888 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92889 #~| msgid "Lampedusa"
92890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92891 #~ msgid "Medusa"
92892 #~ msgstr "लैंपेडुसा"
92893 
92894 #, fuzzy
92895 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92896 #~| msgid "Perth"
92897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92898 #~ msgid "Bertha"
92899 #~ msgstr "पर्थ"
92900 
92901 #, fuzzy
92902 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92903 #~| msgid "Maryland"
92904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92905 #~ msgid "Scylla"
92906 #~ msgstr "मैरीलैंड"
92907 
92908 #, fuzzy
92909 #~| msgid "Common Name"
92910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92911 #~ msgid "Aemilia"
92912 #~ msgstr "सामान्य नाम"
92913 
92914 #, fuzzy
92915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92916 #~| msgid "Paris"
92917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92918 #~ msgid "Una"
92919 #~ msgstr "पेरिस"
92920 
92921 #, fuzzy
92922 #~| msgid "Author:"
92923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92924 #~ msgid "Athor"
92925 #~ msgstr "लेखक:"
92926 
92927 #, fuzzy
92928 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92929 #~| msgid "Argentina"
92930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92931 #~ msgid "Laurentia"
92932 #~ msgstr "अर्जेन्टिना"
92933 
92934 #, fuzzy
92935 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92936 #~| msgid "Sigonella"
92937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92938 #~ msgid "Erigone"
92939 #~ msgstr "सिगोनेला"
92940 
92941 #, fuzzy
92942 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92943 #~| msgid "Clovis"
92944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92945 #~ msgid "Eva"
92946 #~ msgstr "क्लोविस"
92947 
92948 #, fuzzy
92949 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92950 #~| msgid "Greeley"
92951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92952 #~ msgid "Loreley"
92953 #~ msgstr "ग्रीले"
92954 
92955 #, fuzzy
92956 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92957 #~| msgid "Mali"
92958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92959 #~ msgid "Zelia"
92960 #~ msgstr "माली"
92961 
92962 #, fuzzy
92963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92964 #~| msgid "Marietta"
92965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92966 #~ msgid "Maria"
92967 #~ msgstr "मैरीएटा"
92968 
92969 #, fuzzy
92970 #~| msgid "phi"
92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92972 #~ msgid "Ophelia"
92973 #~ msgstr "फाइ"
92974 
92975 #, fuzzy
92976 #~| msgid "Icon"
92977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92978 #~ msgid "Ino"
92979 #~ msgstr "चिह्न"
92980 
92981 #, fuzzy
92982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92983 #~| msgid "Athens"
92984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92985 #~ msgid "Andromache"
92986 #~ msgstr "एथेंस"
92987 
92988 #, fuzzy
92989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92990 #~| msgid "Kaduna"
92991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92992 #~ msgid "Iduna"
92993 #~ msgstr "काडुना"
92994 
92995 #, fuzzy
92996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92997 #~| msgid "Bucharest"
92998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92999 #~ msgid "Eucharis"
93000 #~ msgstr "बुखारेस्ट"
93001 
93002 #, fuzzy
93003 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93004 #~| msgid "Austria"
93005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93006 #~ msgid "Istria"
93007 #~ msgstr "आस्ट्रिया"
93008 
93009 #, fuzzy
93010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93011 #~| msgid "Bamberg"
93012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93013 #~ msgid "Lamberta"
93014 #~ msgstr "बंबर्ग"
93015 
93016 #, fuzzy
93017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93018 #~| msgid "Philadelphia"
93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93020 #~ msgid "Philomela"
93021 #~ msgstr "फिलाडेलफिया"
93022 
93023 #, fuzzy
93024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93025 #~| msgid "Williston"
93026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93027 #~ msgid "Kallisto"
93028 #~ msgstr "विलिस्टन"
93029 
93030 #, fuzzy
93031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93032 #~| msgid "Bastia"
93033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93034 #~ msgid "Hersilia"
93035 #~ msgstr "बस्तिया"
93036 
93037 #, fuzzy
93038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93039 #~| msgid "Meriden"
93040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93041 #~ msgid "Medea"
93042 #~ msgstr "मेरीडेन"
93043 
93044 #, fuzzy
93045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93046 #~| msgid "Cheboksary"
93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93048 #~ msgid "Aschera"
93049 #~ msgstr "चेबोक्सरी"
93050 
93051 #, fuzzy
93052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93053 #~| msgid "Montague"
93054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93055 #~ msgid "Oenone"
93056 #~ msgstr "मोंटेग्यू"
93057 
93058 #, fuzzy
93059 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93060 #~| msgid "Eudora"
93061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93062 #~ msgid "Eudora"
93063 #~ msgstr "यूडोरा"
93064 
93065 #, fuzzy
93066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93067 #~| msgid "Quesnel"
93068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93069 #~ msgid "Thusnelda"
93070 #~ msgstr "क्वेसनल"
93071 
93072 #, fuzzy
93073 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93074 #~| msgid "St. Lucia"
93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93076 #~ msgid "Stephania"
93077 #~ msgstr "सेंट लूसिया"
93078 
93079 #, fuzzy
93080 #~| msgid "Track"
93081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93082 #~ msgid "Eos"
93083 #~ msgstr "ट्रैक"
93084 
93085 #, fuzzy
93086 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93087 #~| msgid "St. Lucia"
93088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93089 #~ msgid "Lucia"
93090 #~ msgstr "सेंट लूसिया"
93091 
93092 #, fuzzy
93093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93094 #~| msgid "Oceanside"
93095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93096 #~ msgid "Oceana"
93097 #~ msgstr "ओसिएनसाइड"
93098 
93099 #, fuzzy
93100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93101 #~| msgid "Marietta"
93102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93103 #~ msgid "Henrietta"
93104 #~ msgstr "मैरीएटा"
93105 
93106 #, fuzzy
93107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93108 #~| msgid "Eagle River"
93109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93110 #~ msgid "Weringia"
93111 #~ msgstr "इगल नदी"
93112 
93113 #, fuzzy
93114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93115 #~| msgid "Philadelphia"
93116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93117 #~ msgid "Philosophia"
93118 #~ msgstr "फिलाडेलफिया"
93119 
93120 #, fuzzy
93121 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93122 #~| msgid "Adelaide"
93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93124 #~ msgid "Adelinda"
93125 #~ msgstr "एडीलेड"
93126 
93127 #, fuzzy
93128 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93129 #~| msgid "Alabama"
93130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93131 #~ msgid "Athamantis"
93132 #~ msgstr "अलबामा"
93133 
93134 #, fuzzy
93135 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93136 #~| msgid "Russia"
93137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93138 #~ msgid "Russia"
93139 #~ msgstr "रूस"
93140 
93141 #, fuzzy
93142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93143 #~| msgid "Santa Barbara"
93144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93145 #~ msgid "Barbara"
93146 #~ msgstr "सांता बारबरा"
93147 
93148 #, fuzzy
93149 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93150 #~| msgid "North Carolina"
93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93152 #~ msgid "Carolina"
93153 #~ msgstr "उत्तरी कैरोलिना"
93154 
93155 #, fuzzy
93156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93157 #~| msgid "Sofia"
93158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93159 #~ msgid "Honoria"
93160 #~ msgstr "सोफिया"
93161 
93162 #, fuzzy
93163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93164 #~| msgid "Paris"
93165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93166 #~ msgid "Vanadis"
93167 #~ msgstr "पेरिस"
93168 
93169 #, fuzzy
93170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93171 #~| msgid "Germany"
93172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93173 #~ msgid "Germania"
93174 #~ msgstr "जर्मनी"
93175 
93176 #, fuzzy
93177 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93178 #~| msgid "Idaho"
93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93180 #~ msgid "Ida"
93181 #~ msgstr "इदाहो"
93182 
93183 #, fuzzy
93184 #~| msgid "&Settings"
93185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93186 #~ msgid "Bettina"
93187 #~ msgstr "जमावट (&S)"
93188 
93189 #, fuzzy
93190 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93191 #~| msgid "Argentina"
93192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93193 #~ msgid "Clementina"
93194 #~ msgstr "अर्जेन्टिना"
93195 
93196 #, fuzzy
93197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93198 #~| msgid "Meriden"
93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93200 #~ msgid "Mathilde"
93201 #~ msgstr "मेरीडेन"
93202 
93203 #, fuzzy
93204 #~| msgid "Files"
93205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93206 #~ msgid "Silesia"
93207 #~ msgstr "फाइल"
93208 
93209 #, fuzzy
93210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93211 #~| msgid "Bethel"
93212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93213 #~ msgid "Aletheia"
93214 #~ msgstr "बीथेल"
93215 
93216 #, fuzzy
93217 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93218 #~| msgid "Alberta"
93219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93220 #~ msgid "Huberta"
93221 #~ msgstr "अलबर्टा"
93222 
93223 #, fuzzy
93224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93225 #~| msgid "Valdosta"
93226 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93227 #~ msgid "Valda"
93228 #~ msgstr "वाल्डोस्ता"
93229 
93230 #, fuzzy
93231 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93232 #~| msgid "Dresden"
93233 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93234 #~ msgid "Dresda"
93235 #~ msgstr "ड्रीसडेन"
93236 
93237 #, fuzzy
93238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93239 #~| msgid "Aqaba"
93240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93241 #~ msgid "Anna"
93242 #~ msgstr "एकाबा"
93243 
93244 #, fuzzy
93245 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93246 #~| msgid "Maine"
93247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93248 #~ msgid "Aline"
93249 #~ msgstr "मैने"
93250 
93251 #, fuzzy
93252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93253 #~| msgid "Kenora"
93254 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93255 #~ msgid "Adorea"
93256 #~ msgstr "केनोरा"
93257 
93258 #, fuzzy
93259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93260 #~| msgid "Mannheim"
93261 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93262 #~ msgid "Anahita"
93263 #~ msgstr "मैन्हीम"
93264 
93265 #, fuzzy
93266 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93267 #~| msgid "Bethel"
93268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93269 #~ msgid "Penthesilea"
93270 #~ msgstr "बीथेल"
93271 
93272 #, fuzzy
93273 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93274 #~| msgid "Estonia"
93275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93276 #~ msgid "Antonia"
93277 #~ msgstr "इस्टोनिया"
93278 
93279 #, fuzzy
93280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93281 #~| msgid "Philadelphia"
93282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93283 #~ msgid "Philagoria"
93284 #~ msgstr "फिलाडेलफिया"
93285 
93286 #, fuzzy
93287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93288 #~| msgid "Santiago"
93289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93290 #~ msgid "Sapientia"
93291 #~ msgstr "सैंटियागो"
93292 
93293 #, fuzzy
93294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93295 #~| msgid "Adelaide"
93296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93297 #~ msgid "Adelheid"
93298 #~ msgstr "एडीलेड"
93299 
93300 #, fuzzy
93301 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93302 #~| msgid "Salina"
93303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93304 #~ msgid "Paulina"
93305 #~ msgstr "सालीना"
93306 
93307 #, fuzzy
93308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93309 #~| msgid "Toulouse"
93310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93311 #~ msgid "Thule"
93312 #~ msgstr "टाउलाउस"
93313 
93314 #, fuzzy
93315 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93316 #~| msgid "Philip"
93317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93318 #~ msgid "Philia"
93319 #~ msgstr "फिलिप"
93320 
93321 #, fuzzy
93322 #~| msgid "Coordinates"
93323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93324 #~ msgid "Clorinde"
93325 #~ msgstr "निर्देशाँक"
93326 
93327 #, fuzzy
93328 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93329 #~| msgid "Somalia"
93330 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93331 #~ msgid "Amalia"
93332 #~ msgstr "सोमालिया"
93333 
93334 #, fuzzy
93335 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93336 #~| msgid "Regina"
93337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93338 #~ msgid "Regina"
93339 #~ msgstr "रेजीना"
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93343 #~| msgid "Milwaukee"
93344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93345 #~ msgid "Glauke"
93346 #~ msgstr "मिलवाकी"
93347 
93348 #, fuzzy
93349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93350 #~| msgid "Kiruna"
93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93352 #~ msgid "Bruna"
93353 #~ msgstr "किरुना"
93354 
93355 #, fuzzy
93356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93357 #~| msgid "Bastia"
93358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93359 #~ msgid "Brasilia"
93360 #~ msgstr "बस्तिया"
93361 
93362 #, fuzzy
93363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93364 #~| msgid "Frederick"
93365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93366 #~ msgid "Felicia"
93367 #~ msgstr "फ्रेडरीक"
93368 
93369 #, fuzzy
93370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93371 #~| msgid "Bastia"
93372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93373 #~ msgid "Caecilia"
93374 #~ msgstr "बस्तिया"
93375 
93376 #, fuzzy
93377 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93378 #~| msgid "Latina"
93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93380 #~ msgid "Baptistina"
93381 #~ msgstr "लैटिना"
93382 
93383 #, fuzzy
93384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93385 #~| msgid "Toronto"
93386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93387 #~ msgid "Thora"
93388 #~ msgstr "टोरंटो"
93389 
93390 #, fuzzy
93391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93392 #~| msgid "Geraldton"
93393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93394 #~ msgid "Geraldina"
93395 #~ msgstr "गेराल्डटन"
93396 
93397 #, fuzzy
93398 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
93399 #~| msgid "Details"
93400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93401 #~ msgid "Bavaria"
93402 #~ msgstr "विवरण"
93403 
93404 #, fuzzy
93405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93406 #~| msgid "Poland"
93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93408 #~ msgid "Clarissa"
93409 #~ msgstr "पोलेंड"
93410 
93411 #, fuzzy
93412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93413 #~| msgid "St. John's"
93414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93415 #~ msgid "Josephina"
93416 #~ msgstr "सेंट जॉन क'"
93417 
93418 #, fuzzy
93419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93420 #~| msgid "Cordova"
93421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93422 #~ msgid "Gordonia"
93423 #~ msgstr "कार्डोवा"
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~| msgid "City:"
93427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93428 #~ msgid "Unitas"
93429 #~ msgstr "शहर:"
93430 
93431 #, fuzzy
93432 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93433 #~| msgid "French Polynesia"
93434 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93435 #~ msgid "Polyxo"
93436 #~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
93437 
93438 #, fuzzy
93439 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93440 #~| msgid "Mauritania"
93441 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93442 #~ msgid "Margarita"
93443 #~ msgstr "मारीटेनिया"
93444 
93445 #, fuzzy
93446 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93447 #~| msgid "Pierre"
93448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93449 #~ msgid "Pierretta"
93450 #~ msgstr "पियरी"
93451 
93452 #, fuzzy
93453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93454 #~| msgid "Visalia"
93455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93456 #~ msgid "Rosalia"
93457 #~ msgstr "विसालिया"
93458 
93459 #, fuzzy
93460 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93461 #~| msgid "Alberta"
93462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93463 #~ msgid "Goberta"
93464 #~ msgstr "अलबर्टा"
93465 
93466 #, fuzzy
93467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93468 #~| msgid "Magdalena"
93469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93470 #~ msgid "Magdalena"
93471 #~ msgstr "मागादालेना"
93472 
93473 #, fuzzy
93474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93475 #~| msgid "Kathmandu"
93476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93477 #~ msgid "Katharina"
93478 #~ msgstr "काठमांडु"
93479 
93480 #, fuzzy
93481 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93482 #~| msgid "Argentina"
93483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93484 #~ msgid "Florentina"
93485 #~ msgstr "अर्जेन्टिना"
93486 
93487 #, fuzzy
93488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93489 #~| msgid "Bamberg"
93490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93491 #~ msgid "Bamberga"
93492 #~ msgstr "बंबर्ग"
93493 
93494 #, fuzzy
93495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93496 #~| msgid "Magdeburg"
93497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93498 #~ msgid "Heidelberga"
93499 #~ msgstr "मागडेबर्ग"
93500 
93501 #, fuzzy
93502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93503 #~| msgid "Samara"
93504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93505 #~ msgid "Tamara"
93506 #~ msgstr "समारा"
93507 
93508 #, fuzzy
93509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93510 #~| msgid "Columbia"
93511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93512 #~ msgid "Columbia"
93513 #~ msgstr "कोलंबिया"
93514 
93515 #, fuzzy
93516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93517 #~| msgid "Lethbridge"
93518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93519 #~ msgid "Etheridgea"
93520 #~ msgstr "लेथब्रिज"
93521 
93522 #, fuzzy
93523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93524 #~| msgid "Chicago"
93525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93526 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
93527 #~ msgstr "शिकागो"
93528 
93529 #, fuzzy
93530 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93531 #~| msgid "California"
93532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93533 #~ msgid "California (1892 J)"
93534 #~ msgstr "कैलिफोर्निया"
93535 
93536 #, fuzzy
93537 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93538 #~| msgid "Georgia"
93539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93540 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
93541 #~ msgstr "जार्जिया"
93542 
93543 #, fuzzy
93544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93545 #~| msgid "Valentine"
93546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93547 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
93548 #~ msgstr "वैलेंटाइन"
93549 
93550 #, fuzzy
93551 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93552 #~| msgid "Argentina"
93553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93554 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
93555 #~ msgstr "अर्जेन्टिना"
93556 
93557 #, fuzzy
93558 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93559 #~| msgid "Pittsburgh"
93560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93561 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
93562 #~ msgstr "पिट्सबर्ग"
93563 
93564 #, fuzzy
93565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93566 #~| msgid "Montague"
93567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93568 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
93569 #~ msgstr "मोंटेग्यू"
93570 
93571 #, fuzzy
93572 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93573 #~| msgid "Charlotte"
93574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93575 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
93576 #~ msgstr "चारलोट"
93577 
93578 #, fuzzy
93579 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93580 #~| msgid "Beckley"
93581 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93582 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
93583 #~ msgstr "बेकले"
93584 
93585 #, fuzzy
93586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93587 #~| msgid "Winchester"
93588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93589 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
93590 #~ msgstr "विंचेस्टर"
93591 
93592 #, fuzzy
93593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93594 #~| msgid "Peoria"
93595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93596 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
93597 #~ msgstr "पियोरिया"
93598 
93599 #, fuzzy
93600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93601 #~| msgid "Washington"
93602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93603 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
93604 #~ msgstr "वाशिंग्टन"
93605 
93606 #, fuzzy
93607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93608 #~| msgid "Barcelona"
93609 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93610 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
93611 #~ msgstr "बार्सिलोना"
93612 
93613 #, fuzzy
93614 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93615 #~| msgid "Uzbekistan"
93616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93617 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
93618 #~ msgstr "उजबेकिस्तान"
93619 
93620 #, fuzzy
93621 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93622 #~| msgid "Cincinnati"
93623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93624 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
93625 #~ msgstr "चिनचिनाटी"
93626 
93627 #, fuzzy
93628 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93629 #~| msgid "Helsinki"
93630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93631 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
93632 #~ msgstr "हेलसिंकी"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93636 #~| msgid "Yugoslavia"
93637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93638 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
93639 #~ msgstr "युगोस्लाविया"
93640 
93641 #, fuzzy
93642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93643 #~| msgid "Robinson"
93644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93645 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
93646 #~ msgstr "रोबिन्सन"
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93650 #~| msgid "Shanghai"
93651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93652 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
93653 #~ msgstr "शंघाई"
93654 
93655 #, fuzzy
93656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93657 #~| msgid "Midland"
93658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93659 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
93660 #~ msgstr "मिडलैंड"
93661 
93662 #, fuzzy
93663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93664 #~| msgid "Barcelona"
93665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93666 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
93667 #~ msgstr "बार्सिलोना"
93668 
93669 #, fuzzy
93670 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93671 #~| msgid "Flagstaff"
93672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93673 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
93674 #~ msgstr "फ्लैगस्टाफ"
93675 
93676 #, fuzzy
93677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93678 #~| msgid "Kemerovo"
93679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93680 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
93681 #~ msgstr "केमेरोवो"
93682 
93683 #, fuzzy
93684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93685 #~| msgid "Liverpool"
93686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93687 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
93688 #~ msgstr "लिवरपूल"
93689 
93690 #, fuzzy
93691 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93692 #~| msgid "Hana"
93693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93694 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
93695 #~ msgstr "हाना"
93696 
93697 #, fuzzy
93698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93699 #~| msgid "Shanghai"
93700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93701 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
93702 #~ msgstr "शंघाई"
93703 
93704 #, fuzzy
93705 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93706 #~| msgid "Antarctica"
93707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93708 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
93709 #~ msgstr "अंटार्कटिका"
93710 
93711 #, fuzzy
93712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93713 #~| msgid "Cambridge"
93714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93715 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
93716 #~ msgstr "कैम्ब्रिज"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93720 #~| msgid "Luxembourg"
93721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93722 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
93723 #~ msgstr "लक्समबर्ग"
93724 
93725 #, fuzzy
93726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93727 #~| msgid "Chillicothe"
93728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93729 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
93730 #~ msgstr "चिलकोथ"
93731 
93732 #, fuzzy
93733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93734 #~| msgid "Robinson"
93735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93736 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
93737 #~ msgstr "रोबिन्सन"
93738 
93739 #, fuzzy
93740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93741 #~| msgid "Novosibirsk"
93742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93743 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
93744 #~ msgstr "नोवोसिबिर्स्क"
93745 
93746 #, fuzzy
93747 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93748 #~| msgid "Massachusetts"
93749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93750 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
93751 #~ msgstr "मेसाचुसेएट्स"
93752 
93753 #, fuzzy
93754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93755 #~| msgid "Baton Rouge"
93756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93757 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
93758 #~ msgstr "बैटन रोग"
93759 
93760 #, fuzzy
93761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93762 #~| msgid "Male"
93763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93764 #~ msgid "1P/Halley"
93765 #~ msgstr "पुरुष"
93766 
93767 #, fuzzy
93768 #~| msgid "Type"
93769 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93770 #~ msgid "9P/Tempel 1"
93771 #~ msgstr "प्रकार"
93772 
93773 #, fuzzy
93774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93775 #~| msgid "Brookings"
93776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93777 #~ msgid "16P/Brooks 2"
93778 #~ msgstr "ब्रूकिंग्स"
93779 
93780 #, fuzzy
93781 #~| msgid "Comment"
93782 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93783 #~ msgid "27P/Crommelin"
93784 #~ msgstr "टिप्पणी"
93785 
93786 #, fuzzy
93787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93788 #~| msgid "Dillon"
93789 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93790 #~ msgid "33P/Daniel"
93791 #~ msgstr "डिल्लोन"
93792 
93793 #, fuzzy
93794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93795 #~| msgid "Farmington"
93796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93797 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
93798 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93799 
93800 #, fuzzy
93801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93802 #~| msgid "Johnstown"
93803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93804 #~ msgid "48P/Johnson"
93805 #~ msgstr "जांसटाउन"
93806 
93807 #, fuzzy
93808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93809 #~| msgid "Farmington"
93810 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93811 #~ msgid "51P/Harrington"
93812 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93813 
93814 #, fuzzy
93815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93816 #~| msgid "Farmington"
93817 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93818 #~ msgid "51P/Harrington-A"
93819 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93820 
93821 #, fuzzy
93822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93823 #~| msgid "Farmington"
93824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93825 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
93826 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93827 
93828 #, fuzzy
93829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93830 #~| msgid "Taylor"
93831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93832 #~ msgid "69P/Taylor"
93833 #~ msgstr "टेलर"
93834 
93835 #, fuzzy
93836 #~| msgid "Clear"
93837 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93838 #~ msgid "71P/Clark"
93839 #~ msgstr "खाली"
93840 
93841 #, fuzzy
93842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93843 #~| msgid "Lowell"
93844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93845 #~ msgid "88P/Howell"
93846 #~ msgstr "लोवेल"
93847 
93848 #, fuzzy
93849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93850 #~| msgid "Russell"
93851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93852 #~ msgid "89P/Russell 2"
93853 #~ msgstr "रसेल"
93854 
93855 #, fuzzy
93856 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93857 #~| msgid "Russell"
93858 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93859 #~ msgid "91P/Russell 3"
93860 #~ msgstr "रसेल"
93861 
93862 #, fuzzy
93863 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93864 #~| msgid "Russell"
93865 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93866 #~ msgid "94P/Russell 4"
93867 #~ msgstr "रसेल"
93868 
93869 #, fuzzy
93870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93871 #~| msgid "North Platte"
93872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93873 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
93874 #~ msgstr "नार्थ प्लेट"
93875 
93876 #, fuzzy
93877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93878 #~| msgid "Bennington"
93879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93880 #~ msgid "154P/Brewington"
93881 #~ msgstr "बेनिंग्टन"
93882 
93883 #, fuzzy
93884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93885 #~| msgid "Soda Springs"
93886 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93887 #~ msgid "162P/Siding Spring"
93888 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
93889 
93890 #, fuzzy
93891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93892 #~| msgid "Chino"
93893 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93894 #~ msgid "164P/Christensen"
93895 #~ msgstr "चीनो"
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93899 #~| msgid "Chino"
93900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93901 #~ msgid "170P/Christensen"
93902 #~ msgstr "चीनो"
93903 
93904 #, fuzzy
93905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93906 #~| msgid "Chino"
93907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93908 #~ msgid "210P/Christensen"
93909 #~ msgstr "चीनो"
93910 
93911 #, fuzzy
93912 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93913 #~| msgid "Parsons"
93914 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93915 #~ msgid "250P/Larson"
93916 #~ msgstr "पार्सन्स"
93917 
93918 #, fuzzy
93919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93920 #~| msgid "Parsons"
93921 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93922 #~ msgid "261P/Larson"
93923 #~ msgstr "पार्सन्स"
93924 
93925 #, fuzzy
93926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93927 #~| msgid "Chino"
93928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93929 #~ msgid "266P/Christensen"
93930 #~ msgstr "चीनो"
93931 
93932 #, fuzzy
93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93934 #~| msgid "Chino"
93935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93936 #~ msgid "286P/Christensen"
93937 #~ msgstr "चीनो"
93938 
93939 #, fuzzy
93940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93941 #~| msgid "Chino"
93942 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93943 #~ msgid "287P/Christensen"
93944 #~ msgstr "चीनो"
93945 
93946 #, fuzzy
93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93948 #~| msgid "Chino"
93949 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93950 #~ msgid "298P/Christensen"
93951 #~ msgstr "चीनो"
93952 
93953 #, fuzzy
93954 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93955 #~| msgid "Montana"
93956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93957 #~ msgid "314P/Montani"
93958 #~ msgstr "मोंटाना"
93959 
93960 #, fuzzy
93961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93962 #~| msgid "Farmington"
93963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93964 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
93965 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93966 
93967 #, fuzzy
93968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93969 #~| msgid "Farmington"
93970 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93971 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
93972 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93976 #~| msgid "Soda Springs"
93977 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93978 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
93979 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93983 #~| msgid "Soda Springs"
93984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93985 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
93986 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
93987 
93988 #, fuzzy
93989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93990 #~| msgid "Soda Springs"
93991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93992 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
93993 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
93994 
93995 #, fuzzy
93996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93997 #~| msgid "Soda Springs"
93998 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93999 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
94000 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94001 
94002 #, fuzzy
94003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94004 #~| msgid "Soda Springs"
94005 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94006 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
94007 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94008 
94009 #, fuzzy
94010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94011 #~| msgid "Soda Springs"
94012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94013 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
94014 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94015 
94016 #, fuzzy
94017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94018 #~| msgid "Soda Springs"
94019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94020 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
94021 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94022 
94023 #, fuzzy
94024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94025 #~| msgid "Soda Springs"
94026 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94027 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
94028 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94029 
94030 #, fuzzy
94031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94032 #~| msgid "Soda Springs"
94033 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94034 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
94035 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94036 
94037 #, fuzzy
94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94039 #~| msgid "Soda Springs"
94040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94041 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
94042 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94043 
94044 #, fuzzy
94045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94046 #~| msgid "Soda Springs"
94047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94048 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
94049 #~ msgstr "सोडा प्रपात"
94050 
94051 #, fuzzy
94052 #~| msgid "Size:"
94053 #~ msgid "P: %1"
94054 #~ msgstr "आकार:"
94055 
94056 #, fuzzy
94057 #~| msgid "Guides"
94058 #~ msgid "Guiding rate"
94059 #~ msgstr "निर्देश"
94060 
94061 #, fuzzy
94062 #~| msgid "Guides"
94063 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
94064 #~ msgstr "निर्देश"
94065 
94066 #, fuzzy
94067 #~| msgid "Client"
94068 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
94069 #~ msgstr "क्लाएँट"
94070 
94071 #, fuzzy
94072 #~| msgid "seconds"
94073 #~ msgid "arc-seconds"
94074 #~ msgstr "सकेण्ड"
94075 
94076 #, fuzzy
94077 #~| msgid "Scope"
94078 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
94079 #~ msgstr "स्कोप"
94080 
94081 #, fuzzy
94082 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94083 #~| msgid "Other"
94084 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
94085 #~ msgstr "आन"
94086 
94087 #, fuzzy
94088 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94089 #~| msgid "Other"
94090 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
94091 #~ msgstr "आन"
94092 
94093 #, fuzzy
94094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94095 #~| msgid "Rapid City"
94096 #~ msgid "Rapid Guide"
94097 #~ msgstr "रैपिड सिटी"
94098 
94099 #, fuzzy
94100 #~| msgid "Guides"
94101 #~ msgid "Image Guiding"
94102 #~ msgstr "निर्देश"
94103 
94104 #, fuzzy
94105 #~| msgid "Guides"
94106 #~ msgid "Use Image Guiding"
94107 #~ msgstr "निर्देश"
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94111 #~| msgid "Regina"
94112 #~ msgid "Region Axis:"
94113 #~ msgstr "रेजीना"
94114 
94115 #, fuzzy
94116 #~| msgid "Color:"
94117 #~ msgid "_color"
94118 #~ msgstr "रँग:"
94119 
94120 #, fuzzy
94121 #~| msgid "Driver:"
94122 #~ msgid "Driver"
94123 #~ msgstr "ड्राइवर:"
94124 
94125 #, fuzzy
94126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94127 #~| msgid "Ferrara"
94128 #~ msgid "Hide terrain"
94129 #~ msgstr "फेरारा"
94130 
94131 #, fuzzy
94132 #~| msgid "New..."
94133 #~ msgid "Add New..."
94134 #~ msgstr "नवीन..."
94135 
94136 #, fuzzy
94137 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94138 #~| msgid "Evanston"
94139 #~ msgid "Export"
94140 #~ msgstr "इवांस्टोन"
94141 
94142 #, fuzzy
94143 #~| msgid "Sources"
94144 #~ msgid "Source"
94145 #~ msgstr "स्रोत"
94146 
94147 #, fuzzy
94148 #~| msgid "Time"
94149 #~ msgctxt "set clock to a new time"
94150 #~ msgid "Set Time"
94151 #~ msgstr "समय"
94152 
94153 #, fuzzy
94154 #~| msgid "File name:"
94155 #~ msgid "Lead Time:"
94156 #~ msgstr "फाइल नाम:"
94157 
94158 #, fuzzy
94159 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94160 #~| msgid "Meriden"
94161 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
94162 #~ msgstr "मेरीडेन"
94163 
94164 #, fuzzy
94165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94166 #~| msgid "Meriden"
94167 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
94168 #~ msgstr "मेरीडेन"
94169 
94170 #, fuzzy
94171 #~| msgid "File name:"
94172 #~ msgid "Local Time:"
94173 #~ msgstr "फाइल नाम:"
94174 
94175 #, fuzzy
94176 #~| msgid "Coordinates"
94177 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
94178 #~ msgstr "निर्देशाँक"
94179 
94180 #, fuzzy
94181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94182 #~| msgid "Billings"
94183 #~ msgid "Idling"
94184 #~ msgstr "बिलिंग्स"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94188 #~| msgid "Recife"
94189 #~ msgid "Guide Profile"
94190 #~ msgstr "रिसाइफ"
94191 
94192 #, fuzzy
94193 #~| msgid "Object"
94194 #~ msgctxt "New General Catalog object"
94195 #~ msgid "NGC Object"
94196 #~ msgstr "वस्तु"
94197 
94198 #, fuzzy
94199 #~| msgid "Object"
94200 #~ msgctxt "Index Catalog object"
94201 #~ msgid "IC Object"
94202 #~ msgstr "वस्तु"
94203 
94204 #, fuzzy
94205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94206 #~| msgid "Martinsburg"
94207 #~ msgid "ID Number"
94208 #~ msgstr "मार्टिन्सबर्ग"
94209 
94210 #, fuzzy
94211 #~| msgid "Object"
94212 #~ msgid "Object Type"
94213 #~ msgstr "वस्तु"
94214 
94215 #~ msgid "Common Name"
94216 #~ msgstr "सामान्य नाम"
94217 
94218 #, fuzzy
94219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94220 #~| msgid "Point Hope"
94221 #~ msgid "Preview of %1"
94222 #~ msgstr "प्वाइंट होप"
94223 
94224 #, fuzzy
94225 #~| msgid "Could not open file %1"
94226 #~ msgid "Could not Open File"
94227 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
94228 
94229 #, fuzzy
94230 #~| msgid "Information"
94231 #~ msgid "Information Resources"
94232 #~ msgstr "सूचना"
94233 
94234 #, fuzzy
94235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94236 #~| msgid "McAlester"
94237 #~ msgctxt "object name (optional)"
94238 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
94239 #~ msgstr "मैकअल्सटर"
94240 
94241 #, fuzzy
94242 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94243 #~| msgid "Manila"
94244 #~ msgctxt "object name (optional)"
94245 #~ msgid "Alnilam"
94246 #~ msgstr "मनीला"
94247 
94248 #, fuzzy
94249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94250 #~| msgid "Statesville"
94251 #~ msgctxt "object name (optional)"
94252 #~ msgid "chi Persei Cluster"
94253 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94254 
94255 #, fuzzy
94256 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94257 #~| msgid "Statesville"
94258 #~ msgctxt "object name (optional)"
94259 #~ msgid "Coalsack Cluster"
94260 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94261 
94262 #, fuzzy
94263 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94264 #~| msgid "Statesville"
94265 #~ msgctxt "object name (optional)"
94266 #~ msgid "Foxhead Cluster"
94267 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94268 
94269 #, fuzzy
94270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94271 #~| msgid "Statesville"
94272 #~ msgctxt "object name (optional)"
94273 #~ msgid "Great Bird Cluster"
94274 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94278 #~| msgid "Statesville"
94279 #~ msgctxt "object name (optional)"
94280 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
94281 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94282 
94283 #, fuzzy
94284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94285 #~| msgid "Statesville"
94286 #~ msgctxt "object name (optional)"
94287 #~ msgid "h Persei Cluster"
94288 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94289 
94290 #, fuzzy
94291 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94292 #~| msgid "Northern Ireland"
94293 #~ msgctxt "object name (optional)"
94294 #~ msgid "North America Nebula"
94295 #~ msgstr "उत्तरी आयरलैंड"
94296 
94297 #, fuzzy
94298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94299 #~| msgid "Statesville"
94300 #~ msgctxt "object name (optional)"
94301 #~ msgid "omi Vel Cluster"
94302 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94303 
94304 #, fuzzy
94305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94306 #~| msgid "Statesville"
94307 #~ msgctxt "object name (optional)"
94308 #~ msgid "Owl Cluster"
94309 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94313 #~| msgid "Statesville"
94314 #~ msgctxt "object name (optional)"
94315 #~ msgid "Pearl Cluster"
94316 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94317 
94318 #, fuzzy
94319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94320 #~| msgid "Alice Springs"
94321 #~ msgctxt "object name (optional)"
94322 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
94323 #~ msgstr "एलाइस स्प्रिंग"
94324 
94325 #, fuzzy
94326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94327 #~| msgid "Statesville"
94328 #~ msgctxt "object name (optional)"
94329 #~ msgid "S Nor Cluster"
94330 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94331 
94332 #, fuzzy
94333 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94334 #~| msgid "Statesville"
94335 #~ msgctxt "object name (optional)"
94336 #~ msgid "tet Car Cluster"
94337 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94338 
94339 #, fuzzy
94340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94341 #~| msgid "Statesville"
94342 #~ msgctxt "object name (optional)"
94343 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
94344 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94345 
94346 #, fuzzy
94347 #~| msgid "Select None"
94348 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
94349 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
94350 
94351 #, fuzzy
94352 #~| msgid "Object"
94353 #~ msgid "Unnamed Object"
94354 #~ msgstr "वस्तु"
94355 
94356 #, fuzzy
94357 #~| msgid "Select None"
94358 #~ msgid "Add deep-sky object"
94359 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
94360 
94361 #, fuzzy
94362 #~| msgid "Description"
94363 #~ msgid "Designation"
94364 #~ msgstr "विवरण"
94365 
94366 #, fuzzy
94367 #~| msgid "Coordinates"
94368 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
94369 #~ msgstr "निर्देशाँक"
94370 
94371 #, fuzzy
94372 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94373 #~| msgid "Manitoba"
94374 #~ msgid "Magnitudes"
94375 #~ msgstr "मैनीटोबा"
94376 
94377 #, fuzzy
94378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94379 #~| msgid "Bluefield"
94380 #~ msgid "Blue:"
94381 #~ msgstr "ब्लूफील्ड"
94382 
94383 #, fuzzy
94384 #~| msgid "Time"
94385 #~ msgid "Actual Type:"
94386 #~ msgstr "समय"
94387 
94388 #, fuzzy
94389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94390 #~| msgid "Evanston"
94391 #~ msgid "° E of N"
94392 #~ msgstr "इवांस्टोन"
94393 
94394 #, fuzzy
94395 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94396 #~| msgid "Other"
94397 #~ msgid "Mount && Alignment"
94398 #~ msgstr "आन"
94399 
94400 #, fuzzy
94401 #~| msgid "No Fill"
94402 #~ msgid "2. FOV"
94403 #~ msgstr "नहि भरब"
94404 
94405 #, fuzzy
94406 #~| msgid "View Resource"
94407 #~ msgid "Dark frame received."
94408 #~ msgstr "संसाधन देखाबू"
94409 
94410 #, fuzzy
94411 #~| msgid "Auto"
94412 #~ msgid "Auto Dark "
94413 #~ msgstr "स्वचालित"
94414 
94415 #, fuzzy
94416 #~| msgid "Linear"
94417 #~ msgid "L&inear"
94418 #~ msgstr "रैखिक"
94419 
94420 #, fuzzy
94421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94422 #~| msgid "Saratov"
94423 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
94424 #~ msgstr "साराटोव"
94425 
94426 #, fuzzy
94427 #~| msgid "m"
94428 #~ msgid "um"
94429 #~ msgstr "m"
94430 
94431 #, fuzzy
94432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94433 #~| msgid "Evanston"
94434 #~ msgid "E of N"
94435 #~ msgstr "इवांस्टोन"
94436 
94437 #, fuzzy
94438 #~| msgid "seconds"
94439 #~ msgid "second"
94440 #~ msgid_plural "sec"
94441 #~ msgstr[0] "सकेण्ड"
94442 #~ msgstr[1] "सकेण्ड"
94443 
94444 #, fuzzy
94445 #~| msgid "Guides"
94446 #~ msgid "sidereal day"
94447 #~ msgid_plural "sid day"
94448 #~ msgstr[0] "निर्देश"
94449 #~ msgstr[1] "निर्देश"
94450 
94451 #, fuzzy
94452 #~| msgid "week"
94453 #~ msgid "weeks"
94454 #~ msgid_plural "wks"
94455 #~ msgstr[0] "सप्ताह"
94456 #~ msgstr[1] "सप्ताह"
94457 
94458 #, fuzzy
94459 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94460 #~| msgid "Virginia"
94461 #~ msgid "Flip Vector"
94462 #~ msgstr "वर्जिनिया"
94463 
94464 #, fuzzy
94465 #~| msgid "Information"
94466 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
94467 #~ msgstr "सूचना"
94468 
94469 #, fuzzy
94470 #~| msgid "&Settings"
94471 #~ msgid "Limit Settings"
94472 #~ msgstr "जमावट (&S)"
94473 
94474 #, fuzzy
94475 #~| msgid "Connect"
94476 #~ msgid "Auto Convert Images"
94477 #~ msgstr "जोड़ू"
94478 
94479 #, fuzzy
94480 #~| msgid "Computer"
94481 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
94482 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
94483 
94484 #, fuzzy
94485 #~| msgid "Guides"
94486 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
94487 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94488 #~ msgstr[0] "निर्देश"
94489 #~ msgstr[1] "निर्देश"
94490 
94491 #, fuzzy
94492 #~| msgid "Guides"
94493 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
94494 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94495 #~ msgstr[0] "निर्देश"
94496 #~ msgstr[1] "निर्देश"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94500 #~| msgid "Riverside"
94501 #~ msgid "pier side"
94502 #~ msgstr "रिवरसाइड"
94503 
94504 #, fuzzy
94505 #~| msgid "star"
94506 #~ msgid "#stars"
94507 #~ msgstr "तारा"
94508 
94509 #, fuzzy
94510 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94511 #~| msgid "Slave Lake"
94512 #~ msgid "Save Backup"
94513 #~ msgstr "स्लेव झील"
94514 
94515 #, fuzzy
94516 #~| msgctxt "use default color scheme"
94517 #~| msgid "Default Colors"
94518 #~ msgid "Default Profiles"
94519 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
94520 
94521 #, fuzzy
94522 #~| msgid "2"
94523 #~ msgid "2"
94524 #~ msgstr "2"
94525 
94526 #, fuzzy
94527 #~| msgid "Mercury"
94528 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
94529 #~ msgstr "मर्क्युरी"
94530 
94531 #, fuzzy
94532 #~| msgid "Server"
94533 #~ msgid "Internal Sextractor"
94534 #~ msgstr "सर्वर"
94535 
94536 #, fuzzy
94537 #~| msgid "Error opening file"
94538 #~ msgid "Log Level:"
94539 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि"
94540 
94541 #, fuzzy
94542 #~| msgid "Location:"
94543 #~ msgid "Astrometry Log to File"
94544 #~ msgstr "स्थानः"
94545 
94546 #, fuzzy
94547 #~| msgid "Remove"
94548 #~ msgid "Astro.net"
94549 #~ msgstr "हटाबू"
94550 
94551 #, fuzzy
94552 #~| msgid "Options"
94553 #~ msgid "Options:"
94554 #~ msgstr "विकल्प"
94555 
94556 #, fuzzy
94557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94558 #~| msgid "Paris"
94559 #~ msgid "parity"
94560 #~ msgstr "पेरिस"
94561 
94562 #, fuzzy
94563 #~| msgid "Custom"
94564 #~ msgid "Custom:"
94565 #~ msgstr "पसंदीदा"
94566 
94567 #, fuzzy
94568 #~| msgid "Scope"
94569 #~ msgid "INDI Web Manager port"
94570 #~ msgstr "स्कोप"
94571 
94572 #, fuzzy
94573 #~| msgid "Server"
94574 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
94575 #~ msgstr "सर्वर"
94576 
94577 #, fuzzy
94578 #~| msgid "Guides"
94579 #~ msgid "PHD2: Guiding."
94580 #~ msgstr "निर्देश"
94581 
94582 #, fuzzy
94583 #~| msgid "Guides"
94584 #~ msgid "PHD2: Paused."
94585 #~ msgstr "निर्देश"
94586 
94587 #, fuzzy
94588 #~| msgid "Client"
94589 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
94590 #~ msgstr "क्लाएँट"
94591 
94592 #, fuzzy
94593 #~| msgid "Stars"
94594 #~ msgid "Start Autoguide"
94595 #~ msgstr "तारासभ"
94596 
94597 #, fuzzy
94598 #~| msgid "Guides"
94599 #~ msgid "Autoguiding stopped."
94600 #~ msgstr "निर्देश"
94601 
94602 #, fuzzy
94603 #~| msgid "Guides"
94604 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
94605 #~ msgstr "निर्देश"
94606 
94607 #, fuzzy
94608 #~| msgid "Disconnect"
94609 #~ msgid "Disconnect PHD2"
94610 #~ msgstr "डिसकनेक्ट करू"
94611 
94612 #, fuzzy
94613 #~| msgid "Connect"
94614 #~ msgid "Connect PHD2"
94615 #~ msgstr "जोड़ू"
94616 
94617 #, fuzzy
94618 #~| msgid "Connect"
94619 #~ msgid "Connect External"
94620 #~ msgstr "जोड़ू"
94621 
94622 #, fuzzy
94623 #~| msgid "Coordinates"
94624 #~ msgid "Mount guiding rate"
94625 #~ msgstr "निर्देशाँक"
94626 
94627 #, fuzzy
94628 #~| msgid "Local"
94629 #~ msgid "Focal,mm"
94630 #~ msgstr "स्थानीय"
94631 
94632 #, fuzzy
94633 #~| msgid "Duration:"
94634 #~ msgid "Pulse duration, ms"
94635 #~ msgstr "अवधिः"
94636 
94637 #, fuzzy
94638 #~| msgid "Auto"
94639 #~ msgid "Auto mode"
94640 #~ msgstr "स्वचालित"
94641 
94642 #, fuzzy
94643 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94644 #~| msgid "USA"
94645 #~ msgctxt "Camera ISO"
94646 #~ msgid "ISO"
94647 #~ msgstr "USA"
94648 
94649 #, fuzzy
94650 #~| msgid "Location:"
94651 #~ msgid "Custom Properties..."
94652 #~ msgstr "स्थानः"
94653 
94654 #, fuzzy
94655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94656 #~| msgid "Bartlesville"
94657 #~ msgid "Control parameters"
94658 #~ msgstr "बार्टल्सविले"
94659 
94660 #, fuzzy
94661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94662 #~| msgid "Madison"
94663 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
94664 #~ msgid "Masan"
94665 #~ msgstr "मैडिसन"
94666 
94667 #, fuzzy
94668 #~| msgid "unnamed"
94669 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94670 #~ msgid "Gyengnam"
94671 #~ msgstr "अनामित"
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94675 #~| msgid "Incheon"
94676 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94677 #~ msgid "Incheon"
94678 #~ msgstr "इन्टेओन"
94679 
94680 #, fuzzy
94681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94682 #~| msgid "Jinja"
94683 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94684 #~ msgid "Jeju"
94685 #~ msgstr "जीन्जा"
94686 
94687 #, fuzzy
94688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94689 #~| msgid "Kenora"
94690 #~ msgctxt "Country name"
94691 #~ msgid "Korea"
94692 #~ msgstr "केनोरा"
94693 
94694 #, fuzzy
94695 #~| msgid "Upload"
94696 #~ msgid "Upload:"
94697 #~ msgstr "अपलोड"
94698 
94699 #, fuzzy
94700 #~| msgid "View Resource"
94701 #~ msgid "Image is saturated."
94702 #~ msgstr "संसाधन देखाबू"
94703 
94704 #, fuzzy
94705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94706 #~| msgid "Torrance"
94707 #~ msgid "Tolerance"
94708 #~ msgstr "टारेंस"
94709 
94710 #, fuzzy
94711 #~| msgid "Filter:"
94712 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
94713 #~ msgstr "फिल्टर:"
94714 
94715 #, fuzzy
94716 #~| msgid "Client"
94717 #~ msgid ""
94718 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
94719 #~ "attempting to reconnect."
94720 #~ msgstr "क्लाएँट"
94721 
94722 #, fuzzy
94723 #~| msgid "Client"
94724 #~ msgid ""
94725 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
94726 #~ "errors."
94727 #~ msgstr "क्लाएँट"
94728 
94729 #, fuzzy
94730 #~| msgid "Client"
94731 #~ msgid ""
94732 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
94733 #~ "attempting to reconnect."
94734 #~ msgstr "क्लाएँट"
94735 
94736 #, fuzzy
94737 #~| msgid "Client"
94738 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
94739 #~ msgstr "क्लाएँट"
94740 
94741 #, fuzzy
94742 #~| msgid "Client"
94743 #~ msgid ""
94744 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
94745 #~ "attempting to reconnect."
94746 #~ msgstr "क्लाएँट"
94747 
94748 #, fuzzy
94749 #~| msgid "Client"
94750 #~ msgid ""
94751 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
94752 #~ "errors."
94753 #~ msgstr "क्लाएँट"
94754 
94755 #, fuzzy
94756 #~| msgid "Client"
94757 #~ msgid ""
94758 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
94759 #~ "attempting to reconnect."
94760 #~ msgstr "क्लाएँट"
94761 
94762 #, fuzzy
94763 #~| msgid "Client"
94764 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
94765 #~ msgstr "क्लाएँट"
94766 
94767 #~ msgid "Square"
94768 #~ msgstr "वर्ग"
94769 
94770 #, fuzzy
94771 #~| msgid "Could not open file %1"
94772 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
94773 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
94774 
94775 #, fuzzy
94776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94777 #~| msgid "Saratov"
94778 #~ msgid "Weather Status: "
94779 #~ msgstr "साराटोव"
94780 
94781 #, fuzzy
94782 #~| msgid "No Fill"
94783 #~ msgid "Sensor Data"
94784 #~ msgstr "नहि भरब"
94785 
94786 #, fuzzy
94787 #~| msgid "Size:"
94788 #~ msgid "Box Size:"
94789 #~ msgstr "आकार:"
94790 
94791 #, fuzzy
94792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94793 #~| msgid "Westerly"
94794 #~ msgid "wait (secs)"
94795 #~ msgstr "वेस्टर्ली"
94796 
94797 #~ msgid "Height:"
94798 #~ msgstr "उँचाइ:"
94799 
94800 #~ msgid "Width:"
94801 #~ msgstr "चओड़ाइ:"
94802 
94803 #, fuzzy
94804 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94805 #~| msgid "Delta"
94806 #~ msgid "Delay (se&c):"
94807 #~ msgstr "डेल्टा"
94808 
94809 #, fuzzy
94810 #~| msgid "&Settings"
94811 #~ msgid "ISO settings"
94812 #~ msgstr "जमावट (&S)"
94813 
94814 #, fuzzy
94815 #~| msgid "Position"
94816 #~ msgid "Motion:"
94817 #~ msgstr "स्थिति"
94818 
94819 #, fuzzy
94820 #~| msgid "View Resource"
94821 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
94822 #~ msgstr "संसाधन देखाबू"
94823 
94824 #, fuzzy
94825 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94826 #~| msgid "Other"
94827 #~ msgid "Alignment Model"
94828 #~ msgstr "आन"
94829 
94830 #, fuzzy
94831 #~| msgid "pixels"
94832 #~ msgid "pixels every"
94833 #~ msgstr "पिक्सेल्स"
94834 
94835 #, fuzzy
94836 #~| msgid "Could not open file %1"
94837 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
94838 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
94839 
94840 #, fuzzy
94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94842 #~| msgid "Dawson Creek"
94843 #~ msgid "Dome is unparked."
94844 #~ msgstr "डाउसन क्रीक"
94845 
94846 #, fuzzy
94847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94848 #~| msgid "Toronto"
94849 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
94850 #~ msgstr "टोरंटो"
94851 
94852 #, fuzzy
94853 #~| msgid "Scope"
94854 #~ msgid "Park Telescope"
94855 #~ msgstr "स्कोप"
94856 
94857 #, fuzzy
94858 #~| msgid "Computer"
94859 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
94860 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
94861 
94862 #, fuzzy
94863 #~| msgid "Client"
94864 #~ msgid ""
94865 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
94866 #~ "aborted."
94867 #~ msgstr "क्लाएँट"
94868 
94869 #, fuzzy
94870 #~| msgid "Client"
94871 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
94872 #~ msgstr "क्लाएँट"
94873 
94874 #, fuzzy
94875 #~| msgid "Client"
94876 #~ msgid ""
94877 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
94878 #~ msgstr "क्लाएँट"
94879 
94880 #~ msgid "Max."
94881 #~ msgstr "अधिकतम"
94882 
94883 #, fuzzy
94884 #~| msgid "Logarithmic"
94885 #~ msgid "&Logarithmic"
94886 #~ msgstr "लघुगुणकीय"
94887 
94888 #, fuzzy
94889 #~| msgid "Name:"
94890 #~ msgid "Frame"
94891 #~ msgstr "नाम:"
94892 
94893 #, fuzzy
94894 #~| msgid "Time"
94895 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
94896 #~ msgstr "समय"
94897 
94898 #, fuzzy
94899 #~| msgid "Client"
94900 #~ msgid ""
94901 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
94902 #~ "attempting to reconnect."
94903 #~ msgstr "क्लाएँट"
94904 
94905 #, fuzzy
94906 #~| msgid "No Fill"
94907 #~ msgid ", FOV: "
94908 #~ msgstr "नहि भरब"
94909 
94910 #, fuzzy
94911 #~| msgid "Update every"
94912 #~ msgid "Update view"
94913 #~ msgstr "सभटा अद्यतन करू"
94914 
94915 #~ msgid "Update every"
94916 #~ msgstr "सभटा अद्यतन करू"
94917 
94918 #, fuzzy
94919 #~| msgid "Scope"
94920 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
94921 #~ msgstr "स्कोप"
94922 
94923 #, fuzzy
94924 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94925 #~| msgid "Ascension Island"
94926 #~ msgid "Add observation job to list."
94927 #~ msgstr "असेंसन द्वीप"
94928 
94929 #, fuzzy
94930 #~| msgid "Select None"
94931 #~ msgid "Remove observation job from list."
94932 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू"
94933 
94934 #, fuzzy
94935 #~| msgid "Scope"
94936 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
94937 #~ msgstr "स्कोप"
94938 
94939 #, fuzzy
94940 #~| msgid "Guides"
94941 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
94942 #~ msgstr "निर्देश"
94943 
94944 #, fuzzy
94945 #~| msgid "Could not open file %1"
94946 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
94947 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
94948 
94949 #, fuzzy
94950 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94951 #~| msgid "Other"
94952 #~ msgid "Syncing failed!"
94953 #~ msgstr "आन"
94954 
94955 #, fuzzy
94956 #~| msgid "Could not open file %1"
94957 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
94958 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
94959 
94960 #, fuzzy
94961 #~| msgid "Time"
94962 #~ msgid "Set "
94963 #~ msgstr "समय"
94964 
94965 #, fuzzy
94966 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94967 #~| msgid "Evanston"
94968 #~ msgid "Couldn't set "
94969 #~ msgstr "इवांस्टोन"
94970 
94971 #, fuzzy
94972 #~| msgid "Location:"
94973 #~ msgid "Rotation: "
94974 #~ msgstr "स्थानः"
94975 
94976 #, fuzzy
94977 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94978 #~| msgid "Statesville"
94979 #~ msgid "Open Folder"
94980 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
94981 
94982 #, fuzzy
94983 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94984 #~| msgid "Argentina"
94985 #~ msgid "Agent"
94986 #~ msgstr "अर्जेन्टिना"
94987 
94988 #, fuzzy
94989 #~| msgid "Filter:"
94990 #~ msgid "Filter Wheels"
94991 #~ msgstr "फिल्टर:"
94992 
94993 #, fuzzy
94994 #~| msgid "Scope"
94995 #~ msgid "Focusers"
94996 #~ msgstr "स्कोप"
94997 
94998 #, fuzzy
94999 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95000 #~| msgid "Meadow Lake"
95001 #~ msgid "Rotators"
95002 #~ msgstr "मिडो झील"
95003 
95004 #, fuzzy
95005 #~| msgid "Location:"
95006 #~ msgid "Spectrographs"
95007 #~ msgstr "स्थानः"
95008 
95009 #, fuzzy
95010 #~| msgid "Alias:"
95011 #~ msgid "Alias"
95012 #~ msgstr "उपनाम:"
95013 
95014 #, fuzzy
95015 #~| msgid "Filter"
95016 #~ msgid "Driver Alias..."
95017 #~ msgstr "फिल्टर"
95018 
95019 #, fuzzy
95020 #~| msgid "Auto"
95021 #~ msgid "Auto Mode"
95022 #~ msgstr "स्वचालित"
95023 
95024 #, fuzzy
95025 #~| msgid "Upload"
95026 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
95027 #~ msgstr "अपलोड"
95028 
95029 #, fuzzy
95030 #~| msgid "Computer"
95031 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
95032 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95033 
95034 #, fuzzy
95035 #~| msgid "Scope"
95036 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
95037 #~ msgstr "स्कोप"
95038 
95039 #, fuzzy
95040 #~| msgid "Computer"
95041 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
95042 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95043 
95044 #, fuzzy
95045 #~| msgid "Client"
95046 #~ msgid "Job evaluation complete."
95047 #~ msgstr "क्लाएँट"
95048 
95049 #, fuzzy
95050 #~| msgid "Client"
95051 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
95052 #~ msgstr "क्लाएँट"
95053 
95054 #, fuzzy
95055 #~| msgid "Scope"
95056 #~ msgid "Save Telescope"
95057 #~ msgstr "स्कोप"
95058 
95059 #, fuzzy
95060 #~| msgid "Stars"
95061 #~ msgid "AutoFocus"
95062 #~ msgstr "तारासभ"
95063 
95064 #, fuzzy
95065 #~| msgid "Upload"
95066 #~ msgid "%1 capture failed!"
95067 #~ msgstr "अपलोड"
95068 
95069 #, fuzzy
95070 #~| msgid "Computer"
95071 #~ msgid "Autofocus is not supported."
95072 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~| msgid "Time"
95076 #~ msgid "Focusing %1 ..."
95077 #~ msgstr "समय"
95078 
95079 #, fuzzy
95080 #~| msgid "Client"
95081 #~ msgid "%1 observation job is complete."
95082 #~ msgstr "क्लाएँट"
95083 
95084 #, fuzzy
95085 #~| msgid "Client"
95086 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
95087 #~ msgstr "क्लाएँट"
95088 
95089 #, fuzzy
95090 #~| msgid "Date format:"
95091 #~ msgid "Valid date formats: "
95092 #~ msgstr "तिथि फार्मेटः"
95093 
95094 #, fuzzy
95095 #~| msgid "Stars"
95096 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
95097 #~ msgstr "तारासभ"
95098 
95099 #, fuzzy
95100 #~| msgid "Information"
95101 #~ msgid "Loading Information URLs"
95102 #~ msgstr "सूचना"
95103 
95104 #, fuzzy
95105 #~| msgid "Failed to load image"
95106 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
95107 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
95108 
95109 #, fuzzy
95110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95111 #~| msgid "Bartlesville"
95112 #~ msgid "Use Dark Palette"
95113 #~ msgstr "बार्टल्सविले"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgid "Guides"
95117 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
95118 #~ msgstr "निर्देश"
95119 
95120 #, fuzzy
95121 #~| msgid "Computer"
95122 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
95123 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95124 
95125 #, fuzzy
95126 #~| msgid "Device Manager"
95127 #~ msgid "Device Updates"
95128 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक"
95129 
95130 #, fuzzy
95131 #~| msgid "Computer"
95132 #~ msgid "Co&mputer"
95133 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95134 
95135 #, fuzzy
95136 #~| msgid "Device"
95137 #~ msgid "De&vice"
95138 #~ msgstr "डिवाइस"
95139 
95140 #, fuzzy
95141 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95142 #~| msgid "Other"
95143 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
95144 #~ msgstr "आन"
95145 
95146 #, fuzzy
95147 #~| msgid "Limits"
95148 #~ msgid "Enable All Logs"
95149 #~ msgstr "सीमा"
95150 
95151 #, fuzzy
95152 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
95153 #~| msgid "Details"
95154 #~ msgid "Disable All Logs"
95155 #~ msgstr "विवरण"
95156 
95157 #, fuzzy
95158 #~| msgid "Filter"
95159 #~ msgid "Set filter..."
95160 #~ msgstr "फिल्टर"
95161 
95162 #, fuzzy
95163 #~| msgid "Filter:"
95164 #~ msgid "Filter focus offsets"
95165 #~ msgstr "फिल्टर:"
95166 
95167 #, fuzzy
95168 #~| msgid "Coordinates"
95169 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
95170 #~ msgstr "निर्देशाँक"
95171 
95172 #, fuzzy
95173 #~| msgid "Upload"
95174 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
95175 #~ msgstr "अपलोड"
95176 
95177 #, fuzzy
95178 #~| msgid "Client"
95179 #~ msgid "%1 calibration is complete."
95180 #~ msgstr "क्लाएँट"
95181 
95182 #, fuzzy
95183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95184 #~| msgid "Point Hope"
95185 #~ msgid "Preview Mode"
95186 #~ msgstr "प्वाइंट होप"
95187 
95188 #, fuzzy
95189 #~| msgid "Center"
95190 #~ msgid "Center on map"
95191 #~ msgstr "केंद्र"
95192 
95193 #, fuzzy
95194 #~| msgid "Coordinates"
95195 #~ msgid "Could not parse coordinates."
95196 #~ msgstr "निर्देशाँक"
95197 
95198 #, fuzzy
95199 #~| msgid "Position"
95200 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
95201 #~ msgstr "स्थिति"
95202 
95203 #, fuzzy
95204 #~| msgid "&Settings"
95205 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
95206 #~ msgstr "जमावट (&S)"
95207 
95208 #, fuzzy
95209 #~| msgid "Scope"
95210 #~ msgid "Sync Telescope"
95211 #~ msgstr "स्कोप"
95212 
95213 #, fuzzy
95214 #~| msgid "Scope"
95215 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
95216 #~ msgstr "स्कोप"
95217 
95218 #, fuzzy
95219 #~| msgid "Scope"
95220 #~ msgid "Slew speed"
95221 #~ msgstr "स्कोप"
95222 
95223 #, fuzzy
95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95225 #~| msgid "Statesville"
95226 #~ msgctxt "object name (optional)"
95227 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
95228 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
95229 
95230 #, fuzzy
95231 #~| msgid "Filter"
95232 #~ msgctxt "object name (optional)"
95233 #~ msgid "Hole in a cluster"
95234 #~ msgstr "फिल्टर"
95235 
95236 #, fuzzy
95237 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95238 #~| msgid "Northern Ireland"
95239 #~ msgctxt "object name (optional)"
95240 #~ msgid "Northern Jewel Box"
95241 #~ msgstr "उत्तरी आयरलैंड"
95242 
95243 #, fuzzy
95244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95245 #~| msgid "Statesville"
95246 #~ msgctxt "object name (optional)"
95247 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
95248 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
95249 
95250 #, fuzzy
95251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95252 #~| msgid "Statesville"
95253 #~ msgctxt "object name (optional)"
95254 #~ msgid "Satellite Cluster"
95255 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले"
95256 
95257 #, fuzzy
95258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95259 #~| msgid "Superior"
95260 #~ msgctxt "object name (optional)"
95261 #~ msgid "Supernova Factory"
95262 #~ msgstr "सुपीरियर"
95263 
95264 #, fuzzy
95265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95266 #~| msgid "The Pas"
95267 #~ msgctxt "object name (optional)"
95268 #~ msgid "The Phantom"
95269 #~ msgstr "पास"
95270 
95271 #, fuzzy
95272 #~| msgid "Object"
95273 #~ msgctxt "Add objects to a list"
95274 #~ msgid "Adding Objects:"
95275 #~ msgstr "वस्तु"
95276 
95277 #, fuzzy
95278 #~| msgid "Image"
95279 #~ msgid "Guider Type"
95280 #~ msgstr "चित्र"
95281 
95282 #, fuzzy
95283 #~| msgid "Host:"
95284 #~ msgid "Host"
95285 #~ msgstr "होस्ट:"
95286 
95287 #, fuzzy
95288 #~| msgid "Failed to load image"
95289 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
95290 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
95291 
95292 #, fuzzy
95293 #~| msgid "Client"
95294 #~ msgid ""
95295 #~ "Dark && Flat\n"
95296 #~ "Calibration"
95297 #~ msgstr "क्लाएँट"
95298 
95299 #, fuzzy
95300 #~| msgid "Date:"
95301 #~ msgid "SkyMark Diameters"
95302 #~ msgstr "दिनांक:"
95303 
95304 #, fuzzy
95305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95306 #~| msgid "Monte Carlo"
95307 #~ msgid "Mount Control Box"
95308 #~ msgstr "मोन्टे कार्लो"
95309 
95310 #, fuzzy
95311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95312 #~| msgid "Messina"
95313 #~ msgid "Messier Objects"
95314 #~ msgstr "मेसीना"
95315 
95316 #, fuzzy
95317 #~| msgid "Sources"
95318 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
95319 #~ msgstr "स्रोत"
95320 
95321 #, fuzzy
95322 #~| msgid "Sources"
95323 #~ msgid "(Source: N/A)"
95324 #~ msgstr "स्रोत"
95325 
95326 #, fuzzy
95327 #~| msgid "Object Details"
95328 #~ msgid "More object details"
95329 #~ msgstr "वस्तु विवरण"
95330 
95331 #, fuzzy
95332 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95333 #~| msgid "Manitoba"
95334 #~ msgid "Magnitude: "
95335 #~ msgstr "मैनीटोबा"
95336 
95337 #, fuzzy
95338 #~| msgid "Size:"
95339 #~ msgid "Size: "
95340 #~ msgstr "आकार:"
95341 
95342 #, fuzzy
95343 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95344 #~| msgid "Manitoba"
95345 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
95346 #~ msgstr "मैनीटोबा"
95347 
95348 #, fuzzy
95349 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95350 #~| msgid "Vanuatu"
95351 #~ msgid ""
95352 #~ "Ekos\n"
95353 #~ "Manual"
95354 #~ msgstr "वैनुआटु"
95355 
95356 #, fuzzy
95357 #~| msgid "Description"
95358 #~ msgid "Decination:"
95359 #~ msgstr "विवरण"
95360 
95361 #, fuzzy
95362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95363 #~| msgid "Elk City"
95364 #~ msgid "# RA Points"
95365 #~ msgstr "एल्क सिटी"
95366 
95367 #, fuzzy
95368 #~| msgid "Stars"
95369 #~ msgid "Stars Only"
95370 #~ msgstr "तारासभ"
95371 
95372 #, fuzzy
95373 #~| msgid "Position"
95374 #~ msgid "Fixed Positions"
95375 #~ msgstr "स्थिति"
95376 
95377 #, fuzzy
95378 #~| msgid "&Settings"
95379 #~ msgid "Image Scale Bounds"
95380 #~ msgstr "जमावट (&S)"
95381 
95382 #, fuzzy
95383 #~| msgid "0"
95384 #~ msgid "30"
95385 #~ msgstr "0"
95386 
95387 #, fuzzy
95388 #~| msgid "Date format:"
95389 #~ msgid "DSLR Format:"
95390 #~ msgstr "तिथि फार्मेटः"
95391 
95392 #, fuzzy
95393 #~| msgid "Could not open file %1"
95394 #~ msgid "Unable to load video stream."
95395 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
95396 
95397 #, fuzzy
95398 #~| msgid "File name:"
95399 #~ msgid "File Name:"
95400 #~ msgstr "फाइल नाम:"
95401 
95402 #, fuzzy
95403 #~| msgid "seconds"
95404 #~ msgid "Milliseconds"
95405 #~ msgstr "सकेण्ड"
95406 
95407 #, fuzzy
95408 #~| msgid "Scope"
95409 #~ msgid "Slewing speed control"
95410 #~ msgstr "स्कोप"
95411 
95412 #, fuzzy
95413 #~| msgid "pi"
95414 #~ msgid "pip"
95415 #~ msgstr "pi"
95416 
95417 #, fuzzy
95418 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95419 #~| msgid "Czech Republic"
95420 #~ msgctxt "Country name"
95421 #~ msgid "Czech Republic"
95422 #~ msgstr "चेक गणतंत्र"
95423 
95424 #~ msgid "&Overwrite"
95425 #~ msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgid "Filter:"
95429 #~ msgid "Filters:"
95430 #~ msgstr "फिल्टर:"
95431 
95432 #~ msgid "&Close"
95433 #~ msgstr "बन्न करु (&C)"
95434 
95435 #, fuzzy
95436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95437 #~| msgid "Superior"
95438 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
95439 #~ msgstr "सुपीरियर"
95440 
95441 #, fuzzy
95442 #~| msgid "Filter"
95443 #~ msgid "Filter #:"
95444 #~ msgstr "फिल्टर"
95445 
95446 #, fuzzy
95447 #~| msgid "Coordinates"
95448 #~ msgid "Coordinate out of range."
95449 #~ msgstr "निर्देशाँक"
95450 
95451 #, fuzzy
95452 #~| msgid "Failed to load image"
95453 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
95454 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल"
95455 
95456 #, fuzzy
95457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95458 #~| msgid "Point Hope"
95459 #~ msgid "Print Xplanet view"
95460 #~ msgstr "प्वाइंट होप"
95461 
95462 #, fuzzy
95463 #~| msgid "Filter"
95464 #~ msgid "To file..."
95465 #~ msgstr "फिल्टर"
95466 
95467 #, fuzzy
95468 #~| msgid "Computer"
95469 #~ msgid "Park When Complete"
95470 #~ msgstr "कम्प्यूटर"
95471 
95472 #, fuzzy
95473 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95474 #~| msgid "Vanuatu"
95475 #~ msgid "&Manual"
95476 #~ msgstr "वैनुआटु"
95477 
95478 #, fuzzy
95479 #~| msgid "Client"
95480 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
95481 #~ msgstr "क्लाएँट"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgid "Scope"
95485 #~ msgid "Center In Telescope"
95486 #~ msgstr "स्कोप"
95487 
95488 #~ msgid "S&top"
95489 #~ msgstr "रोकू (&t)"
95490 
95491 #, fuzzy
95492 #~| msgid "Square"
95493 #~ msgid "Square size"
95494 #~ msgstr "वर्ग"
95495 
95496 #, fuzzy
95497 #~| msgid "Version:"
95498 #~ msgid "Dimensions**"
95499 #~ msgstr "संस्करण:"
95500 
95501 #, fuzzy
95502 #~| msgid "Object"
95503 #~ msgid "Object Type*"
95504 #~ msgstr "वस्तु"
95505 
95506 #, fuzzy
95507 #~| msgid "View Resource"
95508 #~ msgid "Image received..."
95509 #~ msgstr "संसाधन देखाबू"
95510 
95511 #, fuzzy
95512 #~| msgid "Device Manager"
95513 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
95514 #~ msgid "Device Manager"
95515 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक"
95516 
95517 #, fuzzy
95518 #~| msgid "Device Manager"
95519 #~ msgid "Toggle Device Manager"
95520 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक"
95521 
95522 #~ msgid "&Toolbars"
95523 #~ msgstr "अओजार पट्टी (&T)"
95524 
95525 #, fuzzy
95526 #~| msgid "Mode"
95527 #~ msgid "Model: "
95528 #~ msgstr "मोड"
95529 
95530 #, fuzzy
95531 #~| msgid "Mercury"
95532 #~ msgid "Reflector"
95533 #~ msgstr "मर्क्युरी"
95534 
95535 #, fuzzy
95536 #~| msgctxt "use default color scheme"
95537 #~| msgid "Default Colors"
95538 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
95539 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
95540 
95541 #, fuzzy
95542 #~| msgctxt "use default color scheme"
95543 #~| msgid "Default Colors"
95544 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
95545 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
95546 
95547 #, fuzzy
95548 #~| msgctxt "use default color scheme"
95549 #~| msgid "Default Colors"
95550 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
95551 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
95552 
95553 #, fuzzy
95554 #~| msgctxt "use default color scheme"
95555 #~| msgid "Default Colors"
95556 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
95557 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
95558 
95559 #, fuzzy
95560 #~| msgctxt "use default color scheme"
95561 #~| msgid "Default Colors"
95562 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
95563 #~ msgstr "मूलभूत रँग"
95564 
95565 #, fuzzy
95566 #~| msgid "Common Name"
95567 #~ msgid "Remote CCD Name"
95568 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95569 
95570 #, fuzzy
95571 #~| msgid "Common Name"
95572 #~ msgid "Remote Guider Name"
95573 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95574 
95575 #, fuzzy
95576 #~| msgid "Common Name"
95577 #~ msgid "Remote Focuser Name"
95578 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95579 
95580 #, fuzzy
95581 #~| msgid "Common Name"
95582 #~ msgid "Remote Filter Name"
95583 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95584 
95585 #, fuzzy
95586 #~| msgid "Common Name"
95587 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
95588 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95589 
95590 #, fuzzy
95591 #~| msgid "Common Name"
95592 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
95593 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95594 
95595 #, fuzzy
95596 #~| msgid "Common Name"
95597 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
95598 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95599 
95600 #, fuzzy
95601 #~| msgid "Common Name"
95602 #~ msgid "Remote Dome Name"
95603 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95604 
95605 #, fuzzy
95606 #~| msgid "Common Name"
95607 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
95608 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95609 
95610 #, fuzzy
95611 #~| msgid "Common Name"
95612 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
95613 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95614 
95615 #, fuzzy
95616 #~| msgid "Advanced"
95617 #~ msgid "Flat Field Options"
95618 #~ msgstr "उन्नत"
95619 
95620 #~ msgid "Device:"
95621 #~ msgstr "डिवाइस:"
95622 
95623 #, fuzzy
95624 #~| msgid "Object"
95625 #~ msgid "Add Observer..."
95626 #~ msgstr "वस्तु"
95627 
95628 #, fuzzy
95629 #~| msgid "Object"
95630 #~ msgid "Add Observer"
95631 #~ msgstr "वस्तु"
95632 
95633 #, fuzzy
95634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95635 #~| msgid "Mount Pleasant"
95636 #~ msgid "Mount port:"
95637 #~ msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट"
95638 
95639 #, fuzzy
95640 #~| msgid "Scope"
95641 #~ msgid "INDI Telescope port"
95642 #~ msgstr "स्कोप"
95643 
95644 #, fuzzy
95645 #~| msgid "Scope"
95646 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
95647 #~ msgstr "स्कोप"
95648 
95649 #, fuzzy
95650 #~| msgid "Scope"
95651 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
95652 #~ msgstr "स्कोप"
95653 
95654 #, fuzzy
95655 #~| msgid "Scope"
95656 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
95657 #~ msgstr "स्कोप"
95658 
95659 #~ msgid "Square root"
95660 #~ msgstr "वर्ग मूल"
95661 
95662 #, fuzzy
95663 #~| msgid "Advanced"
95664 #~ msgid "Adaptive Optics:"
95665 #~ msgstr "उन्नत"
95666 
95667 #, fuzzy
95668 #~| msgid "Common Name"
95669 #~ msgid "Auxiliary 1:"
95670 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95671 
95672 #, fuzzy
95673 #~| msgid "Common Name"
95674 #~ msgid "Auxiliary 2:"
95675 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95676 
95677 #, fuzzy
95678 #~| msgid "Common Name"
95679 #~ msgid "Auxiliary 3:"
95680 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95681 
95682 #, fuzzy
95683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95684 #~| msgid "Caldwell"
95685 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95686 #~ msgid "Caldwell"
95687 #~ msgstr "काल्डवेल"
95688 
95689 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95690 #~ msgid "Circle"
95691 #~ msgstr "वृत्त"
95692 
95693 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95694 #~ msgid "Clear"
95695 #~ msgstr "खाली"
95696 
95697 #, fuzzy
95698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95699 #~| msgid "Latina"
95700 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95701 #~ msgid "Lakota"
95702 #~ msgstr "लैटिना"
95703 
95704 #, fuzzy
95705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95706 #~| msgid "Christmas Island"
95707 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95708 #~ msgid "Christmas Island"
95709 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
95710 
95711 #, fuzzy
95712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95713 #~| msgid "Incheon"
95714 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95715 #~ msgid "Incheon"
95716 #~ msgstr "इन्टेओन"
95717 
95718 #, fuzzy
95719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95720 #~| msgid "Jinja"
95721 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95722 #~ msgid "Jeju"
95723 #~ msgstr "जीन्जा"
95724 
95725 #, fuzzy
95726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95727 #~| msgid "Lecce"
95728 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95729 #~ msgid "Lecco"
95730 #~ msgstr "लीस"
95731 
95732 #, fuzzy
95733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95734 #~| msgid "Nevada"
95735 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95736 #~ msgid "Nevada"
95737 #~ msgstr "नेवादा"
95738 
95739 #, fuzzy
95740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95741 #~| msgid "New Brunswick"
95742 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95743 #~ msgid "New Brunswick"
95744 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक"
95745 
95746 #, fuzzy
95747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95748 #~| msgid "New York"
95749 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95750 #~ msgid "New York"
95751 #~ msgstr "न्यूयार्क"
95752 
95753 #, fuzzy
95754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95755 #~| msgid "Ontario"
95756 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95757 #~ msgid "Ontario"
95758 #~ msgstr "ओंटारियो"
95759 
95760 #, fuzzy
95761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95762 #~| msgid "Paris"
95763 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95764 #~ msgid "Paris"
95765 #~ msgstr "पेरिस"
95766 
95767 #, fuzzy
95768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95769 #~| msgid "Quebec"
95770 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95771 #~ msgid "Quebec"
95772 #~ msgstr "क्यूबेक"
95773 
95774 #, fuzzy
95775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95776 #~| msgid "Toledo"
95777 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95778 #~ msgid "Toledo"
95779 #~ msgstr "टोलेडो"
95780 
95781 #, fuzzy
95782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95783 #~| msgid "Victoria"
95784 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95785 #~ msgid "Victoria"
95786 #~ msgstr "विक्टोरिया"
95787 
95788 #, fuzzy
95789 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95790 #~| msgid "Washington"
95791 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95792 #~ msgid "Washington"
95793 #~ msgstr "वाशिंग्टन"
95794 
95795 #, fuzzy
95796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95797 #~| msgid "Wyoming"
95798 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95799 #~ msgid "Wyoming"
95800 #~ msgstr "व्योमिंग"
95801 
95802 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95803 #~ msgid "Bahrain"
95804 #~ msgstr "बहरीन"
95805 
95806 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95807 #~ msgid "Djibouti"
95808 #~ msgstr "दिबोती"
95809 
95810 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95811 #~ msgid "Hong Kong"
95812 #~ msgstr "हांग कांग"
95813 
95814 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95815 #~ msgid "Lebanon"
95816 #~ msgstr "लेबनान"
95817 
95818 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95819 #~ msgid "Mexico"
95820 #~ msgstr "मेक्सिको"
95821 
95822 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95823 #~ msgid "Norway"
95824 #~ msgstr "नार्वे"
95825 
95826 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95827 #~ msgid "Peru"
95828 #~ msgstr "पेरू"
95829 
95830 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95831 #~ msgid "Singapore"
95832 #~ msgstr "सिंगापुर"
95833 
95834 # translation of kstars.po to Maithili
95835 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
95836 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
95837 #
95838 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
95839 #, fuzzy
95840 #~| msgid ""
95841 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95842 #~ msgid ""
95843 #~ msgstr ""
95844 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
95845 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
95846 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
95847 #~ "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:00+0530\n"
95848 #~ "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
95849 #~ "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
95850 #~ "Language: mai\n"
95851 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
95852 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95853 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95854 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
95855 #~ "\n"
95856 #~ "\n"
95857 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
95858 
95859 #~ msgid "6"
95860 #~ msgstr "6"
95861 
95862 #~ msgid "7"
95863 #~ msgstr "7"
95864 
95865 #, fuzzy
95866 #~| msgid "Do Not Try"
95867 #~ msgid "Do Not Override"
95868 #~ msgstr "कोसिस नहि करू"
95869 
95870 #, fuzzy
95871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95872 #~| msgid "Northway"
95873 #~ msgid "Northern"
95874 #~ msgstr "नार्थवे"
95875 
95876 #, fuzzy
95877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95878 #~| msgid "South Bend"
95879 #~ msgid "Southern"
95880 #~ msgstr "दक्षिण बेंड"
95881 
95882 #, fuzzy
95883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95884 #~| msgid "Rochester"
95885 #~ msgid "southern"
95886 #~ msgstr "रोचेस्टर"
95887 
95888 #, fuzzy
95889 #~| msgid "Common Name"
95890 #~ msgid "Remote Name"
95891 #~ msgstr "सामान्य नाम"
95892 
95893 #, fuzzy
95894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95895 #~| msgid "Seward"
95896 #~ msgid "westward"
95897 #~ msgstr "सेवार्ड"
95898 
95899 #, fuzzy
95900 #~| msgid "Scope"
95901 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
95902 #~ msgid "telescope"
95903 #~ msgstr "स्कोप"
95904 
95905 #, fuzzy
95906 #~| msgid "Device:"
95907 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
95908 #~ msgid "eyepiece"
95909 #~ msgstr "डिवाइस:"
95910 
95911 #, fuzzy
95912 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95913 #~| msgid "New Orleans"
95914 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
95915 #~ msgid "lens"
95916 #~ msgstr "न्यू ओरिलियंस"
95917 
95918 #, fuzzy
95919 #~| msgid "Server"
95920 #~ msgid "observer_"
95921 #~ msgstr "सर्वर"
95922 
95923 #~ msgid "Accept"
95924 #~ msgstr "स्वीकारू"
95925 
95926 #, fuzzy
95927 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95928 #~| msgid "North Dakota"
95929 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95930 #~ msgid "North/Sounth"
95931 #~ msgstr "उत्तरी डकोटा"
95932 
95933 #, fuzzy
95934 #~| msgid "Filter"
95935 #~ msgid "Low Pass Filter"
95936 #~ msgstr "फिल्टर"
95937 
95938 #, fuzzy
95939 #~| msgid "View Resource"
95940 #~ msgid "radio source"
95941 #~ msgstr "संसाधन देखाबू"
95942 
95943 #, fuzzy
95944 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95945 #~| msgid "India"
95946 #~ msgctxt "Country name"
95947 #~ msgid "India\t\t"
95948 #~ msgstr "भारत"
95949 
95950 #, fuzzy
95951 #~| msgid "omicron"
95952 #~ msgctxt "City in Canada"
95953 #~ msgid "Dominion"
95954 #~ msgstr "ओमिक्रोन"
95955 
95956 #, fuzzy
95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95958 #~| msgid "Ottawa"
95959 #~ msgctxt "City in Canada"
95960 #~ msgid "Ottawa"
95961 #~ msgstr "ओटावा"
95962 
95963 #, fuzzy
95964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95965 #~| msgid "Ottawa"
95966 #~ msgctxt "City in Canada"
95967 #~ msgid "River Ottawa"
95968 #~ msgstr "ओटावा"
95969 
95970 #, fuzzy
95971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95972 #~| msgid "Montague"
95973 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
95974 #~ msgid "Montague"
95975 #~ msgstr "मोंटेग्यू"
95976 
95977 #, fuzzy
95978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95979 #~| msgid "Goose Bay"
95980 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
95981 #~ msgid "Goose Bay"
95982 #~ msgstr "गूज क' खाड़ी"
95983 
95984 #, fuzzy
95985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95986 #~| msgid "Burlington"
95987 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
95988 #~ msgid "Burlington"
95989 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
95990 
95991 #, fuzzy
95992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95993 #~| msgid "Lima"
95994 #~ msgctxt "Country name"
95995 #~ msgid "Lybia"
95996 #~ msgstr "लीमा"
95997 
95998 #, fuzzy
95999 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96000 #~| msgid "Kokomo"
96001 #~ msgctxt "City in Hungary"
96002 #~ msgid "Konkoli"
96003 #~ msgstr "कोकोमो"
96004 
96005 #~ msgid "New"
96006 #~ msgstr "नवीन"
96007 
96008 #, fuzzy
96009 #~| msgid "Scope"
96010 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
96011 #~ msgid "scope"
96012 #~ msgstr "स्कोप"
96013 
96014 #, fuzzy
96015 #~| msgid "meters"
96016 #~ msgctxt "City in Estonia"
96017 #~ msgid "Petseri"
96018 #~ msgstr "मीटर"
96019 
96020 #, fuzzy
96021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96022 #~| msgid "Osaka"
96023 #~ msgctxt "City in Zambie"
96024 #~ msgid "Lusaka"
96025 #~ msgstr "ओसाका"
96026 
96027 #, fuzzy
96028 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96029 #~| msgid "Tanzania"
96030 #~ msgctxt "Country name"
96031 #~ msgid "Tanzanie"
96032 #~ msgstr "तान्झानीया"
96033 
96034 #, fuzzy
96035 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96036 #~| msgid "Zambia"
96037 #~ msgctxt "Country name"
96038 #~ msgid "Zambie"
96039 #~ msgstr "जांबिया"
96040 
96041 #, fuzzy
96042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96043 #~| msgid "Wichita"
96044 #~ msgctxt "City in Germany"
96045 #~ msgid "H. List"
96046 #~ msgstr "विचिता"
96047 
96048 #, fuzzy
96049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96050 #~| msgid "Colon"
96051 #~ msgctxt "City in Germany"
96052 #~ msgid "Koln"
96053 #~ msgstr "अपूर्ण विराम"
96054 
96055 #, fuzzy
96056 #~| msgid "Circle"
96057 #~ msgctxt ""
96058 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96059 #~ msgid "Circle"
96060 #~ msgstr "वृत्त"
96061 
96062 #, fuzzy
96063 #~| msgid "Clear"
96064 #~ msgctxt ""
96065 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96066 #~ msgid "Clear"
96067 #~ msgstr "खाली"
96068 
96069 #, fuzzy
96070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96071 #~| msgid "Glendale"
96072 #~ msgctxt ""
96073 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
96074 #~ msgid "Glendale"
96075 #~ msgstr "ग्लेन्डाले"
96076 
96077 #, fuzzy
96078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96079 #~| msgid "Needles"
96080 #~ msgctxt ""
96081 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
96082 #~ msgid "Needles"
96083 #~ msgstr "नीडल्स"
96084 
96085 #, fuzzy
96086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96087 #~| msgid "Georgetown"
96088 #~ msgctxt ""
96089 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
96090 #~ msgid "Georgetown"
96091 #~ msgstr "जार्जटाउन"
96092 
96093 #, fuzzy
96094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96095 #~| msgid "Glenwood"
96096 #~ msgctxt ""
96097 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96098 #~ msgid "Lakewood"
96099 #~ msgstr "ग्लेनवुड"
96100 
96101 #, fuzzy
96102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96103 #~| msgid "Westerly"
96104 #~ msgctxt ""
96105 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96106 #~ msgid "Westminster"
96107 #~ msgstr "वेस्टर्ली"
96108 
96109 #, fuzzy
96110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96111 #~| msgid "Yuma"
96112 #~ msgctxt ""
96113 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
96114 #~ msgid "Yuma"
96115 #~ msgstr "युमा"
96116 
96117 #, fuzzy
96118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96119 #~| msgid "Burlington"
96120 #~ msgctxt ""
96121 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96122 #~ msgid "Burlington"
96123 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
96124 
96125 #, fuzzy
96126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96127 #~| msgid "Fairfield"
96128 #~ msgctxt ""
96129 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96130 #~ msgid "Fairfield"
96131 #~ msgstr "फेयरफील्ड"
96132 
96133 #, fuzzy
96134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96135 #~| msgid "Norway"
96136 #~ msgctxt ""
96137 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96138 #~ msgid "Norwalk"
96139 #~ msgstr "नार्वे"
96140 
96141 #, fuzzy
96142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96143 #~| msgid "Orange"
96144 #~ msgctxt ""
96145 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
96146 #~ msgid "Orange"
96147 #~ msgstr "नारंगी"
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96151 #~| msgid "San Jose"
96152 #~ msgctxt ""
96153 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
96154 #~ msgid "San Jose"
96155 #~ msgstr "सेन जोस"
96156 
96157 #, fuzzy
96158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96159 #~| msgid "Georgetown"
96160 #~ msgctxt ""
96161 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
96162 #~ msgid "Georgetown"
96163 #~ msgstr "जार्जटाउन"
96164 
96165 #, fuzzy
96166 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96167 #~| msgid "Milford"
96168 #~ msgctxt ""
96169 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
96170 #~ msgid "Milford"
96171 #~ msgstr "मिल्फोर्ड"
96172 
96173 #, fuzzy
96174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96175 #~| msgid "Clearwater"
96176 #~ msgctxt ""
96177 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96178 #~ msgid "Clearwater"
96179 #~ msgstr "क्लियरवाटर"
96180 
96181 #, fuzzy
96182 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96183 #~| msgid "Dover"
96184 #~ msgctxt ""
96185 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96186 #~ msgid "Dover"
96187 #~ msgstr "डोवर"
96188 
96189 #, fuzzy
96190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96191 #~| msgid "Hollywood"
96192 #~ msgctxt ""
96193 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96194 #~ msgid "Hollywood"
96195 #~ msgstr "हॉलीवुड"
96196 
96197 #, fuzzy
96198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96199 #~| msgid "Jacksonville"
96200 #~ msgctxt ""
96201 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
96202 #~ msgid "Jacksonville"
96203 #~ msgstr "जैक्सनविले"
96204 
96205 #, fuzzy
96206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96207 #~| msgid "Augusta"
96208 #~ msgctxt ""
96209 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96210 #~ msgid "Augusta"
96211 #~ msgstr "आगुस्टा"
96212 
96213 #, fuzzy
96214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96215 #~| msgid "Gainesville"
96216 #~ msgctxt ""
96217 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96218 #~ msgid "Gainesville"
96219 #~ msgstr "गेंसविले"
96220 
96221 #, fuzzy
96222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96223 #~| msgid "Athens"
96224 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
96225 #~ msgid "Athens"
96226 #~ msgstr "एथेंस"
96227 
96228 #, fuzzy
96229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96230 #~| msgid "Georgetown"
96231 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
96232 #~ msgid "Georgetown"
96233 #~ msgstr "जार्जटाउन"
96234 
96235 #, fuzzy
96236 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96237 #~| msgid "Moscow"
96238 #~ msgctxt ""
96239 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
96240 #~ msgid "Moscow"
96241 #~ msgstr "मोस्को"
96242 
96243 #, fuzzy
96244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96245 #~| msgid "Aurora"
96246 #~ msgctxt ""
96247 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96248 #~ msgid "Aurora"
96249 #~ msgstr "आरूरा"
96250 
96251 #, fuzzy
96252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96253 #~| msgid "Paris"
96254 #~ msgctxt ""
96255 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96256 #~ msgid "Paris"
96257 #~ msgstr "पेरिस"
96258 
96259 #, fuzzy
96260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96261 #~| msgid "Washington"
96262 #~ msgctxt ""
96263 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
96264 #~ msgid "Washington"
96265 #~ msgstr "वाशिंग्टन"
96266 
96267 #, fuzzy
96268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96269 #~| msgid "Bloomington"
96270 #~ msgctxt ""
96271 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96272 #~ msgid "Bloomington"
96273 #~ msgstr "ब्लूमिंगटन"
96274 
96275 #, fuzzy
96276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96277 #~| msgid "Newcastle"
96278 #~ msgctxt ""
96279 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96280 #~ msgid "New Castle"
96281 #~ msgstr "न्यूकैसल"
96282 
96283 #, fuzzy
96284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96285 #~| msgid "Burlington"
96286 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
96287 #~ msgid "Burlington"
96288 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
96289 
96290 #, fuzzy
96291 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96292 #~| msgid "Clinton"
96293 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
96294 #~ msgid "Clinton"
96295 #~ msgstr "क्लिंटन"
96296 
96297 #, fuzzy
96298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96299 #~| msgid "Florence"
96300 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96301 #~ msgid "Florence"
96302 #~ msgstr "फ्लोरेंस"
96303 
96304 #, fuzzy
96305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96306 #~| msgid "Naples"
96307 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96308 #~ msgid "Naples"
96309 #~ msgstr "नेपल्स"
96310 
96311 #, fuzzy
96312 #~| msgid "Device"
96313 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
96314 #~ msgid "Venice"
96315 #~ msgstr "डिवाइस"
96316 
96317 #, fuzzy
96318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96319 #~| msgid "Ashland"
96320 #~ msgctxt ""
96321 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96322 #~ msgid "Ashland"
96323 #~ msgstr "एशलैन्ड"
96324 
96325 #, fuzzy
96326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96327 #~| msgid "Louisville"
96328 #~ msgctxt ""
96329 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96330 #~ msgid "Louisville"
96331 #~ msgstr "लुइसविले"
96332 
96333 #, fuzzy
96334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96335 #~| msgid "Richmond"
96336 #~ msgctxt ""
96337 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96338 #~ msgid "Richmond"
96339 #~ msgstr "रिचमंड"
96340 
96341 #, fuzzy
96342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96343 #~| msgid "Winchester"
96344 #~ msgctxt ""
96345 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
96346 #~ msgid "Winchester"
96347 #~ msgstr "विंचेस्टर"
96348 
96349 #, fuzzy
96350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96351 #~| msgid "Alexandria"
96352 #~ msgctxt ""
96353 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96354 #~ msgid "Alexandria"
96355 #~ msgstr "सिकंदरिया"
96356 
96357 #, fuzzy
96358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96359 #~| msgid "Lafayette"
96360 #~ msgctxt ""
96361 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96362 #~ msgid "Lafayette"
96363 #~ msgstr "लाफायेट"
96364 
96365 #, fuzzy
96366 #~| msgid "Mercury"
96367 #~ msgctxt ""
96368 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96369 #~ msgid "McNary"
96370 #~ msgstr "मर्क्युरी"
96371 
96372 #, fuzzy
96373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96374 #~| msgid "Ashland"
96375 #~ msgctxt ""
96376 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96377 #~ msgid "Ashland"
96378 #~ msgstr "एशलैन्ड"
96379 
96380 #, fuzzy
96381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96382 #~| msgid "Auburn"
96383 #~ msgctxt ""
96384 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96385 #~ msgid "Auburn"
96386 #~ msgstr "आबर्न"
96387 
96388 #, fuzzy
96389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96390 #~| msgid "Augusta"
96391 #~ msgctxt ""
96392 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96393 #~ msgid "Augusta"
96394 #~ msgstr "आगुस्टा"
96395 
96396 #, fuzzy
96397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96398 #~| msgid "Brunswick"
96399 #~ msgctxt ""
96400 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96401 #~ msgid "Brunswick"
96402 #~ msgstr "ब्रंसविक"
96403 
96404 #, fuzzy
96405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96406 #~| msgid "Lewiston"
96407 #~ msgctxt ""
96408 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96409 #~ msgid "Lewiston"
96410 #~ msgstr "लेविस्टन"
96411 
96412 #, fuzzy
96413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96414 #~| msgid "Lincoln"
96415 #~ msgctxt ""
96416 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96417 #~ msgid "Lincoln"
96418 #~ msgstr "लिंकन"
96419 
96420 #, fuzzy
96421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96422 #~| msgid "Monticello"
96423 #~ msgctxt ""
96424 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
96425 #~ msgid "Monticello"
96426 #~ msgstr "मोंटिसेलो"
96427 
96428 #, fuzzy
96429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96430 #~| msgid "Russell"
96431 #~ msgctxt ""
96432 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96433 #~ msgid "Russell"
96434 #~ msgstr "रसेल"
96435 
96436 #, fuzzy
96437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96438 #~| msgid "Aberdeen"
96439 #~ msgctxt ""
96440 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96441 #~ msgid "Aberdeen"
96442 #~ msgstr "आबरदीन"
96443 
96444 #, fuzzy
96445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96446 #~| msgid "Laurel"
96447 #~ msgctxt ""
96448 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96449 #~ msgid "Laurel"
96450 #~ msgstr "लोरेल"
96451 
96452 #, fuzzy
96453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96454 #~| msgid "Westerly"
96455 #~ msgctxt ""
96456 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
96457 #~ msgid "Westminster"
96458 #~ msgstr "वेस्टर्ली"
96459 
96460 #, fuzzy
96461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96462 #~| msgid "Cambridge"
96463 #~ msgctxt ""
96464 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96465 #~ "translation)"
96466 #~ msgid "Cambridge"
96467 #~ msgstr "कैम्ब्रिज"
96468 
96469 #, fuzzy
96470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96471 #~| msgid "Lawrence"
96472 #~ msgctxt ""
96473 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96474 #~ "translation)"
96475 #~ msgid "Lawrence"
96476 #~ msgstr "लाउरेंस"
96477 
96478 #, fuzzy
96479 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96480 #~| msgid "Springfield"
96481 #~ msgctxt ""
96482 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
96483 #~ "translation)"
96484 #~ msgid "Springfield"
96485 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
96486 
96487 #, fuzzy
96488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96489 #~| msgid "Asheville"
96490 #~ msgctxt ""
96491 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
96492 #~ msgid "Roseville"
96493 #~ msgstr "एशेविले"
96494 
96495 #, fuzzy
96496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96497 #~| msgid "Aurora"
96498 #~ msgctxt ""
96499 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96500 #~ msgid "Aurora"
96501 #~ msgstr "आरूरा"
96502 
96503 #, fuzzy
96504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96505 #~| msgid "Bloomington"
96506 #~ msgctxt ""
96507 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96508 #~ msgid "Bloomington"
96509 #~ msgstr "ब्लूमिंगटन"
96510 
96511 #, fuzzy
96512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96513 #~| msgid "Hutchinson"
96514 #~ msgctxt ""
96515 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96516 #~ msgid "Hutchinson"
96517 #~ msgstr "हच्चिंगसन"
96518 
96519 #, fuzzy
96520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96521 #~| msgid "Plymouth"
96522 #~ msgctxt ""
96523 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96524 #~ msgid "Plymouth"
96525 #~ msgstr "प्लेमाउथ"
96526 
96527 #, fuzzy
96528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96529 #~| msgid "São Paulo"
96530 #~ msgctxt ""
96531 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96532 #~ msgid "St. Paul"
96533 #~ msgstr "साओ पोलो"
96534 
96535 #, fuzzy
96536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96537 #~| msgid "Columbus"
96538 #~ msgctxt ""
96539 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96540 #~ msgid "Columbus"
96541 #~ msgstr "कोलंबस"
96542 
96543 #, fuzzy
96544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96545 #~| msgid "Greenville"
96546 #~ msgctxt ""
96547 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96548 #~ msgid "Greenville"
96549 #~ msgstr "ग्रीनविले"
96550 
96551 #, fuzzy
96552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96553 #~| msgid "Jackson"
96554 #~ msgctxt ""
96555 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96556 #~ msgid "Jackson"
96557 #~ msgstr "जैक्सन"
96558 
96559 #, fuzzy
96560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96561 #~| msgid "Laurel"
96562 #~ msgctxt ""
96563 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96564 #~ msgid "Laurel"
96565 #~ msgstr "लोरेल"
96566 
96567 #, fuzzy
96568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96569 #~| msgid "Winona"
96570 #~ msgctxt ""
96571 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
96572 #~ msgid "Winona"
96573 #~ msgstr "विनोना"
96574 
96575 #, fuzzy
96576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96577 #~| msgid "Chillicothe"
96578 #~ msgctxt ""
96579 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96580 #~ msgid "Chillicothe"
96581 #~ msgstr "चिलकोथ"
96582 
96583 #, fuzzy
96584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96585 #~| msgid "Greenwood"
96586 #~ msgctxt ""
96587 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96588 #~ msgid "Crestwood"
96589 #~ msgstr "ग्रीनवुड"
96590 
96591 #, fuzzy
96592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96593 #~| msgid "Independence"
96594 #~ msgctxt ""
96595 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96596 #~ msgid "Independence"
96597 #~ msgstr "स्वतंत्रता"
96598 
96599 #, fuzzy
96600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96601 #~| msgid "Kansas City"
96602 #~ msgctxt ""
96603 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96604 #~ msgid "Kansas City"
96605 #~ msgstr "कंसास सिटी"
96606 
96607 #, fuzzy
96608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96609 #~| msgid "Lebanon"
96610 #~ msgctxt ""
96611 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96612 #~ msgid "Lebanon"
96613 #~ msgstr "लेबनान"
96614 
96615 #, fuzzy
96616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96617 #~| msgid "Mountain View"
96618 #~ msgctxt ""
96619 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96620 #~ msgid "Mountain View"
96621 #~ msgstr "माउंटेन व्यू"
96622 
96623 #, fuzzy
96624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96625 #~| msgid "Princeton"
96626 #~ msgctxt ""
96627 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96628 #~ msgid "Princeton"
96629 #~ msgstr "प्रिन्सटन"
96630 
96631 #, fuzzy
96632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96633 #~| msgid "Springfield"
96634 #~ msgctxt ""
96635 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
96636 #~ msgid "Springfield"
96637 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
96638 
96639 #, fuzzy
96640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96641 #~| msgid "Livingston"
96642 #~ msgctxt ""
96643 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96644 #~ msgid "Livingston"
96645 #~ msgstr "लिविंग्स्टोन"
96646 
96647 #, fuzzy
96648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96649 #~| msgid "Troy"
96650 #~ msgctxt ""
96651 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
96652 #~ msgid "Troy"
96653 #~ msgstr "ट्रॉय"
96654 
96655 #, fuzzy
96656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96657 #~| msgid "Windsor"
96658 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
96659 #~ msgid "Windhoek"
96660 #~ msgstr "विंडसर"
96661 
96662 #, fuzzy
96663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96664 #~| msgid "Columbus"
96665 #~ msgctxt ""
96666 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96667 #~ msgid "Columbus"
96668 #~ msgstr "कोलंबस"
96669 
96670 #, fuzzy
96671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96672 #~| msgid "Fremont"
96673 #~ msgctxt ""
96674 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96675 #~ msgid "Fremont"
96676 #~ msgstr "फ्रेमोन्ट"
96677 
96678 #, fuzzy
96679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96680 #~| msgid "Lincoln"
96681 #~ msgctxt ""
96682 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
96683 #~ msgid "Lincoln"
96684 #~ msgstr "लिंकन"
96685 
96686 #, fuzzy
96687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96688 #~| msgid "Eureka"
96689 #~ msgctxt ""
96690 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96691 #~ msgid "Eureka"
96692 #~ msgstr "यूरेका"
96693 
96694 #, fuzzy
96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96696 #~| msgid "Hawthorne"
96697 #~ msgctxt ""
96698 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96699 #~ msgid "Hawthorne"
96700 #~ msgstr "हॉवथ्रोन"
96701 
96702 #, fuzzy
96703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96704 #~| msgid "Henderson"
96705 #~ msgctxt ""
96706 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
96707 #~ msgid "Henderson"
96708 #~ msgstr "हेंडरसन"
96709 
96710 #, fuzzy
96711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96712 #~| msgid "St. John's"
96713 #~ msgctxt ""
96714 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
96715 #~ "translation)"
96716 #~ msgid "St. John's"
96717 #~ msgstr "सेंट जॉन क'"
96718 
96719 #, fuzzy
96720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96721 #~| msgid "Berlin"
96722 #~ msgctxt ""
96723 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96724 #~ "translation)"
96725 #~ msgid "Berlin"
96726 #~ msgstr "बर्लिन"
96727 
96728 #, fuzzy
96729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96730 #~| msgid "Concord"
96731 #~ msgctxt ""
96732 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96733 #~ "translation)"
96734 #~ msgid "Concord"
96735 #~ msgstr "कांकोर्ड"
96736 
96737 #, fuzzy
96738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96739 #~| msgid "Norway"
96740 #~ msgctxt ""
96741 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96742 #~ "translation)"
96743 #~ msgid "Conway"
96744 #~ msgstr "नार्वे"
96745 
96746 #, fuzzy
96747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96748 #~| msgid "Dover"
96749 #~ msgctxt ""
96750 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96751 #~ "translation)"
96752 #~ msgid "Dover"
96753 #~ msgstr "डोवर"
96754 
96755 #, fuzzy
96756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96757 #~| msgid "Lebanon"
96758 #~ msgctxt ""
96759 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96760 #~ "translation)"
96761 #~ msgid "Lebanon"
96762 #~ msgstr "लेबनान"
96763 
96764 #, fuzzy
96765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96766 #~| msgid "Manchester"
96767 #~ msgctxt ""
96768 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96769 #~ "translation)"
96770 #~ msgid "Manchester"
96771 #~ msgstr "मैनचेस्टर"
96772 
96773 #, fuzzy
96774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96775 #~| msgid "Milford"
96776 #~ msgctxt ""
96777 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96778 #~ "translation)"
96779 #~ msgid "Milford"
96780 #~ msgstr "मिल्फोर्ड"
96781 
96782 #, fuzzy
96783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96784 #~| msgid "Newport"
96785 #~ msgctxt ""
96786 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96787 #~ "translation)"
96788 #~ msgid "Newport"
96789 #~ msgstr "न्यूपोर्ट"
96790 
96791 #, fuzzy
96792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96793 #~| msgid "Plymouth"
96794 #~ msgctxt ""
96795 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96796 #~ "translation)"
96797 #~ msgid "Plymouth"
96798 #~ msgstr "प्लेमाउथ"
96799 
96800 #, fuzzy
96801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96802 #~| msgid "Rochester"
96803 #~ msgctxt ""
96804 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96805 #~ "translation)"
96806 #~ msgid "Rochester"
96807 #~ msgstr "रोचेस्टर"
96808 
96809 #, fuzzy
96810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96811 #~| msgid "Salem"
96812 #~ msgctxt ""
96813 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96814 #~ "translation)"
96815 #~ msgid "Salem"
96816 #~ msgstr "सलेम"
96817 
96818 #, fuzzy
96819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96820 #~| msgid "Winchester"
96821 #~ msgctxt ""
96822 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
96823 #~ "translation)"
96824 #~ msgid "Winchester"
96825 #~ msgstr "विंचेस्टर"
96826 
96827 #, fuzzy
96828 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96829 #~| msgid "Newark"
96830 #~ msgctxt ""
96831 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96832 #~ msgid "Newark"
96833 #~ msgstr "नेवार्क"
96834 
96835 #, fuzzy
96836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96837 #~| msgid "Newton"
96838 #~ msgctxt ""
96839 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96840 #~ msgid "Newton"
96841 #~ msgstr "न्यूटन"
96842 
96843 #, fuzzy
96844 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96845 #~| msgid "Princeton"
96846 #~ msgctxt ""
96847 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96848 #~ msgid "Princeton"
96849 #~ msgstr "प्रिन्सटन"
96850 
96851 #, fuzzy
96852 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96853 #~| msgid "Somerset"
96854 #~ msgctxt ""
96855 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96856 #~ msgid "Somerset"
96857 #~ msgstr "समरसेट"
96858 
96859 #, fuzzy
96860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96861 #~| msgid "Somerville"
96862 #~ msgctxt ""
96863 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
96864 #~ msgid "Somerville"
96865 #~ msgstr "सोमरविल्ले"
96866 
96867 #, fuzzy
96868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96869 #~| msgid "Roswell"
96870 #~ msgctxt ""
96871 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
96872 #~ msgid "Roswell"
96873 #~ msgstr "रॉसवेल"
96874 
96875 #, fuzzy
96876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96877 #~| msgid "Santa Rosa"
96878 #~ msgctxt ""
96879 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
96880 #~ msgid "Santa Rosa"
96881 #~ msgstr "सांता रोजा"
96882 
96883 #, fuzzy
96884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96885 #~| msgid "Newcastle"
96886 #~ msgctxt ""
96887 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
96888 #~ "translation)"
96889 #~ msgid "New Castle"
96890 #~ msgstr "न्यूकैसल"
96891 
96892 #, fuzzy
96893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96894 #~| msgid "Richmond"
96895 #~ msgctxt ""
96896 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
96897 #~ "translation)"
96898 #~ msgid "Richmond"
96899 #~ msgstr "रिचमंड"
96900 
96901 #, fuzzy
96902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96903 #~| msgid "Albany"
96904 #~ msgctxt ""
96905 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96906 #~ msgid "Albany"
96907 #~ msgstr "अलबनी"
96908 
96909 #, fuzzy
96910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96911 #~| msgid "Lewiston"
96912 #~ msgctxt ""
96913 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96914 #~ msgid "Lewiston"
96915 #~ msgstr "लेविस्टन"
96916 
96917 #, fuzzy
96918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96919 #~| msgid "Rochester"
96920 #~ msgctxt ""
96921 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96922 #~ msgid "Rochester"
96923 #~ msgstr "रोचेस्टर"
96924 
96925 #, fuzzy
96926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96927 #~| msgid "Troy"
96928 #~ msgctxt ""
96929 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
96930 #~ msgid "Troy"
96931 #~ msgstr "ट्रॉय"
96932 
96933 #, fuzzy
96934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96935 #~| msgid "Burlington"
96936 #~ msgctxt ""
96937 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96938 #~ "translation)"
96939 #~ msgid "Burlington"
96940 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
96941 
96942 #, fuzzy
96943 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96944 #~| msgid "Fayetteville"
96945 #~ msgctxt ""
96946 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96947 #~ "translation)"
96948 #~ msgid "Fayetteville"
96949 #~ msgstr "फायेट्टेविले"
96950 
96951 #, fuzzy
96952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96953 #~| msgid "Oxford"
96954 #~ msgctxt ""
96955 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96956 #~ "translation)"
96957 #~ msgid "Oxford"
96958 #~ msgstr "ऑक्सफोर्ड"
96959 
96960 #, fuzzy
96961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96962 #~| msgid "Wilmington"
96963 #~ msgctxt ""
96964 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96965 #~ "translation)"
96966 #~ msgid "Wilmington"
96967 #~ msgstr "विल्मिंगटन"
96968 
96969 #, fuzzy
96970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96971 #~| msgid "Grand Forks"
96972 #~ msgctxt ""
96973 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96974 #~ msgid "Grand Forks"
96975 #~ msgstr "ग्रैंड फोर्क्स"
96976 
96977 #, fuzzy
96978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96979 #~| msgid "Latina"
96980 #~ msgctxt ""
96981 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96982 #~ msgid "Lakota"
96983 #~ msgstr "लैटिना"
96984 
96985 #, fuzzy
96986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96987 #~| msgid "St. Petersburg"
96988 #~ msgctxt ""
96989 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
96990 #~ "translation)"
96991 #~ msgid "St. Petersburg"
96992 #~ msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग"
96993 
96994 #, fuzzy
96995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96996 #~| msgid "Sydney"
96997 #~ msgctxt ""
96998 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
96999 #~ "translation)"
97000 #~ msgid "Sydney"
97001 #~ msgstr "सिडनी"
97002 
97003 #, fuzzy
97004 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97005 #~| msgid "Ames"
97006 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97007 #~ msgid "Amherst"
97008 #~ msgstr "एमेस"
97009 
97010 #, fuzzy
97011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97012 #~| msgid "Canton"
97013 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97014 #~ msgid "Canton"
97015 #~ msgstr "कैंटन"
97016 
97017 #, fuzzy
97018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97019 #~| msgid "Chillicothe"
97020 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97021 #~ msgid "Chillicothe"
97022 #~ msgstr "चिलकोथ"
97023 
97024 #, fuzzy
97025 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97026 #~| msgid "Columbus"
97027 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97028 #~ msgid "Columbus"
97029 #~ msgstr "कोलंबस"
97030 
97031 #, fuzzy
97032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97033 #~| msgid "Hamilton"
97034 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97035 #~ msgid "Hamilton"
97036 #~ msgstr "हैमिल्टन"
97037 
97038 #, fuzzy
97039 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97040 #~| msgid "Glenwood"
97041 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97042 #~ msgid "Lakewood"
97043 #~ msgstr "ग्लेनवुड"
97044 
97045 #, fuzzy
97046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97047 #~| msgid "Parma"
97048 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97049 #~ msgid "Parma"
97050 #~ msgstr "पार्मा"
97051 
97052 #, fuzzy
97053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97054 #~| msgid "Portsmouth"
97055 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97056 #~ msgid "Portsmouth"
97057 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ"
97058 
97059 #, fuzzy
97060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97061 #~| msgid "Springfield"
97062 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97063 #~ msgid "Springfield"
97064 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
97065 
97066 #, fuzzy
97067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97068 #~| msgid "Barre"
97069 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
97070 #~ msgid "Warren"
97071 #~ msgstr "बैरी"
97072 
97073 #, fuzzy
97074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97075 #~| msgid "Belleville"
97076 #~ msgctxt ""
97077 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97078 #~ msgid "Belleville"
97079 #~ msgstr "बेल्लेविले"
97080 
97081 #, fuzzy
97082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97083 #~| msgid "Hamilton"
97084 #~ msgctxt ""
97085 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97086 #~ msgid "Hamilton"
97087 #~ msgstr "हैमिल्टन"
97088 
97089 #, fuzzy
97090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97091 #~| msgid "Huntsville"
97092 #~ msgctxt ""
97093 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97094 #~ msgid "Huntsville"
97095 #~ msgstr "हंट्सविले"
97096 
97097 #, fuzzy
97098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97099 #~| msgid "Kingston"
97100 #~ msgctxt ""
97101 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97102 #~ msgid "Kingston"
97103 #~ msgstr "किंग्सटन"
97104 
97105 #, fuzzy
97106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97107 #~| msgid "Ottawa"
97108 #~ msgctxt ""
97109 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97110 #~ msgid "Ottawa"
97111 #~ msgstr "ओटावा"
97112 
97113 #, fuzzy
97114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97115 #~| msgid "Sanford"
97116 #~ msgctxt ""
97117 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97118 #~ msgid "Stratford"
97119 #~ msgstr "सैनफोर्ड"
97120 
97121 #, fuzzy
97122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97123 #~| msgid "Waterloo"
97124 #~ msgctxt ""
97125 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97126 #~ msgid "Waterloo"
97127 #~ msgstr "वाटरलू"
97128 
97129 #, fuzzy
97130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97131 #~| msgid "Winchester"
97132 #~ msgctxt ""
97133 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97134 #~ msgid "Winchester"
97135 #~ msgstr "विंचेस्टर"
97136 
97137 #, fuzzy
97138 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97139 #~| msgid "Windsor"
97140 #~ msgctxt ""
97141 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97142 #~ msgid "Windsor"
97143 #~ msgstr "विंडसर"
97144 
97145 #, fuzzy
97146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97147 #~| msgid "Albany"
97148 #~ msgctxt ""
97149 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97150 #~ msgid "Albany"
97151 #~ msgstr "अलबनी"
97152 
97153 #, fuzzy
97154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97155 #~| msgid "Hillsboro"
97156 #~ msgctxt ""
97157 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97158 #~ msgid "Hillsboro"
97159 #~ msgstr "हिल्सबोरो"
97160 
97161 #, fuzzy
97162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97163 #~| msgid "Medford"
97164 #~ msgctxt ""
97165 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97166 #~ msgid "Medford"
97167 #~ msgstr "मीडफोर्ड"
97168 
97169 #, fuzzy
97170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97171 #~| msgid "Newport"
97172 #~ msgctxt ""
97173 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97174 #~ msgid "Newport"
97175 #~ msgstr "न्यूपोर्ट"
97176 
97177 #, fuzzy
97178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97179 #~| msgid "Portland"
97180 #~ msgctxt ""
97181 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97182 #~ msgid "Portland"
97183 #~ msgstr "पोर्टलैंड"
97184 
97185 #, fuzzy
97186 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97187 #~| msgid "Salem"
97188 #~ msgctxt ""
97189 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97190 #~ msgid "Salem"
97191 #~ msgstr "सलेम"
97192 
97193 #, fuzzy
97194 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97195 #~| msgid "Springfield"
97196 #~ msgctxt ""
97197 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
97198 #~ msgid "Springfield"
97199 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
97200 
97201 #, fuzzy
97202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97203 #~| msgid "Panama City"
97204 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
97205 #~ msgid "Panama City"
97206 #~ msgstr "पनामा सिटी"
97207 
97208 #, fuzzy
97209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97210 #~| msgid "Paris"
97211 #~ msgctxt ""
97212 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
97213 #~ msgid "Paris"
97214 #~ msgstr "पेरिस"
97215 
97216 #, fuzzy
97217 #~| msgid "Center"
97218 #~ msgctxt ""
97219 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
97220 #~ msgid "Chester"
97221 #~ msgstr "केंद्र"
97222 
97223 #, fuzzy
97224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97225 #~| msgid "Lancaster"
97226 #~ msgctxt ""
97227 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
97228 #~ msgid "Lancaster"
97229 #~ msgstr "लैंकास्टर"
97230 
97231 #, fuzzy
97232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97233 #~| msgid "Newcastle"
97234 #~ msgctxt ""
97235 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
97236 #~ msgid "New Castle"
97237 #~ msgstr "न्यूकैसल"
97238 
97239 #, fuzzy
97240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97241 #~| msgid "Barre"
97242 #~ msgctxt ""
97243 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
97244 #~ msgid "Warren"
97245 #~ msgstr "बैरी"
97246 
97247 #, fuzzy
97248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97249 #~| msgid "Lima"
97250 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
97251 #~ msgid "Lima"
97252 #~ msgstr "लीमा"
97253 
97254 #, fuzzy
97255 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97256 #~| msgid "Lisbon"
97257 #~ msgctxt ""
97258 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
97259 #~ msgid "Lisbon"
97260 #~ msgstr "लिस्बन"
97261 
97262 #, fuzzy
97263 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97264 #~| msgid "Montague"
97265 #~ msgctxt ""
97266 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
97267 #~ "translation)"
97268 #~ msgid "Montague"
97269 #~ msgstr "मोंटेग्यू"
97270 
97271 #, fuzzy
97272 #~| msgid "Sources"
97273 #~ msgctxt ""
97274 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
97275 #~ "translation)"
97276 #~ msgid "Souris"
97277 #~ msgstr "स्रोत"
97278 
97279 #, fuzzy
97280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97281 #~| msgid "Boone"
97282 #~ msgctxt ""
97283 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
97284 #~ "translation)"
97285 #~ msgid "Bayonne"
97286 #~ msgstr "बून"
97287 
97288 #, fuzzy
97289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97290 #~| msgid "Burlington"
97291 #~ msgctxt ""
97292 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97293 #~ msgid "Burlington"
97294 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
97295 
97296 #, fuzzy
97297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97298 #~| msgid "Monticello"
97299 #~ msgctxt ""
97300 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97301 #~ msgid "Montebello"
97302 #~ msgstr "मोंटिसेलो"
97303 
97304 #, fuzzy
97305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97306 #~| msgid "Sherbrooke"
97307 #~ msgctxt ""
97308 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
97309 #~ msgid "Sherbrooke"
97310 #~ msgstr "शेरब्रुक"
97311 
97312 #, fuzzy
97313 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97314 #~| msgid "Bristol"
97315 #~ msgctxt ""
97316 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
97317 #~ msgid "Bristol"
97318 #~ msgstr "ब्रिस्टल"
97319 
97320 #, fuzzy
97321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97322 #~| msgid "Newport"
97323 #~ msgctxt ""
97324 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
97325 #~ msgid "Newport"
97326 #~ msgstr "न्यूपोर्ट"
97327 
97328 #, fuzzy
97329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97330 #~| msgid "Aberdeen"
97331 #~ msgctxt ""
97332 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
97333 #~ "translation)"
97334 #~ msgid "Aberdeen"
97335 #~ msgstr "आबरदीन"
97336 
97337 #, fuzzy
97338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97339 #~| msgid "Glasgow"
97340 #~ msgctxt ""
97341 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
97342 #~ "translation)"
97343 #~ msgid "Glasgow"
97344 #~ msgstr "ग्लासगो"
97345 
97346 #, fuzzy
97347 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97348 #~| msgid "St. Lucia"
97349 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
97350 #~ msgid "St. Louis"
97351 #~ msgstr "सेंट लूसिया"
97352 
97353 #, fuzzy
97354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97355 #~| msgid "Victoria"
97356 #~ msgctxt ""
97357 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
97358 #~ msgid "Victoria"
97359 #~ msgstr "विक्टोरिया"
97360 
97361 #, fuzzy
97362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97363 #~| msgid "Anderson"
97364 #~ msgctxt ""
97365 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97366 #~ "translation)"
97367 #~ msgid "Anderson"
97368 #~ msgstr "एंडरसन"
97369 
97370 #, fuzzy
97371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97372 #~| msgid "Columbia"
97373 #~ msgctxt ""
97374 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97375 #~ "translation)"
97376 #~ msgid "Columbia"
97377 #~ msgstr "कोलंबिया"
97378 
97379 #, fuzzy
97380 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97381 #~| msgid "Dillon"
97382 #~ msgctxt ""
97383 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97384 #~ "translation)"
97385 #~ msgid "Dillon"
97386 #~ msgstr "डिल्लोन"
97387 
97388 #, fuzzy
97389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97390 #~| msgid "Halifax"
97391 #~ msgctxt ""
97392 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97393 #~ "translation)"
97394 #~ msgid "Fairfax"
97395 #~ msgstr "हैलीफैक्स"
97396 
97397 #, fuzzy
97398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97399 #~| msgid "Florence"
97400 #~ msgctxt ""
97401 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97402 #~ "translation)"
97403 #~ msgid "Florence"
97404 #~ msgstr "फ्लोरेंस"
97405 
97406 #, fuzzy
97407 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97408 #~| msgid "Great Falls"
97409 #~ msgctxt ""
97410 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97411 #~ "translation)"
97412 #~ msgid "Great Falls"
97413 #~ msgstr "ग्रेट प्रपात"
97414 
97415 #, fuzzy
97416 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97417 #~| msgid "Greenville"
97418 #~ msgctxt ""
97419 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97420 #~ "translation)"
97421 #~ msgid "Greenville"
97422 #~ msgstr "ग्रीनविले"
97423 
97424 #, fuzzy
97425 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97426 #~| msgid "Greenwood"
97427 #~ msgctxt ""
97428 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
97429 #~ "translation)"
97430 #~ msgid "Greenwood"
97431 #~ msgstr "ग्रीनवुड"
97432 
97433 #, fuzzy
97434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97435 #~| msgid "Aberdeen"
97436 #~ msgctxt ""
97437 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97438 #~ msgid "Aberdeen"
97439 #~ msgstr "आबरदीन"
97440 
97441 #, fuzzy
97442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97443 #~| msgid "Brookings"
97444 #~ msgctxt ""
97445 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97446 #~ msgid "Brookings"
97447 #~ msgstr "ब्रूकिंग्स"
97448 
97449 #, fuzzy
97450 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97451 #~| msgid "Harrisburg"
97452 #~ msgctxt ""
97453 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97454 #~ msgid "Harrisburg"
97455 #~ msgstr "हैरिसबर्ग"
97456 
97457 #, fuzzy
97458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97459 #~| msgid "Madison"
97460 #~ msgctxt ""
97461 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97462 #~ msgid "Madison"
97463 #~ msgstr "मैडिसन"
97464 
97465 #, fuzzy
97466 #~| msgid "Version"
97467 #~ msgctxt ""
97468 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97469 #~ msgid "Vermillion"
97470 #~ msgstr "संस्करण"
97471 
97472 #, fuzzy
97473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97474 #~| msgid "Watertown"
97475 #~ msgctxt ""
97476 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
97477 #~ msgid "Watertown"
97478 #~ msgstr "वाटरटाउन"
97479 
97480 #, fuzzy
97481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97482 #~| msgid "Stockholm"
97483 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
97484 #~ msgid "Stockholm"
97485 #~ msgstr "स्टोकहोम"
97486 
97487 #, fuzzy
97488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97489 #~| msgid "Athens"
97490 #~ msgctxt ""
97491 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97492 #~ msgid "Athens"
97493 #~ msgstr "एथेंस"
97494 
97495 #, fuzzy
97496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97497 #~| msgid "Bristol"
97498 #~ msgctxt ""
97499 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97500 #~ msgid "Bristol"
97501 #~ msgstr "ब्रिस्टल"
97502 
97503 #, fuzzy
97504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97505 #~| msgid "Cleveland"
97506 #~ msgctxt ""
97507 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97508 #~ msgid "Cleveland"
97509 #~ msgstr "क्लीवलैंड"
97510 
97511 #, fuzzy
97512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97513 #~| msgid "Columbia"
97514 #~ msgctxt ""
97515 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97516 #~ msgid "Columbia"
97517 #~ msgstr "कोलंबिया"
97518 
97519 #, fuzzy
97520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97521 #~| msgid "Dayton"
97522 #~ msgctxt ""
97523 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97524 #~ msgid "Dayton"
97525 #~ msgstr "डेटन"
97526 
97527 #, fuzzy
97528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97529 #~| msgid "Franklin"
97530 #~ msgctxt ""
97531 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97532 #~ msgid "Franklin"
97533 #~ msgstr "फ्रैंकलिन"
97534 
97535 #, fuzzy
97536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97537 #~| msgid "Greenville"
97538 #~ msgctxt ""
97539 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97540 #~ msgid "Greenville"
97541 #~ msgstr "ग्रीनविले"
97542 
97543 #, fuzzy
97544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97545 #~| msgid "Jackson"
97546 #~ msgctxt ""
97547 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97548 #~ msgid "Jackson"
97549 #~ msgstr "जैक्सन"
97550 
97551 #, fuzzy
97552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97553 #~| msgid "Morristown"
97554 #~ msgctxt ""
97555 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97556 #~ msgid "Morristown"
97557 #~ msgstr "मोरिसटाउन"
97558 
97559 #, fuzzy
97560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97561 #~| msgid "Mason City"
97562 #~ msgctxt ""
97563 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
97564 #~ msgid "Union City"
97565 #~ msgstr "मैसोन सिटी"
97566 
97567 #, fuzzy
97568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97569 #~| msgid "Abilene"
97570 #~ msgctxt ""
97571 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97572 #~ msgid "Abilene"
97573 #~ msgstr "अबीलेन"
97574 
97575 #, fuzzy
97576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97577 #~| msgid "Arlington"
97578 #~ msgctxt ""
97579 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97580 #~ msgid "Arlington"
97581 #~ msgstr "अर्लिन्गटन"
97582 
97583 #, fuzzy
97584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97585 #~| msgid "Austin"
97586 #~ msgctxt ""
97587 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97588 #~ msgid "Austin"
97589 #~ msgstr "आस्टिन"
97590 
97591 #, fuzzy
97592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97593 #~| msgid "Dickinson"
97594 #~ msgctxt ""
97595 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97596 #~ msgid "Dickinson"
97597 #~ msgstr "डिकिंसन"
97598 
97599 #, fuzzy
97600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97601 #~| msgid "Midland"
97602 #~ msgctxt ""
97603 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97604 #~ msgid "Midland"
97605 #~ msgstr "मिडलैंड"
97606 
97607 #, fuzzy
97608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97609 #~| msgid "Gadsden"
97610 #~ msgctxt ""
97611 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97612 #~ msgid "Pasadena"
97613 #~ msgstr "गैड्स्डेन"
97614 
97615 #, fuzzy
97616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97617 #~| msgid "Saginaw"
97618 #~ msgctxt ""
97619 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97620 #~ msgid "Saginaw"
97621 #~ msgstr "सेजिनाव"
97622 
97623 #, fuzzy
97624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97625 #~| msgid "Texarkana"
97626 #~ msgctxt ""
97627 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97628 #~ msgid "Texarkana"
97629 #~ msgstr "टेक्सारकाना"
97630 
97631 #, fuzzy
97632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97633 #~| msgid "Victoria"
97634 #~ msgctxt ""
97635 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
97636 #~ msgid "Victoria"
97637 #~ msgstr "विक्टोरिया"
97638 
97639 #, fuzzy
97640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97641 #~| msgid "Toledo"
97642 #~ msgctxt ""
97643 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
97644 #~ msgid "Toledo"
97645 #~ msgstr "टोलेडो"
97646 
97647 #, fuzzy
97648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97649 #~| msgid "Odessa"
97650 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
97651 #~ msgid "Odessa"
97652 #~ msgstr "ओडिस्सा"
97653 
97654 #, fuzzy
97655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97656 #~| msgid "Birmingham"
97657 #~ msgctxt ""
97658 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97659 #~ msgid "Birmingham"
97660 #~ msgstr "बर्मिंघम"
97661 
97662 #, fuzzy
97663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97664 #~| msgid "Bristol"
97665 #~ msgctxt ""
97666 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97667 #~ msgid "Bristol"
97668 #~ msgstr "ब्रिस्टल"
97669 
97670 #, fuzzy
97671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97672 #~| msgid "Cambridge"
97673 #~ msgctxt ""
97674 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97675 #~ msgid "Cambridge"
97676 #~ msgstr "कैम्ब्रिज"
97677 
97678 #, fuzzy
97679 #~| msgid "Retry"
97680 #~ msgctxt ""
97681 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97682 #~ msgid "Derby"
97683 #~ msgstr "फिनु कोसिस करू"
97684 
97685 #, fuzzy
97686 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97687 #~| msgid "Dover"
97688 #~ msgctxt ""
97689 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97690 #~ msgid "Dover"
97691 #~ msgstr "डोवर"
97692 
97693 #, fuzzy
97694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97695 #~| msgid "Greenwood"
97696 #~ msgctxt ""
97697 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97698 #~ msgid "Greenwich"
97699 #~ msgstr "ग्रीनवुड"
97700 
97701 #, fuzzy
97702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97703 #~| msgid "Liverpool"
97704 #~ msgctxt ""
97705 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97706 #~ msgid "Liverpool"
97707 #~ msgstr "लिवरपूल"
97708 
97709 #, fuzzy
97710 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97711 #~| msgid "London"
97712 #~ msgctxt ""
97713 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97714 #~ msgid "London"
97715 #~ msgstr "लंदन"
97716 
97717 #, fuzzy
97718 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97719 #~| msgid "Manchester"
97720 #~ msgctxt ""
97721 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97722 #~ msgid "Manchester"
97723 #~ msgstr "मैनचेस्टर"
97724 
97725 #, fuzzy
97726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97727 #~| msgid "Oxford"
97728 #~ msgctxt ""
97729 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97730 #~ msgid "Oxford"
97731 #~ msgstr "ऑक्सफोर्ड"
97732 
97733 #, fuzzy
97734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97735 #~| msgid "Plymouth"
97736 #~ msgctxt ""
97737 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97738 #~ msgid "Plymouth"
97739 #~ msgstr "प्लेमाउथ"
97740 
97741 #, fuzzy
97742 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97743 #~| msgid "Portsmouth"
97744 #~ msgctxt ""
97745 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97746 #~ msgid "Portsmouth"
97747 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ"
97748 
97749 #, fuzzy
97750 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97751 #~| msgid "Southampton"
97752 #~ msgctxt ""
97753 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97754 #~ msgid "Southampton"
97755 #~ msgstr "साउथम्पटन"
97756 
97757 #, fuzzy
97758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97759 #~| msgid "York"
97760 #~ msgctxt ""
97761 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
97762 #~ msgid "York"
97763 #~ msgstr "योर्क"
97764 
97765 #, fuzzy
97766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97767 #~| msgid "Eureka"
97768 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97769 #~ msgid "Eureka"
97770 #~ msgstr "यूरेका"
97771 
97772 #, fuzzy
97773 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
97774 #~| msgid "Maryland"
97775 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97776 #~ msgid "Garland"
97777 #~ msgstr "मैरीलैंड"
97778 
97779 #, fuzzy
97780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97781 #~| msgid "Milford"
97782 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97783 #~ msgid "Milford"
97784 #~ msgstr "मिल्फोर्ड"
97785 
97786 #, fuzzy
97787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97788 #~| msgid "Monticello"
97789 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97790 #~ msgid "Monticello"
97791 #~ msgstr "मोंटिसेलो"
97792 
97793 #, fuzzy
97794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97795 #~| msgid "Richmond"
97796 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97797 #~ msgid "Richmond"
97798 #~ msgstr "रिचमंड"
97799 
97800 #, fuzzy
97801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97802 #~| msgid "Salina"
97803 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
97804 #~ msgid "Salina"
97805 #~ msgstr "सालीना"
97806 
97807 #, fuzzy
97808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97809 #~| msgid "Orange"
97810 #~ msgctxt ""
97811 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
97812 #~ msgid "Orange"
97813 #~ msgstr "नारंगी"
97814 
97815 #, fuzzy
97816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97817 #~| msgid "Brandon"
97818 #~ msgctxt ""
97819 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97820 #~ msgid "Brandon"
97821 #~ msgstr "ब्रैंडन"
97822 
97823 #, fuzzy
97824 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97825 #~| msgid "Bristol"
97826 #~ msgctxt ""
97827 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97828 #~ msgid "Bristol"
97829 #~ msgstr "ब्रिस्टल"
97830 
97831 #, fuzzy
97832 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97833 #~| msgid "Burlington"
97834 #~ msgctxt ""
97835 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97836 #~ msgid "Burlington"
97837 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
97838 
97839 #, fuzzy
97840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97841 #~| msgid "Montpelier"
97842 #~ msgctxt ""
97843 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97844 #~ msgid "Montpelier"
97845 #~ msgstr "मोंटपीलियर"
97846 
97847 #, fuzzy
97848 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97849 #~| msgid "Newport"
97850 #~ msgctxt ""
97851 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97852 #~ msgid "Newport"
97853 #~ msgstr "न्यूपोर्ट"
97854 
97855 #, fuzzy
97856 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97857 #~| msgid "Springfield"
97858 #~ msgctxt ""
97859 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
97860 #~ msgid "Springfield"
97861 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड"
97862 
97863 #, fuzzy
97864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97865 #~| msgid "Avalon"
97866 #~ msgctxt ""
97867 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
97868 #~ "translation)"
97869 #~ msgid "Avalon"
97870 #~ msgstr "एवालोन"
97871 
97872 #, fuzzy
97873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97874 #~| msgid "Melbourne"
97875 #~ msgctxt ""
97876 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
97877 #~ "translation)"
97878 #~ msgid "Melbourne"
97879 #~ msgstr "मेलबोर्न"
97880 
97881 #, fuzzy
97882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97883 #~| msgid "Alexandria"
97884 #~ msgctxt ""
97885 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97886 #~ msgid "Alexandria"
97887 #~ msgstr "सिकंदरिया"
97888 
97889 #, fuzzy
97890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97891 #~| msgid "Arlington"
97892 #~ msgctxt ""
97893 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97894 #~ msgid "Arlington"
97895 #~ msgstr "अर्लिन्गटन"
97896 
97897 #, fuzzy
97898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97899 #~| msgid "Danville"
97900 #~ msgctxt ""
97901 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97902 #~ msgid "Danville"
97903 #~ msgstr "डैनविले"
97904 
97905 #, fuzzy
97906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97907 #~| msgid "Norfolk"
97908 #~ msgctxt ""
97909 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97910 #~ msgid "Norfolk"
97911 #~ msgstr "नार्फाक"
97912 
97913 #, fuzzy
97914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97915 #~| msgid "Yorkton"
97916 #~ msgctxt ""
97917 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97918 #~ msgid "Norton"
97919 #~ msgstr "योर्कटन"
97920 
97921 #, fuzzy
97922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97923 #~| msgid "Petersburg"
97924 #~ msgctxt ""
97925 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97926 #~ msgid "Petersburg"
97927 #~ msgstr "पीटर्सबर्ग"
97928 
97929 #, fuzzy
97930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97931 #~| msgid "Portsmouth"
97932 #~ msgctxt ""
97933 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97934 #~ msgid "Portsmouth"
97935 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ"
97936 
97937 #, fuzzy
97938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97939 #~| msgid "Richmond"
97940 #~ msgctxt ""
97941 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97942 #~ msgid "Richmond"
97943 #~ msgstr "रिचमंड"
97944 
97945 #, fuzzy
97946 #~| msgid "string"
97947 #~ msgctxt ""
97948 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97949 #~ msgid "Sterling"
97950 #~ msgstr "स्ट्रिंग"
97951 
97952 #, fuzzy
97953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97954 #~| msgid "Winchester"
97955 #~ msgctxt ""
97956 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97957 #~ msgid "Winchester"
97958 #~ msgstr "विंचेस्टर"
97959 
97960 #, fuzzy
97961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97962 #~| msgid "St. Charles"
97963 #~ msgctxt ""
97964 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
97965 #~ msgid "St. Thomas"
97966 #~ msgstr "सैंट चार्ल्स"
97967 
97968 #, fuzzy
97969 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97970 #~| msgid "Aberdeen"
97971 #~ msgctxt ""
97972 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97973 #~ msgid "Aberdeen"
97974 #~ msgstr "आबरदीन"
97975 
97976 #, fuzzy
97977 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97978 #~| msgid "Bellevue"
97979 #~ msgctxt ""
97980 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97981 #~ msgid "Bellevue"
97982 #~ msgstr "बेल्लेवु"
97983 
97984 #, fuzzy
97985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97986 #~| msgid "Burlington"
97987 #~ msgctxt ""
97988 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97989 #~ msgid "Burlington"
97990 #~ msgstr "बर्लिंग्टन"
97991 
97992 #, fuzzy
97993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97994 #~| msgid "Davenport"
97995 #~ msgctxt ""
97996 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
97997 #~ msgid "Leavenworth"
97998 #~ msgstr "डेवनपोर्ट"
97999 
98000 #, fuzzy
98001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98002 #~| msgid "Longview"
98003 #~ msgctxt ""
98004 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
98005 #~ msgid "Longview"
98006 #~ msgstr "लांगव्यू"
98007 
98008 #, fuzzy
98009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98010 #~| msgid "Vancouver"
98011 #~ msgctxt ""
98012 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
98013 #~ msgid "Vancouver"
98014 #~ msgstr "वैंकूवर"
98015 
98016 #, fuzzy
98017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98018 #~| msgid "Charleston"
98019 #~ msgctxt ""
98020 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
98021 #~ "translation)"
98022 #~ msgid "Charleston"
98023 #~ msgstr "चार्ल्सटन"
98024 
98025 #, fuzzy
98026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98027 #~| msgid "Fairmont"
98028 #~ msgctxt ""
98029 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
98030 #~ "translation)"
98031 #~ msgid "Fairmont"
98032 #~ msgstr "फेयरमोंट"
98033 
98034 #, fuzzy
98035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98036 #~| msgid "Princeton"
98037 #~ msgctxt ""
98038 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
98039 #~ "translation)"
98040 #~ msgid "Princeton"
98041 #~ msgstr "प्रिन्सटन"
98042 
98043 #, fuzzy
98044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98045 #~| msgid "Salem"
98046 #~ msgctxt ""
98047 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
98048 #~ "translation)"
98049 #~ msgid "Salem"
98050 #~ msgstr "सलेम"
98051 
98052 #, fuzzy
98053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98054 #~| msgid "Madison"
98055 #~ msgctxt ""
98056 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
98057 #~ msgid "Madison"
98058 #~ msgstr "मैडिसन"
98059 
98060 #, fuzzy
98061 #~| msgid "Auto"
98062 #~ msgctxt ""
98063 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
98064 #~ msgid "Afton"
98065 #~ msgstr "स्वचालित"
98066 
98067 #, fuzzy
98068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98069 #~| msgid "Buffalo"
98070 #~ msgctxt ""
98071 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
98072 #~ msgid "Buffalo"
98073 #~ msgstr "बफैलो"
98074 
98075 #, fuzzy
98076 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98077 #~| msgid "Evanston"
98078 #~ msgctxt ""
98079 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
98080 #~ msgid "Evanston"
98081 #~ msgstr "इवांस्टोन"
98082 
98083 #, fuzzy
98084 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98085 #~| msgid "Green River"
98086 #~ msgctxt ""
98087 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
98088 #~ msgid "Green River"
98089 #~ msgstr "ग्रीन नदी"
98090 
98091 #, fuzzy
98092 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98093 #~| msgid "Osaka"
98094 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
98095 #~ msgid "Lusaka"
98096 #~ msgstr "ओसाका"
98097 
98098 #, fuzzy
98099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98100 #~| msgid "Victoria"
98101 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
98102 #~ msgid " Victoria"
98103 #~ msgstr "विक्टोरिया"
98104 
98105 #, fuzzy
98106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98107 #~| msgid "New Brunswick"
98108 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
98109 #~ msgid " New Brunswick"
98110 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक"
98111 
98112 #, fuzzy
98113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98114 #~| msgid "Ontario"
98115 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
98116 #~ msgid " Ontario"
98117 #~ msgstr "ओंटारियो"
98118 
98119 #, fuzzy
98120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98121 #~| msgid "Quebec"
98122 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
98123 #~ msgid " Quebec"
98124 #~ msgstr "क्यूबेक"
98125 
98126 #, fuzzy
98127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98128 #~| msgid "Paris"
98129 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
98130 #~ msgid " Paris"
98131 #~ msgstr "पेरिस"
98132 
98133 #, fuzzy
98134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98135 #~| msgid "Lecce"
98136 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
98137 #~ msgid " Lecco"
98138 #~ msgstr "लीस"
98139 
98140 #, fuzzy
98141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98142 #~| msgid "Christmas Island"
98143 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
98144 #~ msgid " Christmas Island"
98145 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
98146 
98147 #, fuzzy
98148 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98149 #~| msgid "Incheon"
98150 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
98151 #~ msgid " Incheon"
98152 #~ msgstr "इन्टेओन"
98153 
98154 #, fuzzy
98155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98156 #~| msgid "Toledo"
98157 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
98158 #~ msgid " Toledo"
98159 #~ msgstr "टोलेडो"
98160 
98161 #, fuzzy
98162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98163 #~| msgid "Nevada"
98164 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
98165 #~ msgid " Nevada"
98166 #~ msgstr "नेवादा"
98167 
98168 #, fuzzy
98169 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98170 #~| msgid "New York"
98171 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
98172 #~ msgid " New York"
98173 #~ msgstr "न्यूयार्क"
98174 
98175 #, fuzzy
98176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98177 #~| msgid "Washington"
98178 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
98179 #~ msgid " Washington"
98180 #~ msgstr "वाशिंग्टन"
98181 
98182 #, fuzzy
98183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98184 #~| msgid "Wyoming"
98185 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
98186 #~ msgid " Wyoming"
98187 #~ msgstr "व्योमिंग"
98188 
98189 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98190 #~ msgid "Christmas Island"
98191 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
98192 
98193 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98194 #~ msgid "Incheon"
98195 #~ msgstr "इन्टेओन"
98196 
98197 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98198 #~ msgid "Nevada"
98199 #~ msgstr "नेवादा"
98200 
98201 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98202 #~ msgid "New Brunswick"
98203 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक"
98204 
98205 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98206 #~ msgid "New York"
98207 #~ msgstr "न्यूयार्क"
98208 
98209 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98210 #~ msgid "Ontario"
98211 #~ msgstr "ओंटारियो"
98212 
98213 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98214 #~ msgid "Paris"
98215 #~ msgstr "पेरिस"
98216 
98217 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98218 #~ msgid "Quebec"
98219 #~ msgstr "क्यूबेक"
98220 
98221 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98222 #~ msgid "Toledo"
98223 #~ msgstr "टोलेडो"
98224 
98225 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98226 #~ msgid "Victoria"
98227 #~ msgstr "विक्टोरिया"
98228 
98229 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98230 #~ msgid "Washington"
98231 #~ msgstr "वाशिंग्टन"
98232 
98233 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98234 #~ msgid "Wyoming"
98235 #~ msgstr "व्योमिंग"
98236 
98237 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
98238 #~ msgid "S"
98239 #~ msgstr "S"
98240 
98241 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
98242 #~ msgid "D"
98243 #~ msgstr "D"