Warning, /education/kstars/po/mai/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0007 #, kde-format 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kstars\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:00+0530\n" 0014 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" 0016 "Language: mai\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 "\n" 0022 "\n" 0023 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "संगीता कुमारी" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0034 0035 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sky" 0038 msgstr "असमानी" 0039 0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0043 #| msgid "Messina" 0044 msgid "Messier Object" 0045 msgstr "मेसीना" 0046 0047 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0048 #, fuzzy, kde-format 0049 #| msgid "Object Details" 0050 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0051 msgid "Object w/ Links" 0052 msgstr "वस्तु विवरण" 0053 0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0055 #, fuzzy, kde-format 0056 #| msgid "Common Name" 0057 msgid "Star Name" 0058 msgstr "सामान्य नाम" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 #| msgid "Select None" 0063 msgid "Deep Sky Object Name" 0064 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 0065 0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0067 #, fuzzy, kde-format 0068 #| msgid "Common Name" 0069 msgid "Planet Name" 0070 msgstr "सामान्य नाम" 0071 0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgid "Connection" 0075 msgctxt "Constellation Name" 0076 msgid "Constell. Name" 0077 msgstr "कनेक्शन" 0078 0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0080 #, fuzzy, kde-format 0081 #| msgid "Connection" 0082 msgctxt "Constellation Line" 0083 msgid "Constell. Line" 0084 msgstr "कनेक्शन" 0085 0086 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0087 #, fuzzy, kde-format 0088 #| msgid "Connection" 0089 msgctxt "Constellation Boundary" 0090 msgid "Constell. Boundary" 0091 msgstr "कनेक्शन" 0092 0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0096 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0100 #, fuzzy, kde-format 0101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0102 #| msgid "Manila" 0103 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0104 msgid "Milky Way" 0105 msgstr "मनीला" 0106 0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0108 #, fuzzy, kde-format 0109 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0110 #| msgid "Equatorial Guinea" 0111 msgid "Equator" 0112 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 0113 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0116 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0117 #, kde-format 0118 msgid "Ecliptic" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0122 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0123 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 0125 #| msgid "Arizona" 0126 msgid "Horizon" 0127 msgstr "एरिजोना" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0132 #| msgid "Meriden" 0133 msgid "Local Meridian" 0134 msgstr "मेरीडेन" 0135 0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgid "Labels" 0139 msgid "Compass Labels" 0140 msgstr "लेबल" 0141 0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0145 #| msgid "Equatorial Guinea" 0146 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0147 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 0148 0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0152 #| msgid "Equatorial Guinea" 0153 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0154 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 0155 0156 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0157 #, kde-format 0158 msgid "Info Box Text" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0162 #, kde-format 0163 msgid "Info Box Selected" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "Background" 0169 msgid "Info Box Background" 0170 msgstr "पृष्ठभूमि" 0171 0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0173 #, kde-format 0174 msgid "Target Indicator" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 #| msgid "Labels" 0180 msgid "User Labels" 0181 msgstr "लेबल" 0182 0183 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "&Settings" 0186 msgid "Planet Trails" 0187 msgstr "जमावट (&S)" 0188 0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0190 #, kde-format 0191 msgid "Angular Distance Ruler" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0195 #, kde-format 0196 msgid "Observing List Label" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0200 #, kde-format 0201 msgid "Star-Hop Route" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0205 #, fuzzy, kde-format 0206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0207 #| msgid "Statesville" 0208 msgid "Visible Satellites" 0209 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 0210 0211 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0213 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0214 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0215 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0217 #| msgid "Statesville" 0218 msgid "Satellites" 0219 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 0220 0221 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0222 #, fuzzy, kde-format 0223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0224 #| msgid "Statesville" 0225 msgid "Satellites Labels" 0226 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 0227 0228 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0230 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0231 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0232 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0234 #| msgid "Superior" 0235 msgid "Supernovae" 0236 msgstr "सुपीरियर" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0241 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0242 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0243 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0244 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0245 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0246 #, kde-format, kde-kuit-format 0247 msgid "Asteroids" 0248 msgstr "" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0251 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0252 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0253 #, kde-format 0254 msgid "Artificial Horizon" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 #| msgid "Guides" 0260 msgid "RA Guide Error" 0261 msgstr "निर्देश" 0262 0263 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 #| msgid "Guides" 0266 msgid "DEC Guide Error" 0267 msgstr "निर्देश" 0268 0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 #| msgid "No Fill" 0272 msgid "Solver FOV" 0273 msgstr "नहि भरब" 0274 0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0276 #, fuzzy, kde-format 0277 #| msgid "No Fill" 0278 msgid "Sensor FOV" 0279 msgstr "नहि भरब" 0280 0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0282 #, kde-format 0283 msgid "HiPS Grid" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0287 #, kde-format 0288 msgid "FITS Image Object Label" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0292 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "use default color scheme" 0295 msgid "Default Colors" 0296 msgstr "मूलभूत रँग" 0297 0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0299 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0300 #, fuzzy, kde-format 0301 #| msgid "Catalogs" 0302 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0303 msgid "Star Chart" 0304 msgstr "कैटलौग" 0305 0306 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0307 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0310 msgid "Night Vision" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0314 #, kde-format 0315 msgid "" 0316 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0317 "Scheme cannot be recorded." 0318 msgstr "" 0319 0320 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0321 #, kde-format 0322 msgid "" 0323 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0324 "Scheme cannot be recorded." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0330 #| msgid "Other" 0331 msgid "Data verification failed" 0332 msgstr "आन" 0333 0334 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0335 #, fuzzy, kde-format 0336 #| msgid "Client" 0337 msgid "File verification failed" 0338 msgstr "क्लाएँट" 0339 0340 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0341 #, fuzzy, kde-format 0342 #| msgid "Download New Data..." 0343 msgid "Downloading" 0344 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 0345 0346 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0347 #, fuzzy, kde-format 0348 #| msgid "Download New Data..." 0349 msgid "Downloading Data..." 0350 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 0351 0352 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0353 #, fuzzy, kde-format 0354 #| msgid "Scope" 0355 msgid "Awaiting response from server..." 0356 msgstr "स्कोप" 0357 0358 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0361 msgid "7x35 Binoculars" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0367 msgid "Telrad" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0373 #| msgid "Evergreen" 0374 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0375 msgid "One Degree" 0376 msgstr "एवरग्रीन" 0377 0378 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0381 msgid "HST WFPC2" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0387 msgid "30m at 1.3cm" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: auxiliary/fov.cpp:193 0391 #, fuzzy, kde-format 0392 #| msgid "No Fill" 0393 msgid "No FOV" 0394 msgstr "नहि भरब" 0395 0396 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0397 #, kde-format 0398 msgid "KStars Exported Sky Image" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0402 #, fuzzy, kde-format 0403 #| msgid "Could not open file %1" 0404 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0405 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 0406 0407 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0409 #, kde-format 0410 msgid "Saved image to %1" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0414 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0415 #, kde-format 0416 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0420 #, fuzzy, kde-format 0421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0422 #| msgid "Evanston" 0423 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0424 msgstr "इवांस्टोन" 0425 0426 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0427 #, fuzzy, kde-format 0428 #| msgid "Could not open file %1" 0429 msgctxt "@title:window" 0430 msgid "KStars image viewer: %1" 0431 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 0432 0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0434 #, kde-format 0435 msgid "Invert colors" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0439 #, kde-format 0440 msgid "" 0441 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0442 "This affects only the display and not the saving." 0443 msgstr "" 0444 0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0449 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0450 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0453 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0454 #: options/opscolors.ui:204 0455 #, kde-format, kde-kuit-format 0456 msgid "Save" 0457 msgstr "सहेजू" 0458 0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0460 #, kde-format 0461 msgid "Save the image to disk" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0465 #, kde-format 0466 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 #| msgid "Error opening file" 0472 msgid "Confirm Removal" 0473 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0477 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Download New Data..." 0480 msgid "Download" 0481 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 0482 0483 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0484 #, kde-format 0485 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0486 msgstr "" 0487 0488 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0489 #, fuzzy, kde-format 0490 #| msgid "&Settings" 0491 msgid "Image Viewer" 0492 msgstr "जमावट (&S)" 0493 0494 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0495 #, kde-format 0496 msgid "Loading of the image %1 failed." 0497 msgstr "" 0498 0499 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0500 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0501 #, fuzzy, kde-format 0502 #| msgid "Scope" 0503 msgctxt "@title:window" 0504 msgid "Save Image" 0505 msgstr "स्कोप" 0506 0507 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0508 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0509 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0510 #, kde-format 0511 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0515 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0516 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0517 #, kde-format 0518 msgid "Overwrite File?" 0519 msgstr "फाइल केर उप्पर लिखू?" 0520 0521 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0522 #, kde-format 0523 msgid "Saving of the image %1 failed." 0524 msgstr "" 0525 0526 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0527 #, fuzzy, kde-format 0528 #| msgid "Download New Data..." 0529 msgid "DSS Download" 0530 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 0531 0532 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0533 #, kde-format 0534 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0535 msgstr "" 0536 0537 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0538 #, fuzzy, kde-format 0539 #| msgid "&Settings" 0540 msgid "Auto close in ..." 0541 msgstr "जमावट (&S)" 0542 0543 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0544 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0545 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0547 #| msgid "Omsk" 0548 msgid "Ok" 0549 msgstr "ओम्स्क" 0550 0551 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0552 #, fuzzy, kde-format 0553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0554 #| msgid "Quesnel" 0555 msgid "Question" 0556 msgstr "क्वेसनल" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0559 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0560 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0561 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0562 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0563 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0565 #| msgid "Des Moines" 0566 msgid "Yes" 0567 msgstr "डेस म्वायंस" 0568 0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0570 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0571 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0572 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0573 #, fuzzy, kde-format 0574 #| msgid "None" 0575 msgid "No" 0576 msgstr "किछु नहि" 0577 0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0579 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0580 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0581 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0582 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0583 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0584 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0585 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0586 #, fuzzy, kde-format 0587 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0588 #| msgid "Congo" 0589 msgid "Warning" 0590 msgstr "कांगो" 0591 0592 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0593 #, fuzzy, kde-format 0594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0595 #| msgid "Aalborg" 0596 msgid "Continue" 0597 msgstr "अलबर्ग" 0598 0599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0600 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0601 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0602 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0603 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0604 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0605 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0607 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0608 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0609 #, kde-format, kde-kuit-format 0610 msgid "Cancel" 0611 msgstr "रद करू" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0614 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0615 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0616 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0617 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0618 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0619 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0620 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0621 #, kde-format 0622 msgid "Error" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0626 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0627 #, kde-format 0628 msgid "Sorry" 0629 msgstr "" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0633 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0634 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0635 #, kde-format 0636 msgid "Info" 0637 msgstr "" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0640 #, fuzzy, kde-format 0641 #| msgctxt "North" 0642 #| msgid "N" 0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0644 msgid "N" 0645 msgstr "N" 0646 0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0650 msgid "NNE" 0651 msgstr "" 0652 0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 #| msgctxt "East" 0656 #| msgid "E" 0657 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0658 msgid "NE" 0659 msgstr "E" 0660 0661 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0664 msgid "ENE" 0665 msgstr "" 0666 0667 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0668 #, fuzzy, kde-format 0669 #| msgctxt "East" 0670 #| msgid "E" 0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0672 msgid "E" 0673 msgstr "E" 0674 0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0678 msgid "ESE" 0679 msgstr "" 0680 0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0682 #, fuzzy, kde-format 0683 #| msgctxt "East" 0684 #| msgid "E" 0685 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0686 msgid "SE" 0687 msgstr "E" 0688 0689 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0692 msgid "SSE" 0693 msgstr "" 0694 0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0696 #, fuzzy, kde-format 0697 #| msgctxt "South" 0698 #| msgid "S" 0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0700 msgid "S" 0701 msgstr "S" 0702 0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0706 msgid "SSW" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0710 #, fuzzy, kde-format 0711 #| msgctxt "South" 0712 #| msgid "S" 0713 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0714 msgid "SW" 0715 msgstr "S" 0716 0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0720 msgid "WSW" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0724 #, fuzzy, kde-format 0725 #| msgctxt "West" 0726 #| msgid "W" 0727 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0728 msgid "W" 0729 msgstr "W" 0730 0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0732 #, kde-format 0733 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0734 msgid "WNW" 0735 msgstr "" 0736 0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0738 #, fuzzy, kde-format 0739 #| msgctxt "West" 0740 #| msgid "W" 0741 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0742 msgid "NW" 0743 msgstr "W" 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0748 msgid "NNW" 0749 msgstr "" 0750 0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0754 msgid "???" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0758 #, kde-format 0759 msgid "" 0760 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0761 " %1 \n" 0762 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0766 #, kde-format 0767 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0768 msgstr "" 0769 0770 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0771 #, fuzzy, kde-format 0772 #| msgid "Location:" 0773 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0774 msgstr "स्थानः" 0775 0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0777 #, kde-format 0778 msgid "" 0779 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0780 "to be created." 0781 msgstr "" 0782 0783 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0785 #, kde-format 0786 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0787 msgstr "" 0788 0789 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0791 #, kde-format 0792 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0796 #, kde-format 0797 msgid "" 0798 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0799 "CR2/NEF to JPEG." 0800 msgstr "" 0801 0802 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0803 #, fuzzy, kde-format 0804 #| msgid "Could not open file %1" 0805 msgid "Cannot open %1: %2" 0806 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 0807 0808 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0809 #, kde-format 0810 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0811 msgstr "" 0812 0813 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0814 #, kde-format 0815 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0819 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0820 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0821 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0822 #: skyobjects/skyobject.h:24 0823 #, kde-format 0824 msgid "unnamed" 0825 msgstr "अनामित" 0826 0827 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0830 #| msgid "Hayward" 0831 msgctxt "@title:window" 0832 msgid "Startup Wizard" 0833 msgstr "हेवार्ड" 0834 0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0836 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 #| msgid "&Next" 0839 msgid "&Next >" 0840 msgstr "आगाँ (&N)" 0841 0842 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0843 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0844 #, fuzzy, kde-format 0845 #| msgid "&Back" 0846 msgid "< &Back" 0847 msgstr "पाछाँ (&B)" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0854 #| msgid "Senegal" 0855 msgid "Done" 0856 msgstr "सेनेगल" 0857 0858 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0859 #, kde-format 0860 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0861 msgstr "" 0862 0863 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0864 #, kde-format 0865 msgid "" 0866 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0867 "Support/." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0871 #, fuzzy, kde-format 0872 #| msgid "Guides" 0873 msgid "File write error." 0874 msgstr "निर्देश" 0875 0876 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0877 #, fuzzy, kde-format 0878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0879 #| msgid "Dawson Creek" 0880 msgid "Data folder permissions error." 0881 msgstr "डाउसन क्रीक" 0882 0883 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0884 #, fuzzy, kde-format 0885 #| msgctxt "use default color scheme" 0886 #| msgid "Default Colors" 0887 msgctxt "default theme name" 0888 msgid "Default" 0889 msgstr "मूलभूत रँग" 0890 0891 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0892 #, kde-format 0893 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0894 msgstr "" 0895 0896 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "Edit Thumbnail Image" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0903 #, kde-format 0904 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0905 msgstr "" 0906 0907 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0908 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0909 #, kde-format 0910 msgid "Thumbnail Editor" 0911 msgstr "" 0912 0913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0914 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0915 #, kde-format 0916 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0917 msgstr "" 0918 0919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0920 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0921 #, kde-format 0922 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0926 #, fuzzy, kde-format 0927 #| msgid "Download New Data..." 0928 msgid "Loading images..." 0929 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 0930 0931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0932 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0933 #, kde-format 0934 msgid "Search results:" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0938 #, fuzzy, kde-format 0939 #| msgid "Failed to load image" 0940 msgid "Failed to load image at %1" 0941 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 0942 0943 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0944 #, kde-format 0945 msgid "Failed to load image" 0946 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 0947 0948 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0949 #, kde-format 0950 msgid "Choose Thumbnail Image" 0951 msgstr "" 0952 0953 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0954 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0955 #, kde-format 0956 msgid "Thumbnail Picker" 0957 msgstr "" 0958 0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0960 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0961 #, kde-format 0962 msgid "Specify image location:" 0963 msgstr "" 0964 0965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0966 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0967 #, kde-format 0968 msgid "Current thumbnail:" 0969 msgstr "" 0970 0971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0972 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0973 #, kde-format 0974 msgid "Edit Ima&ge..." 0975 msgstr "" 0976 0977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0978 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0979 #, kde-format 0980 msgid "Unset Image" 0981 msgstr "" 0982 0983 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "@title:window" 0986 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0987 msgstr "" 0988 0989 #. i18n? 0990 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0991 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0995 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0996 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0997 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0998 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0999 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 1000 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 1001 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 1002 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 1003 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 1004 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 1005 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 1006 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 1007 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 1008 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 1009 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 1010 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 1011 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 1012 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 1013 #, kde-format, kde-kuit-format 1014 msgid "Sun" 1015 msgstr "रवि" 1016 1017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 1021 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 1022 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 1023 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 1024 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 1025 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 1026 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1027 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 1028 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 1029 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 1030 #: tools/skycalendar.ui:34 1031 #, kde-format, kde-kuit-format 1032 msgid "Mercury" 1033 msgstr "मर्क्युरी" 1034 1035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 1036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1039 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1040 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1041 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1042 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1043 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1044 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1045 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1046 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1047 #, kde-format 1048 msgid "Venus" 1049 msgstr "" 1050 1051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1053 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1054 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1055 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1056 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1057 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1058 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1059 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1060 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1061 #, kde-format 1062 msgid "Earth" 1063 msgstr "" 1064 1065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1068 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1071 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1072 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1073 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1074 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1075 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1076 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1077 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1078 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1079 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1080 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1081 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1082 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1083 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1084 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1085 #: tools/wutdialog.cpp:195 1086 #, kde-format, kde-kuit-format 1087 msgid "Moon" 1088 msgstr "चन्द्रमा" 1089 1090 #. i18n? 1091 #. i18n? 1092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1097 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1098 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1099 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1100 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1101 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1102 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1103 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1104 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1105 #: tools/skycalendar.ui:48 1106 #, kde-format, kde-kuit-format 1107 msgid "Mars" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1111 #, kde-format 1112 msgid "Phobos" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1116 #, kde-format 1117 msgid "Deimos" 1118 msgstr "" 1119 1120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1125 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1126 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1127 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1128 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1129 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1130 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1131 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1132 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1133 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1134 #, kde-format, kde-kuit-format 1135 msgid "Jupiter" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1139 #, kde-format 1140 msgid "Ganymede" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 #| msgid "Icon" 1146 msgid "Io" 1147 msgstr "चिह्न" 1148 1149 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1150 #, fuzzy, kde-format 1151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1152 #| msgid "Williston" 1153 msgid "Callisto" 1154 msgstr "विलिस्टन" 1155 1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1157 #, kde-format 1158 msgid "Europa" 1159 msgstr "" 1160 1161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1166 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1167 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1168 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1169 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1170 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1171 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1172 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1173 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1174 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1175 #: tools/skycalendar.ui:62 1176 #, kde-format, kde-kuit-format 1177 msgid "Saturn" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1181 #, kde-format 1182 msgid "Titan" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1186 #, kde-format 1187 msgid "Mimas" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1191 #, fuzzy, kde-format 1192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1193 #| msgid "Iceland" 1194 msgid "Enceladus" 1195 msgstr "आइसलैंड" 1196 1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1198 #, kde-format 1199 msgid "Tethys" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1203 #, fuzzy, kde-format 1204 #| msgid "Version" 1205 msgid "Dione" 1206 msgstr "संस्करण" 1207 1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1209 #, kde-format 1210 msgid "Rhea" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1214 #, fuzzy, kde-format 1215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1216 #| msgid "Superior" 1217 msgid "Hyperion" 1218 msgstr "सुपीरियर" 1219 1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1221 #, kde-format 1222 msgid "Iapetus" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1226 #, fuzzy, kde-format 1227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1228 #| msgid "Phoenix" 1229 msgid "Phoebe" 1230 msgstr "फीनिक्स" 1231 1232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1237 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1238 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1239 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1240 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1241 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1242 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1243 #: tools/skycalendar.ui:76 1244 #, kde-format 1245 msgid "Uranus" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1249 #, fuzzy, kde-format 1250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1251 #| msgid "Cambridge" 1252 msgid "Umbriel" 1253 msgstr "कैम्ब्रिज" 1254 1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1256 #, kde-format 1257 msgid "Ariel" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1261 #, fuzzy, kde-format 1262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1263 #| msgid "Magadan" 1264 msgid "Miranda" 1265 msgstr "मागादान" 1266 1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1268 #, fuzzy, kde-format 1269 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1270 #| msgid "Lithuania" 1271 msgid "Titania" 1272 msgstr "लिथुआनिया" 1273 1274 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1275 #, fuzzy, kde-format 1276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1277 #| msgid "Berlin" 1278 msgid "Oberon" 1279 msgstr "बर्लिन" 1280 1281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1286 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1287 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1288 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1289 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1290 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1291 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1292 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1293 #, kde-format 1294 msgid "Neptune" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1298 #, kde-format 1299 msgid "Triton" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1303 #, kde-format 1304 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1308 #, kde-format 1309 msgid "from" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1313 #, kde-format 1314 msgid "This allows you to select a viewing location" 1315 msgstr "" 1316 1317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1323 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1324 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1325 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1326 #: tools/observinglist.ui:185 1327 #, kde-format 1328 msgid "Location:" 1329 msgstr "स्थानः" 1330 1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1332 #, kde-format 1333 msgid "" 1334 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1335 "viewing the object from the same object" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1339 #, kde-format 1340 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1344 #, kde-format 1345 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1349 #, kde-format 1350 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1351 msgstr "" 1352 1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1354 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1355 #, kde-format 1356 msgid "FOV:" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1360 #, kde-format 1361 msgid "" 1362 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1363 "object." 1364 msgstr "" 1365 1366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1367 #, kde-format 1368 msgid "" 1369 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1370 "object." 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1374 #, kde-format 1375 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1379 #, kde-format 1380 msgid "" 1381 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1382 "effect if hovering over object." 1383 msgstr "" 1384 1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1388 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1389 #, fuzzy, kde-format 1390 #| msgid "Location:" 1391 msgid "Rotation:" 1392 msgstr "स्थानः" 1393 1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1395 #, kde-format 1396 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1400 #, kde-format 1401 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1405 #, kde-format 1406 msgid "Reset view rotation to 0" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1410 #, kde-format 1411 msgid "Bring up XPlanet Options" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1415 #, kde-format 1416 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1420 #, kde-format 1421 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1425 #, fuzzy, kde-format 1426 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 1427 #| msgid "Manitoba" 1428 msgid "Current XPlanet Time" 1429 msgstr "मैनीटोबा" 1430 1431 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1433 #, fuzzy, kde-format 1434 #| msgid "%1 and %2" 1435 msgid "%1, %2" 1436 msgstr "%1 आओर %2" 1437 1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1439 #, kde-format 1440 msgid "" 1441 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1442 "events" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1446 #, kde-format 1447 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1451 #, fuzzy, kde-format 1452 #| msgid "year" 1453 msgid "years" 1454 msgstr "साल" 1455 1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1457 #, fuzzy, kde-format 1458 #| msgid "month" 1459 msgid "months" 1460 msgstr "महीना" 1461 1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1464 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1465 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1466 #, kde-format 1467 msgid "days" 1468 msgstr "दिन" 1469 1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1471 #, fuzzy, kde-format 1472 #| msgid "hour" 1473 msgid "hours" 1474 msgstr "घंटा" 1475 1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1479 #: ekos/capture/limits.ui:354 1480 #, kde-format 1481 msgid "minutes" 1482 msgstr "" 1483 1484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1495 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1496 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1497 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1498 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1499 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1500 #: ekos/opsekos.ui:721 1501 #, fuzzy, kde-format 1502 #| msgid "seconds" 1503 msgid "seconds" 1504 msgstr "सकेण्ड" 1505 1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1507 #, kde-format 1508 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1512 #, kde-format 1513 msgid "Lets you run the animation" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1517 #, kde-format 1518 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1522 #, kde-format 1523 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1524 msgstr "" 1525 1526 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1527 #, kde-format 1528 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1529 msgstr "" 1530 1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1532 #, fuzzy, kde-format 1533 #| msgid "Common Name" 1534 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1535 msgstr "सामान्य नाम" 1536 1537 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1538 #, kde-format 1539 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1543 #, kde-format 1544 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1545 msgstr "" 1546 1547 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1548 #, kde-format 1549 msgid "" 1550 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1551 "expired." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1555 #, kde-format 1556 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1560 #, fuzzy, kde-format 1561 #| msgid "%1 and %2" 1562 msgid "%1, %2, %3" 1563 msgstr "%1 आओर %2" 1564 1565 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1566 #, kde-format 1567 msgid "Choose a field-of-view" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1571 #, kde-format 1572 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1576 #, fuzzy, kde-format 1577 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 1578 #| msgid "Other" 1579 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1580 msgstr "आन" 1581 1582 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1583 #, kde-format 1584 msgid "Catalog with that ID already exists." 1585 msgstr "" 1586 1587 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 #| msgid "Could not open file %1" 1590 msgid "Catalog could not be found." 1591 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1592 1593 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1594 #, kde-format 1595 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1599 #, fuzzy, kde-format 1600 #| msgid "Catalogs" 1601 msgid "Catalog is immutable!" 1602 msgstr "कैटलौग" 1603 1604 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1605 #, kde-format 1606 msgid "The object is already in the catalog!" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1610 #, fuzzy, kde-format 1611 #| msgid "Could not open file %1" 1612 msgid "Could not insert object! %1" 1613 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1614 1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1616 #, kde-format 1617 msgid "Output file is not writable." 1618 msgstr "" 1619 1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1621 #, fuzzy, kde-format 1622 #| msgid "Could not open file %1" 1623 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1624 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1625 1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1627 #, kde-format 1628 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1632 #, kde-format 1633 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1637 #, kde-format 1638 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1642 #, kde-format 1643 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1647 #, kde-format 1648 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1652 #, kde-format 1653 msgid "Catalog file is not readable." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1657 #, fuzzy, kde-format 1658 #| msgid "Could not open file %1" 1659 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1660 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1661 1662 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1663 #, fuzzy, kde-format 1664 #| msgid "Invalid URL" 1665 msgid "Invalid catalog file." 1666 msgstr "अवैध URL" 1667 1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1669 #, fuzzy, kde-format 1670 #| msgid "Could not open file %1" 1671 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1672 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1673 1674 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1675 #, kde-format 1676 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1680 #, kde-format 1681 msgid "Catalog already exists in the database!" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1685 #, kde-format 1686 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1690 #, kde-format 1691 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1695 #, kde-format 1696 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1697 msgstr "" 1698 1699 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1700 #, kde-format 1701 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1705 #, kde-format 1706 msgid "Both catalogs have to exist!" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1710 #, kde-format 1711 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1715 #, kde-format 1716 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1717 msgstr "" 1718 1719 #. i18n: ectx: Menu (file) 1720 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1721 #, kde-format 1722 msgid "&File" 1723 msgstr "फाइल (&F)" 1724 1725 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1726 #: data/fitsviewerui.rc:17 1727 #, kde-format 1728 msgid "&Edit" 1729 msgstr "सँपादित करू (&E)" 1730 1731 #. i18n: ectx: Menu (view) 1732 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1733 #, kde-format 1734 msgid "&View" 1735 msgstr "दृश्य (&V)" 1736 1737 #. i18n: ectx: Menu (help) 1738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1739 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1740 #, kde-format 1741 msgid "&Help" 1742 msgstr "मद्दति (&H)" 1743 1744 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1745 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1746 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1747 #, kde-format 1748 msgid "Main Toolbar" 1749 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 1750 1751 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1752 #: data/fitsviewerui.rc:97 1753 #, kde-format 1754 msgid "Process ToolBar" 1755 msgstr "" 1756 1757 #. i18n: ectx: Menu (time) 1758 #: data/kstarsui.rc:20 1759 #, kde-format 1760 msgid "T&ime" 1761 msgstr "" 1762 1763 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1764 #: data/kstarsui.rc:29 1765 #, kde-format 1766 msgid "&Pointing" 1767 msgstr "" 1768 1769 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1770 #: data/kstarsui.rc:54 1771 #, kde-format 1772 msgid "&Projection" 1773 msgstr "" 1774 1775 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1776 #: data/kstarsui.rc:65 1777 #, kde-format 1778 msgid "&Tools" 1779 msgstr "अओजार (&T)" 1780 1781 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1782 #: data/kstarsui.rc:67 1783 #, kde-format 1784 msgid "&Devices" 1785 msgstr "" 1786 1787 #. i18n: ectx: Menu (data) 1788 #: data/kstarsui.rc:90 1789 #, kde-format 1790 msgid "&Data" 1791 msgstr "" 1792 1793 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1794 #: data/kstarsui.rc:94 1795 #, fuzzy, kde-format 1796 #| msgid "Update" 1797 msgid "&Updates" 1798 msgstr "अद्यतन" 1799 1800 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1801 #: data/kstarsui.rc:101 1802 #, kde-format 1803 msgid "&Observation" 1804 msgstr "" 1805 1806 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1807 #: data/kstarsui.rc:108 1808 #, kde-format 1809 msgid "&Settings" 1810 msgstr "जमावट (&S)" 1811 1812 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1813 #: data/kstarsui.rc:109 1814 #, kde-format 1815 msgid "&Info Boxes" 1816 msgstr "" 1817 1818 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1819 #: data/kstarsui.rc:117 1820 #, kde-format 1821 msgid "&Statusbar" 1822 msgstr "" 1823 1824 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1825 #: data/kstarsui.rc:173 1826 #, kde-format 1827 msgid "View Toolbar" 1828 msgstr "" 1829 1830 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1831 #: data/kstarsui.rc:191 1832 #, fuzzy, kde-format 1833 #| msgid "Toolbars" 1834 msgid "INDI Toolbar" 1835 msgstr "टूलबार" 1836 1837 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1838 #: data/kstarsui.rc:201 1839 #, fuzzy, kde-format 1840 #| msgid "Scope" 1841 msgid "Telescope Toolbar" 1842 msgstr "स्कोप" 1843 1844 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1845 #: data/kstarsui.rc:212 1846 #, fuzzy, kde-format 1847 #| msgid "Toolbars" 1848 msgid "Dome Toolbar" 1849 msgstr "टूलबार" 1850 1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1852 #, fuzzy, kde-kuit-format 1853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1854 #| msgid "Riverside" 1855 msgid "Reverse" 1856 msgstr "रिवरसाइड" 1857 1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1859 #, fuzzy, kde-kuit-format 1860 #| msgid "None" 1861 msgid "Up/Down" 1862 msgstr "किछु नहि" 1863 1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1865 #, fuzzy, kde-kuit-format 1866 #| msgid "Height:" 1867 msgid "Left/Right" 1868 msgstr "उँचाइ:" 1869 1870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1872 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1873 #| msgid "x" 1874 msgid "1x" 1875 msgstr "x" 1876 1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1888 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1889 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1890 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1891 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1892 #, kde-format, kde-kuit-format 1893 msgid "RA:" 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1899 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1900 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1902 #| msgid "USA" 1903 msgid "AZ:" 1904 msgstr "USA" 1905 1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1911 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1912 #: ekos/manager.ui:773 1913 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1914 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 1915 #| msgid "DC" 1916 msgid "DE:" 1917 msgstr "DC" 1918 1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1920 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1921 #: ekos/manager.ui:741 1922 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1924 #| msgid "USA" 1925 msgid "AL:" 1926 msgstr "USA" 1927 1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1930 #: ekos/mount/mount.ui:215 1931 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1932 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1933 #| msgid "USA" 1934 msgid "HA:" 1935 msgstr "USA" 1936 1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1938 #, fuzzy, kde-kuit-format 1939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1940 #| msgid "USA" 1941 msgid "ZA:" 1942 msgstr "USA" 1943 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1946 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1950 #| msgid "Sacramento" 1951 msgid "Target:" 1952 msgstr "सैक्रोमेंटो" 1953 1954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1959 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1960 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1961 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1962 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1963 #, kde-format, kde-kuit-format 1964 msgid "Type:" 1965 msgstr "प्रकार:" 1966 1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1968 #, kde-kuit-format 1969 msgid "RA/DE" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1973 #, kde-kuit-format 1974 msgid "AZ/AL" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1978 #, kde-kuit-format 1979 msgid "HA/DE" 1980 msgstr "" 1981 1982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1987 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1988 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1989 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1990 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1991 #, kde-format, kde-kuit-format 1992 msgid "Epoch:" 1993 msgstr "" 1994 1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1996 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1997 #, kde-format, kde-kuit-format 1998 msgid "JNow" 1999 msgstr "" 2000 2001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 2002 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 2003 #, kde-format, kde-kuit-format 2004 msgid "J2000" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 2008 #, fuzzy, kde-kuit-format 2009 #| msgid "Track" 2010 msgid "GOTO" 2011 msgstr "ट्रैक" 2012 2013 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 2014 #, kde-kuit-format 2015 msgid "SYNC" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 2019 #, kde-kuit-format 2020 msgid "PARK" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 2024 #, kde-kuit-format 2025 msgid "UNPARK" 2026 msgstr "" 2027 2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2029 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 2030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2031 #| msgid "Status" 2032 msgid "Status:" 2033 msgstr "स्थिति" 2034 2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 2037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 2038 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 2039 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 2040 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2042 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2043 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2044 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2045 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2046 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2048 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2049 #, kde-format, kde-kuit-format 2050 msgid "Idle" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2054 #, kde-format, kde-kuit-format 2055 msgid "What's Interesting..." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2059 #, fuzzy, kde-kuit-format 2060 #| msgid "Select None" 2061 msgid "Naked-Eye Objects" 2062 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 2063 2064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2067 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2068 #, kde-format, kde-kuit-format 2069 msgid "Planets" 2070 msgstr "" 2071 2072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2075 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2076 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2077 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2078 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2079 #, kde-format, kde-kuit-format 2080 msgid "Stars" 2081 msgstr "तारासभ" 2082 2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2085 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2086 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2087 #| msgid "Connection" 2088 msgid "Constellations" 2089 msgstr "कनेक्शन" 2090 2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2092 #, fuzzy, kde-kuit-format 2093 #| msgid "Select None" 2094 msgid "Deep-sky Objects" 2095 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 2096 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2101 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2102 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2103 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2104 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2105 #, kde-format, kde-kuit-format 2106 msgid "Comets" 2107 msgstr "" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2112 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2113 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2114 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2115 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2116 #, kde-format, kde-kuit-format 2117 msgid "Galaxies" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2122 #, kde-format, kde-kuit-format 2123 msgid "Nebulae" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2128 #, fuzzy, kde-kuit-format 2129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2130 #| msgid "McAlester" 2131 msgid "Clusters" 2132 msgstr "मैकअल्सटर" 2133 2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2135 #, fuzzy, kde-kuit-format 2136 #| msgid "Catalogs" 2137 msgid "Explore Catalogs" 2138 msgstr "कैटलौग" 2139 2140 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2141 #, fuzzy, kde-kuit-format 2142 #| msgid "Catalogs" 2143 msgid "Messier Catalog" 2144 msgstr "कैटलौग" 2145 2146 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2147 #, fuzzy, kde-kuit-format 2148 #| msgid "Catalogs" 2149 msgid "NGC Catalog" 2150 msgstr "कैटलौग" 2151 2152 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2153 #, fuzzy, kde-kuit-format 2154 #| msgid "Catalogs" 2155 msgid "IC Catalog" 2156 msgstr "कैटलौग" 2157 2158 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2159 #, fuzzy, kde-kuit-format 2160 #| msgid "Catalogs" 2161 msgid "Sharpless Catalog" 2162 msgstr "कैटलौग" 2163 2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2165 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2166 #, kde-kuit-format 2167 msgid "No Items to display" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2172 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2173 #, kde-kuit-format 2174 msgid "text" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2178 #, fuzzy, kde-kuit-format 2179 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2180 #| msgid "Details" 2181 msgid "More Details" 2182 msgstr "विवरण" 2183 2184 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2185 #, fuzzy, kde-kuit-format 2186 #| msgid "Center" 2187 msgid "Center in Map \n" 2188 msgstr "केंद्र" 2189 2190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2191 #, kde-kuit-format 2192 msgid " Auto Track " 2193 msgstr "" 2194 2195 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2196 #, fuzzy, kde-kuit-format 2197 #| msgid "Scope" 2198 msgid "Slew Telescope" 2199 msgstr "स्कोप" 2200 2201 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2202 #, fuzzy, kde-kuit-format 2203 #| msgid "Information" 2204 msgid "Object Information" 2205 msgstr "सूचना" 2206 2207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2208 #, kde-kuit-format 2209 msgid "Wikipedia Infotext" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2213 #, fuzzy, kde-kuit-format 2214 #| msgid "Text" 2215 msgid "Info Text" 2216 msgstr "पाठ" 2217 2218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2223 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2224 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2225 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2226 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2227 #| msgid "&Next" 2228 msgid "Next" 2229 msgstr "आगाँ (&N)" 2230 2231 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2232 #, fuzzy, kde-kuit-format 2233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2234 #| msgid "Point Hope" 2235 msgid "Previous" 2236 msgstr "प्वाइंट होप" 2237 2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2239 #, fuzzy, kde-kuit-format 2240 #| msgid "Download New Data..." 2241 msgid "Loading..." 2242 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 2243 2244 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2245 #, kde-kuit-format 2246 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2250 #, kde-kuit-format 2251 msgid "" 2252 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2253 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2254 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2255 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2256 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2257 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2258 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2259 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2260 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2261 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2262 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2263 "buttons at the bottom do." 2264 msgstr "" 2265 2266 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2267 #, kde-kuit-format 2268 msgid "" 2269 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2270 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2271 "you are using and the observing conditions." 2272 msgstr "" 2273 2274 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2275 #, kde-kuit-format 2276 msgid "" 2277 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2278 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2279 "information about it." 2280 msgstr "" 2281 2282 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2283 #, kde-kuit-format 2284 msgid "" 2285 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2286 "information, update any images, and update the information and images for " 2287 "the currently selected object." 2288 msgstr "" 2289 2290 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2291 #, kde-kuit-format 2292 msgid "" 2293 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2294 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2295 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2296 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2297 "What's Interesting Settings." 2298 msgstr "" 2299 2300 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2301 #, kde-kuit-format 2302 msgid "" 2303 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2304 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2305 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2306 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2307 "'interesting' list." 2308 msgstr "" 2309 2310 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2311 #, kde-kuit-format 2312 msgid "" 2313 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2314 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2315 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2316 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2317 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2318 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2319 "objects in the list, turn off the filters." 2320 msgstr "" 2321 2322 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2323 #, fuzzy, kde-kuit-format 2324 #| msgid "&Back" 2325 msgid "Back" 2326 msgstr "पाछाँ (&B)" 2327 2328 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2329 #, fuzzy, kde-format 2330 #| msgid "Select None" 2331 msgid "Guess object data from text" 2332 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 2333 2334 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2335 #, kde-format 2336 msgid "" 2337 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2338 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2339 "so please verify the coordinates and the other information." 2340 msgstr "" 2341 2342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2343 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2344 #, fuzzy, kde-format 2345 #| msgid "Select None" 2346 msgid "Add/Edit DSO" 2347 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2350 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 #| msgid "Options" 2353 msgid "Basics" 2354 msgstr "विकल्प" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2364 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2365 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2366 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2367 #, kde-format 2368 msgid "Name:" 2369 msgstr "नाम:" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2373 #, kde-format 2374 msgid "e.g. PGC 54559" 2375 msgstr "" 2376 2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2379 #, kde-format 2380 msgid "RA / Dec (J2000):" 2381 msgstr "" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2384 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2385 #, kde-format 2386 msgid "/" 2387 msgstr "" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2390 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2391 #, fuzzy, kde-format 2392 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 2393 #| msgid "Manitoba" 2394 msgid "Apparent magnitude:" 2395 msgstr "मैनीटोबा" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2398 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2399 #, kde-format 2400 msgid "Check if magnitude is unknown" 2401 msgstr "" 2402 2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2404 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2406 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2407 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2408 #, kde-format 2409 msgid "Unknown" 2410 msgstr "अज्ञात" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2414 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2416 #, fuzzy, kde-format 2417 #| msgid "Options" 2418 msgid "Optional" 2419 msgstr "विकल्प" 2420 2421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2422 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2423 #, kde-format 2424 msgid "Size Info in Arcminutes" 2425 msgstr "" 2426 2427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2429 #, fuzzy, kde-format 2430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2431 #| msgid "Rock Hill" 2432 msgid "Major axis:" 2433 msgstr "रोक हिल" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2436 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2437 #, fuzzy, kde-format 2438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2439 #| msgid "Rock Hill" 2440 msgid "Minor axis:" 2441 msgstr "रोक हिल" 2442 2443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2444 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2445 #, kde-format 2446 msgid "Misc" 2447 msgstr "" 2448 2449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2452 #, kde-format 2453 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2457 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2458 #, fuzzy, kde-format 2459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2460 #| msgid "Point Hope" 2461 msgid "Catalog identifier:" 2462 msgstr "प्वाइंट होप" 2463 2464 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2465 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2466 #, kde-format 2467 msgid "e.g. 54559" 2468 msgstr "" 2469 2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2471 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2472 #, kde-format 2473 msgid "Flux:" 2474 msgstr "" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2477 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2478 #, fuzzy, kde-format 2479 #| msgid "Position" 2480 msgid "Position angle (°):" 2481 msgstr "स्थिति" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2484 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2485 #, fuzzy, kde-format 2486 #| msgid "Common Name" 2487 msgid "Long name:" 2488 msgstr "सामान्य नाम" 2489 2490 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2492 #, kde-format 2493 msgid "e.g. Hoag's Object" 2494 msgstr "" 2495 2496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2497 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2498 #, kde-format 2499 msgid "" 2500 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2501 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2502 msgstr "" 2503 2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2505 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2506 #, kde-format 2507 msgid "Guess from &Text" 2508 msgstr "" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2512 #, kde-format 2513 msgid "Import File" 2514 msgstr "फाइल निर्यात करू" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2518 #, kde-format 2519 msgid "Enter import data filename" 2520 msgstr "" 2521 2522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2524 #, kde-format 2525 msgid "" 2526 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2527 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2528 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2529 msgstr "" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2533 #, kde-format 2534 msgid "Contents of the imported data file" 2535 msgstr "" 2536 2537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2539 #, kde-format 2540 msgid "" 2541 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2542 "here." 2543 msgstr "" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2547 #, kde-format 2548 msgid "Describe Data Fields" 2549 msgstr "" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2553 #, kde-format 2554 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2555 msgstr "" 2556 2557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2559 #, kde-format 2560 msgid "<b>Available fields:</b>" 2561 msgstr "" 2562 2563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2564 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2565 #, kde-format 2566 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2567 msgstr "" 2568 2569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2570 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2571 #, kde-format 2572 msgid "Catalog name prefix:" 2573 msgstr "" 2574 2575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2576 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2577 #, kde-format 2578 msgid "Symbol color:" 2579 msgstr "" 2580 2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2582 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2583 #, kde-format 2584 msgid "Coordinate epoch:" 2585 msgstr "" 2586 2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2588 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2589 #, kde-format 2590 msgid "CSV" 2591 msgstr "" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2594 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2595 #, kde-format 2596 msgid "Space Delimited" 2597 msgstr "" 2598 2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2600 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2601 #, kde-format 2602 msgid "Preview &Output" 2603 msgstr "" 2604 2605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2606 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2607 #, kde-format 2608 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2609 msgstr "" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2612 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2613 #, kde-format 2614 msgid "Catalog name:" 2615 msgstr "" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2618 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2619 #, kde-format 2620 msgid "Save catalog as:" 2621 msgstr "" 2622 2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2624 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2625 #, kde-format 2626 msgid "Enter a name for the catalog" 2627 msgstr "" 2628 2629 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "@title:window" 2632 msgid "Add Custom URL to %1" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2636 #, fuzzy, kde-format 2637 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 2638 #| msgid "Manitoba" 2639 msgid "Show image of " 2640 msgstr "मैनीटोबा" 2641 2642 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2643 #, kde-format 2644 msgid "" 2645 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2646 "to the Google search engine?" 2647 msgstr "" 2648 2649 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2650 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2651 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2652 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2653 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2654 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2655 #, kde-format 2656 msgid "Invalid URL" 2657 msgstr "अवैध URL" 2658 2659 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2660 #, kde-format 2661 msgid "Browse Google" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2665 #, fuzzy, kde-format 2666 #| msgid "Do Not Try" 2667 msgid "Do Not Browse" 2668 msgstr "कोसिस नहि करू" 2669 2670 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2671 #, kde-format 2672 msgid "Show webpage about " 2673 msgstr "" 2674 2675 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2676 #, fuzzy, kde-format 2677 #| msgid "Object" 2678 msgid "object" 2679 msgstr "वस्तु" 2680 2681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2682 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2683 #, kde-format 2684 msgid "Resource Type" 2685 msgstr "" 2686 2687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2688 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2689 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2690 #, kde-format, kde-kuit-format 2691 msgid "Image" 2692 msgstr "चित्र" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2695 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2696 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2697 #, kde-format, kde-kuit-format 2698 msgid "Information" 2699 msgstr "सूचना" 2700 2701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2702 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2703 #, kde-format 2704 msgid "Text describing the linked resource" 2705 msgstr "" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2711 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2712 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2713 #, kde-format 2714 msgid "Description:" 2715 msgstr "विवरण:" 2716 2717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2718 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2719 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2720 #, kde-format 2721 msgid "URL:" 2722 msgstr "URL:" 2723 2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2725 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2726 #, kde-format 2727 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2728 msgstr "" 2729 2730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2731 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2732 #, kde-format 2733 msgid "Open URL in a browser window" 2734 msgstr "" 2735 2736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2737 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2738 #, kde-format 2739 msgid "" 2740 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2741 "button" 2742 msgstr "" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2745 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2746 #, kde-format 2747 msgid "Check URL" 2748 msgstr "" 2749 2750 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2751 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 2754 #| msgid "Virginia" 2755 msgid "Critical error" 2756 msgstr "वर्जिनिया" 2757 2758 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2759 #, fuzzy, kde-format 2760 #| msgid "Could not open file %1" 2761 msgid "Catalog with id %1 not found." 2762 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 2763 2764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2766 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2770 #, fuzzy, kde-format 2771 #| msgctxt "use default color scheme" 2772 #| msgid "Default Colors" 2773 msgid "Default" 2774 msgstr "मूलभूत रँग" 2775 2776 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2777 #, fuzzy, kde-format 2778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2779 #| msgid "Evanston" 2780 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2781 msgstr "इवांस्टोन" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2784 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2785 #, fuzzy, kde-format 2786 #| msgid "Catalogs" 2787 msgid "Catalog Colors" 2788 msgstr "कैटलौग" 2789 2790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2791 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2792 #, kde-format 2793 msgid "_" 2794 msgstr "" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2797 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2798 #, kde-format 2799 msgid "Click on a color to change it..." 2800 msgstr "" 2801 2802 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2803 #, fuzzy, kde-format 2804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2805 #| msgid "Evergreen" 2806 msgid "Degrees" 2807 msgstr "एवरग्रीन" 2808 2809 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2810 #, fuzzy, kde-format 2811 #| msgid "hour" 2812 msgid "Hours" 2813 msgstr "घंटा" 2814 2815 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2816 #, fuzzy, kde-format 2817 #| msgid "Catalogs" 2818 msgctxt "@title:window" 2819 msgid "Import Catalog" 2820 msgstr "कैटलौग" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2823 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2824 #: options/opsadvanced.ui:336 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgid "&File" 2827 msgid "File" 2828 msgstr "फाइल (&F)" 2829 2830 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2831 #, fuzzy, kde-format 2832 #| msgid "Error opening file" 2833 msgid "Any File" 2834 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 2835 2836 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2837 #, fuzzy, kde-format 2838 #| msgid "Could not open file %1" 2839 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2840 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 2841 2842 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2843 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2844 #, kde-format 2845 msgid "Ignore" 2846 msgstr "उपेक्षा" 2847 2848 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2849 #, fuzzy, kde-format 2850 #| msgid "Object" 2851 msgid "%1 Object" 2852 msgid_plural "%1 Objects" 2853 msgstr[0] "वस्तु" 2854 msgstr[1] "वस्तु" 2855 2856 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2857 #, fuzzy, kde-format 2858 #| msgid "Text" 2859 msgid "Text" 2860 msgstr "पाठ" 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2864 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2865 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2866 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2867 #, kde-format 2868 msgid "Type" 2869 msgstr "प्रकार" 2870 2871 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2872 #, fuzzy, kde-format 2873 #| msgctxt "use default color scheme" 2874 #| msgid "Default Colors" 2875 msgid "default" 2876 msgstr "मूलभूत रँग" 2877 2878 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2879 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2880 #, kde-format 2881 msgid "CSV Import" 2882 msgstr "" 2883 2884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2885 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2886 #, fuzzy, kde-format 2887 #| msgid "Input:" 2888 msgid "Input" 2889 msgstr "इनपुटः" 2890 2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2892 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2893 #, fuzzy, kde-format 2894 #| msgid "Linear" 2895 msgid "lines" 2896 msgstr "रैखिक" 2897 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2899 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2900 #, kde-format 2901 msgid "Skip first:" 2902 msgstr "" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2905 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2906 #, fuzzy, kde-format 2907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2908 #| msgid "Saratov" 2909 msgid "Separator:" 2910 msgstr "साराटोव" 2911 2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2913 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2914 #, kde-format 2915 msgid "#" 2916 msgstr "" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2919 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2920 #, kde-format 2921 msgid "," 2922 msgstr "" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2926 #, fuzzy, kde-format 2927 #| msgid "Select All" 2928 msgid "Select/Read..." 2929 msgstr "सभ चुनू" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2932 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2933 #, fuzzy, kde-format 2934 #| msgid "Comment" 2935 msgid "Comment prefix:" 2936 msgstr "टिप्पणी" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2939 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2940 #, fuzzy, kde-format 2941 #| msgid "Coordinates" 2942 msgid "Coordinate Units" 2943 msgstr "निर्देशाँक" 2944 2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2951 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2952 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2953 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2954 #, kde-format 2955 msgid "Dec:" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2960 #, fuzzy, kde-format 2961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2962 #| msgid "Philippines" 2963 msgid "Mapping" 2964 msgstr "फिलीपीन" 2965 2966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2967 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2968 #, kde-format 2969 msgid "Type Mapping" 2970 msgstr "" 2971 2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2973 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2974 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2975 #, fuzzy, kde-format 2976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2977 #| msgid "Point Hope" 2978 msgid "Preview" 2979 msgstr "प्वाइंट होप" 2980 2981 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2982 #, kde-format 2983 msgid "" 2984 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2985 "search." 2986 msgstr "" 2987 2988 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2989 #, fuzzy, kde-format 2990 #| msgid "Could not open file %1" 2991 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2992 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 2993 2994 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2995 #, fuzzy, kde-format 2996 #| msgid "Could not open file %1" 2997 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2998 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 2999 3000 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 3001 #, fuzzy, kde-format 3002 #| msgid "Could not open file %1" 3003 msgid "Could not add the object.<br>%1" 3004 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3005 3006 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 3007 #, fuzzy, kde-format 3008 #| msgid "Could not open file %1" 3009 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 3010 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3011 3012 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 3013 #, fuzzy, kde-format 3014 #| msgid "Could not open file %1" 3015 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 3016 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 3020 #, fuzzy, kde-format 3021 #| msgid "Catalogs" 3022 msgid "Catalog Details" 3023 msgstr "कैटलौग" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 3027 #, fuzzy, kde-format 3028 #| msgid "Mode" 3029 msgid "ID:" 3030 msgstr "मोड" 3031 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 3034 #, kde-format 3035 msgid "_id" 3036 msgstr "" 3037 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3039 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 3040 #, kde-format 3041 msgid "Prec:" 3042 msgstr "" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 3045 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 3046 #, kde-format 3047 msgid "_prec" 3048 msgstr "" 3049 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3053 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 3054 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3055 #, kde-format 3056 msgid "Author:" 3057 msgstr "लेखक:" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3060 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3061 #, kde-format 3062 msgid "_auth" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3067 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3068 #, fuzzy, kde-format 3069 #| msgid "Sources" 3070 msgid "Source:" 3071 msgstr "स्रोत" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3074 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3075 #, kde-format 3076 msgid "_src" 3077 msgstr "" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3080 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3081 #, kde-format 3082 msgid "Desc:" 3083 msgstr "" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3086 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3087 #, kde-format 3088 msgid "_desc" 3089 msgstr "" 3090 3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3092 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3093 #, fuzzy, kde-format 3094 #| msgid "Version" 3095 msgid "Version:" 3096 msgstr "संस्करण" 3097 3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3099 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3100 #, fuzzy, kde-format 3101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3102 #| msgid "Riverside" 3103 msgid "_vers" 3104 msgstr "रिवरसाइड" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3108 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3109 #, fuzzy, kde-format 3110 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3111 #| msgid "Montana" 3112 msgid "Maintainer:" 3113 msgstr "मोंटाना" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3117 #, fuzzy, kde-format 3118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3119 #| msgid "Houma" 3120 msgid "_maint" 3121 msgstr "हौमा" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3125 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3126 #, kde-format 3127 msgid "License:" 3128 msgstr "" 3129 3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3131 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3132 #, kde-format 3133 msgid "_lic" 3134 msgstr "" 3135 3136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3138 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3139 #, kde-format 3140 msgid "Object" 3141 msgstr "वस्तु" 3142 3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3145 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3146 #, kde-format 3147 msgid "Edit..." 3148 msgstr "संपादन..." 3149 3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3159 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3160 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3161 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3162 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3163 #, kde-format 3164 msgid "Remove" 3165 msgstr "हटाबू" 3166 3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3168 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3169 #, fuzzy, kde-format 3170 #| msgid "Catalogs" 3171 msgid "Edit Catalog Meta..." 3172 msgstr "कैटलौग" 3173 3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3175 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3176 #, fuzzy, kde-format 3177 #| msgid "Object" 3178 msgid "Add Object..." 3179 msgstr "वस्तु" 3180 3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3182 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 #| msgid "Catalogs" 3185 msgid "Import CSV..." 3186 msgstr "कैटलौग" 3187 3188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3189 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3190 #, fuzzy, kde-format 3191 #| msgid "File name:" 3192 msgid "Filter by Name" 3193 msgstr "फाइल नाम:" 3194 3195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3196 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3197 #, fuzzy, kde-format 3198 #| msgid "Delete" 3199 msgid "Create/Edit Catalog" 3200 msgstr "मेटाबू" 3201 3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3207 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3208 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3209 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3210 #, kde-format 3211 msgid "Color:" 3212 msgstr "रँग:" 3213 3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3215 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3216 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3217 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3218 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3219 #| msgid "&Edit" 3220 msgid "Edit" 3221 msgstr "सँपादित करू (&E)" 3222 3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3230 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3232 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3233 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3234 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 3237 #| msgid "A" 3238 msgid "RA" 3239 msgstr "A" 3240 3241 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 #| msgctxt "Declination" 3244 #| msgid "Dec" 3245 msgid "Dec" 3246 msgstr "दिसंबर" 3247 3248 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 #| msgid "Max." 3251 msgid "Mag" 3252 msgstr "अधिकतम" 3253 3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3256 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3258 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3259 #, kde-format 3260 msgid "Name" 3261 msgstr "नाम" 3262 3263 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3264 #, fuzzy, kde-format 3265 #| msgid "Common Name" 3266 msgid "Long Name" 3267 msgstr "सामान्य नाम" 3268 3269 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3270 #, kde-format 3271 msgid "Identifier" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3275 #, kde-format 3276 msgid "Major Axis" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3280 #, kde-format 3281 msgid "Minor Axis" 3282 msgstr "" 3283 3284 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3285 #, fuzzy, kde-format 3286 #| msgid "Position" 3287 msgid "Position Angle" 3288 msgstr "स्थिति" 3289 3290 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3291 #, kde-format 3292 msgid "Flux" 3293 msgstr "" 3294 3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3297 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3298 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3299 #, fuzzy, kde-format 3300 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3301 #| msgid "Details" 3302 msgid "Enabled" 3303 msgstr "विवरण" 3304 3305 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3306 #, fuzzy, kde-format 3307 #| msgid "Mode" 3308 msgid "ID" 3309 msgstr "मोड" 3310 3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3312 #, fuzzy, kde-format 3313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3314 #| msgid "Providence" 3315 msgid "Precedence" 3316 msgstr "प्रोविडेंस" 3317 3318 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3319 #, fuzzy, kde-format 3320 #| msgid "Author:" 3321 msgid "Author" 3322 msgstr "लेखक:" 3323 3324 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3325 #, fuzzy, kde-format 3326 #| msgid "Square" 3327 msgid "Mutable" 3328 msgstr "वर्ग" 3329 3330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3331 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3332 #, kde-format 3333 msgid "Version" 3334 msgstr "संस्करण" 3335 3336 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3337 #, fuzzy, kde-format 3338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3339 #| msgid "Odense" 3340 msgid "License" 3341 msgstr "ओडेन्स" 3342 3343 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3344 #, fuzzy, kde-format 3345 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 3346 #| msgid "Montana" 3347 msgid "Maintainer" 3348 msgstr "मोंटाना" 3349 3350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3353 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3354 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3355 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3356 #, fuzzy, kde-format 3357 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3358 #| msgid "Details" 3359 msgid "Enable" 3360 msgstr "विवरण" 3361 3362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3363 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3364 #, fuzzy, kde-format 3365 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3366 #| msgid "Details" 3367 msgid "Disable" 3368 msgstr "विवरण" 3369 3370 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "Could not open file %1" 3373 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3374 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3375 3376 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3377 #, fuzzy, kde-format 3378 #| msgid "Catalogs" 3379 msgctxt "@title:window" 3380 msgid "Export Catalog" 3381 msgstr "कैटलौग" 3382 3383 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3384 #, fuzzy, kde-format 3385 #| msgid "Catalogs" 3386 msgid "Catalog" 3387 msgstr "कैटलौग" 3388 3389 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3390 #, fuzzy, kde-format 3391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3392 #| msgid "Evanston" 3393 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3394 msgstr "इवांस्टोन" 3395 3396 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3397 #, fuzzy, kde-format 3398 #| msgid "Could not open file %1" 3399 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3400 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3401 3402 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3403 #, fuzzy, kde-format 3404 #| msgid "Could not open file %1" 3405 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3406 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3407 3408 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3409 #, fuzzy, kde-format 3410 #| msgid "Connect" 3411 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3412 msgstr "जोड़ू" 3413 3414 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3415 #, kde-format 3416 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3417 msgstr "" 3418 3419 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3420 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3421 #, fuzzy, kde-format 3422 #| msgid "Catalogs" 3423 msgid "DSO Catalogs" 3424 msgstr "कैटलौग" 3425 3426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3427 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3428 #, fuzzy, kde-format 3429 #| msgid "Catalogs" 3430 msgid "Import Catalog..." 3431 msgstr "कैटलौग" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3434 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 #| msgid "Delete" 3437 msgid "Create Catalog..." 3438 msgstr "मेटाबू" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3442 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3443 #: tools/eclipsetool.ui:160 3444 #, fuzzy, kde-format 3445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3446 #| msgid "Evanston" 3447 msgid "Export..." 3448 msgstr "इवांस्टोन" 3449 3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3451 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3452 #, fuzzy, kde-format 3453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3454 #| msgid "Male" 3455 msgid "Clone..." 3456 msgstr "पुरुष" 3457 3458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3459 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3460 #, kde-format 3461 msgid "Colors" 3462 msgstr "रँग" 3463 3464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3465 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3466 #, fuzzy, kde-format 3467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3468 #| msgid "Montreal" 3469 msgid "More..." 3470 msgstr "मोन्टरीयल" 3471 3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3473 #, fuzzy, kde-format 3474 #| msgid "Object Details" 3475 msgctxt "@title:window" 3476 msgid "Object Details" 3477 msgstr "वस्तु विवरण" 3478 3479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3482 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3484 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3485 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3486 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3487 #, kde-format, kde-kuit-format 3488 msgid "General" 3489 msgstr "सामान्य" 3490 3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3492 #, fuzzy, kde-format 3493 #| msgid "star" 3494 msgid "%1 star" 3495 msgstr "तारा" 3496 3497 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3498 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3499 #. 3500 #. } 3501 #. else{ 3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3504 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3505 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3506 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3507 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3508 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3509 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3510 #, kde-format 3511 msgctxt "number in magnitudes" 3512 msgid "%1 mag" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3516 #: printing/detailstable.cpp:88 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3519 msgid "> 2000 pc" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3525 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3526 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "number in parsecs" 3529 msgid "%1 pc" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3534 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3535 #: printing/detailstable.cpp:115 3536 #, kde-format 3537 msgctxt "the star is a multiple star" 3538 msgid "multiple" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3542 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3543 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3544 #: printing/detailstable.cpp:120 3545 #, fuzzy, kde-format 3546 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3547 #| msgid "Details" 3548 msgctxt "the star is a variable star" 3549 msgid "variable" 3550 msgstr "विवरण" 3551 3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3553 #, fuzzy, kde-format 3554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3555 #| msgid "Toronto" 3556 msgctxt "Proper motion of a star" 3557 msgid "Proper Motion:" 3558 msgstr "टोरंटो" 3559 3560 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3561 #, fuzzy, kde-format 3562 #| msgid "%1 and %2" 3563 msgctxt "" 3564 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3565 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3566 msgid "%1 %2 mas/yr" 3567 msgstr "%1 आओर %2" 3568 3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3570 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3571 #, fuzzy, kde-format 3572 #| msgid "star" 3573 msgid "G5 star" 3574 msgstr "तारा" 3575 3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3577 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3578 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3581 msgid "Pluto" 3582 msgstr "" 3583 3584 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3585 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3588 msgid "Ceres" 3589 msgstr "" 3590 3591 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3592 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3593 #, kde-format 3594 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3595 msgid "Eris" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3599 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3600 #, kde-format 3601 msgid "Dwarf planet" 3602 msgstr "" 3603 3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3605 #: printing/detailstable.cpp:175 3606 #, kde-format 3607 msgctxt "distance in kilometers" 3608 msgid "%1 km" 3609 msgstr "" 3610 3611 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3612 #: printing/detailstable.cpp:180 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3615 msgid "%1 AU" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3620 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3622 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "angular size in arcminutes" 3625 msgid "%1 arcmin" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3629 #: printing/detailstable.cpp:195 3630 #, fuzzy, kde-format 3631 #| msgid "seconds" 3632 msgctxt "angular size in arcseconds" 3633 msgid "%1 arcsec" 3634 msgstr "सकेण्ड" 3635 3636 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3637 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3638 #, fuzzy, kde-format 3639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3640 #| msgid "Superior" 3641 msgid "Supernova" 3642 msgstr "सुपीरियर" 3643 3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3645 #, kde-format 3646 msgid "Discovery Date:" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3650 #, kde-format 3651 msgid "Host Galaxy:" 3652 msgstr "" 3653 3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3655 #, kde-format 3656 msgid "Red Shift:" 3657 msgstr "" 3658 3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3660 #, kde-format 3661 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3662 msgid "Flux(%1):" 3663 msgstr "" 3664 3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3666 #, fuzzy, kde-format 3667 #| msgid "%1 and %2" 3668 msgctxt "integrated flux value" 3669 msgid "%1 %2" 3670 msgstr "%1 आओर %2" 3671 3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3674 #, kde-format 3675 msgctxt "Distance in astronomical units" 3676 msgid "%1 AU" 3677 msgstr "" 3678 3679 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Diameter in kilometers" 3682 msgid "%1 km" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "Dimension in kilometers" 3688 msgid "%1 km" 3689 msgstr "" 3690 3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "Rotation period in hours" 3694 msgid "%1 h" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Orbit period in years" 3700 msgid "%1 y" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3704 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3705 #, fuzzy, kde-format 3706 #| msgid "%1 and %2" 3707 msgctxt "" 3708 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3709 msgid "%1 in %2" 3710 msgstr "%1 आओर %2" 3711 3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3715 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3716 #, kde-format, kde-kuit-format 3717 msgid "Position" 3718 msgstr "स्थिति" 3719 3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3721 #: printing/detailstable.cpp:518 3722 #, kde-format 3723 msgid "RA (%1):" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3727 #, kde-format 3728 msgid "DE (%1):" 3729 msgstr "" 3730 3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3732 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3733 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3734 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3735 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3736 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3737 #, kde-format 3738 msgid "Circumpolar" 3739 msgstr "" 3740 3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3742 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3743 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3744 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3745 #, kde-format 3746 msgid "Never rises" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3750 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3751 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3752 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3753 #: printing/detailstable.cpp:633 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "Not Applicable" 3756 msgid "N/A" 3757 msgstr "लागू नहि" 3758 3759 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3760 #, kde-format, kde-kuit-format 3761 msgid "Links" 3762 msgstr "लिंक" 3763 3764 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3765 #, fuzzy, kde-format 3766 #| msgid "Could not open file %1" 3767 msgid "Could not add the link." 3768 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3769 3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3771 #, kde-format 3772 msgid "Advanced" 3773 msgstr "उन्नत" 3774 3775 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3776 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3777 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3778 #, kde-format, kde-kuit-format 3779 msgid "Log" 3780 msgstr "लघुगणक" 3781 3782 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3783 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3784 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3785 #: tools/observinglist.cpp:868 3786 #, kde-format 3787 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3788 msgstr "" 3789 3790 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3791 #, fuzzy, kde-format 3792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3793 #| msgid "Cedar City" 3794 msgctxt "@title:window" 3795 msgid "Edit Link" 3796 msgstr "सेडार सिटी" 3797 3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3799 #, fuzzy, kde-format 3800 #| msgid "Could not open file %1" 3801 msgid "Could not edit the entry." 3802 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3803 3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3805 #, kde-format 3806 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3810 #: indi/indidriver.cpp:897 3811 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3813 #| msgid "Toronto" 3814 msgid "Delete Confirmation" 3815 msgstr "टोरंटो" 3816 3817 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3818 #, fuzzy, kde-format 3819 #| msgid "Could not open file %1" 3820 msgid "Could not delete the entry." 3821 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3822 3823 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3824 #, fuzzy, kde-format 3825 #| msgid "Could not open file %1" 3826 msgid "Could not update the user log." 3827 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3828 3829 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3830 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3831 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3832 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3833 #, fuzzy, kde-format 3834 #| msgid "Disconnect" 3835 msgid "No connected mounts found." 3836 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 3837 3838 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3839 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3840 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3841 #, kde-format 3842 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3843 msgstr "" 3844 3845 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3846 #, kde-format 3847 msgid "" 3848 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3849 "result in permanent eye damage!" 3850 msgstr "" 3851 3852 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3853 #, fuzzy, kde-format 3854 #| msgid "Could not open file %1" 3855 msgid "Unable to save image to %1" 3856 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 3857 3858 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3859 #, fuzzy, kde-format 3860 #| msgid "Scope" 3861 msgid "Save Thumbnail" 3862 msgstr "स्कोप" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3865 #: dialogs/details_data.ui:46 3866 #, kde-format 3867 msgid "Primary Name, Other Names" 3868 msgstr "" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3871 #: dialogs/details_data.ui:282 3872 #, kde-format 3873 msgid "0.0 mag" 3874 msgstr "" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3879 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3880 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3881 #, kde-format 3882 msgid "Size:" 3883 msgstr "आकार:" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3886 #: dialogs/details_data.ui:307 3887 #, kde-format 3888 msgid "0.0 arcmin" 3889 msgstr "" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3892 #: dialogs/details_data.ui:332 3893 #, kde-format 3894 msgid "B - V index:" 3895 msgstr "" 3896 3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3898 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3899 #, kde-format 3900 msgid "Distance:" 3901 msgstr "दूरी:" 3902 3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3905 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3906 #, kde-format 3907 msgid "Magnitude:" 3908 msgstr "" 3909 3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3911 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3912 #, kde-format 3913 msgid "Illumination:" 3914 msgstr "" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3917 #: dialogs/details_data.ui:383 3918 #, kde-format 3919 msgid "0.0 pc" 3920 msgstr "" 3921 3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3937 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3938 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3939 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3941 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3943 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3944 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3945 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3946 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3947 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3948 #, kde-format 3949 msgid "--" 3950 msgstr "" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3953 #: dialogs/details_data.ui:397 3954 #, fuzzy, kde-format 3955 #| msgid "Catalogs" 3956 msgid "Catalog:" 3957 msgstr "कैटलौग" 3958 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3960 #: dialogs/details_data.ui:507 3961 #, kde-format 3962 msgid "Add to Observing List" 3963 msgstr "" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3966 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3967 #, kde-format 3968 msgid "Center in Map" 3969 msgstr "" 3970 3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3972 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3973 #, fuzzy, kde-format 3974 #| msgid "Scope" 3975 msgid "Center in Telescope" 3976 msgstr "स्कोप" 3977 3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3979 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3980 #, fuzzy, kde-format 3981 #| msgid "Version" 3982 msgid "Perihelion:" 3983 msgstr "संस्करण" 3984 3985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 #| msgid "0.0" 3990 msgid "0.0 AU" 3991 msgstr "0.0" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3994 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3995 #, kde-format 3996 msgid "Orbit ID:" 3997 msgstr "" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 4001 #, kde-format 4002 msgid "Orbit ID" 4003 msgstr "" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 4006 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 4007 #, kde-format 4008 msgid "NEO:" 4009 msgstr "" 4010 4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 4012 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 4013 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 4014 #, kde-format, kde-kuit-format 4015 msgid "NEO" 4016 msgstr "" 4017 4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 4019 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 4020 #, fuzzy, kde-format 4021 #| msgid "Date:" 4022 msgid "Diameter:" 4023 msgstr "दिनांक:" 4024 4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 4027 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 4028 #, fuzzy, kde-format 4029 #| msgid "0.0" 4030 msgid "0.0 km" 4031 msgstr "0.0" 4032 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 4034 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 4035 #, kde-format 4036 msgid "Rotation period:" 4037 msgstr "" 4038 4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 4040 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 4041 #, fuzzy, kde-format 4042 #| msgid "0.0" 4043 msgid "0.0 h" 4044 msgstr "0.0" 4045 4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 4047 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 4048 #, kde-format 4049 msgid "Earth MOID:" 4050 msgstr "" 4051 4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 4053 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 4054 #, kde-format 4055 msgid "Orbit class:" 4056 msgstr "" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 4059 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 4060 #, fuzzy, kde-format 4061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4062 #| msgid "Champaign" 4063 msgid "Class" 4064 msgstr "शैंपेन" 4065 4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4067 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4068 #, fuzzy, kde-format 4069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4070 #| msgid "Albion" 4071 msgid "Albedo:" 4072 msgstr "एल्बियन" 4073 4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4077 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4078 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4079 #, kde-format 4080 msgid "0.0" 4081 msgstr "0.0" 4082 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4084 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4085 #, fuzzy, kde-format 4086 #| msgid "Version:" 4087 msgid "Dimensions:" 4088 msgstr "संस्करण:" 4089 4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4091 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4092 #, fuzzy, kde-format 4093 #| msgid "Version:" 4094 msgid "Period:" 4095 msgstr "संस्करण:" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4098 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4099 #, kde-format 4100 msgid "0 y" 4101 msgstr "" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4104 #: dialogs/details_database.ui:13 4105 #, kde-format 4106 msgid "Details - Online Databases" 4107 msgstr "" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4110 #: dialogs/details_database.ui:29 4111 #, kde-format 4112 msgid "Choose Online Database" 4113 msgstr "" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4116 #: dialogs/details_links.ui:13 4117 #, kde-format 4118 msgid "Details - Resource Links" 4119 msgstr "" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4122 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4123 #, kde-format, kde-kuit-format 4124 msgid "Information Links" 4125 msgstr "" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4128 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4129 #, kde-format, kde-kuit-format 4130 msgid "Image Links" 4131 msgstr "" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4134 #: dialogs/details_links.ui:143 4135 #, kde-format 4136 msgid "View Resource" 4137 msgstr "संसाधन देखाबू" 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4140 #: dialogs/details_links.ui:150 4141 #, kde-format 4142 msgid "Add Link..." 4143 msgstr "" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4146 #: dialogs/details_links.ui:157 4147 #, kde-format 4148 msgid "Edit Link..." 4149 msgstr "" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4152 #: dialogs/details_links.ui:164 4153 #, kde-format 4154 msgid "Remove Link" 4155 msgstr "लिंक मेटाबू" 4156 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4158 #: dialogs/details_log.ui:36 4159 #, kde-format 4160 msgid "User Log" 4161 msgstr "" 4162 4163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4164 #: dialogs/details_position.ui:14 4165 #, kde-format 4166 msgid "Details - Position Data" 4167 msgstr "" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4172 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4173 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4174 #: printing/detailstable.cpp:509 4175 #, kde-format, kde-kuit-format 4176 msgid "Coordinates" 4177 msgstr "निर्देशाँक" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4180 #: dialogs/details_position.ui:132 4181 #, kde-format 4182 msgid "DE (2000.0):" 4183 msgstr "" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4186 #: dialogs/details_position.ui:167 4187 #, kde-format 4188 msgid "RA (J2000.0):" 4189 msgstr "" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4203 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4204 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4205 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4206 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4207 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4208 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4209 #, kde-format 4210 msgid "00:00:00" 4211 msgstr "00:00:00" 4212 4213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4214 #: dialogs/details_position.ui:203 4215 #, kde-format 4216 msgid "0.00" 4217 msgstr "" 4218 4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4220 #: dialogs/details_position.ui:216 4221 #, kde-format 4222 msgid "RA (2000.0):" 4223 msgstr "" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4226 #: dialogs/details_position.ui:287 4227 #, kde-format 4228 msgid "DE (J2000.0):" 4229 msgstr "" 4230 4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4234 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4235 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4236 #, kde-format 4237 msgid "Azimuth:" 4238 msgstr "" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4241 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4242 #, kde-format 4243 msgid "Airmass:" 4244 msgstr "" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4249 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4250 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4251 #, kde-format 4252 msgid "Altitude:" 4253 msgstr "" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4256 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4257 #, kde-format 4258 msgid "Hour angle:" 4259 msgstr "" 4260 4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4262 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4263 #: printing/detailstable.cpp:648 4264 #, kde-format, kde-kuit-format 4265 msgid "Rise/Set/Transit" 4266 msgstr "" 4267 4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4269 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4270 #, kde-format 4271 msgid "Set time:" 4272 msgstr "" 4273 4274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4275 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4276 #, kde-format 4277 msgid "Transit time:" 4278 msgstr "" 4279 4280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4281 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4282 #, kde-format 4283 msgid "Rise time:" 4284 msgstr "" 4285 4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4302 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4303 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4304 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4305 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4306 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4307 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4308 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4309 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4310 #, kde-format 4311 msgid "00:00" 4312 msgstr "" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4315 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4316 #, kde-format 4317 msgid "Azimuth at set:" 4318 msgstr "" 4319 4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4321 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4322 #, kde-format 4323 msgid "Altitude at transit:" 4324 msgstr "" 4325 4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4327 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4328 #, kde-format 4329 msgid "Azimuth at rise:" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4333 #, fuzzy, kde-format 4334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4335 #| msgid "Point Hope" 4336 msgid "Preview image" 4337 msgstr "प्वाइंट होप" 4338 4339 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4340 #, fuzzy, kde-format 4341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4342 #| msgid "Evanston" 4343 msgctxt "@title:window" 4344 msgid "Export sky image" 4345 msgstr "इवांस्टोन" 4346 4347 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4348 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4349 #, fuzzy, kde-format 4350 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 4351 #| msgid "Arizona" 4352 msgid "Horizontal" 4353 msgstr "एरिजोना" 4354 4355 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4356 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4357 #, fuzzy, kde-format 4358 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 4359 #| msgid "Virginia" 4360 msgid "Vertical" 4361 msgstr "वर्जिनिया" 4362 4363 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4364 #, kde-format 4365 msgid "Full legend" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4369 #, fuzzy, kde-format 4370 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 4371 #| msgid "Manitoba" 4372 msgid "Scale with magnitudes chart" 4373 msgstr "मैनीटोबा" 4374 4375 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4376 #, kde-format 4377 msgid "Only scale" 4378 msgstr "" 4379 4380 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4381 #, fuzzy, kde-format 4382 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 4383 #| msgid "Manitoba" 4384 msgid "Only magnitudes" 4385 msgstr "मैनीटोबा" 4386 4387 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4388 #, kde-format 4389 msgid "Only symbols" 4390 msgstr "" 4391 4392 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4393 #, kde-format 4394 msgid "Upper left corner" 4395 msgstr "" 4396 4397 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4398 #, kde-format 4399 msgid "Upper right corner" 4400 msgstr "" 4401 4402 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4403 #, kde-format 4404 msgid "Lower left corner" 4405 msgstr "" 4406 4407 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4408 #, kde-format 4409 msgid "Lower right corner" 4410 msgstr "" 4411 4412 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4413 #, fuzzy, kde-format 4414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4415 #| msgid "Evanston" 4416 msgid "Could not export image" 4417 msgstr "इवांस्टोन" 4418 4419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4420 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4421 #, kde-format 4422 msgid "Legend Configuration" 4423 msgstr "" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4426 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4427 #, kde-format 4428 msgid "Add legend to exported sky image" 4429 msgstr "" 4430 4431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4432 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4433 #, kde-format 4434 msgid "Legend orientation:" 4435 msgstr "" 4436 4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4438 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4439 #, kde-format 4440 msgid "Legend type:" 4441 msgstr "" 4442 4443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4444 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4445 #, kde-format 4446 msgid "Legend position:" 4447 msgstr "" 4448 4449 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4450 #: tools/conjunctions.cpp:94 4451 #, kde-format 4452 msgid "Any" 4453 msgstr "कोनो" 4454 4455 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4456 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4457 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4458 #: tools/conjunctions.cpp:96 4459 #, kde-format, kde-kuit-format 4460 msgid "Solar System" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4464 #: tools/conjunctions.cpp:100 4465 #, fuzzy, kde-format 4466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4467 #| msgid "McAlester" 4468 msgid "Open Clusters" 4469 msgstr "मैकअल्सटर" 4470 4471 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4472 #: tools/conjunctions.cpp:101 4473 #, fuzzy, kde-format 4474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4475 #| msgid "Statesville" 4476 msgid "Globular Clusters" 4477 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 4478 4479 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4480 #: tools/conjunctions.cpp:102 4481 #, kde-format 4482 msgid "Gaseous Nebulae" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4486 #: tools/conjunctions.cpp:103 4487 #, kde-format 4488 msgid "Planetary Nebulae" 4489 msgstr "" 4490 4491 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4492 #, fuzzy, kde-format 4493 #| msgid "Object" 4494 msgctxt "@title:window" 4495 msgid "Find Object" 4496 msgstr "वस्तु" 4497 4498 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4499 #, fuzzy, kde-format 4500 #| msgid "Details" 4501 msgid "Details..." 4502 msgstr "विवरण" 4503 4504 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4505 #, kde-format 4506 msgid "Andromeda Galaxy" 4507 msgstr "" 4508 4509 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4510 #, fuzzy, kde-format 4511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4512 #| msgid "Anderson" 4513 msgid "Aldebaran" 4514 msgstr "एंडरसन" 4515 4516 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4517 #, kde-format 4518 msgid "Aaltje" 4519 msgstr "" 4520 4521 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4522 #, kde-format 4523 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4524 msgstr "" 4525 4526 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4527 #, kde-format 4528 msgid "Search the Internet for %1" 4529 msgstr "" 4530 4531 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4532 #, fuzzy, kde-format 4533 #| msgid "nothing" 4534 msgctxt "no text to search for" 4535 msgid "(nothing)" 4536 msgstr "किछु नहि" 4537 4538 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4539 #, kde-format 4540 msgid "No object named %1 found." 4541 msgstr "" 4542 4543 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4544 #, kde-format 4545 msgid "Bad object name" 4546 msgstr "" 4547 4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4549 #: dialogs/finddialog.ui:49 4550 #, kde-format 4551 msgid "Filter by name:" 4552 msgstr "" 4553 4554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4555 #: dialogs/finddialog.ui:75 4556 #, fuzzy, kde-format 4557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4558 #| msgid "Salt Lake City" 4559 msgid "Find History" 4560 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 4561 4562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4563 #: dialogs/finddialog.ui:109 4564 #, fuzzy, kde-format 4565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4566 #| msgid "Salt Lake City" 4567 msgid "Clear History" 4568 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 4569 4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4571 #: dialogs/finddialog.ui:148 4572 #, kde-format 4573 msgid "Filter by type:" 4574 msgstr "" 4575 4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4577 #: dialogs/finddialog.ui:170 4578 #, kde-format 4579 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4583 #, fuzzy, kde-format 4584 #| msgid "Coordinates" 4585 msgctxt "@title:window" 4586 msgid "Set Coordinates Manually" 4587 msgstr "निर्देशाँक" 4588 4589 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4590 #, kde-format 4591 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4592 msgstr "" 4593 4594 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4595 #, kde-format 4596 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4597 msgstr "" 4598 4599 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4600 #: tools/flagmanager.cpp:189 4601 #, fuzzy, kde-format 4602 #| msgid "Coordinates" 4603 msgid "Invalid Coordinate Data" 4604 msgstr "निर्देशाँक" 4605 4606 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4607 #, fuzzy, kde-format 4608 #| msgid "Invalid URL" 4609 msgid "Invalid Epoch format" 4610 msgstr "अवैध URL" 4611 4612 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4613 #, kde-format 4614 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4615 msgstr "" 4616 4617 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4618 #, kde-format 4619 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4620 msgstr "" 4621 4622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4623 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4624 #, kde-format 4625 msgid "RA/Dec" 4626 msgstr "" 4627 4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4630 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4631 #, fuzzy, kde-format 4632 #| msgid "Description" 4633 msgid "Declination" 4634 msgstr "विवरण" 4635 4636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4637 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4638 #, fuzzy, kde-format 4639 #| msgid "Location:" 4640 msgid "Set Epoch to now" 4641 msgstr "स्थानः" 4642 4643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4644 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4645 #, kde-format 4646 msgid "Set Epoch to J2000" 4647 msgstr "" 4648 4649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4651 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4652 #, kde-format 4653 msgid "Right Ascension" 4654 msgstr "" 4655 4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4658 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4659 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4660 #, kde-format 4661 msgid "2000.0" 4662 msgstr "" 4663 4664 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4665 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4666 #, kde-format 4667 msgid "Az/Alt" 4668 msgstr "" 4669 4670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4673 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4674 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4675 #, kde-format, kde-kuit-format 4676 msgid "Azimuth" 4677 msgstr "" 4678 4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4683 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4684 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4685 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4686 #, kde-format 4687 msgid "Az:" 4688 msgstr "" 4689 4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4691 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4692 #, kde-format 4693 msgid "" 4694 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4695 "are enabled." 4696 msgstr "" 4697 4698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4699 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4700 #, kde-format 4701 msgid "Alt (apparent):" 4702 msgstr "" 4703 4704 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "@title:window" 4707 msgid "Set FOV Indicator" 4708 msgstr "" 4709 4710 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4711 #, kde-format 4712 msgctxt "@title:window" 4713 msgid "New FOV Indicator" 4714 msgstr "" 4715 4716 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4717 #, fuzzy, kde-format 4718 #| msgid "Device:" 4719 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4720 msgid "Specify AFOV" 4721 msgstr "डिवाइस:" 4722 4723 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4726 msgid "Ramsden (Typical)" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4730 #, kde-format 4731 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4732 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4738 msgid "Ploessl (Typical)" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4744 msgid "Erfle (Typical)" 4745 msgstr "" 4746 4747 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4748 #, kde-format 4749 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4750 msgid "Tele Vue Radian" 4751 msgstr "" 4752 4753 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4756 msgid "Baader Hyperion" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4760 #, kde-format 4761 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4762 msgid "Tele Vue Panoptic" 4763 msgstr "" 4764 4765 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4766 #, fuzzy, kde-format 4767 #| msgid "Scope" 4768 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4769 msgid "Tele Vue Delos" 4770 msgstr "स्कोप" 4771 4772 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4773 #, kde-format 4774 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4775 msgid "Meade UWA" 4776 msgstr "" 4777 4778 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4779 #, kde-format 4780 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4781 msgid "Tele Vue Nagler" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4785 #, kde-format 4786 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4787 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4791 #, kde-format 4792 msgid "1000 yards" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4796 #, fuzzy, kde-format 4797 #| msgid "meters" 4798 msgid "1000 meters" 4799 msgstr "मीटर" 4800 4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4802 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4803 #, kde-format 4804 msgid "feet" 4805 msgstr "फीट" 4806 4807 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4808 #, kde-format 4809 msgid "meters" 4810 msgstr "मीटर" 4811 4812 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4813 #, fuzzy, kde-format 4814 #| msgid "Scope" 4815 msgctxt "@title:window" 4816 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4817 msgstr "स्कोप" 4818 4819 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4820 #, fuzzy, kde-format 4821 #| msgid "mm" 4822 msgctxt "millimeters" 4823 msgid "mm" 4824 msgstr "मिमी" 4825 4826 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4827 #, kde-format 4828 msgid "inch" 4829 msgstr "" 4830 4831 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4832 #, kde-format 4833 msgid "Aperture diameter: " 4834 msgstr "" 4835 4836 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4837 #, fuzzy, kde-format 4838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4839 #| msgid "Martinsburg" 4840 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4841 msgid "F-Number: " 4842 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 4843 4844 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4845 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4846 #, kde-format 4847 msgid "Edit FOV Symbols" 4848 msgstr "" 4849 4850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4851 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4852 #, kde-format 4853 msgid "Add a new FOV symbol" 4854 msgstr "" 4855 4856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4857 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4858 #, kde-format 4859 msgid "" 4860 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4861 "shape, and color of the new symbol." 4862 msgstr "" 4863 4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4865 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4866 #, kde-format 4867 msgid "New..." 4868 msgstr "नवीन..." 4869 4870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4871 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4872 #, kde-format 4873 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4874 msgstr "" 4875 4876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4877 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4878 #, kde-format 4879 msgid "" 4880 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4881 "size, shape and color." 4882 msgstr "" 4883 4884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4885 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4886 #, kde-format 4887 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4888 msgstr "" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4891 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4892 #, kde-format 4893 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4894 msgstr "" 4895 4896 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4897 #, fuzzy, kde-format 4898 #| msgid "Location:" 4899 msgctxt "@title:window" 4900 msgid "Set Geographic Location" 4901 msgstr "स्थानः" 4902 4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4904 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4905 #, kde-format 4906 msgid "DST rule:" 4907 msgstr "" 4908 4909 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4911 #, kde-format 4912 msgid "One city matches search criteria" 4913 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4914 msgstr[0] "" 4915 msgstr[1] "" 4916 4917 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4918 #, kde-format 4919 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4920 msgstr "" 4921 4922 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4923 #, fuzzy, kde-format 4924 #| msgid "Remove Link" 4925 msgid "Remove City?" 4926 msgstr "लिंक मेटाबू" 4927 4928 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4929 #, kde-format 4930 msgid "This city already exists in the database." 4931 msgstr "" 4932 4933 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4934 #, kde-format 4935 msgid "Error: Duplicate Entry" 4936 msgstr "" 4937 4938 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4939 #, kde-format 4940 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4941 msgstr "" 4942 4943 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4944 #, kde-format 4945 msgid "Fields are Empty" 4946 msgstr "" 4947 4948 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4949 #, kde-format 4950 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4951 msgstr "" 4952 4953 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4954 #, fuzzy, kde-format 4955 #| msgid "Coordinates" 4956 msgid "Bad Coordinates" 4957 msgstr "निर्देशाँक" 4958 4959 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4960 #, kde-format 4961 msgid "UTC Offset must be selected." 4962 msgstr "" 4963 4964 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4965 #, kde-format 4966 msgid "UTC Offset" 4967 msgstr "" 4968 4969 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4970 #, kde-format 4971 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4972 msgstr "" 4973 4974 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4975 #, kde-format 4976 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4977 msgstr "" 4978 4979 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4980 #, kde-format 4981 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4982 msgstr "" 4983 4984 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4985 #, kde-format 4986 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4987 msgstr "" 4988 4989 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4990 #, kde-format 4991 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4992 msgstr "" 4993 4994 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4995 #, kde-format 4996 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4997 msgstr "" 4998 4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 5000 #: dialogs/locationdialog.ui:50 5001 #, kde-format 5002 msgid "Choose City" 5003 msgstr "" 5004 5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 5006 #: dialogs/locationdialog.ui:136 5007 #, kde-format 5008 msgid "Country filter:" 5009 msgstr "" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 5012 #: dialogs/locationdialog.ui:146 5013 #, kde-format 5014 msgid "City filter:" 5015 msgstr "" 5016 5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 5018 #: dialogs/locationdialog.ui:159 5019 #, kde-format 5020 msgid "Province filter:" 5021 msgstr "" 5022 5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 5024 #: dialogs/locationdialog.ui:168 5025 #, kde-format 5026 msgid "0 cities match search criteria" 5027 msgstr "" 5028 5029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 5030 #: dialogs/locationdialog.ui:196 5031 #, kde-format 5032 msgid "View/Edit Location Data" 5033 msgstr "" 5034 5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5038 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 5039 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 5040 #, kde-format 5041 msgid "City:" 5042 msgstr "शहर:" 5043 5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5047 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 5048 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 5049 #, kde-format 5050 msgid "Province:" 5051 msgstr "" 5052 5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 5056 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 5057 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 5058 #, kde-format 5059 msgid "Country:" 5060 msgstr "देश:" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 5063 #: dialogs/locationdialog.ui:350 5064 #, kde-format 5065 msgid "" 5066 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 5067 "South is negative.</p></body></html>" 5068 msgstr "" 5069 5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 5071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 5077 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5078 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5079 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5080 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5081 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5082 #, kde-format 5083 msgid "Longitude:" 5084 msgstr "" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5087 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5088 #, kde-format 5089 msgid "" 5090 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5091 "and West is negative.</p></body></html>" 5092 msgstr "" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5101 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5102 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5103 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5104 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5105 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5106 #, kde-format 5107 msgid "Latitude:" 5108 msgstr "" 5109 5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5111 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5112 #, fuzzy, kde-format 5113 #| msgid "Location:" 5114 msgid "Elevation" 5115 msgstr "स्थानः" 5116 5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5118 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5119 #, kde-format 5120 msgid "UT offset:" 5121 msgstr "" 5122 5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5124 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5125 #, fuzzy, kde-format 5126 #| msgid "Location:" 5127 msgid "Get Location" 5128 msgstr "स्थानः" 5129 5130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5131 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5132 #, kde-format 5133 msgid "&Clear Fields" 5134 msgstr "" 5135 5136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5137 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5138 #, fuzzy, kde-format 5139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5140 #| msgid "Cedar City" 5141 msgid "Add City" 5142 msgstr "सेडार सिटी" 5143 5144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5145 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5146 #, fuzzy, kde-format 5147 #| msgid "Update every" 5148 msgid "Update City" 5149 msgstr "सभटा अद्यतन करू" 5150 5151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5152 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5153 #, fuzzy, kde-format 5154 #| msgid "Remove Link" 5155 msgid "Remove City" 5156 msgstr "लिंक मेटाबू" 5157 5158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5159 #: dialogs/newfov.ui:14 5160 #, kde-format 5161 msgid "New FOV Indicator" 5162 msgstr "" 5163 5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5165 #: dialogs/newfov.ui:58 5166 #, kde-format 5167 msgid "" 5168 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5169 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5170 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5171 msgstr "" 5172 5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5174 #: dialogs/newfov.ui:65 5175 #, kde-format 5176 msgid "Name for FOV symbol" 5177 msgstr "" 5178 5179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5180 #: dialogs/newfov.ui:68 5181 #, kde-format 5182 msgid "" 5183 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5184 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5185 msgstr "" 5186 5187 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5188 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5189 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5190 #, kde-format 5191 msgid "Eyepiece" 5192 msgstr "" 5193 5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5195 #: dialogs/newfov.ui:91 5196 #, kde-format 5197 msgid "Telescope focal length:" 5198 msgstr "" 5199 5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5204 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5205 #: dialogs/newfov.ui:839 5206 #, kde-format 5207 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5208 msgstr "" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5211 #: dialogs/newfov.ui:108 5212 #, kde-format 5213 msgid "" 5214 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5215 "\n" 5216 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5217 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5218 msgstr "" 5219 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5228 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5229 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5230 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5231 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5232 #, kde-format 5233 msgid "mm" 5234 msgstr "मिमी" 5235 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5237 #: dialogs/newfov.ui:159 5238 #, kde-format 5239 msgid "Eyepiece focal length:" 5240 msgstr "" 5241 5242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5243 #: dialogs/newfov.ui:171 5244 #, kde-format 5245 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5246 msgstr "" 5247 5248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5249 #: dialogs/newfov.ui:176 5250 #, kde-format 5251 msgid "" 5252 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5253 "\n" 5254 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5255 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5256 msgstr "" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5259 #: dialogs/newfov.ui:224 5260 #, kde-format 5261 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5262 msgstr "" 5263 5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5265 #: dialogs/newfov.ui:227 5266 #, fuzzy, kde-format 5267 #| msgid "Device:" 5268 msgid "Eyepiece AFOV:" 5269 msgstr "डिवाइस:" 5270 5271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5272 #: dialogs/newfov.ui:272 5273 #, kde-format 5274 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5275 msgstr "" 5276 5277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5278 #: dialogs/newfov.ui:277 5279 #, kde-format 5280 msgid "" 5281 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5282 "\n" 5283 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5284 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5285 msgstr "" 5286 5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5290 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5291 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5292 #, kde-format 5293 msgid "degrees" 5294 msgstr "" 5295 5296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5297 #: dialogs/newfov.ui:328 5298 #, kde-format 5299 msgid "or compute from F-Number" 5300 msgstr "" 5301 5302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5303 #: dialogs/newfov.ui:359 5304 #, kde-format 5305 msgid "" 5306 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5307 "Optics, Inc." 5308 msgstr "" 5309 5310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5313 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5314 #, kde-format 5315 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5316 msgstr "" 5317 5318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5319 #: dialogs/newfov.ui:420 5320 #, kde-format 5321 msgid "" 5322 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5323 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5324 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5325 "entry fields.\n" 5326 "\n" 5327 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5328 "view\" edit box." 5329 msgstr "" 5330 5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5334 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5335 #, kde-format 5336 msgid "Compute FOV" 5337 msgstr "" 5338 5339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5341 #: dialogs/newfov.ui:433 5342 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5343 #, kde-format 5344 msgid "Camera" 5345 msgstr "कैमरा" 5346 5347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5348 #: dialogs/newfov.ui:443 5349 #, fuzzy, kde-format 5350 #| msgid "Scope" 5351 msgid "Telescope Focal length:" 5352 msgstr "स्कोप" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5357 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5358 #, kde-format 5359 msgid "" 5360 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5361 "\n" 5362 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5363 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5364 msgstr "" 5365 5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5367 #: dialogs/newfov.ui:484 5368 #, fuzzy, kde-format 5369 #| msgid "Camera" 5370 msgid "Camera W:" 5371 msgstr "कैमरा" 5372 5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5377 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5378 #: ekos/capture/capture.ui:914 5379 #, kde-format 5380 msgid "H:" 5381 msgstr "" 5382 5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5389 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5390 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5391 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5392 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5393 #, kde-format 5394 msgid "pixels" 5395 msgstr "पिक्सेल्स" 5396 5397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5398 #: dialogs/newfov.ui:528 5399 #, fuzzy, kde-format 5400 #| msgid "Size:" 5401 msgid "Pixel W:" 5402 msgstr "आकार:" 5403 5404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5407 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5408 #, kde-format 5409 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5410 msgstr "" 5411 5412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5415 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5416 #, kde-format 5417 msgid "" 5418 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5419 "\n" 5420 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5421 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5422 msgstr "" 5423 5424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5425 #: dialogs/newfov.ui:590 5426 #, kde-format 5427 msgid "µm" 5428 msgstr "" 5429 5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5431 #: dialogs/newfov.ui:634 5432 #, kde-format 5433 msgid "" 5434 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5435 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5436 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5437 "\n" 5438 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5439 "view\" edit box." 5440 msgstr "" 5441 5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5443 #: dialogs/newfov.ui:650 5444 #, fuzzy, kde-format 5445 #| msgid "Description" 5446 msgid "Detect from Ekos" 5447 msgstr "विवरण" 5448 5449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5450 #: dialogs/newfov.ui:676 5451 #, kde-format 5452 msgid "Binocular" 5453 msgstr "" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5456 #: dialogs/newfov.ui:686 5457 #, kde-format 5458 msgid "Field of View:" 5459 msgstr "" 5460 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5462 #: dialogs/newfov.ui:741 5463 #, kde-format 5464 msgid "At a distance of:" 5465 msgstr "" 5466 5467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5468 #: dialogs/newfov.ui:804 5469 #, kde-format 5470 msgid "" 5471 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5472 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5473 "\n" 5474 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5475 "view\" edit box." 5476 msgstr "" 5477 5478 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5479 #: dialogs/newfov.ui:817 5480 #, fuzzy, kde-format 5481 #| msgid "Scope" 5482 msgid "Radio Telescope" 5483 msgstr "स्कोप" 5484 5485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5486 #: dialogs/newfov.ui:827 5487 #, fuzzy, kde-format 5488 #| msgid "Coordinates" 5489 msgid "Radio Telescope diameter:" 5490 msgstr "निर्देशाँक" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5493 #: dialogs/newfov.ui:873 5494 #, kde-format 5495 msgid "m" 5496 msgstr "m" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5500 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5501 #, kde-format 5502 msgid "Wavelength:" 5503 msgstr "" 5504 5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5506 #: dialogs/newfov.ui:916 5507 #, kde-format 5508 msgid "cm" 5509 msgstr "सेमी" 5510 5511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5512 #: dialogs/newfov.ui:991 5513 #, kde-format 5514 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5515 msgstr "" 5516 5517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5518 #: dialogs/newfov.ui:996 5519 #, kde-format 5520 msgid "" 5521 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5522 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5523 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5524 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5525 "\n" 5526 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5527 "view\" edit box." 5528 msgstr "" 5529 5530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5531 #: dialogs/newfov.ui:999 5532 #, kde-format 5533 msgid "Compute HPBW" 5534 msgstr "" 5535 5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5540 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5541 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5542 #, kde-format 5543 msgid "arcmin" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5547 #: dialogs/newfov.ui:1041 5548 #, kde-format 5549 msgid "Field of view:" 5550 msgstr "" 5551 5552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5553 #: dialogs/newfov.ui:1048 5554 #, kde-format 5555 msgid "" 5556 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5557 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5558 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5559 msgstr "" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5575 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5576 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5577 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5578 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5579 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5582 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5583 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5584 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5585 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5586 #, kde-format 5587 msgid "0" 5588 msgstr "0" 5589 5590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5591 #: dialogs/newfov.ui:1068 5592 #, kde-format 5593 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5594 msgstr "" 5595 5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5597 #: dialogs/newfov.ui:1081 5598 #, kde-format 5599 msgid "Offset Y:" 5600 msgstr "" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5603 #: dialogs/newfov.ui:1088 5604 #, fuzzy, kde-format 5605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5606 #| msgid "Evergreen" 5607 msgid "Degrees E of N" 5608 msgstr "एवरग्रीन" 5609 5610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5611 #: dialogs/newfov.ui:1102 5612 #, kde-format 5613 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5614 msgstr "" 5615 5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5617 #: dialogs/newfov.ui:1107 5618 #, kde-format 5619 msgid "" 5620 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5621 "\n" 5622 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5623 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5624 msgstr "" 5625 5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5627 #: dialogs/newfov.ui:1114 5628 #, kde-format 5629 msgid "Offset X:" 5630 msgstr "" 5631 5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5633 #: dialogs/newfov.ui:1121 5634 #, kde-format 5635 msgid " x " 5636 msgstr "" 5637 5638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5639 #: dialogs/newfov.ui:1131 5640 #, kde-format 5641 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5642 msgstr "" 5643 5644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5645 #: dialogs/newfov.ui:1144 5646 #, kde-format 5647 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5648 msgstr "" 5649 5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5651 #: dialogs/newfov.ui:1150 5652 #, kde-format 5653 msgid "Lock to Celestial Pole" 5654 msgstr "" 5655 5656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5657 #: dialogs/newfov.ui:1226 5658 #, kde-format 5659 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5660 msgstr "" 5661 5662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5663 #: dialogs/newfov.ui:1229 5664 #, kde-format 5665 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5666 msgstr "" 5667 5668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5669 #: dialogs/newfov.ui:1253 5670 #, kde-format 5671 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5672 msgstr "" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5675 #: dialogs/newfov.ui:1258 5676 #, kde-format 5677 msgid "" 5678 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5679 "are:\n" 5680 "\n" 5681 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5682 msgstr "" 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5685 #: dialogs/newfov.ui:1262 5686 #, fuzzy, kde-format 5687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5688 #| msgid "Montreal" 5689 msgid "Rectangle" 5690 msgstr "मोन्टरीयल" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5695 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5696 #: options/opsadvanced.ui:558 5697 #, kde-format 5698 msgid "Circle" 5699 msgstr "वृत्त" 5700 5701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5702 #: dialogs/newfov.ui:1272 5703 #, kde-format 5704 msgid "Crosshairs" 5705 msgstr "" 5706 5707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5708 #: dialogs/newfov.ui:1277 5709 #, kde-format 5710 msgid "Bullseye" 5711 msgstr "" 5712 5713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5714 #: dialogs/newfov.ui:1282 5715 #, kde-format 5716 msgid "Semitransparent circle" 5717 msgstr "" 5718 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5720 #: dialogs/newfov.ui:1290 5721 #, kde-format 5722 msgid "Shape:" 5723 msgstr "आकार:" 5724 5725 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5726 #, fuzzy, kde-format 5727 #| msgid "Time" 5728 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5729 msgid "Set UTC Time" 5730 msgstr "समय" 5731 5732 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5733 #, fuzzy, kde-format 5734 #| msgid "Time" 5735 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5736 msgid "Set Time" 5737 msgstr "समय" 5738 5739 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5740 #, kde-format 5741 msgid "UTC Now" 5742 msgstr "" 5743 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5745 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5746 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5747 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5748 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5749 #, kde-format, kde-kuit-format 5750 msgid "Now" 5751 msgstr "" 5752 5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5754 #: dialogs/wizdata.ui:61 5755 #, fuzzy, kde-format 5756 #| msgctxt "use default color scheme" 5757 #| msgid "Default Colors" 5758 msgid "KStars Data Directory" 5759 msgstr "मूलभूत रँग" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5762 #: dialogs/wizdata.ui:68 5763 #, kde-format 5764 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5765 msgstr "" 5766 5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5768 #: dialogs/wizdata.ui:83 5769 #, kde-format 5770 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5771 msgstr "" 5772 5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5774 #: dialogs/wizdata.ui:102 5775 #, kde-format 5776 msgid "" 5777 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5778 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5779 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5780 "that location yourself." 5781 msgstr "" 5782 5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5784 #: dialogs/wizdata.ui:112 5785 #, fuzzy, kde-format 5786 #| msgctxt "use default color scheme" 5787 #| msgid "Default Colors" 5788 msgid "Copy KStars Data Directory" 5789 msgstr "मूलभूत रँग" 5790 5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5792 #: dialogs/wizdata.ui:119 5793 #, kde-format 5794 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5795 msgstr "" 5796 5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5798 #: dialogs/wizdata.ui:137 5799 #, kde-format 5800 msgid "" 5801 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5802 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5803 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5804 "MB)</p></body></html>" 5805 msgstr "" 5806 5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5808 #: dialogs/wizdata.ui:150 5809 #, kde-format 5810 msgid "GSC" 5811 msgstr "" 5812 5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5856 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5896 #: indi/collimationOptions.ui:354 5897 #, kde-format 5898 msgid "X" 5899 msgstr "" 5900 5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5902 #: dialogs/wizdata.ui:253 5903 #, kde-format 5904 msgid "" 5905 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5906 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5907 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5908 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5909 msgstr "" 5910 5911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5912 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5913 #, kde-format 5914 msgid "Download Extra Data Files" 5915 msgstr "" 5916 5917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5918 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5919 #, kde-format 5920 msgid "" 5921 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5922 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5923 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5924 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5925 "</p>" 5926 msgstr "" 5927 5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5929 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5930 #, kde-format 5931 msgid "Download Extra Data..." 5932 msgstr "" 5933 5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5935 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5936 #, kde-format 5937 msgid "Choose Your Home Location" 5938 msgstr "" 5939 5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5941 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5942 #, kde-format 5943 msgid "" 5944 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5945 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5946 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5947 msgstr "" 5948 5949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5950 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5951 #, kde-format 5952 msgid "Filter the list by city name" 5953 msgstr "" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5956 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5957 #, kde-format 5958 msgid "Filter the list by country name" 5959 msgstr "" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5962 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5963 #, kde-format 5964 msgid "Filter the list by province name" 5965 msgstr "" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5968 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5969 #, kde-format 5970 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5971 msgstr "" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5974 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5975 #, kde-format 5976 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5977 msgstr "" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5980 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5981 #, kde-format 5982 msgid "" 5983 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5984 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5985 msgstr "" 5986 5987 #: ekos/align/align.cpp:334 5988 #, kde-format 5989 msgid "" 5990 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5991 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5992 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5993 msgstr "" 5994 5995 #: ekos/align/align.cpp:464 5996 #, kde-format 5997 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5998 msgstr "" 5999 6000 #: ekos/align/align.cpp:465 6001 #, fuzzy, kde-format 6002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6003 #| msgid "Salt Lake City" 6004 msgid "Clear Solution Points" 6005 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 6006 6007 #: ekos/align/align.cpp:538 6008 #, kde-format 6009 msgid "Solver timed out." 6010 msgstr "" 6011 6012 #: ekos/align/align.cpp:830 6013 #, kde-format 6014 msgid "Mount does not support syncing." 6015 msgstr "" 6016 6017 #: ekos/align/align.cpp:1035 6018 #, kde-format 6019 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6020 msgstr "" 6021 6022 #: ekos/align/align.cpp:1077 6023 #, kde-format 6024 msgid "" 6025 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6026 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6027 msgstr "" 6028 6029 #: ekos/align/align.cpp:1116 6030 #, kde-format 6031 msgid "" 6032 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6033 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6034 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6035 msgstr "" 6036 6037 #: ekos/align/align.cpp:1125 6038 #, kde-format 6039 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6040 msgstr "" 6041 6042 #: ekos/align/align.cpp:1406 6043 #, kde-format 6044 msgid "Error: No camera detected." 6045 msgstr "" 6046 6047 #: ekos/align/align.cpp:1412 6048 #, fuzzy, kde-format 6049 #| msgid "Connection" 6050 msgid "Error: lost connection to camera." 6051 msgstr "कनेक्शन" 6052 6053 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6054 #, kde-format 6055 msgid "Astrometry alignment failed" 6056 msgstr "" 6057 6058 #: ekos/align/align.cpp:1429 6059 #, kde-format 6060 msgid "" 6061 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6062 "train settings and try again." 6063 msgstr "" 6064 6065 #: ekos/align/align.cpp:1435 6066 #, kde-format 6067 msgid "" 6068 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6069 msgstr "" 6070 6071 #: ekos/align/align.cpp:1443 6072 #, fuzzy, kde-format 6073 #| msgid "Connection" 6074 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6075 msgstr "कनेक्शन" 6076 6077 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6078 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6079 #, kde-format 6080 msgid "" 6081 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6082 msgstr "" 6083 6084 #: ekos/align/align.cpp:1481 6085 #, kde-format 6086 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6087 msgstr "" 6088 6089 #: ekos/align/align.cpp:1489 6090 #, kde-format 6091 msgid "" 6092 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6093 msgstr "" 6094 6095 #: ekos/align/align.cpp:1508 6096 #, kde-format 6097 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6098 msgstr "" 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:1522 6101 #, kde-format 6102 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6103 msgstr "" 6104 6105 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6106 #, kde-format 6107 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6108 msgstr "" 6109 6110 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6111 #, kde-format 6112 msgid "Capturing image..." 6113 msgstr "" 6114 6115 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6116 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6117 #, fuzzy, kde-format 6118 #| msgid "View Resource" 6119 msgid "Image received." 6120 msgstr "संसाधन देखाबू" 6121 6122 #: ekos/align/align.cpp:1815 6123 #, kde-format 6124 msgid "" 6125 "No index files were found on your system in the specified index file " 6126 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6127 "to the list." 6128 msgstr "" 6129 6130 #: ekos/align/align.cpp:1874 6131 #, kde-format 6132 msgid "Solving with blind image scale..." 6133 msgstr "" 6134 6135 #: ekos/align/align.cpp:1882 6136 #, kde-format 6137 msgid "Solving with blind image position..." 6138 msgstr "" 6139 6140 #: ekos/align/align.cpp:1914 6141 #, fuzzy, kde-format 6142 #| msgid "Failed to load image" 6143 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6144 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:1919 6147 #, kde-format 6148 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6149 msgstr "" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2044 6152 #, fuzzy, kde-format 6153 #| msgid "Computer" 6154 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6155 msgstr "कम्प्यूटर" 6156 6157 #: ekos/align/align.cpp:2060 6158 #, kde-format 6159 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6160 msgstr "" 6161 6162 #: ekos/align/align.cpp:2127 6163 #, kde-format 6164 msgid "" 6165 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6166 "valid WCS." 6167 msgstr "" 6168 6169 #: ekos/align/align.cpp:2145 6170 #, kde-format 6171 msgid "" 6172 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6173 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6174 msgstr "" 6175 6176 #: ekos/align/align.cpp:2156 6177 #, kde-format 6178 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6179 msgstr "" 6180 6181 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6182 #: ekos/align/align.cpp:2201 6183 #, fuzzy, kde-format 6184 #| msgid "Time" 6185 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6186 msgstr "समय" 6187 6188 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6189 #, fuzzy, kde-format 6190 #| msgid "Coordinates" 6191 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6192 msgstr "निर्देशाँक" 6193 6194 #: ekos/align/align.cpp:2245 6195 #, kde-format 6196 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6197 msgstr "" 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:2274 6200 #, kde-format 6201 msgid "Target is within acceptable range." 6202 msgstr "" 6203 6204 #: ekos/align/align.cpp:2336 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 #| msgid "Could not open file %1" 6207 msgid "Saving failed solver image to %1" 6208 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2345 6211 #, kde-format 6212 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ekos/align/align.cpp:2355 6216 #, kde-format 6217 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6218 msgstr "" 6219 6220 #: ekos/align/align.cpp:2363 6221 #, fuzzy, kde-format 6222 #| msgid "No Fill" 6223 msgid "Solver Failed." 6224 msgstr "नहि भरब" 6225 6226 #: ekos/align/align.cpp:2366 6227 #, kde-format 6228 msgid "" 6229 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6230 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6231 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6232 msgstr "" 6233 6234 #: ekos/align/align.cpp:2425 6235 #, fuzzy, kde-format 6236 #| msgid "Time" 6237 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6238 msgstr "समय" 6239 6240 #: ekos/align/align.cpp:2432 6241 #, kde-format 6242 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6243 msgstr "" 6244 6245 #: ekos/align/align.cpp:2446 6246 #, kde-format 6247 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6248 msgstr "" 6249 6250 #: ekos/align/align.cpp:2513 6251 #, fuzzy, kde-format 6252 #| msgid "Computer" 6253 msgid "Refresh is complete." 6254 msgstr "कम्प्यूटर" 6255 6256 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6257 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6258 #, kde-format 6259 msgid "Capture aborted." 6260 msgstr "" 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:2526 6263 #, fuzzy, kde-format 6264 #| msgid "Time" 6265 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6266 msgstr "समय" 6267 6268 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6269 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6270 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6271 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6272 #, fuzzy, kde-format 6273 #| msgid "%1 and %2" 6274 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6275 msgid "%1 %2" 6276 msgstr "%1 आओर %2" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:2632 6279 #, kde-format 6280 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6281 msgstr "" 6282 6283 #: ekos/align/align.cpp:2655 6284 #, kde-format 6285 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6286 msgstr "" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6289 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6290 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6291 #, fuzzy, kde-format 6292 #| msgid "&Settings" 6293 msgid "Settling..." 6294 msgstr "जमावट (&S)" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:2699 6297 #, kde-format 6298 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6299 msgstr "" 6300 6301 #: ekos/align/align.cpp:2701 6302 #, kde-format 6303 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6304 msgstr "" 6305 6306 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6307 #, kde-format 6308 msgid "Syncing failed." 6309 msgstr "" 6310 6311 #: ekos/align/align.cpp:2746 6312 #, fuzzy, kde-format 6313 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6314 #| msgid "Other" 6315 msgid "Slewing failed." 6316 msgstr "आन" 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:2790 6319 #, fuzzy, kde-format 6320 #| msgid "Position" 6321 msgid "Rotator reached camera position angle." 6322 msgstr "स्थिति" 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:2802 6325 #, kde-format 6326 msgid "" 6327 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6328 "arcmin)." 6329 msgstr "" 6330 6331 #: ekos/align/align.cpp:2851 6332 #, fuzzy, kde-format 6333 #| msgid "Scope" 6334 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6335 msgstr "स्कोप" 6336 6337 #: ekos/align/align.cpp:2895 6338 #, fuzzy, kde-format 6339 #| msgid "Coordinates" 6340 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6341 msgstr "निर्देशाँक" 6342 6343 #: ekos/align/align.cpp:2919 6344 #, fuzzy, kde-format 6345 #| msgid "Coordinates" 6346 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6347 msgstr "निर्देशाँक" 6348 6349 #: ekos/align/align.cpp:2924 6350 #, fuzzy, kde-format 6351 #| msgid "Coordinates" 6352 msgid "" 6353 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6354 "notification)" 6355 msgstr "निर्देशाँक" 6356 6357 #: ekos/align/align.cpp:2943 6358 #, kde-format 6359 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6360 msgstr "" 6361 6362 #: ekos/align/align.cpp:2993 6363 #, fuzzy, kde-format 6364 #| msgid "Image" 6365 msgctxt "@title:window" 6366 msgid "Load Image" 6367 msgstr "चित्र" 6368 6369 #: ekos/align/align.cpp:3223 6370 #, fuzzy, kde-format 6371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 6372 #| msgid "Equatorial Guinea" 6373 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6374 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 6375 6376 #: ekos/align/align.cpp:3228 6377 #, kde-format 6378 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6379 msgstr "" 6380 6381 #: ekos/align/align.cpp:3247 6382 #, fuzzy, kde-format 6383 #| msgid "string" 6384 msgid "Capture error. Aborting..." 6385 msgstr "स्ट्रिंग" 6386 6387 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6388 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6389 #, kde-format 6390 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: ekos/align/align.cpp:3378 6394 #, fuzzy, kde-format 6395 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6396 #| msgid "Other" 6397 msgctxt "@title:window" 6398 msgid "Align Frame" 6399 msgstr "आन" 6400 6401 #: ekos/align/align.cpp:3453 6402 #, fuzzy, kde-format 6403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6404 #| msgid "Superior" 6405 msgid "StellarSolver Options" 6406 msgstr "सुपीरियर" 6407 6408 #: ekos/align/align.cpp:3458 6409 #, kde-format 6410 msgid "External & Online Programs" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: ekos/align/align.cpp:3462 6414 #, fuzzy, kde-format 6415 #| msgid "Position" 6416 msgid "Scale & Position" 6417 msgstr "स्थिति" 6418 6419 #: ekos/align/align.cpp:3466 6420 #, fuzzy, kde-format 6421 #| msgid "Select None" 6422 msgid "Align Options Profiles Editor" 6423 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 6424 6425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6426 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6427 #, fuzzy, kde-format 6428 #| msgid "Files" 6429 msgid "Index Files" 6430 msgstr "फाइल" 6431 6432 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6433 #, fuzzy, kde-format 6434 #| msgid "seconds" 6435 msgid "dRA (arcsec)" 6436 msgstr "सकेण्ड" 6437 6438 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "seconds" 6441 msgid "dDE (arcsec)" 6442 msgstr "सकेण्ड" 6443 6444 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6445 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6446 #, fuzzy, kde-format 6447 #| msgid "Client" 6448 msgid "Filter operation failed." 6449 msgstr "क्लाएँट" 6450 6451 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6452 #, kde-format 6453 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6454 msgstr "" 6455 6456 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6457 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6458 #, kde-format 6459 msgid "Changing filter to %1..." 6460 msgstr "" 6461 6462 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6463 #, fuzzy, kde-format 6464 #| msgid "Computer" 6465 msgid "Auto focus on filter change..." 6466 msgstr "कम्प्यूटर" 6467 6468 #: ekos/align/align.cpp:3741 6469 #, fuzzy, kde-format 6470 #| msgid "Invalid URL" 6471 msgid "Invalid FOV." 6472 msgstr "अवैध URL" 6473 6474 #: ekos/align/align.cpp:3878 6475 #, fuzzy, kde-format 6476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6477 #| msgid "Salt Lake City" 6478 msgctxt "@title:window" 6479 msgid "Export Solution Points" 6480 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 6481 6482 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6483 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6484 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6486 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6487 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6488 #, kde-format 6489 msgid "Invalid URL: %1" 6490 msgstr "" 6491 6492 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6493 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6494 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6495 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6496 #, fuzzy, kde-format 6497 #| msgid "Could not open file %1" 6498 msgid "Unable to write to file %1" 6499 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 6500 6501 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6502 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6503 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6504 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6506 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6508 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6509 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6510 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6511 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6512 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6513 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6514 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6515 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6516 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6517 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 6518 #| msgid "Could not open file %1" 6519 msgid "Could Not Open File" 6520 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 6521 6522 #: ekos/align/align.cpp:3932 6523 #, kde-format 6524 msgid "Error in table structure." 6525 msgstr "" 6526 6527 #: ekos/align/align.cpp:3941 6528 #, fuzzy, kde-format 6529 #| msgid "Coordinates" 6530 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6531 msgstr "निर्देशाँक" 6532 6533 #: ekos/align/align.cpp:3955 6534 #, fuzzy, kde-format 6535 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6536 #| msgid "Other" 6537 msgid "Polar Alignment" 6538 msgstr "आन" 6539 6540 #: ekos/align/align.cpp:4483 6541 #, fuzzy, kde-format 6542 #| msgid "Upload" 6543 msgid "Capture timed out." 6544 msgstr "अपलोड" 6545 6546 #: ekos/align/align.cpp:4492 6547 #, kde-format 6548 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6549 msgstr "" 6550 6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6554 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6555 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6556 #: ekos/mount/mount.ui:47 6557 #, fuzzy, kde-format 6558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6559 #| msgid "Ferrara" 6560 msgid "Train:" 6561 msgstr "फेरारा" 6562 6563 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6564 #: ekos/align/align.ui:94 6565 #, fuzzy, kde-format 6566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6567 #| msgid "Montreal" 6568 msgid "Solver Control" 6569 msgstr "मोन्टरीयल" 6570 6571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6572 #: ekos/align/align.ui:121 6573 #, kde-format 6574 msgid "Capture && Solve" 6575 msgstr "" 6576 6577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6578 #: ekos/align/align.ui:134 6579 #, kde-format 6580 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6581 msgstr "" 6582 6583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6584 #: ekos/align/align.ui:137 6585 #, kde-format 6586 msgid "Load && Slew..." 6587 msgstr "" 6588 6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6593 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6595 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6596 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6597 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6598 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6599 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6600 #, kde-format, kde-kuit-format 6601 msgid "Stop" 6602 msgstr "" 6603 6604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6605 #: ekos/align/align.ui:161 6606 #, kde-format 6607 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6608 msgstr "" 6609 6610 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6611 #: ekos/align/align.ui:164 6612 #, kde-format 6613 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6614 msgstr "" 6615 6616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6617 #: ekos/align/align.ui:167 6618 #, fuzzy, kde-format 6619 #| msgid "Location:" 6620 msgid "Solver Action" 6621 msgstr "स्थानः" 6622 6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6624 #: ekos/align/align.ui:188 6625 #, kde-format 6626 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6627 msgstr "" 6628 6629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6630 #: ekos/align/align.ui:194 6631 #, kde-format 6632 msgid "S&ync" 6633 msgstr "" 6634 6635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6636 #: ekos/align/align.ui:207 6637 #, kde-format 6638 msgid "" 6639 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6640 "target coordinates" 6641 msgstr "" 6642 6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6644 #: ekos/align/align.ui:213 6645 #, fuzzy, kde-format 6646 #| msgid "Select None" 6647 msgid "S&lew to Target" 6648 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 6649 6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6651 #: ekos/align/align.ui:223 6652 #, kde-format 6653 msgid "Just solve" 6654 msgstr "" 6655 6656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6657 #: ekos/align/align.ui:229 6658 #, fuzzy, kde-format 6659 #| msgid "nothing" 6660 msgid "&Nothing" 6661 msgstr "किछु नहि" 6662 6663 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6664 #: ekos/align/align.ui:244 6665 #, fuzzy, kde-format 6666 #| msgid "Coordinates" 6667 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6668 msgstr "निर्देशाँक" 6669 6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6672 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6673 #, kde-format 6674 msgid "" 6675 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6676 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6677 "below the accuracy threshold" 6678 msgstr "" 6679 6680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6682 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6683 #, kde-format 6684 msgid "" 6685 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6686 "milliseconds before capturing the next image." 6687 msgstr "" 6688 6689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6690 #: ekos/align/align.ui:301 6691 #, fuzzy, kde-format 6692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6693 #| msgid "Seattle" 6694 msgid "Settle:" 6695 msgstr "सियटल" 6696 6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6698 #: ekos/align/align.ui:338 6699 #, kde-format 6700 msgid "Accuracy:" 6701 msgstr "" 6702 6703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6704 #: ekos/align/align.ui:348 6705 #, fuzzy, kde-format 6706 #| msgid "Coordinates" 6707 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6708 msgstr "निर्देशाँक" 6709 6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6712 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6713 #, kde-format 6714 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6715 msgstr "" 6716 6717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6719 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6720 #, kde-format 6721 msgid "" 6722 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6723 msgstr "" 6724 6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6726 #: ekos/align/align.ui:396 6727 #, kde-format 6728 msgid "Err:" 6729 msgstr "" 6730 6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6733 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6734 #, fuzzy, kde-format 6735 #| msgid "View Resource" 6736 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6737 msgstr "संसाधन देखाबू" 6738 6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6740 #: ekos/align/align.ui:426 6741 #, kde-format 6742 msgid "Pix:" 6743 msgstr "" 6744 6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6746 #: ekos/align/align.ui:440 6747 #, kde-format 6748 msgid "Image rotation angle, East of North" 6749 msgstr "" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6752 #: ekos/align/align.ui:443 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 6755 #| msgid "USA" 6756 msgid "PA:" 6757 msgstr "USA" 6758 6759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6760 #: ekos/align/align.ui:450 6761 #, fuzzy, kde-format 6762 #| msgid "Position" 6763 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6764 msgstr "स्थिति" 6765 6766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6767 #: ekos/align/align.ui:470 6768 #, fuzzy, kde-format 6769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 6770 #| msgid "USA" 6771 msgid "FL:" 6772 msgstr "USA" 6773 6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6775 #: ekos/align/align.ui:477 6776 #, fuzzy, kde-format 6777 #| msgid "Scope" 6778 msgid "" 6779 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6780 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6781 "body></html>" 6782 msgstr "स्कोप" 6783 6784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6785 #: ekos/align/align.ui:487 6786 #, fuzzy, kde-format 6787 #| msgctxt "West" 6788 #| msgid "W" 6789 msgid "F/:" 6790 msgstr "W" 6791 6792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6793 #: ekos/align/align.ui:494 6794 #, fuzzy, kde-format 6795 #| msgid "Scope" 6796 msgid "" 6797 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6798 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6799 msgstr "स्कोप" 6800 6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6802 #: ekos/align/align.ui:517 6803 #, fuzzy, kde-format 6804 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 6805 #| msgid "R" 6806 msgid "R:" 6807 msgstr "R" 6808 6809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6810 #: ekos/align/align.ui:524 6811 #, fuzzy, kde-format 6812 #| msgid "Scope" 6813 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6814 msgstr "स्कोप" 6815 6816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6817 #: ekos/align/align.ui:534 6818 #, fuzzy, kde-format 6819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6820 #| msgid "Superior" 6821 msgid "Plate Solve Capture Options" 6822 msgstr "सुपीरियर" 6823 6824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6827 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6828 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6829 #: ekos/focus/focus.ui:526 6830 #, kde-format 6831 msgid "Gain:" 6832 msgstr "" 6833 6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6836 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6837 #, kde-format 6838 msgid "Bin:" 6839 msgstr "" 6840 6841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6842 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6843 #, fuzzy, kde-format 6844 #| msgid "Stars" 6845 msgid "Show in FITS Viewer..." 6846 msgstr "तारासभ" 6847 6848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6849 #: ekos/align/align.ui:600 6850 #, kde-format 6851 msgid "" 6852 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6853 "shall be captured." 6854 msgstr "" 6855 6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6859 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6860 #, kde-format 6861 msgid "Dark" 6862 msgstr "" 6863 6864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6865 #: ekos/align/align.ui:610 6866 #, fuzzy, kde-format 6867 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6868 #| msgid "Virginia" 6869 msgid "Camera binning" 6870 msgstr "वर्जिनिया" 6871 6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6873 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6874 #, kde-format 6875 msgid "Toggle Full Screen" 6876 msgstr "" 6877 6878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6879 #: ekos/align/align.ui:645 6880 #, fuzzy, kde-format 6881 #| msgid "Duration:" 6882 msgid "Exposure duration in seconds" 6883 msgstr "अवधिः" 6884 6885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6888 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6890 #, fuzzy, kde-format 6891 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6892 #| msgid "Virginia" 6893 msgid "Camera Gain" 6894 msgstr "वर्जिनिया" 6895 6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6900 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6901 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6902 #, kde-format 6903 msgid "Filter:" 6904 msgstr "फिल्टर:" 6905 6906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6908 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6909 #: ekos/capture/capture.ui:187 6910 #, fuzzy, kde-format 6911 #| msgid "Camera" 6912 msgid "Camera ISO" 6913 msgstr "कैमरा" 6914 6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6917 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6918 #, kde-format 6919 msgid "Exp:" 6920 msgstr "" 6921 6922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6924 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6925 #, fuzzy, kde-format 6926 #| msgid "&Settings" 6927 msgid "Rotator Settings" 6928 msgstr "जमावट (&S)" 6929 6930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6932 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6933 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6934 #, kde-format 6935 msgid "ISO:" 6936 msgstr "" 6937 6938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6939 #: ekos/align/align.ui:743 6940 #, kde-format 6941 msgid "" 6942 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6943 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6944 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6945 msgstr "" 6946 6947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6948 #: ekos/align/align.ui:746 6949 #, fuzzy, kde-format 6950 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6951 #| msgid "Manitoba" 6952 msgid "Use current" 6953 msgstr "मैनीटोबा" 6954 6955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6956 #: ekos/align/align.ui:756 6957 #, fuzzy, kde-format 6958 #| msgid "No Fill" 6959 msgid "Solver Mode" 6960 msgstr "नहि भरब" 6961 6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6963 #: ekos/align/align.ui:777 6964 #, fuzzy, kde-format 6965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6966 #| msgid "Statesville" 6967 msgid "StellarSolver" 6968 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 6969 6970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6971 #: ekos/align/align.ui:793 6972 #, fuzzy, kde-format 6973 #| msgid "Remove" 6974 msgid "Remote" 6975 msgstr "हटाबू" 6976 6977 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6978 #: ekos/align/align.ui:848 6979 #, fuzzy, kde-format 6980 #| msgid "Coordinates" 6981 msgid "Solution Results" 6982 msgstr "निर्देशाँक" 6983 6984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6985 #: ekos/align/align.ui:875 6986 #, kde-format 6987 msgid "" 6988 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6989 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6990 msgstr "" 6991 6992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7000 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7001 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7003 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7004 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7005 #, fuzzy, kde-format 7006 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7007 #| msgid "DC" 7008 msgid "DEC" 7009 msgstr "DC" 7010 7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7012 #: ekos/align/align.ui:921 7013 #, fuzzy, kde-format 7014 #| msgid "Name" 7015 msgid "Obj Name" 7016 msgstr "नाम" 7017 7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7020 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7021 #, kde-format 7022 msgid "~~" 7023 msgstr "" 7024 7025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7026 #: ekos/align/align.ui:931 7027 #, fuzzy, kde-format 7028 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 7029 #| msgid "A" 7030 msgid "dRA" 7031 msgstr "A" 7032 7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7034 #: ekos/align/align.ui:936 7035 #, fuzzy, kde-format 7036 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7037 #| msgid "DC" 7038 msgid "dDE" 7039 msgstr "DC" 7040 7041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7042 #: ekos/align/align.ui:961 7043 #, kde-format 7044 msgid "" 7045 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7046 "cannot get them back." 7047 msgstr "" 7048 7049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7050 #: ekos/align/align.ui:983 7051 #, kde-format 7052 msgid "" 7053 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7054 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7055 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7056 "graph and table." 7057 msgstr "" 7058 7059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7060 #: ekos/align/align.ui:1005 7061 #, kde-format 7062 msgid "" 7063 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7064 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7065 msgstr "" 7066 7067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7068 #: ekos/align/align.ui:1027 7069 #, kde-format 7070 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7071 msgstr "" 7072 7073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7074 #: ekos/align/align.ui:1050 7075 #, kde-format 7076 msgid "" 7077 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7078 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7079 "for better accuracy." 7080 msgstr "" 7081 7082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7083 #: ekos/align/align.ui:1053 7084 #, fuzzy, kde-format 7085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7086 #| msgid "Monte Carlo" 7087 msgid "Mount Model" 7088 msgstr "मोन्टे कार्लो" 7089 7090 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7091 #, kde-format 7092 msgid "RA Axis" 7093 msgstr "" 7094 7095 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7096 #, fuzzy, kde-format 7097 #| msgid "Could not open file %1" 7098 msgid "Error starting solver: %1" 7099 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 7100 7101 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7102 #, fuzzy, kde-format 7103 #| msgid "Scope" 7104 msgid "Starting solver..." 7105 msgstr "स्कोप" 7106 7107 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7108 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7109 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7110 #, kde-format 7111 msgid "Solver failed. Try again." 7112 msgstr "" 7113 7114 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7115 #, kde-format 7116 msgid "Solver completed in %1 second." 7117 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7118 msgstr[0] "" 7119 msgstr[1] "" 7120 7121 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7122 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7123 #, fuzzy, kde-format 7124 #| msgid "1" 7125 msgid "%1°" 7126 msgstr "1" 7127 7128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7129 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7130 #, fuzzy, kde-format 7131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7132 #| msgid "Meadow Lake" 7133 msgid "Manual Rotator" 7134 msgstr "मिडो झील" 7135 7136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7137 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7138 #, kde-format 7139 msgid "" 7140 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7141 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7142 "Options".</p></body></html>" 7143 msgstr "" 7144 7145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7146 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7147 #, fuzzy, kde-format 7148 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7149 #| msgid "Manitoba" 7150 msgid "Current PA" 7151 msgstr "मैनीटोबा" 7152 7153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7154 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7155 #, fuzzy, kde-format 7156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7157 #| msgid "Sacramento" 7158 msgid "Target PA" 7159 msgstr "सैक्रोमेंटो" 7160 7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7162 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7163 #, fuzzy, kde-format 7164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7165 #| msgid "Rochester" 7166 msgid "Take Another Image" 7167 msgstr "रोचेस्टर" 7168 7169 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7170 #, fuzzy, kde-format 7171 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7172 #| msgid "Other" 7173 msgctxt "@title:window" 7174 msgid "Open Ekos Alignment List" 7175 msgstr "आन" 7176 7177 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7181 #, fuzzy, kde-format 7182 #| msgid "Could not open file %1" 7183 msgid "Unable to open file %1" 7184 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 7185 7186 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7187 #, kde-format 7188 msgid "" 7189 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7190 "file." 7191 msgstr "" 7192 7193 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7194 #, fuzzy, kde-format 7195 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7196 #| msgid "Other" 7197 msgctxt "@title:window" 7198 msgid "Save Ekos Alignment List" 7199 msgstr "आन" 7200 7201 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7202 #, fuzzy, kde-format 7203 #| msgid "Failed to load image" 7204 msgid "Failed to save alignment list" 7205 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 7206 7207 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7208 #, fuzzy, kde-format 7209 #| msgid "Could not open file %1" 7210 msgid "Alignment List saved to %1" 7211 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 7212 7213 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7214 #, kde-format 7215 msgid "DEC is below the altitude limit" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7219 #, fuzzy, kde-format 7220 #| msgid "Client" 7221 msgid "Point calculation error." 7222 msgstr "क्लाएँट" 7223 7224 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7225 #, fuzzy, kde-format 7226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7227 #| msgid "Elk City" 7228 msgid "Sky Point" 7229 msgstr "एल्क सिटी" 7230 7231 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7232 #, kde-format 7233 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7234 msgstr "" 7235 7236 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7237 #, fuzzy, kde-format 7238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7239 #| msgid "Salt Lake City" 7240 msgid "Clear Align Points" 7241 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 7242 7243 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7244 #, kde-format 7245 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7246 msgstr "" 7247 7248 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7249 #, kde-format 7250 msgid "Please Check the Alignment Points." 7251 msgstr "" 7252 7253 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7254 #, kde-format 7255 msgid "" 7256 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7257 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7258 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7259 msgstr "" 7260 7261 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7262 #, kde-format 7263 msgid "Pointing Model Report Only?" 7264 msgstr "" 7265 7266 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7267 #, kde-format 7268 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7269 msgstr "" 7270 7271 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7272 #, kde-format 7273 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7274 msgstr "" 7275 7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7277 #, kde-format 7278 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7279 msgstr "" 7280 7281 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7283 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7284 #, kde-format 7285 msgid "Dialog" 7286 msgstr "" 7287 7288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7289 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7290 #, kde-format 7291 msgid "" 7292 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7293 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7294 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7295 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7296 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7297 "mount.</p>" 7298 msgstr "" 7299 7300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7302 #, fuzzy, kde-format 7303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7304 #| msgid "Monte Carlo" 7305 msgid "Mount Model Wizard" 7306 msgstr "मोन्टे कार्लो" 7307 7308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7310 #, fuzzy, kde-format 7311 #| msgid "Object" 7312 msgid "Object Type:" 7313 msgstr "वस्तु" 7314 7315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7316 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7317 #, kde-format 7318 msgid "" 7319 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7320 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7321 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7322 "<ul>\n" 7323 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7324 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7325 "type.</li>\n" 7326 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7327 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7328 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7329 "closest one for multiple points.</li>\n" 7330 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7331 "li>\n" 7332 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7333 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7334 "</ul>\n" 7335 "</body></html>" 7336 msgstr "" 7337 7338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7340 #, fuzzy, kde-format 7341 #| msgid "Stars" 7342 msgid "Any Stars" 7343 msgstr "तारासभ" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7347 #, fuzzy, kde-format 7348 #| msgid "Stars" 7349 msgid "Named Stars" 7350 msgstr "तारासभ" 7351 7352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7354 #, fuzzy, kde-format 7355 #| msgid "Object" 7356 msgid "Any Object" 7357 msgstr "वस्तु" 7358 7359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7360 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7361 #, kde-format 7362 msgid "Fixed DEC" 7363 msgstr "" 7364 7365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7366 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7367 #, kde-format 7368 msgid "Fixed Grid" 7369 msgstr "" 7370 7371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7372 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7373 #, kde-format 7374 msgid "" 7375 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7376 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7377 msgstr "" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7380 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7381 #, fuzzy, kde-format 7382 #| msgid "General" 7383 msgid "Generate" 7384 msgstr "सामान्य" 7385 7386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7387 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7388 #, kde-format 7389 msgid "" 7390 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7391 "applies to the Fixed DEC Option." 7392 msgstr "" 7393 7394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7396 #, fuzzy, kde-format 7397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7398 #| msgid "Palo Alto" 7399 msgid "Minimum Alt:" 7400 msgstr "पैलो आल्टो" 7401 7402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7404 #, kde-format 7405 msgid "" 7406 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7407 "with the wizard." 7408 msgstr "" 7409 7410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7412 #, fuzzy, kde-format 7413 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7414 #| msgid "Other" 7415 msgid "Alignment Points:" 7416 msgstr "आन" 7417 7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7427 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7428 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7429 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7430 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7431 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7432 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7433 #, kde-format 7434 msgid "Declination:" 7435 msgstr "" 7436 7437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7438 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7439 #, kde-format 7440 msgid "" 7441 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7442 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7443 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7444 "points will be at the same DEC." 7445 msgstr "" 7446 7447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7448 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7449 #, kde-format 7450 msgid "Add Currently Visible Stars" 7451 msgstr "" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 #| msgid "Common Name" 7457 msgid "Common Names:" 7458 msgstr "सामान्य नाम" 7459 7460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7461 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7462 #, kde-format 7463 msgid "" 7464 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7465 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7466 msgstr "" 7467 7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7469 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7470 #, fuzzy, kde-format 7471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7472 #| msgid "Greece" 7473 msgid "Greek:" 7474 msgstr "ग्रीस" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7481 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7482 msgstr "" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7486 #, fuzzy, kde-format 7487 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7488 #| msgid "Other" 7489 msgid "Mount Model Alignment Points" 7490 msgstr "आन" 7491 7492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7493 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7494 #, kde-format 7495 msgid "" 7496 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7497 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7498 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7499 "again, these points will not be included." 7500 msgstr "" 7501 7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7504 #, kde-format 7505 msgid "" 7506 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7507 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7508 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7509 "included in the list.</p>" 7510 msgstr "" 7511 7512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7513 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7514 #, kde-format 7515 msgid "" 7516 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7517 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7518 "mount model routine." 7519 msgstr "" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7522 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7523 #, kde-format 7524 msgid "" 7525 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7526 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7527 "doing the mount model routine." 7528 msgstr "" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7531 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7532 #, kde-format 7533 msgid "" 7534 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7535 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7536 msgstr "" 7537 7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7540 #, kde-format 7541 msgid "" 7542 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7543 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7544 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7545 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7546 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7547 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7548 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7549 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7550 "for that row on the left." 7551 msgstr "" 7552 7553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7554 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7555 #, kde-format 7556 msgid "RA (J2000)" 7557 msgstr "" 7558 7559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7560 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7561 #, kde-format 7562 msgid "DEC (J2000)" 7563 msgstr "" 7564 7565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7566 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7567 #, kde-format 7568 msgid "" 7569 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7570 "ran on a previous occasion." 7571 msgstr "" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7574 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7575 #, kde-format 7576 msgid "" 7577 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7578 "future." 7579 msgstr "" 7580 7581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7582 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7583 #, kde-format 7584 msgid "" 7585 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7586 "remove the flags. The flags will not be saved." 7587 msgstr "" 7588 7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7590 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7591 #, kde-format 7592 msgid "" 7593 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7594 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7595 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7596 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7597 "again." 7598 msgstr "" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7601 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7602 #, kde-format 7603 msgid "" 7604 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7605 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7606 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7607 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7608 msgstr "" 7609 7610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7611 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7612 #, fuzzy, kde-format 7613 #| msgid "&Settings" 7614 msgid "StellarSolver Settings" 7615 msgstr "जमावट (&S)" 7616 7617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7618 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7619 #, fuzzy, kde-format 7620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7621 #| msgid "Saratov" 7622 msgid "Source Extraction Method" 7623 msgstr "साराटोव" 7624 7625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7626 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7627 #, kde-format 7628 msgid "" 7629 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7630 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7631 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7632 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7633 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7634 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7636 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7637 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7638 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7639 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7640 msgstr "" 7641 7642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7643 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7644 #, fuzzy, kde-format 7645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7646 #| msgid "Vernal" 7647 msgid "Internal SEP" 7648 msgstr "वेरनाल" 7649 7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7651 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7652 #, fuzzy, kde-format 7653 #| msgid "Server" 7654 msgid "External SExtractor" 7655 msgstr "सर्वर" 7656 7657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7658 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7659 #, kde-format 7660 msgid "BuiltIn method for solver" 7661 msgstr "" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7664 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7665 #, kde-format 7666 msgid "" 7667 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7668 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7669 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7670 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7671 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7672 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7673 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7674 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7675 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7676 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7677 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7678 msgstr "" 7679 7680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7681 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7682 #, fuzzy, kde-format 7683 #| msgid "Server" 7684 msgid "Internal Solver" 7685 msgstr "सर्वर" 7686 7687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7688 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7689 #, fuzzy, kde-format 7690 #| msgid "Remove" 7691 msgid "Local Astrometry" 7692 msgstr "हटाबू" 7693 7694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7695 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7696 #, fuzzy, kde-format 7697 #| msgid "File name:" 7698 msgid "Local ASTAP" 7699 msgstr "फाइल नाम:" 7700 7701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7702 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7703 #, fuzzy, kde-format 7704 #| msgid "File name:" 7705 msgid "Local Watney" 7706 msgstr "फाइल नाम:" 7707 7708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7709 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7710 #, fuzzy, kde-format 7711 #| msgid "Remove" 7712 msgid "Online Astrometry" 7713 msgstr "हटाबू" 7714 7715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7716 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7717 #, fuzzy, kde-format 7718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7719 #| msgid "Covington" 7720 msgid "Solving Method" 7721 msgstr "कोविंगटन" 7722 7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7724 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7725 #, fuzzy, kde-format 7726 #| msgid "Remove Link" 7727 msgid "Options Profile:" 7728 msgstr "लिंक मेटाबू" 7729 7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7731 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7732 #, kde-format 7733 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7734 msgstr "" 7735 7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7737 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7738 #, kde-format 7739 msgid "" 7740 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7741 msgstr "" 7742 7743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7744 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7745 #, fuzzy, kde-format 7746 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 7747 #| msgid "Other" 7748 msgid "Alignment Options" 7749 msgstr "आन" 7750 7751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7752 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7753 #, kde-format 7754 msgid "" 7755 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7756 "coordinates in captured CCD images." 7757 msgstr "" 7758 7759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7760 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7761 #, kde-format 7762 msgid "WCS" 7763 msgstr "" 7764 7765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7766 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7767 #, kde-format 7768 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7769 msgstr "" 7770 7771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7772 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7773 #, kde-format 7774 msgid "Overlay" 7775 msgstr "" 7776 7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7778 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7779 #, fuzzy, kde-format 7780 #| msgid "Scope" 7781 msgid "" 7782 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7783 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7784 msgstr "स्कोप" 7785 7786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7788 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7789 #, fuzzy, kde-format 7790 #| msgid "Auto" 7791 msgid "Auto Park" 7792 msgstr "स्वचालित" 7793 7794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7795 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7796 #, fuzzy, kde-format 7797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7798 #| msgid "Montreal" 7799 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7800 msgstr "मोन्टरीयल" 7801 7802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7803 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7804 #, kde-format 7805 msgid "" 7806 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7807 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7808 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7809 "considered successful.</p></body></html>" 7810 msgstr "" 7811 7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7813 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7814 #, fuzzy, kde-format 7815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7816 #| msgid "Freeport" 7817 msgid "Threshold: " 7818 msgstr "फ्रीपोर्ट" 7819 7820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7821 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7822 #, fuzzy, kde-format 7823 #| msgid "Scope" 7824 msgid "" 7825 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7826 msgstr "स्कोप" 7827 7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7829 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7830 #, kde-format 7831 msgid "" 7832 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7833 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7834 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7835 "pierside.</p></body></html>" 7836 msgstr "" 7837 7838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7839 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7840 #, kde-format 7841 msgid "Flip Policy: " 7842 msgstr "" 7843 7844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7845 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7846 #, kde-format 7847 msgid "" 7848 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7849 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7850 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7851 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7852 "images.</p></body></html>" 7853 msgstr "" 7854 7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7856 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7857 #, fuzzy, kde-format 7858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7859 #| msgid "Montreal" 7860 msgid "Preserve rotator angle" 7861 msgstr "मोन्टरीयल" 7862 7863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7864 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7865 #, kde-format 7866 msgid "" 7867 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7868 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7869 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7870 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7871 msgstr "" 7872 7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7874 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7875 #, fuzzy, kde-format 7876 #| msgid "Position" 7877 msgid "Preserve position angle" 7878 msgstr "स्थिति" 7879 7880 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7881 #, fuzzy, kde-format 7882 #| msgid "Scope" 7883 msgctxt "@title:window" 7884 msgid "Select ASTAP executable" 7885 msgstr "स्कोप" 7886 7887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7888 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7889 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7890 #, kde-format 7891 msgid "Options" 7892 msgstr "विकल्प" 7893 7894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7896 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7897 #, kde-format 7898 msgid "" 7899 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7900 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7901 msgstr "" 7902 7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7904 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7905 #, kde-format 7906 msgid "" 7907 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7908 "body></html>" 7909 msgstr "" 7910 7911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7913 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7914 #, kde-format 7915 msgid "" 7916 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7917 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7918 msgstr "" 7919 7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7921 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7922 #, fuzzy, kde-format 7923 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 7924 #| msgid "Details" 7925 msgid "Executable" 7926 msgstr "विवरण" 7927 7928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7929 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7930 #, fuzzy, kde-format 7931 #| msgid "Delete" 7932 msgid "Down Sample" 7933 msgstr "मेटाबू" 7934 7935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7936 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7937 #, kde-format 7938 msgid "" 7939 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7940 "body></html>" 7941 msgstr "" 7942 7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7944 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7945 #, fuzzy, kde-format 7946 #| msgid "Update" 7947 msgid "Update FITS" 7948 msgstr "अद्यतन" 7949 7950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7952 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7953 #, fuzzy, kde-format 7954 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 7955 #| msgid "Manitoba" 7956 msgid "Search Radius" 7957 msgstr "मैनीटोबा" 7958 7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7960 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7961 #, kde-format 7962 msgid "" 7963 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7964 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7965 "html>" 7966 msgstr "" 7967 7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7969 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7970 #, kde-format 7971 msgid "Force Large Search Window" 7972 msgstr "" 7973 7974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7976 #, fuzzy, kde-format 7977 #| msgid "Options" 7978 msgid "Imaging Options" 7979 msgstr "विकल्प" 7980 7981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7983 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7984 #, kde-format 7985 msgid "" 7986 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7987 "shorter dimension of the image." 7988 msgstr "" 7989 7990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7992 #, kde-format 7993 msgid "L" 7994 msgstr "" 7995 7996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7999 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8001 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8002 #, kde-format 8003 msgid "" 8004 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8005 "of different image scales." 8006 msgstr "" 8007 8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8011 #, fuzzy, kde-format 8012 #| msgid "Linear" 8013 msgid "Use Scale" 8014 msgstr "रैखिक" 8015 8016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8017 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8018 #, kde-format 8019 msgid "" 8020 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8021 "<ul>\n" 8022 "<li>dw: degree width</li>\n" 8023 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8024 "</ul>" 8025 msgstr "" 8026 8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8029 #, fuzzy, kde-format 8030 #| msgid "m" 8031 msgid "u" 8032 msgstr "m" 8033 8034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8036 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8037 #, kde-format 8038 msgid "" 8039 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8040 "longer dimension of the image." 8041 msgstr "" 8042 8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8049 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8051 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8054 #, kde-format 8055 msgid "H" 8056 msgstr "" 8057 8058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8059 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8060 #, kde-format 8061 msgid "" 8062 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8063 "combination." 8064 msgstr "" 8065 8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8067 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8068 #, fuzzy, kde-format 8069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8070 #| msgid "Grand Prairie" 8071 msgid "High" 8072 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 8073 8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8075 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8076 #, kde-format 8077 msgid "" 8078 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8079 "updated." 8080 msgstr "" 8081 8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8084 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8085 #, fuzzy, kde-format 8086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8087 #| msgid "Amsterdam" 8088 msgid "Auto Update" 8089 msgstr "एम्सटर्डम" 8090 8091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8092 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8093 #, kde-format 8094 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8095 msgstr "" 8096 8097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8100 #, kde-format 8101 msgid "" 8102 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8103 "<ul>\n" 8104 "<li>dw: degree width</li>\n" 8105 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8106 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8107 "</ul>" 8108 msgstr "" 8109 8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8111 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8112 #, kde-format 8113 msgid "units" 8114 msgstr "" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8117 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8118 #, fuzzy, kde-format 8119 #| msgid "Log" 8120 msgid "Low" 8121 msgstr "लघुगणक" 8122 8123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8125 #, kde-format 8126 msgid "dw" 8127 msgstr "" 8128 8129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8130 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8131 #, fuzzy, kde-format 8132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8133 #| msgid "Wawa" 8134 msgid "aw" 8135 msgstr "वावा" 8136 8137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8138 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8139 #, fuzzy, kde-format 8140 #| msgid "kappa" 8141 msgid "app" 8142 msgstr "कप्पा" 8143 8144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 #| msgid "Options" 8148 msgid "Position Options" 8149 msgstr "विकल्प" 8150 8151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8152 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8153 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8154 #, kde-format 8155 msgid "" 8156 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8157 "search in other areas of the sky." 8158 msgstr "" 8159 8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8162 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8163 #, fuzzy, kde-format 8164 #| msgid "Position" 8165 msgid "Use Position" 8166 msgstr "स्थिति" 8167 8168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8172 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8173 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8174 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8175 #, kde-format 8176 msgid "" 8177 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8178 "degrees." 8179 msgstr "" 8180 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8185 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8188 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8189 #, kde-format 8190 msgid "5" 8191 msgstr "5" 8192 8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8198 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8199 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8200 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8201 #, kde-format 8202 msgid "" 8203 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8204 msgstr "" 8205 8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8208 #, kde-format 8209 msgid "3" 8210 msgstr "3" 8211 8212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8217 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8218 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8219 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8220 #, kde-format 8221 msgid "" 8222 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8223 msgstr "" 8224 8225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8226 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8227 #, kde-format 8228 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8229 msgstr "" 8230 8231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8233 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8236 #| msgid "Madison" 8237 msgid "Radius" 8238 msgstr "मैडिसन" 8239 8240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8241 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8242 #, fuzzy, kde-format 8243 #| msgid "4" 8244 msgid "4" 8245 msgstr "4" 8246 8247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8248 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8249 #, kde-format 8250 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8251 msgstr "" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8255 #, kde-format 8256 msgid "Position Auto Update is turned off." 8257 msgstr "" 8258 8259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8260 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8261 #, kde-format 8262 msgid "" 8263 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8264 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8265 msgstr "" 8266 8267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8268 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8269 #, kde-format 8270 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8271 msgstr "" 8272 8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8274 #, kde-format 8275 msgid "" 8276 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8277 msgstr "" 8278 8279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8280 #, kde-format 8281 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8282 msgstr "" 8283 8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8285 #, kde-format 8286 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8287 msgstr "" 8288 8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8290 #, kde-format 8291 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8292 msgstr "" 8293 8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8299 #, kde-format 8300 msgid "Required" 8301 msgstr "" 8302 8303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8305 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8308 #, kde-format 8309 msgid "Recommended" 8310 msgstr "" 8311 8312 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8313 #, kde-format 8314 msgid "" 8315 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8316 "accessible, or you are not connected." 8317 msgstr "" 8318 8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8320 #, fuzzy, kde-format 8321 #| msgid "Guides" 8322 msgid "File Write Error" 8323 msgstr "निर्देश" 8324 8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8327 #, kde-format 8328 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8329 msgstr "" 8330 8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8332 #, kde-format 8333 msgid "" 8334 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8335 "or choose another." 8336 msgstr "" 8337 8338 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8339 #, kde-format 8340 msgid "" 8341 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8342 "download it to this directory as well?" 8343 msgstr "" 8344 8345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8346 #, fuzzy, kde-format 8347 #| msgid "Delete" 8348 msgid "Install File(s)" 8349 msgstr "मेटाबू" 8350 8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8352 #, fuzzy, kde-format 8353 #| msgid "Connect" 8354 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8355 msgstr "जोड़ू" 8356 8357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8358 #, kde-format 8359 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8360 msgstr "" 8361 8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8363 #, fuzzy, kde-format 8364 #| msgid "Delete" 8365 msgid "Delete File(s)" 8366 msgstr "मेटाबू" 8367 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8369 #, kde-format 8370 msgid "File Delete Error" 8371 msgstr "" 8372 8373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8375 #, kde-format 8376 msgid "" 8377 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8378 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8379 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8380 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8381 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8382 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8383 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8384 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8385 msgstr "" 8386 8387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8391 #, kde-format 8392 msgid "" 8393 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8394 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8395 msgstr "" 8396 8397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8400 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8401 #, kde-format 8402 msgid "" 8403 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8404 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8405 msgstr "" 8406 8407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8411 #, kde-format 8412 msgid "" 8413 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8414 msgstr "" 8415 8416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8418 #, kde-format 8419 msgid "" 8420 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8421 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8422 msgstr "" 8423 8424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8426 #, fuzzy, kde-format 8427 #| msgid "Location:" 8428 msgid "Index Files Location: " 8429 msgstr "स्थानः" 8430 8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8434 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8435 #, kde-format 8436 msgid "" 8437 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8438 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8439 msgstr "" 8440 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8443 #, fuzzy, kde-format 8444 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8445 #| msgid "Details" 8446 msgid "Folder Details:" 8447 msgstr "विवरण" 8448 8449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8451 #, kde-format 8452 msgid "Add a folder where index files are stored" 8453 msgstr "" 8454 8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8463 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8464 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8465 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8466 #, kde-format, kde-kuit-format 8467 msgid "+" 8468 msgstr "" 8469 8470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8471 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8472 #, fuzzy, kde-format 8473 #| msgid "Location:" 8474 msgid "Remove an index files location" 8475 msgstr "स्थानः" 8476 8477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8484 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8485 #, kde-format, kde-kuit-format 8486 msgid "-" 8487 msgstr "" 8488 8489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8491 #, kde-format 8492 msgid "" 8493 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8494 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8495 "into it if needed.</p></body></html>" 8496 msgstr "" 8497 8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8501 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8502 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8503 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8504 #, fuzzy, kde-format 8505 #| msgid "Open Script" 8506 msgid "Open" 8507 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8511 #, fuzzy, kde-format 8512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8513 #| msgid "Tampa" 8514 msgid "Current CCD FOV: " 8515 msgstr "टंपा" 8516 8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8519 #, kde-format 8520 msgid "The URL of the server where index files live" 8521 msgstr "" 8522 8523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8525 #, fuzzy, kde-format 8526 #| msgid "Files" 8527 msgid "Index Files URL:" 8528 msgstr "फाइल" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8532 #, kde-format 8533 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8534 msgstr "" 8535 8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8538 #, kde-format 8539 msgid "index-5200-*.fits" 8540 msgstr "" 8541 8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8544 #, kde-format 8545 msgid "170' - 240'" 8546 msgstr "" 8547 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8550 #, kde-format 8551 msgid "index-4210.fits" 8552 msgstr "" 8553 8554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8556 #, kde-format 8557 msgid "60' - 85'" 8558 msgstr "" 8559 8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8582 #, kde-format 8583 msgid "perc" 8584 msgstr "" 8585 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8588 #, kde-format 8589 msgid "(615 M)" 8590 msgstr "" 8591 8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8593 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8594 #, kde-format 8595 msgid "(24 M)" 8596 msgstr "" 8597 8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8600 #, kde-format 8601 msgid "120' - 170'" 8602 msgstr "" 8603 8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8606 #, fuzzy, kde-format 8607 #| msgid "Catalogs" 8608 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8609 msgstr "कैटलौग" 8610 8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8615 #, kde-format 8616 msgid "(2.5 G)" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8621 #, kde-format 8622 msgid "index-4112.fits" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8627 #, kde-format 8628 msgid "index-5203-*.fits" 8629 msgstr "" 8630 8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8633 #, kde-format 8634 msgid "index-4213.fits" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8639 #, kde-format 8640 msgid "index-4219.fits" 8641 msgstr "" 8642 8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8645 #, kde-format 8646 msgid "index-4200-*.fits" 8647 msgstr "" 8648 8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8653 #, kde-format 8654 msgid "(8.8 G)" 8655 msgstr "" 8656 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8659 #, kde-format 8660 msgid "(242 K)" 8661 msgstr "" 8662 8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8665 #, kde-format 8666 msgid "index-4217.fits" 8667 msgstr "" 8668 8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8671 #, kde-format 8672 msgid "(5.1 M)" 8673 msgstr "" 8674 8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8677 #, kde-format 8678 msgid "(20 M)" 8679 msgstr "" 8680 8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8683 #, kde-format 8684 msgid "(90 M)" 8685 msgstr "" 8686 8687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8688 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8689 #, kde-format 8690 msgid "index-4215.fits" 8691 msgstr "" 8692 8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8694 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8695 #, kde-format 8696 msgid "42' - 60'" 8697 msgstr "" 8698 8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8701 #, kde-format 8702 msgid "16' - 22'" 8703 msgstr "" 8704 8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8735 #, kde-format 8736 msgid "info" 8737 msgstr "" 8738 8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8741 #, kde-format 8742 msgid "(157 M)" 8743 msgstr "" 8744 8745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8747 #, kde-format 8748 msgid "4.0' - 5.6'" 8749 msgstr "" 8750 8751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8753 #, kde-format 8754 msgid "(208 K)" 8755 msgstr "" 8756 8757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8761 #, kde-format 8762 msgid "(13.6 G)" 8763 msgstr "" 8764 8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8769 #, kde-format 8770 msgid "(1.2 G)" 8771 msgstr "" 8772 8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8775 #, kde-format 8776 msgid "index-4115.fits" 8777 msgstr "" 8778 8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8781 #, kde-format 8782 msgid "SkyMark" 8783 msgstr "" 8784 8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8787 #, kde-format 8788 msgid "index-4206-*.fits" 8789 msgstr "" 8790 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8793 #, kde-format 8794 msgid "index-4218.fits" 8795 msgstr "" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8799 #, kde-format 8800 msgid "(624 M)" 8801 msgstr "" 8802 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8805 #, kde-format 8806 msgid "index-4201-*.fits" 8807 msgstr "" 8808 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8813 #, kde-format 8814 msgid "(4.8 G)" 8815 msgstr "" 8816 8817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8819 #, kde-format 8820 msgid "index-4108.fits" 8821 msgstr "" 8822 8823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8825 #, kde-format 8826 msgid "index-4208.fits" 8827 msgstr "" 8828 8829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8831 #, kde-format 8832 msgid "index-4207-*.fits" 8833 msgstr "" 8834 8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8836 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8837 #, kde-format 8838 msgid "(582 K)" 8839 msgstr "" 8840 8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8843 #, kde-format 8844 msgid "index-4110.fits" 8845 msgstr "" 8846 8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8849 #, kde-format 8850 msgid "index-4109.fits" 8851 msgstr "" 8852 8853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8855 #, kde-format 8856 msgid "index-4212.fits" 8857 msgstr "" 8858 8859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8861 #, kde-format 8862 msgid "(723 K)" 8863 msgstr "" 8864 8865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8867 #, kde-format 8868 msgid "index-4203-*.fits" 8869 msgstr "" 8870 8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8873 #, kde-format 8874 msgid "(160 K)" 8875 msgstr "" 8876 8877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8878 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8879 #, kde-format 8880 msgid "2.0' - 2.8'" 8881 msgstr "" 8882 8883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8885 #, kde-format 8886 msgid "index-4209.fits" 8887 msgstr "" 8888 8889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8891 #, kde-format 8892 msgid "index-4205-*.fits" 8893 msgstr "" 8894 8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8897 #, kde-format 8898 msgid "(332 K)" 8899 msgstr "" 8900 8901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8903 #, kde-format 8904 msgid "index-4214.fits" 8905 msgstr "" 8906 8907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8909 #, kde-format 8910 msgid "index-4107.fits" 8911 msgstr "" 8912 8913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8915 #, kde-format 8916 msgid "index-4114.fits" 8917 msgstr "" 8918 8919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8921 #, kde-format 8922 msgid "(7.6 M)" 8923 msgstr "" 8924 8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8927 #, kde-format 8928 msgid "5.6' - 8.0'" 8929 msgstr "" 8930 8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8933 #, kde-format 8934 msgid "(4 M)" 8935 msgstr "" 8936 8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8939 #, kde-format 8940 msgid "index-5206-*.fits" 8941 msgstr "" 8942 8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8945 #, kde-format 8946 msgid "240' - 340'" 8947 msgstr "" 8948 8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8951 #, kde-format 8952 msgid "index-4117.fits" 8953 msgstr "" 8954 8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8956 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8957 #, kde-format 8958 msgid "11' - 16'" 8959 msgstr "" 8960 8961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8962 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8963 #, kde-format 8964 msgid "30' - 42'" 8965 msgstr "" 8966 8967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8968 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8969 #, kde-format 8970 msgid "index-4119.fits" 8971 msgstr "" 8972 8973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8975 #, kde-format 8976 msgid "2.8' - 4.0'" 8977 msgstr "" 8978 8979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8980 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8981 #, kde-format 8982 msgid "(1.3 M)" 8983 msgstr "" 8984 8985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8986 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8987 #, kde-format 8988 msgid "(312 M)" 8989 msgstr "" 8990 8991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8992 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8993 #, fuzzy, kde-format 8994 #| msgid "Date:" 8995 msgid "Diameters" 8996 msgstr "दिनांक:" 8997 8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9000 #, kde-format 9001 msgid "(156 M)" 9002 msgstr "" 9003 9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9006 #, kde-format 9007 msgid "(arcminutes)" 9008 msgstr "" 9009 9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9012 #, kde-format 9013 msgid "(78 M)" 9014 msgstr "" 9015 9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9018 #, kde-format 9019 msgid "index-4211.fits" 9020 msgstr "" 9021 9022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9023 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9024 #, kde-format 9025 msgid "index-4216.fits" 9026 msgstr "" 9027 9028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9030 #, kde-format 9031 msgid "340' - 480'" 9032 msgstr "" 9033 9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9038 #, kde-format 9039 msgid "(filesize)" 9040 msgstr "" 9041 9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9044 #, kde-format 9045 msgid "index-4202-*.fits" 9046 msgstr "" 9047 9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9050 #, kde-format 9051 msgid "index-4111.fits" 9052 msgstr "" 9053 9054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9056 #, kde-format 9057 msgid "1000' - 1400'" 9058 msgstr "" 9059 9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9062 #, kde-format 9063 msgid "index-4113.fits" 9064 msgstr "" 9065 9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9068 #, kde-format 9069 msgid "1400' - 2000'" 9070 msgstr "" 9071 9072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9074 #, kde-format 9075 msgid "680' - 1000'" 9076 msgstr "" 9077 9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9080 #, kde-format 9081 msgid "(129 K)" 9082 msgstr "" 9083 9084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9086 #, kde-format 9087 msgid "(39 M)" 9088 msgstr "" 9089 9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9092 #, kde-format 9093 msgid "(183 K)" 9094 msgstr "" 9095 9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9098 #, kde-format 9099 msgid "8' - 11'" 9100 msgstr "" 9101 9102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9104 #, fuzzy, kde-format 9105 #| msgid "Catalogs" 9106 msgid "2Mass Catalog" 9107 msgstr "कैटलौग" 9108 9109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9111 #, kde-format 9112 msgid "index-5205-*.fits" 9113 msgstr "" 9114 9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9117 #, kde-format 9118 msgid "(399 K)" 9119 msgstr "" 9120 9121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9122 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9123 #, kde-format 9124 msgid "480' - 680'" 9125 msgstr "" 9126 9127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9128 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9129 #, kde-format 9130 msgid "index-4116.fits" 9131 msgstr "" 9132 9133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9134 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9135 #, kde-format 9136 msgid "index-4118.fits" 9137 msgstr "" 9138 9139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9141 #, kde-format 9142 msgid "index-5204-*.fits" 9143 msgstr "" 9144 9145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9146 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9147 #, kde-format 9148 msgid "index-5201-*.fits" 9149 msgstr "" 9150 9151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9152 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9153 #, kde-format 9154 msgid "(9.7 M)" 9155 msgstr "" 9156 9157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9158 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9159 #, kde-format 9160 msgid "(1 M)" 9161 msgstr "" 9162 9163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9165 #, kde-format 9166 msgid "(310 M)" 9167 msgstr "" 9168 9169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9171 #, kde-format 9172 msgid "index-4204-*.fits" 9173 msgstr "" 9174 9175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9176 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9177 #, kde-format 9178 msgid "85' - 120'" 9179 msgstr "" 9180 9181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9183 #, kde-format 9184 msgid "(2.1 M)" 9185 msgstr "" 9186 9187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9189 #, kde-format 9190 msgid "(47 M)" 9191 msgstr "" 9192 9193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9194 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9195 #, kde-format 9196 msgid "(2.6 M)" 9197 msgstr "" 9198 9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9201 #, kde-format 9202 msgid "(141 K)" 9203 msgstr "" 9204 9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9207 #, kde-format 9208 msgid "index-5202-*.fits" 9209 msgstr "" 9210 9211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9213 #, kde-format 9214 msgid "22' - 30'" 9215 msgstr "" 9216 9217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9219 #, kde-format 9220 msgid "Load Typical Default Paths" 9221 msgstr "" 9222 9223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9224 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9225 #, kde-format 9226 msgid "" 9227 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9228 "programs for your computer " 9229 msgstr "" 9230 9231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9233 #, kde-format 9234 msgid "Select to load one of the default sets" 9235 msgstr "" 9236 9237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9239 #, fuzzy, kde-format 9240 #| msgctxt "use default color scheme" 9241 #| msgid "Default Colors" 9242 msgid "Linux Default" 9243 msgstr "मूलभूत रँग" 9244 9245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9247 #, kde-format 9248 msgid "Linux KStars Internal " 9249 msgstr "" 9250 9251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9253 #, kde-format 9254 msgid "Mac Homebrew" 9255 msgstr "" 9256 9257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9258 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9259 #, kde-format 9260 msgid "Windows ANSVR" 9261 msgstr "" 9262 9263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9264 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9265 #, fuzzy, kde-format 9266 #| msgid "Window title" 9267 msgid "Windows Cygwin" 9268 msgstr "विंडो शीर्षक" 9269 9270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9272 #, kde-format 9273 msgid "Local Sextractor Program" 9274 msgstr "" 9275 9276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9278 #, fuzzy, kde-format 9279 #| msgid "Mercury" 9280 msgid "sextractor binary:" 9281 msgstr "मर्क्युरी" 9282 9283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9285 #, kde-format 9286 msgid "Path to Sextractor binary file" 9287 msgstr "" 9288 9289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9290 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9291 #, kde-format 9292 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9293 msgstr "" 9294 9295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9297 #, kde-format 9298 msgid "Astrometry.net configuration file" 9299 msgstr "" 9300 9301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9302 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9303 #, kde-format 9304 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9305 msgstr "" 9306 9307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9309 #, kde-format 9310 msgid "wcsinfo:" 9311 msgstr "" 9312 9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9315 #, kde-format 9316 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9317 msgstr "" 9318 9319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9320 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9321 #, fuzzy, kde-format 9322 #| msgid "Server" 9323 msgid "solver binary:" 9324 msgstr "सर्वर" 9325 9326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9327 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9328 #, kde-format 9329 msgid "config:" 9330 msgstr "" 9331 9332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9334 #, kde-format 9335 msgid "ASTAP" 9336 msgstr "" 9337 9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9340 #, kde-format 9341 msgid "ASTAP binary:" 9342 msgstr "" 9343 9344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9345 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9346 #, kde-format 9347 msgid "ASTAP Program binary path" 9348 msgstr "" 9349 9350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9352 #, fuzzy, kde-format 9353 #| msgid "Server" 9354 msgid "Watney Solver" 9355 msgstr "सर्वर" 9356 9357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9358 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9359 #, fuzzy, kde-format 9360 #| msgid "Server" 9361 msgid "Watney binary:" 9362 msgstr "सर्वर" 9363 9364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9366 #, fuzzy, kde-format 9367 #| msgid "Server" 9368 msgid "Watney Program binary path" 9369 msgstr "सर्वर" 9370 9371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9372 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9373 #, kde-format 9374 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9375 msgstr "" 9376 9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9378 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9379 #, fuzzy, kde-format 9380 #| msgid "URL:" 9381 msgid "API URL" 9382 msgstr "URL:" 9383 9384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9385 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9386 #, fuzzy, kde-format 9387 #| msgid "URL:" 9388 msgid "API URL:" 9389 msgstr "URL:" 9390 9391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9392 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9393 #, fuzzy, kde-format 9394 #| msgid "Timeout:" 9395 msgid "Time out:" 9396 msgstr "टाइम-आउटः" 9397 9398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9399 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9400 #, kde-format 9401 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9402 msgstr "" 9403 9404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9405 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9406 #, kde-format 9407 msgid "API Key" 9408 msgstr "" 9409 9410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9411 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9412 #, kde-format 9413 msgid "API Key:" 9414 msgstr "" 9415 9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9417 #, fuzzy, kde-format 9418 #| msgid "string" 9419 msgid "First Capture" 9420 msgstr "स्ट्रिंग" 9421 9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9423 #, kde-format 9424 msgid "First Solve" 9425 msgstr "" 9426 9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9428 #, fuzzy, kde-format 9429 #| msgid "Scope" 9430 msgid "Finding CP" 9431 msgstr "स्कोप" 9432 9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9434 #, fuzzy, kde-format 9435 #| msgid "Location:" 9436 msgid "First Rotation" 9437 msgstr "स्थानः" 9438 9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9440 #, fuzzy, kde-format 9441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9442 #| msgid "Seattle" 9443 msgid "First Settle" 9444 msgstr "सियटल" 9445 9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9447 #, fuzzy, kde-format 9448 #| msgid "string" 9449 msgid "Second Capture" 9450 msgstr "स्ट्रिंग" 9451 9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9453 #, fuzzy, kde-format 9454 #| msgid "seconds" 9455 msgid "Second Solve" 9456 msgstr "सकेण्ड" 9457 9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9459 #, fuzzy, kde-format 9460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9461 #| msgid "Charleston" 9462 msgid "Second Rotation" 9463 msgstr "चार्ल्सटन" 9464 9465 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9466 #, fuzzy, kde-format 9467 #| msgid "string" 9468 msgid "Second Settle" 9469 msgstr "स्ट्रिंग" 9470 9471 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9472 #, fuzzy, kde-format 9473 #| msgid "string" 9474 msgid "Third Capture" 9475 msgstr "स्ट्रिंग" 9476 9477 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9478 #, fuzzy, kde-format 9479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9480 #| msgid "Blue River" 9481 msgid "Third Solve" 9482 msgstr "ब्लू रिवर" 9483 9484 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9485 #, fuzzy, kde-format 9486 #| msgid "&Settings" 9487 msgid "Select Star" 9488 msgstr "जमावट (&S)" 9489 9490 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9491 #, kde-format 9492 msgid "Refreshing" 9493 msgstr "" 9494 9495 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9496 #, fuzzy, kde-format 9497 #| msgid "Computer" 9498 msgid "Refresh Complete" 9499 msgstr "कम्प्यूटर" 9500 9501 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9502 #, kde-format 9503 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9504 msgstr "" 9505 9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9507 #, fuzzy, kde-format 9508 #| msgid "Guides" 9509 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9510 msgstr "निर्देश" 9511 9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9513 #, fuzzy, kde-format 9514 #| msgid "No Fill" 9515 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9516 msgstr "नहि भरब" 9517 9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9519 #, fuzzy, kde-format 9520 #| msgid "No Fill" 9521 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9522 msgstr "नहि भरब" 9523 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9525 #, kde-format 9526 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9527 msgstr "" 9528 9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9530 #, fuzzy, kde-format 9531 #| msgid "Client" 9532 msgid "Mount first rotation is complete." 9533 msgstr "क्लाएँट" 9534 9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9536 #, fuzzy, kde-format 9537 #| msgid "Client" 9538 msgid "Mount second rotation is complete." 9539 msgstr "क्लाएँट" 9540 9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9542 #, kde-format 9543 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9544 msgstr "" 9545 9546 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9547 #, kde-format 9548 msgid "" 9549 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9550 "mode." 9551 msgstr "" 9552 9553 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9554 #, fuzzy, kde-format 9555 #| msgid "Scope" 9556 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9557 msgstr "स्कोप" 9558 9559 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9560 #, kde-format 9561 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9562 msgstr "" 9563 9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9565 #, fuzzy, kde-format 9566 #| msgid "Scope" 9567 msgid "Parking the mount..." 9568 msgstr "स्कोप" 9569 9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9571 #, kde-format 9572 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9573 msgstr "" 9574 9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9577 #, fuzzy, kde-format 9578 #| msgid "Failed to load image" 9579 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9580 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 9581 9582 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9583 #, fuzzy, kde-format 9584 #| msgid "Failed to load image" 9585 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9586 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 9587 9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9589 #, kde-format 9590 msgid "" 9591 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9592 "affect error measurements." 9593 msgstr "" 9594 9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9596 #, fuzzy, kde-format 9597 #| msgid "Location:" 9598 msgid "First manual rotation done." 9599 msgstr "स्थानः" 9600 9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9602 #, fuzzy, kde-format 9603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9604 #| msgid "Charleston" 9605 msgid "Second manual rotation done." 9606 msgstr "चार्ल्सटन" 9607 9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9609 #, kde-format 9610 msgid "" 9611 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9612 "Assistant procedure." 9613 msgstr "" 9614 9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9616 #, kde-format 9617 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9618 msgstr "" 9619 9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9621 #, fuzzy, kde-format 9622 #| msgid "Computer" 9623 msgid "WCS data processing is complete." 9624 msgstr "कम्प्यूटर" 9625 9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9627 #, kde-format 9628 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9629 msgstr "" 9630 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9632 #, fuzzy, kde-format 9633 #| msgid "Location:" 9634 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9635 msgstr "स्थानः" 9636 9637 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9638 #, fuzzy, kde-format 9639 #| msgid "Failed to load image" 9640 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9641 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 9642 9643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9644 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9646 #, kde-format 9647 msgid "" 9648 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9649 "capturing the first image...</p>" 9650 msgstr "" 9651 9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9653 #, kde-format 9654 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9655 msgstr "" 9656 9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9658 #, kde-format 9659 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9660 msgstr "" 9661 9662 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9663 #, kde-format 9664 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9665 msgstr "" 9666 9667 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9668 #, kde-format 9669 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9670 msgstr "" 9671 9672 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9673 #, fuzzy, kde-format 9674 #| msgid "string" 9675 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9676 msgstr "स्ट्रिंग" 9677 9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9679 #, kde-format 9680 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9681 msgstr "" 9682 9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9684 #, kde-format 9685 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9686 msgstr "" 9687 9688 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9689 #, kde-format 9690 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9691 msgstr "" 9692 9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9694 #, kde-format 9695 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9696 msgstr "" 9697 9698 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9699 #, kde-format 9700 msgid "" 9701 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9702 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9703 msgstr "" 9704 9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9706 #, kde-format 9707 msgid "" 9708 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9709 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9710 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9711 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9712 msgstr "" 9713 9714 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9715 #, kde-format 9716 msgid "" 9717 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9718 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9719 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9720 "you're finished.</p>" 9721 msgstr "" 9722 9723 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9724 #, kde-format 9725 msgid "" 9726 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9727 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9728 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9729 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9730 msgstr "" 9731 9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9733 #, kde-format 9734 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9735 msgstr "" 9736 9737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9739 #, kde-format 9740 msgid "" 9741 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9742 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9743 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9744 msgstr "" 9745 9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9747 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9748 #, kde-format 9749 msgid "" 9750 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9751 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9752 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9753 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9754 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9755 "process.</p></body></html>" 9756 msgstr "" 9757 9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9759 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9760 #, kde-format 9761 msgid "" 9762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9763 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9764 "html>" 9765 msgstr "" 9766 9767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9768 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9769 #, fuzzy, kde-format 9770 #| msgid "Description" 9771 msgid "Direction:" 9772 msgstr "विवरण" 9773 9774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9776 #, fuzzy, kde-format 9777 #| msgid "Location:" 9778 msgid "Mount direction" 9779 msgstr "स्थानः" 9780 9781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9783 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9784 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9785 #, fuzzy, kde-format 9786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9787 #| msgid "Westerly" 9788 msgid "West" 9789 msgstr "वेस्टर्ली" 9790 9791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9794 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9795 #, fuzzy, kde-format 9796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9797 #| msgid "Evanston" 9798 msgid "East" 9799 msgstr "इवांस्टोन" 9800 9801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9802 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9803 #, kde-format 9804 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9805 msgstr "" 9806 9807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9809 #, kde-format 9810 msgid "Speed:" 9811 msgstr "गति:" 9812 9813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9815 #, kde-format 9816 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9817 msgstr "" 9818 9819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9820 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9821 #, fuzzy, kde-format 9822 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9823 #| msgid "Vanuatu" 9824 msgid "Manual slew" 9825 msgstr "वैनुआटु" 9826 9827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9828 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9829 #, kde-format 9830 msgid "Please rotate your mount in RA" 9831 msgstr "" 9832 9833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9834 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9835 #, kde-format 9836 msgid "" 9837 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9838 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9839 msgstr "" 9840 9841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9844 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9845 #: hips/opships.ui:116 9846 #, kde-format 9847 msgid "Refresh" 9848 msgstr "" 9849 9850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9851 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9852 #, fuzzy, kde-format 9853 #| msgid "Duration:" 9854 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9855 msgstr "अवधिः" 9856 9857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9859 #, fuzzy, kde-format 9860 #| msgid "Image" 9861 msgid "Image#" 9862 msgstr "चित्र" 9863 9864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9865 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9866 #, kde-format 9867 msgid "" 9868 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9869 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9870 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9871 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9872 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9873 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9874 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9875 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9876 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9877 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9878 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9879 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9880 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9881 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9882 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9883 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9884 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9885 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9886 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9887 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9888 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9889 msgstr "" 9890 9891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9893 #, fuzzy, kde-format 9894 #| msgid "Server" 9895 msgid "Plate Solve" 9896 msgstr "सर्वर" 9897 9898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9900 #, fuzzy, kde-format 9901 #| msgid "Auto" 9902 msgid "Move Star" 9903 msgstr "स्वचालित" 9904 9905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9906 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9907 #, kde-format 9908 msgid "Move Star & Calc Error" 9909 msgstr "" 9910 9911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9913 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9914 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9915 #, kde-format 9916 msgid "" 9917 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9918 "polar-alignment procedure." 9919 msgstr "" 9920 9921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9923 #, kde-format 9924 msgid "Measured Err:" 9925 msgstr "" 9926 9927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9930 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9931 #, kde-format 9932 msgid "" 9933 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9934 "the polar-alignment procedure." 9935 msgstr "" 9936 9937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9941 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9942 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9943 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9944 #, kde-format 9945 msgid "Alt:" 9946 msgstr "" 9947 9948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9951 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9952 #, kde-format 9953 msgid "" 9954 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9955 "the polar-alignment procedure." 9956 msgstr "" 9957 9958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9960 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9961 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9962 #, kde-format 9963 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9964 msgstr "" 9965 9966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9967 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9968 #, fuzzy, kde-format 9969 #| msgid "Update" 9970 msgid "Updated Err:" 9971 msgstr "अद्यतन" 9972 9973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9975 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9976 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9977 #, kde-format 9978 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9979 msgstr "" 9980 9981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9983 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9984 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9985 #, kde-format 9986 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9987 msgstr "" 9988 9989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9992 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9993 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9994 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9995 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9996 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9997 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9999 #| msgid "Star" 10000 msgid "Start" 10001 msgstr "तारा" 10002 10003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10009 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10010 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10011 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10012 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10013 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10014 #, kde-format 10015 msgid "Capture" 10016 msgstr "" 10017 10018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10023 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10024 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10025 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10026 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10027 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10028 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10029 #, fuzzy, kde-format 10030 #| msgid "Server" 10031 msgid "Solve" 10032 msgstr "सर्वर" 10033 10034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10036 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10037 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10038 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10039 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10040 #| msgid "Select None" 10041 msgid "Slew" 10042 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 10043 10044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10045 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10046 #, kde-format 10047 msgid "Setup" 10048 msgstr "" 10049 10050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10051 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10052 #, kde-format 10053 msgid "Adjust" 10054 msgstr "" 10055 10056 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10057 #, kde-format 10058 msgid "" 10059 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10060 "astrometry Auxiliary driver." 10061 msgstr "" 10062 10063 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10064 #, fuzzy, kde-format 10065 #| msgid "Could not open file %1" 10066 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10067 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 10068 10069 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10070 #, fuzzy, kde-format 10071 #| msgid "Failed to load image" 10072 msgid "Failed to find solver properties." 10073 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 10074 10075 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10076 #, kde-format 10077 msgid "Not enough memory for file %1." 10078 msgstr "" 10079 10080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10081 #, fuzzy, kde-format 10082 #| msgid "Scope" 10083 msgid "Starting remote solver..." 10084 msgstr "स्कोप" 10085 10086 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10087 #, fuzzy, kde-format 10088 #| msgid "Failed to load image" 10089 msgid "Failed to find solver settings." 10090 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 10091 10092 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10093 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10094 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10095 #, fuzzy, kde-format 10096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10097 #| msgid "Paris" 10098 msgid "Parked" 10099 msgstr "पेरिस" 10100 10101 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10102 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10103 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10104 #, fuzzy, kde-format 10105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10106 #| msgid "Beijing" 10107 msgid "Parking" 10108 msgstr "बीजिंग" 10109 10110 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10111 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10112 #, kde-format 10113 msgid "Slewing" 10114 msgstr "" 10115 10116 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10117 #: indi/indimount.cpp:31 10118 #, fuzzy, kde-format 10119 #| msgid "Time" 10120 msgid "Moving" 10121 msgstr "समय" 10122 10123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10124 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10125 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10126 #, fuzzy, kde-format 10127 #| msgid "Track" 10128 msgid "Tracking" 10129 msgstr "ट्रैक" 10130 10131 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10132 #, fuzzy, kde-format 10133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10134 #| msgid "Anderson" 10135 msgid "Current Session" 10136 msgstr "एंडरसन" 10137 10138 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10139 #, fuzzy, kde-format 10140 #| msgid "Import File" 10141 msgid "Read from File" 10142 msgstr "फाइल निर्यात करू" 10143 10144 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10145 #, kde-format 10146 msgid "Set alternative image-file base directory" 10147 msgstr "" 10148 10149 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10150 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10151 #. because that's what how the files are named. 10152 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10153 #, fuzzy, kde-format 10154 #| msgid "Select None" 10155 msgctxt "@title:window" 10156 msgid "Select input file" 10157 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 10158 10159 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10160 #, fuzzy, kde-format 10161 #| msgid "Delete" 10162 msgid "All Files (*)" 10163 msgstr "मेटाबू" 10164 10165 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10166 #, kde-format 10167 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10168 msgstr "" 10169 10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10171 #, fuzzy, kde-format 10172 #| msgid "Could not open file %1" 10173 msgid "Could not find image file: %1" 10174 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 10175 10176 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10177 #, fuzzy, kde-format 10178 #| msgid "Could not open file %1" 10179 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10180 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 10181 10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10186 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10187 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10188 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10189 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10190 #, kde-format 10191 msgid "Focus" 10192 msgstr "" 10193 10194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10196 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10198 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10199 #, fuzzy, kde-format 10200 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10201 #| msgid "Other" 10202 msgid "Align" 10203 msgstr "आन" 10204 10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10209 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10210 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10212 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10213 #, fuzzy, kde-format 10214 #| msgid "Guides" 10215 msgid "Guide" 10216 msgstr "निर्देश" 10217 10218 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10219 #, fuzzy, kde-format 10220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10221 #| msgid "Fairfield" 10222 msgid "Flip" 10223 msgstr "फेयरफील्ड" 10224 10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10228 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10229 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10230 #, fuzzy, kde-format 10231 #| msgid "Count:" 10232 msgid "Mount" 10233 msgstr "गिनतीः" 10234 10235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10236 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10237 #, kde-format 10238 msgid "Job" 10239 msgstr "" 10240 10241 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10242 #, kde-format 10243 msgid "" 10244 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10245 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10246 "will have their HFRs computed." 10247 msgstr "" 10248 10249 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10250 #, kde-format 10251 msgid "" 10252 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10253 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10254 "newly captured images will have their stars detected." 10255 msgstr "" 10256 10257 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10258 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10259 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10260 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10261 #, fuzzy, kde-format 10262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10263 #| msgid "Aalborg" 10264 msgid "Aborted" 10265 msgstr "अलबर्ग" 10266 10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10268 #, fuzzy, kde-format 10269 #| msgid "Connect" 10270 msgid "Connected" 10271 msgstr "जोड़ू" 10272 10273 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10274 #, fuzzy, kde-format 10275 #| msgid "Disconnect" 10276 msgid "Disconnected" 10277 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 10278 10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10280 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10281 #, fuzzy, kde-format 10282 #| msgid "string" 10283 msgid "Capturing" 10284 msgstr "स्ट्रिंग" 10285 10286 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10287 #, kde-format 10288 msgid "Looping" 10289 msgstr "" 10290 10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10292 #, fuzzy, kde-format 10293 #| msgid "Client" 10294 msgid "Subtracting" 10295 msgstr "क्लाएँट" 10296 10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10298 #, fuzzy, kde-format 10299 #| msgid "Name:" 10300 msgid "Subframing" 10301 msgstr "नाम:" 10302 10303 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10304 #, fuzzy, kde-format 10305 #| msgid "&Settings" 10306 msgid "Selecting star" 10307 msgstr "जमावट (&S)" 10308 10309 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10310 #, fuzzy, kde-format 10311 #| msgid "Client" 10312 msgid "Calibrating" 10313 msgstr "क्लाएँट" 10314 10315 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10316 #, fuzzy, kde-format 10317 #| msgid "Client" 10318 msgid "Calibration error" 10319 msgstr "क्लाएँट" 10320 10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10322 #, fuzzy, kde-format 10323 #| msgid "Client" 10324 msgid "Calibrated" 10325 msgstr "क्लाएँट" 10326 10327 #. i18n("Calibrating"); 10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10329 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10330 #, fuzzy, kde-format 10331 #| msgid "Guides" 10332 msgid "Guiding" 10333 msgstr "निर्देश" 10334 10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10336 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10337 #, fuzzy, kde-format 10338 #| msgid "Guides" 10339 msgid "Suspended" 10340 msgstr "निर्देश" 10341 10342 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10343 #, fuzzy, kde-format 10344 #| msgid "string" 10345 msgid "Reacquiring" 10346 msgstr "स्ट्रिंग" 10347 10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10351 #| msgid "Other" 10352 msgid "Dithering" 10353 msgstr "आन" 10354 10355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10356 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10357 #, fuzzy, kde-format 10358 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10359 #| msgid "Other" 10360 msgid "Manual Dithering" 10361 msgstr "आन" 10362 10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10364 #, fuzzy, kde-format 10365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10366 #| msgid "Dawson Creek" 10367 msgid "Dithering error" 10368 msgstr "डाउसन क्रीक" 10369 10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10371 #, kde-format 10372 msgid "Dithering successful" 10373 msgstr "" 10374 10375 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10376 #, fuzzy, kde-format 10377 #| msgid "&Settings" 10378 msgid "Settling" 10379 msgstr "जमावट (&S)" 10380 10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10383 #, fuzzy, kde-format 10384 #| msgid "Time" 10385 msgid "Timeline" 10386 msgstr "समय" 10387 10388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10389 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10390 #, fuzzy, kde-format 10391 #| msgid "Input:" 10392 msgid "Input:" 10393 msgstr "इनपुटः" 10394 10395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10396 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10397 #, kde-format 10398 msgid "" 10399 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10400 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10401 msgstr "" 10402 10403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10405 #, kde-format 10406 msgid "" 10407 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10408 "html>" 10409 msgstr "" 10410 10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10412 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10413 #, fuzzy, kde-format 10414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10415 #| msgid "Fairfield" 10416 msgid "Full Width" 10417 msgstr "फेयरफील्ड" 10418 10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10421 #, kde-format 10422 msgid "" 10423 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10424 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10425 "plot.</p></body></html>" 10426 msgstr "" 10427 10428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10429 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10430 #, kde-format 10431 msgid "Latest" 10432 msgstr "" 10433 10434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10436 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10437 #, fuzzy, kde-format 10438 #| msgid "&Help" 10439 msgid "Help..." 10440 msgstr "मद्दति (&H)" 10441 10442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10443 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10445 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10446 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10447 #: fitsviewer/statform.ui:14 10448 #, kde-format 10449 msgid "Statistics" 10450 msgstr "सांख्यिकी" 10451 10452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10453 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10454 #, fuzzy, kde-format 10455 #| msgid "Scope" 10456 msgid "" 10457 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10458 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10459 msgstr "स्कोप" 10460 10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10465 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10466 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10467 #, kde-format 10468 msgid "<" 10469 msgstr "" 10470 10471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10472 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10473 #, kde-format 10474 msgid "" 10475 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10476 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10477 msgstr "" 10478 10479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10481 #, kde-format 10482 msgid "" 10483 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10484 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10485 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10486 msgstr "" 10487 10488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10490 #, kde-format 10491 msgid "" 10492 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10493 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10494 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10495 msgstr "" 10496 10497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10498 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10499 #, kde-format 10500 msgid "" 10501 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10502 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10503 msgstr "" 10504 10505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10506 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10507 #, fuzzy, kde-format 10508 #| msgid "Scope" 10509 msgid "" 10510 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10511 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10512 msgstr "स्कोप" 10513 10514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10519 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10520 #, kde-format 10521 msgid ">" 10522 msgstr "" 10523 10524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10526 #, kde-format 10527 msgid "" 10528 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10529 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10530 "body></html>" 10531 msgstr "" 10532 10533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10535 #, fuzzy, kde-format 10536 #| msgid "Guides" 10537 msgid "Guide:" 10538 msgstr "निर्देश" 10539 10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10543 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10544 #: ekos/profileeditor.ui:658 10545 #, fuzzy, kde-format 10546 #| msgid "Count:" 10547 msgid "Mount:" 10548 msgstr "गिनतीः" 10549 10550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10551 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10552 #, fuzzy, kde-format 10553 #| msgid "string" 10554 msgid "Capture:" 10555 msgstr "स्ट्रिंग" 10556 10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10559 #, kde-format 10560 msgid "" 10561 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10562 "seconds.</p></body></html>" 10563 msgstr "" 10564 10565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 #| msgid "and" 10570 msgid "ra" 10571 msgstr "आओर" 10572 10573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10575 #, kde-format 10576 msgid "" 10577 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10578 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10579 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10580 msgstr "" 10581 10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10584 #, kde-format 10585 msgid "" 10586 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10587 "</p></body></html>" 10588 msgstr "" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10593 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10595 #, fuzzy, kde-format 10596 #| msgctxt "Declination" 10597 #| msgid "Dec" 10598 msgid "dec" 10599 msgstr "दिसंबर" 10600 10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10603 #, kde-format 10604 msgid "" 10605 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10606 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10607 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10608 msgstr "" 10609 10610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10612 #, kde-format 10613 msgid "" 10614 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10615 "milliseconds.</p></body></html>" 10616 msgstr "" 10617 10618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10620 #, kde-format 10621 msgid "ra pulse" 10622 msgstr "" 10623 10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10626 #, kde-format 10627 msgid "" 10628 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10629 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10630 "axis.</p></body></html>" 10631 msgstr "" 10632 10633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10634 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10635 #, kde-format 10636 msgid "" 10637 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10638 "milliseconds.</p></body></html>" 10639 msgstr "" 10640 10641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10643 #, kde-format 10644 msgid "" 10645 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10646 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10647 "axis.</p></body></html>" 10648 msgstr "" 10649 10650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10651 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10652 #, kde-format 10653 msgid "" 10654 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10655 "seconds.</p></body></html>" 10656 msgstr "" 10657 10658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10659 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10660 #, kde-format 10661 msgid "drift" 10662 msgstr "" 10663 10664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10665 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10666 #, kde-format 10667 msgid "" 10668 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10669 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10670 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10671 msgstr "" 10672 10673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10674 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10675 #, kde-format 10676 msgid "" 10677 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10678 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10679 "samples.</p></body></html>" 10680 msgstr "" 10681 10682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10684 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10685 #, fuzzy, kde-format 10686 #| msgid "m" 10687 msgid "rms" 10688 msgstr "m" 10689 10690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10691 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10692 #, kde-format 10693 msgid "" 10694 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10695 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10696 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10697 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10698 msgstr "" 10699 10700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10701 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10702 #, kde-format 10703 msgid "" 10704 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10705 "the guide images).</p></body></html>" 10706 msgstr "" 10707 10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10709 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10710 #, fuzzy, kde-format 10711 #| msgid "Sky" 10712 msgid "sky" 10713 msgstr "असमानी" 10714 10715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10716 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10717 #, kde-format 10718 msgid "" 10719 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10720 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10721 "click to update axis.</p></body></html>" 10722 msgstr "" 10723 10724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10726 #, kde-format 10727 msgid "" 10728 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10729 "</p></body></html>" 10730 msgstr "" 10731 10732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10741 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10742 #, fuzzy, kde-format 10743 #| msgid "star" 10744 msgid "stars" 10745 msgstr "तारा" 10746 10747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10748 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10749 #, kde-format 10750 msgid "" 10751 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10752 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10753 "axis.</p></body></html>" 10754 msgstr "" 10755 10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10758 #, kde-format 10759 msgid "" 10760 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10761 "</p></body></html>" 10762 msgstr "" 10763 10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10765 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10766 #, kde-format 10767 msgid "snr" 10768 msgstr "" 10769 10770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10771 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10772 #, kde-format 10773 msgid "" 10774 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10775 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10776 "axis.</p></body></html>" 10777 msgstr "" 10778 10779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10780 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10781 #, kde-format 10782 msgid "" 10783 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10784 "pointing.</p></body></html>" 10785 msgstr "" 10786 10787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10788 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10789 #, kde-format 10790 msgid "" 10791 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10792 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10793 "update axis.</p></body></html>" 10794 msgstr "" 10795 10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10798 #, kde-format 10799 msgid "" 10800 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10801 "pointing.</p></body></html>" 10802 msgstr "" 10803 10804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10805 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10806 #, kde-format 10807 msgid "" 10808 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10809 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10810 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10811 msgstr "" 10812 10813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10814 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10815 #, kde-format 10816 msgid "" 10817 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10818 "html>" 10819 msgstr "" 10820 10821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10823 #, kde-format 10824 msgid "az" 10825 msgstr "" 10826 10827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10828 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10829 #, kde-format 10830 msgid "" 10831 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10832 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10833 msgstr "" 10834 10835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10836 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10837 #, kde-format 10838 msgid "" 10839 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10840 "html>" 10841 msgstr "" 10842 10843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10844 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10845 #, fuzzy, kde-format 10846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10847 #| msgid "Malta" 10848 msgid "alt" 10849 msgstr "माल्टा" 10850 10851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10853 #, kde-format 10854 msgid "" 10855 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10856 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10857 msgstr "" 10858 10859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10861 #, kde-format 10862 msgid "" 10863 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10864 "is pointing.</p></body></html>" 10865 msgstr "" 10866 10867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10869 #, fuzzy, kde-format 10870 #| msgid "Guides" 10871 msgid "side" 10872 msgstr "निर्देश" 10873 10874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10875 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10876 #, kde-format 10877 msgid "" 10878 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10879 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10880 "update axis.</p></body></html>" 10881 msgstr "" 10882 10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10884 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10885 #, kde-format 10886 msgid "" 10887 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10888 msgstr "" 10889 10890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10891 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10892 #, fuzzy, kde-format 10893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10894 #| msgid "Doha" 10895 msgid "ha" 10896 msgstr "दोहा" 10897 10898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10900 #, kde-format 10901 msgid "" 10902 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10903 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10904 msgstr "" 10905 10906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10907 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10908 #, kde-format 10909 msgid "" 10910 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10911 "images.</p></body></html>" 10912 msgstr "" 10913 10914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10916 #, kde-format 10917 msgid "hfr" 10918 msgstr "" 10919 10920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10921 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10922 #, kde-format 10923 msgid "" 10924 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10925 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10926 "update axis.</p></body></html>" 10927 msgstr "" 10928 10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10931 #, kde-format 10932 msgid "" 10933 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10934 "images.</p></body></html>" 10935 msgstr "" 10936 10937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10938 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10939 #, fuzzy, kde-format 10940 #| msgid "Scope" 10941 msgid "" 10942 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10943 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10944 "update axis.</p></body></html>" 10945 msgstr "स्कोप" 10946 10947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10948 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10949 #, fuzzy, kde-format 10950 #| msgid "Scope" 10951 msgid "" 10952 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10953 "p></body></html>" 10954 msgstr "स्कोप" 10955 10956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10957 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10958 #, fuzzy, kde-format 10959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10960 #| msgid "Meriden" 10961 msgid "median" 10962 msgstr "मेरीडेन" 10963 10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10966 #, fuzzy, kde-format 10967 #| msgid "Scope" 10968 msgid "" 10969 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10970 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10971 "axis.</p></body></html>" 10972 msgstr "स्कोप" 10973 10974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10975 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10976 #, fuzzy, kde-format 10977 #| msgid "Scope" 10978 msgid "" 10979 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10980 "images.</p></body></html>" 10981 msgstr "स्कोप" 10982 10983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10984 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10985 #, fuzzy, kde-format 10986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10987 #| msgid "Lecce" 10988 msgid "ecc" 10989 msgstr "लीस" 10990 10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10993 #, fuzzy, kde-format 10994 #| msgid "Scope" 10995 msgid "" 10996 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10997 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10998 "update axis.</p></body></html>" 10999 msgstr "स्कोप" 11000 11001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11002 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11003 #, fuzzy, kde-format 11004 #| msgid "Scope" 11005 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11006 msgstr "स्कोप" 11007 11008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11009 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11010 #, kde-format 11011 msgid "temp" 11012 msgstr "" 11013 11014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11015 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11016 #, fuzzy, kde-format 11017 #| msgid "Scope" 11018 msgid "" 11019 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11020 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11021 msgstr "स्कोप" 11022 11023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11024 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11025 #, kde-format 11026 msgid "" 11027 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11028 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11029 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11030 msgstr "" 11031 11032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11034 #, kde-format 11035 msgid "" 11036 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11037 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11038 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11039 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11040 "to update axis.</p></body></html>" 11041 msgstr "" 11042 11043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11044 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11045 #, kde-format 11046 msgid "" 11047 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11048 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11049 "options.</p></body></html>" 11050 msgstr "" 11051 11052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11054 #, kde-format 11055 msgid "dist a-s" 11056 msgstr "" 11057 11058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11060 #, kde-format 11061 msgid "" 11062 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11063 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11064 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11065 "update axis.</p></body></html>" 11066 msgstr "" 11067 11068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11069 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11070 #, fuzzy, kde-format 11071 #| msgid "Scope" 11072 msgid "" 11073 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11074 msgstr "स्कोप" 11075 11076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11077 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11078 #, fuzzy, kde-format 11079 #| msgid "Scope" 11080 msgid "focus" 11081 msgstr "स्कोप" 11082 11083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11084 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11085 #, fuzzy, kde-format 11086 #| msgid "Scope" 11087 msgid "" 11088 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11089 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11090 "html>" 11091 msgstr "स्कोप" 11092 11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11096 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11097 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11098 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11099 #| msgid "Details" 11100 msgid "Details" 11101 msgstr "विवरण" 11102 11103 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11104 #, kde-format 11105 msgctxt "@title:window" 11106 msgid "Y-Axis Tool" 11107 msgstr "" 11108 11109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11110 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 #| msgid "Common Name" 11113 msgid "Stat Name" 11114 msgstr "सामान्य नाम" 11115 11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11120 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11121 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 #| msgid "Label" 11124 msgid "TextLabel" 11125 msgstr "लेबल" 11126 11127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11128 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11129 #, fuzzy, kde-format 11130 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11131 #| msgid "Philippines" 11132 msgid "Upper Limit" 11133 msgstr "फिलीपीन" 11134 11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11136 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11137 #, fuzzy, kde-format 11138 #| msgid "Limits" 11139 msgid "Lower Limit" 11140 msgstr "सीमा" 11141 11142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11143 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11144 #, fuzzy, kde-format 11145 #| msgid "Auto" 11146 msgid "Automatic Limits" 11147 msgstr "स्वचालित" 11148 11149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11150 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11151 #, kde-format 11152 msgid "Use for Left Axis" 11153 msgstr "" 11154 11155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11156 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11157 #, fuzzy, kde-format 11158 #| msgid "Color:" 11159 msgid "Color" 11160 msgstr "रँग:" 11161 11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11163 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11164 #, fuzzy, kde-format 11165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11166 #| msgid "Gabon" 11167 msgid "Change" 11168 msgstr "गैबन" 11169 11170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11171 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11172 #, fuzzy, kde-format 11173 #| msgctxt "use default color scheme" 11174 #| msgid "Default Colors" 11175 msgid "Use Default Limits" 11176 msgstr "मूलभूत रँग" 11177 11178 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11179 #, kde-format 11180 msgid "Are you sure you want to quit?" 11181 msgstr "" 11182 11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11185 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11187 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11188 #, kde-format 11189 msgid "Filter" 11190 msgstr "फिल्टर" 11191 11192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11193 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11195 #, kde-format 11196 msgid "Offset" 11197 msgstr "" 11198 11199 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11200 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11201 #, fuzzy, kde-format 11202 #| msgid "Filter" 11203 msgid "Lock Filter" 11204 msgstr "फिल्टर" 11205 11206 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11207 #, fuzzy, kde-format 11208 #| msgid "Scope" 11209 msgid "# Focus Runs" 11210 msgstr "स्कोप" 11211 11212 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11213 #, kde-format 11214 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11215 msgstr "" 11216 11217 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11218 #, kde-format 11219 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11220 msgstr "" 11221 11222 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11223 #, kde-format 11224 msgid "AF Run %1" 11225 msgstr "" 11226 11227 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11228 #, kde-format 11229 msgid "" 11230 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11231 "from average." 11232 msgstr "" 11233 11234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11235 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11236 #, fuzzy, kde-format 11237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11238 #| msgid "Anchorage" 11239 msgid "Average" 11240 msgstr "एन्करेज" 11241 11242 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11243 #, kde-format 11244 msgid "AF Average (mean)." 11245 msgstr "" 11246 11247 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11248 #, fuzzy, kde-format 11249 #| msgid "Scope" 11250 msgid "New Offset" 11251 msgstr "स्कोप" 11252 11253 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11254 #, kde-format 11255 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11256 msgstr "" 11257 11258 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11259 #, kde-format 11260 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11261 msgstr "" 11262 11263 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11264 #, kde-format 11265 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11266 msgstr "" 11267 11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11269 #, fuzzy, kde-format 11270 #| msgid "Scope" 11271 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11272 msgstr "स्कोप" 11273 11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11275 #, kde-format 11276 msgid "" 11277 "An unexpected problem occurred.\n" 11278 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11279 msgstr "" 11280 11281 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11282 #, kde-format 11283 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11284 msgstr "" 11285 11286 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11287 #, fuzzy, kde-format 11288 #| msgid "Computer" 11289 msgid "Processing complete." 11290 msgstr "कम्प्यूटर" 11291 11292 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11293 #, fuzzy, kde-format 11294 #| msgid "Download New Data..." 11295 msgid "Problem changing filter to %1..." 11296 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 11297 11298 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11299 #, kde-format 11300 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11301 msgstr "" 11302 11303 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11304 #, kde-format 11305 msgid "(ΔT=%1)" 11306 msgstr "" 11307 11308 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11309 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11310 #, fuzzy, kde-format 11311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11312 #| msgid "Dickinson" 11313 msgid "(%1 ticks)" 11314 msgstr "डिकिंसन" 11315 11316 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11317 #, kde-format 11318 msgid "(ΔAlt=%1)" 11319 msgstr "" 11320 11321 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11322 #, kde-format 11323 msgctxt "" 11324 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11325 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11326 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11327 "altitude, row 4 is adapted position" 11328 msgid "" 11329 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11330 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11331 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11332 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11333 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11334 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11335 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11336 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11337 "td></tr></table></body>" 11338 msgstr "" 11339 11340 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11341 #, fuzzy, kde-format 11342 #| msgid "Client" 11343 msgid "Aborting Autofocus..." 11344 msgstr "क्लाएँट" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 #| msgid "Scope" 11350 msgid "Build Filter Offsets" 11351 msgstr "स्कोप" 11352 11353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11354 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11355 #, fuzzy, kde-format 11356 #| msgid "Scope" 11357 msgid "" 11358 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11359 "body></html>" 11360 msgstr "स्कोप" 11361 11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11363 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11364 #, fuzzy, kde-format 11365 #| msgid "Advanced" 11366 msgid "Adapt Focus" 11367 msgstr "उन्नत" 11368 11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11370 #, fuzzy, kde-format 11371 #| msgid "Failed to load image" 11372 msgid "Failed to load %1: %2" 11373 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11374 11375 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11376 #, kde-format 11377 msgid "" 11378 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11379 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11380 msgstr "" 11381 11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11383 #, kde-format 11384 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11385 msgstr "" 11386 11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11388 #, fuzzy, kde-format 11389 #| msgid "Failed to load image" 11390 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11391 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11392 11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11394 #, fuzzy, kde-format 11395 #| msgid "Failed to load image" 11396 msgid "Failed to load defect map %1" 11397 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11398 11399 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11400 #, fuzzy, kde-format 11401 #| msgid "Failed to load image" 11402 msgid "Failed to load defect map file %1" 11403 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11404 11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11406 #, fuzzy, kde-format 11407 #| msgid "Failed to load image" 11408 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11409 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11410 11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgid "Location:" 11414 msgid "Failed to process dark data." 11415 msgstr "स्थानः" 11416 11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11418 #, fuzzy, kde-format 11419 #| msgid "Failed to load image" 11420 msgid "Failed to load dark data." 11421 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11422 11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11424 #, kde-format 11425 msgid "Received %1/%2 images." 11426 msgstr "" 11427 11428 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11429 #, kde-format 11430 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11431 msgstr "" 11432 11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11434 #, fuzzy, kde-format 11435 #| msgid "Progress" 11436 msgid "In progress..." 11437 msgstr "प्रगति" 11438 11439 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11440 #, fuzzy, kde-format 11441 #| msgid "Failed to load image" 11442 msgid "Failed to save master frame: %1" 11443 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11444 11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11446 #, fuzzy, kde-format 11447 #| msgid "Could not open file %1" 11448 msgid "Master Dark saved to %1" 11449 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 11450 11451 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11452 #, fuzzy, kde-format 11453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11454 #| msgid "Superior" 11455 msgid "Capture completed." 11456 msgstr "सुपीरियर" 11457 11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11459 #, fuzzy, kde-format 11460 #| msgid "Could not open file %1" 11461 msgid "Defect map saved to %1" 11462 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 11463 11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11465 #, fuzzy, kde-format 11466 #| msgid "Could not open file %1" 11467 msgid "Failed to save defect map to %1" 11468 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 11469 11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11471 #, kde-format 11472 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11473 msgstr "" 11474 11475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11477 #, fuzzy, kde-format 11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11479 #| msgid "Gibraltar" 11480 msgid "Dark Library" 11481 msgstr "जिब्राल्टर" 11482 11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11485 #, kde-format 11486 msgid "Prefer:" 11487 msgstr "" 11488 11489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11491 #, kde-format 11492 msgid "" 11493 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11494 msgstr "" 11495 11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11497 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11498 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11499 #, fuzzy, kde-format 11500 #| msgid "Stars" 11501 msgid "Darks" 11502 msgstr "तारासभ" 11503 11504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11506 #, kde-format 11507 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11508 msgstr "" 11509 11510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11512 #, kde-format 11513 msgid "Defects" 11514 msgstr "" 11515 11516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11519 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11520 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11523 #| msgid "Groningen" 11524 msgid "Binning:" 11525 msgstr "ग्रोनिनजेन" 11526 11527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11528 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11529 #, fuzzy, kde-format 11530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11531 #| msgid "Orange" 11532 msgid "Exp. range:" 11533 msgstr "नारंगी" 11534 11535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11537 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11538 #, fuzzy, kde-format 11539 #| msgid "Square" 11540 msgid "Step:" 11541 msgstr "वर्ग" 11542 11543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11544 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11545 #, fuzzy, kde-format 11546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11547 #| msgid "La Grange" 11548 msgid "T. range:" 11549 msgstr "ला ग्रान्जे" 11550 11551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11553 #, kde-format 11554 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11555 msgstr "" 11556 11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11559 #, fuzzy, kde-format 11560 #| msgid "x" 11561 msgid "1x1" 11562 msgstr "x" 11563 11564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11566 #, kde-format 11567 msgid "2x2" 11568 msgstr "" 11569 11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11572 #, kde-format 11573 msgid "4x4" 11574 msgstr "" 11575 11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11580 #: indi/collimationOptions.ui:440 11581 #, kde-format 11582 msgid "Count:" 11583 msgstr "गिनतीः" 11584 11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11588 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11589 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11590 #, fuzzy, kde-format 11591 #| msgid "Logarithmic" 11592 msgid "Algorithm:" 11593 msgstr "लघुगुणकीय" 11594 11595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11596 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11597 #, fuzzy, kde-format 11598 #| msgid "seconds" 11599 msgid "Step size in seconds" 11600 msgstr "सकेण्ड" 11601 11602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11603 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11604 #, fuzzy, kde-format 11605 #| msgid "File name:" 11606 msgid "Total time:" 11607 msgstr "फाइल नाम:" 11608 11609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11611 #, fuzzy, kde-format 11612 #| msgid "Duration:" 11613 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11614 msgstr "अवधिः" 11615 11616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11618 #, kde-format 11619 msgid "" 11620 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11621 "produce the master dark frame." 11622 msgstr "" 11623 11624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11627 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11628 #: tools/obslistwizard.ui:779 11629 #, kde-format 11630 msgid "To:" 11631 msgstr "प्रति:" 11632 11633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11634 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11635 #, fuzzy, kde-format 11636 #| msgid "Duration:" 11637 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11638 msgstr "अवधिः" 11639 11640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11641 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11642 #, fuzzy, kde-format 11643 #| msgid "Image" 11644 msgid "Total images:" 11645 msgstr "चित्र" 11646 11647 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11648 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11649 #, no-c-format, kde-format 11650 msgid "%v/%m" 11651 msgstr "" 11652 11653 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11654 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11655 #, kde-format 11656 msgid "Defect Maps" 11657 msgstr "" 11658 11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11661 #, fuzzy, kde-format 11662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 11663 #| msgid "Western Australia" 11664 msgid "Master Dark:" 11665 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" 11666 11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11670 #: printing/loggingform.cpp:41 11671 #, fuzzy, kde-format 11672 #| msgid "Time" 11673 msgid "Time:" 11674 msgstr "समय" 11675 11676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11680 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11681 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11682 #, kde-format 11683 msgid "Exposure:" 11684 msgstr "उद्भासन:" 11685 11686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11688 #, fuzzy, kde-format 11689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11690 #| msgid "Tampa" 11691 msgid "Temperature:" 11692 msgstr "टंपा" 11693 11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11696 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11697 #, kde-format 11698 msgid "Mean:" 11699 msgstr "माध्य:" 11700 11701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11703 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11704 #, fuzzy, kde-format 11705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11706 #| msgid "Meriden" 11707 msgid "Median:" 11708 msgstr "मेरीडेन" 11709 11710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11712 #, fuzzy, kde-format 11713 #| msgid "Connection" 11714 msgid "Std. deviation:" 11715 msgstr "कनेक्शन" 11716 11717 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11718 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11719 #, fuzzy, kde-format 11720 #| msgid "pixels" 11721 msgid "Bad Pixels" 11722 msgstr "पिक्सेल्स" 11723 11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11726 #, fuzzy, kde-format 11727 #| msgid "pixels" 11728 msgid "Hot pixels:" 11729 msgstr "पिक्सेल्स" 11730 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11733 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11734 #, kde-format 11735 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11736 msgstr "" 11737 11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11739 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11740 #, fuzzy, kde-format 11741 #| msgid "pixels" 11742 msgid "Cold pixels:" 11743 msgstr "पिक्सेल्स" 11744 11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11747 #, kde-format 11748 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11749 msgstr "" 11750 11751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11753 #, kde-format 11754 msgid "" 11755 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11756 "Generate Map to execute." 11757 msgstr "" 11758 11759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11761 #, kde-format 11762 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11763 msgstr "" 11764 11765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11767 #, kde-format 11768 msgid "" 11769 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11770 "Generate Map to execute." 11771 msgstr "" 11772 11773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11775 #, kde-format 11776 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11777 msgstr "" 11778 11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11784 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11785 #, fuzzy, kde-format 11786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11787 #| msgid "Ames" 11788 msgid "Reset" 11789 msgstr "एमेस" 11790 11791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11792 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11793 #, kde-format 11794 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11795 msgstr "" 11796 11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11799 #, fuzzy, kde-format 11800 #| msgid "General" 11801 msgid "Generate Map" 11802 msgstr "सामान्य" 11803 11804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11806 #, kde-format 11807 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11808 msgstr "" 11809 11810 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11811 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11812 #, fuzzy, kde-format 11813 #| msgid "Filter" 11814 msgid "Masters" 11815 msgstr "फिल्टर" 11816 11817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11819 #, kde-format 11820 msgid "" 11821 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11822 "disk" 11823 msgstr "" 11824 11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11826 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11827 #, fuzzy, kde-format 11828 #| msgid "Clear" 11829 msgid "Clear Row" 11830 msgstr "खाली" 11831 11832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11833 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11835 #, kde-format 11836 msgid "" 11837 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11838 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11839 "frame shall be captured for this set point." 11840 msgstr "" 11841 11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11844 #, fuzzy, kde-format 11845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11846 #| msgid "Freeport" 11847 msgid "T. threshold:" 11848 msgstr "फ्रीपोर्ट" 11849 11850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11851 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11852 #, kde-format 11853 msgid "Remove all dark frames data and files" 11854 msgstr "" 11855 11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11857 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11858 #, fuzzy, kde-format 11859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11860 #| msgid "Palo Alto" 11861 msgid "Clear All" 11862 msgstr "पैलो आल्टो" 11863 11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11867 #, kde-format 11868 msgid "° C" 11869 msgstr "" 11870 11871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11872 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11874 #, kde-format 11875 msgid "" 11876 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11877 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11878 msgstr "" 11879 11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11882 #, kde-format 11883 msgid "Dark validity:" 11884 msgstr "" 11885 11886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11887 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11888 #, kde-format 11889 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11890 msgstr "" 11891 11892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11894 #, fuzzy, kde-format 11895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11896 #| msgid "Bartlesville" 11897 msgid "Darks Folder" 11898 msgstr "बार्टल्सविले" 11899 11900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11901 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11902 #, fuzzy, kde-format 11903 #| msgid "Exposure:" 11904 msgid "Clear Expired" 11905 msgstr "उद्भासन:" 11906 11907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11908 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11909 #, fuzzy, kde-format 11910 #| msgid "Failed to load image" 11911 msgid "Double click to load dark frame" 11912 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 11913 11914 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11915 #, kde-format 11916 msgid "" 11917 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11918 "wizard in Capture module." 11919 msgstr "" 11920 11921 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11922 #, kde-format 11923 msgid "Filter exposure time during focus" 11924 msgstr "" 11925 11926 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11927 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11928 #, fuzzy, kde-format 11929 #| msgid "Exposure:" 11930 msgid "Exposure" 11931 msgstr "उद्भासन:" 11932 11933 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11934 #, fuzzy, kde-format 11935 #| msgid "Position" 11936 msgid "Relative offset in steps" 11937 msgstr "स्थिति" 11938 11939 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11940 #, fuzzy, kde-format 11941 #| msgid "Computer" 11942 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11943 msgstr "कम्प्यूटर" 11944 11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11946 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11947 #, fuzzy, kde-format 11948 #| msgid "Stars" 11949 msgid "Auto Focus" 11950 msgstr "तारासभ" 11951 11952 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11953 #, kde-format 11954 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11955 msgstr "" 11956 11957 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11958 #, kde-format 11959 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11960 msgstr "" 11961 11962 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11963 #, fuzzy, kde-format 11964 #| msgid "Position" 11965 msgid "Last AF Solution" 11966 msgstr "स्थिति" 11967 11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11969 #, kde-format 11970 msgid "" 11971 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11972 "autofocus process." 11973 msgstr "" 11974 11975 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11976 #, kde-format 11977 msgid "Last AF Temp (°C)" 11978 msgstr "" 11979 11980 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11981 #, kde-format 11982 msgid "" 11983 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11984 "process." 11985 msgstr "" 11986 11987 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11988 #, kde-format 11989 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11990 msgstr "" 11991 11992 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11993 #, kde-format 11994 msgid "" 11995 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11996 "movement" 11997 msgstr "" 11998 11999 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12000 #, fuzzy, kde-format 12001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12002 #| msgid "Dickinson" 12003 msgid "Ticks / °C" 12004 msgstr "डिकिंसन" 12005 12006 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12007 #, kde-format 12008 msgid "" 12009 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12010 "movement" 12011 msgstr "" 12012 12013 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12014 #, kde-format 12015 msgid "Ticks / °Alt" 12016 msgstr "" 12017 12018 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12019 #, kde-format 12020 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12021 msgstr "" 12022 12023 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12024 #, fuzzy, kde-format 12025 #| msgid "Scope" 12026 msgid "Wavelength" 12027 msgstr "स्कोप" 12028 12029 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12030 #, kde-format 12031 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12032 msgstr "" 12033 12034 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12035 #, fuzzy, kde-format 12036 #| msgid "Error opening file" 12037 msgid "Confirm Filter" 12038 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 12039 12040 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12042 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12043 #, fuzzy, kde-format 12044 #| msgid "&Settings" 12045 msgid "Filter Settings" 12046 msgstr "जमावट (&S)" 12047 12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12051 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12052 #: ekos/profileeditor.ui:641 12053 #, fuzzy, kde-format 12054 #| msgid "Filter:" 12055 msgid "Filter Wheel" 12056 msgstr "फिल्टर:" 12057 12058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12059 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12060 #, kde-format 12061 msgid "" 12062 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12063 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12064 "Offsets tool.</p></body></html>" 12065 msgstr "" 12066 12067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12068 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12069 #, fuzzy, kde-format 12070 #| msgid "Scope" 12071 msgid "Build Offsets" 12072 msgstr "स्कोप" 12073 12074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12075 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12076 #, kde-format 12077 msgid "" 12078 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12079 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12080 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12081 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12082 msgstr "" 12083 12084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12085 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12086 #, kde-format 12087 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12088 msgstr "" 12089 12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12091 #, fuzzy, kde-format 12092 #| msgid "Play/Pause" 12093 msgid "Paused" 12094 msgstr "बजाउ/ठहरू" 12095 12096 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12097 #, fuzzy, kde-format 12098 #| msgid "Computer" 12099 msgid "Completed" 12100 msgstr "कम्प्यूटर" 12101 12102 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12103 #, fuzzy, kde-format 12104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12105 #| msgid "Birmingham" 12106 msgid "Preparing..." 12107 msgstr "बर्मिंघम" 12108 12109 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12110 #, fuzzy, kde-format 12111 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12112 #| msgid "Other" 12113 msgid "Waiting..." 12114 msgstr "आन" 12115 12116 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12117 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12118 #, fuzzy, kde-format 12119 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12120 #| msgid "Other" 12121 msgid "Dithering..." 12122 msgstr "आन" 12123 12124 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12125 #, kde-format 12126 msgid "Focusing..." 12127 msgstr "" 12128 12129 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12130 #, fuzzy, kde-format 12131 #| msgid "Computer" 12132 msgid "Filter change..." 12133 msgstr "कम्प्यूटर" 12134 12135 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12136 #, fuzzy, kde-format 12137 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12138 #| msgid "Other" 12139 msgid "Aligning..." 12140 msgstr "आन" 12141 12142 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12143 #, fuzzy, kde-format 12144 #| msgid "Client" 12145 msgid "Calibrating..." 12146 msgstr "क्लाएँट" 12147 12148 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12149 #, fuzzy, kde-format 12150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12151 #| msgid "Meriden" 12152 msgid "Meridian flip..." 12153 msgstr "मेरीडेन" 12154 12155 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12156 #, fuzzy, kde-format 12157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12158 #| msgid "Madison" 12159 msgid "Pause planned..." 12160 msgstr "मैडिसन" 12161 12162 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12163 #, fuzzy, kde-format 12164 #| msgid "Guides" 12165 msgid "Filter selected." 12166 msgstr "निर्देश" 12167 12168 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12169 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12170 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12171 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12172 #, fuzzy, kde-format 12173 #| msgid "From:" 12174 msgid "Form" 12175 msgstr "द्वारा:" 12176 12177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12178 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12179 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12180 #, fuzzy, kde-format 12181 #| msgid "unknown" 12182 msgid "<unknown>" 12183 msgstr "अज्ञात" 12184 12185 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12186 #, fuzzy, kde-format 12187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12188 #| msgid "Salt Lake City" 12189 msgid "Clear all logs (%1)" 12190 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 12191 12192 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12193 #, kde-format 12194 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12195 msgstr "" 12196 12197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12198 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12199 #, fuzzy, kde-format 12200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12201 #| msgid "Salt Lake City" 12202 msgid "Clear all logs" 12203 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 12204 12205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12206 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12207 #, kde-format 12208 msgid "" 12209 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12210 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12211 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12212 "used.</p></body></html>" 12213 msgstr "" 12214 12215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12216 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12217 #, fuzzy, kde-format 12218 #| msgid "Show" 12219 msgid "Logs" 12220 msgstr "देखाबू" 12221 12222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12223 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12224 #, kde-format 12225 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12226 msgstr "" 12227 12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12231 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12232 #, fuzzy, kde-format 12233 #| msgid "Time" 12234 msgid "Scheduler" 12235 msgstr "समय" 12236 12237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12240 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12241 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12242 #, fuzzy, kde-format 12243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12244 #| msgid "Westerly" 12245 msgid "Weather" 12246 msgstr "वेस्टर्ली" 12247 12248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12250 #, kde-format 12251 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12252 msgstr "" 12253 12254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12256 #, kde-format 12257 msgid "" 12258 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12259 msgstr "" 12260 12261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12262 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12263 #, fuzzy, kde-format 12264 #| msgid "Track" 12265 msgid "Ekos:" 12266 msgstr "ट्रैक" 12267 12268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12269 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12270 #, kde-format 12271 msgid "Enable regular debug output" 12272 msgstr "" 12273 12274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12275 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12276 #, kde-format 12277 msgid "Reg&ular" 12278 msgstr "" 12279 12280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12281 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12282 #, kde-format 12283 msgid "Output:" 12284 msgstr "आउटपुटः" 12285 12286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12287 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12288 #, kde-format 12289 msgid "Disable all logging output" 12290 msgstr "" 12291 12292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12294 #, fuzzy, kde-format 12295 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 12296 #| msgid "Details" 12297 msgid "&Disable" 12298 msgstr "विवरण" 12299 12300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12301 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12302 #, fuzzy, kde-format 12303 #| msgid "Disconnect" 12304 msgid "Log INDI devices activity" 12305 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 12306 12307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12308 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12309 #, fuzzy, kde-format 12310 #| msgid "Mode" 12311 msgid "INDI" 12312 msgstr "मोड" 12313 12314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12315 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12316 #, kde-format 12317 msgid "Log FITS processing activity" 12318 msgstr "" 12319 12320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12322 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12323 #: kstarsactions.cpp:1140 12324 #, fuzzy, kde-format 12325 #| msgid "Open Script" 12326 msgid "FITS" 12327 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 12328 12329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12330 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12331 #, kde-format 12332 msgid "Log output to log file" 12333 msgstr "" 12334 12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12336 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12337 #, fuzzy, kde-format 12338 #| msgid "Common Name" 12339 msgid "Auxiliary" 12340 msgstr "सामान्य नाम" 12341 12342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12344 #, kde-format 12345 msgid "" 12346 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12347 "Standard Error)" 12348 msgstr "" 12349 12350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12351 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12352 #, fuzzy, kde-format 12353 #| msgctxt "use default color scheme" 12354 #| msgid "Default Colors" 12355 msgid "Defaul&t" 12356 msgstr "मूलभूत रँग" 12357 12358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12362 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12363 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12364 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12365 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12366 #, fuzzy, kde-format 12367 #| msgid "Scope" 12368 msgid "Dome" 12369 msgstr "स्कोप" 12370 12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12372 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12373 #, kde-format 12374 msgid "CCD" 12375 msgstr "" 12376 12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12378 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12379 #, fuzzy, kde-format 12380 #| msgid "Intensity:" 12381 msgid "Verbosity:" 12382 msgstr "सघनता:" 12383 12384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12385 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12386 #, kde-format 12387 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12388 msgstr "" 12389 12390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12391 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12392 #, fuzzy, kde-format 12393 #| msgid "Remove" 12394 msgid "Astrometry:" 12395 msgstr "हटाबू" 12396 12397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12398 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12399 #, kde-format 12400 msgid "GPS" 12401 msgstr "" 12402 12403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12404 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12405 #, kde-format 12406 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12407 msgstr "" 12408 12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12411 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12412 #, fuzzy, kde-format 12413 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12414 #| msgid "Other" 12415 msgid "Alignment" 12416 msgstr "आन" 12417 12418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12420 #, kde-format 12421 msgid "" 12422 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12423 msgstr "" 12424 12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12426 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12428 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12429 #, fuzzy, kde-format 12430 #| msgid "Server" 12431 msgid "Observatory" 12432 msgstr "सर्वर" 12433 12434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12435 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12436 #, kde-format 12437 msgid "Enable verbose debug output level" 12438 msgstr "" 12439 12440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12441 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12442 #, kde-format 12443 msgid "&Verbose" 12444 msgstr "" 12445 12446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12447 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12448 #, fuzzy, kde-format 12449 #| msgid "Description" 12450 msgid "Detector" 12451 msgstr "विवरण" 12452 12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12455 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12456 #, fuzzy, kde-format 12457 #| msgid "Advanced" 12458 msgid "Adaptive Optics" 12459 msgstr "उन्नत" 12460 12461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12463 #, fuzzy, kde-format 12464 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12465 #| msgid "USA" 12466 msgid "AO" 12467 msgstr "USA" 12468 12469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12470 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12471 #, kde-format 12472 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12473 msgstr "" 12474 12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12476 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12477 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12478 #, kde-format 12479 msgid "Focuser" 12480 msgstr "" 12481 12482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12483 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12484 #, fuzzy, kde-format 12485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12486 #| msgid "Meadow Lake" 12487 msgid "Rotator" 12488 msgstr "मिडो झील" 12489 12490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12492 #, kde-format 12493 msgid "" 12494 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12495 "issues." 12496 msgstr "" 12497 12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12499 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12500 #, fuzzy, kde-format 12501 #| msgid "Driver:" 12502 msgid "Drivers:" 12503 msgstr "ड्राइवर:" 12504 12505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12506 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12507 #, kde-format 12508 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12509 msgstr "" 12510 12511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12513 #, kde-format 12514 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12515 msgstr "" 12516 12517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12519 #, kde-format 12520 msgid "LOG_NONE" 12521 msgstr "" 12522 12523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12524 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12525 #, kde-format 12526 msgid "LOG_ERROR" 12527 msgstr "" 12528 12529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12530 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12531 #, kde-format 12532 msgid "LOG_MSG" 12533 msgstr "" 12534 12535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12536 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12537 #, kde-format 12538 msgid "LOG_VERB" 12539 msgstr "" 12540 12541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12542 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12543 #, kde-format 12544 msgid "LOG_ALL" 12545 msgstr "" 12546 12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12549 #, kde-format 12550 msgid "" 12551 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12552 "you REALLY want to check this box." 12553 msgstr "" 12554 12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12557 #, fuzzy, kde-format 12558 #| msgid "Error opening file" 12559 msgid " Separate Log File:" 12560 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 12561 12562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12563 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12564 #, kde-format 12565 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12566 msgstr "" 12567 12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12569 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12570 #, kde-format 12571 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12572 msgstr "" 12573 12574 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12576 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12577 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12578 #, kde-format 12579 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12580 msgstr "" 12581 12582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12583 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12584 #, kde-format 12585 msgid "INDI messages in status &bar" 12586 msgstr "" 12587 12588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12589 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12590 #, fuzzy, kde-format 12591 #| msgid "Description" 12592 msgid "Open Logs Directory..." 12593 msgstr "विवरण" 12594 12595 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12596 #, fuzzy, kde-format 12597 #| msgid "New Script" 12598 msgid "New Train" 12599 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 12600 12601 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12602 #, fuzzy, kde-format 12603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12604 #| msgid "Parma" 12605 msgid "Primary" 12606 msgstr "पार्मा" 12607 12608 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12609 #, fuzzy, kde-format 12610 #| msgid "seconds" 12611 msgid "Secondary" 12612 msgstr "सकेण्ड" 12613 12614 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12615 #, fuzzy, kde-format 12616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12617 #| msgid "Virginia" 12618 msgid "Tertiary" 12619 msgstr "वर्जिनिया" 12620 12621 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12622 #, kde-format 12623 msgid "" 12624 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12625 "proceeding any further." 12626 msgstr "" 12627 12628 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12629 #, kde-format 12630 msgid "" 12631 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12632 "proceeding any further." 12633 msgstr "" 12634 12635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12637 #, kde-format 12638 msgid "Optical Trains" 12639 msgstr "" 12640 12641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12642 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12643 #, fuzzy, kde-format 12644 #| msgid "Scope" 12645 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12646 msgstr "स्कोप" 12647 12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12649 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12650 #, fuzzy, kde-format 12651 #| msgid "Scope" 12652 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12653 msgstr "स्कोप" 12654 12655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12656 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12657 #, kde-format 12658 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12659 msgstr "" 12660 12661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12664 #, fuzzy, kde-format 12665 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 12666 #| msgid "Virginia" 12667 msgid "Optical Train" 12668 msgstr "वर्जिनिया" 12669 12670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12671 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12672 #, kde-format 12673 msgid "" 12674 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12675 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12676 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12677 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12678 msgstr "" 12679 12680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12681 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12682 #, fuzzy, kde-format 12683 #| msgid "Scope" 12684 msgid "" 12685 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12686 "p></body></html>" 12687 msgstr "स्कोप" 12688 12689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12690 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12691 #, kde-format 12692 msgid "" 12693 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12694 "use the same mount." 12695 msgstr "" 12696 12697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12698 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12699 #, fuzzy, kde-format 12700 #| msgid "Scope" 12701 msgid "" 12702 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12703 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12704 msgstr "स्कोप" 12705 12706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12708 #, fuzzy, kde-format 12709 #| msgid "Scope" 12710 msgid "" 12711 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12712 "body></html>" 12713 msgstr "स्कोप" 12714 12715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12717 #, kde-format 12718 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12719 msgstr "" 12720 12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12722 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12723 #, fuzzy, kde-format 12724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12725 #| msgid "Dover" 12726 msgid "Dust cap:" 12727 msgstr "डोवर" 12728 12729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12730 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12731 #, kde-format 12732 msgid "" 12733 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12734 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12735 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12736 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12737 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12738 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12739 msgstr "" 12740 12741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12742 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12743 #, kde-format 12744 msgid "Reducer/Barlow:" 12745 msgstr "" 12746 12747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12748 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12749 #, kde-format 12750 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12751 msgstr "" 12752 12753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12754 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12755 #, fuzzy, kde-format 12756 #| msgid "Height:" 12757 msgid "Light box:" 12758 msgstr "उँचाइ:" 12759 12760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12761 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12762 #, kde-format 12763 msgid "" 12764 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12765 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12766 msgstr "" 12767 12768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12769 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12770 #, fuzzy, kde-format 12771 #| msgid "Filter:" 12772 msgid "Filter wheel:" 12773 msgstr "फिल्टर:" 12774 12775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12776 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12777 #, kde-format 12778 msgid "" 12779 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12780 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12781 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12782 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12783 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12784 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12785 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12786 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12787 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12788 "</p></body></html>" 12789 msgstr "" 12790 12791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12793 #, fuzzy, kde-format 12794 #| msgid "Guides" 12795 msgid "Guide via:" 12796 msgstr "निर्देश" 12797 12798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12799 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12800 #, kde-format 12801 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12802 msgstr "" 12803 12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12807 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12808 #: ekos/profileeditor.ui:651 12809 #, kde-format 12810 msgid "Focuser:" 12811 msgstr "" 12812 12813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12817 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12818 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12819 #, kde-format 12820 msgid "x" 12821 msgstr "x" 12822 12823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12824 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12825 #, kde-format 12826 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12827 msgstr "" 12828 12829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12830 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12831 #, fuzzy, kde-format 12832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12833 #| msgid "Meadow Lake" 12834 msgid "Rotator:" 12835 msgstr "मिडो झील" 12836 12837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12838 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12839 #, fuzzy, kde-format 12840 #| msgid "Scope" 12841 msgid "Telescopes && Lenses" 12842 msgstr "स्कोप" 12843 12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12845 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12846 #, fuzzy, kde-format 12847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12848 #| msgid "Bartlesville" 12849 msgid "Reset train" 12850 msgstr "बार्टल्सविले" 12851 12852 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12853 #, fuzzy, kde-format 12854 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12855 #| msgid "Liberia" 12856 msgid "Serial" 12857 msgstr "लाइबेरिया" 12858 12859 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12860 #, kde-format 12861 msgid "" 12862 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12863 msgstr "" 12864 12865 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12866 #, kde-format 12867 msgid "Network" 12868 msgstr "" 12869 12870 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12871 #, kde-format 12872 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12873 msgstr "" 12874 12875 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12876 #, fuzzy, kde-format 12877 #| msgid "&Settings" 12878 msgid "Select Serial port" 12879 msgstr "जमावट (&S)" 12880 12881 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12882 #, fuzzy, kde-format 12883 #| msgid "&Settings" 12884 msgid "Select Baud rate" 12885 msgstr "जमावट (&S)" 12886 12887 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12888 #, kde-format 12889 msgid "Host name or IP address." 12890 msgstr "" 12891 12892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12894 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12895 #: indi/drivermanager.ui:332 12896 #, kde-format 12897 msgid "Port" 12898 msgstr "पोर्ट" 12899 12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12904 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12905 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12906 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12907 #, kde-format, kde-kuit-format 12908 msgid "Connect" 12909 msgstr "जोड़ू" 12910 12911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12914 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12915 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12916 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12917 #, kde-format, kde-kuit-format 12918 msgid "Disconnect" 12919 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 12920 12921 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12922 #, fuzzy, kde-format 12923 #| msgid "Connect" 12924 msgid "Connect All" 12925 msgstr "जोड़ू" 12926 12927 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12928 #, fuzzy, kde-format 12929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12930 #| msgid "Port Harcourt" 12931 msgctxt "@title:window" 12932 msgid "Port Selector" 12933 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 12934 12935 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12936 #, kde-format 12937 msgid "" 12938 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12939 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12940 "Scan</b> to begin this procedure." 12941 msgstr "" 12942 12943 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12944 #, fuzzy, kde-format 12945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12946 #| msgid "Spencer" 12947 msgid "Start Scan" 12948 msgstr "स्पेंसर" 12949 12950 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12951 #, fuzzy, kde-format 12952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12953 #| msgid "Homer" 12954 msgid "Home" 12955 msgstr "होमर" 12956 12957 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12958 #, fuzzy, kde-format 12959 #| msgid "Device" 12960 msgid "Skip Device" 12961 msgstr "डिवाइस" 12962 12963 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12964 #, kde-format 12965 msgid "Physical Port Mapping" 12966 msgstr "" 12967 12968 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12969 #, kde-format 12970 msgid "" 12971 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12972 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12973 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12974 "this to work." 12975 msgstr "" 12976 12977 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12978 #, kde-format 12979 msgid "Standby, Scanning..." 12980 msgstr "" 12981 12982 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12983 #, kde-format 12984 msgctxt "Vendor ID" 12985 msgid "VID" 12986 msgstr "" 12987 12988 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12989 #, kde-format 12990 msgctxt "Product ID" 12991 msgid "PID" 12992 msgstr "" 12993 12994 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12995 #, fuzzy, kde-format 12996 #| msgid "Links" 12997 msgid "Link" 12998 msgstr "लिंक" 12999 13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13001 #, fuzzy, kde-format 13002 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13003 #| msgid "Liberia" 13004 msgid "Serial #" 13005 msgstr "लाइबेरिया" 13006 13007 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13008 #, kde-format 13009 msgid "Hardware Port?" 13010 msgstr "" 13011 13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13013 #, fuzzy, kde-format 13014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13015 #| msgid "Spencer" 13016 msgid "Start Scanning" 13017 msgstr "स्पेंसर" 13018 13019 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13020 #, fuzzy, kde-format 13021 #| msgid "Failed to load image" 13022 msgid "Failed to scan devices." 13023 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 13024 13025 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13027 #, kde-format 13028 msgid "" 13029 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13030 "connected to StellarMate via USB." 13031 msgstr "" 13032 13033 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13034 #, kde-format 13035 msgid "" 13036 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13037 "slot mapping." 13038 msgstr "" 13039 13040 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13041 #, fuzzy, kde-format 13042 #| msgid "Coordinates" 13043 msgid "Mapping is successful." 13044 msgstr "निर्देशाँक" 13045 13046 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13047 #, fuzzy, kde-format 13048 #| msgid "Location:" 13049 msgid "Failed to add a new rule." 13050 msgstr "स्थानः" 13051 13052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13053 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13054 #, fuzzy, kde-format 13055 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 13056 #| msgid "Other" 13057 msgid "Serial Port Assistant" 13058 msgstr "आन" 13059 13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13062 #, kde-format 13063 msgid "" 13064 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13065 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13066 msgstr "" 13067 13068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13069 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13070 #, kde-format 13071 msgid "" 13072 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13073 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13074 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13075 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13076 "span> to continue.</p></body></html>" 13077 msgstr "" 13078 13079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13080 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13081 #, fuzzy, kde-format 13082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13083 #| msgid "Soda Springs" 13084 msgid "Existing Mapping" 13085 msgstr "सोडा प्रपात" 13086 13087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13089 #, fuzzy, kde-format 13090 #| msgid "Remove Link" 13091 msgid "Remove rule" 13092 msgstr "लिंक मेटाबू" 13093 13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13095 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13096 #, kde-format 13097 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13098 msgstr "" 13099 13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13102 #, kde-format 13103 msgid "&Next" 13104 msgstr "आगाँ (&N)" 13105 13106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13107 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13108 #, fuzzy, kde-format 13109 #| msgid "Coordinates" 13110 msgid "All devices are successfully mapped." 13111 msgstr "निर्देशाँक" 13112 13113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13114 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13115 #, kde-format 13116 msgid "You can now connect to your equipment." 13117 msgstr "" 13118 13119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13121 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13122 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13123 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13124 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13125 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13126 #, kde-format, kde-kuit-format 13127 msgid "Close" 13128 msgstr "बन्न करू" 13129 13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13131 #, fuzzy, kde-format 13132 #| msgctxt "use default color scheme" 13133 #| msgid "Default Colors" 13134 msgid "Default focus star-extraction." 13135 msgstr "मूलभूत रँग" 13136 13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13139 #, kde-format 13140 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13141 msgstr "" 13142 13143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13145 #, kde-format 13146 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13147 msgstr "" 13148 13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13151 #, kde-format 13152 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13153 msgstr "" 13154 13155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13156 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13157 #, kde-format 13158 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13159 msgstr "" 13160 13161 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13162 #, kde-format 13163 msgid "Default guider star-extraction." 13164 msgstr "" 13165 13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13167 #, kde-format 13168 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13169 msgstr "" 13170 13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13172 #, kde-format 13173 msgid "" 13174 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13175 "Thread" 13176 msgstr "" 13177 13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13179 #, kde-format 13180 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13181 msgstr "" 13182 13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13184 #, kde-format 13185 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13186 msgstr "" 13187 13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13189 #, kde-format 13190 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13191 msgstr "" 13192 13193 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13194 #, kde-format 13195 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13196 msgstr "" 13197 13198 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13199 #, kde-format 13200 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13201 msgstr "" 13202 13203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13204 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13205 #, fuzzy, kde-format 13206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13207 #| msgid "Recife" 13208 msgid "Options Profiles" 13209 msgstr "रिसाइफ" 13210 13211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13213 #, kde-format 13214 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13215 msgstr "" 13216 13217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13219 #, fuzzy, kde-format 13220 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 13221 #| msgid "Other" 13222 msgid "Alignment Profiles" 13223 msgstr "आन" 13224 13225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13227 #, fuzzy, kde-format 13228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13229 #| msgid "Recife" 13230 msgid "Focus SEP Profiles" 13231 msgstr "रिसाइफ" 13232 13233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13235 #, fuzzy, kde-format 13236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13237 #| msgid "Recife" 13238 msgid "Guide SEP Profiles" 13239 msgstr "रिसाइफ" 13240 13241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13243 #, fuzzy, kde-format 13244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13245 #| msgid "Recife" 13246 msgid "HFR SEP Profiles" 13247 msgstr "रिसाइफ" 13248 13249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13251 #, kde-format 13252 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13253 msgstr "" 13254 13255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13256 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13257 #, kde-format 13258 msgid "" 13259 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13260 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13261 msgstr "" 13262 13263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13265 #, kde-format 13266 msgid "" 13267 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13268 "computer" 13269 msgstr "" 13270 13271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13273 #, kde-format 13274 msgid "" 13275 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13276 "profiles." 13277 msgstr "" 13278 13279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13280 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13281 #, kde-format 13282 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13283 msgstr "" 13284 13285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13286 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13287 #, kde-format 13288 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13289 msgstr "" 13290 13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13293 #, kde-format 13294 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13295 msgstr "" 13296 13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13299 #, kde-format 13300 msgid "" 13301 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13302 "can back it up or sent it to someone else." 13303 msgstr "" 13304 13305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13307 #, kde-format 13308 msgid "" 13309 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13310 "group" 13311 msgstr "" 13312 13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13315 #, kde-format 13316 msgid "" 13317 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13318 "in this profile group or copy it into another profile group" 13319 msgstr "" 13320 13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13323 #, kde-format 13324 msgid "Description of the selected profile" 13325 msgstr "" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13329 #, fuzzy, kde-format 13330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13331 #| msgid "Bartlesville" 13332 msgid "Sextractor Parameters" 13333 msgstr "बार्टल्सविले" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13337 #, kde-format 13338 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13339 msgstr "" 13340 13341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13345 #, kde-format 13346 msgid "3.5" 13347 msgstr "" 13348 13349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13350 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13351 #, kde-format 13352 msgid "" 13353 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13354 "filter for star detection." 13355 msgstr "" 13356 13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13359 #, kde-format 13360 msgid "" 13361 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13362 "stars in the image during sextraction." 13363 msgstr "" 13364 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13367 #, fuzzy, kde-format 13368 #| msgid "0" 13369 msgid "20" 13370 msgstr "0" 13371 13372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13373 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13374 #, kde-format 13375 msgid "" 13376 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13377 "object." 13378 msgstr "" 13379 13380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13385 #, kde-format 13386 msgid "1" 13387 msgstr "1" 13388 13389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13391 #, fuzzy, kde-format 13392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13393 #| msgid "Montreal" 13394 msgid "Min Cont." 13395 msgstr "मोन्टरीयल" 13396 13397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13398 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13399 #, kde-format 13400 msgid "" 13401 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13402 msgstr "" 13403 13404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13405 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13406 #, fuzzy, kde-format 13407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13408 #| msgid "Fallon" 13409 msgid "Kron Factor" 13410 msgstr "फालेन" 13411 13412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13413 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13414 #, kde-format 13415 msgid "Conv FWHM" 13416 msgstr "" 13417 13418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13420 #, kde-format 13421 msgid "magzero" 13422 msgstr "" 13423 13424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13426 #, kde-format 13427 msgid "" 13428 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13429 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13430 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13431 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13432 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13433 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13434 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13435 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13436 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13437 msgstr "" 13438 13439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13441 #, kde-format 13442 msgid "Custom" 13443 msgstr "पसंदीदा" 13444 13445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13448 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13449 #, fuzzy, kde-format 13450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13451 #| msgid "Russia" 13452 msgid "Gaussian" 13453 msgstr "रूस" 13454 13455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13457 #, fuzzy, kde-format 13458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13459 #| msgid "Medicine Hat" 13460 msgid "Mexican Hat" 13461 msgstr "मेडीसीन हैट" 13462 13463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13465 #, fuzzy, kde-format 13466 #| msgid "Top left" 13467 msgid "Top Hat" 13468 msgstr "उप्परी बामाँ" 13469 13470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13472 #, kde-format 13473 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13474 msgstr "" 13475 13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13479 #, fuzzy, kde-format 13480 #| msgid "2" 13481 msgid "32" 13482 msgstr "2" 13483 13484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13486 #, kde-format 13487 msgid "" 13488 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13489 ">Extraction Params</a>" 13490 msgstr "" 13491 13492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13494 #, kde-format 13495 msgid "r_min" 13496 msgstr "" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13500 #, kde-format 13501 msgid "" 13502 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13503 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13504 msgstr "" 13505 13506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13507 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13508 #, fuzzy, kde-format 13509 #| msgid "Auto" 13510 msgctxt "Aperture Shape" 13511 msgid "Auto" 13512 msgstr "स्वचालित" 13513 13514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13515 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13516 #, kde-format 13517 msgid "Ellipse" 13518 msgstr "" 13519 13520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13522 #, kde-format 13523 msgid "" 13524 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13525 "\">Deblending Params</a>" 13526 msgstr "" 13527 13528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13530 #, fuzzy, kde-format 13531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13532 #| msgid "Freeport" 13533 msgid "Thresh" 13534 msgstr "फ्रीपोर्ट" 13535 13536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13538 #, kde-format 13539 msgid "" 13540 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13541 "\">Photometry Params</a>" 13542 msgstr "" 13543 13544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13546 #, fuzzy, kde-format 13547 #| msgid "Error opening file" 13548 msgid "Conv Filter" 13549 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 13550 13551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13553 #, fuzzy, kde-format 13554 #| msgid "Shape:" 13555 msgid "Shape" 13556 msgstr "आकार:" 13557 13558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13560 #, kde-format 13561 msgid "" 13562 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13563 msgstr "" 13564 13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13567 #, fuzzy, kde-format 13568 #| msgid "Clear" 13569 msgid "Clean?" 13570 msgstr "खाली" 13571 13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13573 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13574 #, fuzzy, kde-format 13575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13576 #| msgid "Bartlesville" 13577 msgid " The cleaning parameter" 13578 msgstr "बार्टल्सविले" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13582 #, kde-format 13583 msgid "Sub Pix" 13584 msgstr "" 13585 13586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13588 #, kde-format 13589 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13590 msgstr "" 13591 13592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13594 #, kde-format 13595 msgid "Min Area" 13596 msgstr "" 13597 13598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13600 #, kde-format 13601 msgid "" 13602 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13603 "ignored." 13604 msgstr "" 13605 13606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13607 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13608 #, fuzzy, kde-format 13609 #| msgid "Scope" 13610 msgid "Thresh Offset" 13611 msgstr "स्कोप" 13612 13613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13615 #, kde-format 13616 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13617 msgstr "" 13618 13619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13621 #, kde-format 13622 msgid "Thresh Multiple" 13623 msgstr "" 13624 13625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13627 #, kde-format 13628 msgid "" 13629 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13630 msgstr "" 13631 13632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13633 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13634 #, fuzzy, kde-format 13635 #| msgid "0" 13636 msgid "2.0" 13637 msgstr "0" 13638 13639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13641 #, kde-format 13642 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13643 msgstr "" 13644 13645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13646 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13647 #, kde-format 13648 msgid "" 13649 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13650 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13651 "galaxies or badly distorted stars." 13652 msgstr "" 13653 13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13656 #, kde-format 13657 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13658 msgstr "" 13659 13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13662 #, fuzzy, kde-format 13663 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 13664 #| msgid "Details" 13665 msgid "Cut Dimmest" 13666 msgstr "विवरण" 13667 13668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13670 #, kde-format 13671 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13672 msgstr "" 13673 13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13681 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13682 #| msgid "1" 13683 msgid "%" 13684 msgstr "1" 13685 13686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13687 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13688 #, kde-format 13689 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13690 msgstr "" 13691 13692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13694 #, fuzzy, kde-format 13695 #| msgid "Limits" 13696 msgid "Sat. Limit" 13697 msgstr "सीमा" 13698 13699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13701 #, kde-format 13702 msgid "" 13703 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13704 "semi-major and semi-minor axes" 13705 msgstr "" 13706 13707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13709 #, fuzzy, kde-format 13710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13711 #| msgid "Evanston" 13712 msgid "Max Ellipse" 13713 msgstr "इवांस्टोन" 13714 13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13716 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13717 #, fuzzy, kde-format 13718 #| msgid "Font Size" 13719 msgid "Min Size" 13720 msgstr "फाँट आकार" 13721 13722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13724 #, fuzzy, kde-format 13725 #| msgid "Square" 13726 msgid "Max Size" 13727 msgstr "वर्ग" 13728 13729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13731 #, kde-format 13732 msgid "" 13733 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13734 "semi-major and semi-minor axes" 13735 msgstr "" 13736 13737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13741 #, fuzzy, kde-format 13742 #| msgid "x" 13743 msgid "px" 13744 msgstr "x" 13745 13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13748 #, fuzzy, kde-format 13749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13750 #| msgid "Whistler" 13751 msgid "Cut Brightest" 13752 msgstr "व्हीस्लर" 13753 13754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13756 #, kde-format 13757 msgid "a/b" 13758 msgstr "" 13759 13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13762 #, kde-format 13763 msgid "Keep #" 13764 msgstr "" 13765 13766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13768 #, kde-format 13769 msgid "" 13770 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13771 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13772 "solving, such as in the Align Module." 13773 msgstr "" 13774 13775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13777 #, kde-format 13778 msgid "" 13779 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13780 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13781 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13782 msgstr "" 13783 13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13786 #, fuzzy, kde-format 13787 #| msgid "0.0" 13788 msgid "500" 13789 msgstr "0.0" 13790 13791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13793 #, fuzzy, kde-format 13794 #| msgid "Square" 13795 msgid "InitialKeep" 13796 msgstr "वर्ग" 13797 13798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13799 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13800 #, fuzzy, kde-format 13801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13802 #| msgid "Bartlesville" 13803 msgid "Astrometry Parameters" 13804 msgstr "बार्टल्सविले" 13805 13806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13807 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13808 #, kde-format 13809 msgid "Maximum time" 13810 msgstr "" 13811 13812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13813 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13814 #, kde-format 13815 msgid "" 13816 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13817 "speed it up." 13818 msgstr "" 13819 13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13822 #, fuzzy, kde-format 13823 #| msgid "Delete" 13824 msgid "DownSample" 13825 msgstr "मेटाबू" 13826 13827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13829 #, kde-format 13830 msgid "" 13831 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13832 "faster" 13833 msgstr "" 13834 13835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13836 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13839 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13841 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13842 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13843 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13844 #, kde-format, kde-kuit-format 13845 msgid "None" 13846 msgstr "किछु नहि" 13847 13848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13850 #, fuzzy, kde-format 13851 #| msgid "Auto" 13852 msgid "MultiScales" 13853 msgstr "स्वचालित" 13854 13855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13857 #, kde-format 13858 msgid "MultiDepths" 13859 msgstr "" 13860 13861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13862 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13863 #, kde-format 13864 msgid "Auto" 13865 msgstr "स्वचालित" 13866 13867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13868 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13869 #, kde-format 13870 msgid "" 13871 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13872 "in degrees." 13873 msgstr "" 13874 13875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13877 #, kde-format 13878 msgid "180" 13879 msgstr "" 13880 13881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13883 #, kde-format 13884 msgid "" 13885 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13886 "DEC" 13887 msgstr "" 13888 13889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13891 #, fuzzy, kde-format 13892 #| msgid "5" 13893 msgid "15" 13894 msgstr "5" 13895 13896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13897 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13898 #, kde-format 13899 msgid "" 13900 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13901 "true for the filters above" 13902 msgstr "" 13903 13904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13905 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13906 #, fuzzy, kde-format 13907 #| msgid "Convert" 13908 msgid "Resort" 13909 msgstr "बदलू" 13910 13911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13913 #, kde-format 13914 msgid "" 13915 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13916 "in degrees." 13917 msgstr "" 13918 13919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13920 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13921 #, fuzzy, kde-format 13922 #| msgid "0.0" 13923 msgid "0.1" 13924 msgstr "0.0" 13925 13926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13928 #, fuzzy, kde-format 13929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13930 #| msgid "Evergreen" 13931 msgid "Min Degree Width" 13932 msgstr "एवरग्रीन" 13933 13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13936 #, fuzzy, kde-format 13937 #| msgid "Logarithmic" 13938 msgid "Parallel Algorithm" 13939 msgstr "लघुगुणकीय" 13940 13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13943 #, fuzzy, kde-format 13944 #| msgid "Width:" 13945 msgid "Max Degree Width" 13946 msgstr "चओड़ाइ:" 13947 13948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13949 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13950 #, kde-format 13951 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13952 msgstr "" 13953 13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13956 #, fuzzy, kde-format 13957 #| msgid "0.0" 13958 msgid "600" 13959 msgstr "0.0" 13960 13961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13963 #, kde-format 13964 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13965 msgstr "" 13966 13967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13968 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13969 #, fuzzy, kde-format 13970 #| msgid "Delete" 13971 msgid "Auto DownSample" 13972 msgstr "मेटाबू" 13973 13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13976 #, kde-format 13977 msgid "" 13978 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13979 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13980 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13981 msgstr "" 13982 13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13984 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13985 #, kde-format 13986 msgid "Load all Indexes in Memory" 13987 msgstr "" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13990 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13991 #, kde-format 13992 msgid "Calibration Options" 13993 msgstr "" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13996 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13997 #, fuzzy, kde-format 13998 #| msgid "Scope" 13999 msgid "" 14000 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14001 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14002 msgstr "स्कोप" 14003 14004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14005 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14006 #, fuzzy, kde-format 14007 #| msgid "Client" 14008 msgid "Calibration Pre-Actions" 14009 msgstr "क्लाएँट" 14010 14011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14012 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14013 #, kde-format 14014 msgid "" 14015 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14016 "field images" 14017 msgstr "" 14018 14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14020 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14021 #, fuzzy, kde-format 14022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14023 #| msgid "Alliance" 14024 msgid "Goto Wall" 14025 msgstr "एलायंस" 14026 14027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14029 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14030 #, fuzzy, kde-format 14031 #| msgid "Count:" 14032 msgid "Park Mount" 14033 msgstr "गिनतीः" 14034 14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14039 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14040 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14041 #, fuzzy, kde-format 14042 #| msgid "Scope" 14043 msgid "Park Dome" 14044 msgstr "स्कोप" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14047 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14048 #, fuzzy, kde-format 14049 #| msgid "Duration:" 14050 msgid "Flat Duration" 14051 msgstr "अवधिः" 14052 14053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14054 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14055 #, kde-format 14056 msgid "Use the frame exposure value" 14057 msgstr "" 14058 14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14060 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14061 #, fuzzy, kde-format 14062 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 14063 #| msgid "Vanuatu" 14064 msgid "Manual" 14065 msgstr "वैनुआटु" 14066 14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14069 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14070 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14071 #, kde-format 14072 msgid "" 14073 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14074 "device is selected, calculate optimal brightness." 14075 msgstr "" 14076 14077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14078 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14079 #, kde-format 14080 msgid "ADU" 14081 msgstr "" 14082 14083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14085 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14086 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14087 #, kde-format 14088 msgid "" 14089 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14090 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14091 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14092 "shall be accepted.</p></body></html>" 14093 msgstr "" 14094 14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14098 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14099 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14100 #, fuzzy, kde-format 14101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14102 #| msgid "Torrance" 14103 msgid "Tolerance:" 14104 msgstr "टारेंस" 14105 14106 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14107 #, kde-format 14108 msgid "" 14109 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14110 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14111 "Editor. </font></b><p>" 14112 msgstr "" 14113 14114 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14115 #, kde-format 14116 msgid "" 14117 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14118 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14119 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14120 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14121 msgstr "" 14122 14123 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14124 #, kde-format 14125 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14126 msgstr "" 14127 14128 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14129 #, kde-format 14130 msgid "Add job to sequence queue" 14131 msgstr "" 14132 14133 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14134 #, fuzzy, kde-format 14135 #| msgid "Select None" 14136 msgid "Remove job from sequence queue" 14137 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 14138 14139 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 #| msgid "Download New Data..." 14142 msgid "Downloading..." 14143 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 14144 14145 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14146 #, kde-format 14147 msgid "" 14148 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14149 "started." 14150 msgstr "" 14151 14152 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14153 #, kde-format 14154 msgid "" 14155 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14156 "started." 14157 msgstr "" 14158 14159 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14160 #, fuzzy, kde-format 14161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14162 #| msgid "Birmingham" 14163 msgid "Framing..." 14164 msgstr "बर्मिंघम" 14165 14166 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14167 #, fuzzy, kde-format 14168 #| msgid "View Resource" 14169 msgid "Captured image received" 14170 msgstr "संसाधन देखाबू" 14171 14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14173 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14174 #, fuzzy, kde-format 14175 #| msgid "Exposure:" 14176 msgid "Expose (-/-):" 14177 msgstr "उद्भासन:" 14178 14179 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14180 #, kde-format 14181 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14182 msgstr "" 14183 14184 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14185 #, kde-format 14186 msgid "Job #%1 changes applied." 14187 msgstr "" 14188 14189 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14190 #, fuzzy, kde-format 14191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14192 #| msgid "Tampa" 14193 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14194 msgstr "टंपा" 14195 14196 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 #| msgid "Time" 14199 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14200 msgstr "समय" 14201 14202 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14203 #, fuzzy, kde-format 14204 #| msgid "Guides" 14205 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14206 msgstr "निर्देश" 14207 14208 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14209 #, kde-format 14210 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14211 msgstr "" 14212 14213 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14214 #, fuzzy, kde-format 14215 #| msgid "Time" 14216 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14217 msgstr "समय" 14218 14219 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14220 #, fuzzy, kde-format 14221 #| msgid "Time" 14222 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14223 msgstr "समय" 14224 14225 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14226 #, fuzzy, kde-format 14227 #| msgid "Computer" 14228 msgid "Focus complete." 14229 msgstr "कम्प्यूटर" 14230 14231 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14232 #, fuzzy, kde-format 14233 #| msgid "Computer" 14234 msgid "Autofocus failed." 14235 msgstr "कम्प्यूटर" 14236 14237 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14238 #, kde-format 14239 msgid "Paused..." 14240 msgstr "" 14241 14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14243 #, fuzzy, kde-format 14244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14245 #| msgid "Meriden" 14246 msgid "Meridian Flip..." 14247 msgstr "मेरीडेन" 14248 14249 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14250 #, fuzzy, kde-format 14251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14252 #| msgid "Meriden" 14253 msgid "Meridian flip started" 14254 msgstr "मेरीडेन" 14255 14256 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14257 #, fuzzy, kde-format 14258 #| msgid "Client" 14259 msgid "Flip complete." 14260 msgstr "क्लाएँट" 14261 14262 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14263 #, fuzzy, kde-format 14264 #| msgid "Description" 14265 msgctxt "@title:window" 14266 msgid "FITS Save Directory" 14267 msgstr "विवरण" 14268 14269 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14270 #, kde-format 14271 msgctxt "@title:window" 14272 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14273 msgstr "" 14274 14275 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14276 #, fuzzy, kde-format 14277 #| msgid "Select None" 14278 msgctxt "@title:window" 14279 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14280 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14283 #, kde-format 14284 msgid "Failed to save sequence queue" 14285 msgstr "" 14286 14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14288 #, kde-format 14289 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14290 msgstr "" 14291 14292 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14293 #, kde-format 14294 msgid "Reset job status" 14295 msgstr "" 14296 14297 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14298 #, kde-format 14299 msgid "Editing job #%1..." 14300 msgstr "" 14301 14302 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14303 #, kde-format 14304 msgid "Apply job changes." 14305 msgstr "" 14306 14307 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14308 #, fuzzy, kde-format 14309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14310 #| msgid "Slave Lake" 14311 msgid "Cancel job changes." 14312 msgstr "स्लेव झील" 14313 14314 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14315 #, kde-format 14316 msgid "Editing job canceled." 14317 msgstr "" 14318 14319 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14320 #, fuzzy, kde-format 14321 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 14322 #| msgid "Equatorial Guinea" 14323 msgid "Wall coordinates are invalid." 14324 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 14325 14326 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14327 #, fuzzy, kde-format 14328 #| msgid "Server" 14329 msgctxt "@title:window" 14330 msgid "Select Current Observer" 14331 msgstr "सर्वर" 14332 14333 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14334 #, fuzzy, kde-format 14335 #| msgid "Server" 14336 msgid "Current Observer:" 14337 msgstr "सर्वर" 14338 14339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14340 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14341 #, fuzzy, kde-format 14342 #| msgid "Server" 14343 msgid "Manage Observers" 14344 msgstr "सर्वर" 14345 14346 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14347 #, fuzzy, kde-format 14348 #| msgid "Guides" 14349 msgid "Filter set to %1." 14350 msgstr "निर्देश" 14351 14352 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14353 #, kde-format 14354 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14355 msgstr "" 14356 14357 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14358 #, fuzzy, kde-format 14359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14360 #| msgid "Toronto" 14361 msgid "Confirmation" 14362 msgstr "टोरंटो" 14363 14364 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14365 #, fuzzy, kde-format 14366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14367 #| msgid "Bartlesville" 14368 msgid "Dark Flat" 14369 msgstr "बार्टल्सविले" 14370 14371 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14372 #, kde-format 14373 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14374 msgstr "" 14375 14376 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14377 #, kde-format 14378 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14379 msgstr "" 14380 14381 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14382 #, kde-format 14383 msgid "Cooler is on" 14384 msgstr "" 14385 14386 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14387 #, kde-format 14388 msgid "Cooler is off" 14389 msgstr "" 14390 14391 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14392 #, kde-format 14393 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14394 msgid "Ramp (°C/min):" 14395 msgstr "" 14396 14397 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14401 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14402 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14403 msgstr "" 14404 14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14406 #, fuzzy, kde-format 14407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14408 #| msgid "Freeport" 14409 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14410 msgid "Threshold (°C):" 14411 msgstr "फ्रीपोर्ट" 14412 14413 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14414 #, kde-format 14415 msgid "" 14416 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14417 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14418 "camera driver configuration.</body></html>" 14419 msgstr "" 14420 14421 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14422 #, fuzzy, kde-format 14423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14424 #| msgid "Tampa" 14425 msgctxt "@title:window" 14426 msgid "Set Temperature Regulation" 14427 msgstr "टंपा" 14428 14429 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14430 #, fuzzy, kde-format 14431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14432 #| msgid "Spencer" 14433 msgid "Stop Sequence" 14434 msgstr "स्पेंसर" 14435 14436 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14437 #, fuzzy, kde-format 14438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14439 #| msgid "Spencer" 14440 msgid "Resume Sequence" 14441 msgstr "स्पेंसर" 14442 14443 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14444 #, kde-format 14445 msgid "One dark flats job was created." 14446 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14447 msgstr[0] "" 14448 msgstr[1] "" 14449 14450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14452 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14453 #, fuzzy, kde-format 14454 #| msgid "Filter:" 14455 msgid "Camera && Filter Wheel" 14456 msgstr "फिल्टर:" 14457 14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14459 #: ekos/capture/capture.ui:165 14460 #, fuzzy, kde-format 14461 #| msgid "&Settings" 14462 msgid "<b>File Settings</b>" 14463 msgstr "जमावट (&S)" 14464 14465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14466 #: ekos/capture/capture.ui:199 14467 #, fuzzy, kde-format 14468 #| msgid "View Resource" 14469 msgid "Image capture format" 14470 msgstr "संसाधन देखाबू" 14471 14472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14473 #: ekos/capture/capture.ui:206 14474 #, fuzzy, kde-format 14475 #| msgid "Information" 14476 msgid "Image transfer format" 14477 msgstr "सूचना" 14478 14479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14480 #: ekos/capture/capture.ui:215 14481 #, kde-format 14482 msgid "Native" 14483 msgstr "" 14484 14485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14486 #: ekos/capture/capture.ui:249 14487 #, fuzzy, kde-format 14488 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 14489 #| msgid "Arizona" 14490 msgid "Horizontal binning" 14491 msgstr "एरिजोना" 14492 14493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14494 #: ekos/capture/capture.ui:271 14495 #, kde-format 14496 msgid "V:" 14497 msgstr "" 14498 14499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14500 #: ekos/capture/capture.ui:284 14501 #, fuzzy, kde-format 14502 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 14503 #| msgid "Virginia" 14504 msgid "Vertical binning" 14505 msgstr "वर्जिनिया" 14506 14507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14508 #: ekos/capture/capture.ui:315 14509 #, kde-format 14510 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14511 msgstr "" 14512 14513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14515 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14516 #, fuzzy, kde-format 14517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14518 #| msgid "Delta" 14519 msgid "Delay:" 14520 msgstr "डेल्टा" 14521 14522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14525 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14527 #, kde-format 14528 msgid "X:" 14529 msgstr "" 14530 14531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14534 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14535 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14536 #, kde-format 14537 msgid "Y:" 14538 msgstr "" 14539 14540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14541 #: ekos/capture/capture.ui:392 14542 #, fuzzy, kde-format 14543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 14544 #| msgid "Virginia" 14545 msgid "Current camera gain" 14546 msgstr "वर्जिनिया" 14547 14548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14549 #: ekos/capture/capture.ui:411 14550 #, fuzzy, kde-format 14551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14552 #| msgid "Toronto" 14553 msgid "Target camera gain" 14554 msgstr "टोरंटो" 14555 14556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14557 #: ekos/capture/capture.ui:494 14558 #, fuzzy, kde-format 14559 #| msgid "Filter" 14560 msgid "Edit filter names" 14561 msgstr "फिल्टर" 14562 14563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14564 #: ekos/capture/capture.ui:539 14565 #, kde-format 14566 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14567 msgstr "" 14568 14569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14570 #: ekos/capture/capture.ui:563 14571 #, fuzzy, kde-format 14572 #| msgid "Scope" 14573 msgid "Current camera offset" 14574 msgstr "स्कोप" 14575 14576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14577 #: ekos/capture/capture.ui:582 14578 #, fuzzy, kde-format 14579 #| msgid "Scope" 14580 msgid "Target camera offset" 14581 msgstr "स्कोप" 14582 14583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14585 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14586 #, fuzzy, kde-format 14587 #| msgid "Scope" 14588 msgid "Camera Offset" 14589 msgstr "स्कोप" 14590 14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14594 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14595 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14596 #, kde-format 14597 msgid "Offset:" 14598 msgstr "" 14599 14600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14602 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14603 #, fuzzy, kde-format 14604 #| msgid "Date format:" 14605 msgid "Format:" 14606 msgstr "तिथि फार्मेटः" 14607 14608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14609 #: ekos/capture/capture.ui:653 14610 #, kde-format 14611 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14612 msgstr "" 14613 14614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14615 #: ekos/capture/capture.ui:679 14616 #, kde-format 14617 msgid "Manage INDI sequence properties" 14618 msgstr "" 14619 14620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14621 #: ekos/capture/capture.ui:711 14622 #, kde-format 14623 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14624 msgstr "" 14625 14626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14627 #: ekos/capture/capture.ui:740 14628 #, fuzzy, kde-format 14629 #| msgid "Scope" 14630 msgid "" 14631 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14632 "sequence queue.</p></body></html>" 14633 msgstr "स्कोप" 14634 14635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14637 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14638 #, fuzzy, kde-format 14639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14640 #| msgid "Montreal" 14641 msgid "Rotator Control" 14642 msgstr "मोन्टरीयल" 14643 14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14645 #: ekos/capture/capture.ui:801 14646 #, fuzzy, kde-format 14647 #| msgid "Scope" 14648 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14649 msgstr "स्कोप" 14650 14651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14652 #: ekos/capture/capture.ui:888 14653 #, fuzzy, kde-format 14654 #| msgctxt "West" 14655 #| msgid "W" 14656 msgid "W:" 14657 msgstr "W" 14658 14659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14660 #: ekos/capture/capture.ui:941 14661 #, kde-format 14662 msgid "" 14663 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14664 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14665 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14666 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14667 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14668 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14669 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14670 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14671 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14672 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14673 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14674 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14675 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14676 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14677 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14678 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14679 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14680 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14681 msgstr "" 14682 14683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14684 #: ekos/capture/capture.ui:944 14685 #, fuzzy, kde-format 14686 #| msgid "Save" 14687 msgid "Save:" 14688 msgstr "सहेजू" 14689 14690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14691 #: ekos/capture/capture.ui:954 14692 #, fuzzy, kde-format 14693 #| msgid "Scope" 14694 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14695 msgstr "स्कोप" 14696 14697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14699 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14700 #, fuzzy, kde-format 14701 #| msgid "Description" 14702 msgid "Directory:" 14703 msgstr "विवरण" 14704 14705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14706 #: ekos/capture/capture.ui:967 14707 #, fuzzy, kde-format 14708 #| msgid "Scope" 14709 msgid "" 14710 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14711 "the filename.</p></body></html>" 14712 msgstr "स्कोप" 14713 14714 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14715 #: ekos/capture/capture.ui:970 14716 #, no-c-format, kde-format 14717 msgid "_%s" 14718 msgstr "" 14719 14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14721 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14722 #, kde-format 14723 msgid "Reset placeholder format to default" 14724 msgstr "" 14725 14726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14727 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14728 #, no-c-format, kde-format 14729 msgid "" 14730 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14731 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14732 "placeholder tag.</p></body></html>" 14733 msgstr "" 14734 14735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14736 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14737 #, fuzzy, kde-format 14738 #| msgid "Local" 14739 msgid "Locally" 14740 msgstr "स्थानीय" 14741 14742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14743 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14744 #, fuzzy, kde-format 14745 #| msgid "Remove" 14746 msgid "Remotely" 14747 msgstr "हटाबू" 14748 14749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14750 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14751 #, kde-format 14752 msgid "Both" 14753 msgstr "" 14754 14755 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14756 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14757 #, kde-format 14758 msgid "/home/pi" 14759 msgstr "" 14760 14761 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14762 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14763 #, fuzzy, kde-format 14764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14765 #| msgid "Sacramento" 14766 msgid "Target" 14767 msgstr "सैक्रोमेंटो" 14768 14769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14770 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14771 #, no-c-format, kde-format 14772 msgid "" 14773 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14774 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14775 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14776 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14777 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14778 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14779 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14780 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14781 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14782 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14783 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14784 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14785 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14786 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14787 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14788 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14789 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14790 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14791 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14792 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14793 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14794 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14795 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14796 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14797 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14798 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14799 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14800 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14801 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14803 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14804 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14805 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14806 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14807 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14808 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14809 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14810 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14811 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14812 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14813 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14814 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14815 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14816 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14817 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14818 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14819 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14820 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14821 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14822 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14824 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14825 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14826 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14827 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14828 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14829 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14830 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14831 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14832 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14833 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14834 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14835 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14836 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14837 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14838 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14839 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14840 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14841 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14842 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14843 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14844 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14845 "ul></body></html>" 14846 msgstr "" 14847 14848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14849 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14850 #, kde-format 14851 msgid "" 14852 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14853 "images are saved to." 14854 msgstr "" 14855 14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14858 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14859 #, fuzzy, kde-format 14860 #| msgid "Remove" 14861 msgid "Remote:" 14862 msgstr "हटाबू" 14863 14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14865 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14866 #, kde-format 14867 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14868 msgstr "" 14869 14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14871 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14872 #, kde-format 14873 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14874 msgstr "" 14875 14876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14877 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14878 #, fuzzy, kde-format 14879 #| msgid "Name:" 14880 msgid "Frame:" 14881 msgstr "नाम:" 14882 14883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14887 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14888 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14889 #, kde-format 14890 msgid "Number of images to capture" 14891 msgstr "" 14892 14893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14894 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14895 #, fuzzy, kde-format 14896 #| msgctxt "use default color scheme" 14897 #| msgid "Default Colors" 14898 msgid "Restart camera driver" 14899 msgstr "मूलभूत रँग" 14900 14901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14902 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14903 #, fuzzy, kde-format 14904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14905 #| msgid "Tampa" 14906 msgid "Temperature regulation" 14907 msgstr "टंपा" 14908 14909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14910 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14911 #, kde-format 14912 msgid "Set CCD temperature" 14913 msgstr "" 14914 14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14916 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14917 #, fuzzy, kde-format 14918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14919 #| msgid "Tampa" 14920 msgid "Desired CCD temperature" 14921 msgstr "टंपा" 14922 14923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14924 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14925 #, fuzzy, kde-format 14926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14927 #| msgid "Tampa" 14928 msgid "Current CCD temperature" 14929 msgstr "टंपा" 14930 14931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14932 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14933 #, fuzzy, kde-format 14934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14935 #| msgid "Toronto" 14936 msgid "Clear camera configuration" 14937 msgstr "टोरंटो" 14938 14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14940 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14941 #, kde-format 14942 msgid "Turn cooler on" 14943 msgstr "" 14944 14945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14946 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14947 #, kde-format 14948 msgid "On" 14949 msgstr "शुरू" 14950 14951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14952 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14953 #, kde-format 14954 msgid "Turn cooler off" 14955 msgstr "" 14956 14957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14959 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14960 #, kde-format 14961 msgid "Off" 14962 msgstr "बन्न" 14963 14964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14965 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14966 #, kde-format 14967 msgid "" 14968 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14969 "p></body></html>" 14970 msgstr "" 14971 14972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14973 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14974 #, kde-format 14975 msgid "Tº" 14976 msgstr "" 14977 14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14979 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14980 #, kde-format 14981 msgid "Cooler:" 14982 msgstr "" 14983 14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14986 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14987 #, fuzzy, kde-format 14988 #| msgid "Camera" 14989 msgid "Camera:" 14990 msgstr "कैमरा" 14991 14992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14993 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14994 #, kde-format 14995 msgid "Sequence Queue" 14996 msgstr "" 14997 14998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14999 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15000 #, kde-format 15001 msgid "Reset status of all jobs" 15002 msgstr "" 15003 15004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15005 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15006 #, fuzzy, kde-format 15007 #| msgid "Server" 15008 msgid "Select Observer..." 15009 msgstr "सर्वर" 15010 15011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15012 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15013 #, fuzzy, kde-format 15014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15015 #| msgid "Superior" 15016 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15017 msgstr "सुपीरियर" 15018 15019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15020 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15021 #, fuzzy, kde-format 15022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15023 #| msgid "Superior" 15024 msgid "Save Capture Sequence..." 15025 msgstr "सुपीरियर" 15026 15027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15028 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15029 #, fuzzy, kde-format 15030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15031 #| msgid "Superior" 15032 msgid "Save Capture Sequence As..." 15033 msgstr "सुपीरियर" 15034 15035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15039 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15041 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15042 #, kde-format 15043 msgid "Status" 15044 msgstr "स्थिति" 15045 15046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15047 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15048 #, fuzzy, kde-format 15049 #| msgid "Count:" 15050 msgid "Count" 15051 msgstr "गिनतीः" 15052 15053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15054 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15055 #, fuzzy, kde-format 15056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15057 #| msgid "Evanston" 15058 msgid "Exp" 15059 msgstr "इवांस्टोन" 15060 15061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15062 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15063 #, fuzzy, kde-format 15064 #| msgid "in" 15065 msgid "Bin" 15066 msgstr "in" 15067 15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15069 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15070 #, kde-format 15071 msgid "ISO/Gain" 15072 msgstr "" 15073 15074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15075 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15076 #, fuzzy, kde-format 15077 #| msgid "View Resource" 15078 msgid "Capture a Preview..." 15079 msgstr "संसाधन देखाबू" 15080 15081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15082 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15083 #, fuzzy, kde-format 15084 #| msgid "Scope" 15085 msgid "Start Framing (Looping)..." 15086 msgstr "स्कोप" 15087 15088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15089 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15090 #, kde-format 15091 msgid "Live Video..." 15092 msgstr "" 15093 15094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15095 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15096 #, fuzzy, kde-format 15097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15098 #| msgid "Spencer" 15099 msgid "Start Sequence" 15100 msgstr "स्पेंसर" 15101 15102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15103 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15104 #, fuzzy, kde-format 15105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15106 #| msgid "Spencer" 15107 msgid "Pause Sequence" 15108 msgstr "स्पेंसर" 15109 15110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15111 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15112 #, fuzzy, kde-format 15113 #| msgid "&Tools" 15114 msgid "Tools" 15115 msgstr "अओजार (&T)" 15116 15117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15118 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15119 #, fuzzy, kde-format 15120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15121 #| msgid "Salt Lake City" 15122 msgid "Create and manage Dark Library" 15123 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 15124 15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15126 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15127 #, fuzzy, kde-format 15128 #| msgid "Stars" 15129 msgid "Darks..." 15130 msgstr "तारासभ" 15131 15132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15133 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15134 #, kde-format 15135 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15136 msgstr "" 15137 15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15139 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15140 #, fuzzy, kde-format 15141 #| msgid "Limits" 15142 msgid "Limits..." 15143 msgstr "सीमा" 15144 15145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15146 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15147 #, fuzzy, kde-format 15148 #| msgid "Server" 15149 msgid "Manage sequence scripts" 15150 msgstr "सर्वर" 15151 15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15153 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15154 #, fuzzy, kde-format 15155 #| msgid "New Script" 15156 msgid "Scripts..." 15157 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 15158 15159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15160 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15161 #, fuzzy, kde-format 15162 #| msgid "Scope" 15163 msgid "" 15164 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15165 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15166 msgstr "स्कोप" 15167 15168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15169 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15170 #, fuzzy, kde-format 15171 #| msgid "Image" 15172 msgid "Total remaining:" 15173 msgstr "चित्र" 15174 15175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15182 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15183 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15184 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15185 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15186 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15187 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15188 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15189 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15190 #, kde-format 15191 msgid "--:--:--" 15192 msgstr "" 15193 15194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15195 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15196 #, fuzzy, kde-format 15197 #| msgid "Progress" 15198 msgid "<b>Progress</b>" 15199 msgstr "प्रगति" 15200 15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15202 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15203 #, fuzzy, kde-format 15204 #| msgid "Download New Data..." 15205 msgid "Avg. Download:" 15206 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 15207 15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15209 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15210 #, fuzzy, kde-format 15211 #| msgctxt "second" 15212 #| msgid "sec" 15213 msgid "sec" 15214 msgstr "सकेंड" 15215 15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15217 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15218 #, fuzzy, kde-format 15219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15220 #| msgid "Sacramento" 15221 msgid "Target drift:" 15222 msgstr "सैक्रोमेंटो" 15223 15224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15227 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15228 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15229 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15230 #, kde-format 15231 msgid "\"" 15232 msgstr "" 15233 15234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15235 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15236 #, fuzzy, kde-format 15237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15238 #| msgid "Superior" 15239 msgid "Load a new sequence file" 15240 msgstr "सुपीरियर" 15241 15242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15243 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15244 #, fuzzy, kde-format 15245 #| msgid "Download New Data..." 15246 msgid "Load..." 15247 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 15248 15249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15250 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15251 #, fuzzy, kde-format 15252 #| msgid "Could not open file %1" 15253 msgid "Save to a new sequence file" 15254 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 15255 15256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15258 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15259 #, fuzzy, kde-format 15260 #| msgid "Filter" 15261 msgid "Save As..." 15262 msgstr "फिल्टर" 15263 15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15266 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15267 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15268 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15269 #, fuzzy, kde-format 15270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15271 #| msgid "Spencer" 15272 msgid "Sequence" 15273 msgstr "स्पेंसर" 15274 15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15276 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15277 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15278 #, kde-format 15279 msgid "Overall" 15280 msgstr "" 15281 15282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15284 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15285 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15288 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15289 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15290 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15291 #, kde-format 15292 msgid "Ekos" 15293 msgstr "" 15294 15295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15297 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15298 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15299 #, kde-format 15300 msgid "Progress of the currently active capture." 15301 msgstr "" 15302 15303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15305 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15306 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15307 #, fuzzy, kde-format 15308 #| msgid "Exposure:" 15309 msgid "exposure: 360 sec" 15310 msgstr "उद्भासन:" 15311 15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15314 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15316 #, fuzzy, kde-format 15317 #| msgid "Scope" 15318 msgid "" 15319 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15320 "sequence</p></body></html>" 15321 msgstr "स्कोप" 15322 15323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15325 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15326 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15327 #, kde-format 15328 msgid "Light Luminance" 15329 msgstr "" 15330 15331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15332 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15333 #, fuzzy, kde-format 15334 #| msgid "Scope" 15335 msgid "" 15336 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15337 msgstr "स्कोप" 15338 15339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15340 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15341 #, fuzzy, kde-format 15342 #| msgid "Scope" 15343 msgid "" 15344 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15345 msgstr "स्कोप" 15346 15347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15348 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15349 #, kde-format 15350 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15351 msgstr "" 15352 15353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15356 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15357 #, kde-format 15358 msgid "Remaining time for current capture" 15359 msgstr "" 15360 15361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15363 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15364 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15365 #, fuzzy, kde-format 15366 #| msgid "Scope" 15367 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15368 msgstr "स्कोप" 15369 15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15371 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15372 #, fuzzy, kde-format 15373 #| msgid "Scope" 15374 msgid "" 15375 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15376 "body></html>" 15377 msgstr "स्कोप" 15378 15379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15380 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15381 #, kde-format 15382 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15383 msgstr "" 15384 15385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15386 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15387 #, fuzzy, kde-format 15388 #| msgid "File name:" 15389 msgid "Total" 15390 msgstr "फाइल नाम:" 15391 15392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15393 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15394 #, kde-format 15395 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15396 msgstr "" 15397 15398 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15399 #, kde-format 15400 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15401 msgstr "" 15402 15403 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15404 #, fuzzy, kde-format 15405 #| msgid "Coordinates" 15406 msgid "Telescope Covered" 15407 msgstr "निर्देशाँक" 15408 15409 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15410 #, kde-format 15411 msgid "Does %1 have a shutter?" 15412 msgstr "" 15413 15414 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15415 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15416 #, fuzzy, kde-format 15417 #| msgid "Exposure:" 15418 msgid "Dark Exposure" 15419 msgstr "उद्भासन:" 15420 15421 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15422 #, kde-format 15423 msgid "" 15424 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15425 msgstr "" 15426 15427 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15428 #, fuzzy, kde-format 15429 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15430 #| msgid "Other" 15431 msgid "Dithering succeeded." 15432 msgstr "आन" 15433 15434 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15435 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15436 #, kde-format 15437 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15438 msgstr "" 15439 15440 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15441 #, fuzzy, kde-format 15442 #| msgid "Computer" 15443 msgid "Dither complete." 15444 msgstr "कम्प्यूटर" 15445 15446 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15448 #, fuzzy, kde-format 15449 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15450 #| msgid "Other" 15451 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15452 msgstr "आन" 15453 15454 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15455 #, fuzzy, kde-format 15456 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15457 #| msgid "Other" 15458 msgid "Warning: Dithering failed." 15459 msgstr "आन" 15460 15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15462 #, kde-format 15463 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15464 msgstr "" 15465 15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15467 #, kde-format 15468 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15469 msgstr "" 15470 15471 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15472 #, kde-format 15473 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15474 msgstr "" 15475 15476 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15477 #, fuzzy, kde-format 15478 #| msgid "Guides" 15479 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15480 msgstr "निर्देश" 15481 15482 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15483 #, fuzzy, kde-format 15484 #| msgid "Guides" 15485 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15486 msgstr "निर्देश" 15487 15488 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15489 #, kde-format 15490 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15491 msgstr "" 15492 15493 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15494 #, fuzzy, kde-format 15495 #| msgid "Computer" 15496 msgid "Adaptive focus complete." 15497 msgstr "कम्प्यूटर" 15498 15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15500 #, kde-format 15501 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15502 msgstr "" 15503 15504 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15505 #, kde-format 15506 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15507 msgstr "" 15508 15509 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15510 #, fuzzy, kde-format 15511 #| msgid "Guides" 15512 msgid "Guide module timed out." 15513 msgstr "निर्देश" 15514 15515 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15516 #, kde-format 15517 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15518 msgstr "" 15519 15520 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15521 #, kde-format 15522 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15523 msgstr "" 15524 15525 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15526 #, kde-format 15527 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15528 msgstr "" 15529 15530 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15531 #, kde-format 15532 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15533 msgstr "" 15534 15535 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15536 #, kde-format 15537 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15538 msgstr "" 15539 15540 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15541 #, kde-format 15542 msgid "" 15543 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15544 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15545 msgstr "" 15546 15547 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15548 #, kde-format 15549 msgid "" 15550 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15551 "exposure." 15552 msgstr "" 15553 15554 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15555 #, kde-format 15556 msgid "" 15557 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15558 "exposure in %3 seconds." 15559 msgstr "" 15560 15561 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15562 #, kde-format 15563 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15564 msgstr "" 15565 15566 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15567 #, kde-format 15568 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15569 msgstr "" 15570 15571 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15572 #, kde-format 15573 msgid "Post-flip alignment failed." 15574 msgstr "" 15575 15576 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15577 #, fuzzy, kde-format 15578 #| msgid "Scope" 15579 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15580 msgstr "स्कोप" 15581 15582 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15583 #, kde-format 15584 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15585 msgstr "" 15586 15587 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15588 #, kde-format 15589 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15590 msgstr "" 15591 15592 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15593 #, fuzzy, kde-format 15594 #| msgid "Delete" 15595 msgid "Delete %1" 15596 msgstr "मेटाबू" 15597 15598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15599 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15600 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15601 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15602 #: tools/flagmanager.ui:223 15603 #, kde-format, kde-kuit-format 15604 msgid "Delete" 15605 msgstr "मेटाबू" 15606 15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15608 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15609 #, fuzzy, kde-format 15610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15611 #| msgid "Sacramento" 15612 msgid "Target: " 15613 msgstr "सैक्रोमेंटो" 15614 15615 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15616 #, fuzzy, kde-format 15617 #| msgid "Information" 15618 msgid "Image Transfer" 15619 msgstr "सूचना" 15620 15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15622 #, fuzzy, kde-format 15623 #| msgid "Guides" 15624 msgid "Sequence resumed." 15625 msgstr "निर्देश" 15626 15627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15628 #, kde-format 15629 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15630 msgstr "" 15631 15632 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15633 #, fuzzy, kde-format 15634 #| msgid "Client" 15635 msgid "No new job created." 15636 msgstr "क्लाएँट" 15637 15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15639 #, kde-format 15640 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15641 msgstr "" 15642 15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 #| msgid "Scope" 15646 msgid "Starting framing..." 15647 msgstr "स्कोप" 15648 15649 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15650 #, fuzzy, kde-format 15651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15652 #| msgid "Superior" 15653 msgid "CCD capture suspended" 15654 msgstr "सुपीरियर" 15655 15656 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15657 #, fuzzy, kde-format 15658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15659 #| msgid "Superior" 15660 msgid "CCD capture complete" 15661 msgstr "सुपीरियर" 15662 15663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15664 #, fuzzy, kde-format 15665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15666 #| msgid "Superior" 15667 msgid "CCD capture aborted" 15668 msgstr "सुपीरियर" 15669 15670 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15671 #, fuzzy, kde-format 15672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15673 #| msgid "Superior" 15674 msgid "CCD capture stopped" 15675 msgstr "सुपीरियर" 15676 15677 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15678 #, kde-format 15679 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15680 msgstr "" 15681 15682 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15683 #, kde-format 15684 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15685 msgstr "" 15686 15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15688 #, kde-format 15689 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15690 msgstr "" 15691 15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15693 #, fuzzy, kde-format 15694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15695 #| msgid "Point Hope" 15696 msgid "Display preview" 15697 msgstr "प्वाइंट होप" 15698 15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15700 #, kde-format 15701 msgid "" 15702 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15703 "need to run." 15704 msgstr "" 15705 15706 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15707 #, kde-format 15708 msgid "" 15709 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15710 "processed." 15711 msgstr "" 15712 15713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15714 #, fuzzy, kde-format 15715 #| msgid "Guides" 15716 msgid "Autoguiding resumed." 15717 msgstr "निर्देश" 15718 15719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15720 #, fuzzy, kde-format 15721 #| msgid "Failed to load image" 15722 msgid "Failed to set sub frame." 15723 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 15724 15725 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15726 #, fuzzy, kde-format 15727 #| msgid "Failed to load image" 15728 msgid "Failed to set binning." 15729 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 15730 15731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15732 #, fuzzy, kde-format 15733 #| msgid "Could not open file %1" 15734 msgid "Remote image saved to %1" 15735 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 15736 15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15738 #, fuzzy, kde-format 15739 #| msgid "Guides" 15740 msgid "Autoguiding suspended." 15741 msgstr "निर्देश" 15742 15743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15744 #, kde-format 15745 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15746 msgstr "" 15747 15748 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15750 #, fuzzy, kde-format 15751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15752 #| msgid "Superior" 15753 msgid "CCD capture sequence completed" 15754 msgstr "सुपीरियर" 15755 15756 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15757 #, fuzzy, kde-format 15758 #| msgid "Connection" 15759 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15760 msgstr "कनेक्शन" 15761 15762 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15763 #, kde-format 15764 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15765 msgstr "" 15766 15767 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15768 #, kde-format 15769 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15770 msgstr "" 15771 15772 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15773 #, kde-format 15774 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15775 msgstr "" 15776 15777 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15778 #, kde-format 15779 msgid "Received image %1 out of %2." 15780 msgstr "" 15781 15782 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15783 #, fuzzy, kde-format 15784 #| msgid "string" 15785 msgid "Captured %1" 15786 msgstr "स्ट्रिंग" 15787 15788 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15789 #, kde-format 15790 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15791 msgstr "" 15792 15793 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15794 #, fuzzy, kde-format 15795 #| msgid "Time" 15796 msgid "Executing capture script %1" 15797 msgstr "समय" 15798 15799 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15800 #, kde-format 15801 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15802 msgstr "" 15803 15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15805 #, kde-format 15806 msgid "Post capture script finished with code %1." 15807 msgstr "" 15808 15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15810 #, fuzzy, kde-format 15811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15812 #| msgid "Meriden" 15813 msgid "Processing meridian flip..." 15814 msgstr "मेरीडेन" 15815 15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15817 #, kde-format 15818 msgid "Pre job script finished with code %1." 15819 msgstr "" 15820 15821 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15822 #, kde-format 15823 msgid "Post job script finished with code %1." 15824 msgstr "" 15825 15826 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15827 #, fuzzy, kde-format 15828 #| msgid "string" 15829 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15830 msgstr "स्ट्रिंग" 15831 15832 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15833 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15834 #, kde-format 15835 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15836 msgstr "" 15837 15838 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15839 #, kde-format 15840 msgid "" 15841 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15842 "is %2." 15843 msgstr "" 15844 15845 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15846 #, kde-format 15847 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15848 msgstr "" 15849 15850 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15851 #, kde-format 15852 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15853 msgstr "" 15854 15855 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15856 #, kde-format 15857 msgid "" 15858 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15859 "manually." 15860 msgstr "" 15861 15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15863 #, kde-format 15864 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15865 msgstr "" 15866 15867 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15868 #, fuzzy, kde-format 15869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15870 #| msgid "Spencer" 15871 msgid "Sequence paused." 15872 msgstr "स्पेंसर" 15873 15874 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15875 #, kde-format 15876 msgid "" 15877 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15878 "restart capturing?" 15879 msgstr "" 15880 15881 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15882 #, kde-format 15883 msgid "" 15884 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15885 "resets the sequence counts." 15886 msgstr "" 15887 15888 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15889 #, kde-format 15890 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15891 msgstr "" 15892 15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15894 #, fuzzy, kde-format 15895 #| msgid "star" 15896 msgid "Driver Restart" 15897 msgstr "तारा" 15898 15899 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15900 #, fuzzy, kde-format 15901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15902 #| msgid "Sacramento" 15903 msgid "No target" 15904 msgstr "सैक्रोमेंटो" 15905 15906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15907 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15908 #, fuzzy, kde-format 15909 #| msgid "Statistics" 15910 msgid "Capture statistics" 15911 msgstr "सांख्यिकी" 15912 15913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15914 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15915 #, fuzzy, kde-format 15916 #| msgid "Scope" 15917 msgid "<offset>" 15918 msgstr "स्कोप" 15919 15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15921 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15922 #, kde-format 15923 msgid "<gain>" 15924 msgstr "" 15925 15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15928 #, kde-format 15929 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15930 msgstr "" 15931 15932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15933 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15934 #, kde-format 15935 msgid "(xx/yy)" 15936 msgstr "" 15937 15938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15939 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15940 #, kde-format 15941 msgid "<exp>" 15942 msgstr "" 15943 15944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15945 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15946 #, fuzzy, kde-format 15947 #| msgid "File name:" 15948 msgid "<Filename>" 15949 msgstr "फाइल नाम:" 15950 15951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15952 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15953 #, kde-format 15954 msgid "<ISO>" 15955 msgstr "" 15956 15957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15958 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15959 #, fuzzy, kde-format 15960 #| msgid "Height:" 15961 msgid "Light Red" 15962 msgstr "उँचाइ:" 15963 15964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15965 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15966 #, fuzzy, kde-format 15967 #| msgid "Scope" 15968 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15969 msgstr "स्कोप" 15970 15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15972 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15973 #, kde-format 15974 msgid "<width x height>" 15975 msgstr "" 15976 15977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15978 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15979 #, kde-format 15980 msgid "<bin>" 15981 msgstr "" 15982 15983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15984 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15985 #, fuzzy, kde-format 15986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15987 #| msgid "Sacramento" 15988 msgid "Target Drift:" 15989 msgstr "सैक्रोमेंटो" 15990 15991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15992 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15993 #, kde-format 15994 msgid "<drift>" 15995 msgstr "" 15996 15997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15998 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15999 #, fuzzy, kde-format 16000 #| msgid "Location:" 16001 msgid "Custom Capture Properties" 16002 msgstr "स्थानः" 16003 16004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16005 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16006 #, kde-format 16007 msgid "" 16008 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16009 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16010 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16011 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16012 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16013 msgstr "" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16016 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16017 #, fuzzy, kde-format 16018 #| msgid "Select None" 16019 msgid "Available Properties" 16020 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 16021 16022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16023 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16024 #, fuzzy, kde-format 16025 #| msgid "Location:" 16026 msgid "Job Properties" 16027 msgstr "स्थानः" 16028 16029 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16030 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16031 #, fuzzy, kde-format 16032 #| msgid "Client" 16033 msgid "DSLR Camera Settings" 16034 msgstr "क्लाएँट" 16035 16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16037 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16038 #, kde-format 16039 msgid "" 16040 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16041 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16042 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16043 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16044 "a>.</p></body></html>" 16045 msgstr "" 16046 16047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16048 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16049 #, kde-format 16050 msgid "" 16051 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16052 msgstr "" 16053 16054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16055 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16056 #, fuzzy, kde-format 16057 #| msgid "Location:" 16058 msgid "Sensor Resolution:" 16059 msgstr "स्थानः" 16060 16061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16062 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16063 #, kde-format 16064 msgid "" 16065 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16066 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16067 "html>" 16068 msgstr "" 16069 16070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16071 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16072 #, fuzzy, kde-format 16073 #| msgid "Size:" 16074 msgid "Pixel Pitch:" 16075 msgstr "आकार:" 16076 16077 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16078 #, kde-format 16079 msgid "Invalid values. Please set all values." 16080 msgstr "" 16081 16082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16083 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16084 #, fuzzy, kde-format 16085 #| msgid "Calculator" 16086 msgid "Exposure Calculator" 16087 msgstr "कैलकुलेटर" 16088 16089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16090 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16091 #, fuzzy, kde-format 16092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16093 #| msgid "Elk City" 16094 msgid "Sky Quality" 16095 msgstr "एल्क सिटी" 16096 16097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16101 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16102 #, fuzzy, kde-format 16103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16104 #| msgid "Boca Raton" 16105 msgid "Focal Ratio" 16106 msgstr "बोका रैटॉन" 16107 16108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16109 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16110 #, fuzzy, kde-format 16111 #| msgid "Filter:" 16112 msgid "Filter Bandwidth" 16113 msgstr "फिल्टर:" 16114 16115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16116 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16117 #, kde-format 16118 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16119 msgstr "" 16120 16121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16122 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16123 #, fuzzy, kde-format 16124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16125 #| msgid "Champaign" 16126 msgid "Bortle Class" 16127 msgstr "शैंपेन" 16128 16129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16131 #, kde-format 16132 msgid "Gain" 16133 msgstr "" 16134 16135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16136 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16137 #, fuzzy, kde-format 16138 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16139 #| msgid "Virginia" 16140 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16141 msgstr "वर्जिनिया" 16142 16143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16144 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16145 #, fuzzy, kde-format 16146 #| msgid "Delete" 16147 msgid "Select DSLR ISO Value" 16148 msgstr "मेटाबू" 16149 16150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16151 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16152 #, fuzzy, kde-format 16153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 16154 #| msgid "USA" 16155 msgid "ISO" 16156 msgstr "USA" 16157 16158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16159 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16160 #, kde-format 16161 msgid "Read noise constant" 16162 msgstr "" 16163 16164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16165 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16166 #, kde-format 16167 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16168 msgstr "" 16169 16170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16171 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16172 #, fuzzy, kde-format 16173 #| msgid "File name:" 16174 msgid "Total Noise" 16175 msgstr "फाइल नाम:" 16176 16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16179 #, fuzzy, kde-format 16180 #| msgid "Coordinates" 16181 msgid "Pollution Electrons" 16182 msgstr "निर्देशाँक" 16183 16184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16185 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16186 #, kde-format 16187 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16188 msgstr "" 16189 16190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16191 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16192 #, fuzzy, kde-format 16193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16194 #| msgid "Point Hope" 16195 msgid "Shot Noise" 16196 msgstr "प्वाइंट होप" 16197 16198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16199 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16200 #, kde-format 16201 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16202 msgstr "" 16203 16204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16206 #, kde-format 16207 msgid "Duration of Sub-exposure" 16208 msgstr "" 16209 16210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16211 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16212 #, fuzzy, kde-format 16213 #| msgid "Exposure:" 16214 msgid "Exposure Time (sec)" 16215 msgstr "उद्भासन:" 16216 16217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16218 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16219 #, fuzzy, kde-format 16220 #| msgid "Download New Data..." 16221 msgid "Download additional camera data files" 16222 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 16223 16224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16226 #, kde-format 16227 msgid "Bortle Zone Color" 16228 msgstr "" 16229 16230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16231 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16232 #, kde-format 16233 msgid "Bortle class value" 16234 msgstr "" 16235 16236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16237 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16238 #, kde-format 16239 msgid "9" 16240 msgstr "9" 16241 16242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16243 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16244 #, kde-format 16245 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16246 msgstr "" 16247 16248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16249 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16250 #, kde-format 16251 msgid "Adjust the quality of the sky" 16252 msgstr "" 16253 16254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16255 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16256 #, fuzzy, kde-format 16257 #| msgid "Camera" 16258 msgid "Read Mode" 16259 msgstr "कैमरा" 16260 16261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16263 #, kde-format 16264 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16265 msgstr "" 16266 16267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16268 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16269 #, fuzzy, kde-format 16270 #| msgid "Download New Data..." 16271 msgid "Camera Data Selection" 16272 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 16273 16274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16275 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16276 #, kde-format 16277 msgid "Potential exposure time graph" 16278 msgstr "" 16279 16280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16281 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16282 #, no-c-format, kde-format 16283 msgid "Noise Increase %" 16284 msgstr "" 16285 16286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16288 #, fuzzy, kde-format 16289 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 16290 #| msgid "Details" 16291 msgid "Table" 16292 msgstr "विवरण" 16293 16294 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16295 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16296 #, kde-format 16297 msgid "Graph" 16298 msgstr "" 16299 16300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16301 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16302 #, kde-format 16303 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16304 msgstr "" 16305 16306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16307 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16308 #, fuzzy, kde-format 16309 #| msgid "Exposure:" 16310 msgid "Exposures" 16311 msgstr "उद्भासन:" 16312 16313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16314 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16315 #, kde-format 16316 msgid "Calculated exposure count for integration" 16317 msgstr "" 16318 16319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16320 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16321 #, fuzzy, kde-format 16322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16323 #| msgid "Huntington" 16324 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16325 msgstr "हंटिंग्टन" 16326 16327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16328 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16329 #, fuzzy, kde-format 16330 #| msgid "Connection" 16331 msgid "Time/Noise Ratio" 16332 msgstr "कनेक्शन" 16333 16334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16335 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16336 #, kde-format 16337 msgid "dy =" 16338 msgstr "" 16339 16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16341 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16342 #, kde-format 16343 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16344 msgstr "" 16345 16346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16347 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16348 #, fuzzy, kde-format 16349 #| msgid "Download New Data..." 16350 msgid "Camera Data Download" 16351 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 16352 16353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16354 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16355 #, kde-format 16356 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16357 msgstr "" 16358 16359 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16360 #: ekos/capture/limits.ui:14 16361 #, fuzzy, kde-format 16362 #| msgid "Scope" 16363 msgid "Guide & Focus Limits" 16364 msgstr "स्कोप" 16365 16366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16367 #: ekos/capture/limits.ui:35 16368 #, fuzzy, kde-format 16369 #| msgid "Limits" 16370 msgid "Guide Limits" 16371 msgstr "सीमा" 16372 16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16375 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16376 #, fuzzy, kde-format 16377 #| msgid "Name:" 16378 msgid "frames" 16379 msgstr "नाम:" 16380 16381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16384 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16385 #: ekos/capture/limits.ui:167 16386 #, kde-format 16387 msgid "" 16388 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16389 msgstr "" 16390 16391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16392 #: ekos/capture/limits.ui:83 16393 #, fuzzy, kde-format 16394 #| msgid "Scope" 16395 msgid "" 16396 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16397 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16398 "body></html>" 16399 msgstr "स्कोप" 16400 16401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16402 #: ekos/capture/limits.ui:134 16403 #, fuzzy, kde-format 16404 #| msgid "Connection" 16405 msgid "Abort if guide deviation >:" 16406 msgstr "कनेक्शन" 16407 16408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16409 #: ekos/capture/limits.ui:147 16410 #, kde-format 16411 msgid "" 16412 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16413 "(ignored for previews)" 16414 msgstr "" 16415 16416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16417 #: ekos/capture/limits.ui:150 16418 #, fuzzy, kde-format 16419 #| msgid "Connection" 16420 msgid "Only start if guide deviation <:" 16421 msgstr "कनेक्शन" 16422 16423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16424 #: ekos/capture/limits.ui:170 16425 #, kde-format 16426 msgid "consecutive times" 16427 msgstr "" 16428 16429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16430 #: ekos/capture/limits.ui:177 16431 #, fuzzy, kde-format 16432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16433 #| msgid "Dawson Creek" 16434 msgid "Dither per job every:" 16435 msgstr "डाउसन क्रीक" 16436 16437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16438 #: ekos/capture/limits.ui:187 16439 #, fuzzy, kde-format 16440 #| msgid "Scope" 16441 msgid "Focus Limits" 16442 msgstr "स्कोप" 16443 16444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16445 #: ekos/capture/limits.ui:193 16446 #, kde-format 16447 msgid "" 16448 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16449 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16450 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16451 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16452 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16453 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16454 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16455 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16456 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16458 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16459 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16460 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16461 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16462 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16463 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16464 "Check.</li></ul></body></html>" 16465 msgstr "" 16466 16467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16468 #: ekos/capture/limits.ui:200 16469 #, fuzzy, kde-format 16470 #| msgid "Stars" 16471 msgid "Last Autofocus" 16472 msgstr "तारासभ" 16473 16474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16475 #: ekos/capture/limits.ui:205 16476 #, fuzzy, kde-format 16477 #| msgid "Square" 16478 msgid "Fixed" 16479 msgstr "वर्ग" 16480 16481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16482 #: ekos/capture/limits.ui:210 16483 #, fuzzy, kde-format 16484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16485 #| msgid "Tampa" 16486 msgid "Median Measure" 16487 msgstr "टंपा" 16488 16489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16490 #: ekos/capture/limits.ui:259 16491 #, kde-format 16492 msgid "" 16493 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16494 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16495 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16496 msgstr "" 16497 16498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16499 #: ekos/capture/limits.ui:262 16500 #, kde-format 16501 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16502 msgstr "" 16503 16504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16505 #: ekos/capture/limits.ui:269 16506 #, fuzzy, kde-format 16507 #| msgid "Scope" 16508 msgid "" 16509 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16510 "p></body></html>" 16511 msgstr "स्कोप" 16512 16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16514 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16515 #, fuzzy, kde-format 16516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16517 #| msgid "Meriden" 16518 msgid "Refocus after meridian flip" 16519 msgstr "मेरीडेन" 16520 16521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16522 #: ekos/capture/limits.ui:282 16523 #, fuzzy, kde-format 16524 #| msgid "Scope" 16525 msgid "" 16526 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16527 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16528 msgstr "स्कोप" 16529 16530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16531 #: ekos/capture/limits.ui:285 16532 #, fuzzy, kde-format 16533 #| msgid "pixels" 16534 msgid "Refocus every:" 16535 msgstr "पिक्सेल्स" 16536 16537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16538 #: ekos/capture/limits.ui:295 16539 #, fuzzy, kde-format 16540 #| msgid "Scope" 16541 msgid "" 16542 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16543 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16544 msgstr "स्कोप" 16545 16546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16547 #: ekos/capture/limits.ui:298 16548 #, kde-format 16549 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16550 msgstr "" 16551 16552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16553 #: ekos/capture/limits.ui:305 16554 #, kde-format 16555 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16556 msgstr "" 16557 16558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16559 #: ekos/capture/limits.ui:308 16560 #, fuzzy, kde-format 16561 #| msgid "pixels" 16562 msgid "Check every:" 16563 msgstr "पिक्सेल्स" 16564 16565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16566 #: ekos/capture/limits.ui:318 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgid "Scope" 16569 msgid "" 16570 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16571 "html>" 16572 msgstr "स्कोप" 16573 16574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16575 #: ekos/capture/limits.ui:331 16576 #, no-c-format, kde-format 16577 msgid "" 16578 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16579 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16580 "the HFR Check.</p></body></html>" 16581 msgstr "" 16582 16583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16585 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16586 #, fuzzy, kde-format 16587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16588 #| msgid "Freeport" 16589 msgid "Threshold:" 16590 msgstr "फ्रीपोर्ट" 16591 16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16593 #: ekos/capture/limits.ui:361 16594 #, kde-format 16595 msgid "°C" 16596 msgstr "" 16597 16598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16599 #: ekos/capture/limits.ui:391 16600 #, kde-format 16601 msgid "" 16602 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16603 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16604 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16605 "p></body></html>" 16606 msgstr "" 16607 16608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16609 #: ekos/capture/limits.ui:413 16610 #, fuzzy, kde-format 16611 #| msgid "Name:" 16612 msgid "frames. HFR:" 16613 msgstr "नाम:" 16614 16615 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16616 #, fuzzy, kde-format 16617 #| msgid "Time" 16618 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16619 msgstr "समय" 16620 16621 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16622 #, kde-format 16623 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16624 msgstr "" 16625 16626 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16627 #, fuzzy, kde-format 16628 #| msgid "Time" 16629 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16630 msgstr "समय" 16631 16632 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16633 #, fuzzy, kde-format 16634 #| msgid "Advanced" 16635 msgid "Adaptive focus starting..." 16636 msgstr "उन्नत" 16637 16638 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16639 #, kde-format 16640 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16641 msgstr "" 16642 16643 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16644 #, kde-format 16645 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16646 msgstr "" 16647 16648 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16649 #, kde-format 16650 msgid "" 16651 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16652 msgstr "" 16653 16654 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16655 #, fuzzy, kde-format 16656 #| msgid "Coordinates" 16657 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16658 msgstr "निर्देशाँक" 16659 16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16661 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16662 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16663 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16664 #| msgctxt "North" 16665 #| msgid "N" 16666 msgid "N" 16667 msgstr "N" 16668 16669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16670 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16671 #, kde-format 16672 msgid "" 16673 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16674 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16675 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16676 msgstr "" 16677 16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16680 #, kde-format 16681 msgid "" 16682 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16683 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16684 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16685 msgstr "" 16686 16687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16689 #, kde-format 16690 msgid "" 16691 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16692 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16693 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16694 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16695 msgstr "" 16696 16697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16698 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16699 #, fuzzy, kde-format 16700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16701 #| msgid "Montreal" 16702 msgid "Preserve Rotator Angle" 16703 msgstr "मोन्टरीयल" 16704 16705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16706 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16707 #, fuzzy, kde-format 16708 #| msgid "Position" 16709 msgid "Preserve Position Angle" 16710 msgstr "स्थिति" 16711 16712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16713 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16714 #, fuzzy, kde-format 16715 #| msgid "Scope" 16716 msgid "" 16717 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16718 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16719 "body></html>" 16720 msgstr "स्कोप" 16721 16722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16723 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16724 #, fuzzy, kde-format 16725 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16726 #| msgid "Manitoba" 16727 msgid "Current Pierside" 16728 msgstr "मैनीटोबा" 16729 16730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16731 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16732 #, fuzzy, kde-format 16733 #| msgid "Scope" 16734 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16735 msgstr "स्कोप" 16736 16737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16738 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16739 #, fuzzy, kde-format 16740 #| msgid "Scope" 16741 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16742 msgstr "स्कोप" 16743 16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16745 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16746 #, kde-format 16747 msgid "" 16748 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16749 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16750 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16751 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16752 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16753 "Settings".</span></p></body></html>" 16754 msgstr "" 16755 16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16757 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16758 #, fuzzy, kde-format 16759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16760 #| msgid "Fairfield" 16761 msgid "Flip Policy" 16762 msgstr "फेयरफील्ड" 16763 16764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16765 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16766 #, fuzzy, kde-format 16767 #| msgid "Scope" 16768 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16769 msgstr "स्कोप" 16770 16771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16772 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16773 #, kde-format 16774 msgid "" 16775 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16776 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16777 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16778 "pierside EAST.</p></body></html>" 16779 msgstr "" 16780 16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16783 #, fuzzy, kde-format 16784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16785 #| msgid "Montreal" 16786 msgid "Rotator Angle" 16787 msgstr "मोन्टरीयल" 16788 16789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16790 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16791 #, kde-format 16792 msgid "" 16793 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16794 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16795 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16796 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16797 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16798 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16799 msgstr "" 16800 16801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16802 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16803 #, kde-format 16804 msgid "" 16805 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16806 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16807 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16808 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16809 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16810 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16811 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16812 "html>" 16813 msgstr "" 16814 16815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16816 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16817 #, fuzzy, kde-format 16818 #| msgid "Position" 16819 msgid "Camera Position Angle" 16820 msgstr "स्थिति" 16821 16822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16823 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16824 #, fuzzy, kde-format 16825 #| msgid "Description" 16826 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16827 msgstr "विवरण" 16828 16829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16830 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16831 #, fuzzy, kde-format 16832 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16833 #| msgid "Other" 16834 msgid "Align Options" 16835 msgstr "आन" 16836 16837 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16838 #, fuzzy, kde-format 16839 #| msgid "New Script" 16840 msgctxt "@title:window" 16841 msgid "Pre Job Script" 16842 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 16843 16844 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16845 #, fuzzy, kde-format 16846 #| msgid "Open Script" 16847 msgctxt "@title:window" 16848 msgid "Post Job Script" 16849 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16850 16851 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16852 #, fuzzy, kde-format 16853 #| msgid "Open Script" 16854 msgctxt "@title:window" 16855 msgid "Post Capture Script" 16856 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16857 16858 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16859 #, fuzzy, kde-format 16860 #| msgid "Open Script" 16861 msgctxt "@title:window" 16862 msgid "Pre Capture Script" 16863 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16864 16865 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16866 #, kde-format 16867 msgid "File %1 is not executable." 16868 msgstr "" 16869 16870 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16871 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16872 #, fuzzy, kde-format 16873 #| msgid "Device Manager" 16874 msgid "Script Manager" 16875 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 16876 16877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16878 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16879 #, fuzzy, kde-format 16880 #| msgid "New Script" 16881 msgid "Pre-job script:" 16882 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 16883 16884 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16885 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16886 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16887 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16888 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16889 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16890 #, fuzzy, kde-format 16891 #| msgid "Script to execute" 16892 msgid "Script Executable" 16893 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट" 16894 16895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16896 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16897 #, fuzzy, kde-format 16898 #| msgid "Open Script" 16899 msgid "Pre-capture script:" 16900 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16901 16902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16903 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16904 #, fuzzy, kde-format 16905 #| msgid "Open Script" 16906 msgid "Post-capture script:" 16907 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16908 16909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16910 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16911 #, fuzzy, kde-format 16912 #| msgid "Open Script" 16913 msgid "Post-job script:" 16914 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 16915 16916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16917 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16918 #, fuzzy, kde-format 16919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16920 #| msgid "Spencer" 16921 msgid "Capture Sequence Editor" 16922 msgstr "स्पेंसर" 16923 16924 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16925 #: ekos/ekos.h:139 16926 #, fuzzy, kde-format 16927 #| msgid "Progress" 16928 msgid "In Progress" 16929 msgstr "प्रगति" 16930 16931 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16932 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16933 #, fuzzy, kde-format 16934 #| msgid "Computer" 16935 msgid "Complete" 16936 msgstr "कम्प्यूटर" 16937 16938 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16939 #, kde-format 16940 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16941 msgstr "" 16942 16943 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16944 #, fuzzy, kde-format 16945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16946 #| msgid "Bartlesville" 16947 msgid "Flat Frame" 16948 msgstr "बार्टल्सविले" 16949 16950 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16951 #, kde-format 16952 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16953 msgstr "" 16954 16955 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16956 #, fuzzy, kde-format 16957 #| msgid "Scope" 16958 msgid "Unparking dust cap..." 16959 msgstr "स्कोप" 16960 16961 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16962 #, fuzzy, kde-format 16963 #| msgid "Scope" 16964 msgid "Parking dust cap..." 16965 msgstr "स्कोप" 16966 16967 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16968 #, kde-format 16969 msgid "Turn light box light on..." 16970 msgstr "" 16971 16972 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16973 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16974 #, kde-format 16975 msgid "Turn light box light off..." 16976 msgstr "" 16977 16978 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16979 #, kde-format 16980 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16981 msgstr "" 16982 16983 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16984 #, fuzzy, kde-format 16985 #| msgid "Client" 16986 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16987 msgstr "क्लाएँट" 16988 16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16990 #, fuzzy, kde-format 16991 #| msgid "Client" 16992 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16993 msgstr "क्लाएँट" 16994 16995 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16996 #, fuzzy, kde-format 16997 #| msgid "Scope" 16998 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16999 msgstr "स्कोप" 17000 17001 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17002 #, kde-format 17003 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17004 msgstr "" 17005 17006 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17007 #, fuzzy, kde-format 17008 #| msgid "Scope" 17009 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17010 msgstr "स्कोप" 17011 17012 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17013 #, kde-format 17014 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17015 msgstr "" 17016 17017 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17018 #, kde-format 17019 msgid "Light box on." 17020 msgstr "" 17021 17022 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17023 #, fuzzy, kde-format 17024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17025 #| msgid "Dawson Creek" 17026 msgid "Dust cap parked." 17027 msgstr "डाउसन क्रीक" 17028 17029 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17030 #, fuzzy, kde-format 17031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17032 #| msgid "Dawson Creek" 17033 msgid "Dust cap unparked." 17034 msgstr "डाउसन क्रीक" 17035 17036 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17037 #, kde-format 17038 msgid "" 17039 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17040 "configure the meridian flip there." 17041 msgstr "" 17042 17043 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17044 #, fuzzy, kde-format 17045 #| msgid "Could not open file %1" 17046 msgid "Could not open file" 17047 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 17048 17049 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17050 #, kde-format 17051 msgid "Sequence queue saved to %1" 17052 msgstr "" 17053 17054 #: ekos/ekos.h:71 17055 #, fuzzy, kde-format 17056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17057 #| msgid "Madison" 17058 msgid "Pause Planned" 17059 msgstr "मैडिसन" 17060 17061 #: ekos/ekos.h:72 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17064 #| msgid "Other" 17065 msgid "Waiting" 17066 msgstr "आन" 17067 17068 #: ekos/ekos.h:72 17069 #, fuzzy, kde-format 17070 #| msgid "View Resource" 17071 msgid "Image Received" 17072 msgstr "संसाधन देखाबू" 17073 17074 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17075 #, fuzzy, kde-format 17076 #| msgid "Scope" 17077 msgid "Focusing" 17078 msgstr "स्कोप" 17079 17080 #: ekos/ekos.h:73 17081 #, fuzzy, kde-format 17082 #| msgid "Filter:" 17083 msgid "Filter Focus" 17084 msgstr "फिल्टर:" 17085 17086 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17087 #, fuzzy, kde-format 17088 #| msgid "Download New Data..." 17089 msgid "Changing Filter" 17090 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 17091 17092 #: ekos/ekos.h:73 17093 #, fuzzy, kde-format 17094 #| msgid "&Settings" 17095 msgid "Guider Settling" 17096 msgstr "जमावट (&S)" 17097 17098 #: ekos/ekos.h:74 17099 #, fuzzy, kde-format 17100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17101 #| msgid "Tampa" 17102 msgid "Setting Temperature" 17103 msgstr "टंपा" 17104 17105 #: ekos/ekos.h:74 17106 #, fuzzy, kde-format 17107 #| msgid "&Settings" 17108 msgid "Setting Rotator" 17109 msgstr "जमावट (&S)" 17110 17111 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17112 #, fuzzy, kde-format 17113 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17114 #| msgid "Other" 17115 msgid "Aligning" 17116 msgstr "आन" 17117 17118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17119 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17120 #, fuzzy, kde-format 17121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17122 #| msgid "Meriden" 17123 msgid "Meridian Flip" 17124 msgstr "मेरीडेन" 17125 17126 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17127 #, fuzzy, kde-format 17128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17129 #| msgid "Haines" 17130 msgid "Failed" 17131 msgstr "हैंस" 17132 17133 #: ekos/ekos.h:119 17134 #, fuzzy, kde-format 17135 #| msgid "Input:" 17136 msgid "User Input" 17137 msgstr "इनपुटः" 17138 17139 #: ekos/ekos.h:120 17140 #, fuzzy, kde-format 17141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17142 #| msgid "Birmingham" 17143 msgid "Framing" 17144 msgstr "बर्मिंघम" 17145 17146 #: ekos/ekos.h:139 17147 #, fuzzy, kde-format 17148 #| msgid "Client" 17149 msgid "Successful" 17150 msgstr "क्लाएँट" 17151 17152 #: ekos/ekos.h:140 17153 #, kde-format 17154 msgid "Syncing" 17155 msgstr "" 17156 17157 #: ekos/ekos.h:140 17158 #, fuzzy, kde-format 17159 #| msgid "Location:" 17160 msgid "Rotating" 17161 msgstr "स्थानः" 17162 17163 #: ekos/ekos.h:161 17164 #, fuzzy, kde-format 17165 #| msgid "Scope" 17166 msgid "Focus Offset" 17167 msgstr "स्कोप" 17168 17169 #: ekos/ekos.h:198 17170 #, fuzzy, kde-format 17171 #| msgid "Star" 17172 msgid "Startup" 17173 msgstr "तारा" 17174 17175 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17176 #, fuzzy, kde-format 17177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17178 #| msgid "Lansing" 17179 msgid "Running" 17180 msgstr "लैंसिंग" 17181 17182 #: ekos/ekos.h:199 17183 #, fuzzy, kde-format 17184 #| msgid "Computer" 17185 msgid "Shutdown" 17186 msgstr "कम्प्यूटर" 17187 17188 #: ekos/ekos.h:200 17189 #, fuzzy, kde-format 17190 #| msgid "Download New Data..." 17191 msgid "Loading" 17192 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 17193 17194 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17195 #, fuzzy, kde-format 17196 #| msgid "Select None" 17197 msgctxt "@title:window" 17198 msgid "Select EkosLive Servers" 17199 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 17200 17201 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17202 #, fuzzy, kde-format 17203 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 17204 #| msgid "Maine" 17205 msgid "Offline:" 17206 msgstr "मैने" 17207 17208 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17209 #, fuzzy, kde-format 17210 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 17211 #| msgid "Maine" 17212 msgid "Online:" 17213 msgstr "मैने" 17214 17215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17216 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17217 #, fuzzy, kde-format 17218 #| msgid "Track" 17219 msgid "Ekos Live" 17220 msgstr "ट्रैक" 17221 17222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17223 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17224 #, fuzzy, kde-format 17225 #| msgid "Select None" 17226 msgid "Ekos Live Service" 17227 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 17228 17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17230 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17231 #, kde-format 17232 msgid "Password:" 17233 msgstr "" 17234 17235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17236 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17237 #, kde-format 17238 msgid "Remember Credentials" 17239 msgstr "" 17240 17241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17242 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17243 #, fuzzy, kde-format 17244 #| msgid "Name:" 17245 msgid "Username:" 17246 msgstr "नाम:" 17247 17248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17249 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17250 #, fuzzy, kde-format 17251 #| msgid "Client" 17252 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17253 msgstr "क्लाएँट" 17254 17255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17256 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17257 #, fuzzy, kde-format 17258 #| msgid "Auto" 17259 msgid "Auto Start" 17260 msgstr "स्वचालित" 17261 17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17263 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17264 #, fuzzy, kde-format 17265 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 17266 #| msgid "Maine" 17267 msgid "Online" 17268 msgstr "मैने" 17269 17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17271 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17272 #, fuzzy, kde-format 17273 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 17274 #| msgid "Maine" 17275 msgid "Offline" 17276 msgstr "मैने" 17277 17278 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17279 #, fuzzy, kde-format 17280 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17281 #| msgid "Other" 17282 msgid "Mosaic import failed." 17283 msgstr "आन" 17284 17285 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17286 #, kde-format 17287 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17288 msgstr "" 17289 17290 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17291 #, fuzzy, kde-format 17292 #| msgid "Could not open file %1" 17293 msgid "Error parsing server response: %1" 17294 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 17295 17296 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17297 #, kde-format 17298 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17299 msgstr "" 17300 17301 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17302 #, kde-format 17303 msgid "Tile" 17304 msgstr "" 17305 17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17307 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17308 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17309 #: tools/optionstreeview.ui:28 17310 #, kde-format, kde-kuit-format 17311 msgid "Description" 17312 msgstr "विवरण" 17313 17314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17316 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17317 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17318 #, fuzzy, kde-format 17319 #| msgid "Position" 17320 msgid "Solution" 17321 msgstr "स्थिति" 17322 17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17324 #, fuzzy, kde-format 17325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17326 #| msgid "Dickinson" 17327 msgid "Delta (ticks)" 17328 msgstr "डिकिंसन" 17329 17330 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17331 #, fuzzy, kde-format 17332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17333 #| msgid "Delta" 17334 msgid "Delta (μm)" 17335 msgstr "डेल्टा" 17336 17337 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17338 #, fuzzy, kde-format 17339 #| msgid "Stars" 17340 msgid "Num Stars" 17341 msgstr "तारासभ" 17342 17343 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17344 #, kde-format 17345 msgid "R²" 17346 msgstr "" 17347 17348 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17349 #, kde-format 17350 msgid "Exclude" 17351 msgstr "" 17352 17353 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17354 #, fuzzy, kde-format 17355 #| msgid "Filter:" 17356 msgid "Focuser Solution" 17357 msgstr "फिल्टर:" 17358 17359 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17360 #, kde-format 17361 msgid "Delta from central tile in ticks" 17362 msgstr "" 17363 17364 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17365 #, fuzzy, kde-format 17366 #| msgid "Scope" 17367 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17368 msgstr "स्कोप" 17369 17370 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17371 #, kde-format 17372 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17373 msgstr "" 17374 17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17376 #, kde-format 17377 msgid "Check to exclude row from calculations" 17378 msgstr "" 17379 17380 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17381 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17382 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 #| msgctxt "Not Applicable" 17386 #| msgid "N/A" 17387 msgid "N/A" 17388 msgstr "लागू नहि" 17389 17390 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17391 #, kde-format 17392 msgid "Move sensor nearer flattener" 17393 msgstr "" 17394 17395 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17396 #, kde-format 17397 msgid "Move sensor away from flattener" 17398 msgstr "" 17399 17400 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17402 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17403 #, fuzzy, kde-format 17404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17405 #| msgid "Toronto" 17406 msgid "Aberration Inspector" 17407 msgstr "टोरंटो" 17408 17409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17410 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17411 #, fuzzy, kde-format 17412 #| msgid "Scope" 17413 msgid "" 17414 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17415 msgstr "स्कोप" 17416 17417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17421 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17422 #, kde-format 17423 msgid "Labels" 17424 msgstr "लेबल" 17425 17426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17427 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17428 #, fuzzy, kde-format 17429 #| msgid "Files" 17430 msgid "Tiles:" 17431 msgstr "फाइल" 17432 17433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17434 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17435 #, kde-format 17436 msgid "" 17437 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17438 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17439 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17440 msgstr "" 17441 17442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17444 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17445 #, kde-format 17446 msgid "All" 17447 msgstr "सभ" 17448 17449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17450 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17451 #, fuzzy, kde-format 17452 #| msgid "Center" 17453 msgid "Centre and outer corners" 17454 msgstr "केंद्र" 17455 17456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17457 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17458 #, fuzzy, kde-format 17459 #| msgid "Center" 17460 msgid "Centre and inner diamond" 17461 msgstr "केंद्र" 17462 17463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17464 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17465 #, fuzzy, kde-format 17466 #| msgid "Scope" 17467 msgid "" 17468 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17469 "p></body></html>" 17470 msgstr "स्कोप" 17471 17472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17474 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17475 #, kde-format 17476 msgid "CFZ" 17477 msgstr "" 17478 17479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17480 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17481 #, kde-format 17482 msgid "Optimise Tile Centres" 17483 msgstr "" 17484 17485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17486 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17487 #, fuzzy, kde-format 17488 #| msgid "Bottom left" 17489 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17490 msgstr "तलवर्ती बामाँ" 17491 17492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17493 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17494 #, fuzzy, kde-format 17495 #| msgid "File name:" 17496 msgid "Total Tilt:" 17497 msgstr "फाइल नाम:" 17498 17499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17500 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17501 #, fuzzy, kde-format 17502 #| msgid "Scope" 17503 msgid "" 17504 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17505 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17506 "html>" 17507 msgstr "स्कोप" 17508 17509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17511 #, kde-format 17512 msgid "Backfocus Δ:" 17513 msgstr "" 17514 17515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17517 #, fuzzy, kde-format 17518 #| msgid "Height:" 17519 msgid "Left-Right Tilt:" 17520 msgstr "उँचाइ:" 17521 17522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17523 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17524 #, fuzzy, kde-format 17525 #| msgid "Description" 17526 msgid "Selection:" 17527 msgstr "विवरण" 17528 17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17531 #, kde-format 17532 msgid "" 17533 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17534 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17536 "\">\n" 17537 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17538 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17539 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17540 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17541 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17542 "Graphic:</p>\n" 17543 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17544 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17547 "datapoint.</p>\n" 17548 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17550 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17551 msgstr "" 17552 17553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17555 #, kde-format 17556 msgid "Item" 17557 msgstr "" 17558 17559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17560 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17561 #, fuzzy, kde-format 17562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17563 #| msgid "Alliance" 17564 msgid "Slice" 17565 msgstr "एलायंस" 17566 17567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17569 #, kde-format 17570 msgid "Theme:" 17571 msgstr "" 17572 17573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17574 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17575 #, fuzzy, kde-format 17576 #| msgid "Scope" 17577 msgid "" 17578 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17579 "html>" 17580 msgstr "स्कोप" 17581 17582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17583 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17584 #, kde-format 17585 msgid "Qt" 17586 msgstr "" 17587 17588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17589 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17590 #, fuzzy, kde-format 17591 #| msgid "Scope" 17592 msgid "Primary Colors" 17593 msgstr "स्कोप" 17594 17595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17596 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17597 #, kde-format 17598 msgid "Digia" 17599 msgstr "" 17600 17601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17602 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17603 #, kde-format 17604 msgid "Stone Moss" 17605 msgstr "" 17606 17607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17608 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17609 #, fuzzy, kde-format 17610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17611 #| msgid "Bluefield" 17612 msgid "Army Blue" 17613 msgstr "ब्लूफील्ड" 17614 17615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17616 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17617 #, fuzzy, kde-format 17618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17619 #| msgid "Detroit" 17620 msgid "Retro" 17621 msgstr "डेट्रायट" 17622 17623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17624 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17625 #, kde-format 17626 msgid "Ebony" 17627 msgstr "" 17628 17629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17630 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17631 #, fuzzy, kde-format 17632 #| msgid "Label" 17633 msgid "Isabelle" 17634 msgstr "लेबल" 17635 17636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17637 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17638 #, fuzzy, kde-format 17639 #| msgid "Scope" 17640 msgid "" 17641 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17642 "body></html>" 17643 msgstr "स्कोप" 17644 17645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17646 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17647 #, fuzzy, kde-format 17648 #| msgid "Scope" 17649 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17650 msgstr "स्कोप" 17651 17652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17653 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17654 #, fuzzy, kde-format 17655 #| msgid "No Fill" 17656 msgid "Sensor" 17657 msgstr "नहि भरब" 17658 17659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17660 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17661 #, fuzzy, kde-format 17662 #| msgid "Scope" 17663 msgid "" 17664 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17665 "html>" 17666 msgstr "स्कोप" 17667 17668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17669 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17670 #, kde-format 17671 msgid "Petzval Wire" 17672 msgstr "" 17673 17674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17675 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17676 #, fuzzy, kde-format 17677 #| msgid "Scope" 17678 msgid "" 17679 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17680 msgstr "स्कोप" 17681 17682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17683 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17684 #, kde-format 17685 msgid "Petzval Surface" 17686 msgstr "" 17687 17688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17689 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17690 #, fuzzy, kde-format 17691 #| msgid "Scope" 17692 msgid "" 17693 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17694 "html>" 17695 msgstr "स्कोप" 17696 17697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17699 #, fuzzy, kde-format 17700 #| msgid "Mode" 17701 msgid "Sim Mode" 17702 msgstr "मोड" 17703 17704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17705 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17706 #, fuzzy, kde-format 17707 #| msgid "Scope" 17708 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17709 msgstr "स्कोप" 17710 17711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17712 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17713 #, fuzzy, kde-format 17714 #| msgid "Scope" 17715 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17716 msgstr "स्कोप" 17717 17718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17719 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17720 #, fuzzy, kde-format 17721 #| msgid "Scope" 17722 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17723 msgstr "स्कोप" 17724 17725 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17726 #, kde-format 17727 msgctxt "" 17728 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17729 "is Focus Measure;" 17730 msgid "" 17731 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17732 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17733 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17734 msgstr "" 17735 17736 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17737 #, kde-format 17738 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17739 msgstr "" 17740 17741 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17742 #, kde-format 17743 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17744 msgstr "" 17745 17746 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17747 #, kde-format 17748 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17749 msgstr "" 17750 17751 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17752 #, kde-format 17753 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17754 msgstr "" 17755 17756 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17757 #, kde-format 17758 msgid "; AltΔ %1" 17759 msgstr "" 17760 17761 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17762 #, kde-format 17763 msgid ")" 17764 msgstr "" 17765 17766 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17767 #, fuzzy, kde-format 17768 #| msgid "Download Error" 17769 msgid "; Pos Error %1)" 17770 msgstr "डाउनलोड त्रुटि" 17771 17772 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17773 #, kde-format 17774 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17775 msgstr "" 17776 17777 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17778 #, kde-format 17779 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17780 msgstr "" 17781 17782 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17783 #, kde-format 17784 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17785 msgstr "" 17786 17787 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17788 #, kde-format 17789 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17790 msgstr "" 17791 17792 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17793 #, kde-format 17794 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17795 msgstr "" 17796 17797 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17798 #, kde-format 17799 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17800 msgstr "" 17801 17802 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17803 #, kde-format 17804 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17805 msgstr "" 17806 17807 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17808 #, kde-format 17809 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17810 msgstr "" 17811 17812 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17813 #, fuzzy, kde-format 17814 #| msgid "Common Name" 17815 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17816 msgstr "सामान्य नाम" 17817 17818 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17819 #, fuzzy, kde-format 17820 #| msgid "Common Name" 17821 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17822 msgstr "सामान्य नाम" 17823 17824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17825 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17826 #, fuzzy, kde-format 17827 #| msgid "Scope" 17828 msgid "Focus Advisor" 17829 msgstr "स्कोप" 17830 17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17839 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17840 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17841 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17842 #, kde-format 17843 msgid "Update" 17844 msgstr "अद्यतन" 17845 17846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17847 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17848 #, fuzzy, kde-format 17849 #| msgid "Filter:" 17850 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17851 msgstr "फिल्टर:" 17852 17853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17855 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17856 #, kde-format 17857 msgid "" 17858 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17859 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17860 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17861 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17862 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17863 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17864 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17865 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17866 msgstr "" 17867 17868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17870 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17871 #, kde-format 17872 msgid "Out Step Multiple:" 17873 msgstr "" 17874 17875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17876 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17877 #, fuzzy, kde-format 17878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17879 #| msgid "Bartlesville" 17880 msgid "Settings Parameters" 17881 msgstr "बार्टल्सविले" 17882 17883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17884 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17885 #, fuzzy, kde-format 17886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17887 #| msgid "Bartlesville" 17888 msgid "Process Parameters" 17889 msgstr "बार्टल्सविले" 17890 17891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17892 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17893 #, fuzzy, kde-format 17894 #| msgid "Scope" 17895 msgid "" 17896 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17897 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17898 msgstr "स्कोप" 17899 17900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17901 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17902 #, fuzzy, kde-format 17903 #| msgid "Update" 17904 msgid "Update Params" 17905 msgstr "अद्यतन" 17906 17907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17909 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17910 #, kde-format 17911 msgid "" 17912 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17913 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17914 "system.</p></body></html>" 17915 msgstr "" 17916 17917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17918 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17919 #, fuzzy, kde-format 17920 #| msgid "Scope" 17921 msgid "Focus Advisor:" 17922 msgstr "स्कोप" 17923 17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17925 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17926 #, fuzzy, kde-format 17927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17928 #| msgid "Bartlesville" 17929 msgid "Mechanics Parameters" 17930 msgstr "बार्टल्सविले" 17931 17932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17933 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17934 #, fuzzy, kde-format 17935 #| msgid "Square" 17936 msgid "Step Size:" 17937 msgstr "वर्ग" 17938 17939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17940 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17941 #, fuzzy, kde-format 17942 #| msgid "Scope" 17943 msgid "" 17944 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17945 msgstr "स्कोप" 17946 17947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17948 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17949 #, fuzzy, kde-format 17950 #| msgid "Scope" 17951 msgid "Focus CFZ" 17952 msgstr "स्कोप" 17953 17954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17955 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17956 #, fuzzy, kde-format 17957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17958 #| msgid "Torrance" 17959 msgid "Tolerance (τ):" 17960 msgstr "टारेंस" 17961 17962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17963 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17964 #, fuzzy, kde-format 17965 #| msgid "Scope" 17966 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17967 msgstr "स्कोप" 17968 17969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17970 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17971 #, fuzzy, kde-format 17972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17973 #| msgid "Tampa" 17974 msgid "Aperture (A):" 17975 msgstr "टंपा" 17976 17977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17978 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17979 #, fuzzy, kde-format 17980 #| msgid "Scope" 17981 msgid "" 17982 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17983 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17984 msgstr "स्कोप" 17985 17986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17987 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17988 #, fuzzy, kde-format 17989 #| msgid "Display" 17990 msgid "Display:" 17991 msgstr "देखाबू" 17992 17993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17994 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17995 #, fuzzy, kde-format 17996 #| msgid "Scope" 17997 msgid "" 17998 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17999 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18000 msgstr "स्कोप" 18001 18002 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18003 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18004 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18005 #, fuzzy, kde-format 18006 #| msgid "mm" 18007 msgid " mm" 18008 msgstr "मिमी" 18009 18010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18011 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18012 #, fuzzy, kde-format 18013 #| msgid "Scope" 18014 msgid "" 18015 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18016 "optical train.</p></body></html>" 18017 msgstr "स्कोप" 18018 18019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18020 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18021 #, fuzzy, kde-format 18022 #| msgid "Scope" 18023 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18024 msgstr "स्कोप" 18025 18026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18027 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18028 #, kde-format 18029 msgid "" 18030 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18031 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18032 "\">2</span></p></body></html>" 18033 msgstr "" 18034 18035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18036 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18037 #, fuzzy, kde-format 18038 #| msgid "Scope" 18039 msgid "" 18040 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18041 "camera CFZ.</p></body></html>" 18042 msgstr "स्कोप" 18043 18044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18045 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18046 #, fuzzy, kde-format 18047 #| msgid "Scope" 18048 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18049 msgstr "स्कोप" 18050 18051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18052 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18053 #, fuzzy, kde-format 18054 #| msgid "Camera" 18055 msgid "CFZ camera:" 18056 msgstr "कैमरा" 18057 18058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18059 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18060 #, kde-format 18061 msgid "" 18062 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18063 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18064 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18065 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18066 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18067 "body></html>" 18068 msgstr "" 18069 18070 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18071 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18072 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18073 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18074 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18075 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18076 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18077 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18078 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18079 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18081 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18082 #| msgid "1" 18083 msgid " %" 18084 msgstr "1" 18085 18086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18087 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18088 #, fuzzy, kde-format 18089 #| msgid "Scope" 18090 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18091 msgstr "स्कोप" 18092 18093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18094 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18095 #, fuzzy, kde-format 18096 #| msgid "Scope" 18097 msgid "" 18098 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18099 "\">2</span></p></body></html>" 18100 msgstr "स्कोप" 18101 18102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18103 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18104 #, kde-format 18105 msgid "CFZ:" 18106 msgstr "" 18107 18108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18109 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18110 #, kde-format 18111 msgid "Wavelength (λ):" 18112 msgstr "" 18113 18114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18115 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18116 #, kde-format 18117 msgid "" 18118 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18119 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18120 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18121 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18122 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18123 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18124 msgstr "" 18125 18126 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18127 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18128 #, kde-format 18129 msgid " μm" 18130 msgstr "" 18131 18132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18133 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18134 #, fuzzy, kde-format 18135 #| msgid "Scope" 18136 msgid "" 18137 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18138 "html>" 18139 msgstr "स्कोप" 18140 18141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18142 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18143 #, fuzzy, kde-format 18144 #| msgid "Scope" 18145 msgid "" 18146 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18147 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18148 msgstr "स्कोप" 18149 18150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18151 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18152 #, fuzzy, kde-format 18153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18154 #| msgid "Ames" 18155 msgid "Reset To OT" 18156 msgstr "एमेस" 18157 18158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18159 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18160 #, fuzzy, kde-format 18161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18162 #| msgid "Boca Raton" 18163 msgid "Focal ratio (f):" 18164 msgstr "बोका रैटॉन" 18165 18166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18167 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18168 #, kde-format 18169 msgid "" 18170 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18171 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18172 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18173 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18174 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18175 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18176 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18177 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18178 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18179 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18180 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18181 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18182 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18183 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18184 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18185 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18186 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18187 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18188 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18189 "more details.</li></ul></body></html>" 18190 msgstr "" 18191 18192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18194 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18195 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18198 #| msgid "Champaign" 18199 msgid "Classic" 18200 msgstr "शैंपेन" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18203 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18204 #, kde-format 18205 msgid "Wavefront" 18206 msgstr "" 18207 18208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18209 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18210 #, fuzzy, kde-format 18211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18212 #| msgid "Golden" 18213 msgid "Gold" 18214 msgstr "गोल्डन" 18215 18216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18217 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18218 #, fuzzy, kde-format 18219 #| msgid "Scope" 18220 msgid "" 18221 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18222 "optical train.</p></body></html>" 18223 msgstr "स्कोप" 18224 18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18226 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18227 #, kde-format 18228 msgid "Final CFZ:" 18229 msgstr "" 18230 18231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18232 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18233 #, kde-format 18234 msgid "FWHM (θ):" 18235 msgstr "" 18236 18237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18238 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18239 #, fuzzy, kde-format 18240 #| msgid "Scope" 18241 msgid "" 18242 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18243 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18244 msgstr "स्कोप" 18245 18246 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18247 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18248 #, fuzzy, kde-format 18249 #| msgid "mm" 18250 msgid " nm" 18251 msgstr "मिमी" 18252 18253 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18254 #, kde-format 18255 msgid "Idle." 18256 msgstr "" 18257 18258 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18259 #, fuzzy, kde-format 18260 #| msgid "Select None" 18261 msgid "Focus Options Profile Editor" 18262 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 18263 18264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18267 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18268 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18269 #, fuzzy, kde-format 18270 #| msgid "&Settings" 18271 msgid "Settings" 18272 msgstr "जमावट (&S)" 18273 18274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18275 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18276 #, fuzzy, kde-format 18277 #| msgid "&Settings" 18278 msgid "Focus Settings" 18279 msgstr "जमावट (&S)" 18280 18281 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18282 #, fuzzy, kde-format 18283 #| msgid "Scope" 18284 msgid "Process" 18285 msgstr "स्कोप" 18286 18287 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18288 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18289 #, fuzzy, kde-format 18290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18291 #| msgid "Recife" 18292 msgid "Focus Process" 18293 msgstr "रिसाइफ" 18294 18295 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18296 #, fuzzy, kde-format 18297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18298 #| msgid "Bucharest" 18299 msgid "Mechanics" 18300 msgstr "बुखारेस्ट" 18301 18302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18303 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18304 #, fuzzy, kde-format 18305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18306 #| msgid "Bucharest" 18307 msgid "Focus Mechanics" 18308 msgstr "बुखारेस्ट" 18309 18310 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18311 #, fuzzy, kde-format 18312 #| msgid "Filter:" 18313 msgid "Finally found temperature source %1" 18314 msgstr "फिल्टर:" 18315 18316 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18317 #, fuzzy, kde-format 18318 #| msgid "Disconnect" 18319 msgid "No Focuser connected." 18320 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 18321 18322 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18323 #, fuzzy, kde-format 18324 #| msgid "Disconnect" 18325 msgid "No CCD connected." 18326 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 18327 18328 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18329 #, kde-format 18330 msgid "" 18331 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18332 msgstr "" 18333 18334 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18335 #, kde-format 18336 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18337 msgstr "" 18338 18339 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18340 #, kde-format 18341 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18342 msgstr "" 18343 18344 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18345 #, kde-format 18346 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18347 msgstr "" 18348 18349 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18350 #, kde-format 18351 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18352 msgstr "" 18353 18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18355 #, kde-format 18356 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18357 msgstr "" 18358 18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18360 #, kde-format 18361 msgid "Autofocus in progress..." 18362 msgstr "" 18363 18364 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18365 #, kde-format 18366 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18367 msgstr "" 18368 18369 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18370 #, fuzzy, kde-format 18371 #| msgid "Coordinates" 18372 msgid "Autofocus operation started" 18373 msgstr "निर्देशाँक" 18374 18375 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18376 #, fuzzy, kde-format 18377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18378 #| msgid "Dawson Creek" 18379 msgid "Detection in progress, please wait." 18380 msgstr "डाउसन क्रीक" 18381 18382 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18383 #, fuzzy, kde-format 18384 #| msgid "Computer" 18385 msgid "Autofocus aborted." 18386 msgstr "कम्प्यूटर" 18387 18388 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18389 #, kde-format 18390 msgid "Error: No Camera detected." 18391 msgstr "" 18392 18393 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18394 #, fuzzy, kde-format 18395 #| msgid "Connection" 18396 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18397 msgstr "कनेक्शन" 18398 18399 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18400 #, kde-format 18401 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18402 msgstr "" 18403 18404 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18405 #, fuzzy, kde-format 18406 #| msgid "Connection" 18407 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18408 msgstr "कनेक्शन" 18409 18410 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18411 #, fuzzy, kde-format 18412 #| msgid "Position" 18413 msgid "At minimum focus position %1..." 18414 msgstr "स्थिति" 18415 18416 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18417 #, fuzzy, kde-format 18418 #| msgid "Position" 18419 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18420 msgstr "स्थिति" 18421 18422 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18423 #, fuzzy, kde-format 18424 #| msgid "Position" 18425 msgid "At maximum focus position %1..." 18426 msgstr "स्थिति" 18427 18428 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18429 #, fuzzy, kde-format 18430 #| msgid "Position" 18431 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18432 msgstr "स्थिति" 18433 18434 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18435 #, kde-format 18436 msgid "Error: No Focuser detected." 18437 msgstr "" 18438 18439 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18440 #, fuzzy, kde-format 18441 #| msgid "Connection" 18442 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18443 msgstr "कनेक्शन" 18444 18445 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18446 #, fuzzy, kde-format 18447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18448 #| msgid "Seward" 18449 msgid "outward" 18450 msgstr "सेवार्ड" 18451 18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18453 #, fuzzy, kde-format 18454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18455 #| msgid "Seward" 18456 msgid "inward" 18457 msgstr "सेवार्ड" 18458 18459 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18460 #, fuzzy, kde-format 18461 #| msgid "Time" 18462 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18463 msgstr "समय" 18464 18465 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18466 #, fuzzy, kde-format 18467 #| msgid "Time" 18468 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18469 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18470 msgstr[0] "समय" 18471 msgstr[1] "समय" 18472 18473 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18474 #, fuzzy, kde-format 18475 #| msgid "Time" 18476 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18477 msgstr "समय" 18478 18479 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18480 #, fuzzy, kde-format 18481 #| msgid "string" 18482 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18483 msgstr "स्ट्रिंग" 18484 18485 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18486 #, fuzzy, kde-format 18487 #| msgid "Scope" 18488 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18489 msgstr "स्कोप" 18490 18491 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18492 #, fuzzy, kde-format 18493 #| msgid "Scope" 18494 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18495 msgstr "स्कोप" 18496 18497 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18498 #, kde-format 18499 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18500 msgstr "" 18501 18502 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18503 #, fuzzy, kde-format 18504 #| msgid "string" 18505 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18506 msgstr "स्ट्रिंग" 18507 18508 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18509 #, fuzzy, kde-format 18510 #| msgid "Client" 18511 msgid "Detection complete." 18512 msgstr "क्लाएँट" 18513 18514 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18515 #, fuzzy, kde-format 18516 #| msgid "Download New Data..." 18517 msgid "Detecting sources..." 18518 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 18519 18520 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18521 #, fuzzy, kde-format 18522 #| msgid "Coordinates" 18523 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18524 msgstr "निर्देशाँक" 18525 18526 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18527 #, fuzzy, kde-format 18528 #| msgid "Coordinates" 18529 msgid "Autofocus operation failed" 18530 msgstr "निर्देशाँक" 18531 18532 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18533 #, fuzzy, kde-format 18534 #| msgid "Computer" 18535 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18536 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18537 msgstr[0] "कम्प्यूटर" 18538 msgstr[1] "कम्प्यूटर" 18539 18540 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18541 #, fuzzy, kde-format 18542 #| msgid "&Settings" 18543 msgid "Settling for %1s..." 18544 msgstr "जमावट (&S)" 18545 18546 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18547 #, fuzzy, kde-format 18548 #| msgid "Client" 18549 msgid "Settling complete." 18550 msgstr "क्लाएँट" 18551 18552 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18553 #, kde-format 18554 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18555 msgstr "" 18556 18557 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18558 #, kde-format 18559 msgid "FITS received. No stars detected." 18560 msgstr "" 18561 18562 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18563 #, kde-format 18564 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18565 msgstr "" 18566 18567 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18568 #, kde-format 18569 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18570 msgstr "" 18571 18572 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18573 #, kde-format 18574 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18575 msgstr "" 18576 18577 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18578 #, kde-format 18579 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18580 msgstr "" 18581 18582 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18583 #, kde-format 18584 msgid "No stars detected, capturing again..." 18585 msgstr "" 18586 18587 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18588 #, fuzzy, kde-format 18589 #| msgid "Failed to load image" 18590 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18591 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 18592 18593 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18594 #, kde-format 18595 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18596 msgstr "" 18597 18598 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18599 #, kde-format 18600 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18601 msgstr "" 18602 18603 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18604 #, kde-format 18605 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18606 msgstr "" 18607 18608 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18609 #, kde-format 18610 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18611 msgstr "" 18612 18613 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18614 #, kde-format 18615 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18616 msgstr "" 18617 18618 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18619 #, kde-format 18620 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18621 msgstr "" 18622 18623 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18624 #, kde-format 18625 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18626 msgstr "" 18627 18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18629 #, kde-format 18630 msgid "" 18631 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18632 "tolerance." 18633 msgstr "" 18634 18635 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18636 #, kde-format 18637 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18638 msgstr "" 18639 18640 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18641 #, kde-format 18642 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18643 msgstr "" 18644 18645 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18646 #, kde-format 18647 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18648 msgstr "" 18649 18650 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18651 #, kde-format 18652 msgid "" 18653 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18654 msgstr "" 18655 18656 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18657 #, kde-format 18658 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18659 msgstr "" 18660 18661 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18662 #, kde-format 18663 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18664 msgstr "" 18665 18666 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18667 #, kde-format 18668 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18669 msgstr "" 18670 18671 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18672 #, kde-format 18673 msgid "" 18674 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18675 msgstr "" 18676 18677 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18678 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18679 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18680 #, kde-format 18681 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18682 msgstr "" 18683 18684 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18685 #, fuzzy, kde-format 18686 #| msgid "Computer" 18687 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18688 msgstr "कम्प्यूटर" 18689 18690 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18691 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18692 #, kde-format 18693 msgid "Restarting autofocus process..." 18694 msgstr "" 18695 18696 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18697 #, kde-format 18698 msgid "Starting continuous exposure..." 18699 msgstr "" 18700 18701 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18702 #, kde-format 18703 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18704 msgstr "" 18705 18706 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18707 #, fuzzy, kde-format 18708 #| msgid "Guides" 18709 msgid "Focus star is selected." 18710 msgstr "निर्देश" 18711 18712 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18713 #, kde-format 18714 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18715 msgstr "" 18716 18717 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18718 #, kde-format 18719 msgid "No star was selected. Aborting..." 18720 msgstr "" 18721 18722 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18723 #, fuzzy, kde-format 18724 #| msgid "Scope" 18725 msgid "Focuser already at %1..." 18726 msgstr "स्कोप" 18727 18728 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18729 #, fuzzy, kde-format 18730 #| msgid "Time" 18731 msgctxt "@title:window" 18732 msgid "Focus Frame" 18733 msgstr "समय" 18734 18735 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18736 #, fuzzy, kde-format 18737 #| msgid "string" 18738 msgid "Capturing image again..." 18739 msgstr "स्ट्रिंग" 18740 18741 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18742 #, fuzzy, kde-format 18743 #| msgid "Failed to load image" 18744 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18745 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 18746 18747 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18748 #, fuzzy, kde-format 18749 #| msgid "string" 18750 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18751 msgstr "स्ट्रिंग" 18752 18753 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18754 #, fuzzy, kde-format 18755 #| msgid "string" 18756 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18757 msgstr "स्ट्रिंग" 18758 18759 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18760 #, fuzzy, kde-format 18761 #| msgid "Remove Link" 18762 msgctxt "@title:window" 18763 msgid "Relative Profile" 18764 msgstr "लिंक मेटाबू" 18765 18766 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18767 #, kde-format 18768 msgid "" 18769 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18770 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18771 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18772 "parameters to achieve focus.\n" 18773 "\n" 18774 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18775 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18776 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18777 "\n" 18778 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18779 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18780 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18781 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18782 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18783 "\n" 18784 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18785 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18786 "\n" 18787 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18788 "default." 18789 msgstr "" 18790 18791 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18792 #, kde-format 18793 msgid "" 18794 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18795 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18796 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18797 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18798 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18799 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18800 "range of focuser motion." 18801 msgstr "" 18802 18803 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18804 #, kde-format 18805 msgid "" 18806 "\n" 18807 "\n" 18808 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18809 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18810 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18811 "Params.\n" 18812 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18813 "g. unity gain.\n" 18814 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18815 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18816 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18817 "dealt with above.\n" 18818 "\n" 18819 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18820 "g. Luminance\n" 18821 "You are now ready to start an Autofocus run." 18822 msgstr "" 18823 18824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18825 #: ekos/focus/focus.ui:164 18826 #, fuzzy, kde-format 18827 #| msgid "Scope" 18828 msgid "Start framing" 18829 msgstr "स्कोप" 18830 18831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18832 #: ekos/focus/focus.ui:193 18833 #, fuzzy, kde-format 18834 #| msgid "Scope" 18835 msgid "" 18836 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18837 "body></html>" 18838 msgstr "स्कोप" 18839 18840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18841 #: ekos/focus/focus.ui:225 18842 #, fuzzy, kde-format 18843 #| msgid "string" 18844 msgid "Capture image" 18845 msgstr "स्ट्रिंग" 18846 18847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18848 #: ekos/focus/focus.ui:254 18849 #, fuzzy, kde-format 18850 #| msgid "Position" 18851 msgid "Stop focuser motion" 18852 msgstr "स्थिति" 18853 18854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18855 #: ekos/focus/focus.ui:289 18856 #, fuzzy, kde-format 18857 #| msgid "Computer" 18858 msgid "Start Auto Focus process" 18859 msgstr "कम्प्यूटर" 18860 18861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18864 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18865 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18866 #, kde-format 18867 msgid "Steps:" 18868 msgstr "" 18869 18870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18871 #: ekos/focus/focus.ui:324 18872 #, fuzzy, kde-format 18873 #| msgid "Position" 18874 msgid "Go to an absolute focus position" 18875 msgstr "स्थिति" 18876 18877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18878 #: ekos/focus/focus.ui:357 18879 #, fuzzy, kde-format 18880 #| msgid "Star" 18881 msgid "Start:" 18882 msgstr "तारा" 18883 18884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18885 #: ekos/focus/focus.ui:382 18886 #, fuzzy, kde-format 18887 #| msgid "Stars" 18888 msgid "Stop Auto Focus process" 18889 msgstr "तारासभ" 18890 18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18892 #: ekos/focus/focus.ui:401 18893 #, fuzzy, kde-format 18894 #| msgid "Position" 18895 msgid "Current absolute focuser position" 18896 msgstr "स्थिति" 18897 18898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18899 #: ekos/focus/focus.ui:423 18900 #, fuzzy, kde-format 18901 #| msgid "Scope" 18902 msgid "" 18903 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18904 "body></html>" 18905 msgstr "स्कोप" 18906 18907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18908 #: ekos/focus/focus.ui:468 18909 #, fuzzy, kde-format 18910 #| msgid "Position" 18911 msgid "Desired absolute focus position" 18912 msgstr "स्थिति" 18913 18914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18917 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18918 #, kde-format 18919 msgid "Exposure time in seconds" 18920 msgstr "" 18921 18922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18923 #: ekos/focus/focus.ui:567 18924 #, fuzzy, kde-format 18925 #| msgid "Computer" 18926 msgid "Select focuser temperature source" 18927 msgstr "कम्प्यूटर" 18928 18929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18930 #: ekos/focus/focus.ui:605 18931 #, fuzzy, kde-format 18932 #| msgid "&Settings" 18933 msgid "Filter Settings..." 18934 msgstr "जमावट (&S)" 18935 18936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18937 #: ekos/focus/focus.ui:627 18938 #, fuzzy, kde-format 18939 #| msgid "Filter:" 18940 msgid "Focuser temperature source" 18941 msgstr "फिल्टर:" 18942 18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18944 #: ekos/focus/focus.ui:630 18945 #, fuzzy, kde-format 18946 #| msgctxt "South" 18947 #| msgid "S" 18948 msgid "TS." 18949 msgstr "S" 18950 18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18953 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18954 #, fuzzy, kde-format 18955 #| msgid "Filter:" 18956 msgid "Source temperature in Celsius" 18957 msgstr "फिल्टर:" 18958 18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18960 #: ekos/focus/focus.ui:795 18961 #, fuzzy, kde-format 18962 #| msgid "Type" 18963 msgid "Temp. =" 18964 msgstr "प्रकार" 18965 18966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18968 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18969 #, fuzzy, kde-format 18970 #| msgctxt "Not Applicable" 18971 #| msgid "N/A" 18972 msgid "NA" 18973 msgstr "लागू नहि" 18974 18975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18977 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18978 #, kde-format 18979 msgid "" 18980 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18981 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18982 msgstr "" 18983 18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18985 #: ekos/focus/focus.ui:827 18986 #, kde-format 18987 msgid "ΔT =" 18988 msgstr "" 18989 18990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18991 #: ekos/focus/focus.ui:880 18992 #, kde-format 18993 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18994 msgstr "" 18995 18996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18997 #: ekos/focus/focus.ui:918 18998 #, fuzzy, kde-format 18999 #| msgid "Scope" 19000 msgid "" 19001 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19002 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19003 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19004 msgstr "स्कोप" 19005 19006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19007 #: ekos/focus/focus.ui:935 19008 #, kde-format 19009 msgid "Advisor" 19010 msgstr "" 19011 19012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19013 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19014 #, kde-format 19015 msgid "V-Curve" 19016 msgstr "" 19017 19018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19020 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19021 #, kde-format 19022 msgid "HFR:" 19023 msgstr "" 19024 19025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19026 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19027 #, fuzzy, kde-format 19028 #| msgid "Scope" 19029 msgid "" 19030 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19031 "html>" 19032 msgstr "स्कोप" 19033 19034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19035 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19036 #, kde-format 19037 msgid " FWHM:" 19038 msgstr "" 19039 19040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19041 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19042 #, fuzzy, kde-format 19043 #| msgid "Scope" 19044 msgid "" 19045 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19046 "html>" 19047 msgstr "स्कोप" 19048 19049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19050 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19051 #, fuzzy, kde-format 19052 #| msgid "Stars" 19053 msgid " Stars:" 19054 msgstr "तारासभ" 19055 19056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19057 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19058 #, fuzzy, kde-format 19059 #| msgid "Scope" 19060 msgid "" 19061 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19062 "html>" 19063 msgstr "स्कोप" 19064 19065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19066 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19067 #, kde-format 19068 msgid " Iter:" 19069 msgstr "" 19070 19071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19072 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19073 #, fuzzy, kde-format 19074 #| msgid "Scope" 19075 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19076 msgstr "स्कोप" 19077 19078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19079 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19080 #, fuzzy, kde-format 19081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19082 #| msgid "Recife" 19083 msgid "Profile..." 19084 msgstr "रिसाइफ" 19085 19086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19090 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19091 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19092 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19093 #, kde-format 19094 msgid "Clear" 19095 msgstr "खाली" 19096 19097 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19098 #, kde-format 19099 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19100 msgstr "" 19101 19102 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19103 #, fuzzy, kde-format 19104 #| msgid "Failed to load image" 19105 msgid "Failed to fit curve to data." 19106 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 19107 19108 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19109 #, fuzzy, kde-format 19110 #| msgid "Coordinates" 19111 msgid "Solution found." 19112 msgstr "निर्देशाँक" 19113 19114 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19115 #, kde-format 19116 msgid "Too many steps." 19117 msgstr "" 19118 19119 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19120 #, kde-format 19121 msgid "Solution lies outside max travel." 19122 msgstr "" 19123 19124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19125 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19126 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19127 #, kde-format 19128 msgid "Value" 19129 msgstr "मान" 19130 19131 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19132 #, kde-format 19133 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19134 msgid "" 19135 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19136 "tr></table>" 19137 msgstr "" 19138 19139 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19140 #, kde-format 19141 msgctxt "" 19142 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19143 msgid "" 19144 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19145 "tr></table>" 19146 msgstr "" 19147 19148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19149 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19150 #, fuzzy, kde-format 19151 #| msgid "Driver:" 19152 msgid "Driver Backlash:" 19153 msgstr "ड्राइवर:" 19154 19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19157 #, fuzzy, kde-format 19158 #| msgid "Square" 19159 msgid "Initial Step Size:" 19160 msgstr "वर्ग" 19161 19162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19164 #, fuzzy, kde-format 19165 #| msgid "Speed:" 19166 msgid "Focuser Settle:" 19167 msgstr "गति:" 19168 19169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19170 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19171 #, kde-format 19172 msgid "" 19173 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19174 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19175 "Focus movement.</p></body></html>" 19176 msgstr "" 19177 19178 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19179 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19180 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19181 #, kde-format 19182 msgid " s" 19183 msgstr "" 19184 19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19186 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19187 #, fuzzy, kde-format 19188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19189 #| msgid "Baker" 19190 msgid "Walk:" 19191 msgstr "बेकर" 19192 19193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19194 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19195 #, fuzzy, kde-format 19196 #| msgid "Scope" 19197 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19198 msgstr "स्कोप" 19199 19200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19201 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19202 #, kde-format 19203 msgid "" 19204 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19205 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19206 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19207 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19208 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19209 msgstr "" 19210 19211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19212 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19213 #, kde-format 19214 msgid "" 19215 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19216 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19217 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19218 "or outward</p></body></html>" 19219 msgstr "" 19220 19221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19222 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19223 #, kde-format 19224 msgid "AF Overscan:" 19225 msgstr "" 19226 19227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19228 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19229 #, kde-format 19230 msgid "" 19231 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19232 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19233 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19234 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19235 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19236 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19237 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19238 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19239 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19240 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19241 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19242 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19243 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19244 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19245 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19246 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19247 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19248 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19249 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19250 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19251 msgstr "" 19252 19253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19254 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19255 #, fuzzy, kde-format 19256 #| msgid "Square" 19257 msgid "Fixed Steps" 19258 msgstr "वर्ग" 19259 19260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19261 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19262 #, kde-format 19263 msgid "CFZ Shuffle" 19264 msgstr "" 19265 19266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19267 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19268 #, kde-format 19269 msgid "Max Travel:" 19270 msgstr "" 19271 19272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19273 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19274 #, fuzzy, kde-format 19275 #| msgid "Upload" 19276 msgid "Capture Timeout:" 19277 msgstr "अपलोड" 19278 19279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19280 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19281 #, kde-format 19282 msgid "" 19283 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19284 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19285 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19286 msgstr "" 19287 19288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19289 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19290 #, kde-format 19291 msgid "" 19292 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19293 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19294 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19295 msgstr "" 19296 19297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19299 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19300 #, kde-format 19301 msgid "" 19302 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19303 "declaring a timeout." 19304 msgstr "" 19305 19306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19307 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19308 #, kde-format 19309 msgid "" 19310 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19311 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19312 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19313 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19314 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19315 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19316 msgstr "" 19317 19318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19319 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19320 #, kde-format 19321 msgid "" 19322 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19323 "aborts</p></body></html>" 19324 msgstr "" 19325 19326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19327 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19328 #, fuzzy, kde-format 19329 #| msgid "Timeout:" 19330 msgid "Motion Timeout:" 19331 msgstr "टाइम-आउटः" 19332 19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19334 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19335 #, fuzzy, kde-format 19336 #| msgid "Scope" 19337 msgid "" 19338 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19339 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19340 msgstr "स्कोप" 19341 19342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19343 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19344 #, fuzzy, kde-format 19345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19346 #| msgid "Martinsburg" 19347 msgid "Number Steps:" 19348 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 19349 19350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19351 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19352 #, fuzzy, kde-format 19353 #| msgid "Scope" 19354 msgid "" 19355 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19356 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19357 "body></html>" 19358 msgstr "स्कोप" 19359 19360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19362 #, kde-format 19363 msgid "" 19364 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19365 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19366 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19367 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19368 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19369 msgstr "" 19370 19371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19372 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19373 #, fuzzy, kde-format 19374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19375 #| msgid "Tampa" 19376 msgid "Measure:" 19377 msgstr "टंपा" 19378 19379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19380 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19381 #, fuzzy, kde-format 19382 #| msgid "Description" 19383 msgid "Detection:" 19384 msgstr "विवरण" 19385 19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19387 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19388 #, fuzzy, kde-format 19389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19390 #| msgid "Anchorage" 19391 msgid "Average Over:" 19392 msgstr "एन्करेज" 19393 19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19396 #, fuzzy, kde-format 19397 #| msgid "Limits" 19398 msgid "R² Limit:" 19399 msgstr "सीमा" 19400 19401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19402 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19403 #, fuzzy, kde-format 19404 #| msgid "Scope" 19405 msgid "" 19406 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19407 "position.</p></body></html>" 19408 msgstr "स्कोप" 19409 19410 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19411 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19412 #, fuzzy, kde-format 19413 #| msgid "Name:" 19414 msgid " frames" 19415 msgstr "नाम:" 19416 19417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19419 #, kde-format 19420 msgid "Curve Fit:" 19421 msgstr "" 19422 19423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19424 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19425 #, kde-format 19426 msgid "" 19427 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19428 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19429 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19430 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19431 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19432 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19433 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19434 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19435 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19436 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19437 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19438 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19439 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19440 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19441 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19442 msgstr "" 19443 19444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19446 #, fuzzy, kde-format 19447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19448 #| msgid "Paris" 19449 msgid "Quadratic" 19450 msgstr "पेरिस" 19451 19452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19454 #, fuzzy, kde-format 19455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19456 #| msgid "Superior" 19457 msgid "Hyperbola" 19458 msgstr "सुपीरियर" 19459 19460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19461 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19462 #, fuzzy, kde-format 19463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19464 #| msgid "Baraboo" 19465 msgid "Parabola" 19466 msgstr "बाराबू" 19467 19468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19470 #, fuzzy, kde-format 19471 #| msgid "Error opening file" 19472 msgid "SEP Profile:" 19473 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 19474 19475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19476 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19477 #, kde-format 19478 msgid "" 19479 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19480 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19481 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19482 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19483 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19484 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19485 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19486 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19487 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19488 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19489 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19490 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19491 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19492 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19493 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19494 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19495 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19496 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19497 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19498 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19499 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19500 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19501 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19502 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19503 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19504 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19505 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19506 msgstr "" 19507 19508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19510 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19511 #, kde-format 19512 msgid "HFR" 19513 msgstr "" 19514 19515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19517 #, kde-format 19518 msgid "HFR Adj" 19519 msgstr "" 19520 19521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19522 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19523 #, kde-format 19524 msgid "FWHM" 19525 msgstr "" 19526 19527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19528 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19529 #, fuzzy, kde-format 19530 #| msgid "Stars" 19531 msgid "# Stars" 19532 msgstr "तारासभ" 19533 19534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19535 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19536 #, fuzzy, kde-format 19537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19538 #| msgid "Montague" 19539 msgid "Fourier" 19540 msgstr "मोंटेग्यू" 19541 19542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19543 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19544 #, kde-format 19545 msgid "" 19546 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19547 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19548 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19549 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19550 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19551 msgstr "" 19552 19553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19554 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19555 #, kde-format 19556 msgid "Refine Curve Fit" 19557 msgstr "" 19558 19559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19560 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19561 #, kde-format 19562 msgid "" 19563 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19564 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19565 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19566 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19567 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19568 msgstr "" 19569 19570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19571 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19572 #, kde-format 19573 msgid "Use Weights" 19574 msgstr "" 19575 19576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19577 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19578 #, no-c-format, kde-format 19579 msgid "" 19580 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19581 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19582 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19583 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19584 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19585 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19586 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19587 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19588 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19589 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19590 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19591 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19592 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19593 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19594 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19595 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19596 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19597 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19598 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19599 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19600 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19601 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19602 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19603 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19604 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19605 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19606 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19607 msgstr "" 19608 19609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19610 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19611 #, fuzzy, kde-format 19612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19613 #| msgid "Saratov" 19614 msgid "Iterative" 19615 msgstr "साराटोव" 19616 19617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19618 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19619 #, fuzzy, kde-format 19620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 19621 #| msgid "French Polynesia" 19622 msgid "Polynomial" 19623 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 19624 19625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19626 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19627 #, fuzzy, kde-format 19628 #| msgid "Linear" 19629 msgid "Linear" 19630 msgstr "रैखिक" 19631 19632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19634 #, fuzzy, kde-format 19635 #| msgid "Linear" 19636 msgid "Linear 1 Pass" 19637 msgstr "रैखिक" 19638 19639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19641 #, kde-format 19642 msgid "" 19643 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19644 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19645 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19647 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19648 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19649 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19650 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19651 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19652 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19653 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19654 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19655 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19656 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19657 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19658 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19659 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19660 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19661 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19662 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19663 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19664 msgstr "" 19665 19666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19667 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19668 #, fuzzy, kde-format 19669 #| msgid "Client" 19670 msgid "Gradient" 19671 msgstr "क्लाएँट" 19672 19673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19674 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19675 #, fuzzy, kde-format 19676 #| msgid "Center" 19677 msgid "Centroid" 19678 msgstr "केंद्र" 19679 19680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19681 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19682 #, fuzzy, kde-format 19683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19684 #| msgid "Freeport" 19685 msgid "Threshold" 19686 msgstr "फ्रीपोर्ट" 19687 19688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19690 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19691 #, fuzzy, kde-format 19692 #| msgctxt "East" 19693 #| msgid "E" 19694 msgid "SEP" 19695 msgstr "E" 19696 19697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19698 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19699 #, fuzzy, kde-format 19700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19701 #| msgid "Latina" 19702 msgid "Bahtinov" 19703 msgstr "लैटिना" 19704 19705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19707 #, kde-format 19708 msgid "PSF:" 19709 msgstr "" 19710 19711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19713 #, kde-format 19714 msgid "" 19715 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19716 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19717 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19718 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19719 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19720 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19721 msgstr "" 19722 19723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19724 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19725 #, kde-format 19726 msgid "" 19727 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19728 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19729 msgstr "" 19730 19731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19732 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19733 #, fuzzy, kde-format 19734 #| msgid "Font size:" 19735 msgid "Kernel size:" 19736 msgstr "फाँट आकार:" 19737 19738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19740 #, fuzzy, kde-format 19741 #| msgid "sigma" 19742 msgid "Sigma:" 19743 msgstr "सिग्मा" 19744 19745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19747 #, fuzzy, kde-format 19748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19749 #| msgid "Elk City" 19750 msgid "Num. of rows:" 19751 msgstr "एल्क सिटी" 19752 19753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19755 #, kde-format 19756 msgid "" 19757 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19758 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19759 msgstr "" 19760 19761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19762 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19763 #, kde-format 19764 msgid "" 19765 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19766 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19767 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19768 msgstr "" 19769 19770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19771 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19772 #, kde-format 19773 msgid "" 19774 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19775 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19776 msgstr "" 19777 19778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19779 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19780 #, kde-format 19781 msgid "" 19782 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19783 "expand solution radius" 19784 msgstr "" 19785 19786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19787 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19788 #, kde-format 19789 msgid "" 19790 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19791 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19792 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19793 "used with caution.</p></body></html>" 19794 msgstr "" 19795 19796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19797 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19798 #, kde-format 19799 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19800 msgstr "" 19801 19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19803 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19804 #, fuzzy, kde-format 19805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19806 #| msgid "Fallon" 19807 msgid "Time Dilation Factor:" 19808 msgstr "फालेन" 19809 19810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19811 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19812 #, kde-format 19813 msgid "" 19814 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19815 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19816 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19817 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19818 msgstr "" 19819 19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19822 #, kde-format 19823 msgid "" 19824 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19825 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19826 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19827 msgstr "" 19828 19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19831 #, kde-format 19832 msgid "Auto Select Star" 19833 msgstr "" 19834 19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19836 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19837 #, kde-format 19838 msgid "" 19839 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19840 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19841 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19842 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19843 msgstr "" 19844 19845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19846 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19847 #, fuzzy, kde-format 19848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19849 #| msgid "Fairfield" 19850 msgid "Full Field" 19851 msgstr "फेयरफील्ड" 19852 19853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19856 #, kde-format 19857 msgid "Box:" 19858 msgstr "" 19859 19860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19861 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19862 #, fuzzy, kde-format 19863 #| msgid "&Settings" 19864 msgid "Guide Settle:" 19865 msgstr "जमावट (&S)" 19866 19867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19868 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19869 #, fuzzy, kde-format 19870 #| msgid "Display" 19871 msgid "Display Units:" 19872 msgstr "देखाबू" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19876 #, fuzzy, kde-format 19877 #| msgid "Scope" 19878 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19879 msgstr "स्कोप" 19880 19881 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19882 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19884 #, kde-format 19885 msgid " px" 19886 msgstr "" 19887 19888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19889 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19890 #, kde-format 19891 msgid "" 19892 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19893 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19894 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19895 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19896 "unchecked).</p></body></html>" 19897 msgstr "" 19898 19899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19900 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19901 #, fuzzy, kde-format 19902 #| msgid "Name:" 19903 msgid "Sub Frame" 19904 msgstr "नाम:" 19905 19906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19907 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19908 #, fuzzy, kde-format 19909 #| msgid "Scope" 19910 msgid "" 19911 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19912 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19913 msgstr "स्कोप" 19914 19915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19916 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19917 #, kde-format 19918 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19919 msgstr "" 19920 19921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19922 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19923 #, fuzzy, kde-format 19924 #| msgid "Guides" 19925 msgid "Suspend Guiding" 19926 msgstr "निर्देश" 19927 19928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19929 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19930 #, fuzzy, kde-format 19931 #| msgid "Failed to load image" 19932 msgid "Use dark frames from the library." 19933 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 19934 19935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19936 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19937 #, fuzzy, kde-format 19938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19939 #| msgid "Bartlesville" 19940 msgid "Dark Frame" 19941 msgstr "बार्टल्सविले" 19942 19943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19944 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19945 #, fuzzy, kde-format 19946 #| msgid "Scope" 19947 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19948 msgstr "स्कोप" 19949 19950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19951 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19952 #, fuzzy, kde-format 19953 #| msgid "pixels" 19954 msgid "Pixels" 19955 msgstr "पिक्सेल्स" 19956 19957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19958 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19959 #, fuzzy, kde-format 19960 #| msgid "seconds" 19961 msgid "Arc Seconds" 19962 msgstr "सकेण्ड" 19963 19964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19965 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19966 #, kde-format 19967 msgid "Mask" 19968 msgstr "" 19969 19970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19971 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19972 #, fuzzy, kde-format 19973 #| msgid "Scope" 19974 msgid "" 19975 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19976 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19977 "html>" 19978 msgstr "स्कोप" 19979 19980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19981 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19982 #, fuzzy, kde-format 19983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19984 #| msgid "Toronto" 19985 msgid "Mosaic Mask:" 19986 msgstr "टोरंटो" 19987 19988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19989 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19990 #, no-c-format, kde-format 19991 msgid "" 19992 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19993 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19994 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19995 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19996 msgstr "" 19997 19998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19999 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20000 #, kde-format 20001 msgid "Ring Mask:" 20002 msgstr "" 20003 20004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20006 #, fuzzy, kde-format 20007 #| msgid "Scope" 20008 msgid "" 20009 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20010 "html>" 20011 msgstr "स्कोप" 20012 20013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20014 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20015 #, kde-format 20016 msgid "" 20017 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20018 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20019 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20020 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20021 msgstr "" 20022 20023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20024 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20025 #, kde-format 20026 msgid "" 20027 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20028 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20029 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20030 "sensor.</p></body></html>" 20031 msgstr "" 20032 20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20034 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20035 #, kde-format 20036 msgid "Spacer:" 20037 msgstr "" 20038 20039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20040 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20041 #, kde-format 20042 msgid "All stars are used for focusing." 20043 msgstr "" 20044 20045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20046 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20047 #, kde-format 20048 msgid "Use all stars for focusing" 20049 msgstr "" 20050 20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20053 #, no-c-format, kde-format 20054 msgid "" 20055 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20056 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20057 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20058 msgstr "" 20059 20060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20062 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20063 #, fuzzy, kde-format 20064 #| msgid "Advanced" 20065 msgid "Adaptive Focus" 20066 msgstr "उन्नत" 20067 20068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20070 #, fuzzy, kde-format 20071 #| msgid "Scope" 20072 msgid "" 20073 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20074 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20075 msgstr "स्कोप" 20076 20077 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20078 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20079 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20080 #, fuzzy, kde-format 20081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20082 #| msgid "Dickinson" 20083 msgid " ticks" 20084 msgstr "डिकिंसन" 20085 20086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20087 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20088 #, kde-format 20089 msgid "" 20090 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20091 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20092 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20093 "html>" 20094 msgstr "" 20095 20096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20097 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20098 #, fuzzy, kde-format 20099 #| msgid "Scope" 20100 msgid "" 20101 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20102 "experimental feature.</p></body></html>" 20103 msgstr "स्कोप" 20104 20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20106 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20107 #, fuzzy, kde-format 20108 #| msgid "Scope" 20109 msgid "" 20110 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20111 "p></body></html>" 20112 msgstr "स्कोप" 20113 20114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20115 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20116 #, fuzzy, kde-format 20117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20118 #| msgid "Palo Alto" 20119 msgid "Min Move:" 20120 msgstr "पैलो आल्टो" 20121 20122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20123 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20124 #, fuzzy, kde-format 20125 #| msgid "Scope" 20126 msgid "" 20127 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20128 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20129 "html>" 20130 msgstr "स्कोप" 20131 20132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20133 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20134 #, fuzzy, kde-format 20135 #| msgid "Auto" 20136 msgid "Adapt Start Pos" 20137 msgstr "स्वचालित" 20138 20139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20141 #, fuzzy, kde-format 20142 #| msgid "File name:" 20143 msgid "Max Total Move:" 20144 msgstr "फाइल नाम:" 20145 20146 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20147 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20148 #, kde-format 20149 msgid "" 20150 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20151 "Guide options." 20152 msgstr "" 20153 20154 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20155 #, kde-format 20156 msgid "" 20157 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20158 "and check that the host name and port settings are correct." 20159 msgstr "" 20160 20161 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20163 #, kde-format 20164 msgid "The following error occurred: %1." 20165 msgstr "" 20166 20167 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20168 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgid "Invalid URL" 20171 msgid "Invalid response." 20172 msgstr "अवैध URL" 20173 20174 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20175 #, fuzzy, kde-format 20176 #| msgid "Connect" 20177 msgid "Connected to LinGuider %1" 20178 msgstr "जोड़ू" 20179 20180 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20181 #, kde-format 20182 msgid "" 20183 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20184 "try again." 20185 msgstr "" 20186 20187 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20188 #, kde-format 20189 msgid "Auto star selected %1" 20190 msgstr "" 20191 20192 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20193 #, fuzzy, kde-format 20194 #| msgid "Location:" 20195 msgid "Failed to process star position." 20196 msgstr "स्थानः" 20197 20198 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20199 #, fuzzy, kde-format 20200 #| msgid "Failed to load image" 20201 msgid "Failed to set guider reticle position." 20202 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20203 20204 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20205 #, fuzzy, kde-format 20206 #| msgid "Failed to load image" 20207 msgid "Failed to set guider square position." 20208 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20209 20210 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20211 #, fuzzy, kde-format 20212 #| msgid "Failed to load image" 20213 msgid "Failed to start guider." 20214 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20215 20216 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20217 #, fuzzy, kde-format 20218 #| msgid "Failed to load image" 20219 msgid "Failed to stop guider." 20220 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20221 20222 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20223 #, fuzzy, kde-format 20224 #| msgid "Failed to load image" 20225 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20226 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20227 20228 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20229 #, fuzzy, kde-format 20230 #| msgid "Failed to load image" 20231 msgid "Failed to set dither range." 20232 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20233 20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20235 #, kde-format 20236 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20237 msgstr "" 20238 20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20240 #, kde-format 20241 msgid "Giving up reconnecting." 20242 msgstr "" 20243 20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20245 #, kde-format 20246 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20247 msgstr "" 20248 20249 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20250 #, kde-format 20251 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20252 msgstr "" 20253 20254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20255 #, kde-format 20256 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20257 msgstr "" 20258 20259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20260 #, kde-format 20261 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20262 msgstr "" 20263 20264 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20265 #, fuzzy, kde-format 20266 #| msgid "Disconnect" 20267 msgid "The host disconnected." 20268 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 20269 20270 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20271 #, kde-format 20272 msgid "" 20273 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20274 "check that the host name and port settings are correct." 20275 msgstr "" 20276 20277 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20278 #, kde-format 20279 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20280 msgstr "" 20281 20282 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20283 #, fuzzy, kde-format 20284 #| msgid "Version" 20285 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20286 msgstr "संस्करण" 20287 20288 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20289 #, kde-format 20290 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20291 msgstr "" 20292 20293 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20294 #, fuzzy, kde-format 20295 #| msgid "Version" 20296 msgid "PHD2: Version %1" 20297 msgstr "संस्करण" 20298 20299 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20300 #, fuzzy, kde-format 20301 #| msgid "Client" 20302 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20303 msgstr "क्लाएँट" 20304 20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20306 #, fuzzy, kde-format 20307 #| msgid "Guides" 20308 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20309 msgstr "निर्देश" 20310 20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20312 #, fuzzy, kde-format 20313 #| msgid "Client" 20314 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20315 msgstr "क्लाएँट" 20316 20317 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20318 #, fuzzy, kde-format 20319 #| msgid "Client" 20320 msgid "Calibration Data Flipped." 20321 msgstr "क्लाएँट" 20322 20323 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20324 #, kde-format 20325 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20326 msgstr "" 20327 20328 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20329 #, kde-format 20330 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20331 msgstr "" 20332 20333 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20334 #, fuzzy, kde-format 20335 #| msgid "Guides" 20336 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20337 msgstr "निर्देश" 20338 20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20340 #, fuzzy, kde-format 20341 #| msgid "Guides" 20342 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20343 msgstr "निर्देश" 20344 20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20346 #, fuzzy, kde-format 20347 #| msgid "Guides" 20348 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20349 msgstr "निर्देश" 20350 20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20352 #, kde-format 20353 msgid "PHD2 %1: %2" 20354 msgstr "" 20355 20356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20357 #, kde-format 20358 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20359 msgstr "" 20360 20361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20362 #, fuzzy, kde-format 20363 #| msgid "Guides" 20364 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20365 msgstr "निर्देश" 20366 20367 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20368 #, kde-format 20369 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20370 msgstr "" 20371 20372 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20373 #, kde-format 20374 msgid "PHD2: Star Selected." 20375 msgstr "" 20376 20377 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20378 #, fuzzy, kde-format 20379 #| msgid "Guides" 20380 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20381 msgstr "निर्देश" 20382 20383 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20384 #, fuzzy, kde-format 20385 #| msgid "Guides" 20386 msgid "PHD2: Guiding started." 20387 msgstr "निर्देश" 20388 20389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20390 #, kde-format 20391 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20392 msgstr "" 20393 20394 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20395 #, fuzzy, kde-format 20396 #| msgid "Guides" 20397 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20398 msgstr "निर्देश" 20399 20400 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20401 #, kde-format 20402 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20403 msgstr "" 20404 20405 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20406 #, fuzzy, kde-format 20407 #| msgid "Guides" 20408 msgid "PHD2: Guiding paused." 20409 msgstr "निर्देश" 20410 20411 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20412 #, fuzzy, kde-format 20413 #| msgid "Client" 20414 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20415 msgstr "क्लाएँट" 20416 20417 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20418 #, fuzzy, kde-format 20419 #| msgid "Client" 20420 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20421 msgstr "क्लाएँट" 20422 20423 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20424 #, fuzzy, kde-format 20425 #| msgid "Guides" 20426 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20427 msgstr "निर्देश" 20428 20429 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20430 #, fuzzy, kde-format 20431 #| msgid "Guides" 20432 msgid "PHD2: Dithering started." 20433 msgstr "निर्देश" 20434 20435 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20436 #, fuzzy, kde-format 20437 #| msgid "Client" 20438 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20439 msgstr "क्लाएँट" 20440 20441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20442 #, kde-format 20443 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20444 msgstr "" 20445 20446 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20447 #, kde-format 20448 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20449 msgstr "" 20450 20451 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20452 #, kde-format 20453 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20454 msgstr "" 20455 20456 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20457 #, kde-format 20458 msgid "" 20459 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20460 "invalid." 20461 msgstr "" 20462 20463 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20464 #, kde-format 20465 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20466 msgstr "" 20467 20468 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20469 #, kde-format 20470 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20471 msgstr "" 20472 20473 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20474 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20475 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20476 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20477 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20478 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20479 #, kde-format 20480 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20481 msgstr "" 20482 20483 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20484 #, fuzzy, kde-format 20485 #| msgid "Guides" 20486 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20487 msgstr "निर्देश" 20488 20489 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20490 #, fuzzy, kde-format 20491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20492 #| msgid "Toronto" 20493 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20494 msgstr "टोरंटो" 20495 20496 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20497 #, kde-format 20498 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20499 msgstr "" 20500 20501 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20502 #, fuzzy, kde-format 20503 #| msgid "Client" 20504 msgid "Calibration" 20505 msgstr "क्लाएँट" 20506 20507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20508 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20509 #, fuzzy, kde-format 20510 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20511 #| msgid "Other" 20512 msgid "Dither" 20513 msgstr "आन" 20514 20515 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20516 #, fuzzy, kde-format 20517 #| msgid "Guides" 20518 msgid "GPG RA Guider" 20519 msgstr "निर्देश" 20520 20521 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20522 #, kde-format 20523 msgid "" 20524 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20525 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20526 msgstr "" 20527 20528 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20529 #, kde-format 20530 msgid "" 20531 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20532 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20533 "using the SubFrame checkbox." 20534 msgstr "" 20535 20536 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20537 #, kde-format 20538 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20539 msgstr "" 20540 20541 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20542 #, fuzzy, kde-format 20543 #| msgid "Connection" 20544 msgid "Error: lost connection to CCD." 20545 msgstr "कनेक्शन" 20546 20547 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20548 #, kde-format 20549 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20550 msgstr "" 20551 20552 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20553 #, kde-format 20554 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20555 msgstr "" 20556 20557 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20558 #, kde-format 20559 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20560 msgstr "" 20561 20562 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20563 #, kde-format 20564 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20565 msgstr "" 20566 20567 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20568 #, kde-format 20569 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20570 msgstr "" 20571 20572 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20573 #, fuzzy, kde-format 20574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20575 #| msgid "Monte Carlo" 20576 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20577 msgstr "मोन्टे कार्लो" 20578 20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20580 #, fuzzy, kde-format 20581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20582 #| msgid "Monte Carlo" 20583 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20584 msgstr "मोन्टे कार्लो" 20585 20586 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20587 #, fuzzy, kde-format 20588 #| msgid "Location:" 20589 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20590 msgstr "स्थानः" 20591 20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20593 #, fuzzy, kde-format 20594 #| msgid "Client" 20595 msgid "Calibration is cleared." 20596 msgstr "क्लाएँट" 20597 20598 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20599 #, kde-format 20600 msgid "External guider connected." 20601 msgstr "" 20602 20603 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20604 #, kde-format 20605 msgid "External guider disconnected." 20606 msgstr "" 20607 20608 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20609 #, fuzzy, kde-format 20610 #| msgid "Client" 20611 msgid "Calibration completed." 20612 msgstr "क्लाएँट" 20613 20614 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20615 #, fuzzy, kde-format 20616 #| msgid "Client" 20617 msgid "Calibration started." 20618 msgstr "क्लाएँट" 20619 20620 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20621 #, fuzzy, kde-format 20622 #| msgid "Guides" 20623 msgid "Guiding resumed." 20624 msgstr "निर्देश" 20625 20626 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20627 #, fuzzy, kde-format 20628 #| msgid "Guides" 20629 msgid "Autoguiding started." 20630 msgstr "निर्देश" 20631 20632 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20633 #, fuzzy, kde-format 20634 #| msgid "Guides" 20635 msgid "Autoguiding aborted." 20636 msgstr "निर्देश" 20637 20638 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20639 #, fuzzy, kde-format 20640 #| msgid "Guides" 20641 msgid "Guiding suspended." 20642 msgstr "निर्देश" 20643 20644 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20645 #, fuzzy, kde-format 20646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20647 #| msgid "Dawson Creek" 20648 msgid "Manual dithering in progress." 20649 msgstr "डाउसन क्रीक" 20650 20651 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20652 #, fuzzy, kde-format 20653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20654 #| msgid "Dawson Creek" 20655 msgid "Dithering in progress." 20656 msgstr "डाउसन क्रीक" 20657 20658 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20659 #, kde-format 20660 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20661 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20662 msgstr[0] "" 20663 msgstr[1] "" 20664 20665 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20666 #, fuzzy, kde-format 20667 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20668 #| msgid "Other" 20669 msgid "Dithering failed." 20670 msgstr "आन" 20671 20672 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20673 #, fuzzy, kde-format 20674 #| msgid "Coordinates" 20675 msgid "Dithering completed successfully." 20676 msgstr "निर्देशाँक" 20677 20678 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20679 #, fuzzy, kde-format 20680 #| msgid "Scope" 20681 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20682 msgstr "स्कोप" 20683 20684 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20685 #, kde-format 20686 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20687 msgstr "" 20688 20689 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20690 #, kde-format 20691 msgid "Cannot change guider type while active." 20692 msgstr "" 20693 20694 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20695 #, kde-format 20696 msgid "" 20697 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20698 "this option off for PHD2." 20699 msgstr "" 20700 20701 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20702 #, fuzzy, kde-format 20703 #| msgid "Client" 20704 msgid "Calibration failed to start." 20705 msgstr "क्लाएँट" 20706 20707 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20708 #, fuzzy, kde-format 20709 #| msgid "Guides" 20710 msgid "Auto star selected." 20711 msgstr "निर्देश" 20712 20713 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20714 #, fuzzy, kde-format 20715 #| msgid "Failed to load image" 20716 msgid "Failed to select an auto star." 20717 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 20718 20719 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20720 #, fuzzy, kde-format 20721 #| msgid "Select All" 20722 msgid "Select a guide star to calibrate." 20723 msgstr "सभ चुनू" 20724 20725 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20726 #, fuzzy, kde-format 20727 #| msgid "pixels" 20728 msgid "x (pixels)" 20729 msgstr "पिक्सेल्स" 20730 20731 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20732 #, fuzzy, kde-format 20733 #| msgid "pixels" 20734 msgid "y (pixels)" 20735 msgstr "पिक्सेल्स" 20736 20737 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20738 #, kde-format 20739 msgid "" 20740 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20741 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20742 msgstr "" 20743 20744 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20745 #, kde-format 20746 msgid "" 20747 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20748 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20749 "enable it before Guiding" 20750 msgstr "" 20751 20752 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20753 #, kde-format 20754 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20755 msgstr "" 20756 20757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20758 #: ekos/guide/guide.ui:95 20759 #, fuzzy, kde-format 20760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20761 #| msgid "Montreal" 20762 msgid "Control" 20763 msgstr "मोन्टरीयल" 20764 20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20766 #: ekos/guide/guide.ui:121 20767 #, kde-format 20768 msgid "" 20769 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20770 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20771 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20772 msgstr "" 20773 20774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20775 #: ekos/guide/guide.ui:124 20776 #, fuzzy, kde-format 20777 #| msgid "Auto" 20778 msgid "Auto Star" 20779 msgstr "स्वचालित" 20780 20781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20782 #: ekos/guide/guide.ui:188 20783 #, fuzzy, kde-format 20784 #| msgid "Client" 20785 msgid "Clear calibration data." 20786 msgstr "क्लाएँट" 20787 20788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20789 #: ekos/guide/guide.ui:217 20790 #, fuzzy, kde-format 20791 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20792 #| msgid "Vanuatu" 20793 msgid "Manual Dither" 20794 msgstr "वैनुआटु" 20795 20796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20797 #: ekos/guide/guide.ui:237 20798 #, kde-format 20799 msgid "" 20800 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20801 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20802 msgstr "" 20803 20804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20805 #: ekos/guide/guide.ui:247 20806 #, kde-format 20807 msgid "Loop" 20808 msgstr "" 20809 20810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20811 #: ekos/guide/guide.ui:276 20812 #, kde-format 20813 msgid "" 20814 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20815 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20816 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20817 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20818 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20819 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20820 msgstr "" 20821 20822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20823 #: ekos/guide/guide.ui:279 20824 #, fuzzy, kde-format 20825 #| msgid "Name:" 20826 msgid "Subframe" 20827 msgstr "नाम:" 20828 20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20830 #: ekos/guide/guide.ui:301 20831 #, kde-format 20832 msgid "East Direction Guiding" 20833 msgstr "" 20834 20835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20836 #: ekos/guide/guide.ui:311 20837 #, kde-format 20838 msgid "West Direction Guiding" 20839 msgstr "" 20840 20841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20842 #: ekos/guide/guide.ui:326 20843 #, kde-format 20844 msgid "Connect to external guiding application." 20845 msgstr "" 20846 20847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20848 #: ekos/guide/guide.ui:336 20849 #, fuzzy, kde-format 20850 #| msgid "Connection" 20851 msgid "Guide Declination Axis" 20852 msgstr "कनेक्शन" 20853 20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20855 #: ekos/guide/guide.ui:362 20856 #, kde-format 20857 msgid "" 20858 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20859 "selected star size." 20860 msgstr "" 20861 20862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20863 #: ekos/guide/guide.ui:388 20864 #, kde-format 20865 msgid "Disconnect from external guiding application." 20866 msgstr "" 20867 20868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20869 #: ekos/guide/guide.ui:398 20870 #, kde-format 20871 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20872 msgstr "" 20873 20874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20875 #: ekos/guide/guide.ui:408 20876 #, kde-format 20877 msgid "" 20878 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20879 msgstr "" 20880 20881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20882 #: ekos/guide/guide.ui:418 20883 #, kde-format 20884 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20885 msgstr "" 20886 20887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20888 #: ekos/guide/guide.ui:431 20889 #, fuzzy, kde-format 20890 #| msgid "Description" 20891 msgid "Directions:" 20892 msgstr "विवरण" 20893 20894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20895 #: ekos/guide/guide.ui:438 20896 #, kde-format 20897 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20898 msgstr "" 20899 20900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20901 #: ekos/guide/guide.ui:453 20902 #, kde-format 20903 msgid "North Direction Guiding" 20904 msgstr "" 20905 20906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20907 #: ekos/guide/guide.ui:463 20908 #, fuzzy, kde-format 20909 #| msgid "Guides" 20910 msgid "South Direction Guiding" 20911 msgstr "निर्देश" 20912 20913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20914 #: ekos/guide/guide.ui:476 20915 #, kde-format 20916 msgid "8" 20917 msgstr "8" 20918 20919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20920 #: ekos/guide/guide.ui:481 20921 #, fuzzy, kde-format 20922 #| msgid "1" 20923 msgid "16" 20924 msgstr "1" 20925 20926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20927 #: ekos/guide/guide.ui:491 20928 #, fuzzy, kde-format 20929 #| msgid "4" 20930 msgid "64" 20931 msgstr "4" 20932 20933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20934 #: ekos/guide/guide.ui:496 20935 #, kde-format 20936 msgid "128" 20937 msgstr "" 20938 20939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20940 #: ekos/guide/guide.ui:504 20941 #, fuzzy, kde-format 20942 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20943 #| msgid "Vanuatu" 20944 msgid "Manual Pulse..." 20945 msgstr "वैनुआटु" 20946 20947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20948 #: ekos/guide/guide.ui:529 20949 #, fuzzy, kde-format 20950 #| msgid "Scope" 20951 msgid "Scope / Lens Info" 20952 msgstr "स्कोप" 20953 20954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20955 #: ekos/guide/guide.ui:550 20956 #, kde-format 20957 msgid "Field of View (arcmin)" 20958 msgstr "" 20959 20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20961 #: ekos/guide/guide.ui:604 20962 #, fuzzy, kde-format 20963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20964 #| msgid "Tampa" 20965 msgid "Aperture (mm)" 20966 msgstr "टंपा" 20967 20968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20969 #: ekos/guide/guide.ui:658 20970 #, kde-format 20971 msgid "Focal Length (mm)" 20972 msgstr "" 20973 20974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20975 #: ekos/guide/guide.ui:674 20976 #, kde-format 20977 msgid "Reducer" 20978 msgstr "" 20979 20980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20981 #: ekos/guide/guide.ui:722 20982 #, fuzzy, kde-format 20983 #| msgid "Scope" 20984 msgid "Guide Info" 20985 msgstr "स्कोप" 20986 20987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20988 #: ekos/guide/guide.ui:748 20989 #, fuzzy, kde-format 20990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20991 #| msgid "Tampa" 20992 msgid "Pulse length (ms):" 20993 msgstr "टंपा" 20994 20995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20996 #: ekos/guide/guide.ui:755 20997 #, fuzzy, kde-format 20998 #| msgid "Connection" 20999 msgid "Guiding delta \":" 21000 msgstr "कनेक्शन" 21001 21002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21003 #: ekos/guide/guide.ui:767 21004 #, kde-format 21005 msgid "Generated RA pulse" 21006 msgstr "" 21007 21008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21009 #: ekos/guide/guide.ui:780 21010 #, kde-format 21011 msgid "Generated DEC pulse" 21012 msgstr "" 21013 21014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21015 #: ekos/guide/guide.ui:800 21016 #, kde-format 21017 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21018 msgstr "" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21021 #: ekos/guide/guide.ui:813 21022 #, kde-format 21023 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21024 msgstr "" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21027 #: ekos/guide/guide.ui:828 21028 #, fuzzy, kde-format 21029 #| msgid "Guides" 21030 msgid "Guiding RMS error" 21031 msgstr "निर्देश" 21032 21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21034 #: ekos/guide/guide.ui:831 21035 #, kde-format 21036 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21037 msgstr "" 21038 21039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21040 #: ekos/guide/guide.ui:843 21041 #, fuzzy, kde-format 21042 #| msgid "Guides" 21043 msgid "Guiding RA RMS error" 21044 msgstr "निर्देश" 21045 21046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21047 #: ekos/guide/guide.ui:856 21048 #, fuzzy, kde-format 21049 #| msgid "Guides" 21050 msgid "Guiding DEC RMS error" 21051 msgstr "निर्देश" 21052 21053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21054 #: ekos/guide/guide.ui:871 21055 #, fuzzy, kde-format 21056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21057 #| msgid "Montreal" 21058 msgid "Total RMS\":" 21059 msgstr "मोन्टरीयल" 21060 21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21063 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21064 #, fuzzy, kde-format 21065 #| msgid "x" 21066 msgid "xxx" 21067 msgstr "x" 21068 21069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21070 #: ekos/guide/guide.ui:891 21071 #, fuzzy, kde-format 21072 #| msgid "Guides" 21073 msgid "Guide SNR:" 21074 msgstr "निर्देश" 21075 21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21077 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21078 #, kde-format 21079 msgid "" 21080 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21081 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21082 msgstr "" 21083 21084 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21085 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21086 #, fuzzy, kde-format 21087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21088 #| msgid "Greenwood" 21089 msgid "Drift Plot" 21090 msgstr "ग्रीनवुड" 21091 21092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21093 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21094 #, fuzzy, kde-format 21095 #| msgid "Client" 21096 msgid "Calibration Plot" 21097 msgstr "क्लाएँट" 21098 21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21100 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21101 #, kde-format 21102 msgid "" 21103 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21104 "body></html>" 21105 msgstr "" 21106 21107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21108 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21109 #, fuzzy, kde-format 21110 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 21111 #| msgid "A" 21112 msgid "RA " 21113 msgstr "A" 21114 21115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21116 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21117 #, kde-format 21118 msgid "" 21119 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21120 "plot.</p></body></html>" 21121 msgstr "" 21122 21123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21125 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21126 #, kde-format 21127 msgid "Corr" 21128 msgstr "" 21129 21130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21131 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21132 #, kde-format 21133 msgid "" 21134 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21135 "body></html>" 21136 msgstr "" 21137 21138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21139 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21140 #, kde-format 21141 msgid "" 21142 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21143 "Graphics plot.</p></body></html>" 21144 msgstr "" 21145 21146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21147 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21148 #, kde-format 21149 msgid "" 21150 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21151 "body></html>" 21152 msgstr "" 21153 21154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21155 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21156 #, kde-format 21157 msgid "SNR" 21158 msgstr "" 21159 21160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21161 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21162 #, kde-format 21163 msgid "" 21164 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21165 "body></html>" 21166 msgstr "" 21167 21168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21169 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21170 #, kde-format 21171 msgid "RMS" 21172 msgstr "" 21173 21174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21175 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21176 #, kde-format 21177 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21178 msgstr "" 21179 21180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21181 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21182 #, kde-format 21183 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21184 msgstr "" 21185 21186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21187 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21188 #, fuzzy, kde-format 21189 #| msgid "Track" 21190 msgid "Trace:" 21191 msgstr "ट्रैक" 21192 21193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21194 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21195 #, kde-format 21196 msgid "" 21197 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21198 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21199 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21200 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21201 msgstr "" 21202 21203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21204 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21205 #, kde-format 21206 msgid "" 21207 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21208 "the graph.</p></body></html>" 21209 msgstr "" 21210 21211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21212 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21213 #, kde-format 21214 msgid "Max " 21215 msgstr "" 21216 21217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21218 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21219 #, kde-format 21220 msgid "" 21221 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21222 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21223 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21224 "body></html>" 21225 msgstr "" 21226 21227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21228 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21229 #, kde-format 21230 msgid "" 21231 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21232 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21233 msgstr "" 21234 21235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21236 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21237 #, kde-format 21238 msgid "" 21239 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21240 msgstr "" 21241 21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21243 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21244 #, kde-format 21245 msgid "" 21246 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21247 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21248 "arcseconds.</p></body></html>" 21249 msgstr "" 21250 21251 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21252 #, fuzzy, kde-format 21253 #| msgid "seconds" 21254 msgid "drift (arcsec)" 21255 msgstr "सकेण्ड" 21256 21257 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21258 #, fuzzy, kde-format 21259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21260 #| msgid "Tampa" 21261 msgid "pulse (ms)" 21262 msgstr "टंपा" 21263 21264 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21265 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21266 #, kde-format 21267 msgctxt "" 21268 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21269 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21270 msgid "" 21271 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21272 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21273 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21274 msgstr "" 21275 21276 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21277 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21278 #, kde-format 21279 msgctxt "" 21280 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21281 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21282 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21283 msgid "" 21284 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21285 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21286 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21287 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21288 msgstr "" 21289 21290 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21291 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21292 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21293 #, kde-format 21294 msgctxt "North" 21295 msgid "N" 21296 msgstr "N" 21297 21298 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21299 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21300 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21301 #, kde-format 21302 msgctxt "South" 21303 msgid "S" 21304 msgstr "S" 21305 21306 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21307 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21308 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21309 #, kde-format 21310 msgctxt "West" 21311 msgid "W" 21312 msgstr "W" 21313 21314 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21315 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21316 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21317 #, kde-format 21318 msgctxt "East" 21319 msgid "E" 21320 msgstr "E" 21321 21322 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21323 #, fuzzy, kde-format 21324 #| msgid "&Overwrite" 21325 msgctxt "@title:window" 21326 msgid "Export Guide Data" 21327 msgstr "मेटाकए लिखू (&O)" 21328 21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21330 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21331 #, fuzzy, kde-format 21332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21333 #| msgid "Saratov" 21334 msgid "Prep" 21335 msgstr "साराटोव" 21336 21337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21340 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21341 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21342 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21343 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21344 #, kde-format 21345 msgid "Run" 21346 msgstr "चलाबू" 21347 21348 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21349 #, kde-format 21350 msgid "RA drifting forward..." 21351 msgstr "" 21352 21353 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21354 #, fuzzy, kde-format 21355 #| msgid "Guides" 21356 msgid "Guide Star found." 21357 msgstr "निर्देश" 21358 21359 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21360 #, fuzzy, kde-format 21361 #| msgid "Client" 21362 msgid "Calibrating RA Out" 21363 msgstr "क्लाएँट" 21364 21365 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21366 #, fuzzy, kde-format 21367 #| msgid "Scope" 21368 msgid "RA drifting reverse..." 21369 msgstr "स्कोप" 21370 21371 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21372 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21373 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21374 #, kde-format 21375 msgid "" 21376 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21377 "backlash problems." 21378 msgstr "" 21379 21380 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21381 #, fuzzy, kde-format 21382 #| msgid "Client" 21383 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21384 msgstr "क्लाएँट" 21385 21386 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21387 #, fuzzy, kde-format 21388 #| msgid "Client" 21389 msgid "Calibrating RA In" 21390 msgstr "क्लाएँट" 21391 21392 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21393 #, fuzzy, kde-format 21394 #| msgid "Client" 21395 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21396 msgstr "क्लाएँट" 21397 21398 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21399 #, kde-format 21400 msgid "" 21401 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21402 "mount or backlash problems..." 21403 msgid_plural "" 21404 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21405 "mount or backlash problems..." 21406 msgstr[0] "" 21407 msgstr[1] "" 21408 21409 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21410 #, fuzzy, kde-format 21411 #| msgid "Background" 21412 msgid "DEC backlash..." 21413 msgstr "पृष्ठभूमि" 21414 21415 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21416 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21417 #, kde-format 21418 msgid "DEC drifting forward..." 21419 msgstr "" 21420 21421 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21422 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21423 #, fuzzy, kde-format 21424 #| msgid "Client" 21425 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21426 msgstr "क्लाएँट" 21427 21428 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21429 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21430 #, fuzzy, kde-format 21431 #| msgid "Client" 21432 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21433 msgstr "क्लाएँट" 21434 21435 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21436 #, fuzzy, kde-format 21437 #| msgid "Client" 21438 msgid "Calibrating DEC Out" 21439 msgstr "क्लाएँट" 21440 21441 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21442 #, kde-format 21443 msgid "DEC drifting reverse..." 21444 msgstr "" 21445 21446 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21448 #, fuzzy, kde-format 21449 #| msgid "Client" 21450 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21451 msgstr "क्लाएँट" 21452 21453 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21454 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21455 #, kde-format 21456 msgid "" 21457 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21458 "Possible mount or backlash problems..." 21459 msgid_plural "" 21460 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21461 "Possible mount or backlash problems..." 21462 msgstr[0] "" 21463 msgstr[1] "" 21464 21465 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21466 #, fuzzy, kde-format 21467 #| msgid "Client" 21468 msgid "Calibrating DEC In" 21469 msgstr "क्लाएँट" 21470 21471 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21472 #, kde-format 21473 msgid "DEC swap enabled." 21474 msgstr "" 21475 21476 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21477 #, kde-format 21478 msgid "DEC swap disabled." 21479 msgstr "" 21480 21481 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21482 #, fuzzy, kde-format 21483 #| msgid "Client" 21484 msgid "Calibration Successful" 21485 msgstr "क्लाएँट" 21486 21487 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21488 #, kde-format 21489 msgid "" 21490 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21491 "in case of dither failure." 21492 msgstr "" 21493 21494 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21495 #, fuzzy, kde-format 21496 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21497 #| msgid "Other" 21498 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21499 msgstr "आन" 21500 21501 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21502 #, kde-format 21503 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21504 msgstr "" 21505 21506 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21507 #, fuzzy, kde-format 21508 #| msgid "Information" 21509 msgid "Missing Information" 21510 msgstr "सूचना" 21511 21512 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21513 #, fuzzy, kde-format 21514 #| msgid "Client" 21515 msgid "Guiding calibration restored" 21516 msgstr "क्लाएँट" 21517 21518 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21519 #, kde-format 21520 msgid "" 21521 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21522 "pulse duration." 21523 msgstr "" 21524 21525 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21526 #, fuzzy, kde-format 21527 #| msgid "Guides" 21528 msgid "Guide Star lost." 21529 msgstr "निर्देश" 21530 21531 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21532 #, fuzzy, kde-format 21533 #| msgid "Client" 21534 msgid "Guiding calibration failed" 21535 msgstr "क्लाएँट" 21536 21537 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21538 #, fuzzy, kde-format 21539 #| msgid "Client" 21540 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21541 msgstr "क्लाएँट" 21542 21543 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21544 #, kde-format 21545 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21546 msgstr "" 21547 21548 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21549 #, kde-format 21550 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21551 msgstr "" 21552 21553 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21554 #, fuzzy, kde-format 21555 #| msgid "Failed to load image" 21556 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21557 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 21558 21559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21560 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21561 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 21562 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 21563 #| msgid "Manitoba" 21564 msgid "Magnitude" 21565 msgstr "मैनीटोबा" 21566 21567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21568 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21569 #, fuzzy, kde-format 21570 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21571 #| msgid "Vanuatu" 21572 msgid "Manual Pulse" 21573 msgstr "वैनुआटु" 21574 21575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21576 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21577 #, fuzzy, kde-format 21578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21579 #| msgid "Northway" 21580 msgid "North / DE+" 21581 msgstr "नार्थवे" 21582 21583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21584 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21585 #, kde-format 21586 msgid "West / RA-" 21587 msgstr "" 21588 21589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21590 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21591 #, kde-format 21592 msgid "East / RA+" 21593 msgstr "" 21594 21595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21596 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21597 #, fuzzy, kde-format 21598 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 21599 #| msgid "South Dakota" 21600 msgid "South / DE-" 21601 msgstr "दक्षिण डकोटा" 21602 21603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21605 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21606 #, kde-format 21607 msgid "Pulse:" 21608 msgstr "" 21609 21610 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21611 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21612 #, fuzzy, kde-format 21613 #| msgid "m" 21614 msgid " ms" 21615 msgstr "m" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21618 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21619 #, fuzzy, kde-format 21620 #| msgid "Scope" 21621 msgid "RA Offset\":" 21622 msgstr "स्कोप" 21623 21624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21625 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21626 #, fuzzy, kde-format 21627 #| msgid "Scope" 21628 msgid "DE Offset\":" 21629 msgstr "स्कोप" 21630 21631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21633 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21634 #, kde-format 21635 msgid "Initial pulse size for calibration." 21636 msgstr "" 21637 21638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21639 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21640 #, kde-format 21641 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21642 msgstr "" 21643 21644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21645 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21646 #, kde-format 21647 msgid "" 21648 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21649 "fewer (if max move is reached)." 21650 msgstr "" 21651 21652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21653 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21654 #, fuzzy, kde-format 21655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21656 #| msgid "Saratov" 21657 msgid "Max Iterations:" 21658 msgstr "साराटोव" 21659 21660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21661 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21662 #, kde-format 21663 msgid "" 21664 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21665 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21666 "iterations is reached." 21667 msgstr "" 21668 21669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21670 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21671 #, kde-format 21672 msgid "Max move (px):" 21673 msgstr "" 21674 21675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21676 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21677 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21678 #, kde-format 21679 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21680 msgstr "" 21681 21682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21683 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21684 #, fuzzy, kde-format 21685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21686 #| msgid "Rock Hill" 21687 msgid "Two axis" 21688 msgstr "रोक हिल" 21689 21690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21691 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21692 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21693 #, kde-format 21694 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21695 msgstr "" 21696 21697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21698 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21699 #, fuzzy, kde-format 21700 #| msgid "Square" 21701 msgid "Auto Square Size" 21702 msgstr "वर्ग" 21703 21704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21705 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21706 #, kde-format 21707 msgid "Reticle" 21708 msgstr "" 21709 21710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21711 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21712 #, kde-format 21713 msgid "X position of the guide star" 21714 msgstr "" 21715 21716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21717 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21718 #, fuzzy, kde-format 21719 #| msgid "Client" 21720 msgid "Y position of the guide star" 21721 msgstr "क्लाएँट" 21722 21723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21724 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21725 #, fuzzy, kde-format 21726 #| msgid "Client" 21727 msgid "Calibrated Values" 21728 msgstr "क्लाएँट" 21729 21730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21734 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21735 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21737 #, kde-format, kde-kuit-format 21738 msgid "xxxx" 21739 msgstr "" 21740 21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21743 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21744 #, fuzzy, kde-format 21745 #| msgid "seconds" 21746 msgid "ms/arcsec" 21747 msgstr "सकेण्ड" 21748 21749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21750 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21751 #, kde-format 21752 msgid "degrees (swapped)" 21753 msgstr "" 21754 21755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21757 #, fuzzy, kde-format 21758 #| msgid "Scope" 21759 msgid "" 21760 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21761 "guider.</p></body></html>" 21762 msgstr "स्कोप" 21763 21764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21765 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21766 #, kde-format 21767 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21768 msgstr "" 21769 21770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21771 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21772 #, kde-format 21773 msgid "" 21774 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21775 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21776 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21777 "installed.</p></body></html>" 21778 msgstr "" 21779 21780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21781 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21782 #, kde-format 21783 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21784 msgstr "" 21785 21786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21787 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21788 #, kde-format 21789 msgid "" 21790 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21791 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21792 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21793 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21794 msgstr "" 21795 21796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21798 #, kde-format 21799 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21800 msgstr "" 21801 21802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21803 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21804 #, kde-format 21805 msgid "" 21806 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21807 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21808 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21809 "that should be researched. </p></body></html>" 21810 msgstr "" 21811 21812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21813 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21814 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21815 #, kde-format 21816 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21817 msgstr "" 21818 21819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21820 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21821 #, kde-format 21822 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21823 msgstr "" 21824 21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21827 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21828 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21829 #, kde-format 21830 msgid "" 21831 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21832 msgstr "" 21833 21834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21835 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21836 #, fuzzy, kde-format 21837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21838 #| msgid "Seattle" 21839 msgid "Settle" 21840 msgstr "सियटल" 21841 21842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21843 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21844 #, fuzzy, kde-format 21845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21846 #| msgid "Freeport" 21847 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21848 msgstr "फ्रीपोर्ट" 21849 21850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21851 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21852 #, fuzzy, kde-format 21853 #| msgid "Scope" 21854 msgid "" 21855 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21856 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21857 msgstr "स्कोप" 21858 21859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21860 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21861 #, kde-format 21862 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21863 msgstr "" 21864 21865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21866 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21867 #, kde-format 21868 msgid "" 21869 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21870 msgstr "" 21871 21872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21873 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21874 #, kde-format 21875 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21876 msgstr "" 21877 21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21880 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21881 #, kde-format 21882 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21883 msgstr "" 21884 21885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21886 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21887 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21888 #, fuzzy, kde-format 21889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21890 #| msgid "Spencer" 21891 msgid "Frequency" 21892 msgstr "स्पेंसर" 21893 21894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21896 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21897 #, kde-format 21898 msgid "" 21899 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21900 "p></body></html>" 21901 msgstr "" 21902 21903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21904 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21905 #, fuzzy, kde-format 21906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21907 #| msgid "Saratov" 21908 msgid "Max. Iterations" 21909 msgstr "साराटोव" 21910 21911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21912 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21913 #, kde-format 21914 msgid "" 21915 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21916 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21917 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21918 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21919 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21920 msgstr "" 21921 21922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21923 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21924 #, fuzzy, kde-format 21925 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21926 #| msgid "Vanuatu" 21927 msgid "One Pulse Dither" 21928 msgstr "वैनुआटु" 21929 21930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21931 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21932 #, kde-format 21933 msgid "" 21934 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21935 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21936 msgstr "" 21937 21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21939 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21940 #, kde-format 21941 msgid "Abort Autoguide on failure" 21942 msgstr "" 21943 21944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21945 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21946 #, kde-format 21947 msgid "" 21948 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21949 msgstr "" 21950 21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21952 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21953 #, kde-format 21954 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21955 msgstr "" 21956 21957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21958 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21959 #, kde-format 21960 msgid "" 21961 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21962 msgstr "" 21963 21964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21965 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21966 #, fuzzy, kde-format 21967 #| msgid "m" 21968 msgid "ms" 21969 msgstr "m" 21970 21971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21972 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21973 #, kde-format 21974 msgid "" 21975 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21976 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21977 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21978 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21979 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21980 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21981 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21982 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21983 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21984 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21985 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21986 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21987 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21988 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21989 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21990 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21991 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21992 msgstr "" 21993 21994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21996 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21997 #, kde-format 21998 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21999 msgstr "" 22000 22001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22002 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22003 #, fuzzy, kde-format 22004 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 22005 #| msgid "Details" 22006 msgid "Enable GPG" 22007 msgstr "विवरण" 22008 22009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22011 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22012 #, kde-format 22013 msgid "" 22014 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22015 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22016 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22017 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22018 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22019 "exposure and dark guiding interval." 22020 msgstr "" 22021 22022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22023 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22024 #, kde-format 22025 msgid "Dark guiding interval" 22026 msgstr "" 22027 22028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22030 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22031 #, kde-format 22032 msgid "" 22033 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22034 msgstr "" 22035 22036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22037 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22038 #, fuzzy, kde-format 22039 #| msgid "Version:" 22040 msgid "Major Period" 22041 msgstr "संस्करण:" 22042 22043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22045 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22046 #, kde-format 22047 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22048 msgstr "" 22049 22050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22051 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22052 #, kde-format 22053 msgid "Prediction Gain" 22054 msgstr "" 22055 22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22058 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22059 #, kde-format 22060 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22061 msgstr "" 22062 22063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22064 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22065 #, kde-format 22066 msgid "Intra-frame dark guiding" 22067 msgstr "" 22068 22069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22071 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22072 #, kde-format 22073 msgid "" 22074 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22075 "the entry above." 22076 msgstr "" 22077 22078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22079 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22080 #, fuzzy, kde-format 22081 #| msgid "Position" 22082 msgid "Estimate Period" 22083 msgstr "स्थिति" 22084 22085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22086 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22087 #, kde-format 22088 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22089 msgstr "" 22090 22091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22092 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22093 #, kde-format 22094 msgid "" 22095 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22096 "backoff proportional guider." 22097 msgstr "" 22098 22099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22100 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22101 #, fuzzy, kde-format 22102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22103 #| msgid "Palo Alto" 22104 msgid "Minimum Move" 22105 msgstr "पैलो आल्टो" 22106 22107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22108 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22109 #, kde-format 22110 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22111 msgstr "" 22112 22113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22115 #, kde-format 22116 msgid "" 22117 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22118 msgstr "" 22119 22120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22121 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22122 #, fuzzy, kde-format 22123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22124 #| msgid "Montreal" 22125 msgid "Control Gain" 22126 msgstr "मोन्टरीयल" 22127 22128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22129 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22130 #, fuzzy, kde-format 22131 #| msgid "&Settings" 22132 msgid "Expert Settings" 22133 msgstr "जमावट (&S)" 22134 22135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22137 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22138 #, kde-format 22139 msgid "" 22140 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22141 "p><p>This \n" 22142 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22143 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22144 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22145 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22146 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22147 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22148 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22149 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22150 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22152 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22153 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22154 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22155 "ul><p>This should probably be several\n" 22156 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22157 msgstr "" 22158 22159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22160 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22161 #, fuzzy, kde-format 22162 #| msgid "Logarithmic" 22163 msgid "Long-range Length Scale" 22164 msgstr "लघुगुणकीय" 22165 22166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22168 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22169 #, kde-format 22170 msgid "" 22171 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22172 "describes how \n" 22173 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22174 "variance means a larger change in error, on\n" 22175 " average.</p></body></html>" 22176 msgstr "" 22177 22178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22180 #, kde-format 22181 msgid "Long-range Variance" 22182 msgstr "" 22183 22184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22186 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22187 #, kde-format 22188 msgid "" 22189 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22190 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22191 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22192 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22193 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22194 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22195 "html>" 22196 msgstr "" 22197 22198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22199 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22200 #, kde-format 22201 msgid "Periodic Length Scale" 22202 msgstr "" 22203 22204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22206 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22207 #, kde-format 22208 msgid "" 22209 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22210 "how \n" 22211 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22212 "body></html>" 22213 msgstr "" 22214 22215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22216 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22217 #, kde-format 22218 msgid "Periodic Variance" 22219 msgstr "" 22220 22221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22223 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22224 #, kde-format 22225 msgid "" 22226 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22227 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22228 "short-term noise, caused by things such\n" 22229 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22230 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22231 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22232 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22233 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22234 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22235 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22236 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22237 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22238 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22239 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22240 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22241 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22242 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22243 " cables.</li></ul></body></html>" 22244 msgstr "" 22245 22246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22247 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22248 #, kde-format 22249 msgid "Short-range Length Scale" 22250 msgstr "" 22251 22252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22254 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22255 #, kde-format 22256 msgid "" 22257 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22258 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22259 "in the short-term length\n" 22260 " scale.</p></body></html>" 22261 msgstr "" 22262 22263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22264 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22265 #, kde-format 22266 msgid "Short-range Variance" 22267 msgstr "" 22268 22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22271 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22272 #, kde-format 22273 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22274 msgstr "" 22275 22276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22277 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22278 #, fuzzy, kde-format 22279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22280 #| msgid "Salt Lake City" 22281 msgid "Approximation Points" 22282 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 22283 22284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22286 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22287 #, kde-format 22288 msgid "" 22289 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22290 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22291 msgstr "" 22292 22293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22294 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22295 #, kde-format 22296 msgid "Num Periods for Inference" 22297 msgstr "" 22298 22299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22301 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22302 #, kde-format 22303 msgid "" 22304 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22305 "the period." 22306 msgstr "" 22307 22308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22309 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22310 #, kde-format 22311 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22312 msgstr "" 22313 22314 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22315 #, fuzzy, kde-format 22316 #| msgid "Select None" 22317 msgid "Guide Options Profile Editor" 22318 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 22319 22320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22321 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22322 #, fuzzy, kde-format 22323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22324 #| msgid "Bartlesville" 22325 msgid "Control Parameters" 22326 msgstr "बार्टल्सविले" 22327 22328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22329 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22330 #, kde-format 22331 msgid "" 22332 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22333 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22334 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22335 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22336 msgstr "" 22337 22338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22339 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22340 #, kde-format 22341 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22342 msgstr "" 22343 22344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22345 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22346 #, kde-format 22347 msgid "" 22348 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22349 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22350 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22351 msgstr "" 22352 22353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22354 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22355 #, kde-format 22356 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22357 msgstr "" 22358 22359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22360 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22361 #, kde-format 22362 msgid "" 22363 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22364 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22365 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22366 "</p></body></html>" 22367 msgstr "" 22368 22369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22370 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22371 #, kde-format 22372 msgid "Max response (arcsec)" 22373 msgstr "" 22374 22375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22376 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22377 #, kde-format 22378 msgid "" 22379 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22380 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22381 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22382 msgstr "" 22383 22384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22385 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22386 #, fuzzy, kde-format 22387 #| msgid "seconds" 22388 msgid "Min error (arcsec)" 22389 msgstr "सकेण्ड" 22390 22391 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22392 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22393 #, fuzzy, kde-format 22394 #| msgid "&Settings" 22395 msgid "Other Settings" 22396 msgstr "जमावट (&S)" 22397 22398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22399 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22400 #, kde-format 22401 msgid "" 22402 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22403 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22404 msgstr "" 22405 22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22408 #, fuzzy, kde-format 22409 #| msgid "Guides" 22410 msgid "Lost Star timeout" 22411 msgstr "निर्देश" 22412 22413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22415 #, kde-format 22416 msgid "" 22417 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22418 "new guide stars." 22419 msgstr "" 22420 22421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22422 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22423 #, kde-format 22424 msgid "Max Delta RMS" 22425 msgstr "" 22426 22427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22430 #, kde-format 22431 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22432 msgstr "" 22433 22434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22435 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22436 #, kde-format 22437 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22438 msgstr "" 22439 22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22441 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22442 #, kde-format 22443 msgid "" 22444 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22445 "MultiStar and SEP algorithms." 22446 msgstr "" 22447 22448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22449 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22450 #, fuzzy, kde-format 22451 #| msgid "Error opening file" 22452 msgid "SEP Profile" 22453 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 22454 22455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22457 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22458 #, kde-format 22459 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22460 msgstr "" 22461 22462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22463 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22464 #, kde-format 22465 msgid "Max MultiStar HFR" 22466 msgstr "" 22467 22468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22469 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22470 #, fuzzy, kde-format 22471 #| msgid "seconds" 22472 msgid "arcsecs" 22473 msgstr "सकेण्ड" 22474 22475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22476 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22477 #, kde-format 22478 msgid "" 22479 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22480 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22481 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22482 "body></html>" 22483 msgstr "" 22484 22485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22486 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22487 #, kde-format 22488 msgid "Save Internal Guider User Log" 22489 msgstr "" 22490 22491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22492 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22493 #, kde-format 22494 msgid "Smart" 22495 msgstr "" 22496 22497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22498 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22499 #, kde-format 22500 msgid "Fast" 22501 msgstr "" 22502 22503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22504 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22505 #, fuzzy, kde-format 22506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22507 #| msgid "Freeport" 22508 msgid "Auto Threshold" 22509 msgstr "फ्रीपोर्ट" 22510 22511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22512 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22513 #, fuzzy, kde-format 22514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22515 #| msgid "Freeport" 22516 msgid "No Threshold" 22517 msgstr "फ्रीपोर्ट" 22518 22519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22520 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22521 #, fuzzy, kde-format 22522 #| msgid "&Settings" 22523 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22524 msgstr "जमावट (&S)" 22525 22526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22527 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22528 #, kde-format 22529 msgid "" 22530 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22531 msgstr "" 22532 22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22534 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22535 #, fuzzy, kde-format 22536 #| msgid "Logarithmic" 22537 msgid "Algorithm" 22538 msgstr "लघुगुणकीय" 22539 22540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22542 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22543 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22544 #, kde-format 22545 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22546 msgstr "" 22547 22548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22549 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22550 #, kde-format 22551 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22552 msgstr "" 22553 22554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22555 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22556 #, kde-format 22557 msgid "" 22558 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22559 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22560 msgstr "" 22561 22562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22563 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22564 #, fuzzy, kde-format 22565 #| msgid "Client" 22566 msgid "Calibration timeout" 22567 msgstr "क्लाएँट" 22568 22569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22570 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22571 #, kde-format 22572 msgid "" 22573 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22574 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22575 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22576 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22577 msgstr "" 22578 22579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22580 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22581 #, kde-format 22582 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22583 msgstr "" 22584 22585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22586 #: ekos/indihub.ui:14 22587 #, fuzzy, kde-format 22588 #| msgid "&Settings" 22589 msgid "INDI Hub Settings" 22590 msgstr "जमावट (&S)" 22591 22592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22593 #: ekos/indihub.ui:59 22594 #, kde-format 22595 msgid "" 22596 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22597 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22598 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22599 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22600 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22601 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22602 msgstr "" 22603 22604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22605 #: ekos/indihub.ui:94 22606 #, kde-format 22607 msgid "" 22608 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22609 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22610 "scientific purposes." 22611 msgstr "" 22612 22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22614 #: ekos/indihub.ui:97 22615 #, kde-format 22616 msgid "Solo" 22617 msgstr "" 22618 22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22620 #: ekos/indihub.ui:107 22621 #, kde-format 22622 msgid "" 22623 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22624 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22625 "guests.</p></body></html>" 22626 msgstr "" 22627 22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22629 #: ekos/indihub.ui:110 22630 #, kde-format 22631 msgid "Share" 22632 msgstr "" 22633 22634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22635 #: ekos/indihub.ui:120 22636 #, kde-format 22637 msgid "" 22638 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22639 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22640 msgstr "" 22641 22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22643 #: ekos/indihub.ui:123 22644 #, kde-format 22645 msgid "Robotic (Experimental)" 22646 msgstr "" 22647 22648 #: ekos/manager.cpp:227 22649 #, fuzzy, kde-format 22650 #| msgid "Select None" 22651 msgctxt "@title:window" 22652 msgid "Ekos - %1 Profile" 22653 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 22654 22655 #: ekos/manager.cpp:237 22656 #, kde-format 22657 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22658 msgstr "" 22659 22660 #: ekos/manager.cpp:257 22661 #, fuzzy, kde-format 22662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 22663 #| msgid "Florida" 22664 msgid "Logging" 22665 msgstr "फ्लोरिडा" 22666 22667 #: ekos/manager.cpp:368 22668 #, kde-format 22669 msgid "Analyze" 22670 msgstr "" 22671 22672 #: ekos/manager.cpp:632 22673 #, fuzzy, kde-format 22674 #| msgid "Track" 22675 msgctxt "@title:window" 22676 msgid "Ekos" 22677 msgstr "ट्रैक" 22678 22679 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22680 #, kde-format 22681 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22682 msgstr "" 22683 22684 #: ekos/manager.cpp:925 22685 #, kde-format 22686 msgid "" 22687 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22688 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22689 msgstr "" 22690 22691 #: ekos/manager.cpp:926 22692 #, fuzzy, kde-format 22693 #| msgid "Camera" 22694 msgid "PTP Camera" 22695 msgstr "कैमरा" 22696 22697 #: ekos/manager.cpp:941 22698 #, fuzzy, kde-format 22699 #| msgid "Scope" 22700 msgid "Starting INDI services..." 22701 msgstr "स्कोप" 22702 22703 #: ekos/manager.cpp:972 22704 #, kde-format 22705 msgid "" 22706 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22707 "the existing instance before starting a new one?" 22708 msgstr "" 22709 22710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22711 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22712 #, fuzzy, kde-format 22713 #| msgid "Server" 22714 msgid "INDI Server" 22715 msgstr "सर्वर" 22716 22717 #: ekos/manager.cpp:989 22718 #, kde-format 22719 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22720 msgstr "" 22721 22722 #: ekos/manager.cpp:1009 22723 #, kde-format 22724 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22725 msgstr "" 22726 22727 #: ekos/manager.cpp:1013 22728 #, kde-format 22729 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22730 msgstr "" 22731 22732 #: ekos/manager.cpp:1026 22733 #, kde-format 22734 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22735 msgstr "" 22736 22737 #: ekos/manager.cpp:1046 22738 #, kde-format 22739 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22740 msgstr "" 22741 22742 #: ekos/manager.cpp:1069 22743 #, kde-format 22744 msgid "INDI services started on port %1." 22745 msgstr "" 22746 22747 #: ekos/manager.cpp:1072 22748 #, kde-format 22749 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22750 msgstr "" 22751 22752 #: ekos/manager.cpp:1077 22753 #, kde-format 22754 msgid "" 22755 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22756 "Waiting for devices..." 22757 msgstr "" 22758 22759 #: ekos/manager.cpp:1087 22760 #, fuzzy, kde-format 22761 #| msgid "Connect" 22762 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22763 msgstr "जोड़ू" 22764 22765 #: ekos/manager.cpp:1089 22766 #, fuzzy, kde-format 22767 #| msgid "Connect" 22768 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22769 msgstr "जोड़ू" 22770 22771 #: ekos/manager.cpp:1102 22772 #, fuzzy, kde-format 22773 #| msgid "Connect" 22774 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22775 msgstr "जोड़ू" 22776 22777 #: ekos/manager.cpp:1104 22778 #, fuzzy, kde-format 22779 #| msgid "Connect" 22780 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22781 msgstr "जोड़ू" 22782 22783 #: ekos/manager.cpp:1181 22784 #, kde-format 22785 msgid "" 22786 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22787 msgstr "" 22788 22789 #: ekos/manager.cpp:1183 22790 #, kde-format 22791 msgid "" 22792 "Failed to connect to \n" 22793 "%1\n" 22794 "Please ensure each device is connected and powered on." 22795 msgstr "" 22796 22797 #: ekos/manager.cpp:1211 22798 #, kde-format 22799 msgid "" 22800 "Unable to establish:\n" 22801 "%1\n" 22802 "Please ensure the device is connected and powered on." 22803 msgstr "" 22804 22805 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22806 #: ekos/manager.cpp:1261 22807 #, fuzzy, kde-format 22808 #| msgid "Guides" 22809 msgid "Ekos startup error" 22810 msgstr "निर्देश" 22811 22812 #: ekos/manager.cpp:1219 22813 #, kde-format 22814 msgid "" 22815 "Unable to establish the following devices:\n" 22816 "%1\n" 22817 "Please ensure each device is connected and powered on." 22818 msgstr "" 22819 22820 #: ekos/manager.cpp:1249 22821 #, kde-format 22822 msgid "" 22823 "Unable to remotely establish:\n" 22824 "%1\n" 22825 "Please ensure the device is connected and powered on." 22826 msgstr "" 22827 22828 #: ekos/manager.cpp:1257 22829 #, kde-format 22830 msgid "" 22831 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22832 "%1\n" 22833 "Please ensure each device is connected and powered on." 22834 msgstr "" 22835 22836 #: ekos/manager.cpp:1312 22837 #, kde-format 22838 msgid "Connecting INDI devices..." 22839 msgstr "" 22840 22841 #: ekos/manager.cpp:1323 22842 #, kde-format 22843 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22844 msgstr "" 22845 22846 #: ekos/manager.cpp:1361 22847 #, kde-format 22848 msgid "INDI services stopped." 22849 msgstr "" 22850 22851 #: ekos/manager.cpp:1435 22852 #, fuzzy, kde-format 22853 #| msgid "Server" 22854 msgid "Remote devices established." 22855 msgstr "सर्वर" 22856 22857 #: ekos/manager.cpp:1437 22858 #, kde-format 22859 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22860 msgstr "" 22861 22862 #: ekos/manager.cpp:1498 22863 #, kde-format 22864 msgid "" 22865 "%1 failed to connect.\n" 22866 "Please ensure the device is connected and powered on." 22867 msgstr "" 22868 22869 #: ekos/manager.cpp:1505 22870 #, fuzzy, kde-format 22871 #| msgid "Disconnect" 22872 msgid "%1 is disconnected." 22873 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 22874 22875 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22876 #: indi/indistd.cpp:689 22877 #, kde-format 22878 msgid "%1 is online." 22879 msgstr "" 22880 22881 #: ekos/manager.cpp:1541 22882 #, kde-format 22883 msgid "%1 filter is online." 22884 msgstr "" 22885 22886 #: ekos/manager.cpp:1550 22887 #, fuzzy, kde-format 22888 #| msgid "Computer" 22889 msgid "%1 focuser is online." 22890 msgstr "कम्प्यूटर" 22891 22892 #: ekos/manager.cpp:1557 22893 #, fuzzy, kde-format 22894 #| msgid "Computer" 22895 msgid "Rotator %1 is online." 22896 msgstr "कम्प्यूटर" 22897 22898 #: ekos/manager.cpp:1573 22899 #, fuzzy, kde-format 22900 #| msgid "Computer" 22901 msgid "%1 Weather is online." 22902 msgstr "कम्प्यूटर" 22903 22904 #: ekos/manager.cpp:1580 22905 #, fuzzy, kde-format 22906 #| msgid "Computer" 22907 msgid "%1 GPS is online." 22908 msgstr "कम्प्यूटर" 22909 22910 #: ekos/manager.cpp:1589 22911 #, fuzzy, kde-format 22912 #| msgid "Computer" 22913 msgid "%1 Dust cap is online." 22914 msgstr "कम्प्यूटर" 22915 22916 #: ekos/manager.cpp:1596 22917 #, fuzzy, kde-format 22918 #| msgid "Computer" 22919 msgid "%1 Light box is online." 22920 msgstr "कम्प्यूटर" 22921 22922 #: ekos/manager.cpp:1734 22923 #, kde-format 22924 msgid "%1 is offline." 22925 msgstr "" 22926 22927 #: ekos/manager.cpp:1985 22928 #, kde-format 22929 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22930 msgid "CCD" 22931 msgstr "" 22932 22933 #: ekos/manager.cpp:2280 22934 #, kde-format 22935 msgid "Guider port from %1 is ready." 22936 msgstr "" 22937 22938 #: ekos/manager.cpp:2469 22939 #, kde-format 22940 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22941 msgstr "" 22942 22943 #: ekos/manager.cpp:2470 22944 #, fuzzy, kde-format 22945 #| msgid "Error opening file" 22946 msgid "Confirm Delete" 22947 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 22948 22949 #: ekos/manager.cpp:2522 22950 #, kde-format 22951 msgid "Site location updated to %1." 22952 msgstr "" 22953 22954 #: ekos/manager.cpp:2524 22955 #, kde-format 22956 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22957 msgstr "" 22958 22959 #: ekos/manager.cpp:2784 22960 #, kde-format 22961 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22962 msgstr "" 22963 22964 #: ekos/manager.cpp:2792 22965 #, kde-format 22966 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22967 msgstr "" 22968 22969 #: ekos/manager.cpp:2820 22970 #, kde-format 22971 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22972 msgstr "" 22973 22974 #: ekos/manager.cpp:2832 22975 #, kde-format 22976 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22977 msgstr "" 22978 22979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22980 #: ekos/manager.ui:108 22981 #, fuzzy, kde-format 22982 #| msgid "Select None" 22983 msgid "1. Select Profile" 22984 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 22985 22986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22989 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22990 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22991 #, fuzzy, kde-format 22992 #| msgid "Error opening file" 22993 msgid "Profile:" 22994 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 22995 22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22997 #: ekos/manager.ui:167 22998 #, fuzzy, kde-format 22999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23000 #| msgid "Recife" 23001 msgid "Add profile..." 23002 msgstr "रिसाइफ" 23003 23004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23005 #: ekos/manager.ui:204 23006 #, fuzzy, kde-format 23007 #| msgid "Edit..." 23008 msgid "Edit profile..." 23009 msgstr "संपादन..." 23010 23011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23012 #: ekos/manager.ui:241 23013 #, fuzzy, kde-format 23014 #| msgid "Remove Link" 23015 msgid "Remove profile" 23016 msgstr "लिंक मेटाबू" 23017 23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23019 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23020 #, fuzzy, kde-format 23021 #| msgid "Location:" 23022 msgid "Custom Drivers..." 23023 msgstr "स्थानः" 23024 23025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23026 #: ekos/manager.ui:300 23027 #, fuzzy, kde-format 23028 #| msgid "Select None" 23029 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23030 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 23031 23032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23033 #: ekos/manager.ui:335 23034 #, kde-format 23035 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23036 msgstr "" 23037 23038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23039 #: ekos/manager.ui:392 23040 #, fuzzy, kde-format 23041 #| msgid "Track" 23042 msgid "Ekos Live..." 23043 msgstr "ट्रैक" 23044 23045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23046 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23047 #, kde-format 23048 msgid "INDI Control Panel..." 23049 msgstr "" 23050 23051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23052 #: ekos/manager.ui:450 23053 #, fuzzy, kde-format 23054 #| msgid "Scope" 23055 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23056 msgstr "स्कोप" 23057 23058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23059 #: ekos/manager.ui:479 23060 #, fuzzy, kde-format 23061 #| msgid "Options" 23062 msgid "Ekos Options..." 23063 msgstr "विकल्प" 23064 23065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23066 #: ekos/manager.ui:505 23067 #, kde-format 23068 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23069 msgstr "" 23070 23071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23072 #: ekos/manager.ui:508 23073 #, fuzzy, kde-format 23074 #| msgid "Show" 23075 msgid "Logs..." 23076 msgstr "देखाबू" 23077 23078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23079 #: ekos/manager.ui:532 23080 #, kde-format 23081 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23082 msgstr "" 23083 23084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23087 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23088 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23089 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23090 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 23091 #| msgid "Manitoba" 23092 msgid "Altitude" 23093 msgstr "मैनीटोबा" 23094 23095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23099 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23100 #: ekos/manager.ui:826 23101 #, kde-format 23102 msgid " --" 23103 msgstr "" 23104 23105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23106 #: ekos/manager.ui:947 23107 #, fuzzy, kde-format 23108 #| msgid "Options" 23109 msgid "Advanced Ekos Options" 23110 msgstr "विकल्प" 23111 23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23113 #: ekos/manager.ui:950 23114 #, fuzzy, kde-format 23115 #| msgid "Options" 23116 msgid "Options..." 23117 msgstr "विकल्प" 23118 23119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23120 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23121 #, fuzzy, kde-format 23122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23123 #| msgid "Recife" 23124 msgid "Focus HFR profile" 23125 msgstr "रिसाइफ" 23126 23127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23129 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23130 #, fuzzy, kde-format 23131 #| msgid "Scope" 23132 msgid "Focus star" 23133 msgstr "स्कोप" 23134 23135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23136 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23137 #, fuzzy, kde-format 23138 #| msgid "Guides" 23139 msgid "Guide: " 23140 msgstr "निर्देश" 23141 23142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23143 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23144 #, fuzzy, kde-format 23145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23146 #| msgid "Montreal" 23147 msgid "Total RMS: " 23148 msgstr "मोन्टरीयल" 23149 23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23151 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23152 #, kde-format 23153 msgid " σRA: " 23154 msgstr "" 23155 23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23157 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23158 #, kde-format 23159 msgid "σDEC: " 23160 msgstr "" 23161 23162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23163 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 #| msgid "Guides" 23166 msgid "Guide star" 23167 msgstr "निर्देश" 23168 23169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23170 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23171 #, fuzzy, kde-format 23172 #| msgid "Guides" 23173 msgid "guide star" 23174 msgstr "निर्देश" 23175 23176 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23177 #, fuzzy, kde-format 23178 #| msgid "Status" 23179 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23180 msgstr "स्थिति" 23181 23182 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23183 #, fuzzy, kde-format 23184 #| msgid "Status" 23185 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23186 msgstr "स्थिति" 23187 23188 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23189 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23190 #, fuzzy, kde-format 23191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23192 #| msgid "Meriden" 23193 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23194 msgstr "मेरीडेन" 23195 23196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23197 #, fuzzy, kde-format 23198 #| msgid "Status" 23199 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23200 msgstr "स्थिति" 23201 23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23203 #, fuzzy, kde-format 23204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23205 #| msgid "Meriden" 23206 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23207 msgstr "मेरीडेन" 23208 23209 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23210 #, fuzzy, kde-format 23211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23212 #| msgid "Meriden" 23213 msgid "Meridian flip in %1" 23214 msgstr "मेरीडेन" 23215 23216 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23217 #, kde-format 23218 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23219 msgstr "" 23220 23221 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23222 #, fuzzy, kde-format 23223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23224 #| msgid "Meriden" 23225 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23226 msgstr "मेरीडेन" 23227 23228 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23229 #, kde-format 23230 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23231 msgstr "" 23232 23233 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23234 #, fuzzy, kde-format 23235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23236 #| msgid "Meriden" 23237 msgid "Meridian flip completed OK." 23238 msgstr "मेरीडेन" 23239 23240 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23241 #, kde-format 23242 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23243 msgstr "" 23244 23245 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23246 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23247 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23248 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23249 #, fuzzy, kde-format 23250 #| msgid "Status" 23251 msgid "Status: inactive" 23252 msgstr "स्थिति" 23253 23254 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23255 #, fuzzy, kde-format 23256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23257 #| msgid "Meriden" 23258 msgid "Meridian flip planned..." 23259 msgstr "मेरीडेन" 23260 23261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23262 #, fuzzy, kde-format 23263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23264 #| msgid "Meriden" 23265 msgid "Meridian flip waiting..." 23266 msgstr "मेरीडेन" 23267 23268 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23269 #, fuzzy, kde-format 23270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23271 #| msgid "Meriden" 23272 msgid "Meridian flip ready to start..." 23273 msgstr "मेरीडेन" 23274 23275 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23276 #, fuzzy, kde-format 23277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23278 #| msgid "Meriden" 23279 msgid "Meridian flip running..." 23280 msgstr "मेरीडेन" 23281 23282 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23283 #, fuzzy, kde-format 23284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23285 #| msgid "Meriden" 23286 msgid "Meridian flip completed." 23287 msgstr "मेरीडेन" 23288 23289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23290 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23291 #, fuzzy, kde-format 23292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23293 #| msgid "Meriden" 23294 msgid "Meridian Flip Status" 23295 msgstr "मेरीडेन" 23296 23297 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23298 #, kde-format 23299 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23300 msgstr "" 23301 23302 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23303 #, fuzzy, kde-format 23304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23305 #| msgid "Toronto" 23306 msgid "Mount Configuration" 23307 msgstr "टोरंटो" 23308 23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23310 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23311 #, fuzzy, kde-format 23312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23313 #| msgid "Montreal" 23314 msgid "Mount Control" 23315 msgstr "मोन्टरीयल" 23316 23317 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23318 #, kde-format 23319 msgid "" 23320 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23321 "synced to the GPS driver." 23322 msgstr "" 23323 23324 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23325 #, kde-format 23326 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23327 msgstr "" 23328 23329 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23330 #, fuzzy, kde-format 23331 #| msgid "&Settings" 23332 msgid "GPS Settings" 23333 msgstr "जमावट (&S)" 23334 23335 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23336 #, kde-format 23337 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23338 msgstr "" 23339 23340 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23341 #, fuzzy, kde-format 23342 #| msgid "Track" 23343 msgid "Mount Tracking" 23344 msgstr "ट्रैक" 23345 23346 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23347 #, kde-format 23348 msgid "" 23349 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23350 msgstr "" 23351 23352 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23353 #, kde-format 23354 msgid "" 23355 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23356 msgstr "" 23357 23358 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23359 #, kde-format 23360 msgid "" 23361 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23362 "motion..." 23363 msgstr "" 23364 23365 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23366 #, kde-format 23367 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23368 msgstr "" 23369 23370 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23371 #, kde-format 23372 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23373 msgstr "" 23374 23375 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23376 #, fuzzy, kde-format 23377 #| msgid "1" 23378 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23379 msgid "%1" 23380 msgstr "1" 23381 23382 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23383 #, fuzzy, kde-format 23384 #| msgid "Client" 23385 msgid "Alignment Model cleared." 23386 msgstr "क्लाएँट" 23387 23388 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23389 #, fuzzy, kde-format 23390 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23391 #| msgid "Other" 23392 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23393 msgstr "आन" 23394 23395 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23396 #, kde-format 23397 msgid "Mount already parked." 23398 msgstr "" 23399 23400 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23401 #, fuzzy, kde-format 23402 #| msgid "Scope" 23403 msgid "Parking time cannot be in the past." 23404 msgstr "स्कोप" 23405 23406 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23407 #, kde-format 23408 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23409 msgstr "" 23410 23411 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23412 #, kde-format 23413 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23414 msgstr "" 23415 23416 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23417 #, kde-format 23418 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23419 msgstr "" 23420 23421 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23422 #, fuzzy, kde-format 23423 #| msgid "Scope" 23424 msgid "Parking timer is up." 23425 msgstr "स्कोप" 23426 23427 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23428 #, fuzzy, kde-format 23429 #| msgid "Scope" 23430 msgid "Starting auto park..." 23431 msgstr "स्कोप" 23432 23433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23434 #: ekos/mount/mount.ui:161 23435 #, kde-format 23436 msgid "DEC:" 23437 msgstr "" 23438 23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23440 #: ekos/mount/mount.ui:198 23441 #, kde-format 23442 msgid "ALT:" 23443 msgstr "" 23444 23445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23446 #: ekos/mount/mount.ui:212 23447 #, fuzzy, kde-format 23448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23449 #| msgid "Orange" 23450 msgid "Hour Angle" 23451 msgstr "नारंगी" 23452 23453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23454 #: ekos/mount/mount.ui:229 23455 #, fuzzy, kde-format 23456 #| msgid "Time" 23457 msgid "Local Sidereal TIme" 23458 msgstr "समय" 23459 23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23461 #: ekos/mount/mount.ui:232 23462 #, kde-format 23463 msgid "LST:" 23464 msgstr "" 23465 23466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23467 #: ekos/mount/mount.ui:275 23468 #, kde-format 23469 msgid "" 23470 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23471 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23472 "flip is complete.</p></body></html>" 23473 msgstr "" 23474 23475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23476 #: ekos/mount/mount.ui:278 23477 #, kde-format 23478 msgid "Flip if HA >:" 23479 msgstr "" 23480 23481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23482 #: ekos/mount/mount.ui:294 23483 #, kde-format 23484 msgid "" 23485 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23486 "activated." 23487 msgstr "" 23488 23489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23491 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23492 #, kde-format 23493 msgid "deg" 23494 msgstr "" 23495 23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23497 #: ekos/mount/mount.ui:367 23498 #, fuzzy, kde-format 23499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23500 #| msgid "Beijing" 23501 msgid "Clear Parking" 23502 msgstr "बीजिंग" 23503 23504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23505 #: ekos/mount/mount.ui:384 23506 #, fuzzy, kde-format 23507 #| msgid "Scope" 23508 msgid "Deletes all mount alignment points" 23509 msgstr "स्कोप" 23510 23511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23512 #: ekos/mount/mount.ui:387 23513 #, fuzzy, kde-format 23514 #| msgid "Camera" 23515 msgid "Clear Model" 23516 msgstr "कैमरा" 23517 23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23520 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23521 #, fuzzy, kde-format 23522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23523 #| msgid "Toronto" 23524 msgid "Purge All Configuration" 23525 msgstr "टोरंटो" 23526 23527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23528 #: ekos/mount/mount.ui:447 23529 #, fuzzy, kde-format 23530 #| msgid "Count:" 23531 msgid "Park at:" 23532 msgstr "गिनतीः" 23533 23534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23535 #: ekos/mount/mount.ui:465 23536 #, fuzzy, kde-format 23537 #| msgid "Client" 23538 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23539 msgstr "क्लाएँट" 23540 23541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23542 #: ekos/mount/mount.ui:468 23543 #, kde-format 23544 msgid "Every day" 23545 msgstr "" 23546 23547 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23548 #: ekos/mount/mount.ui:595 23549 #, kde-format 23550 msgid "Ctrl+S" 23551 msgstr "" 23552 23553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23554 #: ekos/mount/mount.ui:652 23555 #, fuzzy, kde-format 23556 #| msgctxt "North" 23557 #| msgid "N" 23558 msgid "ON" 23559 msgstr "N" 23560 23561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23562 #: ekos/mount/mount.ui:685 23563 #, kde-format 23564 msgid "OFF" 23565 msgstr "" 23566 23567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23568 #: ekos/mount/mount.ui:698 23569 #, fuzzy, kde-format 23570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23571 #| msgid "Beijing" 23572 msgid "Parking Status" 23573 msgstr "बीजिंग" 23574 23575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23577 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23578 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23579 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23580 #, fuzzy, kde-format 23581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23582 #| msgid "Paris" 23583 msgid "Park" 23584 msgstr "पेरिस" 23585 23586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23588 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23589 #: kspopupmenu.cpp:659 23590 #, fuzzy, kde-format 23591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23592 #| msgid "Paris" 23593 msgid "UnPark" 23594 msgstr "पेरिस" 23595 23596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23597 #: ekos/mount/mount.ui:788 23598 #, kde-format 23599 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23600 msgstr "" 23601 23602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23603 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23604 #, kde-format 23605 msgid "Limits" 23606 msgstr "सीमा" 23607 23608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23610 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23611 #, kde-format 23612 msgid "" 23613 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23614 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23615 "body></html>" 23616 msgstr "" 23617 23618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23619 #: ekos/mount/mount.ui:840 23620 #, kde-format 23621 msgid "" 23622 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23623 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23624 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23625 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23626 msgstr "" 23627 23628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23629 #: ekos/mount/mount.ui:843 23630 #, fuzzy, kde-format 23631 #| msgid "Limits" 23632 msgid "Enable Alt limits" 23633 msgstr "सीमा" 23634 23635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23636 #: ekos/mount/mount.ui:859 23637 #, kde-format 23638 msgid "" 23639 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23640 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23641 msgstr "" 23642 23643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23645 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23646 #, kde-format 23647 msgid "" 23648 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23649 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23650 msgstr "" 23651 23652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23654 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23655 #, kde-format 23656 msgid "" 23657 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23658 "will be commanded to stop." 23659 msgstr "" 23660 23661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23662 #: ekos/mount/mount.ui:906 23663 #, fuzzy, kde-format 23664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23665 #| msgid "Palo Alto" 23666 msgid "Min. Alt:" 23667 msgstr "पैलो आल्टो" 23668 23669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23670 #: ekos/mount/mount.ui:919 23671 #, kde-format 23672 msgid "Max. HA (hours):" 23673 msgstr "" 23674 23675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23676 #: ekos/mount/mount.ui:926 23677 #, kde-format 23678 msgid "" 23679 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23680 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23681 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23682 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23683 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23684 "body></html>" 23685 msgstr "" 23686 23687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23688 #: ekos/mount/mount.ui:929 23689 #, fuzzy, kde-format 23690 #| msgid "Limits" 23691 msgid "Enable HA limits" 23692 msgstr "सीमा" 23693 23694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23695 #: ekos/mount/mount.ui:942 23696 #, fuzzy, kde-format 23697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23698 #| msgid "Palo Alto" 23699 msgid "Max. Alt:" 23700 msgstr "पैलो आल्टो" 23701 23702 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23703 #, kde-format 23704 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23705 msgstr "" 23706 23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23708 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23710 #, kde-format 23711 msgid "Rolloff roof" 23712 msgstr "" 23713 23714 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23715 #, fuzzy, kde-format 23716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23717 #| msgid "Dawson Creek" 23718 msgid "%1 is idle." 23719 msgstr "डाउसन क्रीक" 23720 23721 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23722 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23723 #, fuzzy, kde-format 23724 #| msgid "Open Script" 23725 msgid "Opening" 23726 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 23727 23728 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23729 #, fuzzy, kde-format 23730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23731 #| msgid "Beijing" 23732 msgid "Unparking" 23733 msgstr "बीजिंग" 23734 23735 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23736 #, fuzzy, kde-format 23737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23738 #| msgid "Dawson Creek" 23739 msgid "Rolloff roof opening..." 23740 msgstr "डाउसन क्रीक" 23741 23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23743 #, fuzzy, kde-format 23744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23745 #| msgid "Dawson Creek" 23746 msgid "Dome is moving clockwise..." 23747 msgstr "डाउसन क्रीक" 23748 23749 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23750 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23751 #, fuzzy, kde-format 23752 #| msgid "Close" 23753 msgid "Closing" 23754 msgstr "बन्न करू" 23755 23756 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23757 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23758 #, fuzzy, kde-format 23759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23760 #| msgid "Paris" 23761 msgid "Unpark" 23762 msgstr "पेरिस" 23763 23764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23765 #, fuzzy, kde-format 23766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23767 #| msgid "Dawson Creek" 23768 msgid "Rolloff roof is closing..." 23769 msgstr "डाउसन क्रीक" 23770 23771 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23772 #, kde-format 23773 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23774 msgstr "" 23775 23776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23777 #, fuzzy, kde-format 23778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23779 #| msgid "Dawson Creek" 23780 msgid "%1 is parked." 23781 msgstr "डाउसन क्रीक" 23782 23783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23784 #, fuzzy, kde-format 23785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23786 #| msgid "Dawson Creek" 23787 msgid "%1 is parking..." 23788 msgstr "डाउसन क्रीक" 23789 23790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23791 #, fuzzy, kde-format 23792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23793 #| msgid "Dawson Creek" 23794 msgid "%1 is unparking..." 23795 msgstr "डाउसन क्रीक" 23796 23797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23798 #, fuzzy, kde-format 23799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23800 #| msgid "Dawson Creek" 23801 msgid "%1 is tracking." 23802 msgstr "डाउसन क्रीक" 23803 23804 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23805 #, fuzzy, kde-format 23806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23807 #| msgid "Paris" 23808 msgid "Unparked" 23809 msgstr "पेरिस" 23810 23811 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23812 #, fuzzy, kde-format 23813 #| msgid "Close" 23814 msgid "Closed" 23815 msgstr "बन्न करू" 23816 23817 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23818 #, fuzzy, kde-format 23819 #| msgid "Open Script" 23820 msgid "Opened" 23821 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 23822 23823 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23824 #, fuzzy, kde-format 23825 #| msgid "Time" 23826 msgid "Shutter is open." 23827 msgstr "समय" 23828 23829 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23830 #, kde-format 23831 msgid "Shutter is opening..." 23832 msgstr "" 23833 23834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23835 #, kde-format 23836 msgid "Shutter is closed." 23837 msgstr "" 23838 23839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23840 #, fuzzy, kde-format 23841 #| msgid "&Settings" 23842 msgid "Shutter is closing..." 23843 msgstr "जमावट (&S)" 23844 23845 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23846 #, fuzzy, kde-format 23847 #| msgid "%1 and %2" 23848 msgid "%1 = %2 @ %3" 23849 msgstr "%1 आओर %2" 23850 23851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23852 #, fuzzy, kde-format 23853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23854 #| msgid "Westerly" 23855 msgid "Weather is OK" 23856 msgstr "वेस्टर्ली" 23857 23858 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23859 #, fuzzy, kde-format 23860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23861 #| msgid "Saratov" 23862 msgid "Weather Warning" 23863 msgstr "साराटोव" 23864 23865 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23866 #, fuzzy, kde-format 23867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23868 #| msgid "Westerly" 23869 msgid "Weather Alert" 23870 msgstr "वेस्टर्ली" 23871 23872 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23873 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23874 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23875 #, kde-format 23876 msgid "%1 second remaining" 23877 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23878 msgstr[0] "" 23879 msgstr[1] "" 23880 23881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23882 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23883 #, fuzzy, kde-format 23884 #| msgid "Position" 23885 msgid "Motion" 23886 msgstr "स्थिति" 23887 23888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23889 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23890 #, kde-format 23891 msgid "Absolute position the dome should move." 23892 msgstr "" 23893 23894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23895 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23896 #, fuzzy, kde-format 23897 #| msgid "Failed to load image" 23898 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23899 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 23900 23901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23902 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23903 #, kde-format 23904 msgid "Move (abs)" 23905 msgstr "" 23906 23907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23908 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23909 #, kde-format 23910 msgid "Relative position the dome should move." 23911 msgstr "" 23912 23913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23914 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23915 #, kde-format 23916 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23917 msgstr "" 23918 23919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23920 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23921 #, kde-format 23922 msgid "Move (rel)" 23923 msgstr "" 23924 23925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23926 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23927 #, kde-format 23928 msgid "Rotate clockwise" 23929 msgstr "" 23930 23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23932 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23933 #, kde-format 23934 msgid "&CW" 23935 msgstr "" 23936 23937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23938 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23939 #, kde-format 23940 msgid "Rotate counter clockwise" 23941 msgstr "" 23942 23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23944 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23945 #, kde-format 23946 msgid "CCW" 23947 msgstr "" 23948 23949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23950 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23951 #, fuzzy, kde-format 23952 #| msgid "Time" 23953 msgid "Slaving" 23954 msgstr "समय" 23955 23956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23958 #, kde-format 23959 msgid "" 23960 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23961 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23962 msgstr "" 23963 23964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23965 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23966 #, kde-format 23967 msgid "" 23968 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23969 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23970 msgstr "" 23971 23972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23974 #, kde-format 23975 msgid "" 23976 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23977 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23978 msgstr "" 23979 23980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23981 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23982 #, kde-format 23983 msgid "" 23984 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23985 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23986 msgstr "" 23987 23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23989 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23990 #, fuzzy, kde-format 23991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23992 #| msgid "Toronto" 23993 msgid "Abort dome motion" 23994 msgstr "टोरंटो" 23995 23996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23997 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23998 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23999 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24000 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24001 #, fuzzy, kde-format 24002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24003 #| msgid "Aalborg" 24004 msgid "Abort" 24005 msgstr "अलबर्ग" 24006 24007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24009 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24010 #, fuzzy, kde-format 24011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24012 #| msgid "Butte" 24013 msgid "Shutter" 24014 msgstr "बुट्टे" 24015 24016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24017 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24018 #, kde-format 24019 msgid "" 24020 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24021 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24022 msgstr "" 24023 24024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24025 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24026 #, kde-format 24027 msgid "" 24028 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24029 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24030 msgstr "" 24031 24032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24033 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24034 #, fuzzy, kde-format 24035 #| msgid "Stars" 24036 msgid "Observatory Status" 24037 msgstr "तारासभ" 24038 24039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24040 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24041 #, fuzzy, kde-format 24042 #| msgid "Scope" 24043 msgid "" 24044 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24045 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24046 msgstr "स्कोप" 24047 24048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24049 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24050 #, kde-format 24051 msgid "" 24052 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 24053 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24054 msgstr "" 24055 24056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 24057 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 24058 #, fuzzy, kde-format 24059 #| msgid "Scope" 24060 msgid "" 24061 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 24062 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24063 msgstr "स्कोप" 24064 24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24067 #, kde-format 24068 msgid "" 24069 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24070 "that are relevant for the status:</p>\n" 24071 "<ul>\n" 24072 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24073 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24074 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24075 "</ul>\n" 24076 "</body></html>" 24077 msgstr "" 24078 24079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24080 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24081 #, fuzzy, kde-format 24082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24083 #| msgid "Reading" 24084 msgid "Ready" 24085 msgstr "रीडिंग" 24086 24087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24088 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24089 #, kde-format 24090 msgid "" 24091 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24092 "body></html>" 24093 msgstr "" 24094 24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24096 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24097 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24098 #, fuzzy, kde-format 24099 #| msgid "Auto" 24100 msgid "Auto Scale" 24101 msgstr "स्वचालित" 24102 24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24104 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24105 #, kde-format 24106 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 24110 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 #| msgid "Functions" 24113 msgid "Actions" 24114 msgstr "प्रकार्यसभ" 24115 24116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24117 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24118 #, kde-format 24119 msgid "Ale&rt" 24120 msgstr "" 24121 24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24124 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24125 #, kde-format 24126 msgid "Close Shutter" 24127 msgstr "" 24128 24129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24131 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24132 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24133 #, fuzzy, kde-format 24134 #| msgid "Stars" 24135 msgid "Stop Scheduler" 24136 msgstr "तारासभ" 24137 24138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24140 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24141 #, kde-format 24142 msgid "" 24143 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24144 "span></p></body></html>" 24145 msgstr "" 24146 24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24149 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24150 #, fuzzy, kde-format 24151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24152 #| msgid "Delta" 24153 msgid "Delay (sec):" 24154 msgstr "डेल्टा" 24155 24156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24157 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24158 #, fuzzy, kde-format 24159 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 24160 #| msgid "Congo" 24161 msgid "War&ning" 24162 msgstr "कांगो" 24163 24164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24165 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24166 #, kde-format 24167 msgid "" 24168 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24169 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24170 msgstr "" 24171 24172 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24174 #, kde-format 24175 msgid "rolloff roof" 24176 msgstr "" 24177 24178 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24179 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24180 #, fuzzy, kde-format 24181 #| msgid "Scope" 24182 msgid "dome" 24183 msgstr "स्कोप" 24184 24185 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24186 #, fuzzy, kde-format 24187 #| msgid "Scope" 24188 msgid "Parking %1..." 24189 msgstr "स्कोप" 24190 24191 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24192 #, fuzzy, kde-format 24193 #| msgid "Scope" 24194 msgid "Unparking %1..." 24195 msgstr "स्कोप" 24196 24197 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24198 #, fuzzy, kde-format 24199 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24200 #| msgid "Other" 24201 msgid "Slaving activated." 24202 msgstr "आन" 24203 24204 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24205 #, fuzzy, kde-format 24206 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24207 #| msgid "Other" 24208 msgid "Slaving deactivated." 24209 msgstr "आन" 24210 24211 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24212 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24213 #, fuzzy, kde-format 24214 #| msgid "Client" 24215 msgid "Aborting..." 24216 msgstr "क्लाएँट" 24217 24218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24219 #, fuzzy, kde-format 24220 #| msgid "Scope" 24221 msgid "Opening shutter..." 24222 msgstr "स्कोप" 24223 24224 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24225 #, fuzzy, kde-format 24226 #| msgid "Scope" 24227 msgid "Closing shutter..." 24228 msgstr "स्कोप" 24229 24230 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24231 #, fuzzy, kde-format 24232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24233 #| msgid "Toronto" 24234 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24235 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24236 msgstr "टोरंटो" 24237 24238 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24239 #, fuzzy, kde-format 24240 #| msgid "Open Script" 24241 msgid "opening" 24242 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 24243 24244 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24245 #, fuzzy, kde-format 24246 #| msgid "Close" 24247 msgid "closing" 24248 msgstr "बन्न करू" 24249 24250 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24251 #, fuzzy, kde-format 24252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24253 #| msgid "Toronto" 24254 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24255 msgid "%2 dome motion %1..." 24256 msgstr "टोरंटो" 24257 24258 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24259 #, kde-format 24260 msgid "clockwise" 24261 msgstr "" 24262 24263 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24264 #, fuzzy, kde-format 24265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24266 #| msgid "Hancock" 24267 msgid "counter clockwise" 24268 msgstr "हैनकाक" 24269 24270 #: ekos/opsekos.cpp:32 24271 #, kde-format 24272 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24273 msgstr "" 24274 24275 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24276 #: ekos/opsekos.ui:14 24277 #, fuzzy, kde-format 24278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24279 #| msgid "Cambridge" 24280 msgid "TabWidget" 24281 msgstr "कैम्ब्रिज" 24282 24283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24284 #: ekos/opsekos.ui:47 24285 #, fuzzy, kde-format 24286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24287 #| msgid "Toronto" 24288 msgid "Configuration" 24289 msgstr "टोरंटो" 24290 24291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24292 #: ekos/opsekos.ui:68 24293 #, fuzzy, kde-format 24294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24295 #| msgid "Toronto" 24296 msgid "Load device configuration:" 24297 msgstr "टोरंटो" 24298 24299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24300 #: ekos/opsekos.ui:75 24301 #, kde-format 24302 msgid "Ne&ver" 24303 msgstr "" 24304 24305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24306 #: ekos/opsekos.ui:85 24307 #, fuzzy, kde-format 24308 #| msgid "Connection" 24309 msgid "O&n connection" 24310 msgstr "कनेक्शन" 24311 24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24313 #: ekos/opsekos.ui:92 24314 #, kde-format 24315 msgid "Alwa&ys load defaults" 24316 msgstr "" 24317 24318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24319 #: ekos/opsekos.ui:109 24320 #, fuzzy, kde-format 24321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24322 #| msgid "Toronto" 24323 msgid "Icons orientation:" 24324 msgstr "टोरंटो" 24325 24326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24327 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24328 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24329 #, kde-format 24330 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24331 msgstr "" 24332 24333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24334 #: ekos/opsekos.ui:119 24335 #, fuzzy, kde-format 24336 #| msgid "To:" 24337 msgid "Top" 24338 msgstr "प्रति:" 24339 24340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24341 #: ekos/opsekos.ui:132 24342 #, kde-format 24343 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24344 msgstr "" 24345 24346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24347 #: ekos/opsekos.ui:135 24348 #, kde-format 24349 msgid "&Left" 24350 msgstr "" 24351 24352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24353 #: ekos/opsekos.ui:160 24354 #, kde-format 24355 msgid "" 24356 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24357 "take effect." 24358 msgstr "" 24359 24360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24363 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24364 #, fuzzy, kde-format 24365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24366 #| msgid "Independence" 24367 msgid "Independent window" 24368 msgstr "स्वतंत्रता" 24369 24370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24371 #: ekos/opsekos.ui:205 24372 #, fuzzy, kde-format 24373 #| msgid "Scope" 24374 msgid "Offsets" 24375 msgstr "स्कोप" 24376 24377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24378 #: ekos/opsekos.ui:229 24379 #, kde-format 24380 msgid "" 24381 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24382 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24383 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24384 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24385 "body></html>" 24386 msgstr "" 24387 24388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24389 #: ekos/opsekos.ui:232 24390 #, fuzzy, kde-format 24391 #| msgid "File name:" 24392 msgid "Lead time:" 24393 msgstr "फाइल नाम:" 24394 24395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24396 #: ekos/opsekos.ui:242 24397 #, kde-format 24398 msgid "" 24399 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24400 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24401 msgstr "" 24402 24403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24404 #: ekos/opsekos.ui:245 24405 #, kde-format 24406 msgid "Pre-dawn:" 24407 msgstr "" 24408 24409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24410 #: ekos/opsekos.ui:255 24411 #, kde-format 24412 msgid "" 24413 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24414 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24415 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24416 msgstr "" 24417 24418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24419 #: ekos/opsekos.ui:258 24420 #, kde-format 24421 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24422 msgstr "" 24423 24424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24425 #: ekos/opsekos.ui:265 24426 #, kde-format 24427 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24428 msgstr "" 24429 24430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24431 #: ekos/opsekos.ui:272 24432 #, kde-format 24433 msgid "" 24434 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24435 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24436 "altitude limit.</p></body></html>" 24437 msgstr "" 24438 24439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24440 #: ekos/opsekos.ui:275 24441 #, fuzzy, kde-format 24442 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 24443 #| msgid "Manitoba" 24444 msgid "Setting altitude cutoff:" 24445 msgstr "मैनीटोबा" 24446 24447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24448 #: ekos/opsekos.ui:285 24449 #, kde-format 24450 msgid "" 24451 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24452 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24453 msgstr "" 24454 24455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24456 #: ekos/opsekos.ui:288 24457 #, fuzzy, kde-format 24458 #| msgid "Scope" 24459 msgid "Dusk offset:" 24460 msgstr "स्कोप" 24461 24462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24463 #: ekos/opsekos.ui:308 24464 #, kde-format 24465 msgid "" 24466 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24467 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24468 msgstr "" 24469 24470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24471 #: ekos/opsekos.ui:311 24472 #, fuzzy, kde-format 24473 #| msgid "Scope" 24474 msgid "Dawn offset:" 24475 msgstr "स्कोप" 24476 24477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24478 #: ekos/opsekos.ui:334 24479 #, fuzzy, kde-format 24480 #| msgid "Clear" 24481 msgid "Cleanup" 24482 msgstr "खाली" 24483 24484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24485 #: ekos/opsekos.ui:355 24486 #, kde-format 24487 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24488 msgstr "" 24489 24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24491 #: ekos/opsekos.ui:358 24492 #, fuzzy, kde-format 24493 #| msgid "Position" 24494 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24495 msgstr "स्थिति" 24496 24497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24498 #: ekos/opsekos.ui:365 24499 #, kde-format 24500 msgid "" 24501 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24502 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24503 msgstr "" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24506 #: ekos/opsekos.ui:368 24507 #, kde-format 24508 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24509 msgstr "" 24510 24511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24512 #: ekos/opsekos.ui:378 24513 #, kde-format 24514 msgid "Jobs" 24515 msgstr "" 24516 24517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24518 #: ekos/opsekos.ui:399 24519 #, kde-format 24520 msgid "" 24521 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24522 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24523 msgstr "" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24526 #: ekos/opsekos.ui:402 24527 #, kde-format 24528 msgid "Remember job progress" 24529 msgstr "" 24530 24531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24532 #: ekos/opsekos.ui:412 24533 #, fuzzy, kde-format 24534 #| msgid "Scope" 24535 msgid "" 24536 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24537 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24538 msgstr "स्कोप" 24539 24540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24541 #: ekos/opsekos.ui:415 24542 #, kde-format 24543 msgid "Use greedy scheduling" 24544 msgstr "" 24545 24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24549 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24550 #, kde-format 24551 msgid "arcminutes" 24552 msgstr "" 24553 24554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24555 #: ekos/opsekos.ui:463 24556 #, kde-format 24557 msgid "" 24558 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24559 "restarting any jobs even if guiding is active." 24560 msgstr "" 24561 24562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24563 #: ekos/opsekos.ui:466 24564 #, fuzzy, kde-format 24565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24566 #| msgid "Meriden" 24567 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24568 msgstr "मेरीडेन" 24569 24570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24571 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24572 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24573 #, kde-format 24574 msgid "" 24575 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24576 "to 0 to disable." 24577 msgstr "" 24578 24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24580 #: ekos/opsekos.ui:476 24581 #, kde-format 24582 msgid "Verify captured image position every:" 24583 msgstr "" 24584 24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24586 #: ekos/opsekos.ui:483 24587 #, fuzzy, kde-format 24588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24589 #| msgid "Meriden" 24590 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24591 msgstr "मेरीडेन" 24592 24593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24594 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24595 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24596 #, kde-format 24597 msgid "" 24598 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24599 "abort capture and reschedule the pipeline." 24600 msgstr "" 24601 24602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24603 #: ekos/opsekos.ui:500 24604 #, kde-format 24605 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24606 msgstr "" 24607 24608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24609 #: ekos/opsekos.ui:507 24610 #, fuzzy, kde-format 24611 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24612 #| msgid "Other" 24613 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24614 msgstr "आन" 24615 24616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24617 #: ekos/opsekos.ui:524 24618 #, kde-format 24619 msgid "" 24620 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24621 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24622 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24623 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24624 msgstr "" 24625 24626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24627 #: ekos/opsekos.ui:527 24628 #, fuzzy, kde-format 24629 #| msgid "Client" 24630 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24631 msgstr "क्लाएँट" 24632 24633 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24635 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24636 #, fuzzy, kde-format 24637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24638 #| msgid "Monticello" 24639 msgid "Miscellaneous" 24640 msgstr "मोंटिसेलो" 24641 24642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24643 #: ekos/opsekos.ui:598 24644 #, kde-format 24645 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24646 msgstr "" 24647 24648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24649 #: ekos/opsekos.ui:601 24650 #, fuzzy, kde-format 24651 #| msgid "Timeout:" 24652 msgid "Dialog timeout:" 24653 msgstr "टाइम-आउटः" 24654 24655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24656 #: ekos/opsekos.ui:608 24657 #, kde-format 24658 msgid "" 24659 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24660 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24661 "set point request is deemed successful." 24662 msgstr "" 24663 24664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24665 #: ekos/opsekos.ui:611 24666 #, fuzzy, kde-format 24667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24668 #| msgid "Tampa" 24669 msgid "Temperature threshold:" 24670 msgstr "टंपा" 24671 24672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24673 #: ekos/opsekos.ui:645 24674 #, kde-format 24675 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24676 msgstr "" 24677 24678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24679 #: ekos/opsekos.ui:668 24680 #, kde-format 24681 msgid "" 24682 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24683 "performance before capture." 24684 msgstr "" 24685 24686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24687 #: ekos/opsekos.ui:671 24688 #, fuzzy, kde-format 24689 #| msgid "Guides" 24690 msgid "Guiding settle:" 24691 msgstr "निर्देश" 24692 24693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24694 #: ekos/opsekos.ui:698 24695 #, no-c-format, kde-format 24696 msgid "" 24697 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24698 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24699 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24700 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24701 msgstr "" 24702 24703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24704 #: ekos/opsekos.ui:701 24705 #, fuzzy, kde-format 24706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24707 #| msgid "Meriden" 24708 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24709 msgstr "मेरीडेन" 24710 24711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24712 #: ekos/opsekos.ui:730 24713 #, kde-format 24714 msgid "" 24715 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24716 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24717 "progress is enabled.</p></body></html>" 24718 msgstr "" 24719 24720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24721 #: ekos/opsekos.ui:733 24722 #, kde-format 24723 msgid "Always reset sequence when starting" 24724 msgstr "" 24725 24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24727 #: ekos/opsekos.ui:743 24728 #, fuzzy, kde-format 24729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24730 #| msgid "Meriden" 24731 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24732 msgstr "मेरीडेन" 24733 24734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24735 #: ekos/opsekos.ui:750 24736 #, kde-format 24737 msgid "Use flip command if supported by mount" 24738 msgstr "" 24739 24740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24741 #: ekos/opsekos.ui:762 24742 #, kde-format 24743 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24744 msgstr "" 24745 24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24747 #: ekos/opsekos.ui:765 24748 #, kde-format 24749 msgid "Summary screen preview" 24750 msgstr "" 24751 24752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24753 #: ekos/opsekos.ui:790 24754 #, kde-format 24755 msgid "DSLR" 24756 msgstr "" 24757 24758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24759 #: ekos/opsekos.ui:808 24760 #, kde-format 24761 msgid "" 24762 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24763 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24764 "body></html>" 24765 msgstr "" 24766 24767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24768 #: ekos/opsekos.ui:811 24769 #, kde-format 24770 msgid "Force DSLR presets" 24771 msgstr "" 24772 24773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24774 #: ekos/opsekos.ui:818 24775 #, kde-format 24776 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24777 msgstr "" 24778 24779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24780 #: ekos/opsekos.ui:821 24781 #, fuzzy, kde-format 24782 #| msgid "&Settings" 24783 msgid "DSLR image viewer" 24784 msgstr "जमावट (&S)" 24785 24786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24787 #: ekos/opsekos.ui:828 24788 #, kde-format 24789 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24790 msgstr "" 24791 24792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24793 #: ekos/opsekos.ui:831 24794 #, fuzzy, kde-format 24795 #| msgid "Clear" 24796 msgid "Clear DSLR Info" 24797 msgstr "खाली" 24798 24799 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24800 #, fuzzy, kde-format 24801 #| msgid "Select None" 24802 msgctxt "@title:window" 24803 msgid "Profile Editor" 24804 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 24805 24806 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24807 #, kde-format 24808 msgid "Cannot save an empty profile." 24809 msgstr "" 24810 24811 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24812 #, kde-format 24813 msgid "Profile name already exists." 24814 msgstr "" 24815 24816 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24817 #, kde-format 24818 msgid "" 24819 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24820 "corresponding driver.<nobr/>" 24821 msgstr "" 24822 24823 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24824 #, kde-format 24825 msgid "" 24826 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24827 "%3<nobr/>" 24828 msgstr "" 24829 24830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24831 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24832 #, fuzzy, kde-format 24833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24834 #| msgid "Vernal" 24835 msgid "Internal" 24836 msgstr "वेरनाल" 24837 24838 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24839 #, kde-format 24840 msgctxt "@title:window" 24841 msgid "Scanning Network" 24842 msgstr "" 24843 24844 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24845 #, kde-format 24846 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24847 msgstr "" 24848 24849 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24850 #, fuzzy, kde-format 24851 #| msgid "Scope" 24852 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24853 msgstr "स्कोप" 24854 24855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24857 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24858 #, fuzzy, kde-format 24859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24860 #| msgid "Recife" 24861 msgid "Profile" 24862 msgstr "रिसाइफ" 24863 24864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24865 #: ekos/profileeditor.ui:65 24866 #, kde-format 24867 msgid "" 24868 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24869 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24870 msgstr "" 24871 24872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24873 #: ekos/profileeditor.ui:68 24874 #, fuzzy, kde-format 24875 #| msgid "Connect" 24876 msgid "Auto Connect" 24877 msgstr "जोड़ू" 24878 24879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24880 #: ekos/profileeditor.ui:91 24881 #, kde-format 24882 msgid "" 24883 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24884 "automatically disabled after connection is established." 24885 msgstr "" 24886 24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24888 #: ekos/profileeditor.ui:94 24889 #, fuzzy, kde-format 24890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24891 #| msgid "Port Harcourt" 24892 msgid "Port Selector" 24893 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 24894 24895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24896 #: ekos/profileeditor.ui:110 24897 #, kde-format 24898 msgid "" 24899 "<html><head/><body>\n" 24900 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24901 "online.</p>\n" 24902 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24903 "site.</p>\n" 24904 "</body></html>" 24905 msgstr "" 24906 24907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24908 #: ekos/profileeditor.ui:113 24909 #, fuzzy, kde-format 24910 #| msgid "Scope" 24911 msgid "Site Info" 24912 msgstr "स्कोप" 24913 24914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24915 #: ekos/profileeditor.ui:124 24916 #, kde-format 24917 msgid "" 24918 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24919 "body></html>" 24920 msgstr "" 24921 24922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24923 #: ekos/profileeditor.ui:127 24924 #, fuzzy, kde-format 24925 #| msgid "Guides" 24926 msgid "Guiding:" 24927 msgstr "निर्देश" 24928 24929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24930 #: ekos/profileeditor.ui:138 24931 #, kde-format 24932 msgid "" 24933 "<html><head/><body>\n" 24934 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24935 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24936 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24937 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24938 "INDI server that is already running.</p>\n" 24939 "</body></html>" 24940 msgstr "" 24941 24942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24943 #: ekos/profileeditor.ui:141 24944 #, fuzzy, kde-format 24945 #| msgid "Mode" 24946 msgid "Mode:" 24947 msgstr "मोड" 24948 24949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24955 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24956 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24957 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24958 #, kde-format 24959 msgid "Port:" 24960 msgstr "पोर्टः" 24961 24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24963 #: ekos/profileeditor.ui:174 24964 #, fuzzy, kde-format 24965 #| msgid "Remove" 24966 msgid "Re&mote" 24967 msgstr "हटाबू" 24968 24969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24974 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24975 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24976 #, kde-format 24977 msgid "Host:" 24978 msgstr "होस्ट:" 24979 24980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24981 #: ekos/profileeditor.ui:216 24982 #, kde-format 24983 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24984 msgstr "" 24985 24986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24987 #: ekos/profileeditor.ui:219 24988 #, kde-format 24989 msgid "8624" 24990 msgstr "" 24991 24992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24993 #: ekos/profileeditor.ui:235 24994 #, kde-format 24995 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24996 msgstr "" 24997 24998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24999 #: ekos/profileeditor.ui:254 25000 #, kde-format 25001 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25002 msgstr "" 25003 25004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25007 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25008 #: ekos/profilewizard.ui:725 25009 #, kde-format 25010 msgid "7624" 25011 msgstr "" 25012 25013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25014 #: ekos/profileeditor.ui:273 25015 #, kde-format 25016 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25017 msgstr "" 25018 25019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25020 #: ekos/profileeditor.ui:276 25021 #, kde-format 25022 msgid "localhost" 25023 msgstr "" 25024 25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25026 #: ekos/profileeditor.ui:283 25027 #, kde-format 25028 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25029 msgstr "" 25030 25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25032 #: ekos/profileeditor.ui:286 25033 #, fuzzy, kde-format 25034 #| msgid "Scope" 25035 msgid "INDI Hub" 25036 msgstr "स्कोप" 25037 25038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 25039 #: ekos/profileeditor.ui:303 25040 #, fuzzy, kde-format 25041 #| msgid "Local" 25042 msgid "&Local" 25043 msgstr "स्थानीय" 25044 25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 25046 #: ekos/profileeditor.ui:322 25047 #, kde-format 25048 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 25049 msgstr "" 25050 25051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 25052 #: ekos/profileeditor.ui:329 25053 #, kde-format 25054 msgid "" 25055 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 25056 msgstr "" 25057 25058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 25059 #: ekos/profileeditor.ui:332 25060 #, kde-format 25061 msgid "Scan" 25062 msgstr "" 25063 25064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 25066 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 25067 #, kde-format 25068 msgid "PHD2" 25069 msgstr "" 25070 25071 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25072 #: ekos/profileeditor.ui:379 25073 #, fuzzy, kde-format 25074 #| msgid "Guides" 25075 msgid "LinGuider" 25076 msgstr "निर्देश" 25077 25078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25079 #: ekos/profileeditor.ui:390 25080 #, kde-format 25081 msgid "" 25082 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25083 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25084 msgstr "" 25085 25086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25087 #: ekos/profileeditor.ui:393 25088 #, fuzzy, kde-format 25089 #| msgid "Device Manager" 25090 msgid "INDI Web Manager" 25091 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 25092 25093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25094 #: ekos/profileeditor.ui:409 25095 #, fuzzy, kde-format 25096 #| msgid "Scope" 25097 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 25098 msgstr "स्कोप" 25099 25100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25101 #: ekos/profileeditor.ui:412 25102 #, fuzzy, kde-format 25103 #| msgid "Device Manager" 25104 msgid "Web Manager" 25105 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 25106 25107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 25108 #: ekos/profileeditor.ui:434 25109 #, fuzzy, kde-format 25110 #| msgid "Select None" 25111 msgid "Select Devices" 25112 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 25113 25114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 25115 #: ekos/profileeditor.ui:440 25116 #, fuzzy, kde-format 25117 #| msgid "Common Name" 25118 msgid "Auxiliary #3" 25119 msgstr "सामान्य नाम" 25120 25121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 25122 #: ekos/profileeditor.ui:443 25123 #, kde-format 25124 msgid "Aux 3:" 25125 msgstr "" 25126 25127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 25128 #: ekos/profileeditor.ui:450 25129 #, fuzzy, kde-format 25130 #| msgid "Common Name" 25131 msgid "Auxiliary #4" 25132 msgstr "सामान्य नाम" 25133 25134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25135 #: ekos/profileeditor.ui:453 25136 #, kde-format 25137 msgid "Aux 4:" 25138 msgstr "" 25139 25140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25141 #: ekos/profileeditor.ui:460 25142 #, fuzzy, kde-format 25143 #| msgid "Camera" 25144 msgid "Camera 2:" 25145 msgstr "कैमरा" 25146 25147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25148 #: ekos/profileeditor.ui:467 25149 #, fuzzy, kde-format 25150 #| msgid "Common Name" 25151 msgid "Auxiliary #1" 25152 msgstr "सामान्य नाम" 25153 25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25155 #: ekos/profileeditor.ui:470 25156 #, kde-format 25157 msgid "Aux 1:" 25158 msgstr "" 25159 25160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25161 #: ekos/profileeditor.ui:477 25162 #, kde-format 25163 msgid "" 25164 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25165 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25166 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25167 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25168 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25169 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25170 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25171 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25172 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25173 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25174 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25175 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25176 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25177 msgstr "" 25178 25179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25180 #: ekos/profileeditor.ui:500 25181 #, fuzzy, kde-format 25182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25183 #| msgid "Montreal" 25184 msgid "Dome Controller" 25185 msgstr "मोन्टरीयल" 25186 25187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25188 #: ekos/profileeditor.ui:503 25189 #, kde-format 25190 msgid "Dome:" 25191 msgstr "" 25192 25193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25194 #: ekos/profileeditor.ui:539 25195 #, fuzzy, kde-format 25196 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 25197 #| msgid "USA" 25198 msgid "AO:" 25199 msgstr "USA" 25200 25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25202 #: ekos/profileeditor.ui:572 25203 #, fuzzy, kde-format 25204 #| msgid "Common Name" 25205 msgid "Auxiliary #2" 25206 msgstr "सामान्य नाम" 25207 25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25209 #: ekos/profileeditor.ui:575 25210 #, kde-format 25211 msgid "Aux 2:" 25212 msgstr "" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25215 #: ekos/profileeditor.ui:621 25216 #, fuzzy, kde-format 25217 #| msgid "Camera" 25218 msgid "Camera 1:" 25219 msgstr "कैमरा" 25220 25221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25222 #: ekos/profileeditor.ui:691 25223 #, fuzzy, kde-format 25224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25225 #| msgid "Saratov" 25226 msgid "Weather Station" 25227 msgstr "साराटोव" 25228 25229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25232 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25233 #, fuzzy, kde-format 25234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25235 #| msgid "Westerly" 25236 msgid "Weather:" 25237 msgstr "वेस्टर्ली" 25238 25239 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25240 #: ekos/profileeditor.ui:714 25241 #, kde-format 25242 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25243 msgstr "" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25246 #: ekos/profileeditor.ui:721 25247 #, fuzzy, kde-format 25248 #| msgid "New Script" 25249 msgid "Scripts" 25250 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 25251 25252 #: ekos/profilescript.cpp:38 25253 #, kde-format 25254 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25255 msgstr "" 25256 25257 #: ekos/profilescript.cpp:47 25258 #, kde-format 25259 msgid "" 25260 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25261 "script." 25262 msgstr "" 25263 25264 #: ekos/profilescript.cpp:57 25265 #, kde-format 25266 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25267 msgstr "" 25268 25269 #: ekos/profilescript.cpp:66 25270 #, kde-format 25271 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25272 msgstr "" 25273 25274 #: ekos/profilescript.cpp:115 25275 #, fuzzy, kde-format 25276 #| msgid "&Settings" 25277 msgctxt "@title:window" 25278 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25279 msgstr "जमावट (&S)" 25280 25281 #: ekos/profilescript.cpp:121 25282 #, fuzzy, kde-format 25283 #| msgid "&Settings" 25284 msgctxt "@title:window" 25285 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25286 msgstr "जमावट (&S)" 25287 25288 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25289 #, fuzzy, kde-format 25290 #| msgid "Select None" 25291 msgid "Profile Scripts Editor" 25292 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 25293 25294 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25295 #, fuzzy, kde-format 25296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25297 #| msgid "Regina" 25298 msgid "Add Rule" 25299 msgstr "रेजीना" 25300 25301 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25302 #, fuzzy, kde-format 25303 #| msgid "Invalid URL" 25304 msgid "Invalid port." 25305 msgstr "अवैध URL" 25306 25307 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25308 #, kde-format 25309 msgid "Host name cannot be empty." 25310 msgstr "" 25311 25312 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25313 #, kde-format 25314 msgid "Profile name cannot be empty." 25315 msgstr "" 25316 25317 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25318 #, fuzzy, kde-format 25319 #| msgid "Download New Data..." 25320 msgctxt "@title:window" 25321 msgid "Detecting StellarMate..." 25322 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 25323 25324 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25325 #, kde-format 25326 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25327 msgstr "" 25328 25329 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25330 #, kde-format 25331 msgid "" 25332 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25333 "same network." 25334 msgstr "" 25335 25336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25337 #: ekos/profilewizard.ui:26 25338 #, fuzzy, kde-format 25339 #| msgid "Select None" 25340 msgid "Ekos Profile Wizard" 25341 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 25342 25343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25344 #: ekos/profilewizard.ui:119 25345 #, kde-format 25346 msgid "" 25347 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25348 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25349 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25350 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25351 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25352 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25353 msgstr "" 25354 25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25356 #: ekos/profilewizard.ui:155 25357 #, kde-format 25358 msgid "" 25359 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25360 "span></p></body></html>" 25361 msgstr "" 25362 25363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25364 #: ekos/profilewizard.ui:171 25365 #, kde-format 25366 msgid "" 25367 "What is\n" 25368 "INDI?" 25369 msgstr "" 25370 25371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25372 #: ekos/profilewizard.ui:194 25373 #, kde-format 25374 msgid "" 25375 "Discover\n" 25376 "Ekos" 25377 msgstr "" 25378 25379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25380 #: ekos/profilewizard.ui:217 25381 #, fuzzy, kde-format 25382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25383 #| msgid "Victoria" 25384 msgid "" 25385 "Video\n" 25386 "Tutorials" 25387 msgstr "विक्टोरिया" 25388 25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25390 #: ekos/profilewizard.ui:276 25391 #, kde-format 25392 msgid "Where is your equipment connected?" 25393 msgstr "" 25394 25395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25396 #: ekos/profilewizard.ui:299 25397 #, kde-format 25398 msgid "" 25399 "Equipment is attached\n" 25400 "to this device" 25401 msgstr "" 25402 25403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25404 #: ekos/profilewizard.ui:343 25405 #, kde-format 25406 msgid "" 25407 "Equipment is attached to\n" 25408 "a remote device" 25409 msgstr "" 25410 25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25412 #: ekos/profilewizard.ui:381 25413 #, kde-format 25414 msgid "" 25415 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25416 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25417 msgstr "" 25418 25419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25420 #: ekos/profilewizard.ui:404 25421 #, fuzzy, kde-format 25422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25423 #| msgid "Akron" 25424 msgid "AtikBase" 25425 msgstr "अक्रोन" 25426 25427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25428 #: ekos/profilewizard.ui:432 25429 #, fuzzy, kde-format 25430 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25431 #| msgid "Other" 25432 msgid "Other" 25433 msgstr "आन" 25434 25435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25436 #: ekos/profilewizard.ui:451 25437 #, fuzzy, kde-format 25438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25439 #| msgid "Statesville" 25440 msgid "StellarMate" 25441 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 25442 25443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25444 #: ekos/profilewizard.ui:503 25445 #, fuzzy, kde-format 25446 #| msgid "Failed to load image" 25447 msgid "Enter the remote computer information:" 25448 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 25449 25450 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25451 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25452 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25453 #, kde-format 25454 msgid "Enter IP address or host name" 25455 msgstr "" 25456 25457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25458 #: ekos/profilewizard.ui:548 25459 #, kde-format 25460 msgid "" 25461 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25462 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25463 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25464 msgstr "" 25465 25466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25467 #: ekos/profilewizard.ui:574 25468 #, fuzzy, kde-format 25469 #| msgid "Do Not Try" 25470 msgid "Not Sure" 25471 msgstr "कोसिस नहि करू" 25472 25473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25474 #: ekos/profilewizard.ui:604 25475 #, kde-format 25476 msgid "" 25477 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25478 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25479 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25480 "body></html>" 25481 msgstr "" 25482 25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25484 #: ekos/profilewizard.ui:679 25485 #, kde-format 25486 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25487 msgstr "" 25488 25489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25490 #: ekos/profilewizard.ui:698 25491 #, kde-format 25492 msgid "stellarmate.local" 25493 msgstr "" 25494 25495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25496 #: ekos/profilewizard.ui:711 25497 #, fuzzy, kde-format 25498 #| msgid "Auto" 25499 msgid "Auto Detect" 25500 msgstr "स्वचालित" 25501 25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25503 #: ekos/profilewizard.ui:789 25504 #, kde-format 25505 msgid "" 25506 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25507 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25508 msgstr "" 25509 25510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25511 #: ekos/profilewizard.ui:809 25512 #, kde-format 25513 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25514 msgstr "" 25515 25516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25517 #: ekos/profilewizard.ui:832 25518 #, fuzzy, kde-format 25519 #| msgid "Server" 25520 msgid "" 25521 "Internal INDI\n" 25522 "Server" 25523 msgstr "सर्वर" 25524 25525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25526 #: ekos/profilewizard.ui:868 25527 #, fuzzy, kde-format 25528 #| msgid "Server" 25529 msgid "" 25530 "External INDI\n" 25531 "Server" 25532 msgstr "सर्वर" 25533 25534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25535 #: ekos/profilewizard.ui:893 25536 #, kde-format 25537 msgid "" 25538 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25539 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25540 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25541 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25542 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25543 msgstr "" 25544 25545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25546 #: ekos/profilewizard.ui:915 25547 #, kde-format 25548 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25549 msgstr "" 25550 25551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25552 #: ekos/profilewizard.ui:928 25553 #, kde-format 25554 msgid "" 25555 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25556 "html>" 25557 msgstr "" 25558 25559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25560 #: ekos/profilewizard.ui:944 25561 #, kde-format 25562 msgid "My Astro Gear" 25563 msgstr "" 25564 25565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25566 #: ekos/profilewizard.ui:959 25567 #, kde-format 25568 msgid "" 25569 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25570 "body></html>" 25571 msgstr "" 25572 25573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25574 #: ekos/profilewizard.ui:968 25575 #, kde-format 25576 msgid "Internal Guider" 25577 msgstr "" 25578 25579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25580 #: ekos/profilewizard.ui:985 25581 #, fuzzy, kde-format 25582 #| msgid "Guides" 25583 msgid "Lin Guider" 25584 msgstr "निर्देश" 25585 25586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25587 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25588 #, kde-format 25589 msgid "" 25590 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25591 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25592 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25593 msgstr "" 25594 25595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25596 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25597 #, kde-format 25598 msgid "" 25599 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25600 "html>" 25601 msgstr "" 25602 25603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25604 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25605 #, kde-format 25606 msgid "" 25607 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25608 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25609 msgstr "" 25610 25611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25612 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25613 #, fuzzy, kde-format 25614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25615 #| msgid "Dickinson" 25616 msgid "Joystick" 25617 msgstr "डिकिंसन" 25618 25619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25620 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25621 #, kde-format 25622 msgid "" 25623 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25624 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25625 "Align module.</p></body></html>" 25626 msgstr "" 25627 25628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25629 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25630 #, fuzzy, kde-format 25631 #| msgid "Remove" 25632 msgid "Remote Astrometry" 25633 msgstr "हटाबू" 25634 25635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25636 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25637 #, kde-format 25638 msgid "" 25639 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25640 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25641 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25642 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25643 msgstr "" 25644 25645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25646 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25647 #, kde-format 25648 msgid "Watch Dog" 25649 msgstr "" 25650 25651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25652 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25653 #, kde-format 25654 msgid "" 25655 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25656 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25657 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25658 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25659 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25660 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25661 "body></html>" 25662 msgstr "" 25663 25664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25665 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25666 #, kde-format 25667 msgid "SkySafari" 25668 msgstr "" 25669 25670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25671 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25672 #, fuzzy, kde-format 25673 #| msgid "Select None" 25674 msgid "" 25675 "Create Profile &&\n" 25676 "Select Devices" 25677 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 25678 25679 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25680 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25681 #, fuzzy, kde-format 25682 #| msgid "Time" 25683 msgid " Scheduler job" 25684 msgid_plural " Scheduler jobs" 25685 msgstr[0] "समय" 25686 msgstr[1] "समय" 25687 25688 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25689 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25690 #, kde-format 25691 msgid " (first only)" 25692 msgstr "" 25693 25694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25695 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25696 #, fuzzy, kde-format 25697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25698 #| msgid "Toronto" 25699 msgid "Mosaic Planner" 25700 msgstr "टोरंटो" 25701 25702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25703 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25704 #, fuzzy, kde-format 25705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25706 #| msgid "Toronto" 25707 msgid "↓ Confirm Equipment" 25708 msgstr "टोरंटो" 25709 25710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25711 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25712 #, fuzzy, kde-format 25713 #| msgid "Scope" 25714 msgid "Mount focal length in millimeters" 25715 msgstr "स्कोप" 25716 25717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25720 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25721 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25722 #, fuzzy, kde-format 25723 #| msgid "Scope" 25724 msgid "Focal length:" 25725 msgstr "स्कोप" 25726 25727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25729 #, fuzzy, kde-format 25730 #| msgid "Scope" 25731 msgid "" 25732 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25733 "for the mosaic.</p></body></html>" 25734 msgstr "स्कोप" 25735 25736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25737 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25738 #, kde-format 25739 msgid "Reducer:" 25740 msgstr "" 25741 25742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25744 #, kde-format 25745 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25746 msgstr "" 25747 25748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25754 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25755 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25758 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25759 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25760 #| msgctxt "West" 25761 #| msgid "W" 25762 msgid "W" 25763 msgstr "W" 25764 25765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25766 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25767 #, fuzzy, kde-format 25768 #| msgid "Scope" 25769 msgid "" 25770 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25771 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25772 msgstr "स्कोप" 25773 25774 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25775 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25778 #, kde-format 25779 msgid " pix" 25780 msgstr "" 25781 25782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25783 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25784 #, fuzzy, kde-format 25785 #| msgid "Scope" 25786 msgid "" 25787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25788 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25789 msgstr "स्कोप" 25790 25791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25793 #, kde-format 25794 msgid "Camera pixel size in microns" 25795 msgstr "" 25796 25797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25799 #, fuzzy, kde-format 25800 #| msgid "Size:" 25801 msgid "Pixel Size:" 25802 msgstr "आकार:" 25803 25804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25805 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25806 #, fuzzy, kde-format 25807 #| msgid "Scope" 25808 msgid "" 25809 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25810 "in micrometers.</p></body></html>" 25811 msgstr "स्कोप" 25812 25813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25817 #, kde-format 25818 msgid " µm" 25819 msgstr "" 25820 25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25823 #, fuzzy, kde-format 25824 #| msgid "Scope" 25825 msgid "" 25826 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25827 "in micrometers.</p></body></html>" 25828 msgstr "स्कोप" 25829 25830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25831 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25832 #, fuzzy, kde-format 25833 #| msgid "Scope" 25834 msgid "" 25835 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25836 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25837 msgstr "स्कोप" 25838 25839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25841 #, kde-format 25842 msgid "Fetch" 25843 msgstr "" 25844 25845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25847 #, kde-format 25848 msgid "Go to Grid Selection page" 25849 msgstr "" 25850 25851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25854 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25855 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25857 #, fuzzy, kde-format 25858 #| msgid "Select All" 25859 msgid "Select Grid" 25860 msgstr "सभ चुनू" 25861 25862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25864 #, fuzzy, kde-format 25865 #| msgid "Select None" 25866 msgid "↓ Select Grid" 25867 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 25868 25869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25871 #, kde-format 25872 msgid "Adjust tiles transparency" 25873 msgstr "" 25874 25875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25876 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25877 #, kde-format 25878 msgid "" 25879 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25880 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25881 msgstr "" 25882 25883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25884 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25885 #, fuzzy, kde-format 25886 #| msgid "Position" 25887 msgid "Position Angle:" 25888 msgstr "स्थिति" 25889 25890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25892 #, kde-format 25893 msgid "" 25894 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25895 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25896 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25897 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25898 msgstr "" 25899 25900 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25901 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25902 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25903 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25905 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25906 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25908 #, kde-format 25909 msgid "'" 25910 msgstr "" 25911 25912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25914 #, kde-format 25915 msgid "" 25916 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25917 "or enter it manually." 25918 msgstr "" 25919 25920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25921 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25922 #, kde-format 25923 msgid "Mosaic FOV:" 25924 msgstr "" 25925 25926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25927 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25928 #, kde-format 25929 msgid "" 25930 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25931 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25932 msgstr "" 25933 25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25936 #, fuzzy, kde-format 25937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25938 #| msgid "Palo Alto" 25939 msgid "Minimum mount move" 25940 msgstr "पैलो आल्टो" 25941 25942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25944 #, kde-format 25945 msgid "" 25946 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25947 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25948 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25949 "html>" 25950 msgstr "" 25951 25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25954 #, fuzzy, kde-format 25955 #| msgid "Scope" 25956 msgid "" 25957 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25958 "number of tiles.</p></body></html>" 25959 msgstr "स्कोप" 25960 25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25963 #, fuzzy, kde-format 25964 #| msgid "No Fill" 25965 msgid "Cover FOV" 25966 msgstr "नहि भरब" 25967 25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25970 #, kde-format 25971 msgid "" 25972 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25973 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25974 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25975 msgstr "" 25976 25977 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25978 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25981 #, fuzzy, kde-format 25982 #| msgid "x" 25983 msgid " x" 25984 msgstr "x" 25985 25986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25987 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25988 #, kde-format 25989 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25990 msgstr "" 25991 25992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25993 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25994 #, kde-format 25995 msgid "Overlap:" 25996 msgstr "" 25997 25998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25999 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26000 #, fuzzy, kde-format 26001 #| msgid "Transparent" 26002 msgid "Tile Transparency:" 26003 msgstr "पारदर्शी" 26004 26005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 26007 #, kde-format 26008 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 26009 msgstr "" 26010 26011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 26013 #, fuzzy, kde-format 26014 #| msgid "Camera" 26015 msgid "Camera FOV:" 26016 msgstr "कैमरा" 26017 26018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 26020 #, kde-format 26021 msgid "" 26022 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 26023 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 26024 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26025 msgstr "" 26026 26027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 26029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 26031 #, kde-format 26032 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 26033 msgstr "" 26034 26035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 26037 #, kde-format 26038 msgid "Mosaic Grid:" 26039 msgstr "" 26040 26041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26042 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 26043 #, kde-format 26044 msgid "" 26045 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 26046 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26047 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 26048 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26049 msgstr "" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 26053 #, fuzzy, kde-format 26054 #| msgid "Auto" 26055 msgctxt "Transparency" 26056 msgid "Auto" 26057 msgstr "स्वचालित" 26058 26059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 26061 #, kde-format 26062 msgid "" 26063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 26064 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26065 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 26066 "html>" 26067 msgstr "" 26068 26069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 26070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 26071 #, fuzzy, kde-format 26072 #| msgid "Scope" 26073 msgid "" 26074 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 26075 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 26076 "html>" 26077 msgstr "स्कोप" 26078 26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 26081 #, fuzzy, kde-format 26082 #| msgid "Scope" 26083 msgid "" 26084 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 26085 "view.</p></body></html>" 26086 msgstr "स्कोप" 26087 26088 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 26090 #, fuzzy, kde-format 26091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26092 #| msgid "Evanston" 26093 msgid " East of North" 26094 msgstr "इवांस्टोन" 26095 26096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 26098 #, kde-format 26099 msgid "Go to equipment selection page" 26100 msgstr "" 26101 26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26103 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26104 #, fuzzy, kde-format 26105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26106 #| msgid "Toronto" 26107 msgid "Confirm Equipment" 26108 msgstr "टोरंटो" 26109 26110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26111 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26112 #, kde-format 26113 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26114 msgstr "" 26115 26116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26117 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26118 #, fuzzy, kde-format 26119 #| msgid "Catalogs" 26120 msgid "Import..." 26121 msgstr "कैटलौग" 26122 26123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26124 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26125 #, kde-format 26126 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26127 msgstr "" 26128 26129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26130 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26131 #, fuzzy, kde-format 26132 #| msgid "Center" 26133 msgid "Recenter" 26134 msgstr "केंद्र" 26135 26136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26138 #, kde-format 26139 msgid "Go to grid adjustment page" 26140 msgstr "" 26141 26142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26144 #, kde-format 26145 msgid "Adjust Grid" 26146 msgstr "" 26147 26148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26150 #, kde-format 26151 msgid "↓ Adjust Grid" 26152 msgstr "" 26153 26154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26156 #, fuzzy, kde-format 26157 #| msgid "meters" 26158 msgid "J2000 Center" 26159 msgstr "मीटर" 26160 26161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26163 #, kde-format 26164 msgid "" 26165 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26166 "center of the mosaic on the sky map." 26167 msgstr "" 26168 26169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26171 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26172 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26173 #, kde-format 26174 msgid "Go to grid selection page" 26175 msgstr "" 26176 26177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26178 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26179 #, kde-format 26180 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26181 msgstr "" 26182 26183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26184 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26185 #, kde-format 26186 msgid "Go && Solve" 26187 msgstr "" 26188 26189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26191 #, kde-format 26192 msgid "Go to scheduler job creation page" 26193 msgstr "" 26194 26195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26199 #, kde-format 26200 msgid "Create Jobs" 26201 msgstr "" 26202 26203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26205 #, fuzzy, kde-format 26206 #| msgid "Time" 26207 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26208 msgstr "समय" 26209 26210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26212 #, kde-format 26213 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26214 msgstr "" 26215 26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26218 #, fuzzy, kde-format 26219 #| msgid "Scope" 26220 msgid "" 26221 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26222 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26223 "html>" 26224 msgstr "स्कोप" 26225 26226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26227 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26228 #, kde-format 26229 msgid "Ekos Sequence File" 26230 msgstr "" 26231 26232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26234 #, fuzzy, kde-format 26235 #| msgid "Scope" 26236 msgid "" 26237 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26238 "p></body></html>" 26239 msgstr "स्कोप" 26240 26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26243 #, kde-format 26244 msgid "" 26245 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26246 msgstr "" 26247 26248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26250 #, kde-format 26251 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26252 msgstr "" 26253 26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26256 #, fuzzy, kde-format 26257 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26258 #| msgid "Other" 26259 msgid "Align Every" 26260 msgstr "आन" 26261 26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26264 #, kde-format 26265 msgid "Load the image sequence queue." 26266 msgstr "" 26267 26268 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26270 #, kde-format 26271 msgid "M 31" 26272 msgstr "" 26273 26274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26276 #, kde-format 26277 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26278 msgstr "" 26279 26280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26284 #: tools/argsettrack.ui:38 26285 #, kde-format 26286 msgid "Track" 26287 msgstr "ट्रैक" 26288 26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26291 #, fuzzy, kde-format 26292 #| msgid "Scope" 26293 msgid "" 26294 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26295 "body></html>" 26296 msgstr "स्कोप" 26297 26298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26299 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26300 #, fuzzy, kde-format 26301 #| msgid "Scope" 26302 msgid "Focus Every" 26303 msgstr "स्कोप" 26304 26305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26307 #, kde-format 26308 msgid "Directory to save sequence images" 26309 msgstr "" 26310 26311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26312 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26313 #, fuzzy, kde-format 26314 #| msgid "Scope" 26315 msgid "" 26316 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26317 "p></body></html>" 26318 msgstr "स्कोप" 26319 26320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26321 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26322 #, kde-format 26323 msgid "Perform alignment every N jobs." 26324 msgstr "" 26325 26326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26328 #, kde-format 26329 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26330 msgstr "" 26331 26332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26333 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26334 #, kde-format 26335 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26336 msgstr "" 26337 26338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26340 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26341 #, fuzzy, kde-format 26342 #| msgid "Driver:" 26343 msgid "Group:" 26344 msgstr "ड्राइवर:" 26345 26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26348 #, kde-format 26349 msgid "" 26350 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26351 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26352 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26353 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26354 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26355 msgstr "" 26356 26357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26359 #, fuzzy, kde-format 26360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26361 #| msgid "Montreal" 26362 msgid "Completion Condition:" 26363 msgstr "मोन्टरीयल" 26364 26365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26368 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26369 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26370 #, kde-format 26371 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26372 msgstr "" 26373 26374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26375 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26376 #, kde-format 26377 msgid "&Repeat for" 26378 msgstr "" 26379 26380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26382 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26383 #, kde-format 26384 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26385 msgstr "" 26386 26387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26389 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26390 #, fuzzy, kde-format 26391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26392 #| msgid "Superior" 26393 msgid "Se&quence completion" 26394 msgstr "सुपीरियर" 26395 26396 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26397 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26398 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26399 #, fuzzy, kde-format 26400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26401 #| msgid "Brunswick" 26402 msgid " runs" 26403 msgstr "ब्रंसविक" 26404 26405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26408 #, kde-format 26409 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26410 msgstr "" 26411 26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26415 #, kde-format 26416 msgid "Repeat &until terminated" 26417 msgstr "" 26418 26419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26420 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26421 #, kde-format 26422 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26423 msgstr "" 26424 26425 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26426 #, fuzzy, kde-format 26427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26428 #| msgid "Spencer" 26429 msgctxt "@title:window" 26430 msgid "Select Sequence Queue" 26431 msgstr "स्पेंसर" 26432 26433 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26434 #, kde-format 26435 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26436 msgstr "" 26437 26438 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26439 #, fuzzy, kde-format 26440 #| msgid "&Settings" 26441 msgctxt "@title:window" 26442 msgid "Select Mosaic Import" 26443 msgstr "जमावट (&S)" 26444 26445 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26446 #, kde-format 26447 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26448 msgstr "" 26449 26450 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26451 #, kde-format 26452 msgid "Import must contain center coordinates." 26453 msgstr "" 26454 26455 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26456 #, fuzzy, kde-format 26457 #| msgid "Description" 26458 msgctxt "@title:window" 26459 msgid "Select Jobs Directory" 26460 msgstr "विवरण" 26461 26462 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26463 #, fuzzy, kde-format 26464 #| msgid "Client" 26465 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26466 msgstr "क्लाएँट" 26467 26468 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26469 #, kde-format 26470 msgid "" 26471 "Job scheduler list.\n" 26472 "Click to select a job in the list.\n" 26473 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26474 msgstr "" 26475 26476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26477 #, kde-format 26478 msgid "" 26479 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26480 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26481 "the target.\n" 26482 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26483 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26484 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26485 "were stored, including repeats." 26486 msgstr "" 26487 26488 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26489 #, kde-format 26490 msgid "" 26491 "Current altitude of the target of the job.\n" 26492 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26493 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26494 msgstr "" 26495 26496 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26497 #, kde-format 26498 msgid "" 26499 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26500 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26501 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26502 msgstr "" 26503 26504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26505 #, kde-format 26506 msgid "" 26507 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26508 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26509 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26510 "before completion.\n" 26511 msgstr "" 26512 26513 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26514 #, kde-format 26515 msgid "" 26516 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26517 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26518 "complete the job." 26519 msgstr "" 26520 26521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26522 #, kde-format 26523 msgid "" 26524 "Remove selected job from the observation list.\n" 26525 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26526 msgstr "" 26527 26528 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26529 #, kde-format 26530 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26531 msgstr "" 26532 26533 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26534 #, kde-format 26535 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26536 msgstr "" 26537 26538 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26539 #, kde-format 26540 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26541 msgstr "" 26542 26543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26544 #, kde-format 26545 msgid "" 26546 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26547 "using the start time of the first job.\n" 26548 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26549 "scheduling when starting your observation.\n" 26550 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26551 "evaluates jobs." 26552 msgstr "" 26553 26554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26556 #, kde-format 26557 msgid "" 26558 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26559 "the Greedy algorithm." 26560 msgstr "" 26561 26562 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26563 #, fuzzy, kde-format 26564 #| msgid "Delete" 26565 msgctxt "@title:window" 26566 msgid "Select FITS/XISF Image" 26567 msgstr "मेटाबू" 26568 26569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26570 #, kde-format 26571 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26572 msgstr "" 26573 26574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26575 #, kde-format 26576 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26577 msgstr "" 26578 26579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26580 #, fuzzy, kde-format 26581 #| msgid "&Settings" 26582 msgctxt "@title:window" 26583 msgid "Select Startup Script" 26584 msgstr "जमावट (&S)" 26585 26586 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26587 #, fuzzy, kde-format 26588 #| msgid "New Script" 26589 msgid "Script (*)" 26590 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 26591 26592 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26593 #, fuzzy, kde-format 26594 #| msgid "&Settings" 26595 msgctxt "@title:window" 26596 msgid "Select Shutdown Script" 26597 msgstr "जमावट (&S)" 26598 26599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26600 #, kde-format 26601 msgid "Warning: Target name is required." 26602 msgstr "" 26603 26604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26605 #, kde-format 26606 msgid "Warning: Sequence file is required." 26607 msgstr "" 26608 26609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26610 #, fuzzy, kde-format 26611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 26612 #| msgid "Equatorial Guinea" 26613 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26614 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 26615 26616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26617 #, kde-format 26618 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26619 msgstr "" 26620 26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26622 #, kde-format 26623 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26624 msgstr "" 26625 26626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26627 #, kde-format 26628 msgid "" 26629 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26630 "may consider the same storage for captures." 26631 msgstr "" 26632 26633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26634 #, kde-format 26635 msgid "" 26636 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26637 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26638 "disable option 'Remember job progress')" 26639 msgstr "" 26640 26641 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26642 #, kde-format 26643 msgid "Skipped checking for duplicates." 26644 msgstr "" 26645 26646 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26647 #, fuzzy, kde-format 26648 #| msgid "%1 and %2" 26649 msgid "%1 %2 %3" 26650 msgstr "%1 आओर %2" 26651 26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26653 #, kde-format 26654 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26655 msgstr "" 26656 26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26658 #, kde-format 26659 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26660 msgstr "" 26661 26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26663 #, kde-format 26664 msgid "Evaluating" 26665 msgstr "" 26666 26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26668 #, fuzzy, kde-format 26669 #| msgid "Time" 26670 msgid "Scheduled" 26671 msgstr "समय" 26672 26673 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26674 #, fuzzy, kde-format 26675 #| msgid "Invalid URL" 26676 msgid "Invalid" 26677 msgstr "अवैध URL" 26678 26679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26680 #, fuzzy, kde-format 26681 #| msgid "Time" 26682 msgid "Scheduler pause planned..." 26683 msgstr "समय" 26684 26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26686 #, fuzzy, kde-format 26687 #| msgid "Time" 26688 msgid "Resume Scheduler" 26689 msgstr "समय" 26690 26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26692 #, kde-format 26693 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26694 msgstr "" 26695 26696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26697 #, fuzzy, kde-format 26698 #| msgid "Time" 26699 msgid "Scheduler aborted." 26700 msgstr "समय" 26701 26702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26703 #, kde-format 26704 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26705 msgstr "" 26706 26707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26708 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26709 #, fuzzy, kde-format 26710 #| msgid "Stars" 26711 msgid "Start Scheduler" 26712 msgstr "तारासभ" 26713 26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26715 #, fuzzy, kde-format 26716 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26717 #| msgid "Other" 26718 msgctxt "@title:window" 26719 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26720 msgstr "आन" 26721 26722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26723 #, fuzzy, kde-format 26724 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26725 #| msgid "Other" 26726 msgctxt "@title:window" 26727 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26728 msgstr "आन" 26729 26730 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26731 #, fuzzy, kde-format 26732 #| msgid "Failed to load image" 26733 msgid "Failed to save scheduler list" 26734 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 26735 26736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26737 #, kde-format 26738 msgid "" 26739 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26740 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26741 msgstr "" 26742 26743 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26744 #, kde-format 26745 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26746 msgstr "" 26747 26748 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26749 #, fuzzy, kde-format 26750 #| msgid "Scope" 26751 msgid "Slew complete" 26752 msgstr "स्कोप" 26753 26754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26755 #, fuzzy, kde-format 26756 #| msgid "Computer" 26757 msgid "Focus complete" 26758 msgstr "कम्प्यूटर" 26759 26760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26761 #, fuzzy, kde-format 26762 #| msgid "Client" 26763 msgid "Align complete" 26764 msgstr "क्लाएँट" 26765 26766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26767 #, fuzzy, kde-format 26768 #| msgid "Position" 26769 msgid "Repositioning" 26770 msgstr "स्थिति" 26771 26772 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26773 #, fuzzy, kde-format 26774 #| msgid "Client" 26775 msgid "Repositioning complete" 26776 msgstr "क्लाएँट" 26777 26778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26779 #, fuzzy, kde-format 26780 #| msgid "Client" 26781 msgid "Guiding complete" 26782 msgstr "क्लाएँट" 26783 26784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26785 #, fuzzy, kde-format 26786 #| msgid "Client" 26787 msgid "" 26788 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26789 "ready..." 26790 msgstr "क्लाएँट" 26791 26792 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26793 #, fuzzy, kde-format 26794 #| msgid "Client" 26795 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26796 msgstr "क्लाएँट" 26797 26798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26799 #, kde-format 26800 msgid "" 26801 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26802 "%3)." 26803 msgstr "" 26804 26805 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26806 #, fuzzy, kde-format 26807 #| msgid "Client" 26808 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26809 msgstr "क्लाएँट" 26810 26811 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26812 #, fuzzy, kde-format 26813 #| msgid "Client" 26814 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26815 msgstr "क्लाएँट" 26816 26817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26818 #, kde-format 26819 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26820 msgstr "" 26821 26822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26823 #, kde-format 26824 msgid "Weather conditions are OK." 26825 msgstr "" 26826 26827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26828 #, kde-format 26829 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26830 msgstr "" 26831 26832 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26833 #, kde-format 26834 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26835 msgstr "" 26836 26837 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26838 #, kde-format 26839 msgid "Weather conditions in warning zone" 26840 msgstr "" 26841 26842 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26843 #, kde-format 26844 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26845 msgstr "" 26846 26847 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26848 #, kde-format 26849 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26850 msgstr "" 26851 26852 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26853 #, kde-format 26854 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26855 msgstr "" 26856 26857 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26858 #, fuzzy, kde-format 26859 #| msgid "Guides" 26860 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26861 msgstr "निर्देश" 26862 26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26864 #, fuzzy, kde-format 26865 #| msgid "No Fill" 26866 msgid "Solver failed: %1s %2" 26867 msgstr "नहि भरब" 26868 26869 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26870 #, kde-format 26871 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26872 msgstr "" 26873 26874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26875 #, fuzzy, kde-format 26876 #| msgid "Coordinates" 26877 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26878 msgstr "निर्देशाँक" 26879 26880 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26881 #, kde-format 26882 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26883 msgstr "" 26884 26885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26886 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26887 #, fuzzy, kde-format 26888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26889 #| msgid "Superior" 26890 msgid "Object && Sequence Selection" 26891 msgstr "सुपीरियर" 26892 26893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26894 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26895 #, fuzzy, kde-format 26896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26897 #| msgid "Spencer" 26898 msgid "Sequence:" 26899 msgstr "स्पेंसर" 26900 26901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26902 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26903 #, fuzzy, kde-format 26904 #| msgid "Position" 26905 msgid "Target Position Angle" 26906 msgstr "स्थिति" 26907 26908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26910 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26911 #, kde-format 26912 msgid "PA" 26913 msgstr "" 26914 26915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26916 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26917 #, kde-format 26918 msgid "" 26919 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26920 "order, left to right." 26921 msgstr "" 26922 26923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26925 #, kde-format 26926 msgid "" 26927 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26928 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26929 msgstr "" 26930 26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26933 #, kde-format 26934 msgid "FITS File:" 26935 msgstr "" 26936 26937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26939 #, fuzzy, kde-format 26940 #| msgid "Position" 26941 msgid "Position Angle in Degrees" 26942 msgstr "स्थिति" 26943 26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26946 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26947 #, kde-format 26948 msgid "" 26949 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26950 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26951 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26952 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26953 "algorithm.</p></body></html>" 26954 msgstr "" 26955 26956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26957 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26958 #, kde-format 26959 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26960 msgstr "" 26961 26962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26963 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26964 #, kde-format 26965 msgid "J2000:" 26966 msgstr "" 26967 26968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26970 #, fuzzy, kde-format 26971 #| msgid "Select None" 26972 msgid "Ekos Device Profile" 26973 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 26974 26975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26977 #, kde-format 26978 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26979 msgstr "" 26980 26981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26982 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26983 #, kde-format 26984 msgid "" 26985 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26986 "job." 26987 msgstr "" 26988 26989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26990 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26991 #, kde-format 26992 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26993 msgstr "" 26994 26995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26996 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26997 #, kde-format 26998 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26999 msgstr "" 27000 27001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 27003 #, kde-format 27004 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 27005 msgstr "" 27006 27007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 27008 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 27009 #, fuzzy, kde-format 27010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27011 #| msgid "Toronto" 27012 msgid "Open the Mosaic Planner..." 27013 msgstr "टोरंटो" 27014 27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 27017 #, fuzzy, kde-format 27018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27019 #| msgid "Spencer" 27020 msgid "Capture Sequence File Editor..." 27021 msgstr "स्पेंसर" 27022 27023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 27024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 27025 #, fuzzy, kde-format 27026 #| msgid "Scope" 27027 msgid "" 27028 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 27029 "jobs to queue.</p></body></html>" 27030 msgstr "स्कोप" 27031 27032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 27033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 27034 #, fuzzy, kde-format 27035 #| msgid "Scope" 27036 msgid "" 27037 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 27038 "jobs from queue.</p></body></html>" 27039 msgstr "स्कोप" 27040 27041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 27042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 27043 #, fuzzy, kde-format 27044 #| msgid "Time" 27045 msgid "Save Schedule..." 27046 msgstr "समय" 27047 27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 27049 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 27050 #, fuzzy, kde-format 27051 #| msgid "Time" 27052 msgid "Save Schedule As..." 27053 msgstr "समय" 27054 27055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27056 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 27057 #, fuzzy, kde-format 27058 #| msgid "string" 27059 msgid "Captures" 27060 msgstr "स्ट्रिंग" 27061 27062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 27064 #, fuzzy, kde-format 27065 #| msgid "Time" 27066 msgid "Start Time" 27067 msgstr "समय" 27068 27069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27070 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 27071 #, fuzzy, kde-format 27072 #| msgid "Time" 27073 msgid "End Time" 27074 msgstr "समय" 27075 27076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 27077 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 27078 #, fuzzy, kde-format 27079 #| msgid "Time" 27080 msgid "Pause Scheduler" 27081 msgstr "समय" 27082 27083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 27085 #, kde-format 27086 msgid "" 27087 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 27088 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 27089 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 27090 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 27091 "body></html>" 27092 msgstr "" 27093 27094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 27096 #, fuzzy, kde-format 27097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27098 #| msgid "Salt Lake City" 27099 msgid "Repeat all jobs" 27100 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 27101 27102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27103 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 27104 #, fuzzy, kde-format 27105 #| msgid "Scope" 27106 msgid "" 27107 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 27108 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 27109 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 27110 msgstr "स्कोप" 27111 27112 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27113 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 27114 #, fuzzy, kde-format 27115 #| msgid "Time" 27116 msgid " times" 27117 msgstr "समय" 27118 27119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 27121 #, kde-format 27122 msgid "Job Completion Conditions" 27123 msgstr "" 27124 27125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27126 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27127 #, kde-format 27128 msgid "&Repeat for:" 27129 msgstr "" 27130 27131 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27132 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27133 #, kde-format 27134 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27135 msgstr "" 27136 27137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27138 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27139 #, kde-format 27140 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27141 msgstr "" 27142 27143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27144 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27145 #, kde-format 27146 msgid "Repeat &until:" 27147 msgstr "" 27148 27149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27150 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27151 #, kde-format 27152 msgid "Job Startup Conditions" 27153 msgstr "" 27154 27155 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27157 #, kde-format 27158 msgid "dd/MM hh:mm" 27159 msgstr "" 27160 27161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27163 #, kde-format 27164 msgid "Start the job on the specified date and time" 27165 msgstr "" 27166 27167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27169 #, kde-format 27170 msgid "O&n:" 27171 msgstr "" 27172 27173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27175 #, kde-format 27176 msgid "" 27177 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27178 "The best candidate target shall be imaged first." 27179 msgstr "" 27180 27181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27183 #, kde-format 27184 msgid "ASAP" 27185 msgstr "" 27186 27187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27189 #, fuzzy, kde-format 27190 #| msgid "Connection" 27191 msgid "Job Constraints" 27192 msgstr "कनेक्शन" 27193 27194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27195 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27196 #, kde-format 27197 msgid "" 27198 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27199 msgstr "" 27200 27201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27202 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27203 #, fuzzy, kde-format 27204 #| msgid "Moon" 27205 msgid "Moon >: " 27206 msgstr "चन्द्रमा" 27207 27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27210 #, kde-format 27211 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27212 msgstr "" 27213 27214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27216 #, kde-format 27217 msgid "Alt >: " 27218 msgstr "" 27219 27220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27223 #, kde-format 27224 msgid " °" 27225 msgstr "" 27226 27227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27229 #, kde-format 27230 msgid "" 27231 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27232 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27233 "html>" 27234 msgstr "" 27235 27236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27237 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27238 #, kde-format 27239 msgid "" 27240 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27241 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27242 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27243 msgstr "" 27244 27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27247 #, fuzzy, kde-format 27248 #| msgid "Height:" 27249 msgid "Twilight:" 27250 msgstr "उँचाइ:" 27251 27252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27253 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27254 #, kde-format 27255 msgid "" 27256 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27257 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27258 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27259 "body></html>" 27260 msgstr "" 27261 27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27264 #, kde-format 27265 msgid "" 27266 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27267 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27268 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27269 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27270 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27271 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27272 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27273 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27274 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27275 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27276 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27277 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27278 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27279 "</p></body></html>" 27280 msgstr "" 27281 27282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27283 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27284 #, kde-format 27285 msgid "" 27286 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27287 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27288 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27289 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27290 msgstr "" 27291 27292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27294 #, kde-format 27295 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27296 msgstr "" 27297 27298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27300 #, kde-format 27301 msgid "Turn off CCD cooler." 27302 msgstr "" 27303 27304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27305 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27306 #, kde-format 27307 msgid "Warm CCD" 27308 msgstr "" 27309 27310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27311 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27312 #, kde-format 27313 msgid "Close dust cover" 27314 msgstr "" 27315 27316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27318 #, fuzzy, kde-format 27319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27320 #| msgid "Casper" 27321 msgid "Cap" 27322 msgstr "कैस्पर" 27323 27324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27326 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27327 #, fuzzy, kde-format 27328 #| msgid "Failed to load image" 27329 msgid "Park telescope to home position." 27330 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 27331 27332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27335 #, kde-format 27336 msgid "Park dome to home position" 27337 msgstr "" 27338 27339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27341 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27342 #, fuzzy, kde-format 27343 #| msgid "New Script" 27344 msgid "Script:" 27345 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 27346 27347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27348 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27349 #, kde-format 27350 msgid "" 27351 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27352 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27353 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27354 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27355 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27356 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27357 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27359 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27360 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27361 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27362 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27363 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27364 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27365 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27366 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27367 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27368 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27369 msgstr "" 27370 27371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27372 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27373 #, fuzzy, kde-format 27374 #| msgid "Device Manager" 27375 msgid "Aborted Job Management" 27376 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 27377 27378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27379 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27380 #, fuzzy, kde-format 27381 #| msgid "Time" 27382 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27383 msgstr "समय" 27384 27385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27386 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27387 #, fuzzy, kde-format 27388 #| msgid "None" 27389 msgid "&None" 27390 msgstr "किछु नहि" 27391 27392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27393 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27394 #, kde-format 27395 msgid "" 27396 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27397 "or aborted." 27398 msgstr "" 27399 27400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27401 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27402 #, kde-format 27403 msgid "&Queue" 27404 msgstr "" 27405 27406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27407 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27408 #, kde-format 27409 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27410 msgstr "" 27411 27412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27413 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27414 #, kde-format 27415 msgid "I&mmediate" 27416 msgstr "" 27417 27418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27419 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27420 #, kde-format 27421 msgid "Treat errors like aborts." 27422 msgstr "" 27423 27424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27425 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27426 #, fuzzy, kde-format 27427 #| msgid "Time" 27428 msgid "Re-schedule errors:" 27429 msgstr "समय" 27430 27431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27432 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27433 #, fuzzy, kde-format 27434 #| msgid "seconds" 27435 msgid "Delay in seconds." 27436 msgstr "सकेण्ड" 27437 27438 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27439 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27440 #, fuzzy, kde-format 27441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27442 #| msgid "Kuwait" 27443 msgid " s wait" 27444 msgstr "कुवैत" 27445 27446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27447 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27448 #, kde-format 27449 msgid "" 27450 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27451 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27452 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27453 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27454 msgstr "" 27455 27456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27457 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27458 #, fuzzy, kde-format 27459 #| msgid "Stars" 27460 msgid "Observatory Startup Procedure" 27461 msgstr "तारासभ" 27462 27463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27464 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27465 #, fuzzy, kde-format 27466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27467 #| msgid "Paris" 27468 msgid "UnPark Dome" 27469 msgstr "पेरिस" 27470 27471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27472 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27473 #, fuzzy, kde-format 27474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27475 #| msgid "Paris" 27476 msgid "UnPark Mount" 27477 msgstr "पेरिस" 27478 27479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27480 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27481 #, fuzzy, kde-format 27482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27483 #| msgid "Statesville" 27484 msgid "Open dust cover" 27485 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 27486 27487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27489 #, kde-format 27490 msgid "UnCap" 27491 msgstr "" 27492 27493 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27494 #, kde-format 27495 msgid "Ekos job failed (%1)" 27496 msgstr "" 27497 27498 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27499 #, kde-format 27500 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27501 msgstr "" 27502 27503 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27504 #, kde-format 27505 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27506 msgstr "" 27507 27508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27509 #, kde-format 27510 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27511 msgstr "" 27512 27513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27514 #, kde-format 27515 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27516 msgstr "" 27517 27518 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27519 #, fuzzy, kde-format 27520 #| msgid "Time" 27521 msgid "Scheduler started." 27522 msgstr "समय" 27523 27524 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27525 #, fuzzy, kde-format 27526 #| msgid "Time" 27527 msgid "Scheduler resuming." 27528 msgstr "समय" 27529 27530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27531 #, kde-format 27532 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27533 msgstr "" 27534 27535 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27536 #, kde-format 27537 msgid "Job '%1' is aborted." 27538 msgstr "" 27539 27540 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27541 #, kde-format 27542 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27543 msgstr "" 27544 27545 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27546 #, fuzzy, kde-format 27547 #| msgid "Time" 27548 msgid "Scheduler waits for a retry." 27549 msgstr "समय" 27550 27551 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27552 #, fuzzy, kde-format 27553 #| msgid "Computer" 27554 msgid "Job '%1' is complete." 27555 msgstr "कम्प्यूटर" 27556 27557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27558 #, fuzzy, kde-format 27559 #| msgid "Computer" 27560 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27561 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27562 msgstr[0] "कम्प्यूटर" 27563 msgstr[1] "कम्प्यूटर" 27564 27565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27567 #, kde-format 27568 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27569 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27570 msgstr[0] "" 27571 msgstr[1] "" 27572 27573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27574 #, kde-format 27575 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27576 msgstr "" 27577 27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27579 #, kde-format 27580 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27581 msgid_plural "" 27582 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27583 msgstr[0] "" 27584 msgstr[1] "" 27585 27586 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27587 #, kde-format 27588 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27589 msgid_plural "" 27590 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27591 msgstr[0] "" 27592 msgstr[1] "" 27593 27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgid "Time" 27597 msgid "Scheduler is awake." 27598 msgstr "समय" 27599 27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27601 #, kde-format 27602 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27603 msgstr "" 27604 27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27606 #, kde-format 27607 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27608 msgstr "" 27609 27610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27611 #, fuzzy, kde-format 27612 #| msgid "Client" 27613 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27614 msgstr "क्लाएँट" 27615 27616 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27617 #, kde-format 27618 msgid "" 27619 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27620 "until next job is ready." 27621 msgstr "" 27622 27623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27624 #, kde-format 27625 msgid "" 27626 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27627 "ready." 27628 msgstr "" 27629 27630 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27631 #, fuzzy, kde-format 27632 #| msgid "Client" 27633 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27634 msgstr "क्लाएँट" 27635 27636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27637 #, kde-format 27638 msgid "" 27639 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27640 "Shutdown." 27641 msgstr "" 27642 27643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27644 #, fuzzy, kde-format 27645 #| msgid "Select None" 27646 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27647 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 27648 27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27650 #, kde-format 27651 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27652 msgstr "" 27653 27654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27655 #, kde-format 27656 msgid "Job '%1' is focusing." 27657 msgstr "" 27658 27659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27660 #, fuzzy, kde-format 27661 #| msgid "Client" 27662 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27663 msgstr "क्लाएँट" 27664 27665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27666 #, kde-format 27667 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27668 msgstr "" 27669 27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27671 #, fuzzy, kde-format 27672 #| msgid "Client" 27673 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27674 msgstr "क्लाएँट" 27675 27676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27677 #, fuzzy, kde-format 27678 #| msgid "Time" 27679 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27680 msgstr "समय" 27681 27682 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27683 #, kde-format 27684 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27685 msgstr "" 27686 27687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27688 #, kde-format 27689 msgid "" 27690 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27691 msgstr "" 27692 27693 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27694 #, fuzzy, kde-format 27695 #| msgid "Client" 27696 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27697 msgstr "क्लाएँट" 27698 27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27700 #, fuzzy, kde-format 27701 #| msgid "Client" 27702 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27703 msgstr "क्लाएँट" 27704 27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27706 #, fuzzy, kde-format 27707 #| msgid "Time" 27708 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27709 msgstr "समय" 27710 27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27712 #, fuzzy, kde-format 27713 #| msgid "Guides" 27714 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27715 msgstr "निर्देश" 27716 27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27718 #, kde-format 27719 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27720 msgstr "" 27721 27722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27723 #, kde-format 27724 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27725 msgstr "" 27726 27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27728 #, kde-format 27729 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27730 msgstr "" 27731 27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27733 #, fuzzy, kde-format 27734 #| msgid "Scope" 27735 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27736 msgstr "स्कोप" 27737 27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27739 #, fuzzy, kde-format 27740 #| msgid "Time" 27741 msgid "Executing script %1..." 27742 msgstr "समय" 27743 27744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27745 #, fuzzy, kde-format 27746 #| msgid "Guides" 27747 msgid "Ekos started." 27748 msgstr "निर्देश" 27749 27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27751 #, fuzzy, kde-format 27752 #| msgid "Could not open file %1" 27753 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27754 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 27755 27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27757 #, fuzzy, kde-format 27758 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27759 #| msgid "Other" 27760 msgid "Starting Ekos failed." 27761 msgstr "आन" 27762 27763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27764 #, fuzzy, kde-format 27765 #| msgid "Could not open file %1" 27766 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27767 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 27768 27769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27770 #, fuzzy, kde-format 27771 #| msgid "Guides" 27772 msgid "Starting Ekos timed out." 27773 msgstr "निर्देश" 27774 27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27776 #, fuzzy, kde-format 27777 #| msgid "Guides" 27778 msgid "Ekos stopped." 27779 msgstr "निर्देश" 27780 27781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27782 #, fuzzy, kde-format 27783 #| msgid "Disconnect" 27784 msgid "INDI devices connected." 27785 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 27786 27787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27788 #, kde-format 27789 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27790 msgstr "" 27791 27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27793 #, kde-format 27794 msgid "" 27795 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27796 "details." 27797 msgstr "" 27798 27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27800 #, kde-format 27801 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27802 msgstr "" 27803 27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27805 #, kde-format 27806 msgid "" 27807 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27808 msgstr "" 27809 27810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27811 #, fuzzy, kde-format 27812 #| msgid "Disconnect" 27813 msgid "INDI devices disconnected." 27814 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 27815 27816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27817 #, kde-format 27818 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27819 msgstr "" 27820 27821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27822 #, kde-format 27823 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27824 msgstr "" 27825 27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27827 #, kde-format 27828 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27829 msgstr "" 27830 27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27832 #, kde-format 27833 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27834 msgstr "" 27835 27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27837 #, fuzzy, kde-format 27838 #| msgid "Computer" 27839 msgid "Shutdown complete." 27840 msgstr "कम्प्यूटर" 27841 27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27843 #, kde-format 27844 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27845 msgstr "" 27846 27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27848 #, fuzzy, kde-format 27849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27850 #| msgid "Dawson Creek" 27851 msgid "Cap parked." 27852 msgstr "डाउसन क्रीक" 27853 27854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27855 #, fuzzy, kde-format 27856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27857 #| msgid "Monte Carlo" 27858 msgid "Cap unparked." 27859 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27860 27861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27863 #, kde-format 27864 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27865 msgstr "" 27866 27867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27868 #, fuzzy, kde-format 27869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27870 #| msgid "Dawson Creek" 27871 msgid "Cap parking error." 27872 msgstr "डाउसन क्रीक" 27873 27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27875 #, fuzzy, kde-format 27876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27877 #| msgid "Monte Carlo" 27878 msgid "Cap unparking error." 27879 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27880 27881 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27882 #, fuzzy, kde-format 27883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27884 #| msgid "Monte Carlo" 27885 msgid "Mount parked." 27886 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27887 27888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27889 #, fuzzy, kde-format 27890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27891 #| msgid "Monte Carlo" 27892 msgid "Mount unparked." 27893 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27894 27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27896 #, kde-format 27897 msgid "" 27898 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27899 "operation..." 27900 msgstr "" 27901 27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27903 #, kde-format 27904 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27905 msgstr "" 27906 27907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27908 #, kde-format 27909 msgid "" 27910 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27911 "operation..." 27912 msgstr "" 27913 27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27915 #, kde-format 27916 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27917 msgstr "" 27918 27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27921 #, fuzzy, kde-format 27922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27923 #| msgid "Monte Carlo" 27924 msgid "Mount unparking error." 27925 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27926 27927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27928 #, kde-format 27929 msgid "" 27930 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27931 "operation..." 27932 msgstr "" 27933 27934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27936 #, fuzzy, kde-format 27937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27938 #| msgid "Monte Carlo" 27939 msgid "Mount parking error." 27940 msgstr "मोन्टे कार्लो" 27941 27942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27943 #, fuzzy, kde-format 27944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27945 #| msgid "Dawson Creek" 27946 msgid "Dome parked." 27947 msgstr "डाउसन क्रीक" 27948 27949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27950 #, kde-format 27951 msgid "Dome unparked." 27952 msgstr "" 27953 27954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27955 #, fuzzy, kde-format 27956 #| msgid "Could not open file %1" 27957 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27958 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 27959 27960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27961 #, fuzzy, kde-format 27962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27963 #| msgid "Dawson Creek" 27964 msgid "Dome parking error." 27965 msgstr "डाउसन क्रीक" 27966 27967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27968 #, fuzzy, kde-format 27969 #| msgid "string" 27970 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27971 msgstr "स्ट्रिंग" 27972 27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27974 #, fuzzy, kde-format 27975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27976 #| msgid "Dawson Creek" 27977 msgid "Dome unparking error." 27978 msgstr "डाउसन क्रीक" 27979 27980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27981 #, kde-format 27982 msgid "Observatory is in the startup process" 27983 msgstr "" 27984 27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27986 #, kde-format 27987 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27988 msgstr "" 27989 27990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27991 #, fuzzy, kde-format 27992 #| msgid "Scope" 27993 msgid "Warming up CCD..." 27994 msgstr "स्कोप" 27995 27996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27997 #, kde-format 27998 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27999 msgstr "" 28000 28001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 28002 #, kde-format 28003 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 28004 msgstr "" 28005 28006 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 28007 #, kde-format 28008 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 28009 msgstr "" 28010 28011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 28012 #, kde-format 28013 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 28014 msgstr "" 28015 28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 28017 #, fuzzy, kde-format 28018 #| msgid "Stars" 28019 msgid "Startup procedure terminated." 28020 msgstr "तारासभ" 28021 28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 28023 #, kde-format 28024 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 28025 msgstr "" 28026 28027 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 28028 #, kde-format 28029 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 28030 msgstr "" 28031 28032 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 28033 #, kde-format 28034 msgid "Shutdown procedure terminated." 28035 msgstr "" 28036 28037 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 28038 #, fuzzy, kde-format 28039 #| msgid "Time" 28040 msgid "Scheduler paused." 28041 msgstr "समय" 28042 28043 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 28044 #, kde-format 28045 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 28046 msgstr "" 28047 28048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 28049 #, kde-format 28050 msgid "" 28051 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 28052 "those." 28053 msgstr "" 28054 28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 28056 #, kde-format 28057 msgid "No jobs scheduled." 28058 msgstr "" 28059 28060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 28061 #, kde-format 28062 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 28063 msgstr "" 28064 28065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 28066 #, kde-format 28067 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 28068 msgstr "" 28069 28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 28071 #, kde-format 28072 msgid "" 28073 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 28074 "frames are pending." 28075 msgstr "" 28076 28077 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 28078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 28079 #, fuzzy, kde-format 28080 #| msgid "Client" 28081 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 28082 msgstr "क्लाएँट" 28083 28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 28085 #, fuzzy, kde-format 28086 #| msgid "Client" 28087 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 28088 msgstr "क्लाएँट" 28089 28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 28091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 28092 #, fuzzy, kde-format 28093 #| msgid "Client" 28094 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 28095 msgstr "क्लाएँट" 28096 28097 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 28098 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 28099 #, fuzzy, kde-format 28100 #| msgid "Client" 28101 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 28102 msgstr "क्लाएँट" 28103 28104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 28105 #, fuzzy, kde-format 28106 #| msgid "Client" 28107 msgid "" 28108 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 28109 msgstr "क्लाएँट" 28110 28111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 28112 #, fuzzy, kde-format 28113 #| msgid "Client" 28114 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 28115 msgstr "क्लाएँट" 28116 28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 28118 #, fuzzy, kde-format 28119 #| msgid "Guides" 28120 msgid "Ekos job started (%1)" 28121 msgstr "निर्देश" 28122 28123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 28124 #, kde-format 28125 msgid "Scheduler list saved to %1" 28126 msgstr "" 28127 28128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 28129 #, fuzzy, kde-format 28130 #| msgid "Client" 28131 msgid "Job '%1' alignment is complete." 28132 msgstr "क्लाएँट" 28133 28134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 28135 #, fuzzy, kde-format 28136 #| msgid "Client" 28137 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 28138 msgstr "क्लाएँट" 28139 28140 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 28141 #, kde-format 28142 msgid "" 28143 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 28144 msgstr "" 28145 28146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 28148 #, kde-format 28149 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 28150 msgstr "" 28151 28152 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 28153 #, fuzzy, kde-format 28154 #| msgid "Scope" 28155 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 28156 msgstr "स्कोप" 28157 28158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 28159 #, fuzzy, kde-format 28160 #| msgid "Client" 28161 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 28162 msgstr "क्लाएँट" 28163 28164 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 28165 #, fuzzy, kde-format 28166 #| msgid "Client" 28167 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 28168 msgstr "क्लाएँट" 28169 28170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 28171 #, kde-format 28172 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 28173 msgstr "" 28174 28175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 28176 #, fuzzy, kde-format 28177 #| msgid "Computer" 28178 msgid "Job '%1' focusing is complete." 28179 msgstr "कम्प्यूटर" 28180 28181 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28182 #, fuzzy, kde-format 28183 #| msgid "Client" 28184 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28185 msgstr "क्लाएँट" 28186 28187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28188 #, kde-format 28189 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28190 msgstr "" 28191 28192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28193 #, fuzzy, kde-format 28194 #| msgid "Computer" 28195 msgid "Job '%1' slew is complete." 28196 msgstr "कम्प्यूटर" 28197 28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28199 #, kde-format 28200 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28201 msgstr "" 28202 28203 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28204 #, fuzzy, kde-format 28205 #| msgid "Client" 28206 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28207 msgstr "क्लाएँट" 28208 28209 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28210 #, fuzzy, kde-format 28211 #| msgid "Computer" 28212 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28213 msgstr "कम्प्यूटर" 28214 28215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28216 #, kde-format 28217 msgid "" 28218 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28219 msgstr "" 28220 28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28222 #, fuzzy, kde-format 28223 #| msgid "Client" 28224 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28225 msgstr "क्लाएँट" 28226 28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28228 #, fuzzy, kde-format 28229 #| msgid "Coordinates" 28230 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28231 msgstr "निर्देशाँक" 28232 28233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28234 #, kde-format 28235 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28236 msgstr "" 28237 28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28239 #, kde-format 28240 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28241 msgstr "" 28242 28243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28244 #, fuzzy, kde-format 28245 #| msgid "Scope" 28246 msgid "Parking Cap..." 28247 msgstr "स्कोप" 28248 28249 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28250 #, kde-format 28251 msgid "Cap already parked." 28252 msgstr "" 28253 28254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28255 #, kde-format 28256 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28257 msgstr "" 28258 28259 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28260 #, fuzzy, kde-format 28261 #| msgid "Scope" 28262 msgid "Unparking cap..." 28263 msgstr "स्कोप" 28264 28265 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28266 #, kde-format 28267 msgid "Cap already unparked." 28268 msgstr "" 28269 28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28271 #, kde-format 28272 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28273 msgstr "" 28274 28275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28276 #, fuzzy, kde-format 28277 #| msgid "Scope" 28278 msgid "Parking mount in progress..." 28279 msgstr "स्कोप" 28280 28281 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28282 #, kde-format 28283 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28284 msgstr "" 28285 28286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28287 #, kde-format 28288 msgid "Mount already unparked." 28289 msgstr "" 28290 28291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28292 #, kde-format 28293 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28294 msgstr "" 28295 28296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28297 #, fuzzy, kde-format 28298 #| msgid "Scope" 28299 msgid "Parking dome..." 28300 msgstr "स्कोप" 28301 28302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28303 #, kde-format 28304 msgid "Dome already parked." 28305 msgstr "" 28306 28307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28308 #, kde-format 28309 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28310 msgstr "" 28311 28312 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28313 #, fuzzy, kde-format 28314 #| msgid "Scope" 28315 msgid "Unparking dome..." 28316 msgstr "स्कोप" 28317 28318 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28319 #, kde-format 28320 msgid "Dome already unparked." 28321 msgstr "" 28322 28323 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28324 #, kde-format 28325 msgid "Startup script failed, aborting..." 28326 msgstr "" 28327 28328 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28329 #, kde-format 28330 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28331 msgstr "" 28332 28333 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28334 #, fuzzy, kde-format 28335 #| msgid "Client" 28336 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28337 msgstr "क्लाएँट" 28338 28339 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28340 #, fuzzy, kde-format 28341 #| msgid "Could not open file %1" 28342 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28343 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28344 28345 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28346 #, kde-format 28347 msgid "" 28348 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28349 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28350 msgstr "" 28351 28352 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28353 #, kde-format 28354 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28355 msgstr "" 28356 28357 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28358 #, fuzzy, kde-format 28359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28360 #| msgid "Norman" 28361 msgid "Normal" 28362 msgstr "नोर्मान" 28363 28364 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28365 #, fuzzy, kde-format 28366 #| msgid "Client" 28367 msgid "Calibrate" 28368 msgstr "क्लाएँट" 28369 28370 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28371 #, fuzzy, kde-format 28372 #| msgid "Could not open file %1" 28373 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28374 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28375 28376 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28377 #, kde-format 28378 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28379 msgstr "" 28380 28381 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28382 #, fuzzy, kde-format 28383 #| msgid "Could not open file %1" 28384 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28385 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28386 28387 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28388 #, fuzzy, kde-format 28389 #| msgid "Could not open file %1" 28390 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28391 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28392 28393 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28394 #, fuzzy, kde-format 28395 #| msgid "Could not open file %1" 28396 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28397 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28398 28399 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28400 #, kde-format 28401 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28402 msgstr "" 28403 28404 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28405 #, kde-format 28406 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28407 msgstr "" 28408 28409 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28410 #, kde-format 28411 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28412 msgstr "" 28413 28414 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28415 #, kde-format 28416 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28417 msgstr "" 28418 28419 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28420 #, fuzzy, kde-format 28421 #| msgid "Could not open file %1" 28422 msgid "Error reading image: %1" 28423 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28424 28425 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28426 #, fuzzy, kde-format 28427 #| msgid "Failed to load image" 28428 msgid "File contain no images" 28429 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28430 28431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28432 #, fuzzy, kde-format 28433 #| msgid "Computer" 28434 msgid "Sample format %1 is not supported." 28435 msgstr "कम्प्यूटर" 28436 28437 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28438 #, fuzzy, kde-format 28439 #| msgid "Guides" 28440 msgid "XISF file open error: " 28441 msgstr "निर्देश" 28442 28443 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28444 #, fuzzy, kde-format 28445 #| msgid "Could not open file %1" 28446 msgid "Error saving XISF image" 28447 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28448 28449 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28450 #, kde-format 28451 msgid "" 28452 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28453 msgstr "" 28454 28455 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28456 #, fuzzy, kde-format 28457 #| msgid "Could not open file %1" 28458 msgid "Cannot open file %1: %2" 28459 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28460 28461 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28462 #, fuzzy, kde-format 28463 #| msgid "Could not open file %1" 28464 msgid "Cannot open buffer: %1" 28465 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28466 28467 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28468 #, kde-format 28469 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28470 msgstr "" 28471 28472 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28473 #, kde-format 28474 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28475 msgstr "" 28476 28477 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28478 #, kde-format 28479 msgid "Cannot load to memory: %1" 28480 msgstr "" 28481 28482 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28483 #, fuzzy, kde-format 28484 #| msgid "Computer" 28485 msgid "Saving compressed files is not supported." 28486 msgstr "कम्प्यूटर" 28487 28488 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28489 #, fuzzy, kde-format 28490 #| msgid "Could not open file %1" 28491 msgid "Failed to close file: %1" 28492 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28493 28494 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28495 #, fuzzy, kde-format 28496 #| msgid "Could not open file %1" 28497 msgid "Failed to create file: %1" 28498 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28499 28500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28501 #, fuzzy, kde-format 28502 #| msgid "Failed to load image" 28503 msgid "Failed to create image: %1" 28504 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28505 28506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28507 #, fuzzy, kde-format 28508 #| msgid "Failed to load image" 28509 msgid "Failed to update key: %1" 28510 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28511 28512 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28513 #, fuzzy, kde-format 28514 #| msgid "Failed to load image" 28515 msgid "Failed to update date: %1" 28516 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28517 28518 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28519 #, fuzzy, kde-format 28520 #| msgid "Failed to load image" 28521 msgid "Failed to update history: %1" 28522 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28523 28524 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28525 #, fuzzy, kde-format 28526 #| msgid "Failed to load image" 28527 msgid "Failed to write image: %1" 28528 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 28529 28530 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28532 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28533 #, kde-format 28534 msgid "No world coordinate systems found." 28535 msgstr "" 28536 28537 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28538 #, kde-format 28539 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28540 msgstr "" 28541 28542 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28543 #, kde-format 28544 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28545 msgstr "" 28546 28547 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28548 #, kde-format 28549 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28550 msgstr "" 28551 28552 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28553 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28554 #, kde-format 28555 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28556 msgstr "" 28557 28558 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28559 #, kde-format 28560 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28561 msgstr "" 28562 28563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28564 #, kde-format 28565 msgid "Debayer failed (%1)" 28566 msgstr "" 28567 28568 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28569 #, kde-format 28570 msgid "Processing..." 28571 msgstr "" 28572 28573 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28574 #, fuzzy, kde-format 28575 #| msgid "Computer" 28576 msgid "Complete." 28577 msgstr "कम्प्यूटर" 28578 28579 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28580 #, fuzzy, kde-format 28581 #| msgid "Upload" 28582 msgid "Debayer failed." 28583 msgstr "अपलोड" 28584 28585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28586 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28587 #, fuzzy, kde-format 28588 #| msgid "&Settings" 28589 msgid "Image Debayering" 28590 msgstr "जमावट (&S)" 28591 28592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28593 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28594 #, kde-format 28595 msgid "RGGB" 28596 msgstr "" 28597 28598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28599 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28600 #, kde-format 28601 msgid "GBRG" 28602 msgstr "" 28603 28604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28605 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28606 #, kde-format 28607 msgid "GRBG" 28608 msgstr "" 28609 28610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28611 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28612 #, kde-format 28613 msgid "BGGR" 28614 msgstr "" 28615 28616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28617 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28618 #, kde-format 28619 msgid "Method:" 28620 msgstr "" 28621 28622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28623 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28624 #, fuzzy, kde-format 28625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28626 #| msgid "Bucharest" 28627 msgid "Nearest" 28628 msgstr "बुखारेस्ट" 28629 28630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28631 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28632 #, kde-format 28633 msgid "Simple" 28634 msgstr "" 28635 28636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28637 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28638 #, fuzzy, kde-format 28639 #| msgid "Linear" 28640 msgid "BILinear" 28641 msgstr "रैखिक" 28642 28643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28644 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28645 #, fuzzy, kde-format 28646 #| msgid "Linear" 28647 msgid "HQLinear" 28648 msgstr "रैखिक" 28649 28650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28651 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28652 #, kde-format 28653 msgid "VNG" 28654 msgstr "" 28655 28656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28657 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28658 #, kde-format 28659 msgid "X Offset:" 28660 msgstr "" 28661 28662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28663 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28664 #, kde-format 28665 msgid "Y Offset:" 28666 msgstr "" 28667 28668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28669 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28670 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28671 #, fuzzy, kde-format 28672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28673 #| msgid "Reading" 28674 msgid "Ready." 28675 msgstr "रीडिंग" 28676 28677 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28678 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28679 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28680 #, kde-format 28681 msgid "FITS Header" 28682 msgstr "" 28683 28684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28685 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28686 #, kde-format 28687 msgid "Keyword" 28688 msgstr "कीवर्ड" 28689 28690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28691 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28692 #, kde-format 28693 msgid "Comment" 28694 msgstr "टिप्पणी" 28695 28696 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28697 #, fuzzy, kde-format 28698 #| msgid "Intensity:" 28699 msgid "Intensity" 28700 msgstr "सघनता:" 28701 28702 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28703 #, fuzzy, kde-format 28704 #| msgid "Linear" 28705 msgid "Linear Scale" 28706 msgstr "रैखिक" 28707 28708 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28709 #, fuzzy, kde-format 28710 #| msgid "Logarithmic" 28711 msgid "Logarithmic Scale" 28712 msgstr "लघुगुणकीय" 28713 28714 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28715 #, fuzzy, kde-format 28716 #| msgid "Square root" 28717 msgid "Square Root Scale" 28718 msgstr "वर्ग मूल" 28719 28720 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28721 #, kde-format 28722 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28723 msgid "" 28724 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28725 "td><td>%2</td></tr></table>" 28726 msgstr "" 28727 28728 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28729 #, kde-format 28730 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28731 msgid "" 28732 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28733 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28734 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28735 msgstr "" 28736 28737 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28738 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28739 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28740 #, kde-format 28741 msgid "Histogram" 28742 msgstr "आयतचित्र" 28743 28744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28746 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28747 #, kde-format 28748 msgid "G" 28749 msgstr "" 28750 28751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28753 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28754 #, fuzzy, kde-format 28755 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28756 #| msgid "R" 28757 msgid "R" 28758 msgstr "R" 28759 28760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28762 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28763 #, kde-format 28764 msgid "B" 28765 msgstr "" 28766 28767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28768 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28769 #, fuzzy, kde-format 28770 #| msgid "&Apply" 28771 msgid "Apply" 28772 msgstr "लागू करू (&A)" 28773 28774 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28775 #, fuzzy, kde-format 28776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28777 #| msgid "Aalborg" 28778 msgid "Continue Slew" 28779 msgstr "अलबर्ग" 28780 28781 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28782 #, kde-format 28783 msgid "KStars did not find any active mounts." 28784 msgstr "" 28785 28786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28787 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28788 #, kde-format 28789 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28790 msgstr "" 28791 28792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28794 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28795 #, kde-format 28796 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28797 msgstr "" 28798 28799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28800 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28801 #, kde-format 28802 msgid "Shadows" 28803 msgstr "" 28804 28805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28807 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28808 #, kde-format 28809 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28810 msgstr "" 28811 28812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28813 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28814 #, fuzzy, kde-format 28815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28816 #| msgid "Micronesia" 28817 msgid "Midtones" 28818 msgstr "माइक्रोनेशिया" 28819 28820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28822 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28823 #, kde-format 28824 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28825 msgstr "" 28826 28827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28828 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28829 #, fuzzy, kde-format 28830 #| msgid "Height:" 28831 msgid "Highlights" 28832 msgstr "उँचाइ:" 28833 28834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28835 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28836 #, kde-format 28837 msgid "Enable or disable the histogram display." 28838 msgstr "" 28839 28840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28841 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28842 #, fuzzy, kde-format 28843 #| msgid "Client" 28844 msgid "Automatically find stretch parameter." 28845 msgstr "क्लाएँट" 28846 28847 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28848 #, fuzzy, kde-format 28849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28850 #| msgid "Slave Lake" 28851 msgid "Save Changes to FITS?" 28852 msgstr "स्लेव झील" 28853 28854 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28855 #, kde-format 28856 msgid "" 28857 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28858 "closing it?" 28859 msgstr "" 28860 28861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28862 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28863 #, fuzzy, kde-format 28864 #| msgid "Server" 28865 msgid "Plate Solving" 28866 msgstr "सर्वर" 28867 28868 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28869 #, fuzzy, kde-format 28870 #| msgid "Delete" 28871 msgid "Recent Images" 28872 msgstr "मेटाबू" 28873 28874 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28875 #, fuzzy, kde-format 28876 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28877 #| msgid "R" 28878 msgctxt "Red" 28879 msgid "R" 28880 msgstr "R" 28881 28882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28883 #, fuzzy, kde-format 28884 #| msgid "Save" 28885 msgctxt "@title:window" 28886 msgid "Save FITS" 28887 msgstr "सहेजू" 28888 28889 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28890 #, fuzzy, kde-format 28891 #| msgid "Could not open file %1" 28892 msgid "Image save error: %1" 28893 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 28894 28895 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28896 #, fuzzy, kde-format 28897 #| msgid "Image" 28898 msgid "Image Save" 28899 msgstr "चित्र" 28900 28901 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28902 #, kde-format 28903 msgid "File saved to %1" 28904 msgstr "" 28905 28906 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28907 #, fuzzy, kde-format 28908 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28909 #| msgid "Other" 28910 msgid "Extracting..." 28911 msgstr "आन" 28912 28913 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28914 #, fuzzy, kde-format 28915 #| msgid "&Settings" 28916 msgid "Solving..." 28917 msgstr "जमावट (&S)" 28918 28919 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28920 #, fuzzy, kde-format 28921 #| msgid "Guides" 28922 msgid "Extractor timed out: %1s" 28923 msgstr "निर्देश" 28924 28925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28926 #, fuzzy, kde-format 28927 #| msgid "No Fill" 28928 msgid "Extractor failed: %1s" 28929 msgstr "नहि भरब" 28930 28931 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28932 #, kde-format 28933 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28934 msgstr "" 28935 28936 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28937 #, fuzzy, kde-format 28938 #| msgid "Guides" 28939 msgid "Solver timed out: %1s" 28940 msgstr "निर्देश" 28941 28942 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28943 #, fuzzy, kde-format 28944 #| msgid "No Fill" 28945 msgid "Solver failed: %1s" 28946 msgstr "नहि भरब" 28947 28948 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28949 #, kde-format 28950 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28951 msgstr "" 28952 28953 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28954 #, kde-format 28955 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28956 msgstr "" 28957 28958 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28959 #, fuzzy, kde-format 28960 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28961 #| msgid "Other" 28962 msgid "Rescaling image failed." 28963 msgstr "आन" 28964 28965 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28966 #, kde-format 28967 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28968 msgstr "" 28969 28970 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28971 #, kde-format 28972 msgctxt "North Celestial Pole" 28973 msgid "NCP" 28974 msgstr "" 28975 28976 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28977 #, kde-format 28978 msgctxt "South Celestial Pole" 28979 msgid "SCP" 28980 msgstr "" 28981 28982 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28983 #, fuzzy, kde-format 28984 #| msgid "Scope" 28985 msgid "Finding stars..." 28986 msgstr "स्कोप" 28987 28988 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28989 #, kde-format 28990 msgid "Zoom In" 28991 msgstr "" 28992 28993 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28994 #, kde-format 28995 msgid "Zoom Out" 28996 msgstr "" 28997 28998 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28999 #, fuzzy, kde-format 29000 #| msgctxt "use default color scheme" 29001 #| msgid "Default Colors" 29002 msgid "Default Zoom" 29003 msgstr "मूलभूत रँग" 29004 29005 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 29006 #, kde-format 29007 msgid "Zoom to Fit" 29008 msgstr "" 29009 29010 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 29011 #, fuzzy, kde-format 29012 #| msgid "Colors" 29013 msgid "Toggle Stretch" 29014 msgstr "रँग" 29015 29016 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 29017 #, kde-format 29018 msgid "Show Cross Hairs" 29019 msgstr "" 29020 29021 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 29022 #, fuzzy, kde-format 29023 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29024 #| msgid "Manitoba" 29025 msgid "Show Pixel Gridlines" 29026 msgstr "मैनीटोबा" 29027 29028 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 29029 #, fuzzy, kde-format 29030 #| msgid "Delete" 29031 msgid "Detect Stars in Image" 29032 msgstr "मेटाबू" 29033 29034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 29035 #, fuzzy, kde-format 29036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29037 #| msgid "Recife" 29038 msgid "View Star Profile..." 29039 msgstr "रिसाइफ" 29040 29041 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 29042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 29043 #, fuzzy, kde-format 29044 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29045 #| msgid "Equatorial Guinea" 29046 msgid "Show Equatorial Gridlines" 29047 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 29048 29049 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 29050 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 29051 #, fuzzy, kde-format 29052 #| msgid "File name:" 29053 msgid "Show Objects in Image" 29054 msgstr "फाइल नाम:" 29055 29056 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 29057 #, fuzzy, kde-format 29058 #| msgid "Scope" 29059 msgid "Center Telescope" 29060 msgstr "स्कोप" 29061 29062 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 29063 #, fuzzy, kde-format 29064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29065 #| msgid "Manitoba" 29066 msgid "Show HiPS Overlay" 29067 msgstr "मैनीटोबा" 29068 29069 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29070 #, kde-format 29071 msgid "Auto Stretch" 29072 msgstr "" 29073 29074 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29075 #, fuzzy, kde-format 29076 #| msgid "Connect" 29077 msgid "High Contrast" 29078 msgstr "जोड़ू" 29079 29080 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29081 #, kde-format 29082 msgid "Equalize" 29083 msgstr "" 29084 29085 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29086 #, fuzzy, kde-format 29087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29088 #| msgid "Grand Prairie" 29089 msgid "High Pass" 29090 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 29091 29092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29093 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 29094 #, fuzzy, kde-format 29095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29096 #| msgid "Meriden" 29097 msgid "Median" 29098 msgstr "मेरीडेन" 29099 29100 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29101 #, kde-format 29102 msgid "Gaussian blur" 29103 msgstr "" 29104 29105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 29106 #, fuzzy, kde-format 29107 #| msgid "Bottom right" 29108 msgid "Rotate Right" 29109 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना" 29110 29111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 29112 #, fuzzy, kde-format 29113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29114 #| msgid "Meadow Lake" 29115 msgid "Rotate Left" 29116 msgstr "मिडो झील" 29117 29118 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 29119 #, fuzzy, kde-format 29120 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29121 #| msgid "Arizona" 29122 msgid "Flip Horizontal" 29123 msgstr "एरिजोना" 29124 29125 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 29126 #, fuzzy, kde-format 29127 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29128 #| msgid "Virginia" 29129 msgid "Flip Vertical" 29130 msgstr "वर्जिनिया" 29131 29132 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 29133 #, fuzzy, kde-format 29134 #| msgid "Description" 29135 msgid "Open/Blink Directory" 29136 msgstr "विवरण" 29137 29138 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 29139 #, kde-format 29140 msgid "Debayer..." 29141 msgstr "" 29142 29143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 29144 #, fuzzy, kde-format 29145 #| msgid "Statistics" 29146 msgid "&Selection Statistics" 29147 msgstr "सांख्यिकी" 29148 29149 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 29150 #, kde-format 29151 msgid "Show Clipping" 29152 msgstr "" 29153 29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 29155 #, kde-format 29156 msgid "" 29157 "Center Telescope\n" 29158 "*No Telescopes Detected*" 29159 msgstr "" 29160 29161 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 29162 #, kde-format 29163 msgid "Zoom To Fit" 29164 msgstr "" 29165 29166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 29167 #, fuzzy, kde-format 29168 #| msgid "&Next" 29169 msgid "Next Tab" 29170 msgstr "आगाँ (&N)" 29171 29172 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 29173 #, fuzzy, kde-format 29174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29175 #| msgid "Point Hope" 29176 msgid "Previous Tab" 29177 msgstr "प्वाइंट होप" 29178 29179 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 29180 #, fuzzy, kde-format 29181 #| msgid "File name:" 29182 msgid "Next Blink Image" 29183 msgstr "फाइल नाम:" 29184 29185 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 29186 #, fuzzy, kde-format 29187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29188 #| msgid "Point Hope" 29189 msgid "Previous Blink Image" 29190 msgstr "प्वाइंट होप" 29191 29192 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29193 #, kde-format 29194 msgid "Zoom all tabs in" 29195 msgstr "" 29196 29197 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29198 #, kde-format 29199 msgid "Zoom all tabs out" 29200 msgstr "" 29201 29202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29203 #, fuzzy, kde-format 29204 #| msgid "Stars" 29205 msgid "Mark Stars" 29206 msgstr "तारासभ" 29207 29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29209 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29210 #, kde-format 29211 msgid "View 3D Graph" 29212 msgstr "" 29213 29214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29215 #, fuzzy, kde-format 29216 #| msgid "Stars" 29217 msgctxt "@title:window" 29218 msgid "KStars FITS Viewer" 29219 msgstr "तारासभ" 29220 29221 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29222 #, fuzzy, kde-format 29223 #| msgid "star" 29224 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29225 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29226 msgstr[0] "तारा" 29227 msgstr[1] "तारा" 29228 29229 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29230 #, fuzzy, kde-format 29231 #| msgid "star" 29232 msgid "HFR:%2, %1 star." 29233 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29234 msgstr[0] "तारा" 29235 msgstr[1] "तारा" 29236 29237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29238 #, kde-format 29239 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29240 msgstr "" 29241 29242 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29243 #, kde-format 29244 msgid "currentView 3D Graph" 29245 msgstr "" 29246 29247 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29248 #, kde-format 29249 msgid "Cross Hairs" 29250 msgstr "" 29251 29252 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29253 #, fuzzy, kde-format 29254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29255 #| msgid "Philippines" 29256 msgid "Clipping" 29257 msgstr "फिलीपीन" 29258 29259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29260 #, fuzzy, kde-format 29261 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29262 #| msgid "Equatorial Guinea" 29263 msgid "Equatorial Gridlines" 29264 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 29265 29266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29267 #, fuzzy, kde-format 29268 #| msgid "File name:" 29269 msgid "Objects in Image" 29270 msgstr "फाइल नाम:" 29271 29272 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29273 #, fuzzy, kde-format 29274 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29275 #| msgid "Manitoba" 29276 msgid "Pixel Gridlines" 29277 msgstr "मैनीटोबा" 29278 29279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29280 #, kde-format 29281 msgid "HiPS Overlay" 29282 msgstr "" 29283 29284 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29285 #, fuzzy, kde-format 29286 #| msgid "Description" 29287 msgctxt "@title:window" 29288 msgid "Blink Top Directory" 29289 msgstr "विवरण" 29290 29291 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29292 #, fuzzy, kde-format 29293 #| msgid "Scope" 29294 msgctxt "@title:window" 29295 msgid "Open Image" 29296 msgstr "स्कोप" 29297 29298 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29299 #, kde-format 29300 msgid "Hide %1" 29301 msgstr "" 29302 29303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29304 #, fuzzy, kde-format 29305 #| msgid "Show" 29306 msgid "Show %1" 29307 msgstr "देखाबू" 29308 29309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29310 #, fuzzy, kde-format 29311 #| msgid "Scope" 29312 msgid "" 29313 "Center Telescope\n" 29314 "*Ready*" 29315 msgstr "स्कोप" 29316 29317 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29318 #, kde-format 29319 msgid "" 29320 "Show Equatorial Gridlines\n" 29321 "*No WCS Info*" 29322 msgstr "" 29323 29324 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29325 #, fuzzy, kde-format 29326 #| msgid "Scope" 29327 msgid "" 29328 "Center Telescope\n" 29329 "*No WCS Info*" 29330 msgstr "स्कोप" 29331 29332 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29333 #, kde-format 29334 msgid "" 29335 "Show Objects in Image\n" 29336 "*No WCS Info*" 29337 msgstr "" 29338 29339 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29340 #, fuzzy, kde-format 29341 #| msgid "&Settings" 29342 msgid "Selection Rectangle" 29343 msgstr "जमावट (&S)" 29344 29345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29346 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29347 #| msgid "Size:" 29348 msgid "Size" 29349 msgstr "आकार:" 29350 29351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29353 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29354 #, fuzzy, kde-format 29355 #| msgid "Width:" 29356 msgid "Width" 29357 msgstr "चओड़ाइ:" 29358 29359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29360 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29362 #, fuzzy, kde-format 29363 #| msgid "Height:" 29364 msgid "Height" 29365 msgstr "उँचाइ:" 29366 29367 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29368 #, fuzzy, kde-format 29369 #| msgid "Stars" 29370 msgid "Unmark Stars" 29371 msgstr "तारासभ" 29372 29373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29374 #, kde-format 29375 msgid "Processing %1..." 29376 msgstr "" 29377 29378 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29379 #, fuzzy, kde-format 29380 #| msgid "Select None" 29381 msgid "HFR Options Profile Editor" 29382 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 29383 29384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29385 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29386 #, kde-format 29387 msgid "Look && Feel" 29388 msgstr "" 29389 29390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29391 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29392 #, kde-format 29393 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29394 msgstr "" 29395 29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29397 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29398 #, fuzzy, kde-format 29399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29400 #| msgid "Bartlesville" 29401 msgid "Use FITS viewer" 29402 msgstr "बार्टल्सविले" 29403 29404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29406 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29407 #, kde-format 29408 msgid "" 29409 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29410 "per image." 29411 msgstr "" 29412 29413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29414 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29415 #, fuzzy, kde-format 29416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29417 #| msgid "Point Hope" 29418 msgid "Single preview tab" 29419 msgstr "प्वाइंट होप" 29420 29421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29422 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29423 #, kde-format 29424 msgid "" 29425 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29426 "instead of a dedicated window to each camera." 29427 msgstr "" 29428 29429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29430 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29431 #, fuzzy, kde-format 29432 #| msgid "string" 29433 msgid "Single window capture" 29434 msgstr "स्ट्रिंग" 29435 29436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29437 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29438 #, kde-format 29439 msgid "" 29440 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29441 "dedicated window to each file." 29442 msgstr "" 29443 29444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29445 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29446 #, kde-format 29447 msgid "Single window open" 29448 msgstr "" 29449 29450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29451 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29452 #, kde-format 29453 msgid "" 29454 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29455 msgstr "" 29456 29457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29458 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29459 #, kde-format 29460 msgid "Focus on receiving an image" 29461 msgstr "" 29462 29463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29464 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29465 #, kde-format 29466 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29467 msgstr "" 29468 29469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29470 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29471 #, fuzzy, kde-format 29472 #| msgid "Update" 29473 msgid "HiPS opacity:" 29474 msgstr "अद्यतन" 29475 29476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29477 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29478 #, fuzzy, kde-format 29479 #| msgid "Scope" 29480 msgid "HiPS offset:" 29481 msgstr "स्कोप" 29482 29483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29484 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29485 #, fuzzy, kde-format 29486 #| msgid "Delete" 29487 msgid "Down Sampling" 29488 msgstr "मेटाबू" 29489 29490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29491 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29492 #, fuzzy, kde-format 29493 #| msgid "Scope" 29494 msgid "" 29495 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29496 "resources.</p></body></html>" 29497 msgstr "स्कोप" 29498 29499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29501 #, fuzzy, kde-format 29502 #| msgid "Advanced" 29503 msgid "Adaptive sampling" 29504 msgstr "उन्नत" 29505 29506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29508 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29510 #, kde-format 29511 msgid "" 29512 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29513 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29514 "coarse resolution and fast." 29515 msgstr "" 29516 29517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29518 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29519 #, fuzzy, kde-format 29520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29521 #| msgid "Point Hope" 29522 msgid "Stretch preview:" 29523 msgstr "प्वाइंट होप" 29524 29525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29526 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29527 #, fuzzy, kde-format 29528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29529 #| msgid "Philippines" 29530 msgid "Clipping Limits" 29531 msgstr "फिलीपीन" 29532 29533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29534 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29535 #, kde-format 29536 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29537 msgstr "" 29538 29539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29540 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29541 #, fuzzy, kde-format 29542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29543 #| msgid "Freeport" 29544 msgid "16bit threshold:" 29545 msgstr "फ्रीपोर्ट" 29546 29547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29548 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29549 #, kde-format 29550 msgid "64K Clipping value." 29551 msgstr "" 29552 29553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29554 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29555 #, kde-format 29556 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29557 msgstr "" 29558 29559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29560 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29561 #, fuzzy, kde-format 29562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29563 #| msgid "Freeport" 29564 msgid "8Bit threshold:" 29565 msgstr "फ्रीपोर्ट" 29566 29567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29568 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29569 #, kde-format 29570 msgid "Byte Clipping value." 29571 msgstr "" 29572 29573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29574 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29575 #, fuzzy, kde-format 29576 #| msgid "Scope" 29577 msgid "Processing" 29578 msgstr "स्कोप" 29579 29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29582 #, kde-format 29583 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29584 msgstr "" 29585 29586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29587 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29588 #, fuzzy, kde-format 29589 #| msgid "Delete" 29590 msgid "Auto stretch" 29591 msgstr "मेटाबू" 29592 29593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29594 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29595 #, kde-format 29596 msgid "" 29597 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29598 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29599 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29600 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29601 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29602 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29603 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29604 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29605 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29606 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29607 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29608 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29609 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29610 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29611 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29612 msgstr "" 29613 29614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29615 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29616 #, fuzzy, kde-format 29617 #| msgid "View Resource" 29618 msgid "Limited resources mode" 29619 msgstr "संसाधन देखाबू" 29620 29621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29622 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29623 #, kde-format 29624 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29625 msgstr "" 29626 29627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29629 #, fuzzy, kde-format 29630 #| msgid "Auto" 29631 msgid "Auto debayer" 29632 msgstr "स्वचालित" 29633 29634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29636 #, kde-format 29637 msgid "" 29638 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29639 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29640 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29641 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29642 "body></html>" 29643 msgstr "" 29644 29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29646 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29647 #, fuzzy, kde-format 29648 #| msgid "Auto" 29649 msgid "Auto WCS" 29650 msgstr "स्वचालित" 29651 29652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29653 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29654 #, kde-format 29655 msgid "" 29656 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29657 msgstr "" 29658 29659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29660 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29661 #, kde-format 29662 msgid "3D cube" 29663 msgstr "" 29664 29665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29666 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29667 #, fuzzy, kde-format 29668 #| msgid "Scope" 29669 msgid "" 29670 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29671 "p></body></html>" 29672 msgstr "स्कोप" 29673 29674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29675 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29676 #, fuzzy, kde-format 29677 #| msgid "Histogram" 29678 msgid "Non linear histogram" 29679 msgstr "आयतचित्र" 29680 29681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29682 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29683 #, kde-format 29684 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29685 msgstr "" 29686 29687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29688 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29689 #, kde-format 29690 msgid "Auto compute HFR" 29691 msgstr "" 29692 29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29695 #, no-c-format, kde-format 29696 msgid "" 29697 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29698 msgstr "" 29699 29700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29702 #, kde-format 29703 msgid "Quick HFR" 29704 msgstr "" 29705 29706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29707 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29708 #, kde-format 29709 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29710 msgstr "" 29711 29712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29713 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29714 #, fuzzy, kde-format 29715 #| msgid "Error opening file" 29716 msgid "HFR SEP profile:" 29717 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 29718 29719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29720 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29721 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29722 #, kde-format 29723 msgid "" 29724 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29725 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29726 "but may result in unstable operation." 29727 msgstr "" 29728 29729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29730 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29731 #, fuzzy, kde-format 29732 #| msgid "&Settings" 29733 msgid "StellarSolver partitioning" 29734 msgstr "जमावट (&S)" 29735 29736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29737 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29738 #, kde-format 29739 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29740 msgstr "" 29741 29742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29743 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29744 #, kde-format 29745 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29746 msgstr "" 29747 29748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29749 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29750 #, kde-format 29751 msgid "image width º" 29752 msgstr "" 29753 29754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29755 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29756 #, kde-format 29757 msgid "image width '" 29758 msgstr "" 29759 29760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29761 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29762 #, fuzzy, kde-format 29763 #| msgid "seconds" 29764 msgid "arcsec/pixel" 29765 msgstr "सकेण्ड" 29766 29767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29768 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29769 #, kde-format 29770 msgid "" 29771 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29772 "search in other areas of the sky." 29773 msgstr "" 29774 29775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29776 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29777 #, kde-format 29778 msgid "" 29779 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29780 msgstr "" 29781 29782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29784 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29785 #, fuzzy, kde-format 29786 #| msgid "Time" 29787 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29788 msgstr "समय" 29789 29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29793 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29794 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29795 #, kde-format 29796 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29797 msgstr "" 29798 29799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29800 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29801 #, fuzzy, kde-format 29802 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29803 #| msgid "DC" 29804 msgid "DE" 29805 msgstr "DC" 29806 29807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29808 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29809 #, fuzzy, kde-format 29810 #| msgid "Auto" 29811 msgid "PixScale" 29812 msgstr "स्वचालित" 29813 29814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29815 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29816 #, fuzzy, kde-format 29817 #| msgid "Location:" 29818 msgid "Rotation" 29819 msgstr "स्थानः" 29820 29821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29822 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29823 #, fuzzy, kde-format 29824 #| msgid "Scope" 29825 msgid "Solve Image" 29826 msgstr "स्कोप" 29827 29828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29829 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29830 #, fuzzy, kde-format 29831 #| msgid "Location:" 29832 msgid "Solve Options" 29833 msgstr "स्थानः" 29834 29835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29836 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29837 #, fuzzy, kde-format 29838 #| msgid "Display" 29839 msgid "Display Log" 29840 msgstr "देखाबू" 29841 29842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29843 #, fuzzy, kde-format 29844 #| msgid "Size:" 29845 msgid "Pixel Values" 29846 msgstr "आकार:" 29847 29848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29849 #, kde-format 29850 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29851 msgstr "" 29852 29853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29854 #, fuzzy, kde-format 29855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29856 #| msgid "Recife" 29857 msgctxt "@title:window" 29858 msgid "View Star Profile" 29859 msgstr "रिसाइफ" 29860 29861 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29862 #, kde-format 29863 msgid "Maximum Value on the graph" 29864 msgstr "" 29865 29866 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29867 #, kde-format 29868 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29869 msgstr "" 29870 29871 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29872 #, kde-format 29873 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29874 msgstr "" 29875 29876 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29877 #, fuzzy, kde-format 29878 #| msgid "Colors" 29879 msgid "Toggle Cutoff" 29880 msgstr "रँग" 29881 29882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29883 #, kde-format 29884 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29885 msgstr "" 29886 29887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29888 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29889 #, fuzzy, kde-format 29890 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 29891 #| msgid "Maine" 29892 msgid "Min" 29893 msgstr "मैने" 29894 29895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29896 #, kde-format 29897 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29898 msgstr "" 29899 29900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29901 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29902 #, fuzzy, kde-format 29903 #| msgid "Max." 29904 msgid "Max" 29905 msgstr "अधिकतम" 29906 29907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29908 #, kde-format 29909 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29910 msgstr "" 29911 29912 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29913 #, fuzzy, kde-format 29914 #| msgid "Count:" 29915 msgid "Cut" 29916 msgstr "गिनतीः" 29917 29918 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29919 #, kde-format 29920 msgid "Minimum Value on the graph" 29921 msgstr "" 29922 29923 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29924 #, fuzzy, kde-format 29925 #| msgid "Auto" 29926 msgid "AutoScale" 29927 msgstr "स्वचालित" 29928 29929 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29930 #, kde-format 29931 msgid "" 29932 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29933 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29934 msgstr "" 29935 29936 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29937 #, kde-format 29938 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29939 msgstr "" 29940 29941 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29942 #, kde-format 29943 msgid "Changes the type of selection" 29944 msgstr "" 29945 29946 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29947 #, kde-format 29948 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29949 msgstr "" 29950 29951 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29952 #, kde-format 29953 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29954 msgstr "" 29955 29956 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29957 #, kde-format 29958 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29959 msgstr "" 29960 29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29962 #, kde-format 29963 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29964 msgstr "" 29965 29966 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29967 #, kde-format 29968 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29969 msgstr "" 29970 29971 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29972 #, fuzzy, kde-format 29973 #| msgid "Location:" 29974 msgid "Zooms the view to preset locations." 29975 msgstr "स्थानः" 29976 29977 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29978 #, kde-format 29979 msgid "ZoomTo" 29980 msgstr "" 29981 29982 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29983 #, fuzzy, kde-format 29984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29985 #| msgid "Toronto" 29986 msgid "Front" 29987 msgstr "टोरंटो" 29988 29989 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29990 #, fuzzy, kde-format 29991 #| msgid "Font Size" 29992 msgid "Front High" 29993 msgstr "फाँट आकार" 29994 29995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29996 #, fuzzy, kde-format 29997 #| msgid "Overview" 29998 msgid "Overhead" 29999 msgstr "सारांश" 30000 30001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 30002 #, kde-format 30003 msgid "Iso. L" 30004 msgstr "" 30005 30006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 30007 #, kde-format 30008 msgid "Iso. R" 30009 msgstr "" 30010 30011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 30012 #, fuzzy, kde-format 30013 #| msgid "Select All" 30014 msgid "Selected" 30015 msgstr "सभ चुनू" 30016 30017 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 30018 #, kde-format 30019 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 30020 msgstr "" 30021 30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 30023 #, kde-format 30024 msgid "Selects the Vertical Value" 30025 msgstr "" 30026 30027 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 30028 #, kde-format 30029 msgid "Selects the Horizontal Value" 30030 msgstr "" 30031 30032 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 30033 #, fuzzy, kde-format 30034 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 30035 #| msgid "Virginia" 30036 msgid "Vertical: " 30037 msgstr "वर्जिनिया" 30038 30039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 30040 #, fuzzy, kde-format 30041 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 30042 #| msgid "Arizona" 30043 msgid "Horizontal: " 30044 msgstr "एरिजोना" 30045 30046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 30047 #, kde-format 30048 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 30049 msgstr "" 30050 30051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 30052 #, fuzzy, kde-format 30053 #| msgid "New Color Scheme" 30054 msgid "Changes the color scheme" 30055 msgstr "नवीन रंग योजना" 30056 30057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 30058 #, fuzzy, kde-format 30059 #| msgid "Size:" 30060 msgid "Cut: %1" 30061 msgstr "आकार:" 30062 30063 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 30064 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 30065 #, fuzzy, kde-format 30066 #| msgid "Size:" 30067 msgid "Max: %1" 30068 msgstr "आकार:" 30069 30070 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 30071 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 30072 #, fuzzy, kde-format 30073 #| msgid "Version" 30074 msgid "Min: %1" 30075 msgstr "संस्करण" 30076 30077 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 30078 #, kde-format 30079 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 30080 msgstr "" 30081 30082 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 30083 #, fuzzy, kde-format 30084 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30085 #| msgid "Details" 30086 msgid "Cut Disabled" 30087 msgstr "विवरण" 30088 30089 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 30090 #, fuzzy, kde-format 30091 #| msgid "Star" 30092 msgid "Star %1: " 30093 msgstr "तारा" 30094 30095 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 30096 #, fuzzy, kde-format 30097 #| msgid "%1 and %2" 30098 msgid "(%1, %2) " 30099 msgstr "%1 आओर %2" 30100 30101 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 30102 #, fuzzy, kde-format 30103 #| msgid "Size:" 30104 msgid "HFR: %1 " 30105 msgstr "आकार:" 30106 30107 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 30108 #, fuzzy, kde-format 30109 #| msgid "Size:" 30110 msgid "Peak: %1" 30111 msgstr "आकार:" 30112 30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 30114 #, fuzzy, kde-format 30115 #| msgid "Star" 30116 msgid "Star %1" 30117 msgstr "तारा" 30118 30119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30120 #: fitsviewer/statform.ui:76 30121 #, kde-format 30122 msgid "Bitpix" 30123 msgstr "" 30124 30125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30126 #: fitsviewer/statform.ui:96 30127 #, fuzzy, kde-format 30128 #| msgid "Mean:" 30129 msgid "Mean" 30130 msgstr "माध्य:" 30131 30132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30133 #: fitsviewer/statform.ui:106 30134 #, kde-format 30135 msgid "Std. Dev" 30136 msgstr "" 30137 30138 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 30139 #, kde-format 30140 msgid "Show Capture Process Information" 30141 msgstr "" 30142 30143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 30144 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 30145 #, kde-format 30146 msgid "Display" 30147 msgstr "देखाबू" 30148 30149 #: hips/hipsmanager.cpp:100 30150 #, fuzzy, kde-format 30151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30152 #| msgid "Athens" 30153 msgid "Cache" 30154 msgstr "एथेंस" 30155 30156 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 30157 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 30158 #, kde-format 30159 msgid "Sources" 30160 msgstr "स्रोत" 30161 30162 #: hips/opships.cpp:42 30163 #, kde-format 30164 msgctxt "@title:window" 30165 msgid "HiPS Offline Storage" 30166 msgstr "" 30167 30168 #: hips/opships.cpp:82 30169 #, fuzzy, kde-format 30170 #| msgid "Update" 30171 msgid "HiPS Update" 30172 msgstr "अद्यतन" 30173 30174 #: hips/opships.cpp:82 30175 #, fuzzy, kde-format 30176 #| msgid "Download New Data..." 30177 msgid "Downloading HiPS sources..." 30178 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 30179 30180 #: hips/opships.cpp:156 30181 #, fuzzy, kde-format 30182 #| msgid "Could not open file %1" 30183 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 30184 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 30185 30186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 30187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 30188 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 30189 #, kde-format 30190 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 30191 msgstr "" 30192 30193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30194 #: hips/opshipscache.ui:45 30195 #, kde-format 30196 msgid "Disk:" 30197 msgstr "" 30198 30199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30201 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30202 #, kde-format 30203 msgid "MB" 30204 msgstr "" 30205 30206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30208 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30209 #, kde-format 30210 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30211 msgstr "" 30212 30213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30214 #: hips/opshipscache.ui:78 30215 #, fuzzy, kde-format 30216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30217 #| msgid "Troy" 30218 msgid "Memory:" 30219 msgstr "ट्रॉय" 30220 30221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30222 #: hips/opshipscache.ui:130 30223 #, kde-format 30224 msgid "" 30225 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30226 "data." 30227 msgstr "" 30228 30229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30230 #: hips/opshipscache.ui:133 30231 #, kde-format 30232 msgid "DSS Offline Source" 30233 msgstr "" 30234 30235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30236 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30237 #, fuzzy, kde-format 30238 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 30239 #| msgid "Manitoba" 30240 msgid "Show HiPS grid" 30241 msgstr "मैनीटोबा" 30242 30243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30244 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30245 #, kde-format 30246 msgid "Show HiPS While Panning" 30247 msgstr "" 30248 30249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30250 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30251 #, fuzzy, kde-format 30252 #| msgid "Information" 30253 msgid "Linear interpolation" 30254 msgstr "सूचना" 30255 30256 #: indi/clientmanager.cpp:287 30257 #, fuzzy, kde-format 30258 #| msgid "Connect" 30259 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30260 msgstr "जोड़ू" 30261 30262 #: indi/clientmanager.cpp:292 30263 #, kde-format 30264 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30265 msgstr "" 30266 30267 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30268 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30269 #, kde-format 30270 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30271 msgstr "" 30272 30273 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30274 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30275 #, fuzzy, kde-format 30276 #| msgid "Invalid URL" 30277 msgid "Invalid response from Web Manager" 30278 msgstr "अवैध URL" 30279 30280 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30281 #, fuzzy, kde-format 30282 #| msgid "Device Manager" 30283 msgid "Web Manager Status: Online" 30284 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 30285 30286 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30287 #, fuzzy, kde-format 30288 #| msgid "Remove Link" 30289 msgid "Active Profile: %1" 30290 msgstr "लिंक मेटाबू" 30291 30292 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30293 #, fuzzy, kde-format 30294 #| msgid "Device Manager" 30295 msgid "Web Manager Status: Offline" 30296 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 30297 30298 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30299 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30300 #| msgid "Device Manager" 30301 msgid "Web Manager Status:" 30302 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 30303 30304 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30305 #, kde-format 30306 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30307 msgstr "" 30308 30309 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30310 #, kde-format 30311 msgid "" 30312 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30313 "CR2 to JPEG." 30314 msgstr "" 30315 30316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30317 #: indi/collimationOptions.ui:20 30318 #, fuzzy, kde-format 30319 #| msgid "Options" 30320 msgid "Collimation Overlay Options" 30321 msgstr "विकल्प" 30322 30323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30324 #: indi/collimationOptions.ui:55 30325 #, kde-format 30326 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30327 msgstr "" 30328 30329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30330 #: indi/collimationOptions.ui:78 30331 #, kde-format 30332 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30333 msgstr "" 30334 30335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30336 #: indi/collimationOptions.ui:123 30337 #, kde-format 30338 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30339 msgstr "" 30340 30341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30342 #: indi/collimationOptions.ui:143 30343 #, kde-format 30344 msgid "Collimation Overlay Element" 30345 msgstr "" 30346 30347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30348 #: indi/collimationOptions.ui:164 30349 #, kde-format 30350 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30351 msgstr "" 30352 30353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30354 #: indi/collimationOptions.ui:167 30355 #, fuzzy, kde-format 30356 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30357 #| msgid "Details" 30358 msgid "Enable:" 30359 msgstr "विवरण" 30360 30361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30362 #: indi/collimationOptions.ui:192 30363 #, fuzzy, kde-format 30364 #| msgid "File name:" 30365 msgid "Rename" 30366 msgstr "फाइल नाम:" 30367 30368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30369 #: indi/collimationOptions.ui:211 30370 #, kde-format 30371 msgid "" 30372 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30373 "be generated based on the Type selected." 30374 msgstr "" 30375 30376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30377 #: indi/collimationOptions.ui:231 30378 #, fuzzy, kde-format 30379 #| msgid "Background image:" 30380 msgid "Select color for the Element" 30381 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 30382 30383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30385 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30386 #, kde-format 30387 msgid "Y" 30388 msgstr "" 30389 30390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30391 #: indi/collimationOptions.ui:293 30392 #, kde-format 30393 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30394 msgstr "" 30395 30396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30397 #: indi/collimationOptions.ui:310 30398 #, kde-format 30399 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30400 msgstr "" 30401 30402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30403 #: indi/collimationOptions.ui:313 30404 #, fuzzy, kde-format 30405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30406 #| msgid "Whistler" 30407 msgid "Thickness:" 30408 msgstr "व्हीस्लर" 30409 30410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30411 #: indi/collimationOptions.ui:329 30412 #, kde-format 30413 msgid "" 30414 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30415 "the center of the image." 30416 msgstr "" 30417 30418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30419 #: indi/collimationOptions.ui:339 30420 #, fuzzy, kde-format 30421 #| msgid "Background image:" 30422 msgid "Set the size of the Element" 30423 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 30424 30425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30426 #: indi/collimationOptions.ui:389 30427 #, kde-format 30428 msgid "Link X & Y sizes" 30429 msgstr "" 30430 30431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30432 #: indi/collimationOptions.ui:424 30433 #, kde-format 30434 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30435 msgstr "" 30436 30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30438 #: indi/collimationOptions.ui:437 30439 #, kde-format 30440 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30441 msgstr "" 30442 30443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30444 #: indi/collimationOptions.ui:459 30445 #, kde-format 30446 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30447 msgstr "" 30448 30449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30450 #: indi/collimationOptions.ui:487 30451 #, kde-format 30452 msgid "" 30453 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30454 msgstr "" 30455 30456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30457 #: indi/collimationOptions.ui:490 30458 #, kde-format 30459 msgid "PCD:" 30460 msgstr "" 30461 30462 #: indi/customdrivers.cpp:106 30463 #, kde-format 30464 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30465 msgstr "" 30466 30467 #: indi/customdrivers.cpp:122 30468 #, kde-format 30469 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30470 msgstr "" 30471 30472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30473 #: indi/customdrivers.ui:14 30474 #, fuzzy, kde-format 30475 #| msgid "Driver:" 30476 msgid "Custom Drivers" 30477 msgstr "ड्राइवर:" 30478 30479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30480 #: indi/customdrivers.ui:55 30481 #, kde-format 30482 msgid "Driver:" 30483 msgstr "ड्राइवर:" 30484 30485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30486 #: indi/customdrivers.ui:75 30487 #, fuzzy, kde-format 30488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30489 #| msgid "Cadillac" 30490 msgid "Family:" 30491 msgstr "कैडिलाक" 30492 30493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30494 #: indi/customdrivers.ui:85 30495 #, fuzzy, kde-format 30496 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30497 #| msgid "Details" 30498 msgid "Executable:" 30499 msgstr "विवरण" 30500 30501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30503 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30504 #, kde-format 30505 msgid "Label:" 30506 msgstr "लेबल:" 30507 30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30509 #: indi/customdrivers.ui:120 30510 #, kde-format 30511 msgid "*" 30512 msgstr "" 30513 30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30515 #: indi/customdrivers.ui:132 30516 #, fuzzy, kde-format 30517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 30518 #| msgid "Vanuatu" 30519 msgid "Manufacturer:" 30520 msgstr "वैनुआटु" 30521 30522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30526 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30527 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30528 #, fuzzy, kde-format 30529 #| msgid "Add" 30530 msgid "Add New" 30531 msgstr "जोड़ू" 30532 30533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30534 #: indi/customdrivers.ui:210 30535 #, kde-format 30536 msgid "" 30537 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30538 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30539 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30540 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30541 msgstr "" 30542 30543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30544 #: indi/customdrivers.ui:246 30545 #, kde-format 30546 msgid "" 30547 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30548 "effect.</p></body></html>" 30549 msgstr "" 30550 30551 #: indi/drivermanager.cpp:106 30552 #, fuzzy, kde-format 30553 #| msgid "Device Manager" 30554 msgctxt "@title:window" 30555 msgid "Device Manager" 30556 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 30557 30558 #: indi/drivermanager.cpp:296 30559 #, kde-format 30560 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30561 msgstr "" 30562 30563 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30564 #, kde-format, kde-kuit-format 30565 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30566 msgstr "" 30567 30568 #: indi/drivermanager.cpp:365 30569 #, fuzzy, kde-format 30570 #| msgid "Connect" 30571 msgid "Failed to create local INDI server" 30572 msgstr "जोड़ू" 30573 30574 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30575 #, kde-format, kde-kuit-format 30576 msgid "Invalid port entry: %1" 30577 msgstr "" 30578 30579 #: indi/drivermanager.cpp:817 30580 #, fuzzy, kde-format 30581 #| msgid "Connect" 30582 msgid "Connected to INDI server" 30583 msgstr "जोड़ू" 30584 30585 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30586 #, kde-format, kde-kuit-format 30587 msgid "" 30588 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30589 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30590 msgstr "" 30591 30592 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30593 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30594 #| msgid "Could not open file %1" 30595 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30596 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 30597 30598 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30599 #, fuzzy, kde-format 30600 #| msgid "Add Host" 30601 msgctxt "@title:window" 30602 msgid "Add Host" 30603 msgstr "होस्ट जोड़ू" 30604 30605 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30606 #, kde-format, kde-kuit-format 30607 msgid "Error: the port number is invalid." 30608 msgstr "" 30609 30610 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30611 #, kde-format, kde-kuit-format 30612 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30613 msgstr "" 30614 30615 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30616 #, fuzzy, kde-format 30617 #| msgid "Add Host" 30618 msgctxt "@title:window" 30619 msgid "Modify Host" 30620 msgstr "होस्ट जोड़ू" 30621 30622 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30623 #, kde-format, kde-kuit-format 30624 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30625 msgstr "" 30626 30627 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30628 #, kde-format, kde-kuit-format 30629 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30630 msgstr "" 30631 30632 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30633 #, kde-format, kde-kuit-format 30634 msgid "" 30635 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30636 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30637 msgstr "" 30638 30639 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30640 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30641 #, kde-format, kde-kuit-format 30642 msgid "Device Manager" 30643 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 30644 30645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30646 #: indi/drivermanager.ui:39 30647 #, kde-format 30648 msgid "Local/Server" 30649 msgstr "" 30650 30651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30652 #: indi/drivermanager.ui:61 30653 #, kde-format 30654 msgid "Device" 30655 msgstr "डिवाइस" 30656 30657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30659 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30660 #, kde-format 30661 msgid "Mode" 30662 msgstr "मोड" 30663 30664 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30665 #: indi/drivermanager.ui:95 30666 #, kde-format 30667 msgid "Server Log" 30668 msgstr "" 30669 30670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30671 #: indi/drivermanager.ui:153 30672 #, kde-format 30673 msgid "Local" 30674 msgstr "स्थानीय" 30675 30676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30677 #: indi/drivermanager.ui:169 30678 #, kde-format 30679 msgid "Server" 30680 msgstr "सर्वर" 30681 30682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30683 #: indi/drivermanager.ui:209 30684 #, kde-format 30685 msgid "Run Service" 30686 msgstr "" 30687 30688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30689 #: indi/drivermanager.ui:216 30690 #, kde-format 30691 msgid "Stop Service" 30692 msgstr "" 30693 30694 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30695 #: indi/drivermanager.ui:242 30696 #, kde-format 30697 msgid "Client" 30698 msgstr "क्लाएँट" 30699 30700 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30701 #: indi/drivermanager.ui:276 30702 #, kde-format 30703 msgid "Hosts" 30704 msgstr "होस्ट" 30705 30706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30707 #: indi/drivermanager.ui:297 30708 #, fuzzy, kde-format 30709 #| msgid "Object" 30710 msgid "Add..." 30711 msgstr "वस्तु" 30712 30713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30714 #: indi/drivermanager.ui:304 30715 #, kde-format 30716 msgid "Modify..." 30717 msgstr "सुधारू..." 30718 30719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30720 #: indi/drivermanager.ui:340 30721 #, kde-format 30722 msgid "Connection" 30723 msgstr "कनेक्शन" 30724 30725 #: indi/guimanager.cpp:72 30726 #, fuzzy, kde-format 30727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30728 #| msgid "Montreal" 30729 msgctxt "@title:window" 30730 msgid "INDI Control Panel" 30731 msgstr "मोन्टरीयल" 30732 30733 #: indi/guimanager.cpp:156 30734 #, kde-format 30735 msgid "" 30736 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30737 "from the Device Manager in the devices menu." 30738 msgstr "" 30739 30740 #: indi/indicamera.cpp:441 30741 #, kde-format 30742 msgid "Video Recording Stopped" 30743 msgstr "" 30744 30745 #: indi/indicamera.cpp:446 30746 #, kde-format 30747 msgid "Video Recording Started" 30748 msgstr "" 30749 30750 #: indi/indicamera.cpp:746 30751 #, kde-format 30752 msgid "" 30753 "Failed writing image to %1\n" 30754 "Please check folder, filename & permissions." 30755 msgstr "" 30756 30757 #: indi/indicamera.cpp:748 30758 #, fuzzy, kde-format 30759 #| msgid "View Resource" 30760 msgid "Image Write Failed" 30761 msgstr "संसाधन देखाबू" 30762 30763 #: indi/indicamera.cpp:759 30764 #, kde-format 30765 msgid "%1 file saved to %2" 30766 msgstr "" 30767 30768 #: indi/indicamera.cpp:766 30769 #, fuzzy, kde-format 30770 #| msgid "View Resource" 30771 msgid "Image file is received" 30772 msgstr "संसाधन देखाबू" 30773 30774 #: indi/indicamera.cpp:923 30775 #, fuzzy, kde-format 30776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30777 #| msgid "Point Hope" 30778 msgid "%1 Preview" 30779 msgstr "प्वाइंट होप" 30780 30781 #: indi/indidevice.cpp:337 30782 #, fuzzy, kde-format 30783 #| msgid "1" 30784 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30785 msgid "%1" 30786 msgstr "1" 30787 30788 #: indi/indidevice.cpp:340 30789 #, fuzzy, kde-format 30790 #| msgid "1" 30791 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30792 msgid "%1" 30793 msgstr "1" 30794 30795 #: indi/indidome.cpp:20 30796 #, kde-format 30797 msgid "Moving clockwise" 30798 msgstr "" 30799 30800 #: indi/indidome.cpp:20 30801 #, kde-format 30802 msgid "Moving counter clockwise" 30803 msgstr "" 30804 30805 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30806 #, fuzzy, kde-format 30807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30808 #| msgid "Beijing" 30809 msgid "UnParking" 30810 msgstr "बीजिंग" 30811 30812 #: indi/indidome.cpp:116 30813 #, fuzzy, kde-format 30814 #| msgid "Scope" 30815 msgid "Dome parking is in progress" 30816 msgstr "स्कोप" 30817 30818 #: indi/indidome.cpp:128 30819 #, fuzzy, kde-format 30820 #| msgid "Scope" 30821 msgid "Dome unparking is in progress" 30822 msgstr "स्कोप" 30823 30824 #: indi/indidome.cpp:140 30825 #, fuzzy, kde-format 30826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30827 #| msgid "Dawson Creek" 30828 msgid "Dome parked" 30829 msgstr "डाउसन क्रीक" 30830 30831 #: indi/indidome.cpp:160 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30834 #| msgid "Dawson Creek" 30835 msgid "Dome unparked" 30836 msgstr "डाउसन क्रीक" 30837 30838 #: indi/indidome.cpp:237 30839 #, fuzzy, kde-format 30840 #| msgid "Scope" 30841 msgid "Shutter closing is in progress" 30842 msgstr "स्कोप" 30843 30844 #: indi/indidome.cpp:245 30845 #, fuzzy, kde-format 30846 #| msgid "Scope" 30847 msgid "Shutter opening is in progress" 30848 msgstr "स्कोप" 30849 30850 #: indi/indidome.cpp:253 30851 #, kde-format 30852 msgid "Shutter closed" 30853 msgstr "" 30854 30855 #: indi/indidome.cpp:261 30856 #, kde-format 30857 msgid "Shutter opened" 30858 msgstr "" 30859 30860 #: indi/indidriver.cpp:796 30861 #, kde-kuit-format 30862 msgid "Add Host" 30863 msgstr "होस्ट जोड़ू" 30864 30865 #: indi/indidriver.cpp:843 30866 #, fuzzy, kde-kuit-format 30867 #| msgid "Add Host" 30868 msgid "Modify Host" 30869 msgstr "होस्ट जोड़ू" 30870 30871 #: indi/indielement.cpp:351 30872 #, kde-format 30873 msgid "INDI DATA STREAM" 30874 msgstr "" 30875 30876 #: indi/indielement.cpp:624 30877 #, fuzzy, kde-format 30878 #| msgid "Could not open file %1" 30879 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30880 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 30881 30882 #: indi/indielement.cpp:633 30883 #, kde-format 30884 msgid "Not enough memory for file %1" 30885 msgstr "" 30886 30887 #: indi/indilistener.cpp:236 30888 #, fuzzy, kde-format 30889 #| msgid "Server" 30890 msgid "INDI Server Message" 30891 msgstr "सर्वर" 30892 30893 #: indi/indimount.cpp:246 30894 #, fuzzy, kde-format 30895 #| msgid "Location:" 30896 msgid "Mount is slewing to target location" 30897 msgstr "स्थानः" 30898 30899 #: indi/indimount.cpp:262 30900 #, fuzzy, kde-format 30901 #| msgid "Location:" 30902 msgid "Mount arrived at target location" 30903 msgstr "स्थानः" 30904 30905 #: indi/indimount.cpp:336 30906 #, fuzzy, kde-format 30907 #| msgid "Client" 30908 msgid "Mount motion was aborted" 30909 msgstr "क्लाएँट" 30910 30911 #: indi/indimount.cpp:457 30912 #, fuzzy, kde-format 30913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30914 #| msgid "Monte Carlo" 30915 msgid "Mount parking failed" 30916 msgstr "मोन्टे कार्लो" 30917 30918 #: indi/indimount.cpp:463 30919 #, fuzzy, kde-format 30920 #| msgid "Scope" 30921 msgid "Mount parking is in progress" 30922 msgstr "स्कोप" 30923 30924 #: indi/indimount.cpp:471 30925 #, fuzzy, kde-format 30926 #| msgid "Scope" 30927 msgid "Mount unparking is in progress" 30928 msgstr "स्कोप" 30929 30930 #: indi/indimount.cpp:478 30931 #, fuzzy, kde-format 30932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30933 #| msgid "Monte Carlo" 30934 msgid "Mount parked" 30935 msgstr "मोन्टे कार्लो" 30936 30937 #: indi/indimount.cpp:496 30938 #, fuzzy, kde-format 30939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30940 #| msgid "Monte Carlo" 30941 msgid "Mount unparked" 30942 msgstr "मोन्टे कार्लो" 30943 30944 #: indi/indimount.cpp:823 30945 #, kde-format 30946 msgid "" 30947 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30948 "irreversible eye damage!" 30949 msgstr "" 30950 30951 #: indi/indimount.cpp:824 30952 #, fuzzy, kde-format 30953 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 30954 #| msgid "Congo" 30955 msgid "Sun Warning" 30956 msgstr "कांगो" 30957 30958 #: indi/indimount.cpp:842 30959 #, kde-format 30960 msgid "" 30961 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30962 "%3)." 30963 msgstr "" 30964 30965 #: indi/indimount.cpp:876 30966 #, kde-format 30967 msgid "" 30968 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30969 msgstr "" 30970 30971 #: indi/indimount.cpp:877 30972 #, fuzzy, kde-format 30973 #| msgid "Scope" 30974 msgid "Telescope Motion" 30975 msgstr "स्कोप" 30976 30977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30978 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30979 #, kde-format 30980 msgid "Time" 30981 msgstr "समय" 30982 30983 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30984 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30985 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30986 #| msgctxt "Set a value" 30987 #| msgid "Set" 30988 msgid "Set" 30989 msgstr "सेट" 30990 30991 #: indi/indiproperty.cpp:292 30992 #, kde-format 30993 msgid "" 30994 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30995 msgstr "" 30996 30997 #: indi/indiproperty.cpp:299 30998 #, kde-format 30999 msgid "Upload" 31000 msgstr "अपलोड" 31001 31002 #: indi/indistd.cpp:399 31003 #, fuzzy, kde-format 31004 #| msgid "Location:" 31005 msgid "GPS Location" 31006 msgstr "स्थानः" 31007 31008 #: indi/indistd.cpp:401 31009 #, fuzzy, kde-format 31010 #| msgid "Location:" 31011 msgid "Mount Location" 31012 msgstr "स्थानः" 31013 31014 #: indi/indistd.cpp:638 31015 #, kde-format 31016 msgid "Data file saved to %1" 31017 msgstr "" 31018 31019 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 31020 #, kde-format 31021 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 31022 msgstr "" 31023 31024 #: indi/opsindi.cpp:41 31025 #, fuzzy, kde-format 31026 #| msgid "Server" 31027 msgid "Internal or external INDI server?" 31028 msgstr "सर्वर" 31029 31030 #: indi/opsindi.cpp:43 31031 #, fuzzy, kde-format 31032 #| msgid "Server" 31033 msgid "Internal or external INDI drivers?" 31034 msgstr "सर्वर" 31035 31036 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 31037 #, kde-format 31038 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 31039 msgstr "" 31040 31041 #: indi/opsindi.cpp:89 31042 #, fuzzy, kde-format 31043 #| msgctxt "use default color scheme" 31044 #| msgid "Default Colors" 31045 msgctxt "@title:window" 31046 msgid "FITS Default Directory" 31047 msgstr "मूलभूत रँग" 31048 31049 #: indi/opsindi.cpp:97 31050 #, fuzzy, kde-format 31051 #| msgid "Description" 31052 msgctxt "@title:window" 31053 msgid "INDI Drivers Directory" 31054 msgstr "विवरण" 31055 31056 #: indi/opsindi.cpp:109 31057 #, fuzzy, kde-format 31058 #| msgid "&Settings" 31059 msgctxt "@title:window" 31060 msgid "Select INDIHub Agent" 31061 msgstr "जमावट (&S)" 31062 31063 #: indi/opsindi.cpp:134 31064 #, kde-format 31065 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 31066 msgstr "" 31067 31068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 31069 #: indi/opsindi.ui:55 31070 #, kde-format 31071 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 31072 msgstr "" 31073 31074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 31075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 31076 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 31077 #, kde-format 31078 msgid "Default INDI video port" 31079 msgstr "" 31080 31081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 31082 #: indi/opsindi.ui:68 31083 #, fuzzy, kde-format 31084 #| msgid "Server" 31085 msgid "INDI server:" 31086 msgstr "सर्वर" 31087 31088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 31089 #: indi/opsindi.ui:75 31090 #, kde-format 31091 msgid "Path to the indiserver binary" 31092 msgstr "" 31093 31094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 31095 #: indi/opsindi.ui:92 31096 #, kde-format 31097 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 31098 msgstr "" 31099 31100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 31101 #: indi/opsindi.ui:105 31102 #, fuzzy, kde-format 31103 #| msgid "Description" 31104 msgid "INDI drivers XML directory:" 31105 msgstr "विवरण" 31106 31107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 31108 #: indi/opsindi.ui:112 31109 #, fuzzy, kde-format 31110 #| msgid "Description" 31111 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 31112 msgstr "विवरण" 31113 31114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31115 #: indi/opsindi.ui:154 31116 #, fuzzy, kde-format 31117 #| msgid "&Settings" 31118 msgid "INDIHub agent:" 31119 msgstr "जमावट (&S)" 31120 31121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 31122 #: indi/opsindi.ui:193 31123 #, kde-format 31124 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 31125 msgstr "" 31126 31127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 31128 #: indi/opsindi.ui:196 31129 #, kde-format 31130 msgid "Default FITS directory:" 31131 msgstr "" 31132 31133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 31134 #: indi/opsindi.ui:240 31135 #, kde-format 31136 msgid "" 31137 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 31138 "Devices" 31139 msgstr "" 31140 31141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 31142 #: indi/opsindi.ui:243 31143 #, kde-format 31144 msgid "Time && Location Updates" 31145 msgstr "" 31146 31147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31148 #: indi/opsindi.ui:251 31149 #, kde-format 31150 msgid "" 31151 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 31152 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 31153 "KStars settings.</p></body></html>" 31154 msgstr "" 31155 31156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31157 #: indi/opsindi.ui:254 31158 #, kde-format 31159 msgid "KStars updates all devices" 31160 msgstr "" 31161 31162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31163 #: indi/opsindi.ui:274 31164 #, kde-format 31165 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 31166 msgstr "" 31167 31168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31169 #: indi/opsindi.ui:277 31170 #, kde-format 31171 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 31172 msgstr "" 31173 31174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31175 #: indi/opsindi.ui:290 31176 #, kde-format 31177 msgid "" 31178 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 31179 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 31180 "controller settings.</p></body></html>" 31181 msgstr "" 31182 31183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31184 #: indi/opsindi.ui:293 31185 #, fuzzy, kde-format 31186 #| msgid "Update" 31187 msgid "Mount updates KStars" 31188 msgstr "अद्यतन" 31189 31190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31191 #: indi/opsindi.ui:300 31192 #, kde-format 31193 msgid "" 31194 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 31195 "and INDI" 31196 msgstr "" 31197 31198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31199 #: indi/opsindi.ui:303 31200 #, kde-format 31201 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 31202 msgstr "" 31203 31204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31205 #: indi/opsindi.ui:306 31206 #, fuzzy, kde-format 31207 #| msgid "Location:" 31208 msgid "Location" 31209 msgstr "स्थानः" 31210 31211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31212 #: indi/opsindi.ui:316 31213 #, kde-format 31214 msgid "" 31215 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31216 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31217 "settings.</p></body></html>" 31218 msgstr "" 31219 31220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31221 #: indi/opsindi.ui:319 31222 #, fuzzy, kde-format 31223 #| msgid "Update" 31224 msgid "GPS updates KStars" 31225 msgstr "अद्यतन" 31226 31227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31228 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31229 #, kde-format, kde-kuit-format 31230 msgid "Sky Map" 31231 msgstr "" 31232 31233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31234 #: indi/opsindi.ui:349 31235 #, kde-format 31236 msgid "External Sky Map (experimental)" 31237 msgstr "" 31238 31239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31240 #: indi/opsindi.ui:372 31241 #, kde-format 31242 msgid "" 31243 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31244 "drivers" 31245 msgstr "" 31246 31247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31248 #: indi/opsindi.ui:398 31249 #, fuzzy, kde-format 31250 #| msgid "Server" 31251 msgid "Transfer buffer (MB):" 31252 msgstr "सर्वर" 31253 31254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31255 #: indi/opsindi.ui:405 31256 #, fuzzy, kde-format 31257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31258 #| msgid "Fort Yukon" 31259 msgid "Port from:" 31260 msgstr "फोर्ट युकोन" 31261 31262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31263 #: indi/opsindi.ui:412 31264 #, fuzzy, kde-format 31265 #| msgid "Port:" 31266 msgid "Port to:" 31267 msgstr "पोर्टः" 31268 31269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31270 #: indi/opsindi.ui:503 31271 #, kde-format 31272 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31273 msgstr "" 31274 31275 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31277 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31278 #, kde-format 31279 msgid "" 31280 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31281 "motion across the sky." 31282 msgstr "" 31283 31284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31285 #: indi/opsindi.ui:512 31286 #, fuzzy, kde-format 31287 #| msgid "Scope" 31288 msgid "&Telescope crosshair" 31289 msgstr "स्कोप" 31290 31291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31292 #: indi/opsindi.ui:541 31293 #, kde-format 31294 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31295 msgstr "" 31296 31297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31298 #: indi/opsindi.ui:544 31299 #, kde-format 31300 msgid "INDI window on startup" 31301 msgstr "" 31302 31303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31305 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31306 #, kde-format 31307 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31308 msgstr "" 31309 31310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31311 #: indi/opsindi.ui:564 31312 #, fuzzy, kde-format 31313 #| msgid "Location:" 31314 msgid "Message notifications" 31315 msgstr "स्थानः" 31316 31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31318 #: indi/opsindi.ui:587 31319 #, fuzzy, kde-format 31320 #| msgid "Show" 31321 msgid "Show INDI Logs..." 31322 msgstr "देखाबू" 31323 31324 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31325 #: indi/recordingoptions.ui:14 31326 #, fuzzy, kde-format 31327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31328 #| msgid "Superior" 31329 msgid "Recording Options" 31330 msgstr "सुपीरियर" 31331 31332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31334 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31335 #, fuzzy, kde-format 31336 #| msgid "Duration:" 31337 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31338 msgstr "अवधिः" 31339 31340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31341 #: indi/recordingoptions.ui:40 31342 #, fuzzy, kde-format 31343 #| msgid "Duration:" 31344 msgid "Duration:" 31345 msgstr "अवधिः" 31346 31347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31348 #: indi/recordingoptions.ui:65 31349 #, kde-format 31350 msgid "Record:" 31351 msgstr "" 31352 31353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31355 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31356 #, kde-format 31357 msgid "" 31358 "<html><head/><body>\n" 31359 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31360 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31361 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31362 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31363 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31364 "<ul>\n" 31365 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31366 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31367 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31368 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31369 "</ul>\n" 31370 "</body></html>" 31371 msgstr "" 31372 31373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31374 #: indi/recordingoptions.ui:134 31375 #, kde-format 31376 msgid "Play/Pause" 31377 msgstr "बजाउ/ठहरू" 31378 31379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31381 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31382 #, kde-format 31383 msgid "" 31384 "<html><head/><body>\n" 31385 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31386 "them dynamic:</p>\n" 31387 "<ul>\n" 31388 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31389 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31390 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31391 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31392 "</ul>\n" 31393 "</body></html>" 31394 msgstr "" 31395 31396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31398 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31399 #, kde-format 31400 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31401 msgstr "" 31402 31403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31404 #: indi/recordingoptions.ui:166 31405 #, fuzzy, kde-format 31406 #| msgid "Name:" 31407 msgid "Frames:" 31408 msgstr "नाम:" 31409 31410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31411 #: indi/recordingoptions.ui:191 31412 #, kde-format 31413 msgid "Record stream until manually stopped" 31414 msgstr "" 31415 31416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31417 #: indi/recordingoptions.ui:194 31418 #, fuzzy, kde-format 31419 #| msgid "Client" 31420 msgid "Until stopped" 31421 msgstr "क्लाएँट" 31422 31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31425 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31426 #, kde-format 31427 msgid "File name:" 31428 msgstr "फाइल नाम:" 31429 31430 #: indi/servermanager.cpp:97 31431 #, fuzzy, kde-format 31432 #| msgid "Could not open file %1" 31433 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31434 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 31435 31436 #: indi/servermanager.cpp:125 31437 #, kde-format 31438 msgid "INDI server failed to start: %1" 31439 msgstr "" 31440 31441 #: indi/servermanager.cpp:203 31442 #, kde-format 31443 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31444 msgstr "" 31445 31446 #: indi/servermanager.cpp:227 31447 #, kde-format 31448 msgid "" 31449 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31450 "provides the '%1' binary is installed." 31451 msgstr "" 31452 31453 #: indi/servermanager.cpp:273 31454 #, kde-format 31455 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31456 msgstr "" 31457 31458 #: indi/servermanager.cpp:433 31459 #, fuzzy, kde-format 31460 #| msgid "Connect" 31461 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31462 msgstr "जोड़ू" 31463 31464 #: indi/servermanager.cpp:479 31465 #, kde-format 31466 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31467 msgstr "" 31468 31469 #: indi/servermanager.cpp:480 31470 #, fuzzy, kde-format 31471 #| msgid "Driver:" 31472 msgid "Driver crash" 31473 msgstr "ड्राइवर:" 31474 31475 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31476 #: indi/streamform.ui:20 31477 #, kde-format 31478 msgid "Video Stream" 31479 msgstr "" 31480 31481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31482 #: indi/streamform.ui:58 31483 #, fuzzy, kde-format 31484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31485 #| msgid "San Diego" 31486 msgid "Start Recording" 31487 msgstr "सेन डियेगो" 31488 31489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31490 #: indi/streamform.ui:86 31491 #, fuzzy, kde-format 31492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31493 #| msgid "Superior" 31494 msgid "Recording Options..." 31495 msgstr "सुपीरियर" 31496 31497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31498 #: indi/streamform.ui:114 31499 #, fuzzy, kde-format 31500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31501 #| msgid "Bartlesville" 31502 msgid "Reset Frame" 31503 msgstr "बार्टल्सविले" 31504 31505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31506 #: indi/streamform.ui:143 31507 #, fuzzy, kde-format 31508 #| msgid "Colors" 31509 msgid "Toggle Debayer" 31510 msgstr "रँग" 31511 31512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31513 #: indi/streamform.ui:165 31514 #, fuzzy, kde-format 31515 #| msgid "Connection" 31516 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31517 msgstr "कनेक्शन" 31518 31519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31520 #: indi/streamform.ui:193 31521 #, fuzzy, kde-format 31522 #| msgid "Options" 31523 msgid "Collimation Overlay Options..." 31524 msgstr "विकल्प" 31525 31526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31527 #: indi/streamform.ui:215 31528 #, kde-format 31529 msgid "Zoom level" 31530 msgstr "" 31531 31532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31533 #: indi/streamform.ui:224 31534 #, fuzzy, kde-format 31535 #| msgid "5" 31536 msgid "5x" 31537 msgstr "5" 31538 31539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31540 #: indi/streamform.ui:229 31541 #, kde-format 31542 msgid "10x" 31543 msgstr "" 31544 31545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31546 #: indi/streamform.ui:257 31547 #, kde-format 31548 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31549 msgstr "" 31550 31551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31552 #: indi/streamform.ui:282 31553 #, kde-format 31554 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31555 msgstr "" 31556 31557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31559 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31560 #, fuzzy, kde-format 31561 #| msgid "Duration:" 31562 msgid "Video frame duration in seconds" 31563 msgstr "अवधिः" 31564 31565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31566 #: indi/streamform.ui:329 31567 #, fuzzy, kde-format 31568 #| msgid "Name:" 31569 msgid "Frame(s):" 31570 msgstr "नाम:" 31571 31572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31573 #: indi/streamform.ui:370 31574 #, kde-format 31575 msgid "Apply FPS and restart stream" 31576 msgstr "" 31577 31578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31579 #: indi/streamform.ui:393 31580 #, kde-format 31581 msgid "FPS:" 31582 msgstr "" 31583 31584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31585 #: indi/streamform.ui:406 31586 #, kde-format 31587 msgid "Average FPS" 31588 msgstr "" 31589 31590 #: indi/streamwg.cpp:60 31591 #, fuzzy, kde-format 31592 #| msgid "Description" 31593 msgctxt "@title:window" 31594 msgid "SER Record Directory" 31595 msgstr "विवरण" 31596 31597 #: indi/streamwg.cpp:105 31598 #, kde-format 31599 msgctxt "@title:window" 31600 msgid "%1 Live Video" 31601 msgstr "" 31602 31603 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31604 #, fuzzy, kde-format 31605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31606 #| msgid "Erding" 31607 msgid "Stop recording" 31608 msgstr "एर्डींग" 31609 31610 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31611 #, fuzzy, kde-format 31612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31613 #| msgid "San Diego" 31614 msgid "Start recording" 31615 msgstr "सेन डियेगो" 31616 31617 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31618 #: indi/telescopewizard.ui:31 31619 #, kde-format 31620 msgid "Telescope Wizard" 31621 msgstr "" 31622 31623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31624 #: indi/telescopewizard.ui:64 31625 #, kde-format 31626 msgid "&Cancel" 31627 msgstr "रद्द करू (&C)" 31628 31629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31630 #: indi/telescopewizard.ui:90 31631 #, kde-format 31632 msgid "&Back" 31633 msgstr "पाछाँ (&B)" 31634 31635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31636 #: indi/telescopewizard.ui:163 31637 #, kde-format 31638 msgid "" 31639 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31640 "<br><br>\n" 31641 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31642 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31643 "<br>\n" 31644 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31645 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31646 "<br><br>\n" 31647 "Please click next to continue." 31648 msgstr "" 31649 31650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31651 #: indi/telescopewizard.ui:199 31652 #, kde-format 31653 msgid "" 31654 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31655 "\n" 31656 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31657 "selecting a model." 31658 msgstr "" 31659 31660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31661 #: indi/telescopewizard.ui:274 31662 #, kde-format 31663 msgid "" 31664 "<b>Tip</b>\n" 31665 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31666 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31667 msgstr "" 31668 31669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31670 #: indi/telescopewizard.ui:313 31671 #, kde-format 31672 msgid "" 31673 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31674 "\n" 31675 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31676 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31677 "<br><br>\n" 31678 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31679 "your computer's serial or USB port.\n" 31680 "<br><br><br>Click next to continue." 31681 msgstr "" 31682 31683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31684 #: indi/telescopewizard.ui:347 31685 #, kde-format 31686 msgid "" 31687 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31688 "\n" 31689 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31690 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31691 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31692 msgstr "" 31693 31694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31695 #: indi/telescopewizard.ui:410 31696 #, kde-format 31697 msgid "<b>Location</b>" 31698 msgstr "" 31699 31700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31701 #: indi/telescopewizard.ui:453 31702 #, kde-format 31703 msgid "<b>Time</b>" 31704 msgstr "<b>समय</b>" 31705 31706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31707 #: indi/telescopewizard.ui:460 31708 #, kde-format 31709 msgid "<b>Date</b>" 31710 msgstr "" 31711 31712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31713 #: indi/telescopewizard.ui:477 31714 #, kde-format 31715 msgid "Set Time..." 31716 msgstr "" 31717 31718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31719 #: indi/telescopewizard.ui:484 31720 #, kde-format 31721 msgid "Set Location..." 31722 msgstr "" 31723 31724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31725 #: indi/telescopewizard.ui:538 31726 #, kde-format 31727 msgid "" 31728 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31729 "\n" 31730 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31731 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31732 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31733 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31734 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31735 msgstr "" 31736 31737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31738 #: indi/telescopewizard.ui:575 31739 #, kde-format 31740 msgid "<b>Port:</b>" 31741 msgstr "" 31742 31743 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31744 #, kde-format 31745 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31746 msgstr "" 31747 31748 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31749 #, kde-format 31750 msgid "" 31751 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31752 "This process might take few minutes to complete." 31753 msgstr "" 31754 31755 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31756 #, kde-format 31757 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31758 msgstr "" 31759 31760 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31761 #, kde-format 31762 msgid "" 31763 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31764 "settings and try again." 31765 msgstr "" 31766 31767 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31768 #, kde-format 31769 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31770 msgstr "" 31771 31772 #: kspopupmenu.cpp:87 31773 #, fuzzy, kde-format 31774 #| msgid "Time" 31775 msgid "Rise time: %1" 31776 msgstr "समय" 31777 31778 #: kspopupmenu.cpp:89 31779 #, fuzzy, kde-format 31780 #| msgid "Time" 31781 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31782 msgid "Set time: %1" 31783 msgstr "समय" 31784 31785 #: kspopupmenu.cpp:92 31786 #, kde-format 31787 msgid "No rise time: Circumpolar" 31788 msgstr "" 31789 31790 #: kspopupmenu.cpp:93 31791 #, kde-format 31792 msgid "No set time: Circumpolar" 31793 msgstr "" 31794 31795 #: kspopupmenu.cpp:95 31796 #, kde-format 31797 msgid "No rise time: Never rises" 31798 msgstr "" 31799 31800 #: kspopupmenu.cpp:96 31801 #, kde-format 31802 msgid "No set time: Never rises" 31803 msgstr "" 31804 31805 #: kspopupmenu.cpp:106 31806 #, fuzzy, kde-format 31807 #| msgid "Time" 31808 msgid "Transit time: %1" 31809 msgstr "समय" 31810 31811 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31812 #, kde-format 31813 msgid "Empty sky" 31814 msgstr "" 31815 31816 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31817 #, fuzzy, kde-format 31818 #| msgid "Image" 31819 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31820 msgid "Show SDSS Image" 31821 msgstr "चित्र" 31822 31823 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31824 #, fuzzy, kde-format 31825 #| msgid "Image" 31826 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31827 msgid "Show DSS Image" 31828 msgstr "चित्र" 31829 31830 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31831 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31832 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31833 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31834 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31835 #, kde-format 31836 msgid "star" 31837 msgstr "तारा" 31838 31839 #: kspopupmenu.cpp:213 31840 #, kde-format 31841 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31842 msgstr "" 31843 31844 #: kspopupmenu.cpp:251 31845 #, fuzzy, kde-format 31846 #| msgid "Select None" 31847 msgid "Solar system object" 31848 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 31849 31850 #: kspopupmenu.cpp:275 31851 #, fuzzy, kde-format 31852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31853 #| msgid "Waterville" 31854 msgid "satellite" 31855 msgstr "वाटरविले" 31856 31857 #: kspopupmenu.cpp:283 31858 #, fuzzy, kde-format 31859 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 31860 #| msgid "Manitoba" 31861 msgid "Velocity: %1 km/s" 31862 msgstr "मैनीटोबा" 31863 31864 #: kspopupmenu.cpp:284 31865 #, fuzzy, kde-format 31866 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 31867 #| msgid "Manitoba" 31868 msgid "Altitude: %1 km" 31869 msgstr "मैनीटोबा" 31870 31871 #: kspopupmenu.cpp:285 31872 #, fuzzy, kde-format 31873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 31874 #| msgid "Manitoba" 31875 msgid "Range: %1 km" 31876 msgstr "मैनीटोबा" 31877 31878 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31879 #, kde-format 31880 msgid "Center && Track" 31881 msgstr "" 31882 31883 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 31884 #, kde-format 31885 msgid "Angular Distance To... [" 31886 msgstr "" 31887 31888 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 31889 #, kde-format 31890 msgid "Starhop from here to... " 31891 msgstr "" 31892 31893 #: kspopupmenu.cpp:300 31894 #, kde-format 31895 msgid "Copy TLE to Clipboard" 31896 msgstr "" 31897 31898 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 31899 #, fuzzy, kde-format 31900 #| msgid "Remove Link" 31901 msgid "Remove Label" 31902 msgstr "लिंक मेटाबू" 31903 31904 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 31905 #, kde-format 31906 msgid "Attach Label" 31907 msgstr "" 31908 31909 #: kspopupmenu.cpp:330 31910 #, fuzzy, kde-format 31911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31912 #| msgid "Superior" 31913 msgid "supernova" 31914 msgstr "सुपीरियर" 31915 31916 #: kspopupmenu.cpp:367 31917 #, fuzzy, kde-format 31918 #| msgid "Select None" 31919 msgid "Select this object" 31920 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 31921 31922 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 31923 #, kde-format 31924 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 31925 msgid "Details" 31926 msgstr "विवरण" 31927 31928 #: kspopupmenu.cpp:394 31929 #, fuzzy, kde-format 31930 #| msgid "Coordinates" 31931 msgid "Copy Coordinates" 31932 msgstr "निर्देशाँक" 31933 31934 #: kspopupmenu.cpp:416 31935 #, kde-format 31936 msgid "Remove From Observing WishList" 31937 msgstr "" 31938 31939 #: kspopupmenu.cpp:419 31940 #, kde-format 31941 msgid "Add to Observing WishList" 31942 msgstr "" 31943 31944 #: kspopupmenu.cpp:427 31945 #, fuzzy, kde-format 31946 #| msgid "Remove Link" 31947 msgid "Remove Trail" 31948 msgstr "लिंक मेटाबू" 31949 31950 #: kspopupmenu.cpp:429 31951 #, kde-format 31952 msgid "Add Trail" 31953 msgstr "" 31954 31955 #: kspopupmenu.cpp:432 31956 #, fuzzy, kde-format 31957 #| msgid "Device:" 31958 msgid "Simulate Eyepiece View" 31959 msgstr "डिवाइस:" 31960 31961 #: kspopupmenu.cpp:441 31962 #, kde-format 31963 msgid "View in XPlanet" 31964 msgstr "" 31965 31966 #: kspopupmenu.cpp:446 31967 #, kde-format 31968 msgid "View in What's Interesting" 31969 msgstr "" 31970 31971 #: kspopupmenu.cpp:459 31972 #, fuzzy, kde-format 31973 #| msgid "New..." 31974 msgid "Add Flag..." 31975 msgstr "नवीन..." 31976 31977 #: kspopupmenu.cpp:466 31978 #, fuzzy, kde-format 31979 #| msgid "Edit..." 31980 msgid "Edit Flag" 31981 msgstr "संपादन..." 31982 31983 #: kspopupmenu.cpp:468 31984 #, fuzzy, kde-format 31985 #| msgid "Delete" 31986 msgid "Delete Flag" 31987 msgstr "मेटाबू" 31988 31989 #: kspopupmenu.cpp:477 31990 #, fuzzy, kde-format 31991 #| msgid "Edit..." 31992 msgid "Edit Flag..." 31993 msgstr "संपादन..." 31994 31995 #: kspopupmenu.cpp:479 31996 #, fuzzy, kde-format 31997 #| msgid "Delete" 31998 msgid "Delete Flag..." 31999 msgstr "मेटाबू" 32000 32001 #: kspopupmenu.cpp:538 32002 #, fuzzy, kde-format 32003 #| msgid "View Resource" 32004 msgid "Image Resources" 32005 msgstr "संसाधन देखाबू" 32006 32007 #: kspopupmenu.cpp:539 32008 #, fuzzy, kde-format 32009 #| msgid "Links" 32010 msgid "Web Links" 32011 msgstr "लिंक" 32012 32013 #: kspopupmenu.cpp:581 32014 #, kde-format 32015 msgid "Remove From Local Catalog" 32016 msgstr "" 32017 32018 #: kspopupmenu.cpp:624 32019 #, kde-format 32020 msgctxt "Move mount to target" 32021 msgid "Goto" 32022 msgstr "" 32023 32024 #: kspopupmenu.cpp:633 32025 #, kde-format 32026 msgctxt "Synchronize mount to target" 32027 msgid "Sync" 32028 msgstr "" 32029 32030 #: kspopupmenu.cpp:674 32031 #, fuzzy, kde-format 32032 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 32033 #| msgid "Manitoba" 32034 msgid "Track satellite" 32035 msgstr "मैनीटोबा" 32036 32037 #: kspopupmenu.cpp:688 32038 #, kde-format 32039 msgid "Goto && Set As Parking Position" 32040 msgstr "" 32041 32042 #: kspopupmenu.cpp:695 32043 #, fuzzy, kde-format 32044 #| msgid "Scope" 32045 msgid "Find Telescope" 32046 msgstr "स्कोप" 32047 32048 #: kstars.cpp:61 32049 #, fuzzy, kde-format 32050 #| msgid "Stars" 32051 msgctxt "@title:window" 32052 msgid "KStars" 32053 msgstr "तारासभ" 32054 32055 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 32056 #, kde-format 32057 msgid "Stop &Tracking" 32058 msgstr "" 32059 32060 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 32061 #, kde-format 32062 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 32063 msgstr "" 32064 32065 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 32066 #, kde-format 32067 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 32068 msgstr "" 32069 32070 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32071 #: kstars.kcfg:10 32072 #, kde-format 32073 msgid "Position of the time InfoBox." 32074 msgstr "" 32075 32076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32077 #: kstars.kcfg:11 32078 #, kde-format 32079 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 32080 msgstr "" 32081 32082 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32083 #: kstars.kcfg:15 32084 #, kde-format 32085 msgid "Position of the focus InfoBox." 32086 msgstr "" 32087 32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32089 #: kstars.kcfg:16 32090 #, kde-format 32091 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 32092 msgstr "" 32093 32094 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32095 #: kstars.kcfg:20 32096 #, kde-format 32097 msgid "Position of the geographic InfoBox." 32098 msgstr "" 32099 32100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32101 #: kstars.kcfg:21 32102 #, kde-format 32103 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 32104 msgstr "" 32105 32106 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32107 #: kstars.kcfg:25 32108 #, kde-format 32109 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 32110 msgstr "" 32111 32112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32113 #: kstars.kcfg:26 32114 #, kde-format 32115 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 32116 msgstr "" 32117 32118 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32119 #: kstars.kcfg:30 32120 #, kde-format 32121 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 32122 msgstr "" 32123 32124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32125 #: kstars.kcfg:31 32126 #, kde-format 32127 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 32128 msgstr "" 32129 32130 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32131 #: kstars.kcfg:35 32132 #, kde-format 32133 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 32134 msgstr "" 32135 32136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32137 #: kstars.kcfg:36 32138 #, kde-format 32139 msgid "" 32140 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 32141 msgstr "" 32142 32143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32144 #: kstars.kcfg:40 32145 #, kde-format 32146 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 32147 msgstr "" 32148 32149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32150 #: kstars.kcfg:41 32151 #, kde-format 32152 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 32153 msgstr "" 32154 32155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32156 #: kstars.kcfg:45 32157 #, kde-format 32158 msgid "Display the time InfoBox?" 32159 msgstr "" 32160 32161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32162 #: kstars.kcfg:46 32163 #, kde-format 32164 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 32165 msgstr "" 32166 32167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32168 #: kstars.kcfg:50 32169 #, kde-format 32170 msgid "Display the focus InfoBox?" 32171 msgstr "" 32172 32173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32174 #: kstars.kcfg:51 32175 #, kde-format 32176 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 32177 msgstr "" 32178 32179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32180 #: kstars.kcfg:55 32181 #, kde-format 32182 msgid "Display the geographic InfoBox?" 32183 msgstr "" 32184 32185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32186 #: kstars.kcfg:56 32187 #, kde-format 32188 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 32189 msgstr "" 32190 32191 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32192 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32193 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 32194 #, kde-format 32195 msgid "Time InfoBox anchor flag" 32196 msgstr "" 32197 32198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32199 #: kstars.kcfg:61 32200 #, kde-format 32201 msgid "" 32202 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32203 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32204 "and right edges." 32205 msgstr "" 32206 32207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32208 #: kstars.kcfg:68 32209 #, kde-format 32210 msgid "" 32211 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32212 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32213 "and right edges." 32214 msgstr "" 32215 32216 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32217 #: kstars.kcfg:74 32218 #, kde-format 32219 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 32220 msgstr "" 32221 32222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32223 #: kstars.kcfg:75 32224 #, kde-format 32225 msgid "" 32226 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32227 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32228 "anchored to bottom and right edges." 32229 msgstr "" 32230 32231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32232 #: kstars.kcfg:81 32233 #, kde-format 32234 msgid "Display the statusbar?" 32235 msgstr "" 32236 32237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32238 #: kstars.kcfg:82 32239 #, kde-format 32240 msgid "Toggle display of the status bar." 32241 msgstr "" 32242 32243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32244 #: kstars.kcfg:86 32245 #, kde-format 32246 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32247 msgstr "" 32248 32249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32250 #: kstars.kcfg:87 32251 #, kde-format 32252 msgid "" 32253 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32254 "status bar." 32255 msgstr "" 32256 32257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32258 #: kstars.kcfg:91 32259 #, kde-format 32260 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32261 msgstr "" 32262 32263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32264 #: kstars.kcfg:92 32265 #, kde-format 32266 msgid "" 32267 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32268 "current epoch in the status bar." 32269 msgstr "" 32270 32271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32272 #: kstars.kcfg:96 32273 #, kde-format 32274 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32275 msgstr "" 32276 32277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32278 #: kstars.kcfg:97 32279 #, kde-format 32280 msgid "" 32281 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32282 "standard epoch in the status bar." 32283 msgstr "" 32284 32285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32286 #: kstars.kcfg:101 32287 #, fuzzy, kde-format 32288 #| msgid "Select None" 32289 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32290 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 32291 32292 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32293 #: kstars.kcfg:105 32294 #, kde-format 32295 msgid "Width of main window, in pixels" 32296 msgstr "" 32297 32298 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32299 #: kstars.kcfg:109 32300 #, kde-format 32301 msgid "Height of main window, in pixels" 32302 msgstr "" 32303 32304 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32305 #: kstars.kcfg:113 32306 #, kde-format 32307 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32308 msgstr "" 32309 32310 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32311 #: kstars.kcfg:117 32312 #, fuzzy, kde-format 32313 #| msgid "Location:" 32314 msgid "Current application theme" 32315 msgstr "स्थानः" 32316 32317 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32318 #: kstars.kcfg:124 32319 #, kde-format 32320 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32321 msgstr "" 32322 32323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32324 #: kstars.kcfg:125 32325 #, kde-format 32326 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32327 msgstr "" 32328 32329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32330 #: kstars.kcfg:128 32331 #, kde-format 32332 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32333 msgstr "" 32334 32335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32336 #: kstars.kcfg:129 32337 #, kde-format 32338 msgid "" 32339 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32340 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32341 msgstr "" 32342 32343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32344 #: kstars.kcfg:132 32345 #, kde-format 32346 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32347 msgstr "" 32348 32349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32350 #: kstars.kcfg:133 32351 #, kde-format 32352 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32353 msgstr "" 32354 32355 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32356 #: kstars.kcfg:136 32357 #, kde-format 32358 msgid "Resolve names using online services." 32359 msgstr "" 32360 32361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32362 #: kstars.kcfg:137 32363 #, kde-format 32364 msgid "" 32365 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32366 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32367 "such resolved objects on the sky map." 32368 msgstr "" 32369 32370 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32371 #: kstars.kcfg:141 32372 #, kde-format 32373 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32374 msgstr "" 32375 32376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32377 #: kstars.kcfg:145 32378 #, kde-format 32379 msgid "" 32380 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32381 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32382 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32383 " performance at the cost of memory." 32384 msgstr "" 32385 32386 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32387 #: kstars.kcfg:151 32388 #, kde-format 32389 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32390 msgstr "" 32391 32392 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32393 #: kstars.kcfg:157 32394 #, kde-format 32395 msgid "The filename of the DSO catalog." 32396 msgstr "" 32397 32398 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32399 #: kstars.kcfg:161 32400 #, kde-format 32401 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32402 msgstr "" 32403 32404 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32405 #: kstars.kcfg:167 32406 #, kde-format 32407 msgid "INDI window width" 32408 msgstr "" 32409 32410 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32411 #: kstars.kcfg:171 32412 #, kde-format 32413 msgid "INDI window height" 32414 msgstr "" 32415 32416 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32417 #: kstars.kcfg:175 32418 #, kde-format 32419 msgid "Automatically updates geographic location?" 32420 msgstr "" 32421 32422 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32423 #: kstars.kcfg:179 32424 #, kde-format 32425 msgid "Automatically updates time and date?" 32426 msgstr "" 32427 32428 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32429 #: kstars.kcfg:183 32430 #, kde-format 32431 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32432 msgstr "" 32433 32434 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32435 #: kstars.kcfg:187 32436 #, kde-format 32437 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32438 msgstr "" 32439 32440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32441 #: kstars.kcfg:188 32442 #, kde-format 32443 msgid "" 32444 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32445 "KStars sky map." 32446 msgstr "" 32447 32448 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32449 #: kstars.kcfg:192 32450 #, kde-format 32451 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32452 msgstr "" 32453 32454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32455 #: kstars.kcfg:193 32456 #, kde-format 32457 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32458 msgstr "" 32459 32460 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32461 #: kstars.kcfg:197 32462 #, kde-format 32463 msgid "Show the INDI window on startup?" 32464 msgstr "" 32465 32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32467 #: kstars.kcfg:198 32468 #, kde-format 32469 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32470 msgstr "" 32471 32472 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32473 #: kstars.kcfg:202 32474 #, kde-format 32475 msgid "Save autofocus images on disk?" 32476 msgstr "" 32477 32478 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32479 #: kstars.kcfg:206 32480 #, kde-format 32481 msgid "INDI message notifications" 32482 msgstr "" 32483 32484 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32485 #: kstars.kcfg:211 32486 #, kde-format 32487 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32488 msgstr "" 32489 32490 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32491 #: kstars.kcfg:215 32492 #, kde-format 32493 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32494 msgstr "" 32495 32496 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32497 #: kstars.kcfg:219 32498 #, kde-format 32499 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32500 msgstr "" 32501 32502 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32503 #: kstars.kcfg:223 32504 #, kde-format 32505 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32506 msgstr "" 32507 32508 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32509 #: kstars.kcfg:227 32510 #, kde-format 32511 msgid "FITS Default directory" 32512 msgstr "" 32513 32514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32515 #: kstars.kcfg:228 32516 #, kde-format 32517 msgid "The default location of saved FITS files" 32518 msgstr "" 32519 32520 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32521 #: kstars.kcfg:232 32522 #, fuzzy, kde-format 32523 #| msgid "Server" 32524 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32525 msgstr "सर्वर" 32526 32527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32528 #: kstars.kcfg:233 32529 #, kde-format 32530 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32531 msgstr "" 32532 32533 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32534 #: kstars.kcfg:237 32535 #, kde-format 32536 msgid "INDI Server Start Port" 32537 msgstr "" 32538 32539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32540 #: kstars.kcfg:238 32541 #, kde-format 32542 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32543 msgstr "" 32544 32545 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32546 #: kstars.kcfg:242 32547 #, kde-format 32548 msgid "INDI Server Final Port" 32549 msgstr "" 32550 32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32552 #: kstars.kcfg:243 32553 #, kde-format 32554 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32555 msgstr "" 32556 32557 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32559 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32560 #, kde-format 32561 msgid "PATH to indiserver binary" 32562 msgstr "" 32563 32564 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32566 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32567 #, kde-format 32568 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32569 msgstr "" 32570 32571 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32572 #: kstars.kcfg:257 32573 #, kde-format 32574 msgid "Internal or External INDI Server?" 32575 msgstr "" 32576 32577 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32579 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32580 #, kde-format 32581 msgid "PATH to indi drivers directory" 32582 msgstr "" 32583 32584 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32585 #: kstars.kcfg:266 32586 #, kde-format 32587 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32588 msgstr "" 32589 32590 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32591 #: kstars.kcfg:270 32592 #, kde-format 32593 msgid "Video streaming window width" 32594 msgstr "" 32595 32596 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32597 #: kstars.kcfg:274 32598 #, kde-format 32599 msgid "Video streaming window height" 32600 msgstr "" 32601 32602 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32603 #: kstars.kcfg:278 32604 #, kde-format 32605 msgid "Enable INDI Mount logging" 32606 msgstr "" 32607 32608 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32609 #: kstars.kcfg:282 32610 #, kde-format 32611 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32612 msgstr "" 32613 32614 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32615 #: kstars.kcfg:286 32616 #, kde-format 32617 msgid "Enable INDI CCD logging" 32618 msgstr "" 32619 32620 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32621 #: kstars.kcfg:290 32622 #, kde-format 32623 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32624 msgstr "" 32625 32626 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32627 #: kstars.kcfg:294 32628 #, kde-format 32629 msgid "Enable INDI Dome logging" 32630 msgstr "" 32631 32632 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32633 #: kstars.kcfg:298 32634 #, kde-format 32635 msgid "Enable INDI Detector logging" 32636 msgstr "" 32637 32638 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32639 #: kstars.kcfg:302 32640 #, kde-format 32641 msgid "Enable INDI Weather logging" 32642 msgstr "" 32643 32644 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32645 #: kstars.kcfg:306 32646 #, fuzzy, kde-format 32647 #| msgid "Scope" 32648 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32649 msgstr "स्कोप" 32650 32651 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32652 #: kstars.kcfg:310 32653 #, fuzzy, kde-format 32654 #| msgid "Scope" 32655 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32656 msgstr "स्कोप" 32657 32658 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32659 #: kstars.kcfg:314 32660 #, fuzzy, kde-format 32661 #| msgid "Scope" 32662 msgid "Enable INDI GPS logging" 32663 msgstr "स्कोप" 32664 32665 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32666 #: kstars.kcfg:318 32667 #, fuzzy, kde-format 32668 #| msgid "Scope" 32669 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32670 msgstr "स्कोप" 32671 32672 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32673 #: kstars.kcfg:325 32674 #, kde-format 32675 msgid "City name of geographic location." 32676 msgstr "" 32677 32678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32679 #: kstars.kcfg:326 32680 #, kde-format 32681 msgid "The City name of the current geographic location." 32682 msgstr "" 32683 32684 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32685 #: kstars.kcfg:330 32686 #, kde-format 32687 msgid "Province name of geographic location." 32688 msgstr "" 32689 32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32691 #: kstars.kcfg:331 32692 #, kde-format 32693 msgid "" 32694 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32695 "the state for locations in the U. S." 32696 msgstr "" 32697 32698 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32699 #: kstars.kcfg:335 32700 #, kde-format 32701 msgid "Country name of geographic location." 32702 msgstr "" 32703 32704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32705 #: kstars.kcfg:336 32706 #, kde-format 32707 msgid "The Country name of the current geographic location." 32708 msgstr "" 32709 32710 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32711 #: kstars.kcfg:340 32712 #, kde-format 32713 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32714 msgstr "" 32715 32716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32717 #: kstars.kcfg:341 32718 #, kde-format 32719 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32720 msgstr "" 32721 32722 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32723 #: kstars.kcfg:345 32724 #, kde-format 32725 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32726 msgstr "" 32727 32728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32729 #: kstars.kcfg:346 32730 #, kde-format 32731 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32732 msgstr "" 32733 32734 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32735 #: kstars.kcfg:350 32736 #, kde-format 32737 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32738 msgstr "" 32739 32740 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32741 #: kstars.kcfg:354 32742 #, kde-format 32743 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32744 msgstr "" 32745 32746 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32747 #: kstars.kcfg:358 32748 #, kde-format 32749 msgid "" 32750 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32751 msgstr "" 32752 32753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32754 #: kstars.kcfg:359 32755 #, kde-format 32756 msgid "" 32757 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32758 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32759 "\" button in the Geographic Location window)." 32760 msgstr "" 32761 32762 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32763 #: kstars.kcfg:366 32764 #, kde-format 32765 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32766 msgstr "" 32767 32768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32769 #: kstars.kcfg:367 32770 #, kde-format 32771 msgid "" 32772 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32773 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32774 msgstr "" 32775 32776 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32777 #: kstars.kcfg:371 32778 #, fuzzy, kde-format 32779 #| msgid "Select None" 32780 msgid "Select objects on left click?" 32781 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 32782 32783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32784 #: kstars.kcfg:372 32785 #, kde-format 32786 msgid "" 32787 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32788 "highlights it." 32789 msgstr "" 32790 32791 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32792 #: kstars.kcfg:376 32793 #, kde-format 32794 msgid "Select default Skymap cursor?" 32795 msgstr "" 32796 32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32798 #: kstars.kcfg:377 32799 #, kde-format 32800 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32801 msgstr "" 32802 32803 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32804 #: kstars.kcfg:381 32805 #, kde-format 32806 msgid "Name of selected FOV indicators" 32807 msgstr "" 32808 32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32810 #: kstars.kcfg:382 32811 #, kde-format 32812 msgid "" 32813 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32814 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32815 msgstr "" 32816 32817 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32818 #: kstars.kcfg:386 32819 #, kde-format 32820 msgid "Fade planet trails to background color?" 32821 msgstr "" 32822 32823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32824 #: kstars.kcfg:387 32825 #, kde-format 32826 msgid "" 32827 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32828 "background sky color." 32829 msgstr "" 32830 32831 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32832 #: kstars.kcfg:391 32833 #, kde-format 32834 msgid "Right Ascension of focus position" 32835 msgstr "" 32836 32837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32838 #: kstars.kcfg:392 32839 #, kde-format 32840 msgid "" 32841 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32842 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32843 msgstr "" 32844 32845 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32846 #: kstars.kcfg:396 32847 #, kde-format 32848 msgid "Declination of focus position" 32849 msgstr "" 32850 32851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 32852 #: kstars.kcfg:397 32853 #, kde-format 32854 msgid "" 32855 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32856 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32857 msgstr "" 32858 32859 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 32860 #: kstars.kcfg:401 32861 #, kde-format 32862 msgid "Name of focused object" 32863 msgstr "" 32864 32865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 32866 #: kstars.kcfg:402 32867 #, kde-format 32868 msgid "" 32869 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 32870 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 32871 "reset whenever the program shuts down." 32872 msgstr "" 32873 32874 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 32875 #: kstars.kcfg:406 32876 #, kde-format 32877 msgid "Is tracking engaged?" 32878 msgstr "" 32879 32880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 32881 #: kstars.kcfg:407 32882 #, kde-format 32883 msgid "" 32884 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32885 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32886 msgstr "" 32887 32888 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 32889 #: kstars.kcfg:411 32890 #, kde-format 32891 msgid "Hide objects while moving?" 32892 msgstr "" 32893 32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 32895 #: kstars.kcfg:412 32896 #, kde-format 32897 msgid "" 32898 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 32899 "for smoother motion." 32900 msgstr "" 32901 32902 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 32903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 32904 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 32905 #, kde-format 32906 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 32907 msgstr "" 32908 32909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 32910 #: kstars.kcfg:417 32911 #, kde-format 32912 msgid "" 32913 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 32914 "motion." 32915 msgstr "" 32916 32917 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 32918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 32919 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 32920 #, kde-format 32921 msgid "Hide constellation lines while moving?" 32922 msgstr "" 32923 32924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 32925 #: kstars.kcfg:422 32926 #, kde-format 32927 msgid "" 32928 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 32929 msgstr "" 32930 32931 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 32932 #: kstars.kcfg:426 32933 #, kde-format 32934 msgid "Sky culture" 32935 msgstr "" 32936 32937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 32938 #: kstars.kcfg:427 32939 #, kde-format 32940 msgid "Choose sky culture." 32941 msgstr "" 32942 32943 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 32944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 32945 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 32946 #, kde-format 32947 msgid "Hide constellation names while moving?" 32948 msgstr "" 32949 32950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 32951 #: kstars.kcfg:432 32952 #, kde-format 32953 msgid "" 32954 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 32955 msgstr "" 32956 32957 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 32958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 32959 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 32960 #, kde-format 32961 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 32962 msgstr "" 32963 32964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 32965 #: kstars.kcfg:437 32966 #, kde-format 32967 msgid "" 32968 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 32969 "motion." 32970 msgstr "" 32971 32972 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 32973 #: kstars.kcfg:441 32974 #, kde-format 32975 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 32976 msgstr "" 32977 32978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 32979 #: kstars.kcfg:442 32980 #, kde-format 32981 msgid "" 32982 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 32983 "motion." 32984 msgstr "" 32985 32986 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 32987 #: kstars.kcfg:446 32988 #, kde-format 32989 msgid "Hide extra objects while moving?" 32990 msgstr "" 32991 32992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 32993 #: kstars.kcfg:447 32994 #, kde-format 32995 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 32996 msgstr "" 32997 32998 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 32999 #: kstars.kcfg:451 33000 #, kde-format 33001 msgid "Hide solar system objects while moving?" 33002 msgstr "" 33003 33004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 33005 #: kstars.kcfg:452 33006 #, kde-format 33007 msgid "" 33008 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 33009 "motion." 33010 msgstr "" 33011 33012 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 33013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 33014 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 33015 #, kde-format 33016 msgid "Hide faint stars while moving?" 33017 msgstr "" 33018 33019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 33020 #: kstars.kcfg:457 33021 #, kde-format 33022 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 33023 msgstr "" 33024 33025 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 33026 #: kstars.kcfg:461 33027 #, kde-format 33028 msgid "Hide object name labels while moving?" 33029 msgstr "" 33030 33031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 33032 #: kstars.kcfg:462 33033 #, kde-format 33034 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 33035 msgstr "" 33036 33037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 33038 #: kstars.kcfg:466 33039 #, kde-format 33040 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 33041 msgstr "" 33042 33043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 33044 #: kstars.kcfg:467 33045 #, kde-format 33046 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33047 msgstr "" 33048 33049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33050 #: kstars.kcfg:471 33051 #, kde-format 33052 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33053 msgstr "" 33054 33055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33056 #: kstars.kcfg:472 33057 #, kde-format 33058 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33059 msgstr "" 33060 33061 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 33062 #: kstars.kcfg:476 33063 #, kde-format 33064 msgid "" 33065 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 33066 "startup." 33067 msgstr "" 33068 33069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 33070 #: kstars.kcfg:480 33071 #, kde-format 33072 msgid "Draw comets in the sky map?" 33073 msgstr "" 33074 33075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 33076 #: kstars.kcfg:481 33077 #, kde-format 33078 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33079 msgstr "" 33080 33081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 33082 #: kstars.kcfg:485 33083 #, kde-format 33084 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 33085 msgstr "" 33086 33087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 33088 #: kstars.kcfg:486 33089 #, fuzzy, kde-format 33090 #| msgid "Connection" 33091 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 33092 msgstr "कनेक्शन" 33093 33094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 33095 #: kstars.kcfg:490 33096 #, kde-format 33097 msgid "Label comet names in the sky map?" 33098 msgstr "" 33099 33100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 33101 #: kstars.kcfg:491 33102 #, kde-format 33103 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 33104 msgstr "" 33105 33106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 33107 #: kstars.kcfg:495 33108 #, kde-format 33109 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 33110 msgstr "" 33111 33112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 33113 #: kstars.kcfg:496 33114 #, kde-format 33115 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 33116 msgstr "" 33117 33118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33119 #: kstars.kcfg:500 33120 #, kde-format 33121 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 33122 msgstr "" 33123 33124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33125 #: kstars.kcfg:501 33126 #, kde-format 33127 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 33128 msgstr "" 33129 33130 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33131 #: kstars.kcfg:505 33132 #, kde-format 33133 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 33134 msgstr "" 33135 33136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33137 #: kstars.kcfg:506 33138 #, kde-format 33139 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 33140 msgstr "" 33141 33142 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33143 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33144 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 33145 #, kde-format 33146 msgid "Maximum days passed since detection" 33147 msgstr "" 33148 33149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33151 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 33152 #, kde-format 33153 msgid "Maximum days passed since detection." 33154 msgstr "" 33155 33156 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33157 #: kstars.kcfg:521 33158 #, kde-format 33159 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 33160 msgstr "" 33161 33162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33163 #: kstars.kcfg:522 33164 #, kde-format 33165 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 33166 msgstr "" 33167 33168 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33169 #: kstars.kcfg:526 33170 #, fuzzy, kde-format 33171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33172 #| msgid "Superior" 33173 msgid "Show only supernovae with host" 33174 msgstr "सुपीरियर" 33175 33176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33177 #: kstars.kcfg:527 33178 #, kde-format 33179 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 33180 msgstr "" 33181 33182 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33183 #: kstars.kcfg:531 33184 #, fuzzy, kde-format 33185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33186 #| msgid "Superior" 33187 msgid "Show only classified supernovae?" 33188 msgstr "सुपीरियर" 33189 33190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33191 #: kstars.kcfg:532 33192 #, kde-format 33193 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 33194 msgstr "" 33195 33196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33197 #: kstars.kcfg:536 33198 #, fuzzy, kde-format 33199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33200 #| msgid "Superior" 33201 msgid "Show supernova alerts?" 33202 msgstr "सुपीरियर" 33203 33204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33205 #: kstars.kcfg:537 33206 #, fuzzy, kde-format 33207 #| msgid "Colors" 33208 msgid "Toggle supernova alerts." 33209 msgstr "रँग" 33210 33211 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33212 #: kstars.kcfg:541 33213 #, kde-format 33214 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 33215 msgstr "" 33216 33217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33218 #: kstars.kcfg:542 33219 #, kde-format 33220 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 33221 msgstr "" 33222 33223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 33224 #: kstars.kcfg:546 33225 #, kde-format 33226 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 33227 msgstr "" 33228 33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 33230 #: kstars.kcfg:547 33231 #, kde-format 33232 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 33233 msgstr "" 33234 33235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33236 #: kstars.kcfg:551 33237 #, kde-format 33238 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33239 msgstr "" 33240 33241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33242 #: kstars.kcfg:552 33243 #, kde-format 33244 msgid "" 33245 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33246 "highlighted in the sky map." 33247 msgstr "" 33248 33249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33250 #: kstars.kcfg:556 33251 #, kde-format 33252 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33253 msgstr "" 33254 33255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33256 #: kstars.kcfg:557 33257 #, kde-format 33258 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33259 msgstr "" 33260 33261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33262 #: kstars.kcfg:561 33263 #, kde-format 33264 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33265 msgstr "" 33266 33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33268 #: kstars.kcfg:562 33269 #, fuzzy, kde-format 33270 #| msgid "Connection" 33271 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33272 msgstr "कनेक्शन" 33273 33274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33275 #: kstars.kcfg:566 33276 #, kde-format 33277 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33278 msgstr "" 33279 33280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33281 #: kstars.kcfg:567 33282 #, kde-format 33283 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33284 msgstr "" 33285 33286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33287 #: kstars.kcfg:571 33288 #, kde-format 33289 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33290 msgstr "" 33291 33292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33293 #: kstars.kcfg:572 33294 #, kde-format 33295 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33296 msgstr "" 33297 33298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33299 #: kstars.kcfg:576 33300 #, kde-format 33301 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33302 msgstr "" 33303 33304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33305 #: kstars.kcfg:577 33306 #, kde-format 33307 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33308 msgstr "" 33309 33310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33311 #: kstars.kcfg:581 33312 #, kde-format 33313 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33314 msgstr "" 33315 33316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33317 #: kstars.kcfg:582 33318 #, kde-format 33319 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33320 msgstr "" 33321 33322 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33324 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33325 #, kde-format 33326 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33327 msgstr "" 33328 33329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33330 #: kstars.kcfg:587 33331 #, kde-format 33332 msgid "" 33333 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33334 "system." 33335 msgstr "" 33336 33337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33338 #: kstars.kcfg:591 33339 #, kde-format 33340 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33341 msgstr "" 33342 33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33344 #: kstars.kcfg:592 33345 #, kde-format 33346 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33347 msgstr "" 33348 33349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33350 #: kstars.kcfg:596 33351 #, kde-format 33352 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33353 msgstr "" 33354 33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33356 #: kstars.kcfg:597 33357 #, kde-format 33358 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33359 msgstr "" 33360 33361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33362 #: kstars.kcfg:601 33363 #, fuzzy, kde-format 33364 #| msgid "Select None" 33365 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33366 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 33367 33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33369 #: kstars.kcfg:602 33370 #, fuzzy, kde-format 33371 #| msgid "Connection" 33372 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33373 msgstr "कनेक्शन" 33374 33375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33376 #: kstars.kcfg:606 33377 #, kde-format 33378 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33379 msgstr "" 33380 33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33382 #: kstars.kcfg:607 33383 #, kde-format 33384 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33385 msgstr "" 33386 33387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33388 #: kstars.kcfg:611 33389 #, kde-format 33390 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33391 msgstr "" 33392 33393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33394 #: kstars.kcfg:612 33395 #, kde-format 33396 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33397 msgstr "" 33398 33399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33400 #: kstars.kcfg:616 33401 #, kde-format 33402 msgid "Draw flags in the sky map?" 33403 msgstr "" 33404 33405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33406 #: kstars.kcfg:617 33407 #, kde-format 33408 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33409 msgstr "" 33410 33411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33412 #: kstars.kcfg:621 33413 #, kde-format 33414 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33415 msgstr "" 33416 33417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33418 #: kstars.kcfg:622 33419 #, kde-format 33420 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33421 msgstr "" 33422 33423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33424 #: kstars.kcfg:626 33425 #, kde-format 33426 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33427 msgstr "" 33428 33429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33430 #: kstars.kcfg:627 33431 #, kde-format 33432 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33433 msgstr "" 33434 33435 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33436 #: kstars.kcfg:631 33437 #, kde-format 33438 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33439 msgstr "" 33440 33441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33442 #: kstars.kcfg:632 33443 #, kde-format 33444 msgid "" 33445 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33446 "the Milky Way is shown as an outline." 33447 msgstr "" 33448 33449 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33450 #: kstars.kcfg:636 33451 #, kde-format 33452 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33453 msgstr "" 33454 33455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33456 #: kstars.kcfg:637 33457 #, kde-format 33458 msgid "" 33459 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33460 "drawn in the sky map." 33461 msgstr "" 33462 33463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33464 #: kstars.kcfg:641 33465 #, kde-format 33466 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33467 msgstr "" 33468 33469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33470 #: kstars.kcfg:642 33471 #, kde-format 33472 msgid "" 33473 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33474 "in the sky map." 33475 msgstr "" 33476 33477 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33478 #: kstars.kcfg:646 33479 #, kde-format 33480 msgid "Label planet names in the sky map?" 33481 msgstr "" 33482 33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33484 #: kstars.kcfg:647 33485 #, kde-format 33486 msgid "" 33487 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33488 "map." 33489 msgstr "" 33490 33491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33492 #: kstars.kcfg:651 33493 #, kde-format 33494 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33495 msgstr "" 33496 33497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33498 #: kstars.kcfg:652 33499 #, kde-format 33500 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33501 msgstr "" 33502 33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33504 #: kstars.kcfg:656 33505 #, kde-format 33506 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33507 msgstr "" 33508 33509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33510 #: kstars.kcfg:657 33511 #, kde-format 33512 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33513 msgstr "" 33514 33515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33516 #: kstars.kcfg:661 33517 #, kde-format 33518 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33519 msgstr "" 33520 33521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33522 #: kstars.kcfg:662 33523 #, kde-format 33524 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33525 msgstr "" 33526 33527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33528 #: kstars.kcfg:666 33529 #, kde-format 33530 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33531 msgstr "" 33532 33533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33534 #: kstars.kcfg:667 33535 #, kde-format 33536 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33537 msgstr "" 33538 33539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33540 #: kstars.kcfg:671 33541 #, kde-format 33542 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33543 msgstr "" 33544 33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33546 #: kstars.kcfg:672 33547 #, kde-format 33548 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33549 msgstr "" 33550 33551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33552 #: kstars.kcfg:676 33553 #, kde-format 33554 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33555 msgstr "" 33556 33557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33558 #: kstars.kcfg:677 33559 #, kde-format 33560 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33561 msgstr "" 33562 33563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33564 #: kstars.kcfg:681 33565 #, kde-format 33566 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33567 msgstr "" 33568 33569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33570 #: kstars.kcfg:682 33571 #, kde-format 33572 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33573 msgstr "" 33574 33575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33576 #: kstars.kcfg:686 33577 #, kde-format 33578 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33579 msgstr "" 33580 33581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33582 #: kstars.kcfg:687 33583 #, kde-format 33584 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33585 msgstr "" 33586 33587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33588 #: kstars.kcfg:691 33589 #, kde-format 33590 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33591 msgstr "" 33592 33593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33594 #: kstars.kcfg:692 33595 #, kde-format 33596 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33597 msgstr "" 33598 33599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33600 #: kstars.kcfg:696 33601 #, kde-format 33602 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33603 msgstr "" 33604 33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33606 #: kstars.kcfg:697 33607 #, kde-format 33608 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33609 msgstr "" 33610 33611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33612 #: kstars.kcfg:701 33613 #, kde-format 33614 msgid "Draw stars in the sky map?" 33615 msgstr "" 33616 33617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33618 #: kstars.kcfg:702 33619 #, kde-format 33620 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33621 msgstr "" 33622 33623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33624 #: kstars.kcfg:706 33625 #, kde-format 33626 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33627 msgstr "" 33628 33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33630 #: kstars.kcfg:707 33631 #, kde-format 33632 msgid "" 33633 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33634 msgstr "" 33635 33636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33637 #: kstars.kcfg:711 33638 #, kde-format 33639 msgid "Label star names in the sky map?" 33640 msgstr "" 33641 33642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33643 #: kstars.kcfg:712 33644 #, kde-format 33645 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33646 msgstr "" 33647 33648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33649 #: kstars.kcfg:716 33650 #, kde-format 33651 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33652 msgstr "" 33653 33654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33655 #: kstars.kcfg:717 33656 #, kde-format 33657 msgid "" 33658 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33659 "the sky map." 33660 msgstr "" 33661 33662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33663 #: kstars.kcfg:721 33664 #, kde-format 33665 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33666 msgstr "" 33667 33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33669 #: kstars.kcfg:722 33670 #, kde-format 33671 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33672 msgstr "" 33673 33674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33675 #: kstars.kcfg:726 33676 #, fuzzy, kde-format 33677 #| msgid "Select None" 33678 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33679 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 33680 33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33682 #: kstars.kcfg:727 33683 #, fuzzy, kde-format 33684 #| msgid "Connection" 33685 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33686 msgstr "कनेक्शन" 33687 33688 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33689 #: kstars.kcfg:731 33690 #, kde-format 33691 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33692 msgstr "" 33693 33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33695 #: kstars.kcfg:732 33696 #, kde-format 33697 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33698 msgstr "" 33699 33700 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33701 #: kstars.kcfg:736 33702 #, kde-format 33703 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33704 msgstr "" 33705 33706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33707 #: kstars.kcfg:737 33708 #, kde-format 33709 msgid "" 33710 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33711 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33712 msgstr "" 33713 33714 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33715 #: kstars.kcfg:741 33716 #, kde-format 33717 msgid "Mapping projection algorithm" 33718 msgstr "" 33719 33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33721 #: kstars.kcfg:742 33722 #, kde-format 33723 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33724 msgstr "" 33725 33726 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33727 #: kstars.kcfg:746 33728 #, kde-format 33729 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33730 msgstr "" 33731 33732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33733 #: kstars.kcfg:747 33734 #, kde-format 33735 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33736 msgstr "" 33737 33738 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33739 #: kstars.kcfg:751 33740 #, kde-format 33741 msgid "Use Latin constellation names?" 33742 msgstr "" 33743 33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33745 #: kstars.kcfg:752 33746 #, kde-format 33747 msgid "Use Latin constellation names." 33748 msgstr "" 33749 33750 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33751 #: kstars.kcfg:756 33752 #, kde-format 33753 msgid "Use localized constellation names?" 33754 msgstr "" 33755 33756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33757 #: kstars.kcfg:757 33758 #, kde-format 33759 msgid "" 33760 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33761 "default to Latin names)." 33762 msgstr "" 33763 33764 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33765 #: kstars.kcfg:761 33766 #, kde-format 33767 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33768 msgstr "" 33769 33770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33771 #: kstars.kcfg:762 33772 #, kde-format 33773 msgid "" 33774 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 33775 "coordinates will be used)." 33776 msgstr "" 33777 33778 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 33779 #: kstars.kcfg:766 33780 #, kde-format 33781 msgid "Automatically label focused object?" 33782 msgstr "" 33783 33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 33785 #: kstars.kcfg:767 33786 #, kde-format 33787 msgid "" 33788 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 33789 msgstr "" 33790 33791 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 33792 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 33793 #, kde-format 33794 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 33795 msgstr "" 33796 33797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 33798 #: kstars.kcfg:772 33799 #, kde-format 33800 msgid "" 33801 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 33802 "attached, as long as it remains centered." 33803 msgstr "" 33804 33805 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 33806 #: kstars.kcfg:776 33807 #, kde-format 33808 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 33809 msgstr "" 33810 33811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 33812 #: kstars.kcfg:777 33813 #, kde-format 33814 msgid "" 33815 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 33816 msgstr "" 33817 33818 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 33819 #: kstars.kcfg:781 33820 #, kde-format 33821 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 33822 msgstr "" 33823 33824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 33825 #: kstars.kcfg:782 33826 #, kde-format 33827 msgid "" 33828 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 33829 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 33830 msgstr "" 33831 33832 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 33833 #: kstars.kcfg:786 33834 #, kde-format 33835 msgid "" 33836 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 33837 "gravitational field" 33838 msgstr "" 33839 33840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 33841 #: kstars.kcfg:787 33842 #, kde-format 33843 msgid "" 33844 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 33845 "into account" 33846 msgstr "" 33847 33848 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 33849 #: kstars.kcfg:791 33850 #, kde-format 33851 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 33852 msgstr "" 33853 33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 33855 #: kstars.kcfg:792 33856 #, kde-format 33857 msgid "" 33858 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 33859 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 33860 msgstr "" 33861 33862 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 33863 #: kstars.kcfg:796 33864 #, kde-format 33865 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 33866 msgstr "" 33867 33868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 33869 #: kstars.kcfg:797 33870 #, kde-format 33871 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 33872 msgstr "" 33873 33874 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 33875 #: kstars.kcfg:803 33876 #, kde-format 33877 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 33878 msgstr "" 33879 33880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 33881 #: kstars.kcfg:804 33882 #, kde-format 33883 msgid "" 33884 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 33885 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 33886 "coordinates)." 33887 msgstr "" 33888 33889 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33890 #: kstars.kcfg:810 33891 #, kde-format 33892 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 33893 msgstr "" 33894 33895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33896 #: kstars.kcfg:811 33897 #, kde-format 33898 msgid "" 33899 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 33900 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 33901 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 33902 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 33903 "correctly." 33904 msgstr "" 33905 33906 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33907 #: kstars.kcfg:815 33908 #, kde-format 33909 msgid "Zoom scroll sensitivity." 33910 msgstr "" 33911 33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33913 #: kstars.kcfg:816 33914 #, kde-format 33915 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 33916 msgstr "" 33917 33918 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 33920 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 33921 #, kde-format 33922 msgid "Faint limit for asteroids" 33923 msgstr "" 33924 33925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33926 #: kstars.kcfg:823 33927 #, kde-format 33928 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33929 msgstr "" 33930 33931 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33932 #: kstars.kcfg:827 33933 #, kde-format 33934 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 33935 msgstr "" 33936 33937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33938 #: kstars.kcfg:828 33939 #, kde-format 33940 msgid "" 33941 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 33942 "JPL." 33943 msgstr "" 33944 33945 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33946 #: kstars.kcfg:832 33947 #, kde-format 33948 msgid "Label density for asteroid names" 33949 msgstr "" 33950 33951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33952 #: kstars.kcfg:833 33953 #, kde-format 33954 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 33955 msgstr "" 33956 33957 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33958 #: kstars.kcfg:837 33959 #, kde-format 33960 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 33961 msgstr "" 33962 33963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33964 #: kstars.kcfg:838 33965 #, kde-format 33966 msgid "" 33967 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 33968 msgstr "" 33969 33970 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33971 #: kstars.kcfg:842 33972 #, kde-format 33973 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 33974 msgstr "" 33975 33976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33977 #: kstars.kcfg:843 33978 #, kde-format 33979 msgid "" 33980 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 33981 "out." 33982 msgstr "" 33983 33984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33985 #: kstars.kcfg:847 33986 #, kde-format 33987 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 33988 msgstr "" 33989 33990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33991 #: kstars.kcfg:848 33992 #, kde-format 33993 msgid "" 33994 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 33995 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 33996 msgstr "" 33997 33998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 33999 #: kstars.kcfg:852 34000 #, kde-format 34001 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 34002 msgstr "" 34003 34004 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34005 #: kstars.kcfg:857 34006 #, kde-format 34007 msgid "Faint limit for stars" 34008 msgstr "" 34009 34010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34011 #: kstars.kcfg:858 34012 #, kde-format 34013 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 34014 msgstr "" 34015 34016 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 34017 #: kstars.kcfg:862 34018 #, kde-format 34019 msgid "Density of stars in the field of view" 34020 msgstr "" 34021 34022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 34023 #: kstars.kcfg:863 34024 #, kde-format 34025 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 34026 msgstr "" 34027 34028 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34029 #: kstars.kcfg:868 34030 #, kde-format 34031 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 34032 msgstr "" 34033 34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34035 #: kstars.kcfg:869 34036 #, kde-format 34037 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 34038 msgstr "" 34039 34040 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34041 #: kstars.kcfg:874 34042 #, kde-format 34043 msgid "Faint limit for stars when slewing" 34044 msgstr "" 34045 34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34047 #: kstars.kcfg:875 34048 #, kde-format 34049 msgid "" 34050 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 34051 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 34052 msgstr "" 34053 34054 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 34055 #: kstars.kcfg:879 34056 #, kde-format 34057 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 34058 msgstr "" 34059 34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 34061 #: kstars.kcfg:880 34062 #, kde-format 34063 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34064 msgstr "" 34065 34066 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34067 #: kstars.kcfg:884 34068 #, kde-format 34069 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 34070 msgstr "" 34071 34072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34073 #: kstars.kcfg:885 34074 #, kde-format 34075 msgid "" 34076 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 34077 msgstr "" 34078 34079 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34080 #: kstars.kcfg:889 34081 #, kde-format 34082 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 34083 msgstr "" 34084 34085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34086 #: kstars.kcfg:890 34087 #, kde-format 34088 msgid "" 34089 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 34090 "labels." 34091 msgstr "" 34092 34093 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 34094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34095 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 34096 #, kde-format 34097 msgid "Label font size" 34098 msgstr "" 34099 34100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 34101 #: kstars.kcfg:895 34102 #, kde-format 34103 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 34104 msgstr "" 34105 34106 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 34107 #: kstars.kcfg:899 34108 #, kde-format 34109 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 34110 msgstr "" 34111 34112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 34113 #: kstars.kcfg:900 34114 #, kde-format 34115 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 34116 msgstr "" 34117 34118 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 34119 #: kstars.kcfg:904 34120 #, kde-format 34121 msgid "Switch to OpenGL backend" 34122 msgstr "" 34123 34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 34125 #: kstars.kcfg:905 34126 #, kde-format 34127 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 34128 msgstr "" 34129 34130 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 34131 #: kstars.kcfg:909 34132 #, fuzzy, kde-format 34133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34134 #| msgid "Hancock" 34135 msgid "Run clock" 34136 msgstr "हैनकाक" 34137 34138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 34139 #: kstars.kcfg:910 34140 #, kde-format 34141 msgid "The state of the clock (running or not)" 34142 msgstr "" 34143 34144 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34145 #: kstars.kcfg:916 34146 #, kde-format 34147 msgid "Use symbols to label observing list objects" 34148 msgstr "" 34149 34150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34151 #: kstars.kcfg:917 34152 #, kde-format 34153 msgid "" 34154 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 34155 msgstr "" 34156 34157 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34158 #: kstars.kcfg:921 34159 #, kde-format 34160 msgid "Use text to label observing list objects" 34161 msgstr "" 34162 34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34164 #: kstars.kcfg:922 34165 #, kde-format 34166 msgid "" 34167 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 34168 "in the map." 34169 msgstr "" 34170 34171 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34172 #: kstars.kcfg:926 34173 #, kde-format 34174 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 34175 msgstr "" 34176 34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34178 #: kstars.kcfg:927 34179 #, kde-format 34180 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34181 msgstr "" 34182 34183 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34184 #: kstars.kcfg:931 34185 #, kde-format 34186 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34187 msgstr "" 34188 34189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34190 #: kstars.kcfg:932 34191 #, kde-format 34192 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34193 msgstr "" 34194 34195 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34196 #: kstars.kcfg:936 34197 #, kde-format 34198 msgid "" 34199 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34200 "present in the Dobsonian hole" 34201 msgstr "" 34202 34203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34204 #: kstars.kcfg:937 34205 #, kde-format 34206 msgid "" 34207 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34208 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34209 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34210 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34211 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34212 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34213 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34214 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34215 "observation." 34216 msgstr "" 34217 34218 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34219 #: kstars.kcfg:941 34220 #, kde-format 34221 msgid "" 34222 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34223 "can easily point your telescope." 34224 msgstr "" 34225 34226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34227 #: kstars.kcfg:942 34228 #, kde-format 34229 msgid "" 34230 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34231 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34232 msgstr "" 34233 34234 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34237 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34238 #, kde-format 34239 msgid "" 34240 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34241 "percentage of the indicated time range." 34242 msgstr "" 34243 34244 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34246 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34247 #, kde-format 34248 msgid "The name of the color scheme" 34249 msgstr "" 34250 34251 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34252 #: kstars.kcfg:957 34253 #, kde-format 34254 msgid "Mode for rendering stars" 34255 msgstr "" 34256 34257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34258 #: kstars.kcfg:958 34259 #, kde-format 34260 msgid "" 34261 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34262 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34263 msgstr "" 34264 34265 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34266 #: kstars.kcfg:963 34267 #, kde-format 34268 msgid "Saturation level of star colors" 34269 msgstr "" 34270 34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34272 #: kstars.kcfg:964 34273 #, kde-format 34274 msgid "" 34275 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34276 "colors\" mode)." 34277 msgstr "" 34278 34279 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34280 #: kstars.kcfg:969 34281 #, kde-format 34282 msgid "Color of angular distance ruler" 34283 msgstr "" 34284 34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34286 #: kstars.kcfg:970 34287 #, kde-format 34288 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34289 msgstr "" 34290 34291 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34292 #: kstars.kcfg:974 34293 #, fuzzy, kde-format 34294 #| msgid "Background color" 34295 msgid "Background color of InfoBoxes" 34296 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" 34297 34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34299 #: kstars.kcfg:975 34300 #, kde-format 34301 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34302 msgstr "" 34303 34304 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34305 #: kstars.kcfg:979 34306 #, kde-format 34307 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34308 msgstr "" 34309 34310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34311 #: kstars.kcfg:980 34312 #, kde-format 34313 msgid "" 34314 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34315 "mouse click." 34316 msgstr "" 34317 34318 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34319 #: kstars.kcfg:984 34320 #, kde-format 34321 msgid "Text color of InfoBoxes" 34322 msgstr "" 34323 34324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34325 #: kstars.kcfg:985 34326 #, kde-format 34327 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34328 msgstr "" 34329 34330 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34331 #: kstars.kcfg:989 34332 #, kde-format 34333 msgid "Color of constellation boundaries" 34334 msgstr "" 34335 34336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34338 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34339 #, kde-format 34340 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34341 msgstr "" 34342 34343 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34344 #: kstars.kcfg:994 34345 #, kde-format 34346 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34347 msgstr "" 34348 34349 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34350 #: kstars.kcfg:999 34351 #, kde-format 34352 msgid "Color of constellation lines" 34353 msgstr "" 34354 34355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34356 #: kstars.kcfg:1000 34357 #, kde-format 34358 msgid "The color for the constellation figure lines." 34359 msgstr "" 34360 34361 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34362 #: kstars.kcfg:1004 34363 #, kde-format 34364 msgid "Color of constellation names" 34365 msgstr "" 34366 34367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34368 #: kstars.kcfg:1005 34369 #, kde-format 34370 msgid "The color for the constellation names." 34371 msgstr "" 34372 34373 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34374 #: kstars.kcfg:1009 34375 #, kde-format 34376 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34377 msgstr "" 34378 34379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34380 #: kstars.kcfg:1010 34381 #, kde-format 34382 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34383 msgstr "" 34384 34385 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34386 #: kstars.kcfg:1014 34387 #, kde-format 34388 msgid "Color of ecliptic line" 34389 msgstr "" 34390 34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34392 #: kstars.kcfg:1015 34393 #, kde-format 34394 msgid "The color for the ecliptic line." 34395 msgstr "" 34396 34397 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34398 #: kstars.kcfg:1019 34399 #, kde-format 34400 msgid "Color of equator line" 34401 msgstr "" 34402 34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34404 #: kstars.kcfg:1020 34405 #, kde-format 34406 msgid "The color for the equator line." 34407 msgstr "" 34408 34409 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34410 #: kstars.kcfg:1024 34411 #, kde-format 34412 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34413 msgstr "" 34414 34415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34416 #: kstars.kcfg:1025 34417 #, kde-format 34418 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34419 msgstr "" 34420 34421 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34422 #: kstars.kcfg:1029 34423 #, kde-format 34424 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34425 msgstr "" 34426 34427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34428 #: kstars.kcfg:1030 34429 #, kde-format 34430 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34431 msgstr "" 34432 34433 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34434 #: kstars.kcfg:1034 34435 #, kde-format 34436 msgid "Color of objects with extra links available" 34437 msgstr "" 34438 34439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34440 #: kstars.kcfg:1035 34441 #, kde-format 34442 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34443 msgstr "" 34444 34445 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34446 #: kstars.kcfg:1039 34447 #, kde-format 34448 msgid "Color of horizon line" 34449 msgstr "" 34450 34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34452 #: kstars.kcfg:1040 34453 #, kde-format 34454 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34455 msgstr "" 34456 34457 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34458 #: kstars.kcfg:1044 34459 #, kde-format 34460 msgid "Color of local meridian line" 34461 msgstr "" 34462 34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34464 #: kstars.kcfg:1045 34465 #, kde-format 34466 msgid "The color for the local meridian line." 34467 msgstr "" 34468 34469 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34470 #: kstars.kcfg:1049 34471 #, kde-format 34472 msgid "Color of Milky Way contour" 34473 msgstr "" 34474 34475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34476 #: kstars.kcfg:1050 34477 #, kde-format 34478 msgid "The color for the Milky Way contour." 34479 msgstr "" 34480 34481 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34482 #: kstars.kcfg:1054 34483 #, kde-format 34484 msgid "Color of star name labels" 34485 msgstr "" 34486 34487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34488 #: kstars.kcfg:1055 34489 #, kde-format 34490 msgid "The color for star name labels." 34491 msgstr "" 34492 34493 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34494 #: kstars.kcfg:1059 34495 #, kde-format 34496 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34497 msgstr "" 34498 34499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34500 #: kstars.kcfg:1060 34501 #, kde-format 34502 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34503 msgstr "" 34504 34505 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34506 #: kstars.kcfg:1064 34507 #, kde-format 34508 msgid "Color of planet name labels" 34509 msgstr "" 34510 34511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34512 #: kstars.kcfg:1065 34513 #, kde-format 34514 msgid "The color for solar system object labels." 34515 msgstr "" 34516 34517 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34518 #: kstars.kcfg:1069 34519 #, kde-format 34520 msgid "Color of planet trails" 34521 msgstr "" 34522 34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34524 #: kstars.kcfg:1070 34525 #, kde-format 34526 msgid "The color for solar system object trails." 34527 msgstr "" 34528 34529 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34530 #: kstars.kcfg:1074 34531 #, fuzzy, kde-format 34532 #| msgid "Colors" 34533 msgid "Color of sky" 34534 msgstr "रँग" 34535 34536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34537 #: kstars.kcfg:1075 34538 #, kde-format 34539 msgid "The color for the sky background." 34540 msgstr "" 34541 34542 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34543 #: kstars.kcfg:1079 34544 #, kde-format 34545 msgid "Color Artificial Horizon" 34546 msgstr "" 34547 34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34549 #: kstars.kcfg:1080 34550 #, kde-format 34551 msgid "The color for the artificial horizon region." 34552 msgstr "" 34553 34554 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34555 #: kstars.kcfg:1084 34556 #, kde-format 34557 msgid "Color of telescope symbols" 34558 msgstr "" 34559 34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34561 #: kstars.kcfg:1085 34562 #, kde-format 34563 msgid "The color for telescope target symbols." 34564 msgstr "" 34565 34566 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34567 #: kstars.kcfg:1089 34568 #, kde-format 34569 msgid "Color of visible satellites" 34570 msgstr "" 34571 34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34573 #: kstars.kcfg:1090 34574 #, kde-format 34575 msgid "Color of visible satellites." 34576 msgstr "" 34577 34578 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34579 #: kstars.kcfg:1094 34580 #, kde-format 34581 msgid "Color of invisible satellites" 34582 msgstr "" 34583 34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34585 #: kstars.kcfg:1095 34586 #, kde-format 34587 msgid "Color of invisible satellites." 34588 msgstr "" 34589 34590 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34591 #: kstars.kcfg:1099 34592 #, kde-format 34593 msgid "Color of satellites labels" 34594 msgstr "" 34595 34596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34597 #: kstars.kcfg:1100 34598 #, kde-format 34599 msgid "Color of satellites labels." 34600 msgstr "" 34601 34602 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34603 #: kstars.kcfg:1104 34604 #, fuzzy, kde-format 34605 #| msgid "Colors" 34606 msgid "Color of supernovae" 34607 msgstr "रँग" 34608 34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34610 #: kstars.kcfg:1105 34611 #, fuzzy, kde-format 34612 #| msgid "Colors" 34613 msgid "Color of supernova" 34614 msgstr "रँग" 34615 34616 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34617 #: kstars.kcfg:1109 34618 #, fuzzy, kde-format 34619 #| msgid "Colors" 34620 msgid "Color of asteroids" 34621 msgstr "रँग" 34622 34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34624 #: kstars.kcfg:1110 34625 #, fuzzy, kde-format 34626 #| msgid "Colors" 34627 msgid "Color of asteroid" 34628 msgstr "रँग" 34629 34630 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34631 #: kstars.kcfg:1114 34632 #, kde-format 34633 msgid "Color of user-added labels" 34634 msgstr "" 34635 34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34637 #: kstars.kcfg:1115 34638 #, kde-format 34639 msgid "The color for user-added object labels." 34640 msgstr "" 34641 34642 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34643 #: kstars.kcfg:1119 34644 #, fuzzy, kde-format 34645 #| msgid "Guides" 34646 msgid "Color of RA Guide Error" 34647 msgstr "निर्देश" 34648 34649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34650 #: kstars.kcfg:1120 34651 #, kde-format 34652 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34653 msgstr "" 34654 34655 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34656 #: kstars.kcfg:1124 34657 #, fuzzy, kde-format 34658 #| msgid "Guides" 34659 msgid "Color of DEC Guide Error" 34660 msgstr "निर्देश" 34661 34662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34663 #: kstars.kcfg:1125 34664 #, kde-format 34665 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34666 msgstr "" 34667 34668 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34669 #: kstars.kcfg:1129 34670 #, fuzzy, kde-format 34671 #| msgid "Colors" 34672 msgid "Color of solver FOV box" 34673 msgstr "रँग" 34674 34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34676 #: kstars.kcfg:1130 34677 #, kde-format 34678 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34679 msgstr "" 34680 34681 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34682 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34683 #, kde-format 34684 msgid "Internal or External XPlanet?" 34685 msgstr "" 34686 34687 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34688 #: kstars.kcfg:1140 34689 #, kde-format 34690 msgid "Path to xplanet binary" 34691 msgstr "" 34692 34693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34695 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34696 #, kde-format 34697 msgid "Xplanet binary path" 34698 msgstr "" 34699 34700 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34701 #: kstars.kcfg:1145 34702 #, fuzzy, kde-format 34703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34704 #| msgid "Bartlesville" 34705 msgid "Use FIFO file" 34706 msgstr "बार्टल्सविले" 34707 34708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34709 #: kstars.kcfg:1146 34710 #, kde-format 34711 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34712 msgstr "" 34713 34714 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34715 #: kstars.kcfg:1150 34716 #, fuzzy, kde-format 34717 #| msgid "Common Name" 34718 msgid "XPlanet timeout" 34719 msgstr "सामान्य नाम" 34720 34721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34722 #: kstars.kcfg:1151 34723 #, kde-format 34724 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34725 msgstr "" 34726 34727 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34728 #: kstars.kcfg:1155 34729 #, fuzzy, kde-format 34730 #| msgid "Common Name" 34731 msgid "XPlanet animation delay" 34732 msgstr "सामान्य नाम" 34733 34734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34735 #: kstars.kcfg:1156 34736 #, kde-format 34737 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 34738 msgstr "" 34739 34740 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34742 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 34743 #, kde-format 34744 msgid "Width of xplanet window" 34745 msgstr "" 34746 34747 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34749 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 34750 #, kde-format 34751 msgid "Height of xplanet window" 34752 msgstr "" 34753 34754 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34755 #: kstars.kcfg:1170 34756 #, kde-format 34757 msgid "Show label" 34758 msgstr "" 34759 34760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34761 #: kstars.kcfg:1171 34762 #, kde-format 34763 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 34764 msgstr "" 34765 34766 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34768 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 34769 #, kde-format 34770 msgid "Show GMT label" 34771 msgstr "" 34772 34773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34774 #: kstars.kcfg:1176 34775 #, fuzzy, kde-format 34776 #| msgid "File name:" 34777 msgid "Show local time." 34778 msgstr "फाइल नाम:" 34779 34780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34781 #: kstars.kcfg:1181 34782 #, kde-format 34783 msgid "Show GMT instead of local time." 34784 msgstr "" 34785 34786 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34787 #: kstars.kcfg:1185 34788 #, fuzzy, kde-format 34789 #| msgid "&Settings" 34790 msgid "Planet string" 34791 msgstr "जमावट (&S)" 34792 34793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34794 #: kstars.kcfg:1186 34795 #, no-c-format, kde-format 34796 msgid "" 34797 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34798 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 34799 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 34800 msgstr "" 34801 34802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34803 #: kstars.kcfg:1190 34804 #, kde-format 34805 msgid "Font Size" 34806 msgstr "फाँट आकार" 34807 34808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34810 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 34811 #, kde-format 34812 msgid "Specify the point size." 34813 msgstr "" 34814 34815 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34817 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 34818 #, kde-format 34819 msgid "Label color" 34820 msgstr "" 34821 34822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34824 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 34825 #, kde-format 34826 msgid "Set the color for the label." 34827 msgstr "" 34828 34829 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34830 #: kstars.kcfg:1200 34831 #, kde-format 34832 msgid "Date format" 34833 msgstr "दिनांक प्रारूप" 34834 34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34836 #: kstars.kcfg:1201 34837 #, no-c-format, kde-format 34838 msgid "" 34839 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 34840 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 34841 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 34842 msgstr "" 34843 34844 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 34845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 34846 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 34847 #, kde-format 34848 msgid "Top left" 34849 msgstr "उप्परी बामाँ" 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 34852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 34853 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 34854 #, kde-format 34855 msgid "Top right" 34856 msgstr "उप्पर दहिन्ना" 34857 34858 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 34859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 34860 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 34861 #, kde-format 34862 msgid "Bottom right" 34863 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना" 34864 34865 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 34866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 34867 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 34868 #, kde-format 34869 msgid "Bottom left" 34870 msgstr "तलवर्ती बामाँ" 34871 34872 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34873 #: kstars.kcfg:1221 34874 #, fuzzy, kde-format 34875 #| msgid "Square" 34876 msgid "Sun Glare" 34877 msgstr "वर्ग" 34878 34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34880 #: kstars.kcfg:1222 34881 #, kde-format 34882 msgid "" 34883 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 34884 "the Sun. The default value is 28." 34885 msgstr "" 34886 34887 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34888 #: kstars.kcfg:1226 34889 #, kde-format 34890 msgid "Random latitude and longitude" 34891 msgstr "" 34892 34893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 34895 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 34896 #, kde-format 34897 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 34898 msgstr "" 34899 34900 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34901 #: kstars.kcfg:1231 34902 #, kde-format 34903 msgid "Latitude-Longitude" 34904 msgstr "" 34905 34906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34907 #: kstars.kcfg:1232 34908 #, kde-format 34909 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 34910 msgstr "" 34911 34912 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 34914 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 34915 #, kde-format 34916 msgid "Latitude in degrees" 34917 msgstr "" 34918 34919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34920 #: kstars.kcfg:1237 34921 #, kde-format 34922 msgid "" 34923 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 34924 "degrees). The default value is 0." 34925 msgstr "" 34926 34927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 34929 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 34930 #, kde-format 34931 msgid "Longitude in degrees" 34932 msgstr "" 34933 34934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34935 #: kstars.kcfg:1242 34936 #, kde-format 34937 msgid "" 34938 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 34939 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 34940 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 34941 msgstr "" 34942 34943 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34944 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 34945 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 34946 #, kde-format 34947 msgid "Projection" 34948 msgstr "" 34949 34950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34951 #: kstars.kcfg:1247 34952 #, kde-format 34953 msgid "" 34954 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 34955 "option is specified, although shadows will still be drawn." 34956 msgstr "" 34957 34958 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 34960 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 34961 #, kde-format 34962 msgid "Use background" 34963 msgstr "" 34964 34965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34966 #: kstars.kcfg:1252 34967 #, kde-format 34968 msgid "" 34969 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 34970 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 34971 "also be supplied." 34972 msgstr "" 34973 34974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34975 #: kstars.kcfg:1256 34976 #, fuzzy, kde-format 34977 #| msgid "Background image:" 34978 msgid "Use background image" 34979 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 34980 34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34982 #: kstars.kcfg:1257 34983 #, kde-format 34984 msgid "Use a file as the background image." 34985 msgstr "" 34986 34987 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34988 #: kstars.kcfg:1261 34989 #, fuzzy, kde-format 34990 #| msgid "Background image:" 34991 msgid "Background image path" 34992 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 34993 34994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34995 #: kstars.kcfg:1262 34996 #, fuzzy, kde-format 34997 #| msgid "Background image:" 34998 msgid "The path of the background image." 34999 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 35000 35001 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35002 #: kstars.kcfg:1266 35003 #, fuzzy, kde-format 35004 #| msgid "Background color" 35005 msgid "Use background color" 35006 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" 35007 35008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35009 #: kstars.kcfg:1267 35010 #, kde-format 35011 msgid "Use a color as the background." 35012 msgstr "" 35013 35014 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 35016 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 35017 #, kde-format 35018 msgid "Background color" 35019 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" 35020 35021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35022 #: kstars.kcfg:1272 35023 #, kde-format 35024 msgid "The color of the background." 35025 msgstr "" 35026 35027 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35028 #: kstars.kcfg:1276 35029 #, fuzzy, kde-format 35030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 35031 #| msgid "Manitoba" 35032 msgid "Base magnitude" 35033 msgstr "मैनीटोबा" 35034 35035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 35037 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 35038 #, kde-format 35039 msgid "" 35040 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 35041 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 35042 "larger." 35043 msgstr "" 35044 35045 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35046 #: kstars.kcfg:1281 35047 #, fuzzy, kde-format 35048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35049 #| msgid "Recife" 35050 msgid "Arc file" 35051 msgstr "रिसाइफ" 35052 35053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35054 #: kstars.kcfg:1282 35055 #, kde-format 35056 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 35057 msgstr "" 35058 35059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35060 #: kstars.kcfg:1286 35061 #, kde-format 35062 msgid "Path to arc file" 35063 msgstr "" 35064 35065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 35067 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 35068 #, kde-format 35069 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 35070 msgstr "" 35071 35072 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35073 #: kstars.kcfg:1291 35074 #, fuzzy, kde-format 35075 #| msgid "Error opening file" 35076 msgid "Config file" 35077 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 35078 35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35080 #: kstars.kcfg:1292 35081 #, kde-format 35082 msgid "If checked, use a config file." 35083 msgstr "" 35084 35085 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35086 #: kstars.kcfg:1296 35087 #, kde-format 35088 msgid "Path to config file" 35089 msgstr "" 35090 35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35092 #: kstars.kcfg:1297 35093 #, kde-format 35094 msgid "Use the specified configuration file." 35095 msgstr "" 35096 35097 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35098 #: kstars.kcfg:1301 35099 #, kde-format 35100 msgid "Use KStars's FOV" 35101 msgstr "" 35102 35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 35105 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 35106 #, kde-format 35107 msgid "If checked, use kstars's FOV." 35108 msgstr "" 35109 35110 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35111 #: kstars.kcfg:1306 35112 #, fuzzy, kde-format 35113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35114 #| msgid "Bartlesville" 35115 msgid "Use marker file" 35116 msgstr "बार्टल्सविले" 35117 35118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 35120 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 35121 #, kde-format 35122 msgid "If checked, use the specified marker file." 35123 msgstr "" 35124 35125 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 35127 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 35128 #, kde-format 35129 msgid "Marker file path" 35130 msgstr "" 35131 35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35133 #: kstars.kcfg:1312 35134 #, kde-format 35135 msgid "" 35136 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 35137 "background stars." 35138 msgstr "" 35139 35140 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35141 #: kstars.kcfg:1316 35142 #, kde-format 35143 msgid "Write marker bounds" 35144 msgstr "" 35145 35146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35147 #: kstars.kcfg:1317 35148 #, kde-format 35149 msgid "" 35150 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 35151 msgstr "" 35152 35153 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35155 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 35156 #, kde-format 35157 msgid "Marker bounds file path" 35158 msgstr "" 35159 35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35162 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 35163 #, kde-format 35164 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 35165 msgstr "" 35166 35167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35168 #: kstars.kcfg:1326 35169 #, fuzzy, kde-format 35170 #| msgid "Star" 35171 msgid "Star map" 35172 msgstr "तारा" 35173 35174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35176 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35177 #, kde-format 35178 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35179 msgstr "" 35180 35181 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35185 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35186 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35187 #, kde-format 35188 msgid "Star map file path" 35189 msgstr "" 35190 35191 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35192 #: kstars.kcfg:1336 35193 #, kde-format 35194 msgid "Output file quality" 35195 msgstr "" 35196 35197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35199 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35200 #, kde-format 35201 msgid "" 35202 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35203 "from 0 to 100. The default value is 80." 35204 msgstr "" 35205 35206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35207 #: kstars.kcfg:1343 35208 #, kde-format 35209 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35210 msgstr "" 35211 35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35214 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35215 #, kde-format 35216 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35217 msgstr "" 35218 35219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35220 #: kstars.kcfg:1348 35221 #, kde-format 35222 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35223 msgstr "" 35224 35225 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35227 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35228 #, kde-format 35229 msgid "" 35230 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35231 "as small colored square." 35232 msgstr "" 35233 35234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35235 #: kstars.kcfg:1358 35236 #, kde-format 35237 msgid "Draw satellite labels?" 35238 msgstr "" 35239 35240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35241 #: kstars.kcfg:1359 35242 #, kde-format 35243 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35244 msgstr "" 35245 35246 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35247 #: kstars.kcfg:1363 35248 #, fuzzy, kde-format 35249 #| msgid "Select All" 35250 msgid "Selected satellites." 35251 msgstr "सभ चुनू" 35252 35253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35254 #: kstars.kcfg:1364 35255 #, kde-format 35256 msgid "List of selected satellites." 35257 msgstr "" 35258 35259 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35260 #: kstars.kcfg:1369 35261 #, kde-format 35262 msgid "Is this the first time running KStars?" 35263 msgstr "" 35264 35265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35266 #: kstars.kcfg:1370 35267 #, kde-format 35268 msgid "" 35269 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35270 "installed before." 35271 msgstr "" 35272 35273 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35275 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35276 #, kde-format 35277 msgid "Always recompute coordinates" 35278 msgstr "" 35279 35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35281 #: kstars.kcfg:1375 35282 #, kde-format 35283 msgid "" 35284 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35285 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35286 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35287 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35288 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35289 "is avoided." 35290 msgstr "" 35291 35292 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35293 #: kstars.kcfg:1379 35294 #, kde-format 35295 msgid "Default size for DSS images" 35296 msgstr "" 35297 35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35299 #: kstars.kcfg:1380 35300 #, kde-format 35301 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35302 msgstr "" 35303 35304 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35305 #: kstars.kcfg:1384 35306 #, kde-format 35307 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35308 msgstr "" 35309 35310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35311 #: kstars.kcfg:1385 35312 #, kde-format 35313 msgid "" 35314 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35315 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35316 "padding added to either dimension of the field." 35317 msgstr "" 35318 35319 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35320 #: kstars.kcfg:1389 35321 #, kde-format 35322 msgid "Enable Verbose Logging" 35323 msgstr "" 35324 35325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35326 #: kstars.kcfg:1390 35327 #, kde-format 35328 msgid "" 35329 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35330 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35331 msgstr "" 35332 35333 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35334 #: kstars.kcfg:1394 35335 #, kde-format 35336 msgid "Enable Regular Logging" 35337 msgstr "" 35338 35339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35340 #: kstars.kcfg:1395 35341 #, kde-format 35342 msgid "" 35343 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35344 msgstr "" 35345 35346 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35347 #: kstars.kcfg:1399 35348 #, kde-format 35349 msgid "Disable Verbose Logging" 35350 msgstr "" 35351 35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35353 #: kstars.kcfg:1400 35354 #, kde-format 35355 msgid "" 35356 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35357 msgstr "" 35358 35359 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35360 #: kstars.kcfg:1404 35361 #, kde-format 35362 msgid "Log debug message to default output" 35363 msgstr "" 35364 35365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35366 #: kstars.kcfg:1405 35367 #, kde-format 35368 msgid "" 35369 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35370 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35371 msgstr "" 35372 35373 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35374 #: kstars.kcfg:1409 35375 #, kde-format 35376 msgid "Log debug message to a log file" 35377 msgstr "" 35378 35379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35380 #: kstars.kcfg:1410 35381 #, kde-format 35382 msgid "" 35383 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35384 "specified." 35385 msgstr "" 35386 35387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35388 #: kstars.kcfg:1414 35389 #, kde-format 35390 msgid "Log FITS Data activity." 35391 msgstr "" 35392 35393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35394 #: kstars.kcfg:1418 35395 #, fuzzy, kde-format 35396 #| msgid "Disconnect" 35397 msgid "Log INDI devices activity." 35398 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 35399 35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35401 #: kstars.kcfg:1422 35402 #, kde-format 35403 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35404 msgstr "" 35405 35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35407 #: kstars.kcfg:1426 35408 #, kde-format 35409 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35410 msgstr "" 35411 35412 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35413 #: kstars.kcfg:1430 35414 #, fuzzy, kde-format 35415 #| msgid "Select None" 35416 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35417 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35418 35419 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35420 #: kstars.kcfg:1434 35421 #, fuzzy, kde-format 35422 #| msgid "Select None" 35423 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35424 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35425 35426 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35427 #: kstars.kcfg:1438 35428 #, fuzzy, kde-format 35429 #| msgid "Select None" 35430 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35431 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35432 35433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35434 #: kstars.kcfg:1442 35435 #, kde-format 35436 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35437 msgstr "" 35438 35439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35440 #: kstars.kcfg:1446 35441 #, kde-format 35442 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35443 msgstr "" 35444 35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35446 #: kstars.kcfg:1450 35447 #, kde-format 35448 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35449 msgstr "" 35450 35451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35452 #: kstars.kcfg:1454 35453 #, kde-format 35454 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35455 msgstr "" 35456 35457 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35458 #: kstars.kcfg:1460 35459 #, kde-format 35460 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35461 msgstr "" 35462 35463 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35464 #: kstars.kcfg:1464 35465 #, kde-format 35466 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35467 msgstr "" 35468 35469 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35470 #: kstars.kcfg:1469 35471 #, kde-format 35472 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35473 msgstr "" 35474 35475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35476 #: kstars.kcfg:1470 35477 #, kde-format 35478 msgid "" 35479 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35480 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35481 msgstr "" 35482 35483 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35484 #: kstars.kcfg:1474 35485 #, kde-format 35486 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35487 msgstr "" 35488 35489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35490 #: kstars.kcfg:1475 35491 #, kde-format 35492 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35493 msgstr "" 35494 35495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35496 #: kstars.kcfg:1479 35497 #, kde-format 35498 msgid "" 35499 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35500 msgstr "" 35501 35502 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35503 #: kstars.kcfg:1483 35504 #, kde-format 35505 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35506 msgstr "" 35507 35508 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35509 #: kstars.kcfg:1487 35510 #, kde-format 35511 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35512 msgstr "" 35513 35514 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35515 #: kstars.kcfg:1491 35516 #, kde-format 35517 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35518 msgstr "" 35519 35520 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35521 #: kstars.kcfg:1495 35522 #, kde-format 35523 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35524 msgstr "" 35525 35526 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35527 #: kstars.kcfg:1499 35528 #, no-c-format, kde-format 35529 msgid "" 35530 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35531 msgstr "" 35532 35533 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35534 #: kstars.kcfg:1507 35535 #, kde-format 35536 msgid "" 35537 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35538 "file." 35539 msgstr "" 35540 35541 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35542 #: kstars.kcfg:1511 35543 #, kde-format 35544 msgid "" 35545 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35546 "Viewer" 35547 msgstr "" 35548 35549 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35550 #: kstars.kcfg:1515 35551 #, kde-format 35552 msgid "" 35553 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35554 "image data." 35555 msgstr "" 35556 35557 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35558 #: kstars.kcfg:1519 35559 #, kde-format 35560 msgid "HiPS overlay opacity" 35561 msgstr "" 35562 35563 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35564 #: kstars.kcfg:1523 35565 #, kde-format 35566 msgid "HiPS overlay X Offset" 35567 msgstr "" 35568 35569 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35570 #: kstars.kcfg:1527 35571 #, kde-format 35572 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35573 msgstr "" 35574 35575 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35576 #: kstars.kcfg:1531 35577 #, kde-format 35578 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35579 msgstr "" 35580 35581 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35582 #: kstars.kcfg:1535 35583 #, kde-format 35584 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35585 msgstr "" 35586 35587 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35588 #: kstars.kcfg:1539 35589 #, kde-format 35590 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35591 msgstr "" 35592 35593 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35594 #: kstars.kcfg:1543 35595 #, kde-format 35596 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35597 msgstr "" 35598 35599 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35600 #: kstars.kcfg:1547 35601 #, kde-format 35602 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35603 msgstr "" 35604 35605 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35606 #: kstars.kcfg:1551 35607 #, kde-format 35608 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35609 msgstr "" 35610 35611 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35612 #: kstars.kcfg:1557 35613 #, kde-format 35614 msgid "Bortle dark-sky rating" 35615 msgstr "" 35616 35617 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35618 #: kstars.kcfg:1561 35619 #, kde-format 35620 msgid "Availability of telescope" 35621 msgstr "" 35622 35623 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35624 #: kstars.kcfg:1565 35625 #, kde-format 35626 msgid "Availability of binoculars" 35627 msgstr "" 35628 35629 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35630 #: kstars.kcfg:1569 35631 #, kde-format 35632 msgid "Aperture of available binocular" 35633 msgstr "" 35634 35635 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35636 #: kstars.kcfg:1573 35637 #, kde-format 35638 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35639 msgstr "" 35640 35641 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35642 #: kstars.kcfg:1579 35643 #, kde-format 35644 msgid "Ekos window width" 35645 msgstr "" 35646 35647 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35648 #: kstars.kcfg:1583 35649 #, fuzzy, kde-format 35650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35651 #| msgid "Yorkton" 35652 msgid "Ekos window height" 35653 msgstr "योर्कटन" 35654 35655 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35656 #: kstars.kcfg:1591 35657 #, kde-format 35658 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35659 msgstr "" 35660 35661 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35662 #: kstars.kcfg:1595 35663 #, kde-format 35664 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35665 msgstr "" 35666 35667 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35668 #: kstars.kcfg:1599 35669 #, kde-format 35670 msgid "Ekos drivers profile" 35671 msgstr "" 35672 35673 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35674 #: kstars.kcfg:1603 35675 #, kde-format 35676 msgid "Never load device configuration?" 35677 msgstr "" 35678 35679 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35680 #: kstars.kcfg:1607 35681 #, kde-format 35682 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35683 msgstr "" 35684 35685 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35686 #: kstars.kcfg:1611 35687 #, kde-format 35688 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35689 msgstr "" 35690 35691 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35692 #: kstars.kcfg:1615 35693 #, kde-format 35694 msgid "" 35695 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35696 "ports?" 35697 msgstr "" 35698 35699 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35700 #: kstars.kcfg:1621 35701 #, kde-format 35702 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35703 msgstr "" 35704 35705 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35706 #: kstars.kcfg:1625 35707 #, kde-format 35708 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35709 msgstr "" 35710 35711 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35712 #: kstars.kcfg:1629 35713 #, fuzzy, kde-format 35714 #| msgid "Select None" 35715 msgid "EkosLive username" 35716 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35717 35718 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35719 #: kstars.kcfg:1632 35720 #, fuzzy, kde-format 35721 #| msgid "Select None" 35722 msgid "EkosLive Offline Server" 35723 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35724 35725 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35726 #: kstars.kcfg:1636 35727 #, fuzzy, kde-format 35728 #| msgid "Select None" 35729 msgid "EkosLive Online Server" 35730 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 35731 35732 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 35733 #: kstars.kcfg:1661 35734 #, kde-format 35735 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 35736 msgstr "" 35737 35738 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 35739 #: kstars.kcfg:1664 35740 #, kde-format 35741 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 35742 msgstr "" 35743 35744 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 35745 #: kstars.kcfg:1673 35746 #, kde-format 35747 msgid "" 35748 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 35749 "progress bars." 35750 msgstr "" 35751 35752 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 35753 #: kstars.kcfg:1679 35754 #, kde-format 35755 msgid "Default minimum mount altitude limit" 35756 msgstr "" 35757 35758 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35759 #: kstars.kcfg:1684 35760 #, kde-format 35761 msgid "Default maximum mount altitude limit." 35762 msgstr "" 35763 35764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35765 #: kstars.kcfg:1685 35766 #, kde-format 35767 msgid "" 35768 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 35769 "will be commanded to stop." 35770 msgstr "" 35771 35772 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 35773 #: kstars.kcfg:1689 35774 #, kde-format 35775 msgid "Enable mount altitude limits." 35776 msgstr "" 35777 35778 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 35779 #: kstars.kcfg:1693 35780 #, kde-format 35781 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 35782 msgstr "" 35783 35784 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35785 #: kstars.kcfg:1697 35786 #, fuzzy, kde-format 35787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35788 #| msgid "Meriden" 35789 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 35790 msgstr "मेरीडेन" 35791 35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35793 #: kstars.kcfg:1698 35794 #, kde-format 35795 msgid "" 35796 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 35797 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 35798 msgstr "" 35799 35800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35801 #: kstars.kcfg:1702 35802 #, kde-format 35803 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 35804 msgstr "" 35805 35806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35807 #: kstars.kcfg:1703 35808 #, kde-format 35809 msgid "" 35810 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 35811 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 35812 msgstr "" 35813 35814 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 35815 #: kstars.kcfg:1707 35816 #, kde-format 35817 msgid "Enable mount hour angle limit." 35818 msgstr "" 35819 35820 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 35821 #: kstars.kcfg:1711 35822 #, kde-format 35823 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 35824 msgstr "" 35825 35826 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 35827 #: kstars.kcfg:1715 35828 #, kde-format 35829 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 35830 msgstr "" 35831 35832 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 35833 #: kstars.kcfg:1719 35834 #, kde-format 35835 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 35836 msgstr "" 35837 35838 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 35839 #: kstars.kcfg:1723 35840 #, fuzzy, kde-format 35841 #| msgid "Client" 35842 msgid "Automatically start parking timer on startup." 35843 msgstr "क्लाएँट" 35844 35845 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 35846 #: kstars.kcfg:1727 35847 #, kde-format 35848 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 35849 msgstr "" 35850 35851 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 35852 #: kstars.kcfg:1733 35853 #, fuzzy, kde-format 35854 #| msgctxt "use default color scheme" 35855 #| msgid "Default Colors" 35856 msgid "Default observer full name." 35857 msgstr "मूलभूत रँग" 35858 35859 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 35860 #: kstars.kcfg:1736 35861 #, kde-format 35862 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 35863 msgstr "" 35864 35865 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 35866 #: kstars.kcfg:1740 35867 #, fuzzy, kde-format 35868 #| msgid "Position" 35869 msgid "Position angle multiplier" 35870 msgstr "स्थिति" 35871 35872 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 35873 #: kstars.kcfg:1744 35874 #, fuzzy, kde-format 35875 #| msgid "Position" 35876 msgid "Position angle offset" 35877 msgstr "स्थिति" 35878 35879 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 35880 #: kstars.kcfg:1748 35881 #, fuzzy, kde-format 35882 #| msgid "Position" 35883 msgid "Position angle calibration pier side" 35884 msgstr "स्थिति" 35885 35886 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35887 #: kstars.kcfg:1751 35888 #, kde-format 35889 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35890 msgstr "" 35891 35892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35893 #: kstars.kcfg:1752 35894 #, kde-format 35895 msgid "" 35896 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 35897 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 35898 msgstr "" 35899 35900 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35901 #: kstars.kcfg:1756 35902 #, kde-format 35903 msgid "" 35904 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 35905 "capture." 35906 msgstr "" 35907 35908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35909 #: kstars.kcfg:1757 35910 #, kde-format 35911 msgid "" 35912 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 35913 "abort capture." 35914 msgstr "" 35915 35916 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35917 #: kstars.kcfg:1761 35918 #, kde-format 35919 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 35920 msgstr "" 35921 35922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35923 #: kstars.kcfg:1762 35924 #, kde-format 35925 msgid "" 35926 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 35927 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 35928 msgstr "" 35929 35930 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 35931 #: kstars.kcfg:1766 35932 #, kde-format 35933 msgid "" 35934 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 35935 "global value." 35936 msgstr "" 35937 35938 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35939 #: kstars.kcfg:1770 35940 #, kde-format 35941 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 35942 msgstr "" 35943 35944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35945 #: kstars.kcfg:1771 35946 #, kde-format 35947 msgid "" 35948 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35949 "automatically started." 35950 msgstr "" 35951 35952 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35953 #: kstars.kcfg:1775 35954 #, kde-format 35955 msgid "Default maximum focus temperature delta" 35956 msgstr "" 35957 35958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35959 #: kstars.kcfg:1776 35960 #, kde-format 35961 msgid "" 35962 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35963 "automatically started." 35964 msgstr "" 35965 35966 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 35967 #: kstars.kcfg:1780 35968 #, kde-format 35969 msgid "" 35970 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 35971 msgstr "" 35972 35973 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 35974 #: kstars.kcfg:1784 35975 #, kde-format 35976 msgid "Enforce guiding deviation limit." 35977 msgstr "" 35978 35979 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 35980 #: kstars.kcfg:1788 35981 #, fuzzy, kde-format 35982 #| msgid "Computer" 35983 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 35984 msgstr "कम्प्यूटर" 35985 35986 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 35987 #: kstars.kcfg:1792 35988 #, fuzzy, kde-format 35989 #| msgid "Computer" 35990 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 35991 msgstr "कम्प्यूटर" 35992 35993 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 35994 #: kstars.kcfg:1796 35995 #, kde-format 35996 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 35997 msgstr "" 35998 35999 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36000 #: kstars.kcfg:1800 36001 #, kde-format 36002 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 36003 msgstr "" 36004 36005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36006 #: kstars.kcfg:1801 36007 #, kde-format 36008 msgid "" 36009 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 36010 "sequence." 36011 msgstr "" 36012 36013 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 36014 #: kstars.kcfg:1805 36015 #, fuzzy, kde-format 36016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36017 #| msgid "Meriden" 36018 msgid "Refocus after meridian flip is done" 36019 msgstr "मेरीडेन" 36020 36021 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 36022 #: kstars.kcfg:1809 36023 #, fuzzy, kde-format 36024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36025 #| msgid "Meriden" 36026 msgid "Reset mount model after meridian flip." 36027 msgstr "मेरीडेन" 36028 36029 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 36030 #: kstars.kcfg:1813 36031 #, fuzzy, kde-format 36032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36033 #| msgid "Meriden" 36034 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 36035 msgstr "मेरीडेन" 36036 36037 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36038 #: kstars.kcfg:1817 36039 #, kde-format 36040 msgid "Desired flat field ADU" 36041 msgstr "" 36042 36043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36044 #: kstars.kcfg:1818 36045 #, kde-format 36046 msgid "" 36047 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 36048 "exposure time to achieve the desired ADU value." 36049 msgstr "" 36050 36051 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36052 #: kstars.kcfg:1822 36053 #, kde-format 36054 msgid "ADU Value tolerance" 36055 msgstr "" 36056 36057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36058 #: kstars.kcfg:1823 36059 #, kde-format 36060 msgid "" 36061 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 36062 "as acceptable." 36063 msgstr "" 36064 36065 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 36066 #: kstars.kcfg:1827 36067 #, fuzzy, kde-format 36068 #| msgid "Client" 36069 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 36070 msgstr "क्लाएँट" 36071 36072 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 36073 #: kstars.kcfg:1831 36074 #, kde-format 36075 msgid "Index of flat duration option." 36076 msgstr "" 36077 36078 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 36079 #: kstars.kcfg:1835 36080 #, fuzzy, kde-format 36081 #| msgid "Client" 36082 msgid "Azimuth of calibration wall location." 36083 msgstr "क्लाएँट" 36084 36085 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 36086 #: kstars.kcfg:1839 36087 #, fuzzy, kde-format 36088 #| msgid "Client" 36089 msgid "Altitude of calibration wall location." 36090 msgstr "क्लाएँट" 36091 36092 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 36093 #: kstars.kcfg:1843 36094 #, kde-format 36095 msgid "" 36096 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 36097 "point." 36098 msgstr "" 36099 36100 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 36101 #: kstars.kcfg:1847 36102 #, kde-format 36103 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36104 msgstr "" 36105 36106 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 36107 #: kstars.kcfg:1851 36108 #, kde-format 36109 msgid "" 36110 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36111 msgstr "" 36112 36113 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 36114 #: kstars.kcfg:1855 36115 #, kde-format 36116 msgid "" 36117 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 36118 msgstr "" 36119 36120 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 36121 #: kstars.kcfg:1859 36122 #, kde-format 36123 msgid "" 36124 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 36125 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 36126 "Progress is enabled.</p></body></html>" 36127 msgstr "" 36128 36129 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 36130 #: kstars.kcfg:1863 36131 #, kde-format 36132 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 36133 msgstr "" 36134 36135 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 36136 #: kstars.kcfg:1867 36137 #, kde-format 36138 msgid "" 36139 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 36140 "Module." 36141 msgstr "" 36142 36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 36144 #: kstars.kcfg:1871 36145 #, fuzzy, kde-format 36146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36147 #| msgid "Spencer" 36148 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 36149 msgstr "स्पेंसर" 36150 36151 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 36152 #: kstars.kcfg:1875 36153 #, kde-format 36154 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36155 msgstr "" 36156 36157 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36158 #: kstars.kcfg:1879 36159 #, kde-format 36160 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36161 msgstr "" 36162 36163 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36164 #: kstars.kcfg:1887 36165 #, kde-format 36166 msgid "" 36167 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36168 msgstr "" 36169 36170 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36171 #: kstars.kcfg:1891 36172 #, kde-format 36173 msgid "" 36174 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36175 msgstr "" 36176 36177 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36178 #: kstars.kcfg:1896 36179 #, kde-format 36180 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36181 msgstr "" 36182 36183 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36184 #: kstars.kcfg:1900 36185 #, kde-format 36186 msgid "" 36187 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36188 "preview window." 36189 msgstr "" 36190 36191 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36192 #: kstars.kcfg:1904 36193 #, kde-format 36194 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36195 msgstr "" 36196 36197 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36198 #: kstars.kcfg:1908 36199 #, kde-format 36200 msgid "" 36201 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36202 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36203 msgstr "" 36204 36205 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36206 #: kstars.kcfg:1912 36207 #, kde-format 36208 msgid "Path to capture directory to save images." 36209 msgstr "" 36210 36211 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36212 #: kstars.kcfg:1915 36213 #, kde-format 36214 msgid "How to format captured image filename." 36215 msgstr "" 36216 36217 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36218 #: kstars.kcfg:1919 36219 #, kde-format 36220 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36221 msgstr "" 36222 36223 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36224 #: kstars.kcfg:1922 36225 #, kde-format 36226 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36227 msgstr "" 36228 36229 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36230 #: kstars.kcfg:1926 36231 #, kde-format 36232 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36233 msgstr "" 36234 36235 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36236 #: kstars.kcfg:1930 36237 #, fuzzy, kde-format 36238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36239 #| msgid "Tampa" 36240 msgid "Calculate position after captures." 36241 msgstr "टंपा" 36242 36243 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36244 #: kstars.kcfg:1934 36245 #, kde-format 36246 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36247 msgstr "" 36248 36249 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36250 #: kstars.kcfg:1938 36251 #, kde-format 36252 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36253 msgstr "" 36254 36255 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36256 #: kstars.kcfg:1942 36257 #, kde-format 36258 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36259 msgstr "" 36260 36261 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36262 #: kstars.kcfg:1946 36263 #, kde-format 36264 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36265 msgstr "" 36266 36267 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36268 #: kstars.kcfg:1950 36269 #, kde-format 36270 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36271 msgstr "" 36272 36273 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36274 #: kstars.kcfg:1954 36275 #, kde-format 36276 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36277 msgstr "" 36278 36279 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36280 #: kstars.kcfg:1958 36281 #, kde-format 36282 msgid "" 36283 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36284 "Offset keywords." 36285 msgstr "" 36286 36287 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36288 #: kstars.kcfg:1962 36289 #, kde-format 36290 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36291 msgstr "" 36292 36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36294 #: kstars.kcfg:1968 36295 #, fuzzy, kde-format 36296 #| msgid "Position" 36297 msgid "The desired focuser position." 36298 msgstr "स्थिति" 36299 36300 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36301 #: kstars.kcfg:1972 36302 #, fuzzy, kde-format 36303 #| msgid "Duration:" 36304 msgid "Exposure to use during focus" 36305 msgstr "अवधिः" 36306 36307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36308 #: kstars.kcfg:1973 36309 #, kde-format 36310 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36311 msgstr "" 36312 36313 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36314 #: kstars.kcfg:1977 36315 #, fuzzy, kde-format 36316 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 36317 #| msgid "Virginia" 36318 msgid "Default Camera binning" 36319 msgstr "वर्जिनिया" 36320 36321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36322 #: kstars.kcfg:1978 36323 #, fuzzy, kde-format 36324 #| msgctxt "use default color scheme" 36325 #| msgid "Default Colors" 36326 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36327 msgstr "मूलभूत रँग" 36328 36329 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36330 #: kstars.kcfg:1982 36331 #, fuzzy, kde-format 36332 #| msgctxt "use default color scheme" 36333 #| msgid "Default Colors" 36334 msgid "Default Focuser gain value" 36335 msgstr "मूलभूत रँग" 36336 36337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36338 #: kstars.kcfg:1983 36339 #, kde-format 36340 msgid "" 36341 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36342 msgstr "" 36343 36344 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36345 #: kstars.kcfg:1987 36346 #, fuzzy, kde-format 36347 #| msgctxt "use default color scheme" 36348 #| msgid "Default Colors" 36349 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36350 msgstr "मूलभूत रँग" 36351 36352 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36353 #: kstars.kcfg:1990 36354 #, fuzzy, kde-format 36355 #| msgctxt "use default color scheme" 36356 #| msgid "Default Colors" 36357 msgid "Default focus module temperature source." 36358 msgstr "मूलभूत रँग" 36359 36360 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36361 #: kstars.kcfg:1993 36362 #, fuzzy, kde-format 36363 #| msgctxt "use default color scheme" 36364 #| msgid "Default Colors" 36365 msgid "Default Filter Wheel filter" 36366 msgstr "मूलभूत रँग" 36367 36368 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36369 #: kstars.kcfg:1996 36370 #, kde-format 36371 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36372 msgstr "" 36373 36374 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36375 #: kstars.kcfg:2000 36376 #, kde-format 36377 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36378 msgstr "" 36379 36380 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36381 #: kstars.kcfg:2004 36382 #, kde-format 36383 msgid "Default Focuser star selection box size" 36384 msgstr "" 36385 36386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36387 #: kstars.kcfg:2005 36388 #, kde-format 36389 msgid "Set box size to select a focus star." 36390 msgstr "" 36391 36392 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36393 #: kstars.kcfg:2009 36394 #, kde-format 36395 msgid "" 36396 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36397 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36398 "performance decreases as the number of stars increases." 36399 msgstr "" 36400 36401 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36402 #: kstars.kcfg:2013 36403 #, kde-format 36404 msgid "No mask is applied." 36405 msgstr "" 36406 36407 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36408 #: kstars.kcfg:2017 36409 #, kde-format 36410 msgid "A ring mask is applied." 36411 msgstr "" 36412 36413 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36414 #: kstars.kcfg:2021 36415 #, kde-format 36416 msgid "A mosaic mask is applied." 36417 msgstr "" 36418 36419 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36420 #: kstars.kcfg:2025 36421 #, kde-format 36422 msgid "Full field inner radius." 36423 msgstr "" 36424 36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36426 #: kstars.kcfg:2026 36427 #, no-c-format, kde-format 36428 msgid "" 36429 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36430 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36431 "may also have an inherent filter." 36432 msgstr "" 36433 36434 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36435 #: kstars.kcfg:2030 36436 #, kde-format 36437 msgid "Full field outer radius." 36438 msgstr "" 36439 36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36441 #: kstars.kcfg:2031 36442 #, no-c-format, kde-format 36443 msgid "" 36444 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36445 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36446 "algorithms may also have an inherent filter." 36447 msgstr "" 36448 36449 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36450 #: kstars.kcfg:2035 36451 #, kde-format 36452 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36453 msgstr "" 36454 36455 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36456 #: kstars.kcfg:2039 36457 #, kde-format 36458 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36459 msgstr "" 36460 36461 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36462 #: kstars.kcfg:2043 36463 #, kde-format 36464 msgid "Automatically select a star to focus." 36465 msgstr "" 36466 36467 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36468 #: kstars.kcfg:2047 36469 #, kde-format 36470 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36471 msgstr "" 36472 36473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36474 #: kstars.kcfg:2051 36475 #, kde-format 36476 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36477 msgstr "" 36478 36479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36480 #: kstars.kcfg:2055 36481 #, kde-format 36482 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36483 msgstr "" 36484 36485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36486 #: kstars.kcfg:2059 36487 #, fuzzy, kde-format 36488 #| msgid "Connection" 36489 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36490 msgstr "कनेक्शन" 36491 36492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36493 #: kstars.kcfg:2063 36494 #, kde-format 36495 msgid "" 36496 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36497 msgstr "" 36498 36499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36500 #: kstars.kcfg:2067 36501 #, kde-format 36502 msgid "" 36503 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36504 "Autofocus run." 36505 msgstr "" 36506 36507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36508 #: kstars.kcfg:2071 36509 #, kde-format 36510 msgid "" 36511 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36512 "ticks." 36513 msgstr "" 36514 36515 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36516 #: kstars.kcfg:2076 36517 #, kde-format 36518 msgid "Star detection algorithm" 36519 msgstr "" 36520 36521 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36522 #: kstars.kcfg:2080 36523 #, fuzzy, kde-format 36524 #| msgid "Coordinates" 36525 msgid "Focus source extraction profile" 36526 msgstr "निर्देशाँक" 36527 36528 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36529 #: kstars.kcfg:2083 36530 #, kde-format 36531 msgid "Focus process algorithm" 36532 msgstr "" 36533 36534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36535 #: kstars.kcfg:2087 36536 #, kde-format 36537 msgid "The type of curve to fit" 36538 msgstr "" 36539 36540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36541 #: kstars.kcfg:2091 36542 #, kde-format 36543 msgid "The type of star measure to use." 36544 msgstr "" 36545 36546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36547 #: kstars.kcfg:2095 36548 #, kde-format 36549 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36550 msgstr "" 36551 36552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36553 #: kstars.kcfg:2099 36554 #, kde-format 36555 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36556 msgstr "" 36557 36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36559 #: kstars.kcfg:2103 36560 #, kde-format 36561 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36562 msgstr "" 36563 36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36565 #: kstars.kcfg:2107 36566 #, kde-format 36567 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36568 msgstr "" 36569 36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36571 #: kstars.kcfg:2111 36572 #, kde-format 36573 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36574 msgstr "" 36575 36576 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36577 #: kstars.kcfg:2115 36578 #, kde-format 36579 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36580 msgstr "" 36581 36582 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36583 #: kstars.kcfg:2119 36584 #, kde-format 36585 msgid "Gaussian blur sigma value." 36586 msgstr "" 36587 36588 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36589 #: kstars.kcfg:2123 36590 #, kde-format 36591 msgid "" 36592 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36593 "pixel value." 36594 msgstr "" 36595 36596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36597 #: kstars.kcfg:2127 36598 #, kde-format 36599 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36600 msgstr "" 36601 36602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36603 #: kstars.kcfg:2131 36604 #, kde-format 36605 msgid "" 36606 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36607 "Donut Buster." 36608 msgstr "" 36609 36610 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36611 #: kstars.kcfg:2135 36612 #, kde-format 36613 msgid "Gaussian blur kernel size." 36614 msgstr "" 36615 36616 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36617 #: kstars.kcfg:2139 36618 #, kde-format 36619 msgid "Default Focuser tolerance value" 36620 msgstr "" 36621 36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36623 #: kstars.kcfg:2140 36624 #, kde-format 36625 msgid "" 36626 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36627 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36628 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36629 "oscillating back and forth." 36630 msgstr "" 36631 36632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36633 #: kstars.kcfg:2145 36634 #, kde-format 36635 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36636 msgstr "" 36637 36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36639 #: kstars.kcfg:2149 36640 #, kde-format 36641 msgid "" 36642 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36643 "next image during AutoFocus." 36644 msgstr "" 36645 36646 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36647 #: kstars.kcfg:2153 36648 #, kde-format 36649 msgid "Default Focuser step ticks" 36650 msgstr "" 36651 36652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36653 #: kstars.kcfg:2154 36654 #, kde-format 36655 msgid "" 36656 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36657 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36658 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36659 msgstr "" 36660 36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36662 #: kstars.kcfg:2158 36663 #, kde-format 36664 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36665 msgstr "" 36666 36667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36668 #: kstars.kcfg:2162 36669 #, kde-format 36670 msgid "" 36671 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36672 msgstr "" 36673 36674 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36675 #: kstars.kcfg:2166 36676 #, kde-format 36677 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36678 msgstr "" 36679 36680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36681 #: kstars.kcfg:2167 36682 #, kde-format 36683 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36684 msgstr "" 36685 36686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36687 #: kstars.kcfg:2171 36688 #, kde-format 36689 msgid "The maximum size of a single step." 36690 msgstr "" 36691 36692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36693 #: kstars.kcfg:2175 36694 #, kde-format 36695 msgid "The amount of driver backlash." 36696 msgstr "" 36697 36698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36699 #: kstars.kcfg:2179 36700 #, kde-format 36701 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36702 msgstr "" 36703 36704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36705 #: kstars.kcfg:2187 36706 #, kde-format 36707 msgid "" 36708 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36709 "before declaring a timeout." 36710 msgstr "" 36711 36712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36713 #: kstars.kcfg:2192 36714 #, kde-format 36715 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36716 msgstr "" 36717 36718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36719 #: kstars.kcfg:2196 36720 #, kde-format 36721 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 36722 msgstr "" 36723 36724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 36725 #: kstars.kcfg:2200 36726 #, kde-format 36727 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 36728 msgstr "" 36729 36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 36731 #: kstars.kcfg:2204 36732 #, kde-format 36733 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 36734 msgstr "" 36735 36736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 36737 #: kstars.kcfg:2208 36738 #, kde-format 36739 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 36740 msgstr "" 36741 36742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 36743 #: kstars.kcfg:2212 36744 #, kde-format 36745 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 36746 msgstr "" 36747 36748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 36749 #: kstars.kcfg:2216 36750 #, kde-format 36751 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 36752 msgstr "" 36753 36754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 36755 #: kstars.kcfg:2220 36756 #, kde-format 36757 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 36758 msgstr "" 36759 36760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 36761 #: kstars.kcfg:2224 36762 #, kde-format 36763 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 36764 msgstr "" 36765 36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 36767 #: kstars.kcfg:2229 36768 #, kde-format 36769 msgid "Focus Advisor recommended step size" 36770 msgstr "" 36771 36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 36773 #: kstars.kcfg:2233 36774 #, kde-format 36775 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 36776 msgstr "" 36777 36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 36779 #: kstars.kcfg:2237 36780 #, kde-format 36781 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 36782 msgstr "" 36783 36784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 36785 #: kstars.kcfg:2241 36786 #, kde-format 36787 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 36788 msgstr "" 36789 36790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 36791 #: kstars.kcfg:2245 36792 #, kde-format 36793 msgid "" 36794 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 36795 "Parameters." 36796 msgstr "" 36797 36798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 36799 #: kstars.kcfg:2249 36800 #, kde-format 36801 msgid "" 36802 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 36803 msgstr "" 36804 36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 36806 #: kstars.kcfg:2253 36807 #, kde-format 36808 msgid "" 36809 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 36810 msgstr "" 36811 36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 36813 #: kstars.kcfg:2257 36814 #, kde-format 36815 msgid "" 36816 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 36817 msgstr "" 36818 36819 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 36820 #: kstars.kcfg:2262 36821 #, fuzzy, kde-format 36822 #| msgid "Position" 36823 msgid "Position of FocusSplitter." 36824 msgstr "स्थिति" 36825 36826 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 36827 #: kstars.kcfg:2265 36828 #, kde-format 36829 msgid "Position of rightLayout." 36830 msgstr "" 36831 36832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 36833 #: kstars.kcfg:2268 36834 #, kde-format 36835 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 36836 msgstr "" 36837 36838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 36839 #: kstars.kcfg:2273 36840 #, kde-format 36841 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 36842 msgstr "" 36843 36844 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 36845 #: kstars.kcfg:2277 36846 #, kde-format 36847 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 36848 msgstr "" 36849 36850 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 36851 #: kstars.kcfg:2281 36852 #, kde-format 36853 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 36857 #: kstars.kcfg:2285 36858 #, kde-format 36859 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 36863 #: kstars.kcfg:2289 36864 #, kde-format 36865 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 36866 msgstr "" 36867 36868 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 36869 #: kstars.kcfg:2292 36870 #, kde-format 36871 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 36872 msgstr "" 36873 36874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 36875 #: kstars.kcfg:2295 36876 #, kde-format 36877 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 36878 msgstr "" 36879 36880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 36881 #: kstars.kcfg:2299 36882 #, kde-format 36883 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 36884 msgstr "" 36885 36886 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 36887 #: kstars.kcfg:2303 36888 #, kde-format 36889 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 36890 msgstr "" 36891 36892 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 36893 #: kstars.kcfg:2307 36894 #, kde-format 36895 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 36896 msgstr "" 36897 36898 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 36899 #: kstars.kcfg:2311 36900 #, kde-format 36901 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 36902 msgstr "" 36903 36904 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 36905 #: kstars.kcfg:2315 36906 #, kde-format 36907 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 36908 msgstr "" 36909 36910 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 36911 #: kstars.kcfg:2321 36912 #, fuzzy, kde-format 36913 #| msgid "Server" 36914 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 36915 msgstr "सर्वर" 36916 36917 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 36918 #: kstars.kcfg:2325 36919 #, kde-format 36920 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 36921 msgstr "" 36922 36923 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 36924 #: kstars.kcfg:2329 36925 #, fuzzy, kde-format 36926 #| msgid "Server" 36927 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 36928 msgstr "सर्वर" 36929 36930 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 36931 #: kstars.kcfg:2333 36932 #, kde-format 36933 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 36934 msgstr "" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 36937 #: kstars.kcfg:2337 36938 #, fuzzy, kde-format 36939 #| msgid "Server" 36940 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 36941 msgstr "सर्वर" 36942 36943 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 36944 #: kstars.kcfg:2341 36945 #, kde-format 36946 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 36947 msgstr "" 36948 36949 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 36950 #: kstars.kcfg:2345 36951 #, fuzzy, kde-format 36952 #| msgid "Server" 36953 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 36954 msgstr "सर्वर" 36955 36956 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 36957 #: kstars.kcfg:2349 36958 #, kde-format 36959 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 36960 msgstr "" 36961 36962 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 36963 #: kstars.kcfg:2353 36964 #, kde-format 36965 msgid "" 36966 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 36967 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 36968 msgstr "" 36969 36970 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 36971 #: kstars.kcfg:2357 36972 #, kde-format 36973 msgid "Options Profile for Solving." 36974 msgstr "" 36975 36976 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 36977 #: kstars.kcfg:2361 36978 #, kde-format 36979 msgid "Level of verbosity in the log." 36980 msgstr "" 36981 36982 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 36983 #: kstars.kcfg:2365 36984 #, kde-format 36985 msgid "Whether to log to a file instead." 36986 msgstr "" 36987 36988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 36989 #: kstars.kcfg:2369 36990 #, kde-format 36991 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 36992 msgstr "" 36993 36994 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36995 #: kstars.kcfg:2373 36996 #, kde-format 36997 msgid "List of index folder paths." 36998 msgstr "" 36999 37000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37001 #: kstars.kcfg:2374 37002 #, kde-format 37003 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 37004 msgstr "" 37005 37006 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 37007 #: kstars.kcfg:2380 37008 #, kde-format 37009 msgid "Default alignment exposure value" 37010 msgstr "" 37011 37012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 37013 #: kstars.kcfg:2381 37014 #, kde-format 37015 msgid "" 37016 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 37017 msgstr "" 37018 37019 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 37020 #: kstars.kcfg:2385 37021 #, fuzzy, kde-format 37022 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 37023 #| msgid "Virginia" 37024 msgid "Default camera binning in alignment mode" 37025 msgstr "वर्जिनिया" 37026 37027 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 37028 #: kstars.kcfg:2389 37029 #, fuzzy, kde-format 37030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 37031 #| msgid "Virginia" 37032 msgid "Default camera gain in alignment mode" 37033 msgstr "वर्जिनिया" 37034 37035 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 37036 #: kstars.kcfg:2393 37037 #, fuzzy, kde-format 37038 #| msgctxt "use default color scheme" 37039 #| msgid "Default Colors" 37040 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 37041 msgstr "मूलभूत रँग" 37042 37043 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 37044 #: kstars.kcfg:2397 37045 #, kde-format 37046 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 37047 msgstr "" 37048 37049 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 37050 #: kstars.kcfg:2401 37051 #, fuzzy, kde-format 37052 #| msgctxt "use default color scheme" 37053 #| msgid "Default Colors" 37054 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 37055 msgstr "मूलभूत रँग" 37056 37057 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 37058 #: kstars.kcfg:2404 37059 #, fuzzy, kde-format 37060 #| msgctxt "use default color scheme" 37061 #| msgid "Default Colors" 37062 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 37063 msgstr "मूलभूत रँग" 37064 37065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 37066 #: kstars.kcfg:2408 37067 #, kde-format 37068 msgid "Use rotator when performing load and slew." 37069 msgstr "" 37070 37071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 37072 #: kstars.kcfg:2412 37073 #, kde-format 37074 msgid "" 37075 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 37076 "consider the load and slew operation successful." 37077 msgstr "" 37078 37079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 37080 #: kstars.kcfg:2416 37081 #, kde-format 37082 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 37083 msgstr "" 37084 37085 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 37086 #: kstars.kcfg:2420 37087 #, kde-format 37088 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 37089 msgstr "" 37090 37091 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 37092 #: kstars.kcfg:2424 37093 #, kde-format 37094 msgid "" 37095 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 37096 "captured CCD images." 37097 msgstr "" 37098 37099 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 37100 #: kstars.kcfg:2428 37101 #, kde-format 37102 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 37103 msgstr "" 37104 37105 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 37106 #: kstars.kcfg:2432 37107 #, kde-format 37108 msgid "" 37109 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 37110 "correct for discrepancies." 37111 msgstr "" 37112 37113 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 37114 #: kstars.kcfg:2436 37115 #, kde-format 37116 msgid "" 37117 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 37118 msgstr "" 37119 37120 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 37121 #: kstars.kcfg:2440 37122 #, kde-format 37123 msgid "" 37124 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 37125 "starting the next capture." 37126 msgstr "" 37127 37128 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 37129 #: kstars.kcfg:2444 37130 #, kde-format 37131 msgid "" 37132 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 37133 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 37134 msgstr "" 37135 37136 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 37137 #: kstars.kcfg:2448 37138 #, kde-format 37139 msgid "" 37140 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 37141 "have strong nebulosity, uncheck it." 37142 msgstr "" 37143 37144 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 37145 #: kstars.kcfg:2452 37146 #, kde-format 37147 msgid "" 37148 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37149 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37150 "checked." 37151 msgstr "" 37152 37153 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37154 #: kstars.kcfg:2460 37155 #, kde-format 37156 msgid "Lower image scale." 37157 msgstr "" 37158 37159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37160 #: kstars.kcfg:2463 37161 #, kde-format 37162 msgid "Upper image scale." 37163 msgstr "" 37164 37165 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37166 #: kstars.kcfg:2466 37167 #, kde-format 37168 msgid "" 37169 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37170 msgstr "" 37171 37172 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37173 #: kstars.kcfg:2470 37174 #, kde-format 37175 msgid "" 37176 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37177 msgstr "" 37178 37179 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37180 #: kstars.kcfg:2474 37181 #, kde-format 37182 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37183 msgstr "" 37184 37185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37186 #: kstars.kcfg:2478 37187 #, fuzzy, kde-format 37188 #| msgid "Delete" 37189 msgid "Downsample factor" 37190 msgstr "मेटाबू" 37191 37192 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37193 #: kstars.kcfg:2482 37194 #, kde-format 37195 msgid "Automatically downsample based on image size." 37196 msgstr "" 37197 37198 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37199 #: kstars.kcfg:2490 37200 #, kde-format 37201 msgid "" 37202 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37203 msgstr "" 37204 37205 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37206 #: kstars.kcfg:2493 37207 #, kde-format 37208 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37209 msgstr "" 37210 37211 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37212 #: kstars.kcfg:2496 37213 #, kde-format 37214 msgid "" 37215 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37216 msgstr "" 37217 37218 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37219 #: kstars.kcfg:2504 37220 #, kde-format 37221 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37222 msgstr "" 37223 37224 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37225 #: kstars.kcfg:2508 37226 #, kde-format 37227 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37228 msgstr "" 37229 37230 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37231 #: kstars.kcfg:2511 37232 #, kde-format 37233 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37234 msgstr "" 37235 37236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37237 #: kstars.kcfg:2512 37238 #, kde-format 37239 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37240 msgstr "" 37241 37242 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37243 #: kstars.kcfg:2516 37244 #, kde-format 37245 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37246 msgstr "" 37247 37248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37249 #: kstars.kcfg:2517 37250 #, kde-format 37251 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37252 msgstr "" 37253 37254 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37255 #: kstars.kcfg:2521 37256 #, kde-format 37257 msgid "astrometry.net configuration file" 37258 msgstr "" 37259 37260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37261 #: kstars.kcfg:2522 37262 #, kde-format 37263 msgid "Path to astrometry.net file location." 37264 msgstr "" 37265 37266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37267 #: kstars.kcfg:2527 37268 #, kde-format 37269 msgid "Path to the Sextractor executable." 37270 msgstr "" 37271 37272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37273 #: kstars.kcfg:2532 37274 #, kde-format 37275 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37276 msgstr "" 37277 37278 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37279 #: kstars.kcfg:2536 37280 #, kde-format 37281 msgid "astrometry.net API Key" 37282 msgstr "" 37283 37284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37285 #: kstars.kcfg:2537 37286 #, kde-format 37287 msgid "" 37288 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37289 "astrometry.net to obtain a key." 37290 msgstr "" 37291 37292 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37293 #: kstars.kcfg:2541 37294 #, kde-format 37295 msgid "astrometry.net API URL" 37296 msgstr "" 37297 37298 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37299 #: kstars.kcfg:2545 37300 #, kde-format 37301 msgid "" 37302 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37303 "online service." 37304 msgstr "" 37305 37306 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37307 #: kstars.kcfg:2549 37308 #, kde-format 37309 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37310 msgstr "" 37311 37312 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37313 #: kstars.kcfg:2553 37314 #, fuzzy, kde-format 37315 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37316 #| msgid "Other" 37317 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37318 msgstr "आन" 37319 37320 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37321 #: kstars.kcfg:2556 37322 #, kde-format 37323 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37324 msgstr "" 37325 37326 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37327 #: kstars.kcfg:2560 37328 #, kde-format 37329 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37330 msgstr "" 37331 37332 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37333 #: kstars.kcfg:2563 37334 #, kde-format 37335 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37336 msgstr "" 37337 37338 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37339 #: kstars.kcfg:2566 37340 #, kde-format 37341 msgid "" 37342 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37343 "complete." 37344 msgstr "" 37345 37346 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37347 #: kstars.kcfg:2570 37348 #, kde-format 37349 msgid "" 37350 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37351 msgstr "" 37352 37353 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37354 #: kstars.kcfg:2574 37355 #, fuzzy, kde-format 37356 #| msgid "Duration:" 37357 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37358 msgstr "अवधिः" 37359 37360 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37361 #: kstars.kcfg:2580 37362 #, kde-format 37363 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37364 msgstr "" 37365 37366 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37367 #: kstars.kcfg:2584 37368 #, fuzzy, kde-format 37369 #| msgid "Duration:" 37370 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37371 msgstr "अवधिः" 37372 37373 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37374 #: kstars.kcfg:2588 37375 #, kde-format 37376 msgid "" 37377 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37378 "lin_guider)" 37379 msgstr "" 37380 37381 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37382 #: kstars.kcfg:2592 37383 #, kde-format 37384 msgid "" 37385 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37386 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37387 msgstr "" 37388 37389 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37390 #: kstars.kcfg:2596 37391 #, kde-format 37392 msgid "Host name of external PHD2 service" 37393 msgstr "" 37394 37395 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37396 #: kstars.kcfg:2600 37397 #, kde-format 37398 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37399 msgstr "" 37400 37401 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37402 #: kstars.kcfg:2604 37403 #, kde-format 37404 msgid "Host name of external lin_guider service" 37405 msgstr "" 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37408 #: kstars.kcfg:2608 37409 #, kde-format 37410 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37411 msgstr "" 37412 37413 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37414 #: kstars.kcfg:2612 37415 #, kde-format 37416 msgid "" 37417 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37418 "stage." 37419 msgstr "" 37420 37421 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37422 #: kstars.kcfg:2620 37423 #, kde-format 37424 msgid "Guide square size selection in pixels." 37425 msgstr "" 37426 37427 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37428 #: kstars.kcfg:2624 37429 #, fuzzy, kde-format 37430 #| msgid "Failed to load image" 37431 msgid "Guide binning." 37432 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 37433 37434 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37435 #: kstars.kcfg:2628 37436 #, kde-format 37437 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37438 msgstr "" 37439 37440 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37441 #: kstars.kcfg:2636 37442 #, kde-format 37443 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37444 msgstr "" 37445 37446 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37447 #: kstars.kcfg:2640 37448 #, kde-format 37449 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37450 msgstr "" 37451 37452 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37453 #: kstars.kcfg:2644 37454 #, kde-format 37455 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37456 msgstr "" 37457 37458 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37459 #: kstars.kcfg:2648 37460 #, kde-format 37461 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37462 msgstr "" 37463 37464 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37465 #: kstars.kcfg:2652 37466 #, kde-format 37467 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37468 msgstr "" 37469 37470 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37471 #: kstars.kcfg:2660 37472 #, kde-format 37473 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37474 msgstr "" 37475 37476 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37477 #: kstars.kcfg:2664 37478 #, kde-format 37479 msgid "Use both axes to perform calibration." 37480 msgstr "" 37481 37482 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37483 #: kstars.kcfg:2668 37484 #, kde-format 37485 msgid "" 37486 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37487 "chip." 37488 msgstr "" 37489 37490 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37491 #: kstars.kcfg:2672 37492 #, fuzzy, kde-format 37493 #| msgid "Client" 37494 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37495 msgstr "क्लाएँट" 37496 37497 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37498 #: kstars.kcfg:2676 37499 #, kde-format 37500 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37501 msgstr "" 37502 37503 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37504 #: kstars.kcfg:2680 37505 #, kde-format 37506 msgid "Subframe guide image around selected region" 37507 msgstr "" 37508 37509 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37510 #: kstars.kcfg:2684 37511 #, kde-format 37512 msgid "" 37513 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37514 "mode." 37515 msgstr "" 37516 37517 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37518 #: kstars.kcfg:2688 37519 #, kde-format 37520 msgid "Dither after this many frames." 37521 msgstr "" 37522 37523 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37524 #: kstars.kcfg:2696 37525 #, kde-format 37526 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37527 msgstr "" 37528 37529 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37530 #: kstars.kcfg:2700 37531 #, kde-format 37532 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37533 msgstr "" 37534 37535 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37536 #: kstars.kcfg:2704 37537 #, kde-format 37538 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37539 msgstr "" 37540 37541 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37542 #: kstars.kcfg:2708 37543 #, kde-format 37544 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37545 msgstr "" 37546 37547 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37548 #: kstars.kcfg:2712 37549 #, kde-format 37550 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37551 msgstr "" 37552 37553 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37554 #: kstars.kcfg:2716 37555 #, kde-format 37556 msgid "" 37557 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37558 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37559 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37560 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37561 "axis." 37562 msgstr "" 37563 37564 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37565 #: kstars.kcfg:2720 37566 #, kde-format 37567 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37568 msgstr "" 37569 37570 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37571 #: kstars.kcfg:2724 37572 #, kde-format 37573 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37574 msgstr "" 37575 37576 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37577 #: kstars.kcfg:2728 37578 #, kde-format 37579 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37580 msgstr "" 37581 37582 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37583 #: kstars.kcfg:2732 37584 #, kde-format 37585 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37586 msgstr "" 37587 37588 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37589 #: kstars.kcfg:2736 37590 #, kde-format 37591 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37592 msgstr "" 37593 37594 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37595 #: kstars.kcfg:2740 37596 #, kde-format 37597 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37598 msgstr "" 37599 37600 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37601 #: kstars.kcfg:2744 37602 #, kde-format 37603 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37604 msgstr "" 37605 37606 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37607 #: kstars.kcfg:2748 37608 #, kde-format 37609 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37610 msgstr "" 37611 37612 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37613 #: kstars.kcfg:2827 37614 #, kde-format 37615 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37616 msgstr "" 37617 37618 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37619 #: kstars.kcfg:2831 37620 #, kde-format 37621 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37622 msgstr "" 37623 37624 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37625 #: kstars.kcfg:2835 37626 #, kde-format 37627 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37628 msgstr "" 37629 37630 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37631 #: kstars.kcfg:2839 37632 #, kde-format 37633 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37634 msgstr "" 37635 37636 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37637 #: kstars.kcfg:2843 37638 #, kde-format 37639 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37640 msgstr "" 37641 37642 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37643 #: kstars.kcfg:2847 37644 #, kde-format 37645 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37646 msgstr "" 37647 37648 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37649 #: kstars.kcfg:2851 37650 #, kde-format 37651 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37652 msgstr "" 37653 37654 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37655 #: kstars.kcfg:2857 37656 #, fuzzy, kde-format 37657 #| msgid "Time" 37658 msgid "Scheduler algorithm" 37659 msgstr "समय" 37660 37661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37662 #: kstars.kcfg:2861 37663 #, kde-format 37664 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37665 msgstr "" 37666 37667 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37668 #: kstars.kcfg:2865 37669 #, kde-format 37670 msgid "" 37671 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37672 msgstr "" 37673 37674 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37675 #: kstars.kcfg:2869 37676 #, kde-format 37677 msgid "" 37678 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37679 msgstr "" 37680 37681 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37682 #: kstars.kcfg:2873 37683 #, kde-format 37684 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37685 msgstr "" 37686 37687 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37688 #: kstars.kcfg:2877 37689 #, kde-format 37690 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37691 msgstr "" 37692 37693 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37694 #: kstars.kcfg:2881 37695 #, fuzzy, kde-format 37696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37697 #| msgid "Meriden" 37698 msgid "Reset mount model before starting each job." 37699 msgstr "मेरीडेन" 37700 37701 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37702 #: kstars.kcfg:2885 37703 #, fuzzy, kde-format 37704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37705 #| msgid "Meriden" 37706 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37707 msgstr "मेरीडेन" 37708 37709 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 37710 #: kstars.kcfg:2889 37711 #, fuzzy, kde-format 37712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37713 #| msgid "Meriden" 37714 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 37715 msgstr "मेरीडेन" 37716 37717 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 37718 #: kstars.kcfg:2893 37719 #, fuzzy, kde-format 37720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37721 #| msgid "Meriden" 37722 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 37723 msgstr "मेरीडेन" 37724 37725 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 37726 #: kstars.kcfg:2901 37727 #, kde-format 37728 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 37729 msgstr "" 37730 37731 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 37732 #: kstars.kcfg:2905 37733 #, fuzzy, kde-format 37734 #| msgid "Client" 37735 msgid "Last Calibration serialized." 37736 msgstr "क्लाएँट" 37737 37738 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 37739 #: kstars.kcfg:2908 37740 #, kde-format 37741 msgid "" 37742 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 37743 "to recalibration." 37744 msgstr "" 37745 37746 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 37747 #: kstars.kcfg:2912 37748 #, kde-format 37749 msgid "" 37750 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 37751 "shutdown." 37752 msgstr "" 37753 37754 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 37755 #: kstars.kcfg:2916 37756 #, kde-format 37757 msgid "" 37758 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 37759 "image present in storage." 37760 msgstr "" 37761 37762 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 37763 #: kstars.kcfg:2920 37764 #, kde-format 37765 msgid "" 37766 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 37767 "priority job can run. Recommended." 37768 msgstr "" 37769 37770 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 37771 #: kstars.kcfg:2924 37772 #, kde-format 37773 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 37774 msgstr "" 37775 37776 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 37777 #: kstars.kcfg:2928 37778 #, kde-format 37779 msgid "" 37780 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 37781 "dawn." 37782 msgstr "" 37783 37784 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 37785 #: kstars.kcfg:2932 37786 #, kde-format 37787 msgid "" 37788 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 37789 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 37790 msgstr "" 37791 37792 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 37793 #: kstars.kcfg:2936 37794 #, kde-format 37795 msgid "" 37796 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 37797 "when using narrowband filters." 37798 msgstr "" 37799 37800 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 37801 #: kstars.kcfg:2940 37802 #, kde-format 37803 msgid "" 37804 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 37805 "when using narrowband filters." 37806 msgstr "" 37807 37808 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 37809 #: kstars.kcfg:2944 37810 #, fuzzy, kde-format 37811 #| msgid "Scope" 37812 msgid "Telescope focal length in millimeters." 37813 msgstr "स्कोप" 37814 37815 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 37816 #: kstars.kcfg:2948 37817 #, fuzzy, kde-format 37818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37819 #| msgid "Boca Raton" 37820 msgid "Focal Reducer ratio" 37821 msgstr "बोका रैटॉन" 37822 37823 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 37824 #: kstars.kcfg:2952 37825 #, kde-format 37826 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 37827 msgstr "" 37828 37829 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 37830 #: kstars.kcfg:2956 37831 #, kde-format 37832 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 37833 msgstr "" 37834 37835 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 37836 #: kstars.kcfg:2960 37837 #, kde-format 37838 msgid "Camera Width in pixels." 37839 msgstr "" 37840 37841 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 37842 #: kstars.kcfg:2964 37843 #, kde-format 37844 msgid "Camera Height in pixels." 37845 msgstr "" 37846 37847 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 37848 #: kstars.kcfg:2968 37849 #, kde-format 37850 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 37851 msgstr "" 37852 37853 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 37854 #: kstars.kcfg:2972 37855 #, kde-format 37856 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 37857 msgstr "" 37858 37859 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 37860 #: kstars.kcfg:2976 37861 #, kde-format 37862 msgid "" 37863 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 37864 "aborted job or a job that ran into an error." 37865 msgstr "" 37866 37867 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 37868 #: kstars.kcfg:2980 37869 #, kde-format 37870 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 37871 msgstr "" 37872 37873 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 37874 #: kstars.kcfg:2992 37875 #, kde-format 37876 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 37877 msgstr "" 37878 37879 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 37880 #: kstars.kcfg:2996 37881 #, kde-format 37882 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 37883 msgstr "" 37884 37885 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 37886 #: kstars.kcfg:3000 37887 #, kde-format 37888 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 37889 msgstr "" 37890 37891 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 37892 #: kstars.kcfg:3004 37893 #, kde-format 37894 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 37895 msgstr "" 37896 37897 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 37898 #: kstars.kcfg:3008 37899 #, kde-format 37900 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 37901 msgstr "" 37902 37903 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 37904 #: kstars.kcfg:3012 37905 #, kde-format 37906 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 37907 msgstr "" 37908 37909 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 37910 #: kstars.kcfg:3016 37911 #, kde-format 37912 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 37913 msgstr "" 37914 37915 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 37916 #: kstars.kcfg:3020 37917 #, kde-format 37918 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 37919 msgstr "" 37920 37921 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 37922 #: kstars.kcfg:3024 37923 #, kde-format 37924 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 37925 msgstr "" 37926 37927 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 37928 #: kstars.kcfg:3027 37929 #, kde-format 37930 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 37931 msgstr "" 37932 37933 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 37934 #: kstars.kcfg:3030 37935 #, kde-format 37936 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 37937 msgstr "" 37938 37939 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 37940 #: kstars.kcfg:3034 37941 #, kde-format 37942 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 37943 msgstr "" 37944 37945 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 37946 #: kstars.kcfg:3038 37947 #, kde-format 37948 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 37949 msgstr "" 37950 37951 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 37952 #: kstars.kcfg:3042 37953 #, kde-format 37954 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 37955 msgstr "" 37956 37957 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 37958 #: kstars.kcfg:3046 37959 #, kde-format 37960 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 37961 msgstr "" 37962 37963 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 37964 #: kstars.kcfg:3050 37965 #, kde-format 37966 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 37967 msgstr "" 37968 37969 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 37970 #: kstars.kcfg:3054 37971 #, kde-format 37972 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 37973 msgstr "" 37974 37975 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 37976 #: kstars.kcfg:3058 37977 #, kde-format 37978 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 37979 msgstr "" 37980 37981 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 37982 #: kstars.kcfg:3062 37983 #, kde-format 37984 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 37985 msgstr "" 37986 37987 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 37988 #: kstars.kcfg:3066 37989 #, kde-format 37990 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 37991 msgstr "" 37992 37993 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 37994 #: kstars.kcfg:3070 37995 #, kde-format 37996 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 37997 msgstr "" 37998 37999 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 38000 #: kstars.kcfg:3074 38001 #, kde-format 38002 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 38003 msgstr "" 38004 38005 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 38006 #: kstars.kcfg:3078 38007 #, kde-format 38008 msgid "Restart sequences until manually terminated." 38009 msgstr "" 38010 38011 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 38012 #: kstars.kcfg:3082 38013 #, kde-format 38014 msgid "Loop sequences until specific time is up." 38015 msgstr "" 38016 38017 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 38018 #: kstars.kcfg:3086 38019 #, kde-format 38020 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 38021 msgstr "" 38022 38023 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 38024 #: kstars.kcfg:3089 38025 #, kde-format 38026 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 38027 msgstr "" 38028 38029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 38030 #: kstars.kcfg:3095 38031 #, kde-format 38032 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 38033 msgstr "" 38034 38035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 38036 #: kstars.kcfg:3099 38037 #, kde-format 38038 msgid "" 38039 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 38040 "Plot." 38041 msgstr "" 38042 38043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 38044 #: kstars.kcfg:3103 38045 #, kde-format 38046 msgid "" 38047 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 38048 msgstr "" 38049 38050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 38051 #: kstars.kcfg:3107 38052 #, kde-format 38053 msgid "" 38054 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 38055 "Statistics Plot." 38056 msgstr "" 38057 38058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 38059 #: kstars.kcfg:3111 38060 #, kde-format 38061 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 38062 msgstr "" 38063 38064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 38065 #: kstars.kcfg:3115 38066 #, fuzzy, kde-format 38067 #| msgid "Location:" 38068 msgid "Display the autofocus solution position." 38069 msgstr "स्थानः" 38070 38071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 38072 #: kstars.kcfg:3119 38073 #, kde-format 38074 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 38075 msgstr "" 38076 38077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 38078 #: kstars.kcfg:3123 38079 #, kde-format 38080 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 38081 msgstr "" 38082 38083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 38084 #: kstars.kcfg:3127 38085 #, kde-format 38086 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 38087 msgstr "" 38088 38089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 38090 #: kstars.kcfg:3131 38091 #, kde-format 38092 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 38093 msgstr "" 38094 38095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 38096 #: kstars.kcfg:3135 38097 #, kde-format 38098 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 38099 msgstr "" 38100 38101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 38102 #: kstars.kcfg:3139 38103 #, kde-format 38104 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38105 msgstr "" 38106 38107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 38108 #: kstars.kcfg:3143 38109 #, kde-format 38110 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38111 msgstr "" 38112 38113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 38114 #: kstars.kcfg:3147 38115 #, kde-format 38116 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 38117 msgstr "" 38118 38119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 38120 #: kstars.kcfg:3151 38121 #, kde-format 38122 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 38123 msgstr "" 38124 38125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 38126 #: kstars.kcfg:3155 38127 #, kde-format 38128 msgid "" 38129 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 38130 "solved captured image on the Analyze plot." 38131 msgstr "" 38132 38133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 38134 #: kstars.kcfg:3159 38135 #, kde-format 38136 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 38137 msgstr "" 38138 38139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 38140 #: kstars.kcfg:3163 38141 #, kde-format 38142 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 38143 msgstr "" 38144 38145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 38146 #: kstars.kcfg:3167 38147 #, kde-format 38148 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38149 msgstr "" 38150 38151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38152 #: kstars.kcfg:3171 38153 #, kde-format 38154 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38155 msgstr "" 38156 38157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38158 #: kstars.kcfg:3175 38159 #, kde-format 38160 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38161 msgstr "" 38162 38163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38164 #: kstars.kcfg:3179 38165 #, kde-format 38166 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38167 msgstr "" 38168 38169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38170 #: kstars.kcfg:3183 38171 #, kde-format 38172 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38173 msgstr "" 38174 38175 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38176 #: kstars.kcfg:3187 38177 #, kde-format 38178 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38179 msgstr "" 38180 38181 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38182 #: kstars.kcfg:3192 38183 #, kde-format 38184 msgid "The address of last used server" 38185 msgstr "" 38186 38187 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38188 #: kstars.kcfg:3195 38189 #, kde-format 38190 msgid "The port of last used server" 38191 msgstr "" 38192 38193 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38194 #: kstars.kcfg:3199 38195 #, kde-format 38196 msgid "The port of last used Web Manager" 38197 msgstr "" 38198 38199 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38200 #: kstars.kcfg:3205 38201 #, kde-format 38202 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38203 msgstr "" 38204 38205 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38206 #: kstars.kcfg:3209 38207 #, kde-format 38208 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38209 msgstr "" 38210 38211 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38212 #: kstars.kcfg:3213 38213 #, kde-format 38214 msgid "HIPS source catalog title." 38215 msgstr "" 38216 38217 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38218 #: kstars.kcfg:3217 38219 #, kde-format 38220 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38221 msgstr "" 38222 38223 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38224 #: kstars.kcfg:3221 38225 #, fuzzy, kde-format 38226 #| msgid "Select None" 38227 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38228 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 38229 38230 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38231 #: kstars.kcfg:3225 38232 #, kde-format 38233 msgid "Redraw HiPS while panning." 38234 msgstr "" 38235 38236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38237 #: kstars.kcfg:3229 38238 #, fuzzy, kde-format 38239 #| msgid "Select None" 38240 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38241 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 38242 38243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38244 #: kstars.kcfg:3230 38245 #, fuzzy, kde-format 38246 #| msgid "Connection" 38247 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38248 msgstr "कनेक्शन" 38249 38250 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38251 #: kstars.kcfg:3234 38252 #, kde-format 38253 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38254 msgstr "" 38255 38256 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38257 #: kstars.kcfg:3238 38258 #, kde-format 38259 msgid "HIPS offline full path." 38260 msgstr "" 38261 38262 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38263 #: kstars.kcfg:3243 38264 #, fuzzy, kde-format 38265 #| msgid "Invalid URL" 38266 msgid "Terrain Filename." 38267 msgstr "अवैध URL" 38268 38269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38270 #: kstars.kcfg:3244 38271 #, kde-format 38272 msgid "Terrain source filename." 38273 msgstr "" 38274 38275 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38276 #: kstars.kcfg:3248 38277 #, kde-format 38278 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38279 msgstr "" 38280 38281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38282 #: kstars.kcfg:3249 38283 #, kde-format 38284 msgid "Terrain source azimuth correction." 38285 msgstr "" 38286 38287 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38288 #: kstars.kcfg:3253 38289 #, fuzzy, kde-format 38290 #| msgid "Description" 38291 msgid "Terrain Altitude Correction." 38292 msgstr "विवरण" 38293 38294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38295 #: kstars.kcfg:3254 38296 #, kde-format 38297 msgid "Terrain source altitude correction." 38298 msgstr "" 38299 38300 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38301 #: kstars.kcfg:3258 38302 #, fuzzy, kde-format 38303 #| msgid "Delete" 38304 msgid "Terrain Downsampling" 38305 msgstr "मेटाबू" 38306 38307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38308 #: kstars.kcfg:3259 38309 #, kde-format 38310 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38311 msgstr "" 38312 38313 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38314 #: kstars.kcfg:3263 38315 #, kde-format 38316 msgid "Terrain While panning." 38317 msgstr "" 38318 38319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38320 #: kstars.kcfg:3264 38321 #, kde-format 38322 msgid "Redraw terrain while panning." 38323 msgstr "" 38324 38325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38326 #: kstars.kcfg:3268 38327 #, kde-format 38328 msgid "Draw terrain" 38329 msgstr "" 38330 38331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38332 #: kstars.kcfg:3269 38333 #, fuzzy, kde-format 38334 #| msgid "Connection" 38335 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38336 msgstr "कनेक्शन" 38337 38338 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38339 #: kstars.kcfg:3273 38340 #, kde-format 38341 msgid "Terrain Skip Speedup" 38342 msgstr "" 38343 38344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38346 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38347 #, kde-format 38348 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38349 msgstr "" 38350 38351 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38352 #: kstars.kcfg:3278 38353 #, kde-format 38354 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38355 msgstr "" 38356 38357 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38358 #: kstars.kcfg:3283 38359 #, kde-format 38360 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38361 msgstr "" 38362 38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38364 #: kstars.kcfg:3284 38365 #, kde-format 38366 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38367 msgstr "" 38368 38369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38370 #: kstars.kcfg:3290 38371 #, kde-format 38372 msgid "Display Image Overlays." 38373 msgstr "" 38374 38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38376 #: kstars.kcfg:3291 38377 #, kde-format 38378 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38379 msgstr "" 38380 38381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38382 #: kstars.kcfg:3295 38383 #, kde-format 38384 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38385 msgstr "" 38386 38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38388 #: kstars.kcfg:3296 38389 #, kde-format 38390 msgid "" 38391 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38392 "it's solved)." 38393 msgstr "" 38394 38395 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38396 #: kstars.kcfg:3300 38397 #, kde-format 38398 msgid "Image overlay max dimension" 38399 msgstr "" 38400 38401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38402 #: kstars.kcfg:3301 38403 #, kde-format 38404 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38405 msgstr "" 38406 38407 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38408 #: kstars.kcfg:3305 38409 #, kde-format 38410 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38411 msgstr "" 38412 38413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38414 #: kstars.kcfg:3306 38415 #, kde-format 38416 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38417 msgstr "" 38418 38419 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38420 #: kstars.kcfg:3310 38421 #, kde-format 38422 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38423 msgstr "" 38424 38425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38426 #: kstars.kcfg:3311 38427 #, kde-format 38428 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38429 msgstr "" 38430 38431 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38432 #: kstars.kcfg:3317 38433 #, fuzzy, kde-format 38434 #| msgctxt "use default color scheme" 38435 #| msgid "Default Colors" 38436 msgid "Default observatory module weather source." 38437 msgstr "मूलभूत रँग" 38438 38439 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38440 #: kstars.kcfg:3320 38441 #, kde-format 38442 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38443 msgstr "" 38444 38445 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38446 #: kstars.kcfg:3324 38447 #, kde-format 38448 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38449 msgstr "" 38450 38451 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38452 #: kstars.kcfg:3328 38453 #, kde-format 38454 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38455 msgstr "" 38456 38457 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38458 #: kstars.kcfg:3332 38459 #, kde-format 38460 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38461 msgstr "" 38462 38463 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38464 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38465 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38466 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38467 #, kde-format 38468 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38469 msgstr "" 38470 38471 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38472 #: kstars.kcfg:3340 38473 #, kde-format 38474 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38475 msgstr "" 38476 38477 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38478 #: kstars.kcfg:3344 38479 #, kde-format 38480 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38481 msgstr "" 38482 38483 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38484 #: kstars.kcfg:3356 38485 #, kde-format 38486 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38487 msgstr "" 38488 38489 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38490 #: kstars.kcfg:3360 38491 #, kde-format 38492 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38493 msgstr "" 38494 38495 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38496 #: kstars.kcfg:3364 38497 #, kde-format 38498 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38499 msgstr "" 38500 38501 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38502 #: kstars.kcfg:3368 38503 #, kde-format 38504 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38505 msgstr "" 38506 38507 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38508 #: kstars.kcfg:3372 38509 #, kde-format 38510 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38511 msgstr "" 38512 38513 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38514 #: kstars.kcfg:3378 38515 #, kde-format 38516 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38517 msgstr "" 38518 38519 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38520 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38521 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38522 #, kde-format 38523 msgid "" 38524 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38525 "auto selection downsampling." 38526 msgstr "" 38527 38528 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38529 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38530 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38531 #, kde-format 38532 msgid "" 38533 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38534 "this radius." 38535 msgstr "" 38536 38537 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38538 #: kstars.kcfg:3398 38539 #, kde-format 38540 msgid "Update the fits header with the found solution." 38541 msgstr "" 38542 38543 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38544 #: kstars.kcfg:3402 38545 #, kde-format 38546 msgid "Increase search window size." 38547 msgstr "" 38548 38549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38550 #: kstars.kcfg:3408 38551 #, kde-format 38552 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38553 msgstr "" 38554 38555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38556 #: kstars.kcfg:3412 38557 #, kde-format 38558 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38559 msgstr "" 38560 38561 #: kstars_i18n.cpp:2 38562 #, kde-kuit-format 38563 msgctxt "Constellation name (optional)" 38564 msgid "C Western" 38565 msgstr "" 38566 38567 #: kstars_i18n.cpp:3 38568 #, kde-kuit-format 38569 msgctxt "Constellation name (optional)" 38570 msgid "ANDROMEDA" 38571 msgstr "" 38572 38573 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38574 #, kde-kuit-format 38575 msgctxt "Constellation name (optional)" 38576 msgid "ANTLIA" 38577 msgstr "" 38578 38579 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38580 #, kde-kuit-format 38581 msgctxt "Constellation name (optional)" 38582 msgid "APUS" 38583 msgstr "" 38584 38585 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38586 #, kde-kuit-format 38587 msgctxt "Constellation name (optional)" 38588 msgid "AQUARIUS" 38589 msgstr "" 38590 38591 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38592 #, kde-kuit-format 38593 msgctxt "Constellation name (optional)" 38594 msgid "AQUILA" 38595 msgstr "" 38596 38597 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38598 #, kde-kuit-format 38599 msgctxt "Constellation name (optional)" 38600 msgid "ARA" 38601 msgstr "" 38602 38603 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38604 #, kde-kuit-format 38605 msgctxt "Constellation name (optional)" 38606 msgid "ARIES" 38607 msgstr "" 38608 38609 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38610 #, kde-kuit-format 38611 msgctxt "Constellation name (optional)" 38612 msgid "AURIGA" 38613 msgstr "" 38614 38615 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38616 #, kde-kuit-format 38617 msgctxt "Constellation name (optional)" 38618 msgid "BOOTES" 38619 msgstr "" 38620 38621 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38622 #, kde-kuit-format 38623 msgctxt "Constellation name (optional)" 38624 msgid "CAELUM" 38625 msgstr "" 38626 38627 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38628 #, kde-kuit-format 38629 msgctxt "Constellation name (optional)" 38630 msgid "CAMELOPARDALIS" 38631 msgstr "" 38632 38633 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38634 #, kde-kuit-format 38635 msgctxt "Constellation name (optional)" 38636 msgid "CANCER" 38637 msgstr "" 38638 38639 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38640 #, kde-kuit-format 38641 msgctxt "Constellation name (optional)" 38642 msgid "CANES VENATICI" 38643 msgstr "" 38644 38645 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38646 #, kde-kuit-format 38647 msgctxt "Constellation name (optional)" 38648 msgid "CANIS MAJOR" 38649 msgstr "" 38650 38651 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38652 #, kde-kuit-format 38653 msgctxt "Constellation name (optional)" 38654 msgid "CANIS MINOR" 38655 msgstr "" 38656 38657 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38658 #, kde-kuit-format 38659 msgctxt "Constellation name (optional)" 38660 msgid "CAPRICORNUS" 38661 msgstr "" 38662 38663 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38664 #, kde-kuit-format 38665 msgctxt "Constellation name (optional)" 38666 msgid "CARINA" 38667 msgstr "" 38668 38669 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38670 #, kde-kuit-format 38671 msgctxt "Constellation name (optional)" 38672 msgid "CASSIOPEIA" 38673 msgstr "" 38674 38675 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38676 #, kde-kuit-format 38677 msgctxt "Constellation name (optional)" 38678 msgid "CENTAURUS" 38679 msgstr "" 38680 38681 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38682 #, kde-kuit-format 38683 msgctxt "Constellation name (optional)" 38684 msgid "CEPHEUS" 38685 msgstr "" 38686 38687 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38688 #, kde-kuit-format 38689 msgctxt "Constellation name (optional)" 38690 msgid "CETUS" 38691 msgstr "" 38692 38693 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38694 #, kde-kuit-format 38695 msgctxt "Constellation name (optional)" 38696 msgid "CHAMAELEON" 38697 msgstr "" 38698 38699 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38700 #, kde-kuit-format 38701 msgctxt "Constellation name (optional)" 38702 msgid "CIRCINUS" 38703 msgstr "" 38704 38705 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 38706 #, kde-kuit-format 38707 msgctxt "Constellation name (optional)" 38708 msgid "COLUMBA" 38709 msgstr "" 38710 38711 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 38712 #, kde-kuit-format 38713 msgctxt "Constellation name (optional)" 38714 msgid "COMA BERENICES" 38715 msgstr "" 38716 38717 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 38718 #, kde-kuit-format 38719 msgctxt "Constellation name (optional)" 38720 msgid "CORONA AUSTRALIS" 38721 msgstr "" 38722 38723 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 38724 #, kde-kuit-format 38725 msgctxt "Constellation name (optional)" 38726 msgid "CORONA BOREALIS" 38727 msgstr "" 38728 38729 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 38730 #, kde-kuit-format 38731 msgctxt "Constellation name (optional)" 38732 msgid "CORVUS" 38733 msgstr "" 38734 38735 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 38736 #, kde-kuit-format 38737 msgctxt "Constellation name (optional)" 38738 msgid "CRATER" 38739 msgstr "" 38740 38741 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 38742 #, kde-kuit-format 38743 msgctxt "Constellation name (optional)" 38744 msgid "CRUX" 38745 msgstr "" 38746 38747 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 38748 #, kde-kuit-format 38749 msgctxt "Constellation name (optional)" 38750 msgid "CYGNUS" 38751 msgstr "" 38752 38753 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 38754 #, kde-kuit-format 38755 msgctxt "Constellation name (optional)" 38756 msgid "DELPHINUS" 38757 msgstr "" 38758 38759 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 38760 #, kde-kuit-format 38761 msgctxt "Constellation name (optional)" 38762 msgid "DORADO" 38763 msgstr "" 38764 38765 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 38766 #, kde-kuit-format 38767 msgctxt "Constellation name (optional)" 38768 msgid "DRACO" 38769 msgstr "" 38770 38771 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 38772 #, kde-kuit-format 38773 msgctxt "Constellation name (optional)" 38774 msgid "EQUULEUS" 38775 msgstr "" 38776 38777 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 38778 #, kde-kuit-format 38779 msgctxt "Constellation name (optional)" 38780 msgid "ERIDANUS" 38781 msgstr "" 38782 38783 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 38784 #, kde-kuit-format 38785 msgctxt "Constellation name (optional)" 38786 msgid "FORNAX" 38787 msgstr "" 38788 38789 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 38790 #, kde-kuit-format 38791 msgctxt "Constellation name (optional)" 38792 msgid "GEMINI" 38793 msgstr "" 38794 38795 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 38796 #, kde-kuit-format 38797 msgctxt "Constellation name (optional)" 38798 msgid "GRUS" 38799 msgstr "" 38800 38801 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 38802 #, kde-kuit-format 38803 msgctxt "Constellation name (optional)" 38804 msgid "HERCULES" 38805 msgstr "" 38806 38807 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 38808 #, kde-kuit-format 38809 msgctxt "Constellation name (optional)" 38810 msgid "HOROLOGIUM" 38811 msgstr "" 38812 38813 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 38814 #, kde-kuit-format 38815 msgctxt "Constellation name (optional)" 38816 msgid "HYDRA" 38817 msgstr "" 38818 38819 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 38820 #, kde-kuit-format 38821 msgctxt "Constellation name (optional)" 38822 msgid "HYDRUS" 38823 msgstr "" 38824 38825 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 38826 #, kde-kuit-format 38827 msgctxt "Constellation name (optional)" 38828 msgid "INDUS" 38829 msgstr "" 38830 38831 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 38832 #, kde-kuit-format 38833 msgctxt "Constellation name (optional)" 38834 msgid "LACERTA" 38835 msgstr "" 38836 38837 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 38838 #, kde-kuit-format 38839 msgctxt "Constellation name (optional)" 38840 msgid "LEO" 38841 msgstr "" 38842 38843 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 38844 #, kde-kuit-format 38845 msgctxt "Constellation name (optional)" 38846 msgid "LEO MINOR" 38847 msgstr "" 38848 38849 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 38850 #, kde-kuit-format 38851 msgctxt "Constellation name (optional)" 38852 msgid "LEPUS" 38853 msgstr "" 38854 38855 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 38856 #, kde-kuit-format 38857 msgctxt "Constellation name (optional)" 38858 msgid "LIBRA" 38859 msgstr "" 38860 38861 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 38862 #, kde-kuit-format 38863 msgctxt "Constellation name (optional)" 38864 msgid "LUPUS" 38865 msgstr "" 38866 38867 #: kstars_i18n.cpp:53 38868 #, kde-kuit-format 38869 msgctxt "Constellation name (optional)" 38870 msgid "LYNX" 38871 msgstr "" 38872 38873 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 38874 #, kde-kuit-format 38875 msgctxt "Constellation name (optional)" 38876 msgid "LYRA" 38877 msgstr "" 38878 38879 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 38880 #, kde-kuit-format 38881 msgctxt "Constellation name (optional)" 38882 msgid "MENSA" 38883 msgstr "" 38884 38885 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 38886 #, kde-kuit-format 38887 msgctxt "Constellation name (optional)" 38888 msgid "MICROSCOPIUM" 38889 msgstr "" 38890 38891 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 38892 #, kde-kuit-format 38893 msgctxt "Constellation name (optional)" 38894 msgid "MONOCEROS" 38895 msgstr "" 38896 38897 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 38898 #, kde-kuit-format 38899 msgctxt "Constellation name (optional)" 38900 msgid "MUSCA" 38901 msgstr "" 38902 38903 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 38904 #, kde-kuit-format 38905 msgctxt "Constellation name (optional)" 38906 msgid "NORMA" 38907 msgstr "" 38908 38909 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 38910 #, kde-kuit-format 38911 msgctxt "Constellation name (optional)" 38912 msgid "OCTANS" 38913 msgstr "" 38914 38915 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 38916 #, kde-kuit-format 38917 msgctxt "Constellation name (optional)" 38918 msgid "OPHIUCHUS" 38919 msgstr "" 38920 38921 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 38922 #, kde-kuit-format 38923 msgctxt "Constellation name (optional)" 38924 msgid "ORION" 38925 msgstr "" 38926 38927 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 38928 #, kde-kuit-format 38929 msgctxt "Constellation name (optional)" 38930 msgid "PAVO" 38931 msgstr "" 38932 38933 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 38934 #, kde-kuit-format 38935 msgctxt "Constellation name (optional)" 38936 msgid "PEGASUS" 38937 msgstr "" 38938 38939 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 38940 #, kde-kuit-format 38941 msgctxt "Constellation name (optional)" 38942 msgid "PERSEUS" 38943 msgstr "" 38944 38945 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 38946 #, kde-kuit-format 38947 msgctxt "Constellation name (optional)" 38948 msgid "PHOENIX" 38949 msgstr "" 38950 38951 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 38952 #, kde-kuit-format 38953 msgctxt "Constellation name (optional)" 38954 msgid "PICTOR" 38955 msgstr "" 38956 38957 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 38958 #, kde-kuit-format 38959 msgctxt "Constellation name (optional)" 38960 msgid "PISCES" 38961 msgstr "" 38962 38963 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 38964 #, kde-kuit-format 38965 msgctxt "Constellation name (optional)" 38966 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 38967 msgstr "" 38968 38969 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 38970 #, kde-kuit-format 38971 msgctxt "Constellation name (optional)" 38972 msgid "PUPPIS" 38973 msgstr "" 38974 38975 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 38976 #, kde-kuit-format 38977 msgctxt "Constellation name (optional)" 38978 msgid "PYXIS" 38979 msgstr "" 38980 38981 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 38982 #, kde-kuit-format 38983 msgctxt "Constellation name (optional)" 38984 msgid "RETICULUM" 38985 msgstr "" 38986 38987 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 38988 #, kde-kuit-format 38989 msgctxt "Constellation name (optional)" 38990 msgid "SAGITTA" 38991 msgstr "" 38992 38993 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 38994 #, kde-kuit-format 38995 msgctxt "Constellation name (optional)" 38996 msgid "SAGITTARIUS" 38997 msgstr "" 38998 38999 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 39000 #, kde-kuit-format 39001 msgctxt "Constellation name (optional)" 39002 msgid "SCORPIUS" 39003 msgstr "" 39004 39005 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 39006 #, kde-kuit-format 39007 msgctxt "Constellation name (optional)" 39008 msgid "SCULPTOR" 39009 msgstr "" 39010 39011 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 39012 #, kde-kuit-format 39013 msgctxt "Constellation name (optional)" 39014 msgid "SCUTUM" 39015 msgstr "" 39016 39017 #: kstars_i18n.cpp:78 39018 #, kde-kuit-format 39019 msgctxt "Constellation name (optional)" 39020 msgid "SERPENS CAPUT" 39021 msgstr "" 39022 39023 #: kstars_i18n.cpp:79 39024 #, kde-kuit-format 39025 msgctxt "Constellation name (optional)" 39026 msgid "SERPENS CAUDA" 39027 msgstr "" 39028 39029 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 39030 #, kde-kuit-format 39031 msgctxt "Constellation name (optional)" 39032 msgid "SEXTANS" 39033 msgstr "" 39034 39035 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 39036 #, kde-kuit-format 39037 msgctxt "Constellation name (optional)" 39038 msgid "TAURUS" 39039 msgstr "" 39040 39041 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 39042 #, kde-kuit-format 39043 msgctxt "Constellation name (optional)" 39044 msgid "TELESCOPIUM" 39045 msgstr "" 39046 39047 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 39048 #, kde-kuit-format 39049 msgctxt "Constellation name (optional)" 39050 msgid "TRIANGULUM" 39051 msgstr "" 39052 39053 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 39054 #, kde-kuit-format 39055 msgctxt "Constellation name (optional)" 39056 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 39057 msgstr "" 39058 39059 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 39060 #, kde-kuit-format 39061 msgctxt "Constellation name (optional)" 39062 msgid "TUCANA" 39063 msgstr "" 39064 39065 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 39066 #, kde-kuit-format 39067 msgctxt "Constellation name (optional)" 39068 msgid "URSA MAJOR" 39069 msgstr "" 39070 39071 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 39072 #, kde-kuit-format 39073 msgctxt "Constellation name (optional)" 39074 msgid "URSA MINOR" 39075 msgstr "" 39076 39077 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 39078 #, kde-kuit-format 39079 msgctxt "Constellation name (optional)" 39080 msgid "VELA" 39081 msgstr "" 39082 39083 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 39084 #, kde-kuit-format 39085 msgctxt "Constellation name (optional)" 39086 msgid "VIRGO" 39087 msgstr "" 39088 39089 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 39090 #, kde-kuit-format 39091 msgctxt "Constellation name (optional)" 39092 msgid "VOLANS" 39093 msgstr "" 39094 39095 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 39096 #, kde-kuit-format 39097 msgctxt "Constellation name (optional)" 39098 msgid "VULPECULA" 39099 msgstr "" 39100 39101 #: kstars_i18n.cpp:92 39102 #, kde-kuit-format 39103 msgctxt "Constellation name (optional)" 39104 msgid "C Chinese" 39105 msgstr "" 39106 39107 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 39108 #, kde-kuit-format 39109 msgctxt "Constellation name (optional)" 39110 msgid "NORTHERN DIPPER" 39111 msgstr "" 39112 39113 #: kstars_i18n.cpp:94 39114 #, kde-kuit-format 39115 msgctxt "Constellation name (optional)" 39116 msgid "CURVED ARRAY" 39117 msgstr "" 39118 39119 #: kstars_i18n.cpp:95 39120 #, kde-kuit-format 39121 msgctxt "Constellation name (optional)" 39122 msgid "COILED THONG" 39123 msgstr "" 39124 39125 #: kstars_i18n.cpp:96 39126 #, kde-kuit-format 39127 msgctxt "Constellation name (optional)" 39128 msgid "WINGS" 39129 msgstr "" 39130 39131 #: kstars_i18n.cpp:97 39132 #, kde-kuit-format 39133 msgctxt "Constellation name (optional)" 39134 msgid "CHARIOT" 39135 msgstr "" 39136 39137 #: kstars_i18n.cpp:98 39138 #, kde-kuit-format 39139 msgctxt "Constellation name (optional)" 39140 msgid "TAIL" 39141 msgstr "" 39142 39143 #: kstars_i18n.cpp:99 39144 #, kde-kuit-format 39145 msgctxt "Constellation name (optional)" 39146 msgid "WINNOWING BASKET" 39147 msgstr "" 39148 39149 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39150 #, kde-kuit-format 39151 msgctxt "Constellation name (optional)" 39152 msgid "DIPPER" 39153 msgstr "" 39154 39155 #: kstars_i18n.cpp:101 39156 #, kde-kuit-format 39157 msgctxt "Constellation name (optional)" 39158 msgid "DRUM" 39159 msgstr "" 39160 39161 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39162 #, kde-kuit-format 39163 msgctxt "Constellation name (optional)" 39164 msgid "THREE STEPS" 39165 msgstr "" 39166 39167 #: kstars_i18n.cpp:103 39168 #, kde-kuit-format 39169 msgctxt "Constellation name (optional)" 39170 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39171 msgstr "" 39172 39173 #: kstars_i18n.cpp:104 39174 #, kde-kuit-format 39175 msgctxt "Constellation name (optional)" 39176 msgid "HORN" 39177 msgstr "" 39178 39179 #: kstars_i18n.cpp:105 39180 #, kde-kuit-format 39181 msgctxt "Constellation name (optional)" 39182 msgid "WILLOW" 39183 msgstr "" 39184 39185 #: kstars_i18n.cpp:106 39186 #, kde-kuit-format 39187 msgctxt "Constellation name (optional)" 39188 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39189 msgstr "" 39190 39191 #: kstars_i18n.cpp:107 39192 #, kde-kuit-format 39193 msgctxt "Constellation name (optional)" 39194 msgid "KITCHEN" 39195 msgstr "" 39196 39197 #: kstars_i18n.cpp:108 39198 #, kde-kuit-format 39199 msgctxt "Constellation name (optional)" 39200 msgid "RIVER TURTLE" 39201 msgstr "" 39202 39203 #: kstars_i18n.cpp:109 39204 #, kde-kuit-format 39205 msgctxt "Constellation name (optional)" 39206 msgid "STOMACH" 39207 msgstr "" 39208 39209 #: kstars_i18n.cpp:110 39210 #, kde-kuit-format 39211 msgctxt "Constellation name (optional)" 39212 msgid "GREAT GENERAL" 39213 msgstr "" 39214 39215 #: kstars_i18n.cpp:111 39216 #, kde-kuit-format 39217 msgctxt "Constellation name (optional)" 39218 msgid "WALL" 39219 msgstr "" 39220 39221 #: kstars_i18n.cpp:112 39222 #, kde-kuit-format 39223 msgctxt "Constellation name (optional)" 39224 msgid "LEGS" 39225 msgstr "" 39226 39227 #: kstars_i18n.cpp:113 39228 #, kde-kuit-format 39229 msgctxt "Constellation name (optional)" 39230 msgid "ROOT" 39231 msgstr "" 39232 39233 #: kstars_i18n.cpp:114 39234 #, kde-kuit-format 39235 msgctxt "Constellation name (optional)" 39236 msgid "RAMPARTS" 39237 msgstr "" 39238 39239 #: kstars_i18n.cpp:115 39240 #, kde-kuit-format 39241 msgctxt "Constellation name (optional)" 39242 msgid "FLYING CORRIDOR" 39243 msgstr "" 39244 39245 #: kstars_i18n.cpp:116 39246 #, kde-kuit-format 39247 msgctxt "Constellation name (optional)" 39248 msgid "OUTER FENCE" 39249 msgstr "" 39250 39251 #: kstars_i18n.cpp:117 39252 #, kde-kuit-format 39253 msgctxt "Constellation name (optional)" 39254 msgid "FORD" 39255 msgstr "" 39256 39257 #: kstars_i18n.cpp:118 39258 #, kde-kuit-format 39259 msgctxt "Constellation name (optional)" 39260 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39261 msgstr "" 39262 39263 #: kstars_i18n.cpp:119 39264 #, kde-kuit-format 39265 msgctxt "Constellation name (optional)" 39266 msgid "MARKET" 39267 msgstr "" 39268 39269 #: kstars_i18n.cpp:120 39270 #, kde-kuit-format 39271 msgctxt "Constellation name (optional)" 39272 msgid "FIVE CHARIOTS" 39273 msgstr "" 39274 39275 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39276 #, kde-kuit-format 39277 msgctxt "Constellation name (optional)" 39278 msgid "ROLLED TONGUE" 39279 msgstr "" 39280 39281 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39282 #, kde-kuit-format 39283 msgctxt "Constellation name (optional)" 39284 msgid "NET" 39285 msgstr "" 39286 39287 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39288 #, kde-kuit-format 39289 msgctxt "Constellation name (optional)" 39290 msgid "TOILET" 39291 msgstr "" 39292 39293 #: kstars_i18n.cpp:124 39294 #, kde-kuit-format 39295 msgctxt "Constellation name (optional)" 39296 msgid "SCREEN" 39297 msgstr "स्क्रीन" 39298 39299 #: kstars_i18n.cpp:125 39300 #, kde-kuit-format 39301 msgctxt "Constellation name (optional)" 39302 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39303 msgstr "" 39304 39305 #: kstars_i18n.cpp:126 39306 #, kde-kuit-format 39307 msgctxt "Constellation name (optional)" 39308 msgid "SQUARE GRANARY" 39309 msgstr "" 39310 39311 #: kstars_i18n.cpp:127 39312 #, kde-kuit-format 39313 msgctxt "Constellation name (optional)" 39314 msgid "THREE STARS" 39315 msgstr "" 39316 39317 #: kstars_i18n.cpp:128 39318 #, kde-kuit-format 39319 msgctxt "Constellation name (optional)" 39320 msgid "FOUR CHANNELS" 39321 msgstr "" 39322 39323 #: kstars_i18n.cpp:129 39324 #, kde-kuit-format 39325 msgctxt "Constellation name (optional)" 39326 msgid "WELL" 39327 msgstr "" 39328 39329 #: kstars_i18n.cpp:130 39330 #, kde-kuit-format 39331 msgctxt "Constellation name (optional)" 39332 msgid "SOUTH RIVER" 39333 msgstr "" 39334 39335 #: kstars_i18n.cpp:131 39336 #, kde-kuit-format 39337 msgctxt "Constellation name (optional)" 39338 msgid "NORTH RIVER" 39339 msgstr "" 39340 39341 #: kstars_i18n.cpp:132 39342 #, kde-kuit-format 39343 msgctxt "Constellation name (optional)" 39344 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39345 msgstr "" 39346 39347 #: kstars_i18n.cpp:133 39348 #, kde-kuit-format 39349 msgctxt "Constellation name (optional)" 39350 msgid "ORCHARD" 39351 msgstr "" 39352 39353 #: kstars_i18n.cpp:134 39354 #, kde-kuit-format 39355 msgctxt "Constellation name (optional)" 39356 msgid "MEADOWS" 39357 msgstr "" 39358 39359 #: kstars_i18n.cpp:135 39360 #, kde-kuit-format 39361 msgctxt "Constellation name (optional)" 39362 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39363 msgstr "" 39364 39365 #: kstars_i18n.cpp:136 39366 #, kde-kuit-format 39367 msgctxt "Constellation name (optional)" 39368 msgid "PURPLE PALACE" 39369 msgstr "" 39370 39371 #: kstars_i18n.cpp:137 39372 #, kde-kuit-format 39373 msgctxt "Constellation name (optional)" 39374 msgid "EXTENDED NET" 39375 msgstr "" 39376 39377 #: kstars_i18n.cpp:138 39378 #, kde-kuit-format 39379 msgctxt "Constellation name (optional)" 39380 msgid "ARSENAL" 39381 msgstr "" 39382 39383 #: kstars_i18n.cpp:139 39384 #, kde-kuit-format 39385 msgctxt "Constellation name (optional)" 39386 msgid "HOOK" 39387 msgstr "" 39388 39389 #: kstars_i18n.cpp:140 39390 #, kde-kuit-format 39391 msgctxt "Constellation name (optional)" 39392 msgid "SUPREME PALACE" 39393 msgstr "" 39394 39395 #: kstars_i18n.cpp:141 39396 #, kde-kuit-format 39397 msgctxt "Constellation name (optional)" 39398 msgid "JADE WELL" 39399 msgstr "" 39400 39401 #: kstars_i18n.cpp:142 39402 #, kde-kuit-format 39403 msgctxt "Constellation name (optional)" 39404 msgid "LANCE" 39405 msgstr "" 39406 39407 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39408 #, kde-kuit-format 39409 msgctxt "Constellation name (optional)" 39410 msgid "BOAT" 39411 msgstr "" 39412 39413 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39414 #, kde-kuit-format 39415 msgctxt "Constellation name (optional)" 39416 msgid "MAUSOLEUM" 39417 msgstr "" 39418 39419 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39420 #, kde-kuit-format 39421 msgctxt "Constellation name (optional)" 39422 msgid "DOG" 39423 msgstr "" 39424 39425 #: kstars_i18n.cpp:146 39426 #, kde-kuit-format 39427 msgctxt "Constellation name (optional)" 39428 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39429 msgstr "" 39430 39431 #: kstars_i18n.cpp:147 39432 #, kde-kuit-format 39433 msgctxt "Constellation name (optional)" 39434 msgid "BOW AND ARROW" 39435 msgstr "" 39436 39437 #: kstars_i18n.cpp:148 39438 #, kde-kuit-format 39439 msgctxt "Constellation name (optional)" 39440 msgid "PESTLE" 39441 msgstr "" 39442 39443 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39444 #, kde-kuit-format 39445 msgctxt "Constellation name (optional)" 39446 msgid "MORTAR" 39447 msgstr "" 39448 39449 #: kstars_i18n.cpp:150 39450 #, kde-kuit-format 39451 msgctxt "Constellation name (optional)" 39452 msgid "ROOFTOP" 39453 msgstr "" 39454 39455 #: kstars_i18n.cpp:151 39456 #, kde-kuit-format 39457 msgctxt "Constellation name (optional)" 39458 msgid "THUNDERBOLT" 39459 msgstr "" 39460 39461 #: kstars_i18n.cpp:152 39462 #, kde-kuit-format 39463 msgctxt "Constellation name (optional)" 39464 msgid "CHARIOT YARD" 39465 msgstr "" 39466 39467 #: kstars_i18n.cpp:153 39468 #, kde-kuit-format 39469 msgctxt "Constellation name (optional)" 39470 msgid "GOOD GOURD" 39471 msgstr "" 39472 39473 #: kstars_i18n.cpp:154 39474 #, kde-kuit-format 39475 msgctxt "Constellation name (optional)" 39476 msgid "ROTTEN GOURD" 39477 msgstr "" 39478 39479 #: kstars_i18n.cpp:155 39480 #, kde-kuit-format 39481 msgctxt "Constellation name (optional)" 39482 msgid "ENCAMPMENT" 39483 msgstr "" 39484 39485 #: kstars_i18n.cpp:156 39486 #, kde-kuit-format 39487 msgctxt "Constellation name (optional)" 39488 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39489 msgstr "" 39490 39491 #: kstars_i18n.cpp:157 39492 #, kde-kuit-format 39493 msgctxt "Constellation name (optional)" 39494 msgid "PALACE GATE" 39495 msgstr "" 39496 39497 #: kstars_i18n.cpp:158 39498 #, kde-kuit-format 39499 msgctxt "Constellation name (optional)" 39500 msgid "EMPTINESS" 39501 msgstr "" 39502 39503 #: kstars_i18n.cpp:159 39504 #, kde-kuit-format 39505 msgctxt "Constellation name (optional)" 39506 msgid "WEAVING GIRL" 39507 msgstr "" 39508 39509 #: kstars_i18n.cpp:160 39510 #, kde-kuit-format 39511 msgctxt "Constellation name (optional)" 39512 msgid "GIRL" 39513 msgstr "" 39514 39515 #: kstars_i18n.cpp:161 39516 #, kde-kuit-format 39517 msgctxt "Constellation name (optional)" 39518 msgid "OX" 39519 msgstr "" 39520 39521 #: kstars_i18n.cpp:162 39522 #, kde-kuit-format 39523 msgctxt "Constellation name (optional)" 39524 msgid "HEART" 39525 msgstr "" 39526 39527 #: kstars_i18n.cpp:163 39528 #, kde-kuit-format 39529 msgctxt "Constellation name (optional)" 39530 msgid "ROOM" 39531 msgstr "" 39532 39533 #: kstars_i18n.cpp:164 39534 #, kde-kuit-format 39535 msgctxt "Constellation name (optional)" 39536 msgid "SPRING" 39537 msgstr "" 39538 39539 #: kstars_i18n.cpp:165 39540 #, kde-kuit-format 39541 msgctxt "Constellation name (optional)" 39542 msgid "ESTABLISHMENT" 39543 msgstr "" 39544 39545 #: kstars_i18n.cpp:166 39546 #, kde-kuit-format 39547 msgctxt "Constellation name (optional)" 39548 msgid "FLAIL" 39549 msgstr "" 39550 39551 #: kstars_i18n.cpp:167 39552 #, kde-kuit-format 39553 msgctxt "Constellation name (optional)" 39554 msgid "SPEAR" 39555 msgstr "" 39556 39557 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39558 #, kde-kuit-format 39559 msgctxt "Constellation name (optional)" 39560 msgid "RIGHT FLAG" 39561 msgstr "" 39562 39563 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39564 #, kde-kuit-format 39565 msgctxt "Constellation name (optional)" 39566 msgid "LEFT FLAG" 39567 msgstr "" 39568 39569 #: kstars_i18n.cpp:170 39570 #, kde-kuit-format 39571 msgctxt "Constellation name (optional)" 39572 msgid "DRUMSTICK" 39573 msgstr "" 39574 39575 #: kstars_i18n.cpp:171 39576 #, kde-kuit-format 39577 msgctxt "Constellation name (optional)" 39578 msgid "BOND" 39579 msgstr "" 39580 39581 #: kstars_i18n.cpp:172 39582 #, kde-kuit-format 39583 msgctxt "Constellation name (optional)" 39584 msgid "WOMAN'S BED" 39585 msgstr "" 39586 39587 #: kstars_i18n.cpp:173 39588 #, kde-kuit-format 39589 msgctxt "Constellation name (optional)" 39590 msgid "WESTERN DOOR" 39591 msgstr "" 39592 39593 #: kstars_i18n.cpp:174 39594 #, kde-kuit-format 39595 msgctxt "Constellation name (optional)" 39596 msgid "EASTERN DOOR" 39597 msgstr "" 39598 39599 #: kstars_i18n.cpp:175 39600 #, kde-kuit-format 39601 msgctxt "Constellation name (optional)" 39602 msgid "FARMLAND" 39603 msgstr "" 39604 39605 #: kstars_i18n.cpp:176 39606 #, kde-kuit-format 39607 msgctxt "Constellation name (optional)" 39608 msgid "STAR" 39609 msgstr "" 39610 39611 #: kstars_i18n.cpp:177 39612 #, kde-kuit-format 39613 msgctxt "Constellation name (optional)" 39614 msgid "GHOSTS" 39615 msgstr "" 39616 39617 #: kstars_i18n.cpp:178 39618 #, kde-kuit-format 39619 msgctxt "Constellation name (optional)" 39620 msgid "XUANYUAN" 39621 msgstr "" 39622 39623 #: kstars_i18n.cpp:179 39624 #, kde-kuit-format 39625 msgctxt "Constellation name (optional)" 39626 msgid "TRIPOD" 39627 msgstr "" 39628 39629 #: kstars_i18n.cpp:180 39630 #, kde-kuit-format 39631 msgctxt "Constellation name (optional)" 39632 msgid "NECK" 39633 msgstr "" 39634 39635 #: kstars_i18n.cpp:181 39636 #, kde-kuit-format 39637 msgctxt "Constellation name (optional)" 39638 msgid "ZAOFU" 39639 msgstr "" 39640 39641 #: kstars_i18n.cpp:182 39642 #, kde-kuit-format 39643 msgctxt "Constellation name (optional)" 39644 msgid "MARKET OFFICER" 39645 msgstr "" 39646 39647 #: kstars_i18n.cpp:183 39648 #, kde-kuit-format 39649 msgctxt "Constellation name (optional)" 39650 msgid "C Egyptian" 39651 msgstr "" 39652 39653 #: kstars_i18n.cpp:184 39654 #, kde-kuit-format 39655 msgctxt "Constellation name (optional)" 39656 msgid "BULL'S FORELEG" 39657 msgstr "" 39658 39659 #: kstars_i18n.cpp:185 39660 #, kde-kuit-format 39661 msgctxt "Constellation name (optional)" 39662 msgid "TWO POLES" 39663 msgstr "" 39664 39665 #: kstars_i18n.cpp:186 39666 #, kde-kuit-format 39667 msgctxt "Constellation name (optional)" 39668 msgid "LION" 39669 msgstr "" 39670 39671 #: kstars_i18n.cpp:187 39672 #, kde-kuit-format 39673 msgctxt "Constellation name (optional)" 39674 msgid "TWO JAWS" 39675 msgstr "" 39676 39677 #: kstars_i18n.cpp:188 39678 #, kde-kuit-format 39679 msgctxt "Constellation name (optional)" 39680 msgid "SAH" 39681 msgstr "" 39682 39683 #: kstars_i18n.cpp:189 39684 #, kde-kuit-format 39685 msgctxt "Constellation name (optional)" 39686 msgid "BIRD" 39687 msgstr "" 39688 39689 #: kstars_i18n.cpp:190 39690 #, kde-kuit-format 39691 msgctxt "Constellation name (optional)" 39692 msgid "SEK" 39693 msgstr "" 39694 39695 #: kstars_i18n.cpp:191 39696 #, kde-kuit-format 39697 msgctxt "Constellation name (optional)" 39698 msgid "TRIANGLE" 39699 msgstr "" 39700 39701 #: kstars_i18n.cpp:192 39702 #, kde-kuit-format 39703 msgctxt "Constellation name (optional)" 39704 msgid "FERRY BOAT" 39705 msgstr "" 39706 39707 #: kstars_i18n.cpp:194 39708 #, kde-kuit-format 39709 msgctxt "Constellation name (optional)" 39710 msgid "CROCODILE" 39711 msgstr "" 39712 39713 #: kstars_i18n.cpp:195 39714 #, kde-kuit-format 39715 msgctxt "Constellation name (optional)" 39716 msgid "SELKIS" 39717 msgstr "" 39718 39719 #: kstars_i18n.cpp:196 39720 #, kde-kuit-format 39721 msgctxt "Constellation name (optional)" 39722 msgid "PROW" 39723 msgstr "" 39724 39725 #: kstars_i18n.cpp:197 39726 #, kde-kuit-format 39727 msgctxt "Constellation name (optional)" 39728 msgid "HORUS" 39729 msgstr "" 39730 39731 #: kstars_i18n.cpp:198 39732 #, kde-kuit-format 39733 msgctxt "Constellation name (optional)" 39734 msgid "SHEEPFOLD" 39735 msgstr "" 39736 39737 #: kstars_i18n.cpp:199 39738 #, kde-kuit-format 39739 msgctxt "Constellation name (optional)" 39740 msgid "GIANT" 39741 msgstr "" 39742 39743 #: kstars_i18n.cpp:200 39744 #, kde-kuit-format 39745 msgctxt "Constellation name (optional)" 39746 msgid "HIPPOPOTAMUS" 39747 msgstr "" 39748 39749 #: kstars_i18n.cpp:201 39750 #, kde-kuit-format 39751 msgctxt "Constellation name (optional)" 39752 msgid "FLOCK" 39753 msgstr "" 39754 39755 #: kstars_i18n.cpp:202 39756 #, kde-kuit-format 39757 msgctxt "Constellation name (optional)" 39758 msgid "PAIR OF STARS" 39759 msgstr "" 39760 39761 #: kstars_i18n.cpp:203 39762 #, kde-kuit-format 39763 msgctxt "Constellation name (optional)" 39764 msgid "KHANUWY FISH" 39765 msgstr "" 39766 39767 #: kstars_i18n.cpp:205 39768 #, kde-kuit-format 39769 msgctxt "Constellation name (optional)" 39770 msgid "JAW" 39771 msgstr "" 39772 39773 #: kstars_i18n.cpp:206 39774 #, kde-kuit-format 39775 msgctxt "Constellation name (optional)" 39776 msgid "MOORING POST" 39777 msgstr "" 39778 39779 #: kstars_i18n.cpp:207 39780 #, kde-kuit-format 39781 msgctxt "Constellation name (optional)" 39782 msgid "KENEMET" 39783 msgstr "" 39784 39785 #: kstars_i18n.cpp:208 39786 #, kde-kuit-format 39787 msgctxt "Constellation name (optional)" 39788 msgid "CHEMATY" 39789 msgstr "" 39790 39791 #: kstars_i18n.cpp:209 39792 #, kde-kuit-format 39793 msgctxt "Constellation name (optional)" 39794 msgid "WATY BEKETY" 39795 msgstr "" 39796 39797 #: kstars_i18n.cpp:210 39798 #, kde-kuit-format 39799 msgctxt "Constellation name (optional)" 39800 msgid "SHEEP" 39801 msgstr "" 39802 39803 #: kstars_i18n.cpp:211 39804 #, kde-kuit-format 39805 msgctxt "Constellation name (optional)" 39806 msgid "STARS OF WATER" 39807 msgstr "" 39808 39809 #: kstars_i18n.cpp:212 39810 #, kde-kuit-format 39811 msgctxt "Constellation name (optional)" 39812 msgid "C Inuit" 39813 msgstr "" 39814 39815 #: kstars_i18n.cpp:213 39816 #, kde-kuit-format 39817 msgctxt "Constellation name (optional)" 39818 msgid "TWO SUNBEAMS" 39819 msgstr "" 39820 39821 #: kstars_i18n.cpp:214 39822 #, kde-kuit-format 39823 msgctxt "Constellation name (optional)" 39824 msgid "TWO PLACED FAR APART" 39825 msgstr "" 39826 39827 #: kstars_i18n.cpp:215 39828 #, kde-kuit-format 39829 msgctxt "Constellation name (optional)" 39830 msgid "DOGS" 39831 msgstr "" 39832 39833 #: kstars_i18n.cpp:216 39834 #, kde-kuit-format 39835 msgctxt "Constellation name (optional)" 39836 msgid "COLLARBONES" 39837 msgstr "" 39838 39839 #: kstars_i18n.cpp:217 39840 #, kde-kuit-format 39841 msgctxt "Constellation name (optional)" 39842 msgid "LAMP STAND" 39843 msgstr "" 39844 39845 #: kstars_i18n.cpp:218 39846 #, kde-kuit-format 39847 msgctxt "Constellation name (optional)" 39848 msgid "CARIBOU" 39849 msgstr "" 39850 39851 #: kstars_i18n.cpp:219 39852 #, kde-kuit-format 39853 msgctxt "Constellation name (optional)" 39854 msgid "TWO IN FRONT" 39855 msgstr "" 39856 39857 #: kstars_i18n.cpp:220 39858 #, kde-kuit-format 39859 msgctxt "Constellation name (optional)" 39860 msgid "BREASTBONE" 39861 msgstr "" 39862 39863 #: kstars_i18n.cpp:221 39864 #, kde-kuit-format 39865 msgctxt "Constellation name (optional)" 39866 msgid "RUNNERS" 39867 msgstr "" 39868 39869 #: kstars_i18n.cpp:222 39870 #, kde-kuit-format 39871 msgctxt "Constellation name (optional)" 39872 msgid "BLUBBER CONTAINER" 39873 msgstr "" 39874 39875 #: kstars_i18n.cpp:223 39876 #, kde-kuit-format 39877 msgctxt "Constellation name (optional)" 39878 msgid "THE ONE BEHIND" 39879 msgstr "" 39880 39881 #: kstars_i18n.cpp:224 39882 #, kde-kuit-format 39883 msgctxt "Constellation name (optional)" 39884 msgid "C Korean" 39885 msgstr "" 39886 39887 #: kstars_i18n.cpp:225 39888 #, kde-kuit-format 39889 msgctxt "Constellation name (optional)" 39890 msgid "HOLY KETTLE" 39891 msgstr "" 39892 39893 #: kstars_i18n.cpp:226 39894 #, kde-kuit-format 39895 msgctxt "Constellation name (optional)" 39896 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 39897 msgstr "" 39898 39899 #: kstars_i18n.cpp:227 39900 #, kde-kuit-format 39901 msgctxt "Constellation name (optional)" 39902 msgid "DIGNITY OF KING" 39903 msgstr "" 39904 39905 #: kstars_i18n.cpp:228 39906 #, kde-kuit-format 39907 msgctxt "Constellation name (optional)" 39908 msgid "NOMINATION" 39909 msgstr "" 39910 39911 #: kstars_i18n.cpp:229 39912 #, kde-kuit-format 39913 msgctxt "Constellation name (optional)" 39914 msgid "GATE OF SKY" 39915 msgstr "" 39916 39917 #: kstars_i18n.cpp:230 39918 #, kde-kuit-format 39919 msgctxt "Constellation name (optional)" 39920 msgid "EQUALITY" 39921 msgstr "" 39922 39923 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 39924 #, kde-kuit-format 39925 msgctxt "Constellation name (optional)" 39926 msgid "HELPER" 39927 msgstr "" 39928 39929 #: kstars_i18n.cpp:233 39930 #, kde-kuit-format 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "POSITION OF HOLY KING" 39933 msgstr "" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:234 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "NECK OF DRAGON" 39939 msgstr "" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:235 39942 #, kde-kuit-format 39943 msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 msgid "BEHEADING" 39945 msgstr "" 39946 39947 #: kstars_i18n.cpp:236 39948 #, kde-kuit-format 39949 msgctxt "Constellation name (optional)" 39950 msgid "JUDGE" 39951 msgstr "" 39952 39953 #: kstars_i18n.cpp:237 39954 #, kde-kuit-format 39955 msgctxt "Constellation name (optional)" 39956 msgid "FLUTTERING FLAG" 39957 msgstr "" 39958 39959 #: kstars_i18n.cpp:238 39960 #, kde-kuit-format 39961 msgctxt "Constellation name (optional)" 39962 msgid "JAVELIN OF SKY" 39963 msgstr "" 39964 39965 #: kstars_i18n.cpp:239 39966 #, kde-kuit-format 39967 msgctxt "Constellation name (optional)" 39968 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 39969 msgstr "" 39970 39971 #: kstars_i18n.cpp:240 39972 #, kde-kuit-format 39973 msgctxt "Constellation name (optional)" 39974 msgid "OAR FOR VISITOR" 39975 msgstr "" 39976 39977 #: kstars_i18n.cpp:241 39978 #, kde-kuit-format 39979 msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 msgid "MILK OF SKY" 39981 msgstr "" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:242 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "HOUSE OF QUEEN" 39987 msgstr "" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:243 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "ANCIENT CHARIOT" 39993 msgstr "" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:244 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "CARRIAGE FOR KING" 39999 msgstr "" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:245 40002 #, kde-kuit-format 40003 msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 40005 msgstr "" 40006 40007 #: kstars_i18n.cpp:246 40008 #, kde-kuit-format 40009 msgctxt "Constellation name (optional)" 40010 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 40011 msgstr "" 40012 40013 #: kstars_i18n.cpp:247 40014 #, kde-kuit-format 40015 msgctxt "Constellation name (optional)" 40016 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 40017 msgstr "" 40018 40019 #: kstars_i18n.cpp:248 40020 #, kde-kuit-format 40021 msgctxt "Constellation name (optional)" 40022 msgid "EAST ROAD" 40023 msgstr "" 40024 40025 #: kstars_i18n.cpp:249 40026 #, kde-kuit-format 40027 msgctxt "Constellation name (optional)" 40028 msgid "GATE BOLT" 40029 msgstr "" 40030 40031 #: kstars_i18n.cpp:250 40032 #, kde-kuit-format 40033 msgctxt "Constellation name (optional)" 40034 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 40035 msgstr "" 40036 40037 #: kstars_i18n.cpp:251 40038 #, kde-kuit-format 40039 msgctxt "Constellation name (optional)" 40040 msgid "PENALTY" 40041 msgstr "" 40042 40043 #: kstars_i18n.cpp:252 40044 #, kde-kuit-format 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "ROYAL HALL" 40047 msgstr "" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 40050 #, kde-kuit-format 40051 msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 msgid "CHAMBERLAIN" 40053 msgstr "" 40054 40055 #: kstars_i18n.cpp:254 40056 #, kde-kuit-format 40057 msgctxt "Constellation name (optional)" 40058 msgid "SUN" 40059 msgstr "" 40060 40061 #: kstars_i18n.cpp:255 40062 #, kde-kuit-format 40063 msgctxt "Constellation name (optional)" 40064 msgid "WEST ROAD" 40065 msgstr "" 40066 40067 #: kstars_i18n.cpp:256 40068 #, kde-kuit-format 40069 msgctxt "Constellation name (optional)" 40070 msgid "SEAT OF EMPEROR" 40071 msgstr "" 40072 40073 #: kstars_i18n.cpp:257 40074 #, kde-kuit-format 40075 msgctxt "Constellation name (optional)" 40076 msgid "FIVE TROOPS" 40077 msgstr "" 40078 40079 #: kstars_i18n.cpp:258 40080 #, kde-kuit-format 40081 msgctxt "Constellation name (optional)" 40082 msgid "RIVER OF SKY" 40083 msgstr "" 40084 40085 #: kstars_i18n.cpp:259 40086 #, kde-kuit-format 40087 msgctxt "Constellation name (optional)" 40088 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 40089 msgstr "" 40090 40091 #: kstars_i18n.cpp:260 40092 #, kde-kuit-format 40093 msgctxt "Constellation name (optional)" 40094 msgid "FISH" 40095 msgstr "" 40096 40097 #: kstars_i18n.cpp:261 40098 #, kde-kuit-format 40099 msgctxt "Constellation name (optional)" 40100 msgid "FORECAST" 40101 msgstr "भविष्यवाणी" 40102 40103 #: kstars_i18n.cpp:262 40104 #, kde-kuit-format 40105 msgctxt "Constellation name (optional)" 40106 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 40107 msgstr "" 40108 40109 #: kstars_i18n.cpp:263 40110 #, kde-kuit-format 40111 msgctxt "Constellation name (optional)" 40112 msgid "HOLY PALACE" 40113 msgstr "" 40114 40115 #: kstars_i18n.cpp:264 40116 #, kde-kuit-format 40117 msgctxt "Constellation name (optional)" 40118 msgid "WINNOW" 40119 msgstr "" 40120 40121 #: kstars_i18n.cpp:265 40122 #, kde-kuit-format 40123 msgctxt "Constellation name (optional)" 40124 msgid "OUTER PESTLE" 40125 msgstr "" 40126 40127 #: kstars_i18n.cpp:266 40128 #, kde-kuit-format 40129 msgctxt "Constellation name (optional)" 40130 msgid "CHAFF" 40131 msgstr "" 40132 40133 #: kstars_i18n.cpp:267 40134 #, kde-kuit-format 40135 msgctxt "Constellation name (optional)" 40136 msgid "HEAD OF TOWN" 40137 msgstr "" 40138 40139 #: kstars_i18n.cpp:268 40140 #, kde-kuit-format 40141 msgctxt "Constellation name (optional)" 40142 msgid "BUILD" 40143 msgstr "" 40144 40145 #: kstars_i18n.cpp:269 40146 #, kde-kuit-format 40147 msgctxt "Constellation name (optional)" 40148 msgid "FOWL OF SKY" 40149 msgstr "" 40150 40151 #: kstars_i18n.cpp:270 40152 #, kde-kuit-format 40153 msgctxt "Constellation name (optional)" 40154 msgid "SHRINE OF SKY" 40155 msgstr "" 40156 40157 #: kstars_i18n.cpp:272 40158 #, kde-kuit-format 40159 msgctxt "Constellation name (optional)" 40160 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40161 msgstr "" 40162 40163 #: kstars_i18n.cpp:273 40164 #, kde-kuit-format 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "OLD FARMER" 40167 msgstr "" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:274 40170 #, kde-kuit-format 40171 msgctxt "Constellation name (optional)" 40172 msgid "SNAPPING TURTLE" 40173 msgstr "" 40174 40175 #: kstars_i18n.cpp:275 40176 #, kde-kuit-format 40177 msgctxt "Constellation name (optional)" 40178 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40179 msgstr "" 40180 40181 #: kstars_i18n.cpp:276 40182 #, kde-kuit-format 40183 msgctxt "Constellation name (optional)" 40184 msgid "THE WEAVER" 40185 msgstr "" 40186 40187 #: kstars_i18n.cpp:277 40188 #, kde-kuit-format 40189 msgctxt "Constellation name (optional)" 40190 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40191 msgstr "" 40192 40193 #: kstars_i18n.cpp:279 40194 #, kde-kuit-format 40195 msgctxt "Constellation name (optional)" 40196 msgid "DRUM OF RIVER" 40197 msgstr "" 40198 40199 #: kstars_i18n.cpp:280 40200 #, kde-kuit-format 40201 msgctxt "Constellation name (optional)" 40202 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40203 msgstr "" 40204 40205 #: kstars_i18n.cpp:282 40206 #, kde-kuit-format 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "COW LEADING MAN" 40209 msgstr "" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:283 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "BANK SPREAD" 40215 msgstr "" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:284 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40221 msgstr "" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:285 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "OFFICER FOR CART" 40227 msgstr "" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:286 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "FERRY OF SKY" 40233 msgstr "" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:287 40236 #, kde-kuit-format 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "FRUIT" 40239 msgstr "" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:288 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "SEED" 40245 msgstr "" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:289 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "STORAGE FOR LADY" 40251 msgstr "" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:290 40254 #, kde-kuit-format 40255 msgctxt "Constellation name (optional)" 40256 msgid "COURT LADY" 40257 msgstr "" 40258 40259 #: kstars_i18n.cpp:291 40260 #, kde-kuit-format 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "JUDGE FAULT" 40263 msgstr "" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:292 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "AMEND FAULT" 40269 msgstr "" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:293 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "GRANT LIFE" 40275 msgstr "" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:294 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "PUNISH" 40281 msgstr "" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:295 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "EMPTY HOUSE" 40287 msgstr "" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:296 40290 #, kde-kuit-format 40291 msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 msgid "WEEP" 40293 msgstr "" 40294 40295 #: kstars_i18n.cpp:297 40296 #, kde-kuit-format 40297 msgctxt "Constellation name (optional)" 40298 msgid "SOB" 40299 msgstr "" 40300 40301 #: kstars_i18n.cpp:298 40302 #, kde-kuit-format 40303 msgctxt "Constellation name (optional)" 40304 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40305 msgstr "" 40306 40307 #: kstars_i18n.cpp:299 40308 #, kde-kuit-format 40309 msgctxt "Constellation name (optional)" 40310 msgid "HOOK FOR DRESS" 40311 msgstr "" 40312 40313 #: kstars_i18n.cpp:300 40314 #, kde-kuit-format 40315 msgctxt "Constellation name (optional)" 40316 msgid "GROOM" 40317 msgstr "" 40318 40319 #: kstars_i18n.cpp:301 40320 #, kde-kuit-format 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "CHARIOTEER" 40323 msgstr "" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:302 40326 #, kde-kuit-format 40327 msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 msgid "HUMAN" 40329 msgstr "" 40330 40331 #: kstars_i18n.cpp:303 40332 #, kde-kuit-format 40333 msgctxt "Constellation name (optional)" 40334 msgid "INNER PESTLE" 40335 msgstr "" 40336 40337 #: kstars_i18n.cpp:305 40338 #, kde-kuit-format 40339 msgctxt "Constellation name (optional)" 40340 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40341 msgstr "" 40342 40343 #: kstars_i18n.cpp:306 40344 #, kde-kuit-format 40345 msgctxt "Constellation name (optional)" 40346 msgid "TOMB" 40347 msgstr "" 40348 40349 #: kstars_i18n.cpp:307 40350 #, kde-kuit-format 40351 msgctxt "Constellation name (optional)" 40352 msgid "COVER OF HOUSE" 40353 msgstr "" 40354 40355 #: kstars_i18n.cpp:308 40356 #, kde-kuit-format 40357 msgctxt "Constellation name (optional)" 40358 msgid "BROKEN MORTAR" 40359 msgstr "" 40360 40361 #: kstars_i18n.cpp:309 40362 #, kde-kuit-format 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "CLIMBING SERPENT" 40365 msgstr "" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:310 40368 #, kde-kuit-format 40369 msgctxt "Constellation name (optional)" 40370 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40371 msgstr "" 40372 40373 #: kstars_i18n.cpp:311 40374 #, kde-kuit-format 40375 msgctxt "Constellation name (optional)" 40376 msgid "DETACHED PALACE" 40377 msgstr "" 40378 40379 #: kstars_i18n.cpp:312 40380 #, kde-kuit-format 40381 msgctxt "Constellation name (optional)" 40382 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40383 msgstr "" 40384 40385 #: kstars_i18n.cpp:313 40386 #, kde-kuit-format 40387 msgctxt "Constellation name (optional)" 40388 msgid "LIGHTNING" 40389 msgstr "" 40390 40391 #: kstars_i18n.cpp:314 40392 #, kde-kuit-format 40393 msgctxt "Constellation name (optional)" 40394 msgid "RAMPART" 40395 msgstr "" 40396 40397 #: kstars_i18n.cpp:315 40398 #, kde-kuit-format 40399 msgctxt "Constellation name (optional)" 40400 msgid "TROOPS OF SKY" 40401 msgstr "" 40402 40403 #: kstars_i18n.cpp:316 40404 #, kde-kuit-format 40405 msgctxt "Constellation name (optional)" 40406 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40407 msgstr "" 40408 40409 #: kstars_i18n.cpp:317 40410 #, kde-kuit-format 40411 msgctxt "Constellation name (optional)" 40412 msgid "NET OF SKY" 40413 msgstr "" 40414 40415 #: kstars_i18n.cpp:318 40416 #, kde-kuit-format 40417 msgctxt "Constellation name (optional)" 40418 msgid "STABLE OF SKY" 40419 msgstr "" 40420 40421 #: kstars_i18n.cpp:319 40422 #, kde-kuit-format 40423 msgctxt "Constellation name (optional)" 40424 msgid "EASTERN WALL" 40425 msgstr "" 40426 40427 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40428 #, kde-kuit-format 40429 msgctxt "Constellation name (optional)" 40430 msgid "CIVIL ENGINEER" 40431 msgstr "" 40432 40433 #: kstars_i18n.cpp:321 40434 #, kde-kuit-format 40435 msgctxt "Constellation name (optional)" 40436 msgid "THUNDERBOLTS" 40437 msgstr "" 40438 40439 #: kstars_i18n.cpp:322 40440 #, kde-kuit-format 40441 msgctxt "Constellation name (optional)" 40442 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40443 msgstr "" 40444 40445 #: kstars_i18n.cpp:323 40446 #, kde-kuit-format 40447 msgctxt "Constellation name (optional)" 40448 msgid "HIGHWAY" 40449 msgstr "" 40450 40451 #: kstars_i18n.cpp:324 40452 #, kde-kuit-format 40453 msgctxt "Constellation name (optional)" 40454 msgid "WHIP" 40455 msgstr "" 40456 40457 #: kstars_i18n.cpp:325 40458 #, kde-kuit-format 40459 msgctxt "Constellation name (optional)" 40460 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40461 msgstr "" 40462 40463 #: kstars_i18n.cpp:326 40464 #, kde-kuit-format 40465 msgctxt "Constellation name (optional)" 40466 msgid "SIDE ROAD" 40467 msgstr "" 40468 40469 #: kstars_i18n.cpp:327 40470 #, kde-kuit-format 40471 msgctxt "Constellation name (optional)" 40472 msgid "ARMORY" 40473 msgstr "" 40474 40475 #: kstars_i18n.cpp:328 40476 #, kde-kuit-format 40477 msgctxt "Constellation name (optional)" 40478 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40479 msgstr "" 40480 40481 #: kstars_i18n.cpp:329 40482 #, kde-kuit-format 40483 msgctxt "Constellation name (optional)" 40484 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40485 msgstr "" 40486 40487 #: kstars_i18n.cpp:330 40488 #, kde-kuit-format 40489 msgctxt "Constellation name (optional)" 40490 msgid "TOILET OF SKY" 40491 msgstr "" 40492 40493 #: kstars_i18n.cpp:331 40494 #, kde-kuit-format 40495 msgctxt "Constellation name (optional)" 40496 msgid "ARCHITECT" 40497 msgstr "" 40498 40499 #: kstars_i18n.cpp:332 40500 #, kde-kuit-format 40501 msgctxt "Constellation name (optional)" 40502 msgid "EMPERATOR" 40503 msgstr "" 40504 40505 #: kstars_i18n.cpp:333 40506 #, kde-kuit-format 40507 msgctxt "Constellation name (optional)" 40508 msgid "WATCHTOWER" 40509 msgstr "" 40510 40511 #: kstars_i18n.cpp:334 40512 #, kde-kuit-format 40513 msgctxt "Constellation name (optional)" 40514 msgid "LEFT ELM" 40515 msgstr "" 40516 40517 #: kstars_i18n.cpp:335 40518 #, kde-kuit-format 40519 msgctxt "Constellation name (optional)" 40520 msgid "RIGHT ELM" 40521 msgstr "" 40522 40523 #: kstars_i18n.cpp:336 40524 #, kde-kuit-format 40525 msgctxt "Constellation name (optional)" 40526 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40527 msgstr "" 40528 40529 #: kstars_i18n.cpp:337 40530 #, kde-kuit-format 40531 msgctxt "Constellation name (optional)" 40532 msgid "STACK OF CEREALS" 40533 msgstr "" 40534 40535 #: kstars_i18n.cpp:338 40536 #, kde-kuit-format 40537 msgctxt "Constellation name (optional)" 40538 msgid "SHIP OF SKY" 40539 msgstr "" 40540 40541 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40542 #, kde-kuit-format 40543 msgctxt "Constellation name (optional)" 40544 msgid "STORE OF WATER" 40545 msgstr "" 40546 40547 #: kstars_i18n.cpp:341 40548 #, kde-kuit-format 40549 msgctxt "Constellation name (optional)" 40550 msgid "HEAP OF CORPSES" 40551 msgstr "" 40552 40553 #: kstars_i18n.cpp:342 40554 #, kde-kuit-format 40555 msgctxt "Constellation name (optional)" 40556 msgid "STOMACH OF TIGER" 40557 msgstr "" 40558 40559 #: kstars_i18n.cpp:343 40560 #, kde-kuit-format 40561 msgctxt "Constellation name (optional)" 40562 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40563 msgstr "" 40564 40565 #: kstars_i18n.cpp:344 40566 #, kde-kuit-format 40567 msgctxt "Constellation name (optional)" 40568 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40569 msgstr "" 40570 40571 #: kstars_i18n.cpp:345 40572 #, kde-kuit-format 40573 msgctxt "Constellation name (optional)" 40574 msgid "WHETSTONE" 40575 msgstr "" 40576 40577 #: kstars_i18n.cpp:347 40578 #, kde-kuit-format 40579 msgctxt "Constellation name (optional)" 40580 msgid "SHAMAN OF SKY" 40581 msgstr "" 40582 40583 #: kstars_i18n.cpp:348 40584 #, kde-kuit-format 40585 msgctxt "Constellation name (optional)" 40586 msgid "EAR AND EYE" 40587 msgstr "" 40588 40589 #: kstars_i18n.cpp:349 40590 #, kde-kuit-format 40591 msgctxt "Constellation name (optional)" 40592 msgid "MOON" 40593 msgstr "" 40594 40595 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40596 #, kde-kuit-format 40597 msgctxt "Constellation name (optional)" 40598 msgid "HILL OF SKY" 40599 msgstr "" 40600 40601 #: kstars_i18n.cpp:351 40602 #, kde-kuit-format 40603 msgctxt "Constellation name (optional)" 40604 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40605 msgstr "" 40606 40607 #: kstars_i18n.cpp:352 40608 #, kde-kuit-format 40609 msgctxt "Constellation name (optional)" 40610 msgid "FODDER" 40611 msgstr "" 40612 40613 #: kstars_i18n.cpp:354 40614 #, kde-kuit-format 40615 msgctxt "Constellation name (optional)" 40616 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40617 msgstr "" 40618 40619 #: kstars_i18n.cpp:355 40620 #, kde-kuit-format 40621 msgctxt "Constellation name (optional)" 40622 msgid "POND FOR FISH" 40623 msgstr "" 40624 40625 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40626 #, kde-kuit-format 40627 msgctxt "Constellation name (optional)" 40628 msgid "PILLAR" 40629 msgstr "" 40630 40631 #: kstars_i18n.cpp:359 40632 #, kde-kuit-format 40633 msgctxt "Constellation name (optional)" 40634 msgid "PUDDLE OF SKY" 40635 msgstr "" 40636 40637 #: kstars_i18n.cpp:360 40638 #, kde-kuit-format 40639 msgctxt "Constellation name (optional)" 40640 msgid "KINGS" 40641 msgstr "" 40642 40643 #: kstars_i18n.cpp:361 40644 #, kde-kuit-format 40645 msgctxt "Constellation name (optional)" 40646 msgid "GATEWAY OF SKY" 40647 msgstr "" 40648 40649 #: kstars_i18n.cpp:362 40650 #, kde-kuit-format 40651 msgctxt "Constellation name (optional)" 40652 msgid "FLAGE OF SAAM" 40653 msgstr "" 40654 40655 #: kstars_i18n.cpp:363 40656 #, kde-kuit-format 40657 msgctxt "Constellation name (optional)" 40658 msgid "VILLAGE OF SKY" 40659 msgstr "" 40660 40661 #: kstars_i18n.cpp:364 40662 #, kde-kuit-format 40663 msgctxt "Constellation name (optional)" 40664 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40665 msgstr "" 40666 40667 #: kstars_i18n.cpp:365 40668 #, kde-kuit-format 40669 msgctxt "Constellation name (optional)" 40670 msgid "GENERAL OF BORDER" 40671 msgstr "" 40672 40673 #: kstars_i18n.cpp:366 40674 #, kde-kuit-format 40675 msgctxt "Constellation name (optional)" 40676 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40677 msgstr "" 40678 40679 #: kstars_i18n.cpp:367 40680 #, kde-kuit-format 40681 msgctxt "Constellation name (optional)" 40682 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40683 msgstr "" 40684 40685 #: kstars_i18n.cpp:368 40686 #, kde-kuit-format 40687 msgctxt "Constellation name (optional)" 40688 msgid "NINE TERRITORIES" 40689 msgstr "" 40690 40691 #: kstars_i18n.cpp:369 40692 #, kde-kuit-format 40693 msgctxt "Constellation name (optional)" 40694 msgid "GARDEN OF SKY" 40695 msgstr "" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:370 40698 #, kde-kuit-format 40699 msgctxt "Constellation name (optional)" 40700 msgid "SETTLED FLAG" 40701 msgstr "" 40702 40703 #: kstars_i18n.cpp:371 40704 #, kde-kuit-format 40705 msgctxt "Constellation name (optional)" 40706 msgid "FORECAST CALAMITY" 40707 msgstr "" 40708 40709 #: kstars_i18n.cpp:372 40710 #, kde-kuit-format 40711 msgctxt "Constellation name (optional)" 40712 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 40713 msgstr "" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:373 40716 #, kde-kuit-format 40717 msgctxt "Constellation name (optional)" 40718 msgid "SAAM" 40719 msgstr "" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:374 40722 #, kde-kuit-format 40723 msgctxt "Constellation name (optional)" 40724 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 40725 msgstr "" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:375 40728 #, kde-kuit-format 40729 msgctxt "Constellation name (optional)" 40730 msgid "WELL FOR MILITARY" 40731 msgstr "" 40732 40733 #: kstars_i18n.cpp:376 40734 #, kde-kuit-format 40735 msgctxt "Constellation name (optional)" 40736 msgid "WELL OF JADE" 40737 msgstr "" 40738 40739 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 40740 #, kde-kuit-format 40741 msgctxt "Constellation name (optional)" 40742 msgid "FOLDING SCREEN" 40743 msgstr "" 40744 40745 #: kstars_i18n.cpp:379 40746 #, kde-kuit-format 40747 msgctxt "Constellation name (optional)" 40748 msgid "ARROW" 40749 msgstr "तीर" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:380 40752 #, kde-kuit-format 40753 msgctxt "Constellation name (optional)" 40754 msgid "PILED BRUSHWOOD" 40755 msgstr "" 40756 40757 #: kstars_i18n.cpp:382 40758 #, kde-kuit-format 40759 msgctxt "Constellation name (optional)" 40760 msgid "NORTHERN RIVER" 40761 msgstr "" 40762 40763 #: kstars_i18n.cpp:383 40764 #, kde-kuit-format 40765 msgctxt "Constellation name (optional)" 40766 msgid "FIVE LORDS" 40767 msgstr "" 40768 40769 #: kstars_i18n.cpp:384 40770 #, kde-kuit-format 40771 msgctxt "Constellation name (optional)" 40772 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 40773 msgstr "" 40774 40775 #: kstars_i18n.cpp:385 40776 #, kde-kuit-format 40777 msgctxt "Constellation name (optional)" 40778 msgid "EASTERN WELL" 40779 msgstr "" 40780 40781 #: kstars_i18n.cpp:386 40782 #, kde-kuit-format 40783 msgctxt "Constellation name (optional)" 40784 msgid "FLOOD CONTROL" 40785 msgstr "" 40786 40787 #: kstars_i18n.cpp:387 40788 #, kde-kuit-format 40789 msgctxt "Constellation name (optional)" 40790 msgid "BALANCE OF WATER" 40791 msgstr "" 40792 40793 #: kstars_i18n.cpp:388 40794 #, kde-kuit-format 40795 msgctxt "Constellation name (optional)" 40796 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 40797 msgstr "" 40798 40799 #: kstars_i18n.cpp:389 40800 #, kde-kuit-format 40801 msgctxt "Constellation name (optional)" 40802 msgid "SOUTHERN RIVER" 40803 msgstr "" 40804 40805 #: kstars_i18n.cpp:390 40806 #, kde-kuit-format 40807 msgctxt "Constellation name (optional)" 40808 msgid "TWIN GATE" 40809 msgstr "" 40810 40811 #: kstars_i18n.cpp:391 40812 #, kde-kuit-format 40813 msgctxt "Constellation name (optional)" 40814 msgid "BOW" 40815 msgstr "" 40816 40817 #: kstars_i18n.cpp:392 40818 #, kde-kuit-format 40819 msgctxt "Constellation name (optional)" 40820 msgid "STAR OF WOLF" 40821 msgstr "" 40822 40823 #: kstars_i18n.cpp:393 40824 #, kde-kuit-format 40825 msgctxt "Constellation name (optional)" 40826 msgid "WILD FOWLS" 40827 msgstr "" 40828 40829 #: kstars_i18n.cpp:394 40830 #, kde-kuit-format 40831 msgctxt "Constellation name (optional)" 40832 msgid "MARKET FOR ARMY" 40833 msgstr "" 40834 40835 #: kstars_i18n.cpp:395 40836 #, kde-kuit-format 40837 msgctxt "Constellation name (optional)" 40838 msgid "GRANDCHILDREN" 40839 msgstr "" 40840 40841 #: kstars_i18n.cpp:396 40842 #, kde-kuit-format 40843 msgctxt "Constellation name (optional)" 40844 msgid "SON" 40845 msgstr "" 40846 40847 #: kstars_i18n.cpp:397 40848 #, kde-kuit-format 40849 msgctxt "Constellation name (optional)" 40850 msgid "GROWN-UP" 40851 msgstr "" 40852 40853 #: kstars_i18n.cpp:398 40854 #, kde-kuit-format 40855 msgctxt "Constellation name (optional)" 40856 msgid "OLD MAN" 40857 msgstr "" 40858 40859 #: kstars_i18n.cpp:399 40860 #, kde-kuit-format 40861 msgctxt "Constellation name (optional)" 40862 msgid "BEACON" 40863 msgstr "" 40864 40865 #: kstars_i18n.cpp:400 40866 #, kde-kuit-format 40867 msgctxt "Constellation name (optional)" 40868 msgid "EYE OF SKY" 40869 msgstr "" 40870 40871 #: kstars_i18n.cpp:401 40872 #, kde-kuit-format 40873 msgctxt "Constellation name (optional)" 40874 msgid "PILE OF DEAD" 40875 msgstr "" 40876 40877 #: kstars_i18n.cpp:402 40878 #, kde-kuit-format 40879 msgctxt "Constellation name (optional)" 40880 msgid "GREEN RIDGE" 40881 msgstr "" 40882 40883 #: kstars_i18n.cpp:403 40884 #, kde-kuit-format 40885 msgctxt "Constellation name (optional)" 40886 msgid "OUTER KITCHEN" 40887 msgstr "" 40888 40889 #: kstars_i18n.cpp:404 40890 #, kde-kuit-format 40891 msgctxt "Constellation name (optional)" 40892 msgid "DOG OF SKY" 40893 msgstr "" 40894 40895 #: kstars_i18n.cpp:405 40896 #, kde-kuit-format 40897 msgctxt "Constellation name (optional)" 40898 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 40899 msgstr "" 40900 40901 #: kstars_i18n.cpp:406 40902 #, kde-kuit-format 40903 msgctxt "Constellation name (optional)" 40904 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 40905 msgstr "" 40906 40907 #: kstars_i18n.cpp:407 40908 #, kde-kuit-format 40909 msgctxt "Constellation name (optional)" 40910 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 40911 msgstr "" 40912 40913 #: kstars_i18n.cpp:408 40914 #, kde-kuit-format 40915 msgctxt "Constellation name (optional)" 40916 msgid "EQUALITY AND FAIR" 40917 msgstr "" 40918 40919 #: kstars_i18n.cpp:409 40920 #, kde-kuit-format 40921 msgctxt "Constellation name (optional)" 40922 msgid "EMPEROR HEONWON" 40923 msgstr "" 40924 40925 #: kstars_i18n.cpp:410 40926 #, kde-kuit-format 40927 msgctxt "Constellation name (optional)" 40928 msgid "CAPITAL OF SKY" 40929 msgstr "" 40930 40931 #: kstars_i18n.cpp:411 40932 #, kde-kuit-format 40933 msgctxt "Constellation name (optional)" 40934 msgid "CHIEF OF FARMING" 40935 msgstr "" 40936 40937 #: kstars_i18n.cpp:412 40938 #, kde-kuit-format 40939 msgctxt "Constellation name (optional)" 40940 msgid "OFFICER OF TOMB" 40941 msgstr "" 40942 40943 #: kstars_i18n.cpp:413 40944 #, kde-kuit-format 40945 msgctxt "Constellation name (optional)" 40946 msgid "TOMB OF SKY" 40947 msgstr "" 40948 40949 #: kstars_i18n.cpp:414 40950 #, kde-kuit-format 40951 msgctxt "Constellation name (optional)" 40952 msgid "WING OF RED BIRD" 40953 msgstr "" 40954 40955 #: kstars_i18n.cpp:415 40956 #, kde-kuit-format 40957 msgctxt "Constellation name (optional)" 40958 msgid "EASTERN POTTERY" 40959 msgstr "" 40960 40961 #: kstars_i18n.cpp:416 40962 #, kde-kuit-format 40963 msgctxt "Constellation name (optional)" 40964 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 40965 msgstr "" 40966 40967 #: kstars_i18n.cpp:417 40968 #, kde-kuit-format 40969 msgctxt "Constellation name (optional)" 40970 msgid "SAND FOR LIFE" 40971 msgstr "" 40972 40973 #: kstars_i18n.cpp:418 40974 #, kde-kuit-format 40975 msgctxt "Constellation name (optional)" 40976 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 40977 msgstr "" 40978 40979 #: kstars_i18n.cpp:420 40980 #, kde-kuit-format 40981 msgctxt "Constellation name (optional)" 40982 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 40983 msgstr "" 40984 40985 #: kstars_i18n.cpp:422 40986 #, kde-kuit-format 40987 msgctxt "Constellation name (optional)" 40988 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 40989 msgstr "" 40990 40991 #: kstars_i18n.cpp:423 40992 #, kde-kuit-format 40993 msgctxt "Constellation name (optional)" 40994 msgid "SANGJIIN" 40995 msgstr "" 40996 40997 #: kstars_i18n.cpp:424 40998 #, kde-kuit-format 40999 msgctxt "Constellation name (optional)" 41000 msgid "LOW FENCE" 41001 msgstr "" 41002 41003 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 41004 #, kde-kuit-format 41005 msgctxt "Constellation name (optional)" 41006 msgid "TALL FENCE" 41007 msgstr "" 41008 41009 #: kstars_i18n.cpp:427 41010 #, kde-kuit-format 41011 msgctxt "Constellation name (optional)" 41012 msgid "NINE LORDS" 41013 msgstr "" 41014 41015 #: kstars_i18n.cpp:428 41016 #, kde-kuit-format 41017 msgctxt "Constellation name (optional)" 41018 msgid "DUNG OF TIGER" 41019 msgstr "" 41020 41021 #: kstars_i18n.cpp:429 41022 #, kde-kuit-format 41023 msgctxt "Constellation name (optional)" 41024 msgid "CROWN PRINCE" 41025 msgstr "" 41026 41027 #: kstars_i18n.cpp:431 41028 #, kde-kuit-format 41029 msgctxt "Constellation name (optional)" 41030 msgid "FIVE EMPERORS" 41031 msgstr "" 41032 41033 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 41034 #, kde-kuit-format 41035 msgctxt "Constellation name (optional)" 41036 msgid "THREE MINISTERS" 41037 msgstr "" 41038 41039 #: kstars_i18n.cpp:434 41040 #, kde-kuit-format 41041 msgctxt "Constellation name (optional)" 41042 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 41043 msgstr "" 41044 41045 #: kstars_i18n.cpp:435 41046 #, kde-kuit-format 41047 msgctxt "Constellation name (optional)" 41048 msgid "GRAVE FRONT" 41049 msgstr "" 41050 41051 #: kstars_i18n.cpp:436 41052 #, kde-kuit-format 41053 msgctxt "Constellation name (optional)" 41054 msgid "OBSERVATORY" 41055 msgstr "" 41056 41057 #: kstars_i18n.cpp:437 41058 #, kde-kuit-format 41059 msgctxt "Constellation name (optional)" 41060 msgid "FEMALE OFFICER" 41061 msgstr "" 41062 41063 #: kstars_i18n.cpp:438 41064 #, kde-kuit-format 41065 msgctxt "Constellation name (optional)" 41066 msgid "WIDE LODGING AREA" 41067 msgstr "" 41068 41069 #: kstars_i18n.cpp:439 41070 #, kde-kuit-format 41071 msgctxt "Constellation name (optional)" 41072 msgid "EIGHT CEREALS" 41073 msgstr "" 41074 41075 #: kstars_i18n.cpp:440 41076 #, kde-kuit-format 41077 msgctxt "Constellation name (optional)" 41078 msgid "ADVANCE GUARD" 41079 msgstr "" 41080 41081 #: kstars_i18n.cpp:445 41082 #, kde-kuit-format 41083 msgctxt "Constellation name (optional)" 41084 msgid "VIRTUE" 41085 msgstr "" 41086 41087 #: kstars_i18n.cpp:446 41088 #, kde-kuit-format 41089 msgctxt "Constellation name (optional)" 41090 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 41091 msgstr "" 41092 41093 #: kstars_i18n.cpp:447 41094 #, kde-kuit-format 41095 msgctxt "Constellation name (optional)" 41096 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 41097 msgstr "" 41098 41099 #: kstars_i18n.cpp:448 41100 #, kde-kuit-format 41101 msgctxt "Constellation name (optional)" 41102 msgid "INNER KITCHEN" 41103 msgstr "" 41104 41105 #: kstars_i18n.cpp:449 41106 #, kde-kuit-format 41107 msgctxt "Constellation name (optional)" 41108 msgid "FLAP OF FLAG" 41109 msgstr "" 41110 41111 #: kstars_i18n.cpp:450 41112 #, kde-kuit-format 41113 msgctxt "Constellation name (optional)" 41114 msgid "MINISTER" 41115 msgstr "" 41116 41117 #: kstars_i18n.cpp:451 41118 #, kde-kuit-format 41119 msgctxt "Constellation name (optional)" 41120 msgid "GENERAL AND MINISTER" 41121 msgstr "" 41122 41123 #: kstars_i18n.cpp:452 41124 #, kde-kuit-format 41125 msgctxt "Constellation name (optional)" 41126 msgid "JAIL OF SKY" 41127 msgstr "" 41128 41129 #: kstars_i18n.cpp:453 41130 #, kde-kuit-format 41131 msgctxt "Constellation name (optional)" 41132 msgid "SIX DEPARTMENTS" 41133 msgstr "" 41134 41135 #: kstars_i18n.cpp:454 41136 #, kde-kuit-format 41137 msgctxt "Constellation name (optional)" 41138 msgid "INNER STAIRWAY" 41139 msgstr "" 41140 41141 #: kstars_i18n.cpp:455 41142 #, kde-kuit-format 41143 msgctxt "Constellation name (optional)" 41144 msgid "SPEAR OF SKY" 41145 msgstr "" 41146 41147 #: kstars_i18n.cpp:456 41148 #, kde-kuit-format 41149 msgctxt "Constellation name (optional)" 41150 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41151 msgstr "" 41152 41153 #: kstars_i18n.cpp:457 41154 #, kde-kuit-format 41155 msgctxt "Constellation name (optional)" 41156 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41157 msgstr "" 41158 41159 #: kstars_i18n.cpp:458 41160 #, kde-kuit-format 41161 msgctxt "Constellation name (optional)" 41162 msgid "YEARS" 41163 msgstr "सालसभ" 41164 41165 #: kstars_i18n.cpp:459 41166 #, kde-kuit-format 41167 msgctxt "Constellation name (optional)" 41168 msgid "KITCHEN OF SKY" 41169 msgstr "" 41170 41171 #: kstars_i18n.cpp:460 41172 #, kde-kuit-format 41173 msgctxt "Constellation name (optional)" 41174 msgid "NORTH POLE" 41175 msgstr "" 41176 41177 #: kstars_i18n.cpp:461 41178 #, kde-kuit-format 41179 msgctxt "Constellation name (optional)" 41180 msgid "WOUND LODGE" 41181 msgstr "" 41182 41183 #: kstars_i18n.cpp:462 41184 #, kde-kuit-format 41185 msgctxt "Constellation name (optional)" 41186 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41187 msgstr "" 41188 41189 #: kstars_i18n.cpp:463 41190 #, kde-kuit-format 41191 msgctxt "Constellation name (optional)" 41192 msgid "GREAT EMPEROR" 41193 msgstr "" 41194 41195 #: kstars_i18n.cpp:464 41196 #, kde-kuit-format 41197 msgctxt "Constellation name (optional)" 41198 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41199 msgstr "" 41200 41201 #: kstars_i18n.cpp:465 41202 #, kde-kuit-format 41203 msgctxt "Constellation name (optional)" 41204 msgid "PILLAR OF SKY" 41205 msgstr "" 41206 41207 #: kstars_i18n.cpp:466 41208 #, kde-kuit-format 41209 msgctxt "Constellation name (optional)" 41210 msgid "SECRETARY" 41211 msgstr "" 41212 41213 #: kstars_i18n.cpp:467 41214 #, kde-kuit-format 41215 msgctxt "Constellation name (optional)" 41216 msgid "MAID" 41217 msgstr "" 41218 41219 #: kstars_i18n.cpp:468 41220 #, kde-kuit-format 41221 msgctxt "Constellation name (optional)" 41222 msgid "DESK OF WOMAN" 41223 msgstr "" 41224 41225 #: kstars_i18n.cpp:469 41226 #, kde-kuit-format 41227 msgctxt "Constellation name (optional)" 41228 msgid "JUDGE PRISON" 41229 msgstr "" 41230 41231 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41232 #, kde-kuit-format 41233 msgctxt "Constellation name (optional)" 41234 msgid "PURPLE FENCE" 41235 msgstr "" 41236 41237 #: kstars_i18n.cpp:472 41238 #, kde-kuit-format 41239 msgctxt "Constellation name (optional)" 41240 msgid "ORDER OF SKY" 41241 msgstr "" 41242 41243 #: kstars_i18n.cpp:473 41244 #, kde-kuit-format 41245 msgctxt "Constellation name (optional)" 41246 msgid "SEVEN MINISTERS" 41247 msgstr "" 41248 41249 #: kstars_i18n.cpp:474 41250 #, kde-kuit-format 41251 msgctxt "Constellation name (optional)" 41252 msgid "THREAD STRAW" 41253 msgstr "" 41254 41255 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41256 #, kde-kuit-format 41257 msgctxt "Constellation name (optional)" 41258 msgid "MARKET FENCE" 41259 msgstr "" 41260 41261 #: kstars_i18n.cpp:477 41262 #, kde-kuit-format 41263 msgctxt "Constellation name (optional)" 41264 msgid "FEUDAL LORD" 41265 msgstr "" 41266 41267 #: kstars_i18n.cpp:478 41268 #, kde-kuit-format 41269 msgctxt "Constellation name (optional)" 41270 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41271 msgstr "" 41272 41273 #: kstars_i18n.cpp:479 41274 #, kde-kuit-format 41275 msgctxt "Constellation name (optional)" 41276 msgid "ROYAL FAMILY" 41277 msgstr "" 41278 41279 #: kstars_i18n.cpp:480 41280 #, kde-kuit-format 41281 msgctxt "Constellation name (optional)" 41282 msgid "HEAD OF FAMILY" 41283 msgstr "" 41284 41285 #: kstars_i18n.cpp:481 41286 #, kde-kuit-format 41287 msgctxt "Constellation name (optional)" 41288 msgid "RECORD OF FAMILY" 41289 msgstr "" 41290 41291 #: kstars_i18n.cpp:482 41292 #, kde-kuit-format 41293 msgctxt "Constellation name (optional)" 41294 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41295 msgstr "" 41296 41297 #: kstars_i18n.cpp:483 41298 #, kde-kuit-format 41299 msgctxt "Constellation name (optional)" 41300 msgid "TOWER IN MARKET" 41301 msgstr "" 41302 41303 #: kstars_i18n.cpp:484 41304 #, kde-kuit-format 41305 msgctxt "Constellation name (optional)" 41306 msgid "MEASURE CEREAL" 41307 msgstr "" 41308 41309 #: kstars_i18n.cpp:485 41310 #, kde-kuit-format 41311 msgctxt "Constellation name (optional)" 41312 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41313 msgstr "" 41314 41315 #: kstars_i18n.cpp:486 41316 #, kde-kuit-format 41317 msgctxt "Constellation name (optional)" 41318 msgid "EUNUCH" 41319 msgstr "" 41320 41321 #: kstars_i18n.cpp:487 41322 #, kde-kuit-format 41323 msgctxt "Constellation name (optional)" 41324 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41325 msgstr "" 41326 41327 #: kstars_i18n.cpp:488 41328 #, kde-kuit-format 41329 msgctxt "Constellation name (optional)" 41330 msgid "MEASURE AMOUNT" 41331 msgstr "" 41332 41333 #: kstars_i18n.cpp:489 41334 #, kde-kuit-format 41335 msgctxt "Constellation name (optional)" 41336 msgid "BUTCHERY" 41337 msgstr "" 41338 41339 #: kstars_i18n.cpp:490 41340 #, kde-kuit-format 41341 msgctxt "Constellation name (optional)" 41342 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41343 msgstr "" 41344 41345 #: kstars_i18n.cpp:491 41346 #, kde-kuit-format 41347 msgctxt "Constellation name (optional)" 41348 msgid "ROYAL" 41349 msgstr "" 41350 41351 #: kstars_i18n.cpp:492 41352 #, kde-kuit-format 41353 msgctxt "Constellation name (optional)" 41354 msgid "LORD" 41355 msgstr "" 41356 41357 #: kstars_i18n.cpp:493 41358 #, kde-kuit-format 41359 msgctxt "Constellation name (optional)" 41360 msgid "LEFT EXECUTOR" 41361 msgstr "" 41362 41363 #: kstars_i18n.cpp:494 41364 #, kde-kuit-format 41365 msgctxt "Constellation name (optional)" 41366 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41367 msgstr "" 41368 41369 #: kstars_i18n.cpp:495 41370 #, kde-kuit-format 41371 msgctxt "Constellation name (optional)" 41372 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41373 msgstr "" 41374 41375 #: kstars_i18n.cpp:496 41376 #, kde-kuit-format 41377 msgctxt "Constellation name (optional)" 41378 msgid "THREADING COINS" 41379 msgstr "" 41380 41381 #: kstars_i18n.cpp:497 41382 #, kde-kuit-format 41383 msgctxt "Constellation name (optional)" 41384 msgid "C Lakota" 41385 msgstr "" 41386 41387 #: kstars_i18n.cpp:498 41388 #, kde-kuit-format 41389 msgctxt "Constellation name (optional)" 41390 msgid "HAND" 41391 msgstr "" 41392 41393 #: kstars_i18n.cpp:499 41394 #, kde-kuit-format 41395 msgctxt "Constellation name (optional)" 41396 msgid "SNAKE" 41397 msgstr "" 41398 41399 #: kstars_i18n.cpp:500 41400 #, kde-kuit-format 41401 msgctxt "Constellation name (optional)" 41402 msgid "FIREPLACE" 41403 msgstr "" 41404 41405 #: kstars_i18n.cpp:502 41406 #, kde-kuit-format 41407 msgctxt "Constellation name (optional)" 41408 msgid "RACE TRACK" 41409 msgstr "" 41410 41411 #: kstars_i18n.cpp:503 41412 #, kde-kuit-format 41413 msgctxt "Constellation name (optional)" 41414 msgid "ANIMAL" 41415 msgstr "" 41416 41417 #: kstars_i18n.cpp:504 41418 #, kde-kuit-format 41419 msgctxt "Constellation name (optional)" 41420 msgid "ELK" 41421 msgstr "" 41422 41423 #: kstars_i18n.cpp:505 41424 #, kde-kuit-format 41425 msgctxt "Constellation name (optional)" 41426 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41427 msgstr "" 41428 41429 #: kstars_i18n.cpp:506 41430 #, kde-kuit-format 41431 msgctxt "Constellation name (optional)" 41432 msgid "DRIED WILLOW" 41433 msgstr "" 41434 41435 #: kstars_i18n.cpp:507 41436 #, kde-kuit-format 41437 msgctxt "Constellation name (optional)" 41438 msgid "SALAMANDER" 41439 msgstr "" 41440 41441 #: kstars_i18n.cpp:508 41442 #, kde-kuit-format 41443 msgctxt "Constellation name (optional)" 41444 msgid "TURTLE" 41445 msgstr "" 41446 41447 #: kstars_i18n.cpp:509 41448 #, kde-kuit-format 41449 msgctxt "Constellation name (optional)" 41450 msgid "THUNDERBIRD" 41451 msgstr "" 41452 41453 #: kstars_i18n.cpp:510 41454 #, kde-kuit-format 41455 msgctxt "Constellation name (optional)" 41456 msgid "BEAR'S LODGE" 41457 msgstr "" 41458 41459 #: kstars_i18n.cpp:511 41460 #, kde-kuit-format 41461 msgctxt "Constellation name (optional)" 41462 msgid "C Maori" 41463 msgstr "" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:512 41466 #, kde-kuit-format 41467 msgctxt "Constellation name (optional)" 41468 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41469 msgstr "" 41470 41471 #: kstars_i18n.cpp:513 41472 #, kde-kuit-format 41473 msgctxt "Constellation name (optional)" 41474 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41475 msgstr "" 41476 41477 #: kstars_i18n.cpp:514 41478 #, kde-kuit-format 41479 msgctxt "Constellation name (optional)" 41480 msgid "TAU-TORO" 41481 msgstr "" 41482 41483 #: kstars_i18n.cpp:515 41484 #, kde-kuit-format 41485 msgctxt "Constellation name (optional)" 41486 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41487 msgstr "" 41488 41489 #: kstars_i18n.cpp:516 41490 #, kde-kuit-format 41491 msgctxt "Constellation name (optional)" 41492 msgid "MATAKAREHU" 41493 msgstr "" 41494 41495 #: kstars_i18n.cpp:517 41496 #, kde-kuit-format 41497 msgctxt "Constellation name (optional)" 41498 msgid "C Navaro" 41499 msgstr "" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:518 41502 #, kde-kuit-format 41503 msgctxt "Constellation name (optional)" 41504 msgid "MAN WITH FEET APART" 41505 msgstr "" 41506 41507 #: kstars_i18n.cpp:519 41508 #, kde-kuit-format 41509 msgctxt "Constellation name (optional)" 41510 msgid "LIZARD" 41511 msgstr "" 41512 41513 #: kstars_i18n.cpp:520 41514 #, kde-kuit-format 41515 msgctxt "Constellation name (optional)" 41516 msgid "DILYEHE" 41517 msgstr "" 41518 41519 #: kstars_i18n.cpp:521 41520 #, kde-kuit-format 41521 msgctxt "Constellation name (optional)" 41522 msgid "FIRST BIG ONE" 41523 msgstr "" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:522 41526 #, kde-kuit-format 41527 msgctxt "Constellation name (optional)" 41528 msgid "RABBIT TRACKS" 41529 msgstr "" 41530 41531 #: kstars_i18n.cpp:523 41532 #, kde-kuit-format 41533 msgctxt "Constellation name (optional)" 41534 msgid "FIRST SLIM ONE" 41535 msgstr "" 41536 41537 #: kstars_i18n.cpp:524 41538 #, kde-kuit-format 41539 msgctxt "Constellation name (optional)" 41540 msgid "C Norse" 41541 msgstr "" 41542 41543 #: kstars_i18n.cpp:525 41544 #, kde-kuit-format 41545 msgctxt "Constellation name (optional)" 41546 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41547 msgstr "" 41548 41549 #: kstars_i18n.cpp:526 41550 #, kde-kuit-format 41551 msgctxt "Constellation name (optional)" 41552 msgid "WOLF'S MOUTH" 41553 msgstr "" 41554 41555 #: kstars_i18n.cpp:527 41556 #, kde-kuit-format 41557 msgctxt "Constellation name (optional)" 41558 msgid "THE FISHERMEN" 41559 msgstr "" 41560 41561 #: kstars_i18n.cpp:528 41562 #, kde-kuit-format 41563 msgctxt "Constellation name (optional)" 41564 msgid "WOMAN'S CART" 41565 msgstr "" 41566 41567 #: kstars_i18n.cpp:529 41568 #, kde-kuit-format 41569 msgctxt "Constellation name (optional)" 41570 msgid "MAN'S CART" 41571 msgstr "" 41572 41573 #: kstars_i18n.cpp:530 41574 #, kde-kuit-format 41575 msgctxt "Constellation name (optional)" 41576 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41577 msgstr "" 41578 41579 #: kstars_i18n.cpp:531 41580 #, kde-kuit-format 41581 msgctxt "Constellation name (optional)" 41582 msgid "C Polynesian" 41583 msgstr "" 41584 41585 #: kstars_i18n.cpp:532 41586 #, kde-kuit-format 41587 msgctxt "Constellation name (optional)" 41588 msgid "BAILER" 41589 msgstr "" 41590 41591 #: kstars_i18n.cpp:533 41592 #, kde-kuit-format 41593 msgctxt "Constellation name (optional)" 41594 msgid "CAT'S CRADLE" 41595 msgstr "" 41596 41597 #: kstars_i18n.cpp:534 41598 #, kde-kuit-format 41599 msgctxt "Constellation name (optional)" 41600 msgid "VOICE OF JOY" 41601 msgstr "" 41602 41603 #: kstars_i18n.cpp:535 41604 #, kde-kuit-format 41605 msgctxt "Constellation name (optional)" 41606 msgid "THE SEVEN" 41607 msgstr "" 41608 41609 #: kstars_i18n.cpp:536 41610 #, kde-kuit-format 41611 msgctxt "Constellation name (optional)" 41612 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41613 msgstr "" 41614 41615 #: kstars_i18n.cpp:537 41616 #, kde-kuit-format 41617 msgctxt "Constellation name (optional)" 41618 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41619 msgstr "" 41620 41621 #: kstars_i18n.cpp:538 41622 #, kde-kuit-format 41623 msgctxt "Constellation name (optional)" 41624 msgid "KITE OF KAWELO" 41625 msgstr "" 41626 41627 #: kstars_i18n.cpp:539 41628 #, kde-kuit-format 41629 msgctxt "Constellation name (optional)" 41630 msgid "FRIGATE BIRD" 41631 msgstr "" 41632 41633 #: kstars_i18n.cpp:540 41634 #, kde-kuit-format 41635 msgctxt "Constellation name (optional)" 41636 msgid "CARED FOR BY MOON" 41637 msgstr "" 41638 41639 #: kstars_i18n.cpp:541 41640 #, kde-kuit-format 41641 msgctxt "Constellation name (optional)" 41642 msgid "DOLPHIN" 41643 msgstr "" 41644 41645 #: kstars_i18n.cpp:542 41646 #, kde-kuit-format 41647 msgctxt "Constellation name (optional)" 41648 msgid "C Tupi-Guarani" 41649 msgstr "" 41650 41651 #: kstars_i18n.cpp:543 41652 #, kde-kuit-format 41653 msgctxt "Constellation name (optional)" 41654 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41655 msgstr "" 41656 41657 #: kstars_i18n.cpp:544 41658 #, kde-kuit-format 41659 msgctxt "Constellation name (optional)" 41660 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41661 msgstr "" 41662 41663 #: kstars_i18n.cpp:545 41664 #, kde-kuit-format 41665 msgctxt "Constellation name (optional)" 41666 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41667 msgstr "" 41668 41669 #: kstars_i18n.cpp:546 41670 #, kde-kuit-format 41671 msgctxt "Constellation name (optional)" 41672 msgid "VEADO" 41673 msgstr "" 41674 41675 #: kstars_i18n.cpp:547 41676 #, kde-kuit-format 41677 msgctxt "Constellation name (optional)" 41678 msgid "JOYKEXO" 41679 msgstr "" 41680 41681 #: kstars_i18n.cpp:548 41682 #, kde-kuit-format 41683 msgctxt "Constellation name (optional)" 41684 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41685 msgstr "" 41686 41687 #: kstars_i18n.cpp:549 41688 #, kde-kuit-format 41689 msgctxt "Constellation name (optional)" 41690 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41691 msgstr "" 41692 41693 #: kstars_i18n.cpp:550 41694 #, kde-kuit-format 41695 msgctxt "Constellation name (optional)" 41696 msgid "C Tongan" 41697 msgstr "" 41698 41699 #: kstars_i18n.cpp:551 41700 #, kde-kuit-format 41701 msgctxt "Constellation name (optional)" 41702 msgid "FATANALUA" 41703 msgstr "" 41704 41705 #: kstars_i18n.cpp:552 41706 #, kde-kuit-format 41707 msgctxt "Constellation name (optional)" 41708 msgid "AE E'UVEA" 41709 msgstr "" 41710 41711 #: kstars_i18n.cpp:553 41712 #, kde-kuit-format 41713 msgctxt "Constellation name (optional)" 41714 msgid "LUA TANGATA" 41715 msgstr "" 41716 41717 #: kstars_i18n.cpp:554 41718 #, kde-kuit-format 41719 msgctxt "Constellation name (optional)" 41720 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41721 msgstr "" 41722 41723 #: kstars_i18n.cpp:555 41724 #, kde-kuit-format 41725 msgctxt "Constellation name (optional)" 41726 msgid "TU'ULALUPE" 41727 msgstr "" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:556 41730 #, kde-kuit-format 41731 msgctxt "Constellation name (optional)" 41732 msgid "TOLOA" 41733 msgstr "" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:557 41736 #, kde-kuit-format 41737 msgctxt "Constellation name (optional)" 41738 msgid "TUINGA IKA" 41739 msgstr "" 41740 41741 #: kstars_i18n.cpp:558 41742 #, kde-kuit-format 41743 msgctxt "Constellation name (optional)" 41744 msgid "TOLOALAHI" 41745 msgstr "" 41746 41747 #: kstars_i18n.cpp:559 41748 #, kde-kuit-format 41749 msgctxt "Constellation name (optional)" 41750 msgid "HOUMATOLOA" 41751 msgstr "" 41752 41753 #: kstars_i18n.cpp:560 41754 #, kde-kuit-format 41755 msgctxt "Constellation name (optional)" 41756 msgid "TOLOATONGA" 41757 msgstr "" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:561 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "Constellation name (optional)" 41762 msgid "FUNGASIA" 41763 msgstr "" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:562 41766 #, kde-kuit-format 41767 msgctxt "Constellation name (optional)" 41768 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 41769 msgstr "" 41770 41771 #: kstars_i18n.cpp:638 41772 #, kde-kuit-format 41773 msgctxt "Constellation name (optional)" 41774 msgid "SERPENS" 41775 msgstr "" 41776 41777 #: kstars_i18n.cpp:651 41778 #, fuzzy, kde-kuit-format 41779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41780 #| msgid "Amsterdam" 41781 msgctxt "Constellation name (optional)" 41782 msgid "C Asterisms" 41783 msgstr "एम्सटर्डम" 41784 41785 #: kstars_i18n.cpp:652 41786 #, kde-kuit-format 41787 msgctxt "Constellation name (optional)" 41788 msgid "SPRING TRIANGLE" 41789 msgstr "" 41790 41791 #: kstars_i18n.cpp:653 41792 #, kde-kuit-format 41793 msgctxt "Constellation name (optional)" 41794 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 41795 msgstr "" 41796 41797 #: kstars_i18n.cpp:654 41798 #, kde-kuit-format 41799 msgctxt "Constellation name (optional)" 41800 msgid "SUMMER TRIANGLE" 41801 msgstr "" 41802 41803 #: kstars_i18n.cpp:655 41804 #, kde-kuit-format 41805 msgctxt "Constellation name (optional)" 41806 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 41807 msgstr "" 41808 41809 #: kstars_i18n.cpp:656 41810 #, kde-kuit-format 41811 msgctxt "Constellation name (optional)" 41812 msgid "WINTER TRIANGLE" 41813 msgstr "" 41814 41815 #: kstars_i18n.cpp:657 41816 #, kde-kuit-format 41817 msgctxt "Constellation name (optional)" 41818 msgid "WINTER HEXAGON" 41819 msgstr "" 41820 41821 #: kstars_i18n.cpp:658 41822 #, kde-kuit-format 41823 msgctxt "Constellation name (optional)" 41824 msgid "ORION'S BELT" 41825 msgstr "" 41826 41827 #: kstars_i18n.cpp:659 41828 #, kde-kuit-format 41829 msgctxt "Constellation name (optional)" 41830 msgid "TEAPOT" 41831 msgstr "" 41832 41833 #: kstars_i18n.cpp:660 41834 #, kde-kuit-format 41835 msgctxt "Constellation name (optional)" 41836 msgid "BIG DIPPER" 41837 msgstr "" 41838 41839 #: kstars_i18n.cpp:661 41840 #, kde-kuit-format 41841 msgctxt "Constellation name (optional)" 41842 msgid "LITTLE DIPPER" 41843 msgstr "" 41844 41845 #: kstars_i18n.cpp:662 41846 #, kde-kuit-format 41847 msgctxt "Constellation name (optional)" 41848 msgid "CASSIOPEIA W" 41849 msgstr "" 41850 41851 #: kstars_i18n.cpp:663 41852 #, kde-kuit-format 41853 msgctxt "Constellation name (optional)" 41854 msgid "FISH HOOK" 41855 msgstr "" 41856 41857 #: kstars_i18n.cpp:664 41858 #, kde-kuit-format 41859 msgctxt "Constellation name (optional)" 41860 msgid "NORTHERN CROSS" 41861 msgstr "" 41862 41863 #: kstars_i18n.cpp:665 41864 #, kde-kuit-format 41865 msgctxt "Constellation name (optional)" 41866 msgid "SICKLE" 41867 msgstr "" 41868 41869 #: kstars_i18n.cpp:666 41870 #, kde-kuit-format 41871 msgctxt "Constellation name (optional)" 41872 msgid "SOUTHERN CROSS" 41873 msgstr "" 41874 41875 #: kstars_i18n.cpp:667 41876 #, kde-kuit-format 41877 msgctxt "Constellation name (optional)" 41878 msgid "FALSE CROSS" 41879 msgstr "" 41880 41881 #: kstars_i18n.cpp:668 41882 #, kde-kuit-format 41883 msgctxt "Constellation name (optional)" 41884 msgid "DIAMOND CROSS" 41885 msgstr "" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:669 41888 #, kde-kuit-format 41889 msgctxt "Constellation name (optional)" 41890 msgid "COAT HANGER" 41891 msgstr "" 41892 41893 #: kstars_i18n.cpp:670 41894 #, kde-kuit-format 41895 msgctxt "Constellation name (optional)" 41896 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 41897 msgstr "" 41898 41899 #: kstars_i18n.cpp:671 41900 #, kde-kuit-format 41901 msgctxt "Constellation name (optional)" 41902 msgid "HYADES" 41903 msgstr "" 41904 41905 #: kstars_i18n.cpp:672 41906 #, kde-kuit-format 41907 msgctxt "Constellation name (optional)" 41908 msgid "CEPHEUS HOUSE" 41909 msgstr "" 41910 41911 #: kstars_i18n.cpp:673 41912 #, kde-kuit-format 41913 msgctxt "Constellation name (optional)" 41914 msgid "KEYSTONE" 41915 msgstr "" 41916 41917 #: kstars_i18n.cpp:674 41918 #, kde-kuit-format 41919 msgctxt "Constellation name (optional)" 41920 msgid "LOZENGE" 41921 msgstr "" 41922 41923 #: kstars_i18n.cpp:676 41924 #, kde-kuit-format 41925 msgctxt "Constellation name (optional)" 41926 msgid "JOB'S COFFIN" 41927 msgstr "" 41928 41929 #: kstars_i18n.cpp:677 41930 #, kde-kuit-format 41931 msgctxt "Constellation name (optional)" 41932 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 41933 msgstr "" 41934 41935 #: kstars_i18n.cpp:678 41936 #, kde-kuit-format 41937 msgctxt "Constellation name (optional)" 41938 msgid "CIRCLET" 41939 msgstr "" 41940 41941 #: kstars_i18n.cpp:679 41942 #, kde-kuit-format 41943 msgctxt "Constellation name (optional)" 41944 msgid "Y OF AQUARIUS" 41945 msgstr "" 41946 41947 #: kstars_i18n.cpp:680 41948 #, kde-kuit-format 41949 msgctxt "Constellation name (optional)" 41950 msgid "WHALE'S HEAD" 41951 msgstr "" 41952 41953 #: kstars_i18n.cpp:681 41954 #, kde-kuit-format 41955 msgctxt "Constellation name (optional)" 41956 msgid "THE SAIL" 41957 msgstr "" 41958 41959 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 41960 #, fuzzy, kde-kuit-format 41961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41962 #| msgid "Westerly" 41963 msgctxt "Sky Culture" 41964 msgid "Western" 41965 msgstr "वेस्टर्ली" 41966 41967 #: kstars_i18n.cpp:687 41968 #, fuzzy, kde-kuit-format 41969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41970 #| msgid "Chino" 41971 msgctxt "Sky Culture" 41972 msgid "Chinese" 41973 msgstr "चीनो" 41974 41975 #: kstars_i18n.cpp:688 41976 #, fuzzy, kde-kuit-format 41977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41978 #| msgid "Egypt" 41979 msgctxt "Sky Culture" 41980 msgid "Egyptian" 41981 msgstr "मिश्र" 41982 41983 #: kstars_i18n.cpp:689 41984 #, fuzzy, kde-kuit-format 41985 #| msgid "Input:" 41986 msgctxt "Sky Culture" 41987 msgid "Inuit" 41988 msgstr "इनपुटः" 41989 41990 #: kstars_i18n.cpp:690 41991 #, fuzzy, kde-kuit-format 41992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41993 #| msgid "Kenora" 41994 msgctxt "Sky Culture" 41995 msgid "Korean" 41996 msgstr "केनोरा" 41997 41998 #: kstars_i18n.cpp:691 41999 #, fuzzy, kde-kuit-format 42000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42001 #| msgid "Latina" 42002 msgctxt "Sky Culture" 42003 msgid "Lakota" 42004 msgstr "लैटिना" 42005 42006 #: kstars_i18n.cpp:692 42007 #, fuzzy, kde-kuit-format 42008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42009 #| msgid "Madrid" 42010 msgctxt "Sky Culture" 42011 msgid "Maori" 42012 msgstr "मैड्रिड" 42013 42014 #: kstars_i18n.cpp:693 42015 #, fuzzy, kde-kuit-format 42016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42017 #| msgid "Nairobi" 42018 msgctxt "Sky Culture" 42019 msgid "Navaro" 42020 msgstr "नैरोबी" 42021 42022 #: kstars_i18n.cpp:694 42023 #, fuzzy, kde-kuit-format 42024 #| msgid "None" 42025 msgctxt "Sky Culture" 42026 msgid "Norse" 42027 msgstr "किछु नहि" 42028 42029 #: kstars_i18n.cpp:695 42030 #, fuzzy, kde-kuit-format 42031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42032 #| msgid "French Polynesia" 42033 msgctxt "Sky Culture" 42034 msgid "Polynesian" 42035 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 42036 42037 #: kstars_i18n.cpp:696 42038 #, kde-kuit-format 42039 msgctxt "Sky Culture" 42040 msgid "Tupi-Guarani" 42041 msgstr "" 42042 42043 #: kstars_i18n.cpp:697 42044 #, fuzzy, kde-kuit-format 42045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42046 #| msgid "Hong Kong" 42047 msgctxt "Sky Culture" 42048 msgid "Tongan" 42049 msgstr "हांग कांग" 42050 42051 #: kstars_i18n.cpp:699 42052 #, fuzzy, kde-kuit-format 42053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42054 #| msgid "Amsterdam" 42055 msgctxt "Sky Culture" 42056 msgid "Asterisms" 42057 msgstr "एम्सटर्डम" 42058 42059 #: kstars_i18n.cpp:700 42060 #, kde-kuit-format 42061 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42062 msgid "100 Mile House" 42063 msgstr "" 42064 42065 #: kstars_i18n.cpp:701 42066 #, fuzzy, kde-kuit-format 42067 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42068 #| msgid "Alabama" 42069 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42070 msgid "Aabenraa" 42071 msgstr "अलबामा" 42072 42073 #: kstars_i18n.cpp:702 42074 #, fuzzy, kde-kuit-format 42075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42076 #| msgid "Athens" 42077 msgctxt "City in Germany" 42078 msgid "Aachen" 42079 msgstr "एथेंस" 42080 42081 #: kstars_i18n.cpp:703 42082 #, fuzzy, kde-kuit-format 42083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42084 #| msgid "Aalborg" 42085 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42086 msgid "Aalborg" 42087 msgstr "अलबर्ग" 42088 42089 #: kstars_i18n.cpp:704 42090 #, fuzzy, kde-kuit-format 42091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42092 #| msgid "Waterloo" 42093 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42094 msgid "Aarhus" 42095 msgstr "वाटरलू" 42096 42097 #: kstars_i18n.cpp:705 42098 #, fuzzy, kde-kuit-format 42099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42100 #| msgid "Abakan" 42101 msgctxt "City in Siberia Russia" 42102 msgid "Abakan" 42103 msgstr "अबाकान" 42104 42105 #: kstars_i18n.cpp:706 42106 #, fuzzy, kde-kuit-format 42107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42108 #| msgid "Abbotsford" 42109 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42110 msgid "Abbotsford" 42111 msgstr "एब्ट्सफोर्ड" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:707 42114 #, fuzzy, kde-kuit-format 42115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42116 #| msgid "Aberdeen" 42117 msgctxt "City in Idaho USA" 42118 msgid "Aberdeen" 42119 msgstr "आबरदीन" 42120 42121 #: kstars_i18n.cpp:708 42122 #, fuzzy, kde-kuit-format 42123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42124 #| msgid "Aberdeen" 42125 msgctxt "City in Maryland USA" 42126 msgid "Aberdeen" 42127 msgstr "आबरदीन" 42128 42129 #: kstars_i18n.cpp:709 42130 #, fuzzy, kde-kuit-format 42131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42132 #| msgid "Aberdeen" 42133 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 42134 msgid "Aberdeen" 42135 msgstr "आबरदीन" 42136 42137 #: kstars_i18n.cpp:710 42138 #, fuzzy, kde-kuit-format 42139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42140 #| msgid "Aberdeen" 42141 msgctxt "City in South Dakota USA" 42142 msgid "Aberdeen" 42143 msgstr "आबरदीन" 42144 42145 #: kstars_i18n.cpp:711 42146 #, fuzzy, kde-kuit-format 42147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42148 #| msgid "Aberdeen" 42149 msgctxt "City in Washington USA" 42150 msgid "Aberdeen" 42151 msgstr "आबरदीन" 42152 42153 #: kstars_i18n.cpp:712 42154 #, fuzzy, kde-kuit-format 42155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42156 #| msgid "Abidjan" 42157 msgctxt "City in Ivory coast" 42158 msgid "Abidjan" 42159 msgstr "आबीदजान" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:713 42162 #, fuzzy, kde-kuit-format 42163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42164 #| msgid "Abilene" 42165 msgctxt "City in Kansas USA" 42166 msgid "Abilene" 42167 msgstr "अबीलेन" 42168 42169 #: kstars_i18n.cpp:714 42170 #, fuzzy, kde-kuit-format 42171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42172 #| msgid "Abilene" 42173 msgctxt "City in Texas USA" 42174 msgid "Abilene" 42175 msgstr "अबीलेन" 42176 42177 #: kstars_i18n.cpp:715 42178 #, fuzzy, kde-kuit-format 42179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42180 #| msgid "Abidjan" 42181 msgctxt "City in Nigeria" 42182 msgid "Abuja" 42183 msgstr "आबीदजान" 42184 42185 #: kstars_i18n.cpp:716 42186 #, fuzzy, kde-kuit-format 42187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42188 #| msgid "Acapulco" 42189 msgctxt "City in Mexico" 42190 msgid "Acapulco" 42191 msgstr "अकापल्को" 42192 42193 #: kstars_i18n.cpp:717 42194 #, fuzzy, kde-kuit-format 42195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42196 #| msgid "Accra" 42197 msgctxt "City in Ghana" 42198 msgid "Accra" 42199 msgstr "अक्रा" 42200 42201 #: kstars_i18n.cpp:718 42202 #, fuzzy, kde-kuit-format 42203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42204 #| msgid "Ada" 42205 msgctxt "City in Minnesota USA" 42206 msgid "Ada" 42207 msgstr "Ada" 42208 42209 #: kstars_i18n.cpp:719 42210 #, fuzzy, kde-kuit-format 42211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42212 #| msgid "Ada" 42213 msgctxt "City in Alaska USA" 42214 msgid "Adak" 42215 msgstr "Ada" 42216 42217 #: kstars_i18n.cpp:720 42218 #, fuzzy, kde-kuit-format 42219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42220 #| msgid "Ada" 42221 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42222 msgid "Adams" 42223 msgstr "Ada" 42224 42225 #: kstars_i18n.cpp:721 42226 #, fuzzy, kde-kuit-format 42227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42228 #| msgid "Jamestown" 42229 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42230 msgid "Adamstown" 42231 msgstr "जेम्सटाउन" 42232 42233 #: kstars_i18n.cpp:722 42234 #, fuzzy, kde-kuit-format 42235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42236 #| msgid "Addis Ababa" 42237 msgctxt "City in Ethiopia" 42238 msgid "Addis Ababa" 42239 msgstr "अदिस अबाबा" 42240 42241 #: kstars_i18n.cpp:723 42242 #, fuzzy, kde-kuit-format 42243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42244 #| msgid "Adelaide" 42245 msgctxt "City in South Australia Australia" 42246 msgid "Adelaide" 42247 msgstr "एडीलेड" 42248 42249 #: kstars_i18n.cpp:724 42250 #, fuzzy, kde-kuit-format 42251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42252 #| msgid "Aden" 42253 msgctxt "City in Yemen" 42254 msgid "Aden" 42255 msgstr "अदन" 42256 42257 #: kstars_i18n.cpp:725 42258 #, fuzzy, kde-kuit-format 42259 #| msgid "Auto" 42260 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42261 msgid "Afton" 42262 msgstr "स्वचालित" 42263 42264 #: kstars_i18n.cpp:726 42265 #, fuzzy, kde-kuit-format 42266 #| msgid "Auto" 42267 msgctxt "City in Wyoming USA" 42268 msgid "Afton" 42269 msgstr "स्वचालित" 42270 42271 #: kstars_i18n.cpp:727 42272 #, fuzzy, kde-kuit-format 42273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42274 #| msgid "Agadez" 42275 msgctxt "City in Niger" 42276 msgid "Agadez" 42277 msgstr "एगाडेज" 42278 42279 #: kstars_i18n.cpp:728 42280 #, fuzzy, kde-kuit-format 42281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42282 #| msgid "Agadez" 42283 msgctxt "City in Morocco" 42284 msgid "Agadir" 42285 msgstr "एगाडेज" 42286 42287 #: kstars_i18n.cpp:729 42288 #, fuzzy, kde-kuit-format 42289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42290 #| msgid "Agana" 42291 msgctxt "City in Guam" 42292 msgid "Agana" 42293 msgstr "अगाना" 42294 42295 #: kstars_i18n.cpp:730 42296 #, fuzzy, kde-kuit-format 42297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42298 #| msgid "Dickinson" 42299 msgctxt "City in Siberia Russia" 42300 msgid "Aginskoe" 42301 msgstr "डिकिंसन" 42302 42303 #: kstars_i18n.cpp:731 42304 #, fuzzy, kde-kuit-format 42305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42306 #| msgid "Shawnee" 42307 msgctxt "City in California USA" 42308 msgid "Ahwahnee" 42309 msgstr "शोवनी" 42310 42311 #: kstars_i18n.cpp:732 42312 #, fuzzy, kde-kuit-format 42313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42314 #| msgid "Abilene" 42315 msgctxt "City in South Carolina USA" 42316 msgid "Aiken" 42317 msgstr "अबीलेन" 42318 42319 #: kstars_i18n.cpp:733 42320 #, fuzzy, kde-kuit-format 42321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42322 #| msgid "Ainsworth" 42323 msgctxt "City in Nebraska USA" 42324 msgid "Ainsworth" 42325 msgstr "एंसवर्थ" 42326 42327 #: kstars_i18n.cpp:734 42328 #, fuzzy, kde-kuit-format 42329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42330 #| msgid "Ardmore" 42331 msgctxt "City in Alberta Canada" 42332 msgid "Airdrie" 42333 msgstr "एर्डमोर" 42334 42335 #: kstars_i18n.cpp:735 42336 #, fuzzy, kde-kuit-format 42337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42338 #| msgid "Ajaccio" 42339 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42340 msgid "Ajaccio" 42341 msgstr "अजाकियो" 42342 42343 #: kstars_i18n.cpp:736 42344 #, kde-kuit-format 42345 msgctxt "City in Arizona USA" 42346 msgid "Ajo" 42347 msgstr "" 42348 42349 #: kstars_i18n.cpp:737 42350 #, fuzzy, kde-kuit-format 42351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42352 #| msgid "Akron" 42353 msgctxt "City in Ohio USA" 42354 msgid "Akron" 42355 msgstr "अक्रोन" 42356 42357 #: kstars_i18n.cpp:738 42358 #, kde-kuit-format 42359 msgctxt "City in Libya" 42360 msgid "Al Jawf" 42361 msgstr "" 42362 42363 #: kstars_i18n.cpp:739 42364 #, fuzzy, kde-kuit-format 42365 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42366 #| msgid "Alabama" 42367 msgctxt "City in Bahrain" 42368 msgid "Al Manamah" 42369 msgstr "अलबामा" 42370 42371 #: kstars_i18n.cpp:740 42372 #, fuzzy, kde-kuit-format 42373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42374 #| msgid "Alliance" 42375 msgctxt "City in Spain" 42376 msgid "Alacant" 42377 msgstr "एलायंस" 42378 42379 #: kstars_i18n.cpp:741 42380 #, fuzzy, kde-kuit-format 42381 #| msgid "lambda" 42382 msgctxt "City in California USA" 42383 msgid "Alameda" 42384 msgstr "lambda" 42385 42386 #: kstars_i18n.cpp:742 42387 #, fuzzy, kde-kuit-format 42388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42389 #| msgid "Alamogordo" 42390 msgctxt "City in Nevada USA" 42391 msgid "Alamo" 42392 msgstr "अलमोगार्डो" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:743 42395 #, fuzzy, kde-kuit-format 42396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42397 #| msgid "Alamogordo" 42398 msgctxt "City in New Mexico USA" 42399 msgid "Alamogordo" 42400 msgstr "अलमोगार्डो" 42401 42402 #: kstars_i18n.cpp:744 42403 #, fuzzy, kde-kuit-format 42404 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42405 #| msgid "Alberta" 42406 msgctxt "City in Spain" 42407 msgid "Albacete" 42408 msgstr "अलबर्टा" 42409 42410 #: kstars_i18n.cpp:745 42411 #, fuzzy, kde-kuit-format 42412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42413 #| msgid "Albany" 42414 msgctxt "City in Georgia USA" 42415 msgid "Albany" 42416 msgstr "अलबनी" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:746 42419 #, fuzzy, kde-kuit-format 42420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42421 #| msgid "Albany" 42422 msgctxt "City in New York USA" 42423 msgid "Albany" 42424 msgstr "अलबनी" 42425 42426 #: kstars_i18n.cpp:747 42427 #, fuzzy, kde-kuit-format 42428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42429 #| msgid "Albany" 42430 msgctxt "City in Oregon USA" 42431 msgid "Albany" 42432 msgstr "अलबनी" 42433 42434 #: kstars_i18n.cpp:748 42435 #, fuzzy, kde-kuit-format 42436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42437 #| msgid "Albion" 42438 msgctxt "City in Idaho USA" 42439 msgid "Albion" 42440 msgstr "एल्बियन" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:749 42443 #, fuzzy, kde-kuit-format 42444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42445 #| msgid "Albuquerque" 42446 msgctxt "City in New Mexico USA" 42447 msgid "Albuquerque" 42448 msgstr "अलबकर्क" 42449 42450 #: kstars_i18n.cpp:750 42451 #, kde-kuit-format 42452 msgctxt "City in Spain" 42453 msgid "Alcalá de Henares" 42454 msgstr "" 42455 42456 #: kstars_i18n.cpp:751 42457 #, fuzzy, kde-kuit-format 42458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42459 #| msgid "Ancona" 42460 msgctxt "City in Tennessee USA" 42461 msgid "Alcoa" 42462 msgstr "अनकोना" 42463 42464 #: kstars_i18n.cpp:752 42465 #, fuzzy, kde-kuit-format 42466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42467 #| msgid "Anderson" 42468 msgctxt "City in United Kingdom" 42469 msgid "Aldermaston" 42470 msgstr "एंडरसन" 42471 42472 #: kstars_i18n.cpp:753 42473 #, fuzzy, kde-kuit-format 42474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42475 #| msgid "Alert" 42476 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42477 msgid "Alert" 42478 msgstr "चेतावनी" 42479 42480 #: kstars_i18n.cpp:754 42481 #, fuzzy, kde-kuit-format 42482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42483 #| msgid "Alexandria" 42484 msgctxt "City in Italy" 42485 msgid "Alessandria" 42486 msgstr "सिकंदरिया" 42487 42488 #: kstars_i18n.cpp:755 42489 #, fuzzy, kde-kuit-format 42490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42491 #| msgid "Alexander City" 42492 msgctxt "City in Alabama USA" 42493 msgid "Alexander City" 42494 msgstr "सिकंदरिया सिटी" 42495 42496 #: kstars_i18n.cpp:756 42497 #, fuzzy, kde-kuit-format 42498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42499 #| msgid "Alexandria" 42500 msgctxt "City in Egypt" 42501 msgid "Alexandria" 42502 msgstr "सिकंदरिया" 42503 42504 #: kstars_i18n.cpp:757 42505 #, fuzzy, kde-kuit-format 42506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42507 #| msgid "Alexandria" 42508 msgctxt "City in Louisiana USA" 42509 msgid "Alexandria" 42510 msgstr "सिकंदरिया" 42511 42512 #: kstars_i18n.cpp:758 42513 #, fuzzy, kde-kuit-format 42514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42515 #| msgid "Alexandria" 42516 msgctxt "City in Virginia USA" 42517 msgid "Alexandria" 42518 msgstr "सिकंदरिया" 42519 42520 #: kstars_i18n.cpp:759 42521 #, fuzzy, kde-kuit-format 42522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42523 #| msgid "Battle Creek" 42524 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42525 msgid "Alexis Creek" 42526 msgstr "बैटल क्रीक" 42527 42528 #: kstars_i18n.cpp:760 42529 #, fuzzy, kde-kuit-format 42530 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42531 #| msgid "Algeria" 42532 msgctxt "City in Algeria" 42533 msgid "Algiers" 42534 msgstr "अल्जीरिया" 42535 42536 #: kstars_i18n.cpp:761 42537 #, kde-kuit-format 42538 msgctxt "City in Canada" 42539 msgid "Algonquin" 42540 msgstr "" 42541 42542 #: kstars_i18n.cpp:762 42543 #, fuzzy, kde-kuit-format 42544 #| msgid "lambda" 42545 msgctxt "City in California USA" 42546 msgid "Alhambra" 42547 msgstr "lambda" 42548 42549 #: kstars_i18n.cpp:763 42550 #, fuzzy, kde-kuit-format 42551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42552 #| msgid "Alice Springs" 42553 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42554 msgid "Alice Springs" 42555 msgstr "एलाइस स्प्रिंग" 42556 42557 #: kstars_i18n.cpp:764 42558 #, fuzzy, kde-kuit-format 42559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42560 #| msgid "Ames" 42561 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42562 msgid "Allegheny Obs." 42563 msgstr "एमेस" 42564 42565 #: kstars_i18n.cpp:765 42566 #, fuzzy, kde-kuit-format 42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42568 #| msgid "Allentown" 42569 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42570 msgid "Allentown" 42571 msgstr "एलनटाऊन" 42572 42573 #: kstars_i18n.cpp:766 42574 #, fuzzy, kde-kuit-format 42575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42576 #| msgid "Alliance" 42577 msgctxt "City in Nebraska USA" 42578 msgid "Alliance" 42579 msgstr "एलायंस" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:767 42582 #, fuzzy, kde-kuit-format 42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42584 #| msgid "Alma" 42585 msgctxt "City in Quebec Canada" 42586 msgid "Alma" 42587 msgstr "अल्मा" 42588 42589 #: kstars_i18n.cpp:768 42590 #, fuzzy, kde-kuit-format 42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42592 #| msgid "Alma" 42593 msgctxt "City in Kazakhstan" 42594 msgid "Alma Ata" 42595 msgstr "अल्मा" 42596 42597 #: kstars_i18n.cpp:769 42598 #, fuzzy, kde-kuit-format 42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42600 #| msgid "Alma" 42601 msgctxt "City in Spain" 42602 msgid "Almería" 42603 msgstr "अल्मा" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:770 42606 #, fuzzy, kde-kuit-format 42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42608 #| msgid "Altoona" 42609 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42610 msgid "Alonsa" 42611 msgstr "अल्तूना" 42612 42613 #: kstars_i18n.cpp:771 42614 #, fuzzy, kde-kuit-format 42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42616 #| msgid "Marietta" 42617 msgctxt "City in Georgia USA" 42618 msgid "Alpharetta" 42619 msgstr "मैरीएटा" 42620 42621 #: kstars_i18n.cpp:772 42622 #, fuzzy, kde-kuit-format 42623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42624 #| msgid "Alpine" 42625 msgctxt "City in California USA" 42626 msgid "Alpine" 42627 msgstr "एल्पाइन" 42628 42629 #: kstars_i18n.cpp:773 42630 #, fuzzy, kde-kuit-format 42631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42632 #| msgid "Athens" 42633 msgctxt "City in Germany" 42634 msgid "Altenstadt" 42635 msgstr "एथेंस" 42636 42637 #: kstars_i18n.cpp:774 42638 #, fuzzy, kde-kuit-format 42639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42640 #| msgid "Altoona" 42641 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42642 msgid "Altoona" 42643 msgstr "अल्तूना" 42644 42645 #: kstars_i18n.cpp:775 42646 #, fuzzy, kde-kuit-format 42647 #| msgctxt "Altitude" 42648 #| msgid "Alt" 42649 msgctxt "City in Lithuania" 42650 msgid "Alytus" 42651 msgstr "Alt" 42652 42653 #: kstars_i18n.cpp:776 42654 #, fuzzy, kde-kuit-format 42655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42656 #| msgid "Yap Island" 42657 msgctxt "City in Japan" 42658 msgid "Amami Island" 42659 msgstr "येप द्वीप" 42660 42661 #: kstars_i18n.cpp:777 42662 #, fuzzy, kde-kuit-format 42663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42664 #| msgid "Amarillo" 42665 msgctxt "City in Texas USA" 42666 msgid "Amarillo" 42667 msgstr "एमारिलो" 42668 42669 #: kstars_i18n.cpp:778 42670 #, fuzzy, kde-kuit-format 42671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42672 #| msgid "Ambler" 42673 msgctxt "City in Alaska USA" 42674 msgid "Ambler" 42675 msgstr "एंबलर" 42676 42677 #: kstars_i18n.cpp:779 42678 #, fuzzy, kde-kuit-format 42679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42680 #| msgid "Wichita" 42681 msgctxt "City in Alaska USA" 42682 msgid "Amchitka" 42683 msgstr "विचिता" 42684 42685 #: kstars_i18n.cpp:780 42686 #, fuzzy, kde-kuit-format 42687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42688 #| msgid "Granite Falls" 42689 msgctxt "City in Idaho USA" 42690 msgid "American Falls" 42691 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 42692 42693 #: kstars_i18n.cpp:781 42694 #, fuzzy, kde-kuit-format 42695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42696 #| msgid "Ames" 42697 msgctxt "City in Iowa USA" 42698 msgid "Ames" 42699 msgstr "एमेस" 42700 42701 #: kstars_i18n.cpp:782 42702 #, fuzzy, kde-kuit-format 42703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42704 #| msgid "Ames" 42705 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42706 msgid "Amherst" 42707 msgstr "एमेस" 42708 42709 #: kstars_i18n.cpp:783 42710 #, fuzzy, kde-kuit-format 42711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42712 #| msgid "Ames" 42713 msgctxt "City in Ohio USA" 42714 msgid "Amherst" 42715 msgstr "एमेस" 42716 42717 #: kstars_i18n.cpp:784 42718 #, fuzzy, kde-kuit-format 42719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42720 #| msgid "Ames" 42721 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42722 msgid "Amherst Obs." 42723 msgstr "एमेस" 42724 42725 #: kstars_i18n.cpp:785 42726 #, fuzzy, kde-kuit-format 42727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42728 #| msgid "Ames" 42729 msgctxt "City in Somme France" 42730 msgid "Amiens" 42731 msgstr "एमेस" 42732 42733 #: kstars_i18n.cpp:786 42734 #, kde-kuit-format 42735 msgctxt "City in Cape Verde" 42736 msgid "Amilcar Cabral" 42737 msgstr "" 42738 42739 #: kstars_i18n.cpp:787 42740 #, fuzzy, kde-kuit-format 42741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42742 #| msgid "Amman" 42743 msgctxt "City in Jordan" 42744 msgid "Amman" 42745 msgstr "अम्मान" 42746 42747 #: kstars_i18n.cpp:788 42748 #, fuzzy, kde-kuit-format 42749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42750 #| msgid "Ames" 42751 msgctxt "City in Quebec Canada" 42752 msgid "Amos" 42753 msgstr "एमेस" 42754 42755 #: kstars_i18n.cpp:789 42756 #, kde-kuit-format 42757 msgctxt "City in Quebec Canada" 42758 msgid "Amqui" 42759 msgstr "" 42760 42761 #: kstars_i18n.cpp:790 42762 #, fuzzy, kde-kuit-format 42763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42764 #| msgid "Amsterdam" 42765 msgctxt "City in Netherlands" 42766 msgid "Amsterdam" 42767 msgstr "एम्सटर्डम" 42768 42769 #: kstars_i18n.cpp:791 42770 #, fuzzy, kde-kuit-format 42771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42772 #| msgid "Ancona" 42773 msgctxt "City in Montana USA" 42774 msgid "Anaconda" 42775 msgstr "अनकोना" 42776 42777 #: kstars_i18n.cpp:792 42778 #, fuzzy, kde-kuit-format 42779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42780 #| msgid "Anadyr" 42781 msgctxt "City in Far East Russia" 42782 msgid "Anadyr" 42783 msgstr "एनाडिर" 42784 42785 #: kstars_i18n.cpp:793 42786 #, fuzzy, kde-kuit-format 42787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42788 #| msgid "Mannheim" 42789 msgctxt "City in California USA" 42790 msgid "Anaheim" 42791 msgstr "मैन्हीम" 42792 42793 #: kstars_i18n.cpp:794 42794 #, fuzzy, kde-kuit-format 42795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42796 #| msgid "Mannheim" 42797 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42798 msgid "Anahim Lake" 42799 msgstr "मैन्हीम" 42800 42801 #: kstars_i18n.cpp:795 42802 #, fuzzy, kde-kuit-format 42803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42804 #| msgid "Anchorage" 42805 msgctxt "City in Alaska USA" 42806 msgid "Anchorage" 42807 msgstr "एन्करेज" 42808 42809 #: kstars_i18n.cpp:796 42810 #, fuzzy, kde-kuit-format 42811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42812 #| msgid "Ancona" 42813 msgctxt "City in Italy" 42814 msgid "Ancona" 42815 msgstr "अनकोना" 42816 42817 #: kstars_i18n.cpp:797 42818 #, fuzzy, kde-kuit-format 42819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42820 #| msgid "Anderson" 42821 msgctxt "City in Indiana USA" 42822 msgid "Anderson" 42823 msgstr "एंडरसन" 42824 42825 #: kstars_i18n.cpp:798 42826 #, fuzzy, kde-kuit-format 42827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42828 #| msgid "Anderson" 42829 msgctxt "City in South Carolina USA" 42830 msgid "Anderson" 42831 msgstr "एंडरसन" 42832 42833 #: kstars_i18n.cpp:799 42834 #, fuzzy, kde-kuit-format 42835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42836 #| msgid "Anderson" 42837 msgctxt "City in Guam" 42838 msgid "Anderson AFB" 42839 msgstr "एंडरसन" 42840 42841 #: kstars_i18n.cpp:800 42842 #, fuzzy, kde-kuit-format 42843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42844 #| msgid "Anderson" 42845 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 42846 msgid "Andong" 42847 msgstr "एंडरसन" 42848 42849 #: kstars_i18n.cpp:801 42850 #, fuzzy, kde-kuit-format 42851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42852 #| msgid "Alexandria" 42853 msgctxt "City in Italy" 42854 msgid "Andria" 42855 msgstr "सिकंदरिया" 42856 42857 #: kstars_i18n.cpp:802 42858 #, fuzzy, kde-kuit-format 42859 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42860 #| msgid "Canary Islands" 42861 msgctxt "City in Palau" 42862 msgid "Angaur Island" 42863 msgstr "कैनारी द्वीप" 42864 42865 #: kstars_i18n.cpp:803 42866 #, fuzzy, kde-kuit-format 42867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42868 #| msgid "Anadyr" 42869 msgctxt "City in Turkey" 42870 msgid "Ankara" 42871 msgstr "एनाडिर" 42872 42873 #: kstars_i18n.cpp:804 42874 #, fuzzy, kde-kuit-format 42875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42876 #| msgid "Ann Arbor" 42877 msgctxt "City in Michigan USA" 42878 msgid "Ann Arbor" 42879 msgstr "एन अर्बोर" 42880 42881 #: kstars_i18n.cpp:805 42882 #, fuzzy, kde-kuit-format 42883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42884 #| msgid "Aqaba" 42885 msgctxt "City in Algeria" 42886 msgid "Annabah" 42887 msgstr "एकाबा" 42888 42889 #: kstars_i18n.cpp:806 42890 #, fuzzy, kde-kuit-format 42891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42892 #| msgid "Annapolis" 42893 msgctxt "City in Maryland USA" 42894 msgid "Annapolis" 42895 msgstr "अनापोलिस" 42896 42897 #: kstars_i18n.cpp:807 42898 #, fuzzy, kde-kuit-format 42899 #| msgid "Any" 42900 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 42901 msgid "Annecy" 42902 msgstr "कोनो" 42903 42904 #: kstars_i18n.cpp:808 42905 #, fuzzy, kde-kuit-format 42906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42907 #| msgid "Tinian Island" 42908 msgctxt "City in Alaska USA" 42909 msgid "Annette Island" 42910 msgstr "टिनियन द्वीप" 42911 42912 #: kstars_i18n.cpp:809 42913 #, fuzzy, kde-kuit-format 42914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42915 #| msgid "Anniston" 42916 msgctxt "City in Alabama USA" 42917 msgid "Anniston" 42918 msgstr "एन्निस्टन" 42919 42920 #: kstars_i18n.cpp:810 42921 #, fuzzy, kde-kuit-format 42922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42923 #| msgid "Aqaba" 42924 msgctxt "City in Germany" 42925 msgid "Ansbach" 42926 msgstr "एकाबा" 42927 42928 #: kstars_i18n.cpp:811 42929 #, fuzzy, kde-kuit-format 42930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42931 #| msgid "Ontario" 42932 msgctxt "City in Madagascar" 42933 msgid "Antananarivo" 42934 msgstr "ओंटारियो" 42935 42936 #: kstars_i18n.cpp:812 42937 #, fuzzy, kde-kuit-format 42938 #| msgid "Functions" 42939 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42940 msgid "Antigonish" 42941 msgstr "प्रकार्यसभ" 42942 42943 #: kstars_i18n.cpp:813 42944 #, fuzzy, kde-kuit-format 42945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42946 #| msgid "Antwerp" 42947 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42948 msgid "Antlers" 42949 msgstr "एंटवर्प" 42950 42951 #: kstars_i18n.cpp:814 42952 #, fuzzy, kde-kuit-format 42953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42954 #| msgid "Antofagasta" 42955 msgctxt "City in Chile" 42956 msgid "Antofagasta" 42957 msgstr "एंटोफागास्टा" 42958 42959 #: kstars_i18n.cpp:815 42960 #, kde-kuit-format 42961 msgctxt "City in Madagascar" 42962 msgid "Antsirabe" 42963 msgstr "" 42964 42965 #: kstars_i18n.cpp:816 42966 #, fuzzy, kde-kuit-format 42967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42968 #| msgid "Antwerp" 42969 msgctxt "City in Belgium" 42970 msgid "Antwerp" 42971 msgstr "एंटवर्प" 42972 42973 #: kstars_i18n.cpp:817 42974 #, fuzzy, kde-kuit-format 42975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42976 #| msgid "Ancona" 42977 msgctxt "City in Alberta Canada" 42978 msgid "Anzac" 42979 msgstr "अनकोना" 42980 42981 #: kstars_i18n.cpp:818 42982 #, fuzzy, kde-kuit-format 42983 #| msgid "star" 42984 msgctxt "City in Italy" 42985 msgid "Aosta" 42986 msgstr "तारा" 42987 42988 #: kstars_i18n.cpp:819 42989 #, fuzzy, kde-kuit-format 42990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42991 #| msgid "Appleton" 42992 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42993 msgid "Appleton" 42994 msgstr "एप्प्लेटन" 42995 42996 #: kstars_i18n.cpp:820 42997 #, fuzzy, kde-kuit-format 42998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42999 #| msgid "Aqaba" 43000 msgctxt "City in Jordan" 43001 msgid "Aqaba" 43002 msgstr "एकाबा" 43003 43004 #: kstars_i18n.cpp:821 43005 #, fuzzy, kde-kuit-format 43006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43007 #| msgid "Aalborg" 43008 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43009 msgid "Arborg" 43010 msgstr "अलबर्ग" 43011 43012 #: kstars_i18n.cpp:822 43013 #, kde-kuit-format 43014 msgctxt "City in California USA" 43015 msgid "Arcade-Arden" 43016 msgstr "" 43017 43018 #: kstars_i18n.cpp:823 43019 #, fuzzy, kde-kuit-format 43020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43021 #| msgid "Worcester" 43022 msgctxt "City in Italy" 43023 msgid "Arcetri" 43024 msgstr "वर्सेस्टर" 43025 43026 #: kstars_i18n.cpp:824 43027 #, fuzzy, kde-kuit-format 43028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43029 #| msgid "Freeport" 43030 msgctxt "City in Germany" 43031 msgid "Archenhold" 43032 msgstr "फ्रीपोर्ट" 43033 43034 #: kstars_i18n.cpp:825 43035 #, kde-kuit-format 43036 msgctxt "City in Utah USA" 43037 msgid "Arches National Park (IDS)" 43038 msgstr "" 43039 43040 #: kstars_i18n.cpp:826 43041 #, fuzzy, kde-kuit-format 43042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43043 #| msgid "Ardmore" 43044 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43045 msgid "Ardmore" 43046 msgstr "एर्डमोर" 43047 43048 #: kstars_i18n.cpp:827 43049 #, fuzzy, kde-kuit-format 43050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43051 #| msgid "Princeton" 43052 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43053 msgid "Arecibo Obs." 43054 msgstr "प्रिन्सटन" 43055 43056 #: kstars_i18n.cpp:828 43057 #, fuzzy, kde-kuit-format 43058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43059 #| msgid "Ames" 43060 msgctxt "City in Italy" 43061 msgid "Arese" 43062 msgstr "एमेस" 43063 43064 #: kstars_i18n.cpp:829 43065 #, fuzzy, kde-kuit-format 43066 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 43067 #| msgid "Arizona" 43068 msgctxt "City in Italy" 43069 msgid "Arezzo" 43070 msgstr "एरिजोना" 43071 43072 #: kstars_i18n.cpp:830 43073 #, fuzzy, kde-kuit-format 43074 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43075 #| msgid "Argentina" 43076 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43077 msgid "Argentia" 43078 msgstr "अर्जेन्टिना" 43079 43080 #: kstars_i18n.cpp:831 43081 #, fuzzy, kde-kuit-format 43082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43083 #| msgid "Clarksville" 43084 msgctxt "City in Minnesota USA" 43085 msgid "Argyle" 43086 msgstr "क्लाक्सविले" 43087 43088 #: kstars_i18n.cpp:832 43089 #, fuzzy, kde-kuit-format 43090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43091 #| msgid "Arica" 43092 msgctxt "City in Chile" 43093 msgid "Arica" 43094 msgstr "अरिका" 43095 43096 #: kstars_i18n.cpp:833 43097 #, fuzzy, kde-kuit-format 43098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43099 #| msgid "Philadelphia" 43100 msgctxt "City in Arkansas USA" 43101 msgid "Arkadelphia" 43102 msgstr "फिलाडेलफिया" 43103 43104 #: kstars_i18n.cpp:834 43105 #, fuzzy, kde-kuit-format 43106 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 43107 #| msgid "Arkansas" 43108 msgctxt "City in North-West Region Russia" 43109 msgid "Arkhangelsk" 43110 msgstr "अरकंसास" 43111 43112 #: kstars_i18n.cpp:835 43113 #, fuzzy, kde-kuit-format 43114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43115 #| msgid "Arlington" 43116 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43117 msgid "Arlington" 43118 msgstr "अर्लिन्गटन" 43119 43120 #: kstars_i18n.cpp:836 43121 #, fuzzy, kde-kuit-format 43122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43123 #| msgid "Arlington" 43124 msgctxt "City in Texas USA" 43125 msgid "Arlington" 43126 msgstr "अर्लिन्गटन" 43127 43128 #: kstars_i18n.cpp:837 43129 #, fuzzy, kde-kuit-format 43130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43131 #| msgid "Arlington" 43132 msgctxt "City in Virginia USA" 43133 msgid "Arlington" 43134 msgstr "अर्लिन्गटन" 43135 43136 #: kstars_i18n.cpp:838 43137 #, fuzzy, kde-kuit-format 43138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43139 #| msgid "Arlington" 43140 msgctxt "City in Illinois USA" 43141 msgid "Arlington Heights" 43142 msgstr "अर्लिन्गटन" 43143 43144 #: kstars_i18n.cpp:839 43145 #, fuzzy, kde-kuit-format 43146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43147 #| msgid "Armenia" 43148 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43149 msgid "Armagh" 43150 msgstr "आर्मेनिया" 43151 43152 #: kstars_i18n.cpp:840 43153 #, fuzzy, kde-kuit-format 43154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43155 #| msgid "Ardmore" 43156 msgctxt "City in South Dakota USA" 43157 msgid "Armour" 43158 msgstr "एर्डमोर" 43159 43160 #: kstars_i18n.cpp:841 43161 #, fuzzy, kde-kuit-format 43162 #| msgid "string" 43163 msgctxt "City in Ontario Canada" 43164 msgid "Armstrong" 43165 msgstr "स्ट्रिंग" 43166 43167 #: kstars_i18n.cpp:842 43168 #, kde-kuit-format 43169 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43170 msgid "Arnold's Cove" 43171 msgstr "" 43172 43173 #: kstars_i18n.cpp:843 43174 #, fuzzy, kde-kuit-format 43175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43176 #| msgid "Recife" 43177 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43178 msgid "Arrecife" 43179 msgstr "रिसाइफ" 43180 43181 #: kstars_i18n.cpp:844 43182 #, fuzzy, kde-kuit-format 43183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43184 #| msgid "Arua" 43185 msgctxt "City in Uganda" 43186 msgid "Arua" 43187 msgstr "अरूआ" 43188 43189 #: kstars_i18n.cpp:845 43190 #, fuzzy, kde-kuit-format 43191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43192 #| msgid "Ada" 43193 msgctxt "City in Colorado USA" 43194 msgid "Arvada" 43195 msgstr "Ada" 43196 43197 #: kstars_i18n.cpp:846 43198 #, kde-kuit-format 43199 msgctxt "City in Arizona USA" 43200 msgid "Ash Fork" 43201 msgstr "" 43202 43203 #: kstars_i18n.cpp:847 43204 #, fuzzy, kde-kuit-format 43205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43206 #| msgid "Aspen" 43207 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43208 msgid "Ashern" 43209 msgstr "एस्पेन" 43210 43211 #: kstars_i18n.cpp:848 43212 #, fuzzy, kde-kuit-format 43213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43214 #| msgid "Asheville" 43215 msgctxt "City in North Carolina USA" 43216 msgid "Asheville" 43217 msgstr "एशेविले" 43218 43219 #: kstars_i18n.cpp:849 43220 #, fuzzy, kde-kuit-format 43221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43222 #| msgid "Ashland" 43223 msgctxt "City in Kansas USA" 43224 msgid "Ashland" 43225 msgstr "एशलैन्ड" 43226 43227 #: kstars_i18n.cpp:850 43228 #, fuzzy, kde-kuit-format 43229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43230 #| msgid "Ashland" 43231 msgctxt "City in Kentucky USA" 43232 msgid "Ashland" 43233 msgstr "एशलैन्ड" 43234 43235 #: kstars_i18n.cpp:851 43236 #, fuzzy, kde-kuit-format 43237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43238 #| msgid "Ashland" 43239 msgctxt "City in Maine USA" 43240 msgid "Ashland" 43241 msgstr "एशलैन्ड" 43242 43243 #: kstars_i18n.cpp:852 43244 #, fuzzy, kde-kuit-format 43245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43246 #| msgid "Asheville" 43247 msgctxt "City in North Dakota USA" 43248 msgid "Ashley" 43249 msgstr "एशेविले" 43250 43251 #: kstars_i18n.cpp:853 43252 #, fuzzy, kde-kuit-format 43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43254 #| msgid "Aviano" 43255 msgctxt "City in Italy" 43256 msgid "Asiago" 43257 msgstr "एवियानो" 43258 43259 #: kstars_i18n.cpp:854 43260 #, fuzzy, kde-kuit-format 43261 #| msgid "Camera" 43262 msgctxt "City in Eritrea" 43263 msgid "Asmera" 43264 msgstr "कैमरा" 43265 43266 #: kstars_i18n.cpp:855 43267 #, fuzzy, kde-kuit-format 43268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43269 #| msgid "Aspen" 43270 msgctxt "City in Colorado USA" 43271 msgid "Aspen" 43272 msgstr "एस्पेन" 43273 43274 #: kstars_i18n.cpp:856 43275 #, kde-kuit-format 43276 msgctxt "City in Eritrea" 43277 msgid "Assab" 43278 msgstr "" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:857 43281 #, kde-kuit-format 43282 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43283 msgid "Assiniboia" 43284 msgstr "" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:858 43287 #, fuzzy, kde-kuit-format 43288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43289 #| msgid "Astoria" 43290 msgctxt "City in Oregon USA" 43291 msgid "Astoria" 43292 msgstr "एस्टोरिया" 43293 43294 #: kstars_i18n.cpp:859 43295 #, fuzzy, kde-kuit-format 43296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43297 #| msgid "Asunción" 43298 msgctxt "City in Paraguay" 43299 msgid "Asunción" 43300 msgstr "एसंसियन" 43301 43302 #: kstars_i18n.cpp:860 43303 #, fuzzy, kde-kuit-format 43304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43305 #| msgid "Ashland" 43306 msgctxt "City in Egypt" 43307 msgid "Aswan" 43308 msgstr "एशलैन्ड" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:861 43311 #, fuzzy, kde-kuit-format 43312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43313 #| msgid "Asyut" 43314 msgctxt "City in Egypt" 43315 msgid "Asyut" 43316 msgstr "असयुत" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:862 43319 #, fuzzy, kde-kuit-format 43320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43321 #| msgid "Athens" 43322 msgctxt "City in Greece" 43323 msgid "Atenas" 43324 msgstr "एथेंस" 43325 43326 #: kstars_i18n.cpp:863 43327 #, fuzzy, kde-kuit-format 43328 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 43329 #| msgid "Alabama" 43330 msgctxt "City in Alberta Canada" 43331 msgid "Athabasca" 43332 msgstr "अलबामा" 43333 43334 #: kstars_i18n.cpp:864 43335 #, fuzzy, kde-kuit-format 43336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43337 #| msgid "Athens" 43338 msgctxt "City in Greece" 43339 msgid "Athens" 43340 msgstr "एथेंस" 43341 43342 #: kstars_i18n.cpp:865 43343 #, fuzzy, kde-kuit-format 43344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43345 #| msgid "Athens" 43346 msgctxt "City in Georgia USA" 43347 msgid "Athens" 43348 msgstr "एथेंस" 43349 43350 #: kstars_i18n.cpp:866 43351 #, fuzzy, kde-kuit-format 43352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43353 #| msgid "Athens" 43354 msgctxt "City in Tennessee USA" 43355 msgid "Athens" 43356 msgstr "एथेंस" 43357 43358 #: kstars_i18n.cpp:867 43359 #, fuzzy, kde-kuit-format 43360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43361 #| msgid "Athens" 43362 msgctxt "City in Texas USA" 43363 msgid "Athens" 43364 msgstr "एथेंस" 43365 43366 #: kstars_i18n.cpp:868 43367 #, fuzzy, kde-kuit-format 43368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43369 #| msgid "Hawthorne" 43370 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43371 msgid "Athlone" 43372 msgstr "हॉवथ्रोन" 43373 43374 #: kstars_i18n.cpp:869 43375 #, fuzzy, kde-kuit-format 43376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43377 #| msgid "Akron" 43378 msgctxt "City in Ontario Canada" 43379 msgid "Atikokan" 43380 msgstr "अक्रोन" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:870 43383 #, fuzzy, kde-kuit-format 43384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43385 #| msgid "Dickinson" 43386 msgctxt "City in Nebraska USA" 43387 msgid "Atkinson" 43388 msgstr "डिकिंसन" 43389 43390 #: kstars_i18n.cpp:871 43391 #, fuzzy, kde-kuit-format 43392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43393 #| msgid "Atlanta" 43394 msgctxt "City in Georgia USA" 43395 msgid "Atlanta" 43396 msgstr "एटलांटा" 43397 43398 #: kstars_i18n.cpp:872 43399 #, fuzzy, kde-kuit-format 43400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43401 #| msgid "Atlantic City" 43402 msgctxt "City in New Jersey USA" 43403 msgid "Atlantic City" 43404 msgstr "एटलांटिक सिटी" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:873 43407 #, fuzzy, kde-kuit-format 43408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43409 #| msgid "Ardmore" 43410 msgctxt "City in Alabama USA" 43411 msgid "Atmore" 43412 msgstr "एर्डमोर" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:874 43415 #, fuzzy, kde-kuit-format 43416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43417 #| msgid "Aalborg" 43418 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43419 msgid "Attleboro" 43420 msgstr "अलबर्ग" 43421 43422 #: kstars_i18n.cpp:875 43423 #, fuzzy, kde-kuit-format 43424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43425 #| msgid "Auburn" 43426 msgctxt "City in Alabama USA" 43427 msgid "Auburn" 43428 msgstr "आबर्न" 43429 43430 #: kstars_i18n.cpp:876 43431 #, fuzzy, kde-kuit-format 43432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43433 #| msgid "Auburn" 43434 msgctxt "City in Maine USA" 43435 msgid "Auburn" 43436 msgstr "आबर्न" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:877 43439 #, fuzzy, kde-kuit-format 43440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43441 #| msgid "Auckland" 43442 msgctxt "City in New Zealand" 43443 msgid "Auckland" 43444 msgstr "ऑकलैन्ड" 43445 43446 #: kstars_i18n.cpp:878 43447 #, fuzzy, kde-kuit-format 43448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43449 #| msgid "Aden" 43450 msgctxt "City in Ontario Canada" 43451 msgid "Auden" 43452 msgstr "अदन" 43453 43454 #: kstars_i18n.cpp:879 43455 #, fuzzy, kde-kuit-format 43456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43457 #| msgid "Augsburg" 43458 msgctxt "City in Germany" 43459 msgid "Augsburg" 43460 msgstr "आग्सबर्ग" 43461 43462 #: kstars_i18n.cpp:880 43463 #, fuzzy, kde-kuit-format 43464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43465 #| msgid "Augusta" 43466 msgctxt "City in Arkansas USA" 43467 msgid "Augusta" 43468 msgstr "आगुस्टा" 43469 43470 #: kstars_i18n.cpp:881 43471 #, fuzzy, kde-kuit-format 43472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43473 #| msgid "Augusta" 43474 msgctxt "City in Georgia USA" 43475 msgid "Augusta" 43476 msgstr "आगुस्टा" 43477 43478 #: kstars_i18n.cpp:882 43479 #, fuzzy, kde-kuit-format 43480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43481 #| msgid "Augusta" 43482 msgctxt "City in Maine USA" 43483 msgid "Augusta" 43484 msgstr "आगुस्टा" 43485 43486 #: kstars_i18n.cpp:883 43487 #, fuzzy, kde-kuit-format 43488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43489 #| msgid "Aurora" 43490 msgctxt "City in Colorado USA" 43491 msgid "Aurora" 43492 msgstr "आरूरा" 43493 43494 #: kstars_i18n.cpp:884 43495 #, fuzzy, kde-kuit-format 43496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43497 #| msgid "Aurora" 43498 msgctxt "City in Illinois USA" 43499 msgid "Aurora" 43500 msgstr "आरूरा" 43501 43502 #: kstars_i18n.cpp:885 43503 #, fuzzy, kde-kuit-format 43504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43505 #| msgid "Aurora" 43506 msgctxt "City in Minnesota USA" 43507 msgid "Aurora" 43508 msgstr "आरूरा" 43509 43510 #: kstars_i18n.cpp:886 43511 #, fuzzy, kde-kuit-format 43512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43513 #| msgid "Austin" 43514 msgctxt "City in Nevada USA" 43515 msgid "Austin" 43516 msgstr "आस्टिन" 43517 43518 #: kstars_i18n.cpp:887 43519 #, fuzzy, kde-kuit-format 43520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43521 #| msgid "Austin" 43522 msgctxt "City in Texas USA" 43523 msgid "Austin" 43524 msgstr "आस्टिन" 43525 43526 #: kstars_i18n.cpp:888 43527 #, fuzzy, kde-kuit-format 43528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43529 #| msgid "Avalon" 43530 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43531 msgid "Avalon" 43532 msgstr "एवालोन" 43533 43534 #: kstars_i18n.cpp:889 43535 #, fuzzy, kde-kuit-format 43536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43537 #| msgid "Avalon" 43538 msgctxt "City in Victoria Australia" 43539 msgid "Avalon" 43540 msgstr "एवालोन" 43541 43542 #: kstars_i18n.cpp:890 43543 #, fuzzy, kde-kuit-format 43544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43545 #| msgid "Aviano" 43546 msgctxt "City in Italy" 43547 msgid "Aviano" 43548 msgstr "एवियानो" 43549 43550 #: kstars_i18n.cpp:891 43551 #, fuzzy, kde-kuit-format 43552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43553 #| msgid "Avalon" 43554 msgctxt "City in Connecticut USA" 43555 msgid "Avon" 43556 msgstr "एवालोन" 43557 43558 #: kstars_i18n.cpp:892 43559 #, fuzzy, kde-kuit-format 43560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43561 #| msgid "Syracuse" 43562 msgctxt "City in Japan" 43563 msgid "Ayase" 43564 msgstr "सायराक्यूज" 43565 43566 #: kstars_i18n.cpp:893 43567 #, kde-kuit-format 43568 msgctxt "City in New Mexico USA" 43569 msgid "Aztec" 43570 msgstr "" 43571 43572 #: kstars_i18n.cpp:894 43573 #, fuzzy, kde-kuit-format 43574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43575 #| msgid "Babelthuap Island" 43576 msgctxt "City in Palau" 43577 msgid "Babelthuap Island" 43578 msgstr "बैबलथुआप द्वीप" 43579 43580 #: kstars_i18n.cpp:895 43581 #, fuzzy, kde-kuit-format 43582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43583 #| msgid "Barcelona" 43584 msgctxt "City in Philippines" 43585 msgid "Bacolod" 43586 msgstr "बार्सिलोना" 43587 43588 #: kstars_i18n.cpp:896 43589 #, fuzzy, kde-kuit-format 43590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43591 #| msgid "Barcelona" 43592 msgctxt "City in Spain" 43593 msgid "Badajoz" 43594 msgstr "बार्सिलोना" 43595 43596 #: kstars_i18n.cpp:897 43597 #, fuzzy, kde-kuit-format 43598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43599 #| msgid "Barcelona" 43600 msgctxt "City in Spain" 43601 msgid "Badalona" 43602 msgstr "बार्सिलोना" 43603 43604 #: kstars_i18n.cpp:898 43605 #, fuzzy, kde-kuit-format 43606 #| msgid "&Back" 43607 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43608 msgid "Baddeck" 43609 msgstr "पाछाँ (&B)" 43610 43611 #: kstars_i18n.cpp:899 43612 #, kde-kuit-format 43613 msgctxt "City in Germany" 43614 msgid "Baden-Baden" 43615 msgstr "" 43616 43617 #: kstars_i18n.cpp:900 43618 #, fuzzy, kde-kuit-format 43619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43620 #| msgid "Baker" 43621 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43622 msgid "Badger" 43623 msgstr "बेकर" 43624 43625 #: kstars_i18n.cpp:901 43626 #, fuzzy, kde-kuit-format 43627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43628 #| msgid "Bastia" 43629 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43630 msgid "Bafata" 43631 msgstr "बस्तिया" 43632 43633 #: kstars_i18n.cpp:902 43634 #, kde-kuit-format 43635 msgctxt "City in Iraq" 43636 msgid "Baghdad" 43637 msgstr "" 43638 43639 #: kstars_i18n.cpp:903 43640 #, fuzzy, kde-kuit-format 43641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43642 #| msgid "Bahrain" 43643 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43644 msgid "Bahrain" 43645 msgstr "बहरीन" 43646 43647 #: kstars_i18n.cpp:904 43648 #, fuzzy, kde-kuit-format 43649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43650 #| msgid "Cape Verde" 43651 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43652 msgid "Baie Verte" 43653 msgstr "केप वर्डे" 43654 43655 #: kstars_i18n.cpp:905 43656 #, kde-kuit-format 43657 msgctxt "City in Quebec Canada" 43658 msgid "Baie-Comeau" 43659 msgstr "" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:906 43662 #, kde-kuit-format 43663 msgctxt "City in Quebec Canada" 43664 msgid "Baie-Saint-Paul" 43665 msgstr "" 43666 43667 #: kstars_i18n.cpp:907 43668 #, fuzzy, kde-kuit-format 43669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43670 #| msgid "Baker" 43671 msgctxt "City in Montana USA" 43672 msgid "Baker" 43673 msgstr "बेकर" 43674 43675 #: kstars_i18n.cpp:908 43676 #, fuzzy, kde-kuit-format 43677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43678 #| msgid "Bakersfield" 43679 msgctxt "City in California USA" 43680 msgid "Bakersfield" 43681 msgstr "बेकर्सफील्ड" 43682 43683 #: kstars_i18n.cpp:909 43684 #, fuzzy, kde-kuit-format 43685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43686 #| msgid "Barcelona" 43687 msgctxt "City in Panama" 43688 msgid "Balboa" 43689 msgstr "बार्सिलोना" 43690 43691 #: kstars_i18n.cpp:910 43692 #, fuzzy, kde-kuit-format 43693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43694 #| msgid "Orange" 43695 msgctxt "City in California USA" 43696 msgid "Baldwin Park" 43697 msgstr "नारंगी" 43698 43699 #: kstars_i18n.cpp:911 43700 #, fuzzy, kde-kuit-format 43701 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43702 #| msgid "Mali" 43703 msgctxt "City in Indonesia" 43704 msgid "Bali" 43705 msgstr "माली" 43706 43707 #: kstars_i18n.cpp:912 43708 #, kde-kuit-format 43709 msgctxt "City in Texas USA" 43710 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43711 msgstr "" 43712 43713 #: kstars_i18n.cpp:913 43714 #, fuzzy, kde-kuit-format 43715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43716 #| msgid "Baltimore" 43717 msgctxt "City in Maryland USA" 43718 msgid "Baltimore" 43719 msgstr "बाल्टीमूर" 43720 43721 #: kstars_i18n.cpp:914 43722 #, fuzzy, kde-kuit-format 43723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43724 #| msgid "Bangkok" 43725 msgctxt "City in Mali" 43726 msgid "Bamako" 43727 msgstr "बँगकोक" 43728 43729 #: kstars_i18n.cpp:915 43730 #, fuzzy, kde-kuit-format 43731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43732 #| msgid "Bamberg" 43733 msgctxt "City in Germany" 43734 msgid "Bamberg" 43735 msgstr "बंबर्ग" 43736 43737 #: kstars_i18n.cpp:916 43738 #, kde-kuit-format 43739 msgctxt "City in Ontario Canada" 43740 msgid "Bancroft" 43741 msgstr "" 43742 43743 #: kstars_i18n.cpp:917 43744 #, kde-kuit-format 43745 msgctxt "City in Iran" 43746 msgid "Bandar Abbass" 43747 msgstr "" 43748 43749 #: kstars_i18n.cpp:918 43750 #, kde-kuit-format 43751 msgctxt "City in Iran" 43752 msgid "Bandar Lengeh" 43753 msgstr "" 43754 43755 #: kstars_i18n.cpp:919 43756 #, kde-kuit-format 43757 msgctxt "City in Brunei" 43758 msgid "Bandar Seri Begawan" 43759 msgstr "" 43760 43761 #: kstars_i18n.cpp:920 43762 #, fuzzy, kde-kuit-format 43763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43764 #| msgid "Bandirma" 43765 msgctxt "City in Turkey" 43766 msgid "Bandirma" 43767 msgstr "बन्नीरमा" 43768 43769 #: kstars_i18n.cpp:921 43770 #, fuzzy, kde-kuit-format 43771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43772 #| msgid "Burbank" 43773 msgctxt "City in Alberta Canada" 43774 msgid "Banff" 43775 msgstr "बरबैंक" 43776 43777 #: kstars_i18n.cpp:922 43778 #, fuzzy, kde-kuit-format 43779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43780 #| msgid "Bangor" 43781 msgctxt "City in India" 43782 msgid "Bangalore" 43783 msgstr "बङ्गोर" 43784 43785 #: kstars_i18n.cpp:923 43786 #, fuzzy, kde-kuit-format 43787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43788 #| msgid "Bangassou" 43789 msgctxt "City in Central African Republic" 43790 msgid "Bangassou" 43791 msgstr "बँगासौउ" 43792 43793 #: kstars_i18n.cpp:924 43794 #, fuzzy, kde-kuit-format 43795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43796 #| msgid "Bangkok" 43797 msgctxt "City in Thailand" 43798 msgid "Bangkok" 43799 msgstr "बँगकोक" 43800 43801 #: kstars_i18n.cpp:925 43802 #, fuzzy, kde-kuit-format 43803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43804 #| msgid "Bangor" 43805 msgctxt "City in Maine USA" 43806 msgid "Bangor" 43807 msgstr "बङ्गोर" 43808 43809 #: kstars_i18n.cpp:926 43810 #, fuzzy, kde-kuit-format 43811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43812 #| msgid "Bangui" 43813 msgctxt "City in Central African Republic" 43814 msgid "Bangui" 43815 msgstr "बेंगुइ" 43816 43817 #: kstars_i18n.cpp:927 43818 #, fuzzy, kde-kuit-format 43819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43820 #| msgid "Barnaul" 43821 msgctxt "City in Gambia" 43822 msgid "Banjul" 43823 msgstr "बरनाल" 43824 43825 #: kstars_i18n.cpp:928 43826 #, fuzzy, kde-kuit-format 43827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43828 #| msgid "Bar Harbor" 43829 msgctxt "City in Maine USA" 43830 msgid "Bar Harbor" 43831 msgstr "बार हार्बर" 43832 43833 #: kstars_i18n.cpp:929 43834 #, fuzzy, kde-kuit-format 43835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43836 #| msgid "Baraboo" 43837 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43838 msgid "Baraboo" 43839 msgstr "बाराबू" 43840 43841 #: kstars_i18n.cpp:930 43842 #, fuzzy, kde-kuit-format 43843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43844 #| msgid "Barcelona" 43845 msgctxt "City in Spain" 43846 msgid "Barcelona" 43847 msgstr "बार्सिलोना" 43848 43849 #: kstars_i18n.cpp:931 43850 #, fuzzy, kde-kuit-format 43851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43852 #| msgid "Bahrain" 43853 msgctxt "City in Italy" 43854 msgid "Bari" 43855 msgstr "बहरीन" 43856 43857 #: kstars_i18n.cpp:932 43858 #, fuzzy, kde-kuit-format 43859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43860 #| msgid "Bartlesville" 43861 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43862 msgid "Barkerville" 43863 msgstr "बार्टल्सविले" 43864 43865 #: kstars_i18n.cpp:933 43866 #, fuzzy, kde-kuit-format 43867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43868 #| msgid "Marietta" 43869 msgctxt "City in Italy" 43870 msgid "Barletta" 43871 msgstr "मैरीएटा" 43872 43873 #: kstars_i18n.cpp:934 43874 #, fuzzy, kde-kuit-format 43875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43876 #| msgid "Barnaul" 43877 msgctxt "City in Siberia Russia" 43878 msgid "Barnaul" 43879 msgstr "बरनाल" 43880 43881 #: kstars_i18n.cpp:935 43882 #, fuzzy, kde-kuit-format 43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43884 #| msgid "Bartlesville" 43885 msgctxt "City in Ohio USA" 43886 msgid "Barnesville" 43887 msgstr "बार्टल्सविले" 43888 43889 #: kstars_i18n.cpp:936 43890 #, kde-kuit-format 43891 msgctxt "City in Quebec Canada" 43892 msgid "Barrage Manic-3" 43893 msgstr "" 43894 43895 #: kstars_i18n.cpp:937 43896 #, kde-kuit-format 43897 msgctxt "City in Quebec Canada" 43898 msgid "Barrage Manic-5" 43899 msgstr "" 43900 43901 #: kstars_i18n.cpp:938 43902 #, fuzzy, kde-kuit-format 43903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43904 #| msgid "Barnaul" 43905 msgctxt "City in Colombia" 43906 msgid "Barranquilla" 43907 msgstr "बरनाल" 43908 43909 #: kstars_i18n.cpp:939 43910 #, fuzzy, kde-kuit-format 43911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43912 #| msgid "Barre" 43913 msgctxt "City in Vermont USA" 43914 msgid "Barre" 43915 msgstr "बैरी" 43916 43917 #: kstars_i18n.cpp:940 43918 #, fuzzy, kde-kuit-format 43919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43920 #| msgid "Barre" 43921 msgctxt "City in Ontario Canada" 43922 msgid "Barrie" 43923 msgstr "बैरी" 43924 43925 #: kstars_i18n.cpp:941 43926 #, fuzzy, kde-kuit-format 43927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43928 #| msgid "Barrow" 43929 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43930 msgid "Barron" 43931 msgstr "बैरो" 43932 43933 #: kstars_i18n.cpp:942 43934 #, fuzzy, kde-kuit-format 43935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43936 #| msgid "Barrow" 43937 msgctxt "City in Alaska USA" 43938 msgid "Barrow" 43939 msgstr "बैरो" 43940 43941 #: kstars_i18n.cpp:943 43942 #, kde-kuit-format 43943 msgctxt "City in Ontario Canada" 43944 msgid "Barry's Bay" 43945 msgstr "" 43946 43947 #: kstars_i18n.cpp:944 43948 #, fuzzy, kde-kuit-format 43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43950 #| msgid "Barrow" 43951 msgctxt "City in California USA" 43952 msgid "Barstow" 43953 msgstr "बैरो" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:945 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43958 #| msgid "Bartlesville" 43959 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43960 msgid "Bartlesville" 43961 msgstr "बार्टल्सविले" 43962 43963 #: kstars_i18n.cpp:946 43964 #, fuzzy, kde-kuit-format 43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43966 #| msgid "Earlton" 43967 msgctxt "City in Vermont USA" 43968 msgid "Barton" 43969 msgstr "एर्लटन" 43970 43971 #: kstars_i18n.cpp:947 43972 #, fuzzy, kde-kuit-format 43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43974 #| msgid "Bastia" 43975 msgctxt "City in Iraq" 43976 msgid "Basrah" 43977 msgstr "बस्तिया" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:948 43980 #, fuzzy, kde-kuit-format 43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43982 #| msgid "Bastia" 43983 msgctxt "City in Haute-Corse France" 43984 msgid "Bastia" 43985 msgstr "बस्तिया" 43986 43987 #: kstars_i18n.cpp:949 43988 #, fuzzy, kde-kuit-format 43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43990 #| msgid "Bastia" 43991 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 43992 msgid "Bata" 43993 msgstr "बस्तिया" 43994 43995 #: kstars_i18n.cpp:950 43996 #, fuzzy, kde-kuit-format 43997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43998 #| msgid "Hattiesburg" 43999 msgctxt "City in South Carolina USA" 44000 msgid "Batesburg" 44001 msgstr "हेटीसबर्ग" 44002 44003 #: kstars_i18n.cpp:951 44004 #, fuzzy, kde-kuit-format 44005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44006 #| msgid "Bathurst" 44007 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44008 msgid "Bathurst" 44009 msgstr "बाथ्रस्ट" 44010 44011 #: kstars_i18n.cpp:952 44012 #, fuzzy, kde-kuit-format 44013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44014 #| msgid "Baton Rouge" 44015 msgctxt "City in Louisiana USA" 44016 msgid "Baton Rouge" 44017 msgstr "बैटन रोग" 44018 44019 #: kstars_i18n.cpp:953 44020 #, fuzzy, kde-kuit-format 44021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44022 #| msgid "Battle Creek" 44023 msgctxt "City in Michigan USA" 44024 msgid "Battle Creek" 44025 msgstr "बैटल क्रीक" 44026 44027 #: kstars_i18n.cpp:954 44028 #, kde-kuit-format 44029 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44030 msgid "Bay Bulls" 44031 msgstr "" 44032 44033 #: kstars_i18n.cpp:955 44034 #, fuzzy, kde-kuit-format 44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44036 #| msgid "Bay City" 44037 msgctxt "City in Michigan USA" 44038 msgid "Bay City" 44039 msgstr "बे सिटी" 44040 44041 #: kstars_i18n.cpp:956 44042 #, fuzzy, kde-kuit-format 44043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44044 #| msgid "St. Lucia" 44045 msgctxt "City in Mississippi USA" 44046 msgid "Bay St. Louis" 44047 msgstr "सेंट लूसिया" 44048 44049 #: kstars_i18n.cpp:957 44050 #, fuzzy, kde-kuit-format 44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44052 #| msgid "Boone" 44053 msgctxt "City in New Jersey USA" 44054 msgid "Bayonne" 44055 msgstr "बून" 44056 44057 #: kstars_i18n.cpp:958 44058 #, fuzzy, kde-kuit-format 44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44060 #| msgid "Boone" 44061 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 44062 msgid "Bayonne" 44063 msgstr "बून" 44064 44065 #: kstars_i18n.cpp:959 44066 #, fuzzy, kde-kuit-format 44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44068 #| msgid "Dayton" 44069 msgctxt "City in Texas USA" 44070 msgid "Baytown" 44071 msgstr "डेटन" 44072 44073 #: kstars_i18n.cpp:960 44074 #, kde-kuit-format 44075 msgctxt "City in Israel" 44076 msgid "Be'er Sheva" 44077 msgstr "" 44078 44079 #: kstars_i18n.cpp:961 44080 #, fuzzy, kde-kuit-format 44081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44082 #| msgid "Long Beach" 44083 msgctxt "City in North Dakota USA" 44084 msgid "Beach" 44085 msgstr "लांग बीच" 44086 44087 #: kstars_i18n.cpp:962 44088 #, fuzzy, kde-kuit-format 44089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44090 #| msgid "Ardmore" 44091 msgctxt "City in Ontario Canada" 44092 msgid "Beardmore" 44093 msgstr "एर्डमोर" 44094 44095 #: kstars_i18n.cpp:963 44096 #, fuzzy, kde-kuit-format 44097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44098 #| msgid "Seattle" 44099 msgctxt "City in Nevada USA" 44100 msgid "Beatty" 44101 msgstr "सियटल" 44102 44103 #: kstars_i18n.cpp:964 44104 #, fuzzy, kde-kuit-format 44105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44106 #| msgid "Beaufort" 44107 msgctxt "City in South Carolina USA" 44108 msgid "Beaufort" 44109 msgstr "ब्यूफोर्ट" 44110 44111 #: kstars_i18n.cpp:965 44112 #, fuzzy, kde-kuit-format 44113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44114 #| msgid "Beaumont" 44115 msgctxt "City in Texas USA" 44116 msgid "Beaumont" 44117 msgstr "ब्यूमोंट" 44118 44119 #: kstars_i18n.cpp:966 44120 #, fuzzy, kde-kuit-format 44121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44122 #| msgid "Barre" 44123 msgctxt "City in Quebec Canada" 44124 msgid "Beaupre" 44125 msgstr "बैरी" 44126 44127 #: kstars_i18n.cpp:967 44128 #, fuzzy, kde-kuit-format 44129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44130 #| msgid "Latvia" 44131 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44132 msgid "Beauval" 44133 msgstr "लातविया" 44134 44135 #: kstars_i18n.cpp:968 44136 #, fuzzy, kde-kuit-format 44137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44138 #| msgid "Baker" 44139 msgctxt "City in Utah USA" 44140 msgid "Beaver" 44141 msgstr "बेकर" 44142 44143 #: kstars_i18n.cpp:969 44144 #, fuzzy, kde-kuit-format 44145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44146 #| msgid "Baker" 44147 msgctxt "City in Alberta Canada" 44148 msgid "Beaverlodge" 44149 msgstr "बेकर" 44150 44151 #: kstars_i18n.cpp:970 44152 #, fuzzy, kde-kuit-format 44153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44154 #| msgid "Yarmouth" 44155 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44156 msgid "Beavermouth" 44157 msgstr "यरमाउथ" 44158 44159 #: kstars_i18n.cpp:971 44160 #, fuzzy, kde-kuit-format 44161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44162 #| msgid "Bremerton" 44163 msgctxt "City in Oregon USA" 44164 msgid "Beaverton" 44165 msgstr "ब्रेमर्टन" 44166 44167 #: kstars_i18n.cpp:972 44168 #, fuzzy, kde-kuit-format 44169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44170 #| msgid "Beckley" 44171 msgctxt "City in West Virginia USA" 44172 msgid "Beckley" 44173 msgstr "बेकले" 44174 44175 #: kstars_i18n.cpp:973 44176 #, fuzzy, kde-kuit-format 44177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44178 #| msgid "Beijing" 44179 msgctxt "City in China" 44180 msgid "Beijing" 44181 msgstr "बीजिंग" 44182 44183 #: kstars_i18n.cpp:974 44184 #, fuzzy, kde-kuit-format 44185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44186 #| msgid "Beira" 44187 msgctxt "City in Mozambique" 44188 msgid "Beira" 44189 msgstr "बीयेरा" 44190 44191 #: kstars_i18n.cpp:975 44192 #, fuzzy, kde-kuit-format 44193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44194 #| msgid "Beirut" 44195 msgctxt "City in Lebanon" 44196 msgid "Beirut" 44197 msgstr "बेरूत" 44198 44199 #: kstars_i18n.cpp:976 44200 #, fuzzy, kde-kuit-format 44201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44202 #| msgid "Beira" 44203 msgctxt "City in Portugal" 44204 msgid "Beja" 44205 msgstr "बीयेरा" 44206 44207 #: kstars_i18n.cpp:977 44208 #, fuzzy, kde-kuit-format 44209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44210 #| msgid "Belize" 44211 msgctxt "City in Brazil" 44212 msgid "Belem" 44213 msgstr "बेलाइज" 44214 44215 #: kstars_i18n.cpp:978 44216 #, fuzzy, kde-kuit-format 44217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44218 #| msgid "Berlin" 44219 msgctxt "City in New Mexico USA" 44220 msgid "Belen" 44221 msgstr "बर्लिन" 44222 44223 #: kstars_i18n.cpp:979 44224 #, fuzzy, kde-kuit-format 44225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44226 #| msgid "Brest" 44227 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44228 msgid "Belfast" 44229 msgstr "ब्रेस्ट" 44230 44231 #: kstars_i18n.cpp:980 44232 #, fuzzy, kde-kuit-format 44233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44234 #| msgid "Belgorod" 44235 msgctxt "City in Central Region Russia" 44236 msgid "Belgorod" 44237 msgstr "बेलगोरोड" 44238 44239 #: kstars_i18n.cpp:981 44240 #, fuzzy, kde-kuit-format 44241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44242 #| msgid "Belgrade" 44243 msgctxt "City in Yugoslavia" 44244 msgid "Belgrade" 44245 msgstr "बेलग्रेड" 44246 44247 #: kstars_i18n.cpp:982 44248 #, fuzzy, kde-kuit-format 44249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44250 #| msgid "Elizabeth City" 44251 msgctxt "City in Belize" 44252 msgid "Belize City" 44253 msgstr "एलिजाबेथ सिटी" 44254 44255 #: kstars_i18n.cpp:983 44256 #, fuzzy, kde-kuit-format 44257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44258 #| msgid "Bellevue" 44259 msgctxt "City in Quebec Canada" 44260 msgid "Belleterre" 44261 msgstr "बेल्लेवु" 44262 44263 #: kstars_i18n.cpp:984 44264 #, fuzzy, kde-kuit-format 44265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44266 #| msgid "Belleville" 44267 msgctxt "City in Illinois USA" 44268 msgid "Belleville" 44269 msgstr "बेल्लेविले" 44270 44271 #: kstars_i18n.cpp:985 44272 #, fuzzy, kde-kuit-format 44273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44274 #| msgid "Belleville" 44275 msgctxt "City in Ontario Canada" 44276 msgid "Belleville" 44277 msgstr "बेल्लेविले" 44278 44279 #: kstars_i18n.cpp:986 44280 #, fuzzy, kde-kuit-format 44281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44282 #| msgid "Bellevue" 44283 msgctxt "City in Nebraska USA" 44284 msgid "Bellevue" 44285 msgstr "बेल्लेवु" 44286 44287 #: kstars_i18n.cpp:987 44288 #, fuzzy, kde-kuit-format 44289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44290 #| msgid "Bellevue" 44291 msgctxt "City in Washington USA" 44292 msgid "Bellevue" 44293 msgstr "बेल्लेवु" 44294 44295 #: kstars_i18n.cpp:988 44296 #, kde-kuit-format 44297 msgctxt "City in California USA" 44298 msgid "Bellflower" 44299 msgstr "" 44300 44301 #: kstars_i18n.cpp:989 44302 #, fuzzy, kde-kuit-format 44303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44304 #| msgid "Bellingham" 44305 msgctxt "City in Washington USA" 44306 msgid "Bellingham" 44307 msgstr "बेलिंघम" 44308 44309 #: kstars_i18n.cpp:990 44310 #, fuzzy, kde-kuit-format 44311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44312 #| msgid "Glens Falls" 44313 msgctxt "City in Vermont USA" 44314 msgid "Bellows Falls" 44315 msgstr "ग्लेन्स प्रपात" 44316 44317 #: kstars_i18n.cpp:991 44318 #, kde-kuit-format 44319 msgctxt "City in Morocco" 44320 msgid "Ben Guerir" 44321 msgstr "" 44322 44323 #: kstars_i18n.cpp:992 44324 #, fuzzy, kde-kuit-format 44325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44326 #| msgid "Bern" 44327 msgctxt "City in Oregon USA" 44328 msgid "Bend" 44329 msgstr "बर्न" 44330 44331 #: kstars_i18n.cpp:993 44332 #, kde-kuit-format 44333 msgctxt "City in Somalia" 44334 msgid "Bender Cassim" 44335 msgstr "" 44336 44337 #: kstars_i18n.cpp:994 44338 #, fuzzy, kde-kuit-format 44339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44340 #| msgid "Bennington" 44341 msgctxt "City in Victoria Australia" 44342 msgid "Bendigo" 44343 msgstr "बेनिंग्टन" 44344 44345 #: kstars_i18n.cpp:995 44346 #, fuzzy, kde-kuit-format 44347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44348 #| msgid "Bellingham" 44349 msgctxt "City in Libya" 44350 msgid "Benghazi" 44351 msgstr "बेलिंघम" 44352 44353 #: kstars_i18n.cpp:996 44354 #, fuzzy, kde-kuit-format 44355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44356 #| msgid "Bennington" 44357 msgctxt "City in Vermont USA" 44358 msgid "Bennington" 44359 msgstr "बेनिंग्टन" 44360 44361 #: kstars_i18n.cpp:997 44362 #, fuzzy, kde-kuit-format 44363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44364 #| msgid "Denton" 44365 msgctxt "City in Arkansas USA" 44366 msgid "Benton" 44367 msgstr "डेंटन" 44368 44369 #: kstars_i18n.cpp:998 44370 #, fuzzy, kde-kuit-format 44371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44372 #| msgid "Berbera" 44373 msgctxt "City in Somalia" 44374 msgid "Berbera" 44375 msgstr "बेरबेरा" 44376 44377 #: kstars_i18n.cpp:999 44378 #, fuzzy, kde-kuit-format 44379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44380 #| msgid "Beaumont" 44381 msgctxt "City in Italy" 44382 msgid "Bergamo" 44383 msgstr "ब्यूमोंट" 44384 44385 #: kstars_i18n.cpp:1000 44386 #, fuzzy, kde-kuit-format 44387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44388 #| msgid "Bern" 44389 msgctxt "City in Norway" 44390 msgid "Bergen" 44391 msgstr "बर्न" 44392 44393 #: kstars_i18n.cpp:1001 44394 #, kde-kuit-format 44395 msgctxt "City in Germany" 44396 msgid "Bergisch-Gladbach" 44397 msgstr "" 44398 44399 #: kstars_i18n.cpp:1002 44400 #, fuzzy, kde-kuit-format 44401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44402 #| msgid "Beckley" 44403 msgctxt "City in California USA" 44404 msgid "Berkeley" 44405 msgstr "बेकले" 44406 44407 #: kstars_i18n.cpp:1003 44408 #, fuzzy, kde-kuit-format 44409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44410 #| msgid "Berlin" 44411 msgctxt "City in Germany" 44412 msgid "Berlin" 44413 msgstr "बर्लिन" 44414 44415 #: kstars_i18n.cpp:1004 44416 #, fuzzy, kde-kuit-format 44417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44418 #| msgid "Berlin" 44419 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44420 msgid "Berlin" 44421 msgstr "बर्लिन" 44422 44423 #: kstars_i18n.cpp:1005 44424 #, fuzzy, kde-kuit-format 44425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44426 #| msgid "Bern" 44427 msgctxt "City in Switzerland" 44428 msgid "Bern" 44429 msgstr "बर्न" 44430 44431 #: kstars_i18n.cpp:1006 44432 #, fuzzy, kde-kuit-format 44433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44434 #| msgid "Brandon" 44435 msgctxt "City in Doubs France" 44436 msgid "Besançon" 44437 msgstr "ब्रैंडन" 44438 44439 #: kstars_i18n.cpp:1007 44440 #, fuzzy, kde-kuit-format 44441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44442 #| msgid "Bethel" 44443 msgctxt "City in Alaska USA" 44444 msgid "Bethel" 44445 msgstr "बीथेल" 44446 44447 #: kstars_i18n.cpp:1008 44448 #, fuzzy, kde-kuit-format 44449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44450 #| msgid "Bethel" 44451 msgctxt "City in Maryland USA" 44452 msgid "Bethesda" 44453 msgstr "बीथेल" 44454 44455 #: kstars_i18n.cpp:1009 44456 #, fuzzy, kde-kuit-format 44457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44458 #| msgid "Bethel" 44459 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44460 msgid "Bethlehem" 44461 msgstr "बीथेल" 44462 44463 #: kstars_i18n.cpp:1010 44464 #, fuzzy, kde-kuit-format 44465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44466 #| msgid "Orlando" 44467 msgctxt "City in Iowa USA" 44468 msgid "Bettendorf" 44469 msgstr "ओरलैंडो" 44470 44471 #: kstars_i18n.cpp:1011 44472 #, fuzzy, kde-kuit-format 44473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44474 #| msgid "Bluefield" 44475 msgctxt "City in Alaska USA" 44476 msgid "Bettles Field" 44477 msgstr "ब्लूफील्ड" 44478 44479 #: kstars_i18n.cpp:1012 44480 #, fuzzy, kde-kuit-format 44481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44482 #| msgid "Bradford" 44483 msgctxt "City in Maine USA" 44484 msgid "Biddeford" 44485 msgstr "ब्रेडफोर्ड" 44486 44487 #: kstars_i18n.cpp:1013 44488 #, fuzzy, kde-kuit-format 44489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44490 #| msgid "Lowell" 44491 msgctxt "City in California USA" 44492 msgid "Big Bear Solar Obs." 44493 msgstr "लोवेल" 44494 44495 #: kstars_i18n.cpp:1014 44496 #, kde-kuit-format 44497 msgctxt "City in Texas USA" 44498 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 44499 msgstr "" 44500 44501 #: kstars_i18n.cpp:1015 44502 #, kde-kuit-format 44503 msgctxt "City in Florida USA" 44504 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 44505 msgstr "" 44506 44507 #: kstars_i18n.cpp:1016 44508 #, fuzzy, kde-kuit-format 44509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44510 #| msgid "Delta" 44511 msgctxt "City in Alaska USA" 44512 msgid "Big Delta" 44513 msgstr "डेल्टा" 44514 44515 #: kstars_i18n.cpp:1017 44516 #, fuzzy, kde-kuit-format 44517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44518 #| msgid "Devils Lake" 44519 msgctxt "City in Alaska USA" 44520 msgid "Big Lake" 44521 msgstr "डेविल्स झील" 44522 44523 #: kstars_i18n.cpp:1018 44524 #, fuzzy, kde-kuit-format 44525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44526 #| msgid "Blue River" 44527 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44528 msgid "Big River" 44529 msgstr "ब्लू रिवर" 44530 44531 #: kstars_i18n.cpp:1019 44532 #, kde-kuit-format 44533 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44534 msgid "Biggar" 44535 msgstr "" 44536 44537 #: kstars_i18n.cpp:1020 44538 #, kde-kuit-format 44539 msgctxt "City in Ukraine" 44540 msgid "Bila Tserkva" 44541 msgstr "" 44542 44543 #: kstars_i18n.cpp:1021 44544 #, fuzzy, kde-kuit-format 44545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44546 #| msgid "Biloxi" 44547 msgctxt "City in Spain" 44548 msgid "Bilbao" 44549 msgstr "बिलोक्सी" 44550 44551 #: kstars_i18n.cpp:1022 44552 #, fuzzy, kde-kuit-format 44553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44554 #| msgid "Billings" 44555 msgctxt "City in Montana USA" 44556 msgid "Billings" 44557 msgstr "बिलिंग्स" 44558 44559 #: kstars_i18n.cpp:1023 44560 #, fuzzy, kde-kuit-format 44561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44562 #| msgid "Biloxi" 44563 msgctxt "City in Mississippi USA" 44564 msgid "Biloxi" 44565 msgstr "बिलोक्सी" 44566 44567 #: kstars_i18n.cpp:1024 44568 #, fuzzy, kde-kuit-format 44569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44570 #| msgid "Binghamton" 44571 msgctxt "City in New York USA" 44572 msgid "Binghamton" 44573 msgstr "बिंघमटन" 44574 44575 #: kstars_i18n.cpp:1025 44576 #, fuzzy, kde-kuit-format 44577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44578 #| msgid "Beira" 44579 msgctxt "City in Central African Republic" 44580 msgid "Birao" 44581 msgstr "बीयेरा" 44582 44583 #: kstars_i18n.cpp:1026 44584 #, fuzzy, kde-kuit-format 44585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44586 #| msgid "Birmingham" 44587 msgctxt "City in United Kingdom" 44588 msgid "Birmingham" 44589 msgstr "बर्मिंघम" 44590 44591 #: kstars_i18n.cpp:1027 44592 #, fuzzy, kde-kuit-format 44593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44594 #| msgid "Birmingham" 44595 msgctxt "City in Alabama USA" 44596 msgid "Birmingham" 44597 msgstr "बर्मिंघम" 44598 44599 #: kstars_i18n.cpp:1028 44600 #, kde-kuit-format 44601 msgctxt "City in Far East Russia" 44602 msgid "Birobidzhan" 44603 msgstr "" 44604 44605 #: kstars_i18n.cpp:1029 44606 #, fuzzy, kde-kuit-format 44607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44608 #| msgid "Brunei" 44609 msgctxt "City in Iran" 44610 msgid "Biruni" 44611 msgstr "ब्रुनेई" 44612 44613 #: kstars_i18n.cpp:1030 44614 #, fuzzy, kde-kuit-format 44615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44616 #| msgid "Bismarck" 44617 msgctxt "City in North Dakota USA" 44618 msgid "Bismarck" 44619 msgstr "बिस्मार्क" 44620 44621 #: kstars_i18n.cpp:1031 44622 #, fuzzy, kde-kuit-format 44623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44624 #| msgid "Nassau" 44625 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44626 msgid "Bissau" 44627 msgstr "नासाउ" 44628 44629 #: kstars_i18n.cpp:1032 44630 #, fuzzy, kde-kuit-format 44631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44632 #| msgid "Boise" 44633 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44634 msgid "Bissett" 44635 msgstr "ब्वायज" 44636 44637 #: kstars_i18n.cpp:1033 44638 #, fuzzy, kde-kuit-format 44639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44640 #| msgid "Fitchburg" 44641 msgctxt "City in Germany" 44642 msgid "Bitburg" 44643 msgstr "फिट्चबर्ग" 44644 44645 #: kstars_i18n.cpp:1034 44646 #, kde-kuit-format 44647 msgctxt "City in Jylland Denmark" 44648 msgid "Blaavands huk" 44649 msgstr "" 44650 44651 #: kstars_i18n.cpp:1035 44652 #, fuzzy, kde-kuit-format 44653 #| msgid "Height:" 44654 msgctxt "City in New Zealand" 44655 msgid "Black Birch" 44656 msgstr "उँचाइ:" 44657 44658 #: kstars_i18n.cpp:1036 44659 #, kde-kuit-format 44660 msgctxt "City in Texas USA" 44661 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 44662 msgstr "" 44663 44664 #: kstars_i18n.cpp:1037 44665 #, fuzzy, kde-kuit-format 44666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44667 #| msgid "Blackpool" 44668 msgctxt "City in United Kingdom" 44669 msgid "Blackpool" 44670 msgstr "ब्लैकपूल" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1038 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44675 #| msgid "Blackpool" 44676 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44677 msgid "Blackwell" 44678 msgstr "ब्लैकपूल" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:1039 44681 #, kde-kuit-format 44682 msgctxt "City in Texas USA" 44683 msgid "Blanco SP (Blanco)" 44684 msgstr "" 44685 44686 #: kstars_i18n.cpp:1040 44687 #, fuzzy, kde-kuit-format 44688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44689 #| msgid "Barre" 44690 msgctxt "City in Malawi" 44691 msgid "Blantyre" 44692 msgstr "बैरी" 44693 44694 #: kstars_i18n.cpp:1041 44695 #, fuzzy, kde-kuit-format 44696 #| msgid "Client" 44697 msgctxt "City in Switzerland" 44698 msgid "Bleien" 44699 msgstr "क्लाएँट" 44700 44701 #: kstars_i18n.cpp:1042 44702 #, fuzzy, kde-kuit-format 44703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44704 #| msgid "Blue River" 44705 msgctxt "City in Ontario Canada" 44706 msgid "Blind River" 44707 msgstr "ब्लू रिवर" 44708 44709 #: kstars_i18n.cpp:1043 44710 #, fuzzy, kde-kuit-format 44711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44712 #| msgid "Bluefield" 44713 msgctxt "City in New Jersey USA" 44714 msgid "Bloomfield" 44715 msgstr "ब्लूफील्ड" 44716 44717 #: kstars_i18n.cpp:1044 44718 #, fuzzy, kde-kuit-format 44719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44720 #| msgid "Bloomington" 44721 msgctxt "City in Illinois USA" 44722 msgid "Bloomington" 44723 msgstr "ब्लूमिंगटन" 44724 44725 #: kstars_i18n.cpp:1045 44726 #, fuzzy, kde-kuit-format 44727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44728 #| msgid "Bloomington" 44729 msgctxt "City in Indiana USA" 44730 msgid "Bloomington" 44731 msgstr "ब्लूमिंगटन" 44732 44733 #: kstars_i18n.cpp:1046 44734 #, fuzzy, kde-kuit-format 44735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44736 #| msgid "Bloomington" 44737 msgctxt "City in Minnesota USA" 44738 msgid "Bloomington" 44739 msgstr "ब्लूमिंगटन" 44740 44741 #: kstars_i18n.cpp:1047 44742 #, fuzzy, kde-kuit-format 44743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44744 #| msgid "Blue River" 44745 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44746 msgid "Blue River" 44747 msgstr "ब्लू रिवर" 44748 44749 #: kstars_i18n.cpp:1048 44750 #, fuzzy, kde-kuit-format 44751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44752 #| msgid "Bluefield" 44753 msgctxt "City in West Virginia USA" 44754 msgid "Bluefield" 44755 msgstr "ब्लूफील्ड" 44756 44757 #: kstars_i18n.cpp:1049 44758 #, fuzzy, kde-kuit-format 44759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44760 #| msgid "Buffalo" 44761 msgctxt "City in Utah USA" 44762 msgid "Bluff" 44763 msgstr "बफैलो" 44764 44765 #: kstars_i18n.cpp:1050 44766 #, fuzzy, kde-kuit-format 44767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44768 #| msgid "Beira" 44769 msgctxt "City in Israel" 44770 msgid "Bnei Brak" 44771 msgstr "बीयेरा" 44772 44773 #: kstars_i18n.cpp:1051 44774 #, fuzzy, kde-kuit-format 44775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44776 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 44777 msgctxt "City in Burkina Faso" 44778 msgid "Bobo-Dioulasso" 44779 msgstr "बोबो डायोलासो" 44780 44781 #: kstars_i18n.cpp:1052 44782 #, fuzzy, kde-kuit-format 44783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44784 #| msgid "Boca Raton" 44785 msgctxt "City in Florida USA" 44786 msgid "Boca Raton" 44787 msgstr "बोका रैटॉन" 44788 44789 #: kstars_i18n.cpp:1053 44790 #, kde-kuit-format 44791 msgctxt "City in Germany" 44792 msgid "Bochum" 44793 msgstr "" 44794 44795 #: kstars_i18n.cpp:1054 44796 #, fuzzy, kde-kuit-format 44797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44798 #| msgid "Bodo" 44799 msgctxt "City in Norway" 44800 msgid "Bodo" 44801 msgstr "बोडो" 44802 44803 #: kstars_i18n.cpp:1055 44804 #, fuzzy, kde-kuit-format 44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44806 #| msgid "Bern" 44807 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44808 msgid "Boeun" 44809 msgstr "बर्न" 44810 44811 #: kstars_i18n.cpp:1056 44812 #, fuzzy, kde-kuit-format 44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44814 #| msgid "Nogales" 44815 msgctxt "City in Louisiana USA" 44816 msgid "Bogalusa" 44817 msgstr "नोगेल्स" 44818 44819 #: kstars_i18n.cpp:1057 44820 #, kde-kuit-format 44821 msgctxt "City in Colombia" 44822 msgid "Bogotá" 44823 msgstr "" 44824 44825 #: kstars_i18n.cpp:1058 44826 #, fuzzy, kde-kuit-format 44827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44828 #| msgid "Boise" 44829 msgctxt "City in Idaho USA" 44830 msgid "Boise" 44831 msgstr "ब्वायज" 44832 44833 #: kstars_i18n.cpp:1059 44834 #, fuzzy, kde-kuit-format 44835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44836 #| msgid "Dodge City" 44837 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44838 msgid "Boise City" 44839 msgstr "डोज सिटी" 44840 44841 #: kstars_i18n.cpp:1060 44842 #, fuzzy, kde-kuit-format 44843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44844 #| msgid "Botswana" 44845 msgctxt "City in Ghana" 44846 msgid "Bolgatanga" 44847 msgstr "बोत्सवाना" 44848 44849 #: kstars_i18n.cpp:1061 44850 #, fuzzy, kde-kuit-format 44851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44852 #| msgid "Vologda" 44853 msgctxt "City in Italy" 44854 msgid "Bologna" 44855 msgstr "वोलोग्डा" 44856 44857 #: kstars_i18n.cpp:1062 44858 #, fuzzy, kde-kuit-format 44859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44860 #| msgid "Bolzano" 44861 msgctxt "City in Italy" 44862 msgid "Bolzano" 44863 msgstr "बोल्जानो" 44864 44865 #: kstars_i18n.cpp:1063 44866 #, fuzzy, kde-kuit-format 44867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44868 #| msgid "Bastia" 44869 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44870 msgid "Bonavista" 44871 msgstr "बस्तिया" 44872 44873 #: kstars_i18n.cpp:1064 44874 #, fuzzy, kde-kuit-format 44875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44876 #| msgid "Boone" 44877 msgctxt "City in Germany" 44878 msgid "Bonn" 44879 msgstr "बून" 44880 44881 #: kstars_i18n.cpp:1065 44882 #, fuzzy, kde-kuit-format 44883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44884 #| msgid "Brownsville" 44885 msgctxt "City in Alberta Canada" 44886 msgid "Bonnyville" 44887 msgstr "ब्राउन्सविले" 44888 44889 #: kstars_i18n.cpp:1066 44890 #, fuzzy, kde-kuit-format 44891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44892 #| msgid "Boone" 44893 msgctxt "City in North Carolina USA" 44894 msgid "Boone" 44895 msgstr "बून" 44896 44897 #: kstars_i18n.cpp:1067 44898 #, fuzzy, kde-kuit-format 44899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44900 #| msgid "Brownsville" 44901 msgctxt "City in Kentucky USA" 44902 msgid "Booneville" 44903 msgstr "ब्राउन्सविले" 44904 44905 #: kstars_i18n.cpp:1068 44906 #, fuzzy, kde-kuit-format 44907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44908 #| msgid "Bordeaux" 44909 msgctxt "City in Gironde France" 44910 msgid "Bordeaux" 44911 msgstr "बोर्ड्यू" 44912 44913 #: kstars_i18n.cpp:1069 44914 #, fuzzy, kde-kuit-format 44915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44916 #| msgid "Trenton" 44917 msgctxt "City in New Jersey USA" 44918 msgid "Bordentown" 44919 msgstr "ट्रेंटन" 44920 44921 #: kstars_i18n.cpp:1070 44922 #, fuzzy, kde-kuit-format 44923 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 44924 #| msgid "Martinique" 44925 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44926 msgid "Borinquen" 44927 msgstr "मार्टीनीक" 44928 44929 #: kstars_i18n.cpp:1071 44930 #, fuzzy, kde-kuit-format 44931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44932 #| msgid "Brownsville" 44933 msgctxt "City in Poland" 44934 msgid "Borowiec" 44935 msgstr "ब्राउन्सविले" 44936 44937 #: kstars_i18n.cpp:1072 44938 #, fuzzy, kde-kuit-format 44939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44940 #| msgid "Boscobel" 44941 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44942 msgid "Boscobel" 44943 msgstr "बोस्कोबेलन" 44944 44945 #: kstars_i18n.cpp:1073 44946 #, fuzzy, kde-kuit-format 44947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44948 #| msgid "Nassau" 44949 msgctxt "City in Indonesia" 44950 msgid "Bosscha" 44951 msgstr "नासाउ" 44952 44953 #: kstars_i18n.cpp:1074 44954 #, fuzzy, kde-kuit-format 44955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44956 #| msgid "Cedar City" 44957 msgctxt "City in Louisiana USA" 44958 msgid "Bossier City" 44959 msgstr "सेडार सिटी" 44960 44961 #: kstars_i18n.cpp:1075 44962 #, fuzzy, kde-kuit-format 44963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44964 #| msgid "Boston" 44965 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44966 msgid "Boston" 44967 msgstr "बोस्टन" 44968 44969 #: kstars_i18n.cpp:1076 44970 #, fuzzy, kde-kuit-format 44971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44972 #| msgid "Boston" 44973 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44974 msgid "Boston Bar" 44975 msgstr "बोस्टन" 44976 44977 #: kstars_i18n.cpp:1077 44978 #, fuzzy, kde-kuit-format 44979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44980 #| msgid "Boston" 44981 msgctxt "City in Germany" 44982 msgid "Bottrop" 44983 msgstr "बोस्टन" 44984 44985 #: kstars_i18n.cpp:1078 44986 #, fuzzy, kde-kuit-format 44987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44988 #| msgid "Golden" 44989 msgctxt "City in Colorado USA" 44990 msgid "Boulder" 44991 msgstr "गोल्डन" 44992 44993 #: kstars_i18n.cpp:1079 44994 #, fuzzy, kde-kuit-format 44995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44996 #| msgid "Dodge City" 44997 msgctxt "City in Nevada USA" 44998 msgid "Boulder City" 44999 msgstr "डोज सिटी" 45000 45001 #: kstars_i18n.cpp:1080 45002 #, fuzzy, kde-kuit-format 45003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45004 #| msgid "Battle Creek" 45005 msgctxt "City in California USA" 45006 msgid "Boulder Creek" 45007 msgstr "बैटल क्रीक" 45008 45009 #: kstars_i18n.cpp:1081 45010 #, kde-kuit-format 45011 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45012 msgid "Boulogne-sur-mer" 45013 msgstr "" 45014 45015 #: kstars_i18n.cpp:1082 45016 #, kde-kuit-format 45017 msgctxt "City in Utah USA" 45018 msgid "Bountiful" 45019 msgstr "" 45020 45021 #: kstars_i18n.cpp:1083 45022 #, fuzzy, kde-kuit-format 45023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45024 #| msgid "Bourges" 45025 msgctxt "City in Cher France" 45026 msgid "Bourges" 45027 msgstr "बर्जेस" 45028 45029 #: kstars_i18n.cpp:1084 45030 #, fuzzy, kde-kuit-format 45031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45032 #| msgid "Boise" 45033 msgctxt "City in Maryland USA" 45034 msgid "Bowie" 45035 msgstr "ब्वायज" 45036 45037 #: kstars_i18n.cpp:1085 45038 #, fuzzy, kde-kuit-format 45039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45040 #| msgid "Bowling Green" 45041 msgctxt "City in Kentucky USA" 45042 msgid "Bowling Green" 45043 msgstr "बाउलिंग ग्रीन" 45044 45045 #: kstars_i18n.cpp:1086 45046 #, fuzzy, kde-kuit-format 45047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45048 #| msgid "Bozeman" 45049 msgctxt "City in North Dakota USA" 45050 msgid "Bowman" 45051 msgstr "बोजेमान" 45052 45053 #: kstars_i18n.cpp:1087 45054 #, fuzzy, kde-kuit-format 45055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45056 #| msgid "Brownsville" 45057 msgctxt "City in Ontario Canada" 45058 msgid "Bowmanville" 45059 msgstr "ब्राउन्सविले" 45060 45061 #: kstars_i18n.cpp:1088 45062 #, fuzzy, kde-kuit-format 45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45064 #| msgid "Dryden" 45065 msgctxt "City in South Africa" 45066 msgid "Boyden" 45067 msgstr "ड्राइडेन" 45068 45069 #: kstars_i18n.cpp:1089 45070 #, fuzzy, kde-kuit-format 45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45072 #| msgid "Bozeman" 45073 msgctxt "City in Montana USA" 45074 msgid "Bozeman" 45075 msgstr "बोजेमान" 45076 45077 #: kstars_i18n.cpp:1090 45078 #, fuzzy, kde-kuit-format 45079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45080 #| msgid "Cambridge" 45081 msgctxt "City in Ontario Canada" 45082 msgid "Bracebridge" 45083 msgstr "कैम्ब्रिज" 45084 45085 #: kstars_i18n.cpp:1091 45086 #, fuzzy, kde-kuit-format 45087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45088 #| msgid "Bradford" 45089 msgctxt "City in United Kingdom" 45090 msgid "Bradford" 45091 msgstr "ब्रेडफोर्ड" 45092 45093 #: kstars_i18n.cpp:1092 45094 #, fuzzy, kde-kuit-format 45095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45096 #| msgid "Hampton" 45097 msgctxt "City in Ontario Canada" 45098 msgid "Brampton" 45099 msgstr "हैम्पटन" 45100 45101 #: kstars_i18n.cpp:1093 45102 #, fuzzy, kde-kuit-format 45103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45104 #| msgid "Brandon" 45105 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45106 msgid "Brandon" 45107 msgstr "ब्रैंडन" 45108 45109 #: kstars_i18n.cpp:1094 45110 #, fuzzy, kde-kuit-format 45111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45112 #| msgid "Brandon" 45113 msgctxt "City in Vermont USA" 45114 msgid "Brandon" 45115 msgstr "ब्रैंडन" 45116 45117 #: kstars_i18n.cpp:1095 45118 #, fuzzy, kde-kuit-format 45119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45120 #| msgid "Bradford" 45121 msgctxt "City in Ontario Canada" 45122 msgid "Brantford" 45123 msgstr "ब्रेडफोर्ड" 45124 45125 #: kstars_i18n.cpp:1096 45126 #, fuzzy, kde-kuit-format 45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45128 #| msgid "Bastia" 45129 msgctxt "City in Brazil" 45130 msgid "Brasilia" 45131 msgstr "बस्तिया" 45132 45133 #: kstars_i18n.cpp:1097 45134 #, fuzzy, kde-kuit-format 45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45136 #| msgid "Burbank" 45137 msgctxt "City in Siberia Russia" 45138 msgid "Bratsk" 45139 msgstr "बरबैंक" 45140 45141 #: kstars_i18n.cpp:1098 45142 #, fuzzy, kde-kuit-format 45143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45144 #| msgid "Baraboo" 45145 msgctxt "City in Vermont USA" 45146 msgid "Brattleboro" 45147 msgstr "बाराबू" 45148 45149 #: kstars_i18n.cpp:1099 45150 #, fuzzy, kde-kuit-format 45151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45152 #| msgid "Braunschweig" 45153 msgctxt "City in Germany" 45154 msgid "Braunschweig" 45155 msgstr "ब्रांउशबिग" 45156 45157 #: kstars_i18n.cpp:1100 45158 #, kde-kuit-format 45159 msgctxt "City in Texas USA" 45160 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 45161 msgstr "" 45162 45163 #: kstars_i18n.cpp:1101 45164 #, fuzzy, kde-kuit-format 45165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45166 #| msgid "Brazil" 45167 msgctxt "City in Congo" 45168 msgid "Brazzaville" 45169 msgstr "ब्राजील" 45170 45171 #: kstars_i18n.cpp:1102 45172 #, fuzzy, kde-kuit-format 45173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45174 #| msgid "Bremen" 45175 msgctxt "City in Germany" 45176 msgid "Bremen" 45177 msgstr "ब्रेमेन" 45178 45179 #: kstars_i18n.cpp:1103 45180 #, fuzzy, kde-kuit-format 45181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45182 #| msgid "Bremen" 45183 msgctxt "City in Germany" 45184 msgid "Bremerhaven" 45185 msgstr "ब्रेमेन" 45186 45187 #: kstars_i18n.cpp:1104 45188 #, fuzzy, kde-kuit-format 45189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45190 #| msgid "Bremerton" 45191 msgctxt "City in Washington USA" 45192 msgid "Bremerton" 45193 msgstr "ब्रेमर्टन" 45194 45195 #: kstars_i18n.cpp:1105 45196 #, fuzzy, kde-kuit-format 45197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45198 #| msgid "Brest" 45199 msgctxt "City in Ontario Canada" 45200 msgid "Brent" 45201 msgstr "ब्रेस्ट" 45202 45203 #: kstars_i18n.cpp:1106 45204 #, fuzzy, kde-kuit-format 45205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45206 #| msgid "Berbera" 45207 msgctxt "City in Italy" 45208 msgid "Brera" 45209 msgstr "बेरबेरा" 45210 45211 #: kstars_i18n.cpp:1107 45212 #, fuzzy, kde-kuit-format 45213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45214 #| msgid "Beira" 45215 msgctxt "City in Italy" 45216 msgid "Brescia" 45217 msgstr "बीयेरा" 45218 45219 #: kstars_i18n.cpp:1108 45220 #, fuzzy, kde-kuit-format 45221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45222 #| msgid "Brest" 45223 msgctxt "City in Finistère France" 45224 msgid "Brest" 45225 msgstr "ब्रेस्ट" 45226 45227 #: kstars_i18n.cpp:1109 45228 #, fuzzy, kde-kuit-format 45229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45230 #| msgid "Bridgeport" 45231 msgctxt "City in Connecticut USA" 45232 msgid "Bridgeport" 45233 msgstr "ब्रिजपोर्ट" 45234 45235 #: kstars_i18n.cpp:1110 45236 #, fuzzy, kde-kuit-format 45237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45238 #| msgid "Bridgeport" 45239 msgctxt "City in New Jersey USA" 45240 msgid "Bridgeton" 45241 msgstr "ब्रिजपोर्ट" 45242 45243 #: kstars_i18n.cpp:1111 45244 #, fuzzy, kde-kuit-format 45245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45246 #| msgid "Bridgeport" 45247 msgctxt "City in Barbados" 45248 msgid "Bridgetown" 45249 msgstr "ब्रिजपोर्ट" 45250 45251 #: kstars_i18n.cpp:1112 45252 #, fuzzy, kde-kuit-format 45253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45254 #| msgid "Billings" 45255 msgctxt "City in Ohio USA" 45256 msgid "Brilliant" 45257 msgstr "बिलिंग्स" 45258 45259 #: kstars_i18n.cpp:1113 45260 #, fuzzy, kde-kuit-format 45261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45262 #| msgid "Brindisi" 45263 msgctxt "City in Italy" 45264 msgid "Brindisi" 45265 msgstr "ब्रिंड्सी" 45266 45267 #: kstars_i18n.cpp:1114 45268 #, fuzzy, kde-kuit-format 45269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45270 #| msgid "Brisbane" 45271 msgctxt "City in Queensland Australia" 45272 msgid "Brisbane" 45273 msgstr "ब्रिसबेन" 45274 45275 #: kstars_i18n.cpp:1115 45276 #, fuzzy, kde-kuit-format 45277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45278 #| msgid "Bristol" 45279 msgctxt "City in United Kingdom" 45280 msgid "Bristol" 45281 msgstr "ब्रिस्टल" 45282 45283 #: kstars_i18n.cpp:1116 45284 #, fuzzy, kde-kuit-format 45285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45286 #| msgid "Bristol" 45287 msgctxt "City in Connecticut USA" 45288 msgid "Bristol" 45289 msgstr "ब्रिस्टल" 45290 45291 #: kstars_i18n.cpp:1117 45292 #, fuzzy, kde-kuit-format 45293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45294 #| msgid "Bristol" 45295 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45296 msgid "Bristol" 45297 msgstr "ब्रिस्टल" 45298 45299 #: kstars_i18n.cpp:1118 45300 #, fuzzy, kde-kuit-format 45301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45302 #| msgid "Bristol" 45303 msgctxt "City in Tennessee USA" 45304 msgid "Bristol" 45305 msgstr "ब्रिस्टल" 45306 45307 #: kstars_i18n.cpp:1119 45308 #, fuzzy, kde-kuit-format 45309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45310 #| msgid "Bristol" 45311 msgctxt "City in Vermont USA" 45312 msgid "Bristol" 45313 msgstr "ब्रिस्टल" 45314 45315 #: kstars_i18n.cpp:1120 45316 #, fuzzy, kde-kuit-format 45317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45318 #| msgid "Brize Norton" 45319 msgctxt "City in United Kingdom" 45320 msgid "Brize Norton" 45321 msgstr "ब्राइज नोर्टन" 45322 45323 #: kstars_i18n.cpp:1121 45324 #, fuzzy, kde-kuit-format 45325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45326 #| msgid "Stockton" 45327 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45328 msgid "Brockton" 45329 msgstr "स्टॉकटन" 45330 45331 #: kstars_i18n.cpp:1122 45332 #, fuzzy, kde-kuit-format 45333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45334 #| msgid "Brownsville" 45335 msgctxt "City in Ontario Canada" 45336 msgid "Brockville" 45337 msgstr "ब्राउन्सविले" 45338 45339 #: kstars_i18n.cpp:1123 45340 #, kde-kuit-format 45341 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45342 msgid "Broken Arrow" 45343 msgstr "" 45344 45345 #: kstars_i18n.cpp:1124 45346 #, fuzzy, kde-kuit-format 45347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45348 #| msgid "Brookings" 45349 msgctxt "City in Oregon USA" 45350 msgid "Brookings" 45351 msgstr "ब्रूकिंग्स" 45352 45353 #: kstars_i18n.cpp:1125 45354 #, fuzzy, kde-kuit-format 45355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45356 #| msgid "Brookings" 45357 msgctxt "City in South Dakota USA" 45358 msgid "Brookings" 45359 msgstr "ब्रूकिंग्स" 45360 45361 #: kstars_i18n.cpp:1126 45362 #, fuzzy, kde-kuit-format 45363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45364 #| msgid "Brookings" 45365 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45366 msgid "Brookline" 45367 msgstr "ब्रूकिंग्स" 45368 45369 #: kstars_i18n.cpp:1127 45370 #, fuzzy, kde-kuit-format 45371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45372 #| msgid "Brookings" 45373 msgctxt "City in Minnesota USA" 45374 msgid "Brooklyn Park" 45375 msgstr "ब्रूकिंग्स" 45376 45377 #: kstars_i18n.cpp:1128 45378 #, fuzzy, kde-kuit-format 45379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45380 #| msgid "Brookings" 45381 msgctxt "City in Alberta Canada" 45382 msgid "Brooks" 45383 msgstr "ब्रूकिंग्स" 45384 45385 #: kstars_i18n.cpp:1129 45386 #, fuzzy, kde-kuit-format 45387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45388 #| msgid "Moses Lake" 45389 msgctxt "City in Delaware USA" 45390 msgid "Brookside Park" 45391 msgstr "मोजेस झील" 45392 45393 #: kstars_i18n.cpp:1130 45394 #, fuzzy, kde-kuit-format 45395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45396 #| msgid "Brownsville" 45397 msgctxt "City in Texas USA" 45398 msgid "Brownsville" 45399 msgstr "ब्राउन्सविले" 45400 45401 #: kstars_i18n.cpp:1131 45402 #, fuzzy, kde-kuit-format 45403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45404 #| msgid "Brunswick" 45405 msgctxt "City in Georgia USA" 45406 msgid "Brunswick" 45407 msgstr "ब्रंसविक" 45408 45409 #: kstars_i18n.cpp:1132 45410 #, fuzzy, kde-kuit-format 45411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45412 #| msgid "Brunswick" 45413 msgctxt "City in Maine USA" 45414 msgid "Brunswick" 45415 msgstr "ब्रंसविक" 45416 45417 #: kstars_i18n.cpp:1133 45418 #, fuzzy, kde-kuit-format 45419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45420 #| msgid "Russell" 45421 msgctxt "City in Brabant Belgium" 45422 msgid "Brussels" 45423 msgstr "रसेल" 45424 45425 #: kstars_i18n.cpp:1134 45426 #, fuzzy, kde-kuit-format 45427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45428 #| msgid "Burbank" 45429 msgctxt "City in Central Region Russia" 45430 msgid "Bryansk" 45431 msgstr "बरबैंक" 45432 45433 #: kstars_i18n.cpp:1135 45434 #, kde-kuit-format 45435 msgctxt "City in Utah USA" 45436 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 45437 msgstr "" 45438 45439 #: kstars_i18n.cpp:1136 45440 #, fuzzy, kde-kuit-format 45441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45442 #| msgid "Burbank" 45443 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 45444 msgid "Buan" 45445 msgstr "बरबैंक" 45446 45447 #: kstars_i18n.cpp:1137 45448 #, fuzzy, kde-kuit-format 45449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45450 #| msgid "Bucharest" 45451 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45452 msgid "Buchans" 45453 msgstr "बुखारेस्ट" 45454 45455 #: kstars_i18n.cpp:1138 45456 #, fuzzy, kde-kuit-format 45457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45458 #| msgid "Bucharest" 45459 msgctxt "City in Romania" 45460 msgid "Bucharest" 45461 msgstr "बुखारेस्ट" 45462 45463 #: kstars_i18n.cpp:1139 45464 #, fuzzy, kde-kuit-format 45465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45466 #| msgid "Vicksburg" 45467 msgctxt "City in Germany" 45468 msgid "Buckeburg" 45469 msgstr "विक्सबर्ग" 45470 45471 #: kstars_i18n.cpp:1140 45472 #, fuzzy, kde-kuit-format 45473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45474 #| msgid "Budapest" 45475 msgctxt "City in Pest Hungary" 45476 msgid "Budapest" 45477 msgstr "बुडापेस्ट" 45478 45479 #: kstars_i18n.cpp:1141 45480 #, fuzzy, kde-kuit-format 45481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45482 #| msgid "Osaka" 45483 msgctxt "City in California USA" 45484 msgid "Buena Park" 45485 msgstr "ओसाका" 45486 45487 #: kstars_i18n.cpp:1142 45488 #, kde-kuit-format 45489 msgctxt "City in Argentina" 45490 msgid "Buenos Aires" 45491 msgstr "" 45492 45493 #: kstars_i18n.cpp:1143 45494 #, fuzzy, kde-kuit-format 45495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45496 #| msgid "Buffalo" 45497 msgctxt "City in New York USA" 45498 msgid "Buffalo" 45499 msgstr "बफैलो" 45500 45501 #: kstars_i18n.cpp:1144 45502 #, fuzzy, kde-kuit-format 45503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45504 #| msgid "Buffalo" 45505 msgctxt "City in Wyoming USA" 45506 msgid "Buffalo" 45507 msgstr "बफैलो" 45508 45509 #: kstars_i18n.cpp:1145 45510 #, fuzzy, kde-kuit-format 45511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45512 #| msgid "Buffalo" 45513 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45514 msgid "Buffalo Narrows" 45515 msgstr "बफैलो" 45516 45517 #: kstars_i18n.cpp:1146 45518 #, kde-kuit-format 45519 msgctxt "City in Burundi" 45520 msgid "Bujumburo" 45521 msgstr "" 45522 45523 #: kstars_i18n.cpp:1147 45524 #, fuzzy, kde-kuit-format 45525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45526 #| msgid "Nunavut" 45527 msgctxt "City in Rwanda" 45528 msgid "Bukavu" 45529 msgstr "नुनावट" 45530 45531 #: kstars_i18n.cpp:1148 45532 #, fuzzy, kde-kuit-format 45533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45534 #| msgid "Bulawayo" 45535 msgctxt "City in Zimbabwe" 45536 msgid "Bulawayo" 45537 msgstr "बुलावोया" 45538 45539 #: kstars_i18n.cpp:1149 45540 #, fuzzy, kde-kuit-format 45541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45542 #| msgid "Burbank" 45543 msgctxt "City in California USA" 45544 msgid "Burbank" 45545 msgstr "बरबैंक" 45546 45547 #: kstars_i18n.cpp:1150 45548 #, fuzzy, kde-kuit-format 45549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45550 #| msgid "Bourges" 45551 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45552 msgid "Burgeo" 45553 msgstr "बर्जेस" 45554 45555 #: kstars_i18n.cpp:1151 45556 #, fuzzy, kde-kuit-format 45557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45558 #| msgid "Bourges" 45559 msgctxt "City in Spain" 45560 msgid "Burgos" 45561 msgstr "बर्जेस" 45562 45563 #: kstars_i18n.cpp:1152 45564 #, fuzzy, kde-kuit-format 45565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45566 #| msgid "Burlington" 45567 msgctxt "City in Colorado USA" 45568 msgid "Burlington" 45569 msgstr "बर्लिंग्टन" 45570 45571 #: kstars_i18n.cpp:1153 45572 #, fuzzy, kde-kuit-format 45573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45574 #| msgid "Burlington" 45575 msgctxt "City in Connecticut USA" 45576 msgid "Burlington" 45577 msgstr "बर्लिंग्टन" 45578 45579 #: kstars_i18n.cpp:1154 45580 #, fuzzy, kde-kuit-format 45581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45582 #| msgid "Burlington" 45583 msgctxt "City in Iowa USA" 45584 msgid "Burlington" 45585 msgstr "बर्लिंग्टन" 45586 45587 #: kstars_i18n.cpp:1155 45588 #, fuzzy, kde-kuit-format 45589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45590 #| msgid "Burlington" 45591 msgctxt "City in North Carolina USA" 45592 msgid "Burlington" 45593 msgstr "बर्लिंग्टन" 45594 45595 #: kstars_i18n.cpp:1156 45596 #, fuzzy, kde-kuit-format 45597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45598 #| msgid "Burlington" 45599 msgctxt "City in Vermont USA" 45600 msgid "Burlington" 45601 msgstr "बर्लिंग्टन" 45602 45603 #: kstars_i18n.cpp:1157 45604 #, fuzzy, kde-kuit-format 45605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45606 #| msgid "Burlington" 45607 msgctxt "City in Washington USA" 45608 msgid "Burlington" 45609 msgstr "बर्लिंग्टन" 45610 45611 #: kstars_i18n.cpp:1158 45612 #, fuzzy, kde-kuit-format 45613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45614 #| msgid "Burns" 45615 msgctxt "City in Oregon USA" 45616 msgid "Burns" 45617 msgstr "बर्न्स" 45618 45619 #: kstars_i18n.cpp:1159 45620 #, fuzzy, kde-kuit-format 45621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45622 #| msgid "Burns" 45623 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45624 msgid "Burns Lake" 45625 msgstr "बर्न्स" 45626 45627 #: kstars_i18n.cpp:1160 45628 #, fuzzy, kde-kuit-format 45629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45630 #| msgid "Burundi" 45631 msgctxt "City in Burundi" 45632 msgid "Bururi" 45633 msgstr "बुरूंडी" 45634 45635 #: kstars_i18n.cpp:1161 45636 #, fuzzy, kde-kuit-format 45637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45638 #| msgid "Burns" 45639 msgctxt "City in Ontario Canada" 45640 msgid "Burwash" 45641 msgstr "बर्न्स" 45642 45643 #: kstars_i18n.cpp:1162 45644 #, fuzzy, kde-kuit-format 45645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45646 #| msgid "Burbank" 45647 msgctxt "City in South Korea" 45648 msgid "Busan" 45649 msgstr "बरबैंक" 45650 45651 #: kstars_i18n.cpp:1163 45652 #, fuzzy, kde-kuit-format 45653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45654 #| msgid "Butte" 45655 msgctxt "City in Montana USA" 45656 msgid "Butte" 45657 msgstr "बुट्टे" 45658 45659 #: kstars_i18n.cpp:1164 45660 #, fuzzy, kde-kuit-format 45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45662 #| msgid "Butte" 45663 msgctxt "City in Malaysia" 45664 msgid "Butterworth" 45665 msgstr "बुट्टे" 45666 45667 #: kstars_i18n.cpp:1165 45668 #, fuzzy, kde-kuit-format 45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45670 #| msgid "Bulawayo" 45671 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 45672 msgid "Buyeo" 45673 msgstr "बुलावोया" 45674 45675 #: kstars_i18n.cpp:1166 45676 #, fuzzy, kde-kuit-format 45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45678 #| msgid "Burbank" 45679 msgctxt "City in Armenia" 45680 msgid "Byurakan" 45681 msgstr "बरबैंक" 45682 45683 #: kstars_i18n.cpp:1167 45684 #, kde-kuit-format 45685 msgctxt "City in Békés Hungary" 45686 msgid "Békéscsaba" 45687 msgstr "" 45688 45689 #: kstars_i18n.cpp:1168 45690 #, fuzzy, kde-kuit-format 45691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45692 #| msgid "Canton" 45693 msgctxt "City in Quebec Canada" 45694 msgid "Cabano" 45695 msgstr "कैंटन" 45696 45697 #: kstars_i18n.cpp:1169 45698 #, fuzzy, kde-kuit-format 45699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45700 #| msgid "Cadillac" 45701 msgctxt "City in Quebec Canada" 45702 msgid "Cadillac" 45703 msgstr "कैडिलाक" 45704 45705 #: kstars_i18n.cpp:1170 45706 #, fuzzy, kde-kuit-format 45707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45708 #| msgid "Champaign" 45709 msgctxt "City in Alberta Canada" 45710 msgid "Cadomin" 45711 msgstr "शैंपेन" 45712 45713 #: kstars_i18n.cpp:1171 45714 #, fuzzy, kde-kuit-format 45715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45716 #| msgid "Meadow Lake" 45717 msgctxt "City in Alberta Canada" 45718 msgid "Cadotte Lake" 45719 msgstr "मिडो झील" 45720 45721 #: kstars_i18n.cpp:1172 45722 #, fuzzy, kde-kuit-format 45723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45724 #| msgid "Caen" 45725 msgctxt "City in Calvados France" 45726 msgid "Caen" 45727 msgstr "कैयन" 45728 45729 #: kstars_i18n.cpp:1173 45730 #, fuzzy, kde-kuit-format 45731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45732 #| msgid "Calgary" 45733 msgctxt "City in Italy" 45734 msgid "Cagliari" 45735 msgstr "कैल्गारी" 45736 45737 #: kstars_i18n.cpp:1174 45738 #, fuzzy, kde-kuit-format 45739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45740 #| msgid "Cairo" 45741 msgctxt "City in Egypt" 45742 msgid "Cairo" 45743 msgstr "कैरो" 45744 45745 #: kstars_i18n.cpp:1175 45746 #, fuzzy, kde-kuit-format 45747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45748 #| msgid "Champaign" 45749 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45750 msgid "Calais" 45751 msgstr "शैंपेन" 45752 45753 #: kstars_i18n.cpp:1176 45754 #, fuzzy, kde-kuit-format 45755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45756 #| msgid "Palo Alto" 45757 msgctxt "City in Spain" 45758 msgid "Calar Alto" 45759 msgstr "पैलो आल्टो" 45760 45761 #: kstars_i18n.cpp:1177 45762 #, fuzzy, kde-kuit-format 45763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45764 #| msgid "Caldwell" 45765 msgctxt "City in Idaho USA" 45766 msgid "Caldwell" 45767 msgstr "काल्डवेल" 45768 45769 #: kstars_i18n.cpp:1178 45770 #, fuzzy, kde-kuit-format 45771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45772 #| msgid "New Caledonia" 45773 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45774 msgid "Caledonia" 45775 msgstr "न्यू कैलिडोनिया" 45776 45777 #: kstars_i18n.cpp:1179 45778 #, fuzzy, kde-kuit-format 45779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45780 #| msgid "Calgary" 45781 msgctxt "City in Alberta Canada" 45782 msgid "Calgary" 45783 msgstr "कैल्गारी" 45784 45785 #: kstars_i18n.cpp:1180 45786 #, fuzzy, kde-kuit-format 45787 #| msgid "Client" 45788 msgctxt "City in Nevada USA" 45789 msgid "Caliente" 45790 msgstr "क्लाएँट" 45791 45792 #: kstars_i18n.cpp:1181 45793 #, fuzzy, kde-kuit-format 45794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45795 #| msgid "Cold Lake" 45796 msgctxt "City in Ontario Canada" 45797 msgid "Caliper Lake" 45798 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 45799 45800 #: kstars_i18n.cpp:1182 45801 #, fuzzy, kde-kuit-format 45802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45803 #| msgid "Elliot Lake" 45804 msgctxt "City in Alberta Canada" 45805 msgid "Calling Lake" 45806 msgstr "इलियट झील" 45807 45808 #: kstars_i18n.cpp:1183 45809 #, fuzzy, kde-kuit-format 45810 #| msgid "Convert" 45811 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45812 msgid "Calvert" 45813 msgstr "बदलू" 45814 45815 #: kstars_i18n.cpp:1184 45816 #, fuzzy, kde-kuit-format 45817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45818 #| msgid "Cambridge" 45819 msgctxt "City in United Kingdom" 45820 msgid "Cambridge" 45821 msgstr "कैम्ब्रिज" 45822 45823 #: kstars_i18n.cpp:1185 45824 #, fuzzy, kde-kuit-format 45825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45826 #| msgid "Cambridge" 45827 msgctxt "City in Maryland USA" 45828 msgid "Cambridge" 45829 msgstr "कैम्ब्रिज" 45830 45831 #: kstars_i18n.cpp:1186 45832 #, fuzzy, kde-kuit-format 45833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45834 #| msgid "Cambridge" 45835 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45836 msgid "Cambridge" 45837 msgstr "कैम्ब्रिज" 45838 45839 #: kstars_i18n.cpp:1187 45840 #, fuzzy, kde-kuit-format 45841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45842 #| msgid "Caen" 45843 msgctxt "City in New Jersey USA" 45844 msgid "Camden" 45845 msgstr "कैयन" 45846 45847 #: kstars_i18n.cpp:1188 45848 #, fuzzy, kde-kuit-format 45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45850 #| msgid "Campbell River" 45851 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45852 msgid "Campbell River" 45853 msgstr "कैंपबेल नदी" 45854 45855 #: kstars_i18n.cpp:1189 45856 #, fuzzy, kde-kuit-format 45857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45858 #| msgid "Hampton" 45859 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45860 msgid "Campbellton" 45861 msgstr "हैम्पटन" 45862 45863 #: kstars_i18n.cpp:1190 45864 #, fuzzy, kde-kuit-format 45865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45866 #| msgid "Canton" 45867 msgctxt "City in Italy" 45868 msgid "Campobasso" 45869 msgstr "कैंटन" 45870 45871 #: kstars_i18n.cpp:1191 45872 #, fuzzy, kde-kuit-format 45873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45874 #| msgid "Canberra" 45875 msgctxt "City in ACT Australia" 45876 msgid "Canberra" 45877 msgstr "कैनबरा" 45878 45879 #: kstars_i18n.cpp:1192 45880 #, fuzzy, kde-kuit-format 45881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45882 #| msgid "Cannes" 45883 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45884 msgid "Cannes" 45885 msgstr "कैन्स" 45886 45887 #: kstars_i18n.cpp:1193 45888 #, fuzzy, kde-kuit-format 45889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45890 #| msgid "Orange" 45891 msgctxt "City in California USA" 45892 msgid "Canoga Park" 45893 msgstr "नारंगी" 45894 45895 #: kstars_i18n.cpp:1194 45896 #, fuzzy, kde-kuit-format 45897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45898 #| msgid "Canberra" 45899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45900 msgid "Canora" 45901 msgstr "कैनबरा" 45902 45903 #: kstars_i18n.cpp:1195 45904 #, fuzzy, kde-kuit-format 45905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45906 #| msgid "Cannes" 45907 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45908 msgid "Canso" 45909 msgstr "कैन्स" 45910 45911 #: kstars_i18n.cpp:1196 45912 #, fuzzy, kde-kuit-format 45913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45914 #| msgid "Canton" 45915 msgctxt "City in China" 45916 msgid "Canton" 45917 msgstr "कैंटन" 45918 45919 #: kstars_i18n.cpp:1197 45920 #, fuzzy, kde-kuit-format 45921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45922 #| msgid "Canton" 45923 msgctxt "City in Ohio USA" 45924 msgid "Canton" 45925 msgstr "कैंटन" 45926 45927 #: kstars_i18n.cpp:1198 45928 #, fuzzy, kde-kuit-format 45929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45930 #| msgid "Cartersville" 45931 msgctxt "City in Maryland USA" 45932 msgid "Cantonsville" 45933 msgstr "कार्ट्सविले" 45934 45935 #: kstars_i18n.cpp:1199 45936 #, fuzzy, kde-kuit-format 45937 #| msgid "alpha" 45938 msgctxt "City in Quebec Canada" 45939 msgid "Cap-Chat" 45940 msgstr "अल्फा" 45941 45942 #: kstars_i18n.cpp:1200 45943 #, kde-kuit-format 45944 msgctxt "City in Quebec Canada" 45945 msgid "Cap-aux-Meules" 45946 msgstr "" 45947 45948 #: kstars_i18n.cpp:1201 45949 #, fuzzy, kde-kuit-format 45950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45951 #| msgid "Cape Canaveral" 45952 msgctxt "City in Florida USA" 45953 msgid "Cape Canaveral" 45954 msgstr "केप कैनावेरेल" 45955 45956 #: kstars_i18n.cpp:1202 45957 #, fuzzy, kde-kuit-format 45958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45959 #| msgid "Cape Girardeau" 45960 msgctxt "City in Missouri USA" 45961 msgid "Cape Girardeau" 45962 msgstr "केप गिरारड्यू" 45963 45964 #: kstars_i18n.cpp:1203 45965 #, fuzzy, kde-kuit-format 45966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45967 #| msgid "Chapleau" 45968 msgctxt "City in New Jersey USA" 45969 msgid "Cape May" 45970 msgstr "चेपाल्यू" 45971 45972 #: kstars_i18n.cpp:1204 45973 #, fuzzy, kde-kuit-format 45974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45975 #| msgid "Caen" 45976 msgctxt "City in South Africa" 45977 msgid "Cape Town" 45978 msgstr "कैयन" 45979 45980 #: kstars_i18n.cpp:1205 45981 #, kde-kuit-format 45982 msgctxt "City in Texas USA" 45983 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 45984 msgstr "" 45985 45986 #: kstars_i18n.cpp:1206 45987 #, fuzzy, kde-kuit-format 45988 #| msgid "Camera" 45989 msgctxt "City in Venezuela" 45990 msgid "Caracas" 45991 msgstr "कैमरा" 45992 45993 #: kstars_i18n.cpp:1207 45994 #, fuzzy, kde-kuit-format 45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45996 #| msgid "Carbondale" 45997 msgctxt "City in Washington USA" 45998 msgid "Carbonado" 45999 msgstr "कार्बन्डेल" 46000 46001 #: kstars_i18n.cpp:1208 46002 #, fuzzy, kde-kuit-format 46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46004 #| msgid "Carbondale" 46005 msgctxt "City in Illinois USA" 46006 msgid "Carbondale" 46007 msgstr "कार्बन्डेल" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1209 46010 #, fuzzy, kde-kuit-format 46011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46012 #| msgid "Carbondale" 46013 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46014 msgid "Carbonear" 46015 msgstr "कार्बन्डेल" 46016 46017 #: kstars_i18n.cpp:1210 46018 #, fuzzy, kde-kuit-format 46019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46020 #| msgid "Cardiff" 46021 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 46022 msgid "Cardiff" 46023 msgstr "कार्डिफ" 46024 46025 #: kstars_i18n.cpp:1211 46026 #, fuzzy, kde-kuit-format 46027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46028 #| msgid "Charleston" 46029 msgctxt "City in Ontario Canada" 46030 msgid "Carleton Place" 46031 msgstr "चार्ल्सटन" 46032 46033 #: kstars_i18n.cpp:1212 46034 #, fuzzy, kde-kuit-format 46035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46036 #| msgid "Earlton" 46037 msgctxt "City in Minnesota USA" 46038 msgid "Carlton" 46039 msgstr "एर्लटन" 46040 46041 #: kstars_i18n.cpp:1213 46042 #, fuzzy, kde-kuit-format 46043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46044 #| msgid "Clarksville" 46045 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46046 msgid "Carlyle" 46047 msgstr "क्लाक्सविले" 46048 46049 #: kstars_i18n.cpp:1214 46050 #, fuzzy, kde-kuit-format 46051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46052 #| msgid "Parma" 46053 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46054 msgid "Carman" 46055 msgstr "पार्मा" 46056 46057 #: kstars_i18n.cpp:1215 46058 #, fuzzy, kde-kuit-format 46059 #| msgid "Cancel" 46060 msgctxt "City in California USA" 46061 msgid "Carmichael" 46062 msgstr "रद करू" 46063 46064 #: kstars_i18n.cpp:1216 46065 #, fuzzy, kde-kuit-format 46066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46067 #| msgid "Earlton" 46068 msgctxt "City in New Mexico USA" 46069 msgid "Carrizozo" 46070 msgstr "एर्लटन" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1217 46073 #, fuzzy, kde-kuit-format 46074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46075 #| msgid "Earlton" 46076 msgctxt "City in Georgia USA" 46077 msgid "Carrollton" 46078 msgstr "एर्लटन" 46079 46080 #: kstars_i18n.cpp:1218 46081 #, fuzzy, kde-kuit-format 46082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46083 #| msgid "Parsons" 46084 msgctxt "City in California USA" 46085 msgid "Carson" 46086 msgstr "पार्सन्स" 46087 46088 #: kstars_i18n.cpp:1219 46089 #, fuzzy, kde-kuit-format 46090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46091 #| msgid "Mason City" 46092 msgctxt "City in Nevada USA" 46093 msgid "Carson City" 46094 msgstr "मैसोन सिटी" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1220 46097 #, fuzzy, kde-kuit-format 46098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46099 #| msgid "Catania" 46100 msgctxt "City in Spain" 46101 msgid "Cartagena" 46102 msgstr "कैटानिया" 46103 46104 #: kstars_i18n.cpp:1221 46105 #, fuzzy, kde-kuit-format 46106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46107 #| msgid "Cartersville" 46108 msgctxt "City in Georgia USA" 46109 msgid "Cartersville" 46110 msgstr "कार्ट्सविले" 46111 46112 #: kstars_i18n.cpp:1222 46113 #, fuzzy, kde-kuit-format 46114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46115 #| msgid "Gary" 46116 msgctxt "City in Illinois USA" 46117 msgid "Cary" 46118 msgstr "गैरी" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1223 46121 #, fuzzy, kde-kuit-format 46122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46123 #| msgid "Casa Grande" 46124 msgctxt "City in Arizona USA" 46125 msgid "Casa Grande" 46126 msgstr "कासा ग्रैंड" 46127 46128 #: kstars_i18n.cpp:1224 46129 #, fuzzy, kde-kuit-format 46130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46131 #| msgid "Casablanca" 46132 msgctxt "City in Morocco" 46133 msgid "Casablanca" 46134 msgstr "कासाब्लांका" 46135 46136 #: kstars_i18n.cpp:1225 46137 #, fuzzy, kde-kuit-format 46138 #| msgid "Camera" 46139 msgctxt "City in Italy" 46140 msgid "Caserta" 46141 msgstr "कैमरा" 46142 46143 #: kstars_i18n.cpp:1226 46144 #, fuzzy, kde-kuit-format 46145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46146 #| msgid "Casper" 46147 msgctxt "City in Wyoming USA" 46148 msgid "Casper" 46149 msgstr "कैस्पर" 46150 46151 #: kstars_i18n.cpp:1227 46152 #, fuzzy, kde-kuit-format 46153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46154 #| msgid "Kassel" 46155 msgctxt "City in Ontario Canada" 46156 msgid "Casselman" 46157 msgstr "कैसेल" 46158 46159 #: kstars_i18n.cpp:1228 46160 #, kde-kuit-format 46161 msgctxt "City in Spain" 46162 msgid "Castelló de la Plana" 46163 msgstr "" 46164 46165 #: kstars_i18n.cpp:1229 46166 #, fuzzy, kde-kuit-format 46167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46168 #| msgid "Castlegar" 46169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46170 msgid "Castlegar" 46171 msgstr "केसलगर" 46172 46173 #: kstars_i18n.cpp:1230 46174 #, fuzzy, kde-kuit-format 46175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46176 #| msgid "Castlegar" 46177 msgctxt "City in Washington USA" 46178 msgid "Castlerock" 46179 msgstr "केसलगर" 46180 46181 #: kstars_i18n.cpp:1231 46182 #, fuzzy, kde-kuit-format 46183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46184 #| msgid "St. Catharines" 46185 msgctxt "City in St. Lucia" 46186 msgid "Castries" 46187 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 46188 46189 #: kstars_i18n.cpp:1232 46190 #, fuzzy, kde-kuit-format 46191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46192 #| msgid "Catania" 46193 msgctxt "City in Italy" 46194 msgid "Catania" 46195 msgstr "कैटानिया" 46196 46197 #: kstars_i18n.cpp:1233 46198 #, fuzzy, kde-kuit-format 46199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46200 #| msgid "Catania" 46201 msgctxt "City in Italy" 46202 msgid "Catanzaro" 46203 msgstr "कैटानिया" 46204 46205 #: kstars_i18n.cpp:1234 46206 #, fuzzy, kde-kuit-format 46207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46208 #| msgid "Battle Creek" 46209 msgctxt "City in Arizona USA" 46210 msgid "Cave Creek" 46211 msgstr "बैटल क्रीक" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1235 46214 #, fuzzy, kde-kuit-format 46215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46216 #| msgid "Caen" 46217 msgctxt "City in Alberta Canada" 46218 msgid "Cavendish" 46219 msgstr "कैयन" 46220 46221 #: kstars_i18n.cpp:1236 46222 #, fuzzy, kde-kuit-format 46223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46224 #| msgid "Cheyenne" 46225 msgctxt "City in French Guiana" 46226 msgid "Cayenne" 46227 msgstr "चेयने" 46228 46229 #: kstars_i18n.cpp:1237 46230 #, fuzzy, kde-kuit-format 46231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46232 #| msgid "Cedar City" 46233 msgctxt "City in Utah USA" 46234 msgid "Cedar City" 46235 msgstr "सेडार सिटी" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1238 46238 #, fuzzy, kde-kuit-format 46239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46240 #| msgid "Great Falls" 46241 msgctxt "City in Iowa USA" 46242 msgid "Cedar Falls" 46243 msgstr "ग्रेट प्रपात" 46244 46245 #: kstars_i18n.cpp:1239 46246 #, fuzzy, kde-kuit-format 46247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46248 #| msgid "Cedar Rapids" 46249 msgctxt "City in Iowa USA" 46250 msgid "Cedar Rapids" 46251 msgstr "सेडाप रैपिड्स" 46252 46253 #: kstars_i18n.cpp:1240 46254 #, fuzzy, kde-kuit-format 46255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46256 #| msgid "South Bend" 46257 msgctxt "City in New York USA" 46258 msgid "Central Islip" 46259 msgstr "दक्षिण बेंड" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1241 46262 #, fuzzy, kde-kuit-format 46263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46264 #| msgid "Cartersville" 46265 msgctxt "City in Maryland USA" 46266 msgid "Centreville" 46267 msgstr "कार्ट्सविले" 46268 46269 #: kstars_i18n.cpp:1242 46270 #, fuzzy, kde-kuit-format 46271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46272 #| msgid "Marietta" 46273 msgctxt "City in California USA" 46274 msgid "Cerritos" 46275 msgstr "मैरीएटा" 46276 46277 #: kstars_i18n.cpp:1243 46278 #, kde-kuit-format 46279 msgctxt "City in Chile" 46280 msgid "Cerro Calán" 46281 msgstr "" 46282 46283 #: kstars_i18n.cpp:1244 46284 #, kde-kuit-format 46285 msgctxt "City in Chile" 46286 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46287 msgstr "" 46288 46289 #: kstars_i18n.cpp:1245 46290 #, fuzzy, kde-kuit-format 46291 #| msgid "eta" 46292 msgctxt "City in Spain" 46293 msgid "Ceuta" 46294 msgstr "एटा" 46295 46296 #: kstars_i18n.cpp:1246 46297 #, fuzzy, kde-kuit-format 46298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46299 #| msgid "Twin Falls" 46300 msgctxt "City in Ohio USA" 46301 msgid "Chagrin Falls" 46302 msgstr "ट्विन फाल्स" 46303 46304 #: kstars_i18n.cpp:1247 46305 #, fuzzy, kde-kuit-format 46306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46307 #| msgid "Champaign" 46308 msgctxt "City in Illinois USA" 46309 msgid "Champaign" 46310 msgstr "शैंपेन" 46311 46312 #: kstars_i18n.cpp:1248 46313 #, fuzzy, kde-kuit-format 46314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46315 #| msgid "Chandler" 46316 msgctxt "City in Quebec Canada" 46317 msgid "Chandler" 46318 msgstr "चंदलार" 46319 46320 #: kstars_i18n.cpp:1249 46321 #, fuzzy, kde-kuit-format 46322 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46323 #| msgid "Gabon" 46324 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46325 msgid "Changwon" 46326 msgstr "गैबन" 46327 46328 #: kstars_i18n.cpp:1250 46329 #, kde-kuit-format 46330 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46331 msgid "Channel-Port aux Basques" 46332 msgstr "" 46333 46334 #: kstars_i18n.cpp:1251 46335 #, fuzzy, kde-kuit-format 46336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46337 #| msgid "Champaign" 46338 msgctxt "City in Quebec Canada" 46339 msgid "Chapais" 46340 msgstr "शैंपेन" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1252 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46345 #| msgid "Chapel Hill" 46346 msgctxt "City in North Carolina USA" 46347 msgid "Chapel Hill" 46348 msgstr "चैपल हिल" 46349 46350 #: kstars_i18n.cpp:1253 46351 #, fuzzy, kde-kuit-format 46352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46353 #| msgid "Chapleau" 46354 msgctxt "City in Ontario Canada" 46355 msgid "Chapleau" 46356 msgstr "चेपाल्यू" 46357 46358 #: kstars_i18n.cpp:1254 46359 #, fuzzy, kde-kuit-format 46360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46361 #| msgid "Chad" 46362 msgctxt "City in Alberta Canada" 46363 msgid "Chard" 46364 msgstr "चाड" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1255 46367 #, fuzzy, kde-kuit-format 46368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46369 #| msgid "Charleston" 46370 msgctxt "City in South Carolina USA" 46371 msgid "Charleston" 46372 msgstr "चार्ल्सटन" 46373 46374 #: kstars_i18n.cpp:1256 46375 #, fuzzy, kde-kuit-format 46376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46377 #| msgid "Charleston" 46378 msgctxt "City in West Virginia USA" 46379 msgid "Charleston" 46380 msgstr "चार्ल्सटन" 46381 46382 #: kstars_i18n.cpp:1257 46383 #, fuzzy, kde-kuit-format 46384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46385 #| msgid "Charlevoix" 46386 msgctxt "City in Quebec Canada" 46387 msgid "Charlevoix" 46388 msgstr "चारलेवास्क" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1258 46391 #, fuzzy, kde-kuit-format 46392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46393 #| msgid "Charlotte" 46394 msgctxt "City in North Carolina USA" 46395 msgid "Charlotte" 46396 msgstr "चारलोट" 46397 46398 #: kstars_i18n.cpp:1259 46399 #, fuzzy, kde-kuit-format 46400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46401 #| msgid "Charlottesville" 46402 msgctxt "City in Virginia USA" 46403 msgid "Charlottesville" 46404 msgstr "चार्लोट्सविले" 46405 46406 #: kstars_i18n.cpp:1260 46407 #, fuzzy, kde-kuit-format 46408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46409 #| msgid "Charlottetown" 46410 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46411 msgid "Charlottetown" 46412 msgstr "चारलोटटाउन" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1261 46415 #, fuzzy, kde-kuit-format 46416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46417 #| msgid "Chatham" 46418 msgctxt "City in Ontario Canada" 46419 msgid "Chatham-Kent" 46420 msgstr "चथम" 46421 46422 #: kstars_i18n.cpp:1262 46423 #, fuzzy, kde-kuit-format 46424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46425 #| msgid "Chattanooga" 46426 msgctxt "City in Tennessee USA" 46427 msgid "Chattanooga" 46428 msgstr "चट्टनूगा" 46429 46430 #: kstars_i18n.cpp:1263 46431 #, fuzzy, kde-kuit-format 46432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46433 #| msgid "Cheboksary" 46434 msgctxt "City in Volga Region Russia" 46435 msgid "Cheboksary" 46436 msgstr "चेबोक्सरी" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1264 46439 #, fuzzy, kde-kuit-format 46440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46441 #| msgid "Chatham" 46442 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46443 msgid "Cheltenham" 46444 msgstr "चथम" 46445 46446 #: kstars_i18n.cpp:1265 46447 #, fuzzy, kde-kuit-format 46448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46449 #| msgid "White Plains" 46450 msgctxt "City in Ural Russia" 46451 msgid "Chelyabinsk" 46452 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 46453 46454 #: kstars_i18n.cpp:1266 46455 #, fuzzy, kde-kuit-format 46456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46457 #| msgid "Chita" 46458 msgctxt "City in Germany" 46459 msgid "Chemnitz" 46460 msgstr "चिता" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1267 46463 #, fuzzy, kde-kuit-format 46464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46465 #| msgid "Cheyenne" 46466 msgctxt "City in India" 46467 msgid "Chennai" 46468 msgstr "चेयने" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1268 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46473 #| msgid "Congo" 46474 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46475 msgid "Cheongju" 46476 msgstr "कांगो" 46477 46478 #: kstars_i18n.cpp:1269 46479 #, fuzzy, kde-kuit-format 46480 #| msgid "Version" 46481 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46482 msgid "Cheorwon" 46483 msgstr "संस्करण" 46484 46485 #: kstars_i18n.cpp:1270 46486 #, fuzzy, kde-kuit-format 46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46488 #| msgid "Cheboksary" 46489 msgctxt "City in South Carolina USA" 46490 msgid "Cheraw" 46491 msgstr "चेबोक्सरी" 46492 46493 #: kstars_i18n.cpp:1271 46494 #, fuzzy, kde-kuit-format 46495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46496 #| msgid "Cherbourg" 46497 msgctxt "City in Manche France" 46498 msgid "Cherbourg" 46499 msgstr "चेरबर्ग" 46500 46501 #: kstars_i18n.cpp:1272 46502 #, fuzzy, kde-kuit-format 46503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46504 #| msgid "Cheboksary" 46505 msgctxt "City in Ukraine" 46506 msgid "Cherkasy" 46507 msgstr "चेबोक्सरी" 46508 46509 #: kstars_i18n.cpp:1273 46510 #, fuzzy, kde-kuit-format 46511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46512 #| msgid "Cheboksary" 46513 msgctxt "City in South Region Russia" 46514 msgid "Cherkessk" 46515 msgstr "चेबोक्सरी" 46516 46517 #: kstars_i18n.cpp:1274 46518 #, fuzzy, kde-kuit-format 46519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46520 #| msgid "Cheyenne" 46521 msgctxt "City in Ukraine" 46522 msgid "Chernihiv" 46523 msgstr "चेयने" 46524 46525 #: kstars_i18n.cpp:1275 46526 #, fuzzy, kde-kuit-format 46527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46528 #| msgid "Chita" 46529 msgctxt "City in Ukraine" 46530 msgid "Chernivtsi" 46531 msgstr "चिता" 46532 46533 #: kstars_i18n.cpp:1276 46534 #, fuzzy, kde-kuit-format 46535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46536 #| msgid "Cherokee" 46537 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46538 msgid "Cherokee" 46539 msgstr "शेरॉकी" 46540 46541 #: kstars_i18n.cpp:1277 46542 #, fuzzy, kde-kuit-format 46543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46544 #| msgid "Chesapeake" 46545 msgctxt "City in Virginia USA" 46546 msgid "Chesapeake" 46547 msgstr "चेसापीक" 46548 46549 #: kstars_i18n.cpp:1278 46550 #, fuzzy, kde-kuit-format 46551 #| msgid "Center" 46552 msgctxt "City in Connecticut USA" 46553 msgid "Chester" 46554 msgstr "केंद्र" 46555 46556 #: kstars_i18n.cpp:1279 46557 #, fuzzy, kde-kuit-format 46558 #| msgid "Center" 46559 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46560 msgid "Chester" 46561 msgstr "केंद्र" 46562 46563 #: kstars_i18n.cpp:1280 46564 #, fuzzy, kde-kuit-format 46565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46566 #| msgid "Chatham" 46567 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46568 msgid "Cheticamp" 46569 msgstr "चथम" 46570 46571 #: kstars_i18n.cpp:1281 46572 #, fuzzy, kde-kuit-format 46573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46574 #| msgid "Chetwynd" 46575 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46576 msgid "Chetwynd" 46577 msgstr "चेटवीन्ड" 46578 46579 #: kstars_i18n.cpp:1282 46580 #, fuzzy, kde-kuit-format 46581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46582 #| msgid "Cheyenne" 46583 msgctxt "City in Wyoming USA" 46584 msgid "Cheyenne" 46585 msgstr "चेयने" 46586 46587 #: kstars_i18n.cpp:1283 46588 #, fuzzy, kde-kuit-format 46589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46590 #| msgid "Chiang Mai" 46591 msgctxt "City in Thailand" 46592 msgid "Chiang Mai" 46593 msgstr "चियांग माइ" 46594 46595 #: kstars_i18n.cpp:1284 46596 #, kde-kuit-format 46597 msgctxt "City in Quebec Canada" 46598 msgid "Chibougamau" 46599 msgstr "" 46600 46601 #: kstars_i18n.cpp:1285 46602 #, fuzzy, kde-kuit-format 46603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46604 #| msgid "Chicago" 46605 msgctxt "City in Illinois USA" 46606 msgid "Chicago" 46607 msgstr "शिकागो" 46608 46609 #: kstars_i18n.cpp:1286 46610 #, fuzzy, kde-kuit-format 46611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46612 #| msgid "Chiclayo" 46613 msgctxt "City in Peru" 46614 msgid "Chiclayo" 46615 msgstr "चिकलायो" 46616 46617 #: kstars_i18n.cpp:1287 46618 #, fuzzy, kde-kuit-format 46619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46620 #| msgid "Chino" 46621 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46622 msgid "Chicopee" 46623 msgstr "चीनो" 46624 46625 #: kstars_i18n.cpp:1288 46626 #, fuzzy, kde-kuit-format 46627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46628 #| msgid "Chignik" 46629 msgctxt "City in Alaska USA" 46630 msgid "Chignik" 46631 msgstr "चीगनिक" 46632 46633 #: kstars_i18n.cpp:1289 46634 #, fuzzy, kde-kuit-format 46635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46636 #| msgid "Chillicothe" 46637 msgctxt "City in Illinois USA" 46638 msgid "Chillicothe" 46639 msgstr "चिलकोथ" 46640 46641 #: kstars_i18n.cpp:1290 46642 #, fuzzy, kde-kuit-format 46643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46644 #| msgid "Chillicothe" 46645 msgctxt "City in Missouri USA" 46646 msgid "Chillicothe" 46647 msgstr "चिलकोथ" 46648 46649 #: kstars_i18n.cpp:1291 46650 #, fuzzy, kde-kuit-format 46651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46652 #| msgid "Chillicothe" 46653 msgctxt "City in Ohio USA" 46654 msgid "Chillicothe" 46655 msgstr "चिलकोथ" 46656 46657 #: kstars_i18n.cpp:1292 46658 #, fuzzy, kde-kuit-format 46659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46660 #| msgid "Cadillac" 46661 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46662 msgid "Chilliwack" 46663 msgstr "कैडिलाक" 46664 46665 #: kstars_i18n.cpp:1293 46666 #, fuzzy, kde-kuit-format 46667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46668 #| msgid "Chino" 46669 msgctxt "City in Zambia" 46670 msgid "Chingola" 46671 msgstr "चीनो" 46672 46673 #: kstars_i18n.cpp:1294 46674 #, fuzzy, kde-kuit-format 46675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46676 #| msgid "Chino" 46677 msgctxt "City in California USA" 46678 msgid "Chino" 46679 msgstr "चीनो" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1295 46682 #, fuzzy, kde-kuit-format 46683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46684 #| msgid "Chapel Hill" 46685 msgctxt "City in California USA" 46686 msgid "Chino Hills" 46687 msgstr "चैपल हिल" 46688 46689 #: kstars_i18n.cpp:1296 46690 #, fuzzy, kde-kuit-format 46691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46692 #| msgid "Chino" 46693 msgctxt "City in Montana USA" 46694 msgid "Chinook" 46695 msgstr "चीनो" 46696 46697 #: kstars_i18n.cpp:1297 46698 #, fuzzy, kde-kuit-format 46699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46700 #| msgid "Kisumu" 46701 msgctxt "City in Somalia" 46702 msgid "Chisimayu" 46703 msgstr "किसुमु" 46704 46705 #: kstars_i18n.cpp:1298 46706 #, fuzzy, kde-kuit-format 46707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46708 #| msgid "Chita" 46709 msgctxt "City in Siberia Russia" 46710 msgid "Chita" 46711 msgstr "चिता" 46712 46713 #: kstars_i18n.cpp:1299 46714 #, fuzzy, kde-kuit-format 46715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46716 #| msgid "Chino" 46717 msgctxt "City in Japan" 46718 msgid "Chitose" 46719 msgstr "चीनो" 46720 46721 #: kstars_i18n.cpp:1300 46722 #, fuzzy, kde-kuit-format 46723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46724 #| msgid "Chicago" 46725 msgctxt "City in Bangladesh" 46726 msgid "Chittagong" 46727 msgstr "शिकागो" 46728 46729 #: kstars_i18n.cpp:1301 46730 #, fuzzy, kde-kuit-format 46731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46732 #| msgid "Chita" 46733 msgctxt "City in Zimbabwe" 46734 msgid "Chitungwiza" 46735 msgstr "चिता" 46736 46737 #: kstars_i18n.cpp:1302 46738 #, fuzzy, kde-kuit-format 46739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46740 #| msgid "Christchurch" 46741 msgctxt "City in New Zealand" 46742 msgid "Christchurch" 46743 msgstr "क्राइस्टचर्च" 46744 46745 #: kstars_i18n.cpp:1303 46746 #, fuzzy, kde-kuit-format 46747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46748 #| msgid "Chino" 46749 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 46750 msgid "Christiansoe" 46751 msgstr "चीनो" 46752 46753 #: kstars_i18n.cpp:1304 46754 #, fuzzy, kde-kuit-format 46755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46756 #| msgid "Christmas Island" 46757 msgctxt "City in Australia" 46758 msgid "Christmas Island" 46759 msgstr "क्रिसमस द्वीप" 46760 46761 #: kstars_i18n.cpp:1305 46762 #, fuzzy, kde-kuit-format 46763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46764 #| msgid "Chita" 46765 msgctxt "City in California USA" 46766 msgid "Chula Vista" 46767 msgstr "चिता" 46768 46769 #: kstars_i18n.cpp:1306 46770 #, fuzzy, kde-kuit-format 46771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46772 #| msgid "Incheon" 46773 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46774 msgid "Chuncheon" 46775 msgstr "इन्टेओन" 46776 46777 #: kstars_i18n.cpp:1307 46778 #, fuzzy, kde-kuit-format 46779 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46780 #| msgid "Congo" 46781 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46782 msgid "Chungju" 46783 msgstr "कांगो" 46784 46785 #: kstars_i18n.cpp:1308 46786 #, fuzzy, kde-kuit-format 46787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46788 #| msgid "Incheon" 46789 msgctxt "City in South Korea" 46790 msgid "Chupungryeong" 46791 msgstr "इन्टेओन" 46792 46793 #: kstars_i18n.cpp:1309 46794 #, fuzzy, kde-kuit-format 46795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46796 #| msgid "Churchill" 46797 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46798 msgid "Churchill" 46799 msgstr "चर्चिल" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1310 46802 #, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in Quebec Canada" 46804 msgid "Chute-des-Passes" 46805 msgstr "" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1311 46808 #, kde-kuit-format 46809 msgctxt "City in Micronesia" 46810 msgid "Chuuk" 46811 msgstr "" 46812 46813 #: kstars_i18n.cpp:1312 46814 #, fuzzy, kde-kuit-format 46815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46816 #| msgid "Congo" 46817 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 46818 msgid "Chŏngjin" 46819 msgstr "कांगो" 46820 46821 #: kstars_i18n.cpp:1313 46822 #, fuzzy, kde-kuit-format 46823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46824 #| msgid "Cairo" 46825 msgctxt "City in Illinois USA" 46826 msgid "Cicero" 46827 msgstr "कैरो" 46828 46829 #: kstars_i18n.cpp:1314 46830 #, fuzzy, kde-kuit-format 46831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46832 #| msgid "Cincinnati" 46833 msgctxt "City in Ohio USA" 46834 msgid "Cincinnati" 46835 msgstr "चिनचिनाटी" 46836 46837 #: kstars_i18n.cpp:1315 46838 #, fuzzy, kde-kuit-format 46839 #| msgid "Circle" 46840 msgctxt "City in Alaska USA" 46841 msgid "Circle" 46842 msgstr "वृत्त" 46843 46844 #: kstars_i18n.cpp:1316 46845 #, fuzzy, kde-kuit-format 46846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46847 #| msgid "Libreville" 46848 msgctxt "City in Ohio USA" 46849 msgid "Circleville" 46850 msgstr "लीब्रेविल्ले" 46851 46852 #: kstars_i18n.cpp:1317 46853 #, kde-kuit-format 46854 msgctxt "City in Spain" 46855 msgid "Ciudad Real" 46856 msgstr "" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1318 46859 #, fuzzy, kde-kuit-format 46860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46861 #| msgid "Coventry" 46862 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 46863 msgid "Civry" 46864 msgstr "कोवेंटरी" 46865 46866 #: kstars_i18n.cpp:1319 46867 #, fuzzy, kde-kuit-format 46868 #| msgid "Camera" 46869 msgctxt "City in Nièvre France" 46870 msgid "Clamecy" 46871 msgstr "कैमरा" 46872 46873 #: kstars_i18n.cpp:1320 46874 #, fuzzy, kde-kuit-format 46875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46876 #| msgid "Fremont" 46877 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46878 msgid "Claremont" 46879 msgstr "फ्रेमोन्ट" 46880 46881 #: kstars_i18n.cpp:1321 46882 #, fuzzy, kde-kuit-format 46883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46884 #| msgid "Clarksville" 46885 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46886 msgid "Clarenville" 46887 msgstr "क्लाक्सविले" 46888 46889 #: kstars_i18n.cpp:1322 46890 #, fuzzy, kde-kuit-format 46891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46892 #| msgid "Fremont" 46893 msgctxt "City in Alberta Canada" 46894 msgid "Claresholm" 46895 msgstr "फ्रेमोन्ट" 46896 46897 #: kstars_i18n.cpp:1323 46898 #, fuzzy, kde-kuit-format 46899 #| msgid "Clear" 46900 msgctxt "City in New Jersey USA" 46901 msgid "Clark" 46902 msgstr "खाली" 46903 46904 #: kstars_i18n.cpp:1324 46905 #, fuzzy, kde-kuit-format 46906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46907 #| msgid "Bar Harbor" 46908 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46909 msgid "Clark's Harbour" 46910 msgstr "बार हार्बर" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1325 46913 #, fuzzy, kde-kuit-format 46914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46915 #| msgid "Clarksburg" 46916 msgctxt "City in West Virginia USA" 46917 msgid "Clarksburg" 46918 msgstr "क्लार्क्सबर्ग" 46919 46920 #: kstars_i18n.cpp:1326 46921 #, fuzzy, kde-kuit-format 46922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46923 #| msgid "Clarksville" 46924 msgctxt "City in Mississippi USA" 46925 msgid "Clarksdale" 46926 msgstr "क्लाक्सविले" 46927 46928 #: kstars_i18n.cpp:1327 46929 #, fuzzy, kde-kuit-format 46930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46931 #| msgid "Clarksville" 46932 msgctxt "City in Tennessee USA" 46933 msgid "Clarksville" 46934 msgstr "क्लाक्सविले" 46935 46936 #: kstars_i18n.cpp:1328 46937 #, fuzzy, kde-kuit-format 46938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46939 #| msgid "Bathurst" 46940 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46941 msgid "Clayhurst" 46942 msgstr "बाथ्रस्ट" 46943 46944 #: kstars_i18n.cpp:1329 46945 #, fuzzy, kde-kuit-format 46946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46947 #| msgid "Beaumont" 46948 msgctxt "City in Delaware USA" 46949 msgid "Claymont" 46950 msgstr "ब्यूमोंट" 46951 46952 #: kstars_i18n.cpp:1330 46953 #, fuzzy, kde-kuit-format 46954 #| msgid "Clear" 46955 msgctxt "City in Alaska USA" 46956 msgid "Clear" 46957 msgstr "खाली" 46958 46959 #: kstars_i18n.cpp:1331 46960 #, fuzzy, kde-kuit-format 46961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46962 #| msgid "Salt Lake City" 46963 msgctxt "City in Texas USA" 46964 msgid "Clear Lake City" 46965 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 46966 46967 #: kstars_i18n.cpp:1332 46968 #, fuzzy, kde-kuit-format 46969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46970 #| msgid "Clearwater" 46971 msgctxt "City in California USA" 46972 msgid "Clearlake" 46973 msgstr "क्लियरवाटर" 46974 46975 #: kstars_i18n.cpp:1333 46976 #, fuzzy, kde-kuit-format 46977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46978 #| msgid "Clearwater" 46979 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46980 msgid "Clearwater" 46981 msgstr "क्लियरवाटर" 46982 46983 #: kstars_i18n.cpp:1334 46984 #, fuzzy, kde-kuit-format 46985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46986 #| msgid "Clearwater" 46987 msgctxt "City in Florida USA" 46988 msgid "Clearwater" 46989 msgstr "क्लियरवाटर" 46990 46991 #: kstars_i18n.cpp:1335 46992 #, fuzzy, kde-kuit-format 46993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46994 #| msgid "Clermont-Ferrand" 46995 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46996 msgid "Clermont-Ferrand" 46997 msgstr "क्लेरमोंट-फेरांड" 46998 46999 #: kstars_i18n.cpp:1336 47000 #, fuzzy, kde-kuit-format 47001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47002 #| msgid "Cleveland" 47003 msgctxt "City in Ohio USA" 47004 msgid "Cleveland" 47005 msgstr "क्लीवलैंड" 47006 47007 #: kstars_i18n.cpp:1337 47008 #, fuzzy, kde-kuit-format 47009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47010 #| msgid "Cleveland" 47011 msgctxt "City in Tennessee USA" 47012 msgid "Cleveland" 47013 msgstr "क्लीवलैंड" 47014 47015 #: kstars_i18n.cpp:1338 47016 #, fuzzy, kde-kuit-format 47017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47018 #| msgid "Clinton" 47019 msgctxt "City in New Jersey USA" 47020 msgid "Clifton" 47021 msgstr "क्लिंटन" 47022 47023 #: kstars_i18n.cpp:1339 47024 #, fuzzy, kde-kuit-format 47025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47026 #| msgid "Clinton" 47027 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47028 msgid "Clinton" 47029 msgstr "क्लिंटन" 47030 47031 #: kstars_i18n.cpp:1340 47032 #, fuzzy, kde-kuit-format 47033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47034 #| msgid "Clinton" 47035 msgctxt "City in Iowa USA" 47036 msgid "Clinton" 47037 msgstr "क्लिंटन" 47038 47039 #: kstars_i18n.cpp:1341 47040 #, fuzzy, kde-kuit-format 47041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47042 #| msgid "Gothenburg" 47043 msgctxt "City in Germany" 47044 msgid "Cloppenburg" 47045 msgstr "गोथेनबर्ग" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1342 47048 #, fuzzy, kde-kuit-format 47049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47050 #| msgid "Cold Bay" 47051 msgctxt "City in Ontario Canada" 47052 msgid "Cloud Bay" 47053 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 47054 47055 #: kstars_i18n.cpp:1343 47056 #, fuzzy, kde-kuit-format 47057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47058 #| msgid "Clovis" 47059 msgctxt "City in Quebec Canada" 47060 msgid "Clova" 47061 msgstr "क्लोविस" 47062 47063 #: kstars_i18n.cpp:1344 47064 #, fuzzy, kde-kuit-format 47065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47066 #| msgid "Clovis" 47067 msgctxt "City in New Mexico USA" 47068 msgid "Clovis" 47069 msgstr "क्लोविस" 47070 47071 #: kstars_i18n.cpp:1345 47072 #, fuzzy, kde-kuit-format 47073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47074 #| msgid "Cotonou" 47075 msgctxt "City in Quebec Canada" 47076 msgid "Coaticook" 47077 msgstr "कोटोनू" 47078 47079 #: kstars_i18n.cpp:1346 47080 #, fuzzy, kde-kuit-format 47081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47082 #| msgid "Chandler" 47083 msgctxt "City in Ontario Canada" 47084 msgid "Cochrane" 47085 msgstr "चंदलार" 47086 47087 #: kstars_i18n.cpp:1347 47088 #, kde-kuit-format 47089 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 47090 msgid "Cockburn Town" 47091 msgstr "" 47092 47093 #: kstars_i18n.cpp:1348 47094 #, fuzzy, kde-kuit-format 47095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47096 #| msgid "Clarksville" 47097 msgctxt "City in Maryland USA" 47098 msgid "Cockeysville" 47099 msgstr "क्लाक्सविले" 47100 47101 #: kstars_i18n.cpp:1349 47102 #, fuzzy, kde-kuit-format 47103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47104 #| msgid "Rota Island" 47105 msgctxt "City in Australia" 47106 msgid "Cocos Island" 47107 msgstr "रोटा द्वीप" 47108 47109 #: kstars_i18n.cpp:1350 47110 #, fuzzy, kde-kuit-format 47111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47112 #| msgid "Cody" 47113 msgctxt "City in Wyoming USA" 47114 msgid "Cody" 47115 msgstr "कोडी" 47116 47117 #: kstars_i18n.cpp:1351 47118 #, fuzzy, kde-kuit-format 47119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47120 #| msgid "Columbia" 47121 msgctxt "City in Portugal" 47122 msgid "Coimbra" 47123 msgstr "कोलंबिया" 47124 47125 #: kstars_i18n.cpp:1352 47126 #, fuzzy, kde-kuit-format 47127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47128 #| msgid "Cold Bay" 47129 msgctxt "City in Alaska USA" 47130 msgid "Cold Bay" 47131 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 47132 47133 #: kstars_i18n.cpp:1353 47134 #, fuzzy, kde-kuit-format 47135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47136 #| msgid "Cold Lake" 47137 msgctxt "City in Alberta Canada" 47138 msgid "Cold Lake" 47139 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 47140 47141 #: kstars_i18n.cpp:1354 47142 #, fuzzy, kde-kuit-format 47143 #| msgid "Client" 47144 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47145 msgid "Colinet" 47146 msgstr "क्लाएँट" 47147 47148 #: kstars_i18n.cpp:1355 47149 #, fuzzy, kde-kuit-format 47150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47151 #| msgid "Glendale" 47152 msgctxt "City in Maryland USA" 47153 msgid "College Park" 47154 msgstr "ग्लेन्डाले" 47155 47156 #: kstars_i18n.cpp:1356 47157 #, fuzzy, kde-kuit-format 47158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47159 #| msgid "Glendale" 47160 msgctxt "City in Tennessee USA" 47161 msgid "Collegedale" 47162 msgstr "ग्लेन्डाले" 47163 47164 #: kstars_i18n.cpp:1357 47165 #, fuzzy, kde-kuit-format 47166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47167 #| msgid "Colon" 47168 msgctxt "City in Germany" 47169 msgid "Cologne" 47170 msgstr "अपूर्ण विराम" 47171 47172 #: kstars_i18n.cpp:1358 47173 #, fuzzy, kde-kuit-format 47174 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47175 #| msgid "Colombia" 47176 msgctxt "City in Sri Lanka" 47177 msgid "Colombo" 47178 msgstr "कोलंबिया" 47179 47180 #: kstars_i18n.cpp:1359 47181 #, fuzzy, kde-kuit-format 47182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47183 #| msgid "Colon" 47184 msgctxt "City in Panama" 47185 msgid "Colon" 47186 msgstr "अपूर्ण विराम" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1360 47189 #, kde-kuit-format 47190 msgctxt "City in Texas USA" 47191 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 47192 msgstr "" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1361 47195 #, fuzzy, kde-kuit-format 47196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47197 #| msgid "Colorado Springs" 47198 msgctxt "City in Colorado USA" 47199 msgid "Colorado Springs" 47200 msgstr "कोलोरेडो प्रपात" 47201 47202 #: kstars_i18n.cpp:1362 47203 #, fuzzy, kde-kuit-format 47204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47205 #| msgid "Columbia" 47206 msgctxt "City in Missouri USA" 47207 msgid "Columbia" 47208 msgstr "कोलंबिया" 47209 47210 #: kstars_i18n.cpp:1363 47211 #, fuzzy, kde-kuit-format 47212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47213 #| msgid "Columbia" 47214 msgctxt "City in South Carolina USA" 47215 msgid "Columbia" 47216 msgstr "कोलंबिया" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1364 47219 #, fuzzy, kde-kuit-format 47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47221 #| msgid "Columbia" 47222 msgctxt "City in Tennessee USA" 47223 msgid "Columbia" 47224 msgstr "कोलंबिया" 47225 47226 #: kstars_i18n.cpp:1365 47227 #, fuzzy, kde-kuit-format 47228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47229 #| msgid "Columbia" 47230 msgctxt "City in Ohio USA" 47231 msgid "Columbia Station" 47232 msgstr "कोलंबिया" 47233 47234 #: kstars_i18n.cpp:1366 47235 #, fuzzy, kde-kuit-format 47236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47237 #| msgid "Columbus" 47238 msgctxt "City in Georgia USA" 47239 msgid "Columbus" 47240 msgstr "कोलंबस" 47241 47242 #: kstars_i18n.cpp:1367 47243 #, fuzzy, kde-kuit-format 47244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47245 #| msgid "Columbus" 47246 msgctxt "City in Mississippi USA" 47247 msgid "Columbus" 47248 msgstr "कोलंबस" 47249 47250 #: kstars_i18n.cpp:1368 47251 #, fuzzy, kde-kuit-format 47252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47253 #| msgid "Columbus" 47254 msgctxt "City in Nebraska USA" 47255 msgid "Columbus" 47256 msgstr "कोलंबस" 47257 47258 #: kstars_i18n.cpp:1369 47259 #, fuzzy, kde-kuit-format 47260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47261 #| msgid "Columbus" 47262 msgctxt "City in Ohio USA" 47263 msgid "Columbus" 47264 msgstr "कोलंबस" 47265 47266 #: kstars_i18n.cpp:1370 47267 #, fuzzy, kde-kuit-format 47268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47269 #| msgid "Comox" 47270 msgctxt "City in Italy" 47271 msgid "Como" 47272 msgstr "कोमोक्स" 47273 47274 #: kstars_i18n.cpp:1371 47275 #, fuzzy, kde-kuit-format 47276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47277 #| msgid "Comox" 47278 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47279 msgid "Comox" 47280 msgstr "कोमोक्स" 47281 47282 #: kstars_i18n.cpp:1372 47283 #, fuzzy, kde-kuit-format 47284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47285 #| msgid "Cotonou" 47286 msgctxt "City in California USA" 47287 msgid "Compton" 47288 msgstr "कोटोनू" 47289 47290 #: kstars_i18n.cpp:1373 47291 #, fuzzy, kde-kuit-format 47292 #| msgid "Country:" 47293 msgctxt "City in Guinea" 47294 msgid "Conakry" 47295 msgstr "देश:" 47296 47297 #: kstars_i18n.cpp:1374 47298 #, fuzzy, kde-kuit-format 47299 #| msgid "Connection" 47300 msgctxt "City in Chile" 47301 msgid "Concepcion" 47302 msgstr "कनेक्शन" 47303 47304 #: kstars_i18n.cpp:1375 47305 #, fuzzy, kde-kuit-format 47306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47307 #| msgid "Concord" 47308 msgctxt "City in California USA" 47309 msgid "Concord" 47310 msgstr "कांकोर्ड" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1376 47313 #, fuzzy, kde-kuit-format 47314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47315 #| msgid "Concord" 47316 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47317 msgid "Concord" 47318 msgstr "कांकोर्ड" 47319 47320 #: kstars_i18n.cpp:1377 47321 #, fuzzy, kde-kuit-format 47322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47323 #| msgid "London" 47324 msgctxt "City in Oregon USA" 47325 msgid "Condon" 47326 msgstr "लंदन" 47327 47328 #: kstars_i18n.cpp:1378 47329 #, fuzzy, kde-kuit-format 47330 #| msgid "Convert" 47331 msgctxt "City in Alberta Canada" 47332 msgid "Consort" 47333 msgstr "बदलू" 47334 47335 #: kstars_i18n.cpp:1379 47336 #, fuzzy, kde-kuit-format 47337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47338 #| msgid "Norway" 47339 msgctxt "City in Arkansas USA" 47340 msgid "Conway" 47341 msgstr "नार्वे" 47342 47343 #: kstars_i18n.cpp:1380 47344 #, fuzzy, kde-kuit-format 47345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47346 #| msgid "Norway" 47347 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47348 msgid "Conway" 47349 msgstr "नार्वे" 47350 47351 #: kstars_i18n.cpp:1381 47352 #, kde-kuit-format 47353 msgctxt "City in Australia" 47354 msgid "Coonabarabran" 47355 msgstr "" 47356 47357 #: kstars_i18n.cpp:1382 47358 #, fuzzy, kde-kuit-format 47359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47360 #| msgid "Copenhagen" 47361 msgctxt "City in Denmark" 47362 msgid "Copenhagen" 47363 msgstr "कोपेनहेगेन" 47364 47365 #: kstars_i18n.cpp:1383 47366 #, kde-kuit-format 47367 msgctxt "City in Texas USA" 47368 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47369 msgstr "" 47370 47371 #: kstars_i18n.cpp:1384 47372 #, fuzzy, kde-kuit-format 47373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47374 #| msgid "Somerville" 47375 msgctxt "City in Iowa USA" 47376 msgid "Coralville" 47377 msgstr "सोमरविल्ले" 47378 47379 #: kstars_i18n.cpp:1385 47380 #, fuzzy, kde-kuit-format 47381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47382 #| msgid "Lorain" 47383 msgctxt "City in Kentucky USA" 47384 msgid "Corbin" 47385 msgstr "लोरैन" 47386 47387 #: kstars_i18n.cpp:1386 47388 #, fuzzy, kde-kuit-format 47389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47390 #| msgid "Cordova" 47391 msgctxt "City in Alaska USA" 47392 msgid "Cordova" 47393 msgstr "कार्डोवा" 47394 47395 #: kstars_i18n.cpp:1387 47396 #, fuzzy, kde-kuit-format 47397 #| msgid "Coordinates" 47398 msgctxt "City in Mississippi USA" 47399 msgid "Corinth" 47400 msgstr "निर्देशाँक" 47401 47402 #: kstars_i18n.cpp:1388 47403 #, fuzzy, kde-kuit-format 47404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47405 #| msgid "Cork" 47406 msgctxt "City in Munster Ireland" 47407 msgid "Cork" 47408 msgstr "कॉर्क" 47409 47410 #: kstars_i18n.cpp:1389 47411 #, fuzzy, kde-kuit-format 47412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47413 #| msgid "Cranbrook" 47414 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47415 msgid "Corner Brook" 47416 msgstr "क्रैनब्रूक" 47417 47418 #: kstars_i18n.cpp:1390 47419 #, fuzzy, kde-kuit-format 47420 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47421 #| msgid "Congo" 47422 msgctxt "City in Iowa USA" 47423 msgid "Corning" 47424 msgstr "कांगो" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1391 47427 #, fuzzy, kde-kuit-format 47428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47429 #| msgid "Corvallis" 47430 msgctxt "City in Ontario Canada" 47431 msgid "Cornwall" 47432 msgstr "कोरवैलिस" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1392 47435 #, fuzzy, kde-kuit-format 47436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47437 #| msgid "Toronto" 47438 msgctxt "City in Alberta Canada" 47439 msgid "Coronation" 47440 msgstr "टोरंटो" 47441 47442 #: kstars_i18n.cpp:1393 47443 #, fuzzy, kde-kuit-format 47444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47445 #| msgid "Corpus Christi" 47446 msgctxt "City in Texas USA" 47447 msgid "Corpus Christi" 47448 msgstr "कोर्पस क्रिस्टी" 47449 47450 #: kstars_i18n.cpp:1394 47451 #, fuzzy, kde-kuit-format 47452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47453 #| msgid "Cortez" 47454 msgctxt "City in Colorado USA" 47455 msgid "Cortez" 47456 msgstr "कोर्टेज" 47457 47458 #: kstars_i18n.cpp:1395 47459 #, fuzzy, kde-kuit-format 47460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47461 #| msgid "Corvallis" 47462 msgctxt "City in Oregon USA" 47463 msgid "Corvallis" 47464 msgstr "कोरवैलिस" 47465 47466 #: kstars_i18n.cpp:1396 47467 #, fuzzy, kde-kuit-format 47468 #| msgid "Close" 47469 msgctxt "City in Italy" 47470 msgid "Cosenza" 47471 msgstr "बन्न करू" 47472 47473 #: kstars_i18n.cpp:1397 47474 #, fuzzy, kde-kuit-format 47475 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47476 #| msgid "Costa Rica" 47477 msgctxt "City in California USA" 47478 msgid "Costa Mesa" 47479 msgstr "कोस्टा रिका" 47480 47481 #: kstars_i18n.cpp:1398 47482 #, fuzzy, kde-kuit-format 47483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47484 #| msgid "Cotonou" 47485 msgctxt "City in Bénin" 47486 msgid "Cotonou" 47487 msgstr "कोटोनू" 47488 47489 #: kstars_i18n.cpp:1399 47490 #, fuzzy, kde-kuit-format 47491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47492 #| msgid "Columbus" 47493 msgctxt "City in Germany" 47494 msgid "Cottbus" 47495 msgstr "कोलंबस" 47496 47497 #: kstars_i18n.cpp:1400 47498 #, fuzzy, kde-kuit-format 47499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47500 #| msgid "Portland" 47501 msgctxt "City in Idaho USA" 47502 msgid "Couer d'Alene" 47503 msgstr "पोर्टलैंड" 47504 47505 #: kstars_i18n.cpp:1401 47506 #, fuzzy, kde-kuit-format 47507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47508 #| msgid "Council Bluffs" 47509 msgctxt "City in Iowa USA" 47510 msgid "Council Bluffs" 47511 msgstr "कांसिल ब्लफ्स" 47512 47513 #: kstars_i18n.cpp:1402 47514 #, fuzzy, kde-kuit-format 47515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47516 #| msgid "Cortez" 47517 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47518 msgid "Courtenay" 47519 msgstr "कोर्टेज" 47520 47521 #: kstars_i18n.cpp:1403 47522 #, fuzzy, kde-kuit-format 47523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47524 #| msgid "Coventry" 47525 msgctxt "City in United Kingdom" 47526 msgid "Coventry" 47527 msgstr "कोवेंटरी" 47528 47529 #: kstars_i18n.cpp:1404 47530 #, fuzzy, kde-kuit-format 47531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47532 #| msgid "Covington" 47533 msgctxt "City in Kentucky USA" 47534 msgid "Covington" 47535 msgstr "कोविंगटन" 47536 47537 #: kstars_i18n.cpp:1405 47538 #, fuzzy, kde-kuit-format 47539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47540 #| msgid "Cranbrook" 47541 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47542 msgid "Cranbrook" 47543 msgstr "क्रैनब्रूक" 47544 47545 #: kstars_i18n.cpp:1406 47546 #, fuzzy, kde-kuit-format 47547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47548 #| msgid "Sanford" 47549 msgctxt "City in New Jersey USA" 47550 msgid "Cranford" 47551 msgstr "सैनफोर्ड" 47552 47553 #: kstars_i18n.cpp:1407 47554 #, fuzzy, kde-kuit-format 47555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47556 #| msgid "Canton" 47557 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47558 msgid "Cranston" 47559 msgstr "कैंटन" 47560 47561 #: kstars_i18n.cpp:1408 47562 #, fuzzy, kde-kuit-format 47563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47564 #| msgid "Bradford" 47565 msgctxt "City in Nebraska USA" 47566 msgid "Crawford" 47567 msgstr "ब्रेडफोर्ड" 47568 47569 #: kstars_i18n.cpp:1409 47570 #, fuzzy, kde-kuit-format 47571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47572 #| msgid "Bradford" 47573 msgctxt "City in New Jersey USA" 47574 msgid "Crawford Hill" 47575 msgstr "ब्रेडफोर्ड" 47576 47577 #: kstars_i18n.cpp:1410 47578 #, fuzzy, kde-kuit-format 47579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47580 #| msgid "Greenwood" 47581 msgctxt "City in Kentucky USA" 47582 msgid "Crestwood" 47583 msgstr "ग्रीनवुड" 47584 47585 #: kstars_i18n.cpp:1411 47586 #, fuzzy, kde-kuit-format 47587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47588 #| msgid "Greenwood" 47589 msgctxt "City in Missouri USA" 47590 msgid "Crestwood" 47591 msgstr "ग्रीनवुड" 47592 47593 #: kstars_i18n.cpp:1412 47594 #, kde-kuit-format 47595 msgctxt "City in Illinois USA" 47596 msgid "Creve Coeur" 47597 msgstr "" 47598 47599 #: kstars_i18n.cpp:1413 47600 #, fuzzy, kde-kuit-format 47601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47602 #| msgid "Battle Creek" 47603 msgctxt "City in Colorado USA" 47604 msgid "Cripple Creek" 47605 msgstr "बैटल क्रीक" 47606 47607 #: kstars_i18n.cpp:1414 47608 #, fuzzy, kde-kuit-format 47609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47610 #| msgid "Cherokee" 47611 msgctxt "City in Missouri USA" 47612 msgid "Crocker" 47613 msgstr "शेरॉकी" 47614 47615 #: kstars_i18n.cpp:1415 47616 #, fuzzy, kde-kuit-format 47617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47618 #| msgid "Groton" 47619 msgctxt "City in Nebraska USA" 47620 msgid "Crofton" 47621 msgstr "ग्रोटोन" 47622 47623 #: kstars_i18n.cpp:1416 47624 #, fuzzy, kde-kuit-format 47625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47626 #| msgid "Granite Falls" 47627 msgctxt "City in Alberta Canada" 47628 msgid "Crowsnest Pass" 47629 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 47630 47631 #: kstars_i18n.cpp:1417 47632 #, fuzzy, kde-kuit-format 47633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47634 #| msgid "Elk City" 47635 msgctxt "City in Philippines" 47636 msgid "Cubi Point" 47637 msgstr "एल्क सिटी" 47638 47639 #: kstars_i18n.cpp:1418 47640 #, fuzzy, kde-kuit-format 47641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47642 #| msgid "Duncan" 47643 msgctxt "City in Spain" 47644 msgid "Cuenca" 47645 msgstr "डुन्कन" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1419 47648 #, fuzzy, kde-kuit-format 47649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47650 #| msgid "Colorado" 47651 msgctxt "City in Australia" 47652 msgid "Culgoora" 47653 msgstr "कोलोरेडो" 47654 47655 #: kstars_i18n.cpp:1420 47656 #, fuzzy, kde-kuit-format 47657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47658 #| msgid "Cedar City" 47659 msgctxt "City in California USA" 47660 msgid "Culver City" 47661 msgstr "सेडार सिटी" 47662 47663 #: kstars_i18n.cpp:1421 47664 #, fuzzy, kde-kuit-format 47665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47666 #| msgid "Cumberland" 47667 msgctxt "City in Maryland USA" 47668 msgid "Cumberland" 47669 msgstr "कंबरलैंड" 47670 47671 #: kstars_i18n.cpp:1422 47672 #, fuzzy, kde-kuit-format 47673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47674 #| msgid "Cut Bank" 47675 msgctxt "City in Montana USA" 47676 msgid "Cut Bank" 47677 msgstr "कट बैंक" 47678 47679 #: kstars_i18n.cpp:1423 47680 #, fuzzy, kde-kuit-format 47681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47682 #| msgid "Campbell River" 47683 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47684 msgid "Cypress River" 47685 msgstr "कैंपबेल नदी" 47686 47687 #: kstars_i18n.cpp:1424 47688 #, kde-kuit-format 47689 msgctxt "City in Spain" 47690 msgid "Cáceres" 47691 msgstr "" 47692 47693 #: kstars_i18n.cpp:1425 47694 #, kde-kuit-format 47695 msgctxt "City in Spain" 47696 msgid "Cádiz" 47697 msgstr "" 47698 47699 #: kstars_i18n.cpp:1426 47700 #, fuzzy, kde-kuit-format 47701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47702 #| msgid "Córdoba" 47703 msgctxt "City in Spain" 47704 msgid "Córdoba" 47705 msgstr "कार्डोबा" 47706 47707 #: kstars_i18n.cpp:1427 47708 #, fuzzy, kde-kuit-format 47709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47710 #| msgid "Damascus" 47711 msgctxt "City in Bangladesh" 47712 msgid "Dacca" 47713 msgstr "दमस्क" 47714 47715 #: kstars_i18n.cpp:1428 47716 #, fuzzy, kde-kuit-format 47717 #| msgid "Date:" 47718 msgctxt "City in South Korea" 47719 msgid "Daegu" 47720 msgstr "दिनांक:" 47721 47722 #: kstars_i18n.cpp:1429 47723 #, fuzzy, kde-kuit-format 47724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47725 #| msgid "Hong Kong" 47726 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47727 msgid "Daegwallyeong" 47728 msgstr "हांग कांग" 47729 47730 #: kstars_i18n.cpp:1430 47731 #, fuzzy, kde-kuit-format 47732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47733 #| msgid "Dijon" 47734 msgctxt "City in South Korea" 47735 msgid "Daejeon" 47736 msgstr "डिजोन" 47737 47738 #: kstars_i18n.cpp:1431 47739 #, fuzzy, kde-kuit-format 47740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47741 #| msgid "Delaware" 47742 msgctxt "City in Senegal" 47743 msgid "Dakar" 47744 msgstr "डेलावेयर" 47745 47746 #: kstars_i18n.cpp:1432 47747 #, fuzzy, kde-kuit-format 47748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47749 #| msgid "Dallas" 47750 msgctxt "City in Western sahara" 47751 msgid "Dakhla" 47752 msgstr "डालास" 47753 47754 #: kstars_i18n.cpp:1433 47755 #, fuzzy, kde-kuit-format 47756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47757 #| msgid "Dallas" 47758 msgctxt "City in Texas USA" 47759 msgid "Dallas" 47760 msgstr "डालास" 47761 47762 #: kstars_i18n.cpp:1434 47763 #, kde-kuit-format 47764 msgctxt "City in Finland" 47765 msgid "Dalsbruk" 47766 msgstr "" 47767 47768 #: kstars_i18n.cpp:1435 47769 #, fuzzy, kde-kuit-format 47770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47771 #| msgid "Bay City" 47772 msgctxt "City in California USA" 47773 msgid "Daly City" 47774 msgstr "बे सिटी" 47775 47776 #: kstars_i18n.cpp:1436 47777 #, fuzzy, kde-kuit-format 47778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47779 #| msgid "Damascus" 47780 msgctxt "City in Syria" 47781 msgid "Damascus" 47782 msgstr "दमस्क" 47783 47784 #: kstars_i18n.cpp:1437 47785 #, fuzzy, kde-kuit-format 47786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47787 #| msgid "Damascus" 47788 msgctxt "City in Italy" 47789 msgid "Damecuta" 47790 msgstr "दमस्क" 47791 47792 #: kstars_i18n.cpp:1438 47793 #, fuzzy, kde-kuit-format 47794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47795 #| msgid "Danbury" 47796 msgctxt "City in Connecticut USA" 47797 msgid "Danbury" 47798 msgstr "डैनबरी" 47799 47800 #: kstars_i18n.cpp:1439 47801 #, fuzzy, kde-kuit-format 47802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47803 #| msgid "Bar Harbor" 47804 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47805 msgid "Daniel's Harbour" 47806 msgstr "बार हार्बर" 47807 47808 #: kstars_i18n.cpp:1440 47809 #, fuzzy, kde-kuit-format 47810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47811 #| msgid "Dillon" 47812 msgctxt "City in Connecticut USA" 47813 msgid "Danielson" 47814 msgstr "डिल्लोन" 47815 47816 #: kstars_i18n.cpp:1441 47817 #, fuzzy, kde-kuit-format 47818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47819 #| msgid "Danville" 47820 msgctxt "City in Iowa USA" 47821 msgid "Danville" 47822 msgstr "डैनविले" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1442 47825 #, fuzzy, kde-kuit-format 47826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47827 #| msgid "Danville" 47828 msgctxt "City in Virginia USA" 47829 msgid "Danville" 47830 msgstr "डैनविले" 47831 47832 #: kstars_i18n.cpp:1443 47833 #, fuzzy, kde-kuit-format 47834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47835 #| msgid "Dayton" 47836 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47837 msgid "Danyang" 47838 msgstr "डेटन" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:1444 47841 #, fuzzy, kde-kuit-format 47842 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47843 #| msgid "Japan" 47844 msgctxt "City in Togo" 47845 msgid "Dapaong" 47846 msgstr "जापान" 47847 47848 #: kstars_i18n.cpp:1445 47849 #, kde-kuit-format 47850 msgctxt "City in Tanzania" 47851 msgid "Dar es Salaam" 47852 msgstr "" 47853 47854 #: kstars_i18n.cpp:1446 47855 #, fuzzy, kde-kuit-format 47856 #| msgid "Date format" 47857 msgctxt "City in Germany" 47858 msgid "Darmstadt" 47859 msgstr "दिनांक प्रारूप" 47860 47861 #: kstars_i18n.cpp:1447 47862 #, fuzzy, kde-kuit-format 47863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47864 #| msgid "Darwin" 47865 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47866 msgid "Darwin" 47867 msgstr "डार्विन" 47868 47869 #: kstars_i18n.cpp:1448 47870 #, fuzzy, kde-kuit-format 47871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47872 #| msgid "Dauphin" 47873 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47874 msgid "Dauphin" 47875 msgstr "डाउफीन" 47876 47877 #: kstars_i18n.cpp:1449 47878 #, fuzzy, kde-kuit-format 47879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47880 #| msgid "Davenport" 47881 msgctxt "City in Iowa USA" 47882 msgid "Davenport" 47883 msgstr "डेवनपोर्ट" 47884 47885 #: kstars_i18n.cpp:1450 47886 #, fuzzy, kde-kuit-format 47887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47888 #| msgid "Madison" 47889 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47890 msgid "Davidson" 47891 msgstr "मैडिसन" 47892 47893 #: kstars_i18n.cpp:1451 47894 #, kde-kuit-format 47895 msgctxt "City in Texas USA" 47896 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 47897 msgstr "" 47898 47899 #: kstars_i18n.cpp:1452 47900 #, fuzzy, kde-kuit-format 47901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47902 #| msgid "Dawson Creek" 47903 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47904 msgid "Dawson Creek" 47905 msgstr "डाउसन क्रीक" 47906 47907 #: kstars_i18n.cpp:1453 47908 #, fuzzy, kde-kuit-format 47909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47910 #| msgid "Dayton" 47911 msgctxt "City in Ohio USA" 47912 msgid "Dayton" 47913 msgstr "डेटन" 47914 47915 #: kstars_i18n.cpp:1454 47916 #, fuzzy, kde-kuit-format 47917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47918 #| msgid "Dayton" 47919 msgctxt "City in Tennessee USA" 47920 msgid "Dayton" 47921 msgstr "डेटन" 47922 47923 #: kstars_i18n.cpp:1455 47924 #, fuzzy, kde-kuit-format 47925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47926 #| msgid "Daytona Beach" 47927 msgctxt "City in Florida USA" 47928 msgid "Daytona Beach" 47929 msgstr "डेटन-बीच" 47930 47931 #: kstars_i18n.cpp:1456 47932 #, fuzzy, kde-kuit-format 47933 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47934 #| msgid "Denmark" 47935 msgctxt "City in South Africa" 47936 msgid "De Aar" 47937 msgstr "डेनमार्क" 47938 47939 #: kstars_i18n.cpp:1457 47940 #, fuzzy, kde-kuit-format 47941 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47942 #| msgid "Mayotte" 47943 msgctxt "City in Indiana USA" 47944 msgid "DeMotte" 47945 msgstr "मयोटे" 47946 47947 #: kstars_i18n.cpp:1458 47948 #, fuzzy, kde-kuit-format 47949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47950 #| msgid "Deadhorse" 47951 msgctxt "City in Alaska USA" 47952 msgid "Deadhorse" 47953 msgstr "डेडहोर्स" 47954 47955 #: kstars_i18n.cpp:1459 47956 #, fuzzy, kde-kuit-format 47957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47958 #| msgid "Glenwood" 47959 msgctxt "City in Alberta Canada" 47960 msgid "Deadwood" 47961 msgstr "ग्लेनवुड" 47962 47963 #: kstars_i18n.cpp:1460 47964 #, fuzzy, kde-kuit-format 47965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47966 #| msgid "Debrecen" 47967 msgctxt "City in Michigan USA" 47968 msgid "Dearborn" 47969 msgstr "डिब्रेसीन" 47970 47971 #: kstars_i18n.cpp:1461 47972 #, fuzzy, kde-kuit-format 47973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47974 #| msgid "Yorkton" 47975 msgctxt "City in Michigan USA" 47976 msgid "Dearborn Heights" 47977 msgstr "योर्कटन" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1462 47980 #, fuzzy, kde-kuit-format 47981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47982 #| msgid "Debrecen" 47983 msgctxt "City in Illinois USA" 47984 msgid "Dearborn Obs." 47985 msgstr "डिब्रेसीन" 47986 47987 #: kstars_i18n.cpp:1463 47988 #, fuzzy, kde-kuit-format 47989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47990 #| msgid "Great Falls" 47991 msgctxt "City in California USA" 47992 msgid "Death Valley" 47993 msgstr "ग्रेट प्रपात" 47994 47995 #: kstars_i18n.cpp:1464 47996 #, fuzzy, kde-kuit-format 47997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47998 #| msgid "Debrecen" 47999 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 48000 msgid "Debrecen" 48001 msgstr "डिब्रेसीन" 48002 48003 #: kstars_i18n.cpp:1465 48004 #, fuzzy, kde-kuit-format 48005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48006 #| msgid "Delaware" 48007 msgctxt "City in Illinois USA" 48008 msgid "Decataur" 48009 msgstr "डेलावेयर" 48010 48011 #: kstars_i18n.cpp:1466 48012 #, fuzzy, kde-kuit-format 48013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48014 #| msgid "Decimomannu" 48015 msgctxt "City in Italy" 48016 msgid "Decimomannu" 48017 msgstr "डेसिमोमान्नू" 48018 48019 #: kstars_i18n.cpp:1467 48020 #, fuzzy, kde-kuit-format 48021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48022 #| msgid "Green River" 48023 msgctxt "City in Ontario Canada" 48024 msgid "Deep River" 48025 msgstr "ग्रीन नदी" 48026 48027 #: kstars_i18n.cpp:1468 48028 #, fuzzy, kde-kuit-format 48029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48030 #| msgid "Deer Lake" 48031 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48032 msgid "Deer Lake" 48033 msgstr "डीर झील" 48034 48035 #: kstars_i18n.cpp:1469 48036 #, fuzzy, kde-kuit-format 48037 #| msgctxt "use default color scheme" 48038 #| msgid "Default Colors" 48039 msgctxt "City in Illinois USA" 48040 msgid "Dekalb" 48041 msgstr "मूलभूत रँग" 48042 48043 #: kstars_i18n.cpp:1470 48044 #, fuzzy, kde-kuit-format 48045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48046 #| msgid "Del Rio" 48047 msgctxt "City in Texas USA" 48048 msgid "Del Rio" 48049 msgstr "डेल रियो" 48050 48051 #: kstars_i18n.cpp:1471 48052 #, fuzzy, kde-kuit-format 48053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48054 #| msgid "Delta" 48055 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48056 msgid "Delavan" 48057 msgstr "डेल्टा" 48058 48059 #: kstars_i18n.cpp:1472 48060 #, fuzzy, kde-kuit-format 48061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48062 #| msgid "Del Rio" 48063 msgctxt "City in Louisiana USA" 48064 msgid "Delhi" 48065 msgstr "डेल रियो" 48066 48067 #: kstars_i18n.cpp:1473 48068 #, fuzzy, kde-kuit-format 48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48070 #| msgid "Delta" 48071 msgctxt "City in Utah USA" 48072 msgid "Delta" 48073 msgstr "डेल्टा" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1474 48076 #, fuzzy, kde-kuit-format 48077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48078 #| msgid "Grand Junction" 48079 msgctxt "City in Alaska USA" 48080 msgid "Delta Junction" 48081 msgstr "ग्रैंड जंक्शन" 48082 48083 #: kstars_i18n.cpp:1475 48084 #, kde-kuit-format 48085 msgctxt "City in Alberta Canada" 48086 msgid "Demmitt" 48087 msgstr "" 48088 48089 #: kstars_i18n.cpp:1476 48090 #, kde-kuit-format 48091 msgctxt "City in Alaska USA" 48092 msgid "Denali National Park" 48093 msgstr "" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1477 48096 #, fuzzy, kde-kuit-format 48097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48098 #| msgid "Denton" 48099 msgctxt "City in Texas USA" 48100 msgid "Denton" 48101 msgstr "डेंटन" 48102 48103 #: kstars_i18n.cpp:1478 48104 #, fuzzy, kde-kuit-format 48105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48106 #| msgid "Denver" 48107 msgctxt "City in Colorado USA" 48108 msgid "Denver" 48109 msgstr "डेनवेर" 48110 48111 #: kstars_i18n.cpp:1479 48112 #, fuzzy, kde-kuit-format 48113 #| msgid "Retry" 48114 msgctxt "City in United Kingdom" 48115 msgid "Derby" 48116 msgstr "फिनु कोसिस करू" 48117 48118 #: kstars_i18n.cpp:1480 48119 #, fuzzy, kde-kuit-format 48120 #| msgid "Retry" 48121 msgctxt "City in Connecticut USA" 48122 msgid "Derby" 48123 msgstr "फिनु कोसिस करू" 48124 48125 #: kstars_i18n.cpp:1481 48126 #, fuzzy, kde-kuit-format 48127 #| msgid "Mercury" 48128 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48129 msgid "Derry" 48130 msgstr "मर्क्युरी" 48131 48132 #: kstars_i18n.cpp:1482 48133 #, fuzzy, kde-kuit-format 48134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48135 #| msgid "Des Moines" 48136 msgctxt "City in Iowa USA" 48137 msgid "Des Moines" 48138 msgstr "डेस म्वायंस" 48139 48140 #: kstars_i18n.cpp:1483 48141 #, fuzzy, kde-kuit-format 48142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48143 #| msgid "Des Moines" 48144 msgctxt "City in Illinois USA" 48145 msgid "Des Plaines" 48146 msgstr "डेस म्वायंस" 48147 48148 #: kstars_i18n.cpp:1484 48149 #, fuzzy, kde-kuit-format 48150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48151 #| msgid "Des Moines" 48152 msgctxt "City in Quebec Canada" 48153 msgid "Desbiens" 48154 msgstr "डेस म्वायंस" 48155 48156 #: kstars_i18n.cpp:1485 48157 #, fuzzy, kde-kuit-format 48158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48159 #| msgid "Nassau" 48160 msgctxt "City in Germany" 48161 msgid "Dessau" 48162 msgstr "नासाउ" 48163 48164 #: kstars_i18n.cpp:1486 48165 #, fuzzy, kde-kuit-format 48166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48167 #| msgid "Detroit" 48168 msgctxt "City in Michigan USA" 48169 msgid "Detroit" 48170 msgstr "डेट्रायट" 48171 48172 #: kstars_i18n.cpp:1487 48173 #, fuzzy, kde-kuit-format 48174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48175 #| msgid "Devils Lake" 48176 msgctxt "City in North Dakota USA" 48177 msgid "Devils Lake" 48178 msgstr "डेविल्स झील" 48179 48180 #: kstars_i18n.cpp:1488 48181 #, kde-kuit-format 48182 msgctxt "City in Texas USA" 48183 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 48184 msgstr "" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1489 48187 #, fuzzy, kde-kuit-format 48188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48189 #| msgid "Dhahran" 48190 msgctxt "City in Saudi Arabia" 48191 msgid "Dhahran" 48192 msgstr "धरान" 48193 48194 #: kstars_i18n.cpp:1490 48195 #, fuzzy, kde-kuit-format 48196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48197 #| msgid "Soda Springs" 48198 msgctxt "City in California USA" 48199 msgid "Diamond Bar" 48200 msgstr "सोडा प्रपात" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1491 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48205 #| msgid "Soda Springs" 48206 msgctxt "City in California USA" 48207 msgid "Diamond Springs" 48208 msgstr "सोडा प्रपात" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1492 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48213 #| msgid "Dickinson" 48214 msgctxt "City in North Dakota USA" 48215 msgid "Dickinson" 48216 msgstr "डिकिंसन" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:1493 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48221 #| msgid "Dickinson" 48222 msgctxt "City in Texas USA" 48223 msgid "Dickinson" 48224 msgstr "डिकिंसन" 48225 48226 #: kstars_i18n.cpp:1494 48227 #, fuzzy, kde-kuit-format 48228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48229 #| msgid "Diego Garcia" 48230 msgctxt "City in US Territory" 48231 msgid "Diego Garcia" 48232 msgstr "डियेगो ग्रेसिया" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1495 48235 #, kde-kuit-format 48236 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48237 msgid "Digby" 48238 msgstr "" 48239 48240 #: kstars_i18n.cpp:1496 48241 #, fuzzy, kde-kuit-format 48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48243 #| msgid "Dijon" 48244 msgctxt "City in Côte d'or France" 48245 msgid "Dijon" 48246 msgstr "डिजोन" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:1497 48249 #, fuzzy, kde-kuit-format 48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48251 #| msgid "Dillingham" 48252 msgctxt "City in Hawaii USA" 48253 msgid "Dillingham" 48254 msgstr "डिलिंघम" 48255 48256 #: kstars_i18n.cpp:1498 48257 #, fuzzy, kde-kuit-format 48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48259 #| msgid "Dillon" 48260 msgctxt "City in Montana USA" 48261 msgid "Dillon" 48262 msgstr "डिल्लोन" 48263 48264 #: kstars_i18n.cpp:1499 48265 #, fuzzy, kde-kuit-format 48266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48267 #| msgid "Dillon" 48268 msgctxt "City in South Carolina USA" 48269 msgid "Dillon" 48270 msgstr "डिल्लोन" 48271 48272 #: kstars_i18n.cpp:1500 48273 #, fuzzy, kde-kuit-format 48274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48275 #| msgid "Diyarbakir" 48276 msgctxt "City in Turkey" 48277 msgid "Diyarbakir" 48278 msgstr "डियारबकीर" 48279 48280 #: kstars_i18n.cpp:1501 48281 #, fuzzy, kde-kuit-format 48282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48283 #| msgid "Latina" 48284 msgctxt "City in Indonesia" 48285 msgid "Djakarta" 48286 msgstr "लैटिना" 48287 48288 #: kstars_i18n.cpp:1502 48289 #, fuzzy, kde-kuit-format 48290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48291 #| msgid "Berbera" 48292 msgctxt "City in Tunisia" 48293 msgid "Djerba" 48294 msgstr "बेरबेरा" 48295 48296 #: kstars_i18n.cpp:1503 48297 #, fuzzy, kde-kuit-format 48298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48299 #| msgid "Djibouti" 48300 msgctxt "City in Djibouti" 48301 msgid "Djibouti" 48302 msgstr "दिबोती" 48303 48304 #: kstars_i18n.cpp:1504 48305 #, kde-kuit-format 48306 msgctxt "City in Ukraine" 48307 msgid "Dnipropetropsk" 48308 msgstr "" 48309 48310 #: kstars_i18n.cpp:1505 48311 #, fuzzy, kde-kuit-format 48312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48313 #| msgid "Dayton" 48314 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48315 msgid "Doaktown" 48316 msgstr "डेटन" 48317 48318 #: kstars_i18n.cpp:1506 48319 #, fuzzy, kde-kuit-format 48320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48321 #| msgid "Dodge City" 48322 msgctxt "City in Kansas USA" 48323 msgid "Dodge City" 48324 msgstr "डोज सिटी" 48325 48326 #: kstars_i18n.cpp:1507 48327 #, fuzzy, kde-kuit-format 48328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48329 #| msgid "Dodoma" 48330 msgctxt "City in Tanzania" 48331 msgid "Dodoma" 48332 msgstr "डोडोमा" 48333 48334 #: kstars_i18n.cpp:1508 48335 #, fuzzy, kde-kuit-format 48336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48337 #| msgid "Doha" 48338 msgctxt "City in Qatar" 48339 msgid "Doha" 48340 msgstr "दोहा" 48341 48342 #: kstars_i18n.cpp:1509 48343 #, fuzzy, kde-kuit-format 48344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48345 #| msgid "Dodoma" 48346 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48347 msgid "Dokdo" 48348 msgstr "डोडोमा" 48349 48350 #: kstars_i18n.cpp:1510 48351 #, fuzzy, kde-kuit-format 48352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48353 #| msgid "Douglas" 48354 msgctxt "City in Quebec Canada" 48355 msgid "Dolbeau" 48356 msgstr "डगलस" 48357 48358 #: kstars_i18n.cpp:1511 48359 #, fuzzy, kde-kuit-format 48360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48361 #| msgid "Dawson Creek" 48362 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48363 msgid "Dome Creek" 48364 msgstr "डाउसन क्रीक" 48365 48366 #: kstars_i18n.cpp:1512 48367 #, kde-kuit-format 48368 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48369 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48370 msgstr "" 48371 48372 #: kstars_i18n.cpp:1513 48373 #, fuzzy, kde-kuit-format 48374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48375 #| msgid "Senegal" 48376 msgctxt "City in Ulster Ireland" 48377 msgid "Donegal" 48378 msgstr "सेनेगल" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:1514 48381 #, kde-kuit-format 48382 msgctxt "City in Ukraine" 48383 msgid "Donets'k" 48384 msgstr "" 48385 48386 #: kstars_i18n.cpp:1515 48387 #, fuzzy, kde-kuit-format 48388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48389 #| msgid "Incheon" 48390 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 48391 msgid "Dongducheon" 48392 msgstr "इन्टेओन" 48393 48394 #: kstars_i18n.cpp:1516 48395 #, fuzzy, kde-kuit-format 48396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48397 #| msgid "Doha" 48398 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48399 msgid "Donghae" 48400 msgstr "दोहा" 48401 48402 #: kstars_i18n.cpp:1517 48403 #, fuzzy, kde-kuit-format 48404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48405 #| msgid "Deer Lake" 48406 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48407 msgid "Dore Lake" 48408 msgstr "डीर झील" 48409 48410 #: kstars_i18n.cpp:1518 48411 #, fuzzy, kde-kuit-format 48412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48413 #| msgid "Dortmund" 48414 msgctxt "City in Germany" 48415 msgid "Dortmund" 48416 msgstr "डार्टमंड" 48417 48418 #: kstars_i18n.cpp:1519 48419 #, kde-kuit-format 48420 msgctxt "City in Quebec Canada" 48421 msgid "Dorval-Lodge" 48422 msgstr "" 48423 48424 #: kstars_i18n.cpp:1520 48425 #, fuzzy, kde-kuit-format 48426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48427 #| msgid "Dothan" 48428 msgctxt "City in Alabama USA" 48429 msgid "Dothan" 48430 msgstr "डोथान" 48431 48432 #: kstars_i18n.cpp:1521 48433 #, fuzzy, kde-kuit-format 48434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48435 #| msgid "Douglas" 48436 msgctxt "City in Cameroon" 48437 msgid "Douala" 48438 msgstr "डगलस" 48439 48440 #: kstars_i18n.cpp:1522 48441 #, fuzzy, kde-kuit-format 48442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48443 #| msgid "Douglas" 48444 msgctxt "City in Isle of Man" 48445 msgid "Douglas" 48446 msgstr "डगलस" 48447 48448 #: kstars_i18n.cpp:1523 48449 #, fuzzy, kde-kuit-format 48450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48451 #| msgid "Dover" 48452 msgctxt "City in United Kingdom" 48453 msgid "Dover" 48454 msgstr "डोवर" 48455 48456 #: kstars_i18n.cpp:1524 48457 #, fuzzy, kde-kuit-format 48458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48459 #| msgid "Dover" 48460 msgctxt "City in Delaware USA" 48461 msgid "Dover" 48462 msgstr "डोवर" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:1525 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48467 #| msgid "Dover" 48468 msgctxt "City in Florida USA" 48469 msgid "Dover" 48470 msgstr "डोवर" 48471 48472 #: kstars_i18n.cpp:1526 48473 #, fuzzy, kde-kuit-format 48474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48475 #| msgid "Dover" 48476 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48477 msgid "Dover" 48478 msgstr "डोवर" 48479 48480 #: kstars_i18n.cpp:1527 48481 #, fuzzy, kde-kuit-format 48482 #| msgid "None" 48483 msgctxt "City in California USA" 48484 msgid "Downey" 48485 msgstr "किछु नहि" 48486 48487 #: kstars_i18n.cpp:1528 48488 #, kde-kuit-format 48489 msgctxt "City in Germany" 48490 msgid "Dr. Remeis" 48491 msgstr "" 48492 48493 #: kstars_i18n.cpp:1529 48494 #, fuzzy, kde-kuit-format 48495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48496 #| msgid "Bremen" 48497 msgctxt "City in Norway" 48498 msgid "Drammen" 48499 msgstr "ब्रेमेन" 48500 48501 #: kstars_i18n.cpp:1530 48502 #, fuzzy, kde-kuit-format 48503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48504 #| msgid "Great Falls" 48505 msgctxt "City in Alberta Canada" 48506 msgid "Drayton Valley" 48507 msgstr "ग्रेट प्रपात" 48508 48509 #: kstars_i18n.cpp:1531 48510 #, fuzzy, kde-kuit-format 48511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48512 #| msgid "Dresden" 48513 msgctxt "City in Germany" 48514 msgid "Dresden" 48515 msgstr "ड्रीसडेन" 48516 48517 #: kstars_i18n.cpp:1532 48518 #, fuzzy, kde-kuit-format 48519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48520 #| msgid "Greenwood" 48521 msgctxt "City in Ontario Canada" 48522 msgid "Driftwood" 48523 msgstr "ग्रीनवुड" 48524 48525 #: kstars_i18n.cpp:1533 48526 #, fuzzy, kde-kuit-format 48527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48528 #| msgid "Brownsville" 48529 msgctxt "City in Alberta Canada" 48530 msgid "Drumheller" 48531 msgstr "ब्राउन्सविले" 48532 48533 #: kstars_i18n.cpp:1534 48534 #, fuzzy, kde-kuit-format 48535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48536 #| msgid "Brownsville" 48537 msgctxt "City in Quebec Canada" 48538 msgid "Drummondville" 48539 msgstr "ब्राउन्सविले" 48540 48541 #: kstars_i18n.cpp:1535 48542 #, fuzzy, kde-kuit-format 48543 #| msgid "Driver:" 48544 msgctxt "City in Croatia" 48545 msgid "Druvar" 48546 msgstr "ड्राइवर:" 48547 48548 #: kstars_i18n.cpp:1536 48549 #, fuzzy, kde-kuit-format 48550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48551 #| msgid "Dryden" 48552 msgctxt "City in Ontario Canada" 48553 msgid "Dryden" 48554 msgstr "ड्राइडेन" 48555 48556 #: kstars_i18n.cpp:1537 48557 #, fuzzy, kde-kuit-format 48558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48559 #| msgid "Dubai" 48560 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48561 msgid "Dubai" 48562 msgstr "दुबइ" 48563 48564 #: kstars_i18n.cpp:1538 48565 #, fuzzy, kde-kuit-format 48566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48567 #| msgid "Dublin" 48568 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48569 msgid "Dublin" 48570 msgstr "डब्लिन" 48571 48572 #: kstars_i18n.cpp:1539 48573 #, fuzzy, kde-kuit-format 48574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48575 #| msgid "Libreville" 48576 msgctxt "City in Ontario Canada" 48577 msgid "Dubreuilville" 48578 msgstr "लीब्रेविल्ले" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1540 48581 #, fuzzy, kde-kuit-format 48582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48583 #| msgid "Dubrovnik" 48584 msgctxt "City in Croatia" 48585 msgid "Dubrovnik" 48586 msgstr "ड्यूब्रोवनिक" 48587 48588 #: kstars_i18n.cpp:1541 48589 #, fuzzy, kde-kuit-format 48590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48591 #| msgid "Dubuque" 48592 msgctxt "City in Iowa USA" 48593 msgid "Dubuque" 48594 msgstr "ड्यूबेक" 48595 48596 #: kstars_i18n.cpp:1542 48597 #, fuzzy, kde-kuit-format 48598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48599 #| msgid "Dublin" 48600 msgctxt "City in Siberia Russia" 48601 msgid "Dudinka" 48602 msgstr "डब्लिन" 48603 48604 #: kstars_i18n.cpp:1543 48605 #, fuzzy, kde-kuit-format 48606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48607 #| msgid "Augsburg" 48608 msgctxt "City in Germany" 48609 msgid "Duisburg" 48610 msgstr "आग्सबर्ग" 48611 48612 #: kstars_i18n.cpp:1544 48613 #, fuzzy, kde-kuit-format 48614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48615 #| msgid "Duluth" 48616 msgctxt "City in Minnesota USA" 48617 msgid "Duluth" 48618 msgstr "डुलुथ" 48619 48620 #: kstars_i18n.cpp:1545 48621 #, fuzzy, kde-kuit-format 48622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48623 #| msgid "Duncan" 48624 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48625 msgid "Duncan" 48626 msgstr "डुन्कन" 48627 48628 #: kstars_i18n.cpp:1546 48629 #, fuzzy, kde-kuit-format 48630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48631 #| msgid "Duncan" 48632 msgctxt "City in Maryland USA" 48633 msgid "Dundalk" 48634 msgstr "डुन्कन" 48635 48636 #: kstars_i18n.cpp:1547 48637 #, fuzzy, kde-kuit-format 48638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48639 #| msgid "Dublin" 48640 msgctxt "City in New Zealand" 48641 msgid "Dunedin" 48642 msgstr "डब्लिन" 48643 48644 #: kstars_i18n.cpp:1548 48645 #, fuzzy, kde-kuit-format 48646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48647 #| msgid "Brunswick" 48648 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48649 msgid "Dunkirk" 48650 msgstr "ब्रंसविक" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1549 48653 #, fuzzy, kde-kuit-format 48654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48655 #| msgid "Duncan" 48656 msgctxt "City in Iowa USA" 48657 msgid "Dunlap" 48658 msgstr "डुन्कन" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1550 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48663 #| msgid "Brunswick" 48664 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48665 msgid "Dunsink" 48666 msgstr "ब्रंसविक" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:1551 48669 #, fuzzy, kde-kuit-format 48670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48671 #| msgid "Durango" 48672 msgctxt "City in Colorado USA" 48673 msgid "Durango" 48674 msgstr "ड्यूरांगो" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1552 48677 #, fuzzy, kde-kuit-format 48678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48679 #| msgid "Burbank" 48680 msgctxt "City in South Africa" 48681 msgid "Durban" 48682 msgstr "बरबैंक" 48683 48684 #: kstars_i18n.cpp:1553 48685 #, fuzzy, kde-kuit-format 48686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48687 #| msgid "Durham" 48688 msgctxt "City in North Carolina USA" 48689 msgid "Durham" 48690 msgstr "डरहम" 48691 48692 #: kstars_i18n.cpp:1554 48693 #, fuzzy, kde-kuit-format 48694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48695 #| msgid "Dutch Harbor" 48696 msgctxt "City in Alaska USA" 48697 msgid "Dutch Harbor" 48698 msgstr "डच हार्बर" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1555 48701 #, fuzzy, kde-kuit-format 48702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48703 #| msgid "Princeton" 48704 msgctxt "City in Netherlands" 48705 msgid "Dwingeloo Obs." 48706 msgstr "प्रिन्सटन" 48707 48708 #: kstars_i18n.cpp:1556 48709 #, kde-kuit-format 48710 msgctxt "City in Tennessee USA" 48711 msgid "Dyer Observatory" 48712 msgstr "" 48713 48714 #: kstars_i18n.cpp:1557 48715 #, fuzzy, kde-kuit-format 48716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48717 #| msgid "Düsseldorf" 48718 msgctxt "City in Germany" 48719 msgid "Düsseldorf" 48720 msgstr "डसेलडोर्फ" 48721 48722 #: kstars_i18n.cpp:1558 48723 #, fuzzy, kde-kuit-format 48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48725 #| msgid "Esfahan" 48726 msgctxt "City in Minnesota USA" 48727 msgid "Eagan" 48728 msgstr "एस्फहान" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1559 48731 #, fuzzy, kde-kuit-format 48732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48733 #| msgid "Eagle" 48734 msgctxt "City in Alaska USA" 48735 msgid "Eagle" 48736 msgstr "इगल" 48737 48738 #: kstars_i18n.cpp:1560 48739 #, fuzzy, kde-kuit-format 48740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48741 #| msgid "Eagle River" 48742 msgctxt "City in Alaska USA" 48743 msgid "Eagle River" 48744 msgstr "इगल नदी" 48745 48746 #: kstars_i18n.cpp:1561 48747 #, fuzzy, kde-kuit-format 48748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48749 #| msgid "Niagara Falls" 48750 msgctxt "City in Ontario Canada" 48751 msgid "Ear Falls" 48752 msgstr "नियाग्रा प्रपात" 48753 48754 #: kstars_i18n.cpp:1562 48755 #, fuzzy, kde-kuit-format 48756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48757 #| msgid "Earlton" 48758 msgctxt "City in Ontario Canada" 48759 msgid "Earlton" 48760 msgstr "एर्लटन" 48761 48762 #: kstars_i18n.cpp:1563 48763 #, fuzzy, kde-kuit-format 48764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48765 #| msgid "East London" 48766 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48767 msgid "East Boston" 48768 msgstr "पूर्वी लंदन" 48769 48770 #: kstars_i18n.cpp:1564 48771 #, fuzzy, kde-kuit-format 48772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48773 #| msgid "Brunswick" 48774 msgctxt "City in New Jersey USA" 48775 msgid "East Brunswick" 48776 msgstr "ब्रंसविक" 48777 48778 #: kstars_i18n.cpp:1565 48779 #, fuzzy, kde-kuit-format 48780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48781 #| msgid "Lansing" 48782 msgctxt "City in Michigan USA" 48783 msgid "East Lansing" 48784 msgstr "लैंसिंग" 48785 48786 #: kstars_i18n.cpp:1566 48787 #, fuzzy, kde-kuit-format 48788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48789 #| msgid "Las Vegas" 48790 msgctxt "City in Nevada USA" 48791 msgid "East Las Vegas" 48792 msgstr "लास वेगास" 48793 48794 #: kstars_i18n.cpp:1567 48795 #, fuzzy, kde-kuit-format 48796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48797 #| msgid "East London" 48798 msgctxt "City in South Africa" 48799 msgid "East London" 48800 msgstr "पूर्वी लंदन" 48801 48802 #: kstars_i18n.cpp:1568 48803 #, fuzzy, kde-kuit-format 48804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48805 #| msgid "Los Angeles" 48806 msgctxt "City in California USA" 48807 msgid "East Los Angeles" 48808 msgstr "लास एंजेल्स" 48809 48810 #: kstars_i18n.cpp:1569 48811 #, fuzzy, kde-kuit-format 48812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48813 #| msgid "Orange" 48814 msgctxt "City in New Jersey USA" 48815 msgid "East Orange" 48816 msgstr "नारंगी" 48817 48818 #: kstars_i18n.cpp:1570 48819 #, fuzzy, kde-kuit-format 48820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48821 #| msgid "East London" 48822 msgctxt "City in Georgia USA" 48823 msgid "East Point" 48824 msgstr "पूर्वी लंदन" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1571 48827 #, fuzzy, kde-kuit-format 48828 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48829 #| msgid "St. Lucia" 48830 msgctxt "City in Illinois USA" 48831 msgid "East St. Louis" 48832 msgstr "सेंट लूसिया" 48833 48834 #: kstars_i18n.cpp:1572 48835 #, fuzzy, kde-kuit-format 48836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48837 #| msgid "Strasbourg" 48838 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48839 msgid "East Stroudsburg" 48840 msgstr "स्ट्रैसबर्ग" 48841 48842 #: kstars_i18n.cpp:1573 48843 #, fuzzy, kde-kuit-format 48844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48845 #| msgid "Evanston" 48846 msgctxt "City in Washington USA" 48847 msgid "East Wenatchee" 48848 msgstr "इवांस्टोन" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1574 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48853 #| msgid "Hampton" 48854 msgctxt "City in New Jersey USA" 48855 msgid "Eastampton" 48856 msgstr "हैम्पटन" 48857 48858 #: kstars_i18n.cpp:1575 48859 #, fuzzy, kde-kuit-format 48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48861 #| msgid "Evanston" 48862 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48863 msgid "Eastport" 48864 msgstr "इवांस्टोन" 48865 48866 #: kstars_i18n.cpp:1576 48867 #, fuzzy, kde-kuit-format 48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48869 #| msgid "Edmonton" 48870 msgctxt "City in Georgia USA" 48871 msgid "Eatonton" 48872 msgstr "एडमोंटेन" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1577 48875 #, fuzzy, kde-kuit-format 48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48877 #| msgid "Eau Claire" 48878 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48879 msgid "Eau Claire" 48880 msgstr "इयाओ क्लैयर" 48881 48882 #: kstars_i18n.cpp:1578 48883 #, fuzzy, kde-kuit-format 48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48885 #| msgid "Hobart" 48886 msgctxt "City in Spain" 48887 msgid "Ebro" 48888 msgstr "होबार्ट" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:1579 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48893 #| msgid "Edson" 48894 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48895 msgid "Eddystone" 48896 msgstr "एडिसन" 48897 48898 #: kstars_i18n.cpp:1580 48899 #, fuzzy, kde-kuit-format 48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48901 #| msgid "Erding" 48902 msgctxt "City in Minnesota USA" 48903 msgid "Edina" 48904 msgstr "एर्डींग" 48905 48906 #: kstars_i18n.cpp:1581 48907 #, fuzzy, kde-kuit-format 48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48909 #| msgid "Edinburgh" 48910 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48911 msgid "Edinburgh" 48912 msgstr "एडिनबर्ग" 48913 48914 #: kstars_i18n.cpp:1582 48915 #, fuzzy, kde-kuit-format 48916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48917 #| msgid "Edson" 48918 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48919 msgid "Edmond" 48920 msgstr "एडिसन" 48921 48922 #: kstars_i18n.cpp:1583 48923 #, fuzzy, kde-kuit-format 48924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48925 #| msgid "Edmonton" 48926 msgctxt "City in Washington USA" 48927 msgid "Edmonds" 48928 msgstr "एडमोंटेन" 48929 48930 #: kstars_i18n.cpp:1584 48931 #, fuzzy, kde-kuit-format 48932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48933 #| msgid "Edmonton" 48934 msgctxt "City in Alberta Canada" 48935 msgid "Edmonton" 48936 msgstr "एडमोंटेन" 48937 48938 #: kstars_i18n.cpp:1585 48939 #, fuzzy, kde-kuit-format 48940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48941 #| msgid "Edmonton" 48942 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48943 msgid "Edmundston" 48944 msgstr "एडमोंटेन" 48945 48946 #: kstars_i18n.cpp:1586 48947 #, fuzzy, kde-kuit-format 48948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48949 #| msgid "Edson" 48950 msgctxt "City in Texas USA" 48951 msgid "Edna" 48952 msgstr "एडिसन" 48953 48954 #: kstars_i18n.cpp:1587 48955 #, fuzzy, kde-kuit-format 48956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48957 #| msgid "Edson" 48958 msgctxt "City in Alberta Canada" 48959 msgid "Edson" 48960 msgstr "एडिसन" 48961 48962 #: kstars_i18n.cpp:1588 48963 #, fuzzy, kde-kuit-format 48964 #| msgid "date" 48965 msgctxt "City in Vanuatu" 48966 msgid "Efate" 48967 msgstr "तिथि" 48968 48969 #: kstars_i18n.cpp:1589 48970 #, fuzzy, kde-kuit-format 48971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48972 #| msgid "Esbjerg" 48973 msgctxt "City in Germany" 48974 msgid "Effelsberg" 48975 msgstr "एब्जर्ग" 48976 48977 #: kstars_i18n.cpp:1590 48978 #, fuzzy, kde-kuit-format 48979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48980 #| msgid "Effingham" 48981 msgctxt "City in Illinois USA" 48982 msgid "Effingham" 48983 msgstr "एफींघाम" 48984 48985 #: kstars_i18n.cpp:1591 48986 #, fuzzy, kde-kuit-format 48987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48988 #| msgid "Eagle" 48989 msgctxt "City in Heves Hungary" 48990 msgid "Eger" 48991 msgstr "इगल" 48992 48993 #: kstars_i18n.cpp:1592 48994 #, kde-kuit-format 48995 msgctxt "City in Far East Russia" 48996 msgid "Egvekinot" 48997 msgstr "" 48998 48999 #: kstars_i18n.cpp:1593 49000 #, fuzzy, kde-kuit-format 49001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49002 #| msgid "Ekaterinburg" 49003 msgctxt "City in Ural Russia" 49004 msgid "Ekaterinburg" 49005 msgstr "एकाटेरीनबर्ग" 49006 49007 #: kstars_i18n.cpp:1594 49008 #, fuzzy, kde-kuit-format 49009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49010 #| msgid "El Paso" 49011 msgctxt "City in Western sahara" 49012 msgid "El Aaiun" 49013 msgstr "एल पेसो" 49014 49015 #: kstars_i18n.cpp:1595 49016 #, fuzzy, kde-kuit-format 49017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49018 #| msgid "El Paso" 49019 msgctxt "City in California USA" 49020 msgid "El Cajon" 49021 msgstr "एल पेसो" 49022 49023 #: kstars_i18n.cpp:1596 49024 #, fuzzy, kde-kuit-format 49025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49026 #| msgid "El Dorado" 49027 msgctxt "City in Arkansas USA" 49028 msgid "El Dorado" 49029 msgstr "एल डोराडो" 49030 49031 #: kstars_i18n.cpp:1597 49032 #, fuzzy, kde-kuit-format 49033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49034 #| msgid "El Paso" 49035 msgctxt "City in Sudan" 49036 msgid "El Fasher" 49037 msgstr "एल पेसो" 49038 49039 #: kstars_i18n.cpp:1598 49040 #, fuzzy, kde-kuit-format 49041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49042 #| msgid "Elmira" 49043 msgctxt "City in Arizona USA" 49044 msgid "El Mirage" 49045 msgstr "अल्मीरा" 49046 49047 #: kstars_i18n.cpp:1599 49048 #, fuzzy, kde-kuit-format 49049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49050 #| msgid "El Monte" 49051 msgctxt "City in California USA" 49052 msgid "El Monte" 49053 msgstr "एल मोंटे" 49054 49055 #: kstars_i18n.cpp:1600 49056 #, kde-kuit-format 49057 msgctxt "City in Sudan" 49058 msgid "El Obeid" 49059 msgstr "" 49060 49061 #: kstars_i18n.cpp:1601 49062 #, fuzzy, kde-kuit-format 49063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49064 #| msgid "El Paso" 49065 msgctxt "City in Texas USA" 49066 msgid "El Paso" 49067 msgstr "एल पेसो" 49068 49069 #: kstars_i18n.cpp:1602 49070 #, kde-kuit-format 49071 msgctxt "City in Egypt" 49072 msgid "El fayum" 49073 msgstr "" 49074 49075 #: kstars_i18n.cpp:1603 49076 #, fuzzy, kde-kuit-format 49077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49078 #| msgid "Elko" 49079 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49080 msgid "Elbow" 49081 msgstr "एल्को" 49082 49083 #: kstars_i18n.cpp:1604 49084 #, fuzzy, kde-kuit-format 49085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49086 #| msgid "El Dorado" 49087 msgctxt "City in Illinois USA" 49088 msgid "Eldorado" 49089 msgstr "एल डोराडो" 49090 49091 #: kstars_i18n.cpp:1605 49092 #, fuzzy, kde-kuit-format 49093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49094 #| msgid "Erie" 49095 msgctxt "City in Iowa USA" 49096 msgid "Eldridge" 49097 msgstr "इरी" 49098 49099 #: kstars_i18n.cpp:1606 49100 #, fuzzy, kde-kuit-format 49101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49102 #| msgid "Elkins" 49103 msgctxt "City in Illinois USA" 49104 msgid "Elgin" 49105 msgstr "एल्किन्स" 49106 49107 #: kstars_i18n.cpp:1607 49108 #, fuzzy, kde-kuit-format 49109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49110 #| msgid "Elizabethtown" 49111 msgctxt "City in New Jersey USA" 49112 msgid "Elizabeth" 49113 msgstr "एलिजाबेथटाउन" 49114 49115 #: kstars_i18n.cpp:1608 49116 #, fuzzy, kde-kuit-format 49117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49118 #| msgid "Elizabeth City" 49119 msgctxt "City in North Carolina USA" 49120 msgid "Elizabeth City" 49121 msgstr "एलिजाबेथ सिटी" 49122 49123 #: kstars_i18n.cpp:1609 49124 #, fuzzy, kde-kuit-format 49125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49126 #| msgid "Elizabethtown" 49127 msgctxt "City in Kentucky USA" 49128 msgid "Elizabethtown" 49129 msgstr "एलिजाबेथटाउन" 49130 49131 #: kstars_i18n.cpp:1610 49132 #, fuzzy, kde-kuit-format 49133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49134 #| msgid "Elk City" 49135 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49136 msgid "Elk City" 49137 msgstr "एल्क सिटी" 49138 49139 #: kstars_i18n.cpp:1611 49140 #, fuzzy, kde-kuit-format 49141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49142 #| msgid "Elk City" 49143 msgctxt "City in South Dakota USA" 49144 msgid "Elk Point" 49145 msgstr "एल्क सिटी" 49146 49147 #: kstars_i18n.cpp:1612 49148 #, fuzzy, kde-kuit-format 49149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49150 #| msgid "Elkhart" 49151 msgctxt "City in Indiana USA" 49152 msgid "Elkhart" 49153 msgstr "अल्खार्ट" 49154 49155 #: kstars_i18n.cpp:1613 49156 #, fuzzy, kde-kuit-format 49157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49158 #| msgid "Elkhart" 49159 msgctxt "City in Texas USA" 49160 msgid "Elkhart" 49161 msgstr "अल्खार्ट" 49162 49163 #: kstars_i18n.cpp:1614 49164 #, fuzzy, kde-kuit-format 49165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49166 #| msgid "Elkins" 49167 msgctxt "City in West Virginia USA" 49168 msgid "Elkins" 49169 msgstr "एल्किन्स" 49170 49171 #: kstars_i18n.cpp:1615 49172 #, fuzzy, kde-kuit-format 49173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49174 #| msgid "Elko" 49175 msgctxt "City in Nevada USA" 49176 msgid "Elko" 49177 msgstr "एल्को" 49178 49179 #: kstars_i18n.cpp:1616 49180 #, fuzzy, kde-kuit-format 49181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49182 #| msgid "Elliot Lake" 49183 msgctxt "City in Ontario Canada" 49184 msgid "Elliot Lake" 49185 msgstr "इलियट झील" 49186 49187 #: kstars_i18n.cpp:1617 49188 #, fuzzy, kde-kuit-format 49189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49190 #| msgid "Elmira" 49191 msgctxt "City in New York USA" 49192 msgid "Elmira" 49193 msgstr "अल्मीरा" 49194 49195 #: kstars_i18n.cpp:1618 49196 #, fuzzy, kde-kuit-format 49197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49198 #| msgid "Elmira" 49199 msgctxt "City in Delaware USA" 49200 msgid "Elsmere" 49201 msgstr "अल्मीरा" 49202 49203 #: kstars_i18n.cpp:1619 49204 #, fuzzy, kde-kuit-format 49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49206 #| msgid "Clovis" 49207 msgctxt "City in Estonia" 49208 msgid "Elva" 49209 msgstr "क्लोविस" 49210 49211 #: kstars_i18n.cpp:1620 49212 #, fuzzy, kde-kuit-format 49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49214 #| msgid "Galveston" 49215 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49216 msgid "Elverson" 49217 msgstr "गाल्व्सटन" 49218 49219 #: kstars_i18n.cpp:1621 49220 #, fuzzy, kde-kuit-format 49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49222 #| msgid "Evanston" 49223 msgctxt "City in Spain" 49224 msgid "Elx" 49225 msgstr "इवांस्टोन" 49226 49227 #: kstars_i18n.cpp:1622 49228 #, fuzzy, kde-kuit-format 49229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49230 #| msgid "Elyria" 49231 msgctxt "City in Ohio USA" 49232 msgid "Elyria" 49233 msgstr "एलीरीआ" 49234 49235 #: kstars_i18n.cpp:1623 49236 #, fuzzy, kde-kuit-format 49237 #| msgid "Version" 49238 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49239 msgid "Emerson" 49240 msgstr "संस्करण" 49241 49242 #: kstars_i18n.cpp:1624 49243 #, kde-kuit-format 49244 msgctxt "City in Texas USA" 49245 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49246 msgstr "" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1625 49249 #, fuzzy, kde-kuit-format 49250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49251 #| msgid "Mansfield" 49252 msgctxt "City in Connecticut USA" 49253 msgid "Enfield" 49254 msgstr "मैंसफील्ड" 49255 49256 #: kstars_i18n.cpp:1626 49257 #, fuzzy, kde-kuit-format 49258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49259 #| msgid "Eagle" 49260 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49261 msgid "Englee" 49262 msgstr "इगल" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:1627 49265 #, fuzzy, kde-kuit-format 49266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49267 #| msgid "Glenwood" 49268 msgctxt "City in Colorado USA" 49269 msgid "Englewood" 49270 msgstr "ग्लेनवुड" 49271 49272 #: kstars_i18n.cpp:1628 49273 #, fuzzy, kde-kuit-format 49274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49275 #| msgid "Enid" 49276 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49277 msgid "Enid" 49278 msgstr "एनीड" 49279 49280 #: kstars_i18n.cpp:1629 49281 #, fuzzy, kde-kuit-format 49282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49283 #| msgid "Entebbe" 49284 msgctxt "City in Uganda" 49285 msgid "Entebbe" 49286 msgstr "एंटेबे" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1630 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49291 #| msgid "Ephrata" 49292 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49293 msgid "Ephrata" 49294 msgstr "एफ्राटा" 49295 49296 #: kstars_i18n.cpp:1631 49297 #, fuzzy, kde-kuit-format 49298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49299 #| msgid "Erding" 49300 msgctxt "City in Germany" 49301 msgid "Erding" 49302 msgstr "एर्डींग" 49303 49304 #: kstars_i18n.cpp:1632 49305 #, fuzzy, kde-kuit-format 49306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49307 #| msgid "Erfurt" 49308 msgctxt "City in Germany" 49309 msgid "Erfurt" 49310 msgstr "एर्फुर्ट" 49311 49312 #: kstars_i18n.cpp:1633 49313 #, fuzzy, kde-kuit-format 49314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49315 #| msgid "Dickinson" 49316 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49317 msgid "Erickson" 49318 msgstr "डिकिंसन" 49319 49320 #: kstars_i18n.cpp:1634 49321 #, fuzzy, kde-kuit-format 49322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49323 #| msgid "Erie" 49324 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49325 msgid "Erie" 49326 msgstr "इरी" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1635 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49331 #| msgid "Clarksville" 49332 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49333 msgid "Eriksdale" 49334 msgstr "क्लाक्सविले" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1636 49337 #, fuzzy, kde-kuit-format 49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49339 #| msgid "Orange" 49340 msgctxt "City in Germany" 49341 msgid "Erlangen" 49342 msgstr "नारंगी" 49343 49344 #: kstars_i18n.cpp:1637 49345 #, fuzzy, kde-kuit-format 49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49347 #| msgid "Esbjerg" 49348 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49349 msgid "Esbjerg" 49350 msgstr "एब्जर्ग" 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1638 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 #| msgid "seconds" 49355 msgctxt "City in California USA" 49356 msgid "Escondido" 49357 msgstr "सकेण्ड" 49358 49359 #: kstars_i18n.cpp:1639 49360 #, fuzzy, kde-kuit-format 49361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49362 #| msgid "Esfahan" 49363 msgctxt "City in Iran" 49364 msgid "Esfahan" 49365 msgstr "एस्फहान" 49366 49367 #: kstars_i18n.cpp:1640 49368 #, fuzzy, kde-kuit-format 49369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49370 #| msgid "Manila" 49371 msgctxt "City in Ontario Canada" 49372 msgid "Espanola" 49373 msgstr "मनीला" 49374 49375 #: kstars_i18n.cpp:1641 49376 #, fuzzy, kde-kuit-format 49377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49378 #| msgid "Evanston" 49379 msgctxt "City in Finland" 49380 msgid "Espoo" 49381 msgstr "इवांस्टोन" 49382 49383 #: kstars_i18n.cpp:1642 49384 #, fuzzy, kde-kuit-format 49385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49386 #| msgid "Estevan" 49387 msgctxt "City in Germany" 49388 msgid "Essen" 49389 msgstr "एस्टीवान" 49390 49391 #: kstars_i18n.cpp:1643 49392 #, fuzzy, kde-kuit-format 49393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49394 #| msgid "Grand Junction" 49395 msgctxt "City in Vermont USA" 49396 msgid "Essex Junction" 49397 msgstr "ग्रैंड जंक्शन" 49398 49399 #: kstars_i18n.cpp:1644 49400 #, fuzzy, kde-kuit-format 49401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49402 #| msgid "Estevan" 49403 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49404 msgid "Esterhazy" 49405 msgstr "एस्टीवान" 49406 49407 #: kstars_i18n.cpp:1645 49408 #, fuzzy, kde-kuit-format 49409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49410 #| msgid "Estevan" 49411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49412 msgid "Estevan" 49413 msgstr "एस्टीवान" 49414 49415 #: kstars_i18n.cpp:1646 49416 #, fuzzy, kde-kuit-format 49417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49418 #| msgid "Estonia" 49419 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49420 msgid "Eston" 49421 msgstr "इस्टोनिया" 49422 49423 #: kstars_i18n.cpp:1647 49424 #, kde-kuit-format 49425 msgctxt "City in Ohio USA" 49426 msgid "Euclid" 49427 msgstr "" 49428 49429 #: kstars_i18n.cpp:1648 49430 #, fuzzy, kde-kuit-format 49431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49432 #| msgid "Eudora" 49433 msgctxt "City in Arkansas USA" 49434 msgid "Eudora" 49435 msgstr "यूडोरा" 49436 49437 #: kstars_i18n.cpp:1649 49438 #, fuzzy, kde-kuit-format 49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49440 #| msgid "Eugene" 49441 msgctxt "City in Oregon USA" 49442 msgid "Eugene" 49443 msgstr "इयूजीन" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:1650 49446 #, fuzzy, kde-kuit-format 49447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49448 #| msgid "Eureka" 49449 msgctxt "City in California USA" 49450 msgid "Eureka" 49451 msgstr "यूरेका" 49452 49453 #: kstars_i18n.cpp:1651 49454 #, fuzzy, kde-kuit-format 49455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49456 #| msgid "Eureka" 49457 msgctxt "City in Nevada USA" 49458 msgid "Eureka" 49459 msgstr "यूरेका" 49460 49461 #: kstars_i18n.cpp:1652 49462 #, fuzzy, kde-kuit-format 49463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49464 #| msgid "Eureka" 49465 msgctxt "City in Utah USA" 49466 msgid "Eureka" 49467 msgstr "यूरेका" 49468 49469 #: kstars_i18n.cpp:1653 49470 #, fuzzy, kde-kuit-format 49471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49472 #| msgid "Evanston" 49473 msgctxt "City in Illinois USA" 49474 msgid "Evanston" 49475 msgstr "इवांस्टोन" 49476 49477 #: kstars_i18n.cpp:1654 49478 #, fuzzy, kde-kuit-format 49479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49480 #| msgid "Evanston" 49481 msgctxt "City in Wyoming USA" 49482 msgid "Evanston" 49483 msgstr "इवांस्टोन" 49484 49485 #: kstars_i18n.cpp:1655 49486 #, fuzzy, kde-kuit-format 49487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49488 #| msgid "Evansville" 49489 msgctxt "City in Indiana USA" 49490 msgid "Evansville" 49491 msgstr "इवांसविले" 49492 49493 #: kstars_i18n.cpp:1656 49494 #, fuzzy, kde-kuit-format 49495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49496 #| msgid "Everett" 49497 msgctxt "City in Washington USA" 49498 msgid "Everett" 49499 msgstr "एवेरेट" 49500 49501 #: kstars_i18n.cpp:1657 49502 #, fuzzy, kde-kuit-format 49503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49504 #| msgid "Evergreen" 49505 msgctxt "City in Colorado USA" 49506 msgid "Evergreen" 49507 msgstr "एवरग्रीन" 49508 49509 #: kstars_i18n.cpp:1658 49510 #, kde-kuit-format 49511 msgctxt "City in Hawaii USA" 49512 msgid "Ewa" 49513 msgstr "" 49514 49515 #: kstars_i18n.cpp:1659 49516 #, fuzzy, kde-kuit-format 49517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49518 #| msgid "Exeter" 49519 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49520 msgid "Exeter" 49521 msgstr "एक्सटर" 49522 49523 #: kstars_i18n.cpp:1660 49524 #, kde-kuit-format 49525 msgctxt "City in Mauritania" 49526 msgid "F'Dérik" 49527 msgstr "" 49528 49529 #: kstars_i18n.cpp:1661 49530 #, fuzzy, kde-kuit-format 49531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49532 #| msgid "Ferrara" 49533 msgctxt "City in Spain" 49534 msgid "Fabra" 49535 msgstr "फेरारा" 49536 49537 #: kstars_i18n.cpp:1662 49538 #, fuzzy, kde-kuit-format 49539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49540 #| msgid "Fairbanks" 49541 msgctxt "City in Vermont USA" 49542 msgid "Fair Haven" 49543 msgstr "फायरबैंक्स" 49544 49545 #: kstars_i18n.cpp:1663 49546 #, fuzzy, kde-kuit-format 49547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49548 #| msgid "Fairbanks" 49549 msgctxt "City in Alaska USA" 49550 msgid "Fairbanks" 49551 msgstr "फायरबैंक्स" 49552 49553 #: kstars_i18n.cpp:1664 49554 #, fuzzy, kde-kuit-format 49555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49556 #| msgid "Halifax" 49557 msgctxt "City in Minnesota USA" 49558 msgid "Fairfax" 49559 msgstr "हैलीफैक्स" 49560 49561 #: kstars_i18n.cpp:1665 49562 #, fuzzy, kde-kuit-format 49563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49564 #| msgid "Halifax" 49565 msgctxt "City in South Carolina USA" 49566 msgid "Fairfax" 49567 msgstr "हैलीफैक्स" 49568 49569 #: kstars_i18n.cpp:1666 49570 #, fuzzy, kde-kuit-format 49571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49572 #| msgid "Fairfield" 49573 msgctxt "City in California USA" 49574 msgid "Fairfield" 49575 msgstr "फेयरफील्ड" 49576 49577 #: kstars_i18n.cpp:1667 49578 #, fuzzy, kde-kuit-format 49579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49580 #| msgid "Fairfield" 49581 msgctxt "City in Connecticut USA" 49582 msgid "Fairfield" 49583 msgstr "फेयरफील्ड" 49584 49585 #: kstars_i18n.cpp:1668 49586 #, fuzzy, kde-kuit-format 49587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49588 #| msgid "Fairmont" 49589 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49590 msgid "Fairmont" 49591 msgstr "फेयरमोंट" 49592 49593 #: kstars_i18n.cpp:1669 49594 #, fuzzy, kde-kuit-format 49595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49596 #| msgid "Fairmont" 49597 msgctxt "City in West Virginia USA" 49598 msgid "Fairmont" 49599 msgstr "फेयरमोंट" 49600 49601 #: kstars_i18n.cpp:1670 49602 #, fuzzy, kde-kuit-format 49603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49604 #| msgid "Fairfield" 49605 msgctxt "City in Alberta Canada" 49606 msgid "Fairview" 49607 msgstr "फेयरफील्ड" 49608 49609 #: kstars_i18n.cpp:1671 49610 #, fuzzy, kde-kuit-format 49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49612 #| msgid "Faith" 49613 msgctxt "City in South Dakota USA" 49614 msgid "Faith" 49615 msgstr "फेइथ" 49616 49617 #: kstars_i18n.cpp:1672 49618 #, fuzzy, kde-kuit-format 49619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49620 #| msgid "Fallon" 49621 msgctxt "City in Colorado USA" 49622 msgid "Falcon" 49623 msgstr "फालेन" 49624 49625 #: kstars_i18n.cpp:1673 49626 #, fuzzy, kde-kuit-format 49627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49628 #| msgid "Elliot Lake" 49629 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49630 msgid "Falcon Lake" 49631 msgstr "इलियट झील" 49632 49633 #: kstars_i18n.cpp:1674 49634 #, fuzzy, kde-kuit-format 49635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49636 #| msgid "Eagle River" 49637 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49638 msgid "Fall River" 49639 msgstr "इगल नदी" 49640 49641 #: kstars_i18n.cpp:1675 49642 #, fuzzy, kde-kuit-format 49643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49644 #| msgid "Fallon" 49645 msgctxt "City in Nevada USA" 49646 msgid "Fallon" 49647 msgstr "फालेन" 49648 49649 #: kstars_i18n.cpp:1676 49650 #, fuzzy, kde-kuit-format 49651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49652 #| msgid "Falmouth" 49653 msgctxt "City in Kentucky USA" 49654 msgid "Falmouth" 49655 msgstr "फोलमाउथ" 49656 49657 #: kstars_i18n.cpp:1677 49658 #, fuzzy, kde-kuit-format 49659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49660 #| msgid "Fargo" 49661 msgctxt "City in North Dakota USA" 49662 msgid "Fargo" 49663 msgstr "फार्गो" 49664 49665 #: kstars_i18n.cpp:1678 49666 #, fuzzy, kde-kuit-format 49667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49668 #| msgid "Farmington" 49669 msgctxt "City in New Mexico USA" 49670 msgid "Farmington" 49671 msgstr "फार्मिंग्डेल" 49672 49673 #: kstars_i18n.cpp:1679 49674 #, fuzzy, kde-kuit-format 49675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49676 #| msgid "Farnborough" 49677 msgctxt "City in United Kingdom" 49678 msgid "Farnborough" 49679 msgstr "फार्नवोरो" 49680 49681 #: kstars_i18n.cpp:1680 49682 #, fuzzy, kde-kuit-format 49683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49684 #| msgid "Fayetteville" 49685 msgctxt "City in Arkansas USA" 49686 msgid "Fayetteville" 49687 msgstr "फायेट्टेविले" 49688 49689 #: kstars_i18n.cpp:1681 49690 #, fuzzy, kde-kuit-format 49691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49692 #| msgid "Fayetteville" 49693 msgctxt "City in North Carolina USA" 49694 msgid "Fayetteville" 49695 msgstr "फायेट्टेविले" 49696 49697 #: kstars_i18n.cpp:1682 49698 #, fuzzy, kde-kuit-format 49699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49700 #| msgid "Ferrara" 49701 msgctxt "City in Italy" 49702 msgid "Ferrara" 49703 msgstr "फेरारा" 49704 49705 #: kstars_i18n.cpp:1683 49706 #, fuzzy, kde-kuit-format 49707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49708 #| msgid "Ferrara" 49709 msgctxt "City in Louisiana USA" 49710 msgid "Ferriday" 49711 msgstr "फेरारा" 49712 49713 #: kstars_i18n.cpp:1684 49714 #, fuzzy, kde-kuit-format 49715 #| msgid "Files" 49716 msgctxt "City in Morocco" 49717 msgid "Fes" 49718 msgstr "फाइल" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1685 49721 #, fuzzy, kde-kuit-format 49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49723 #| msgid "Groningen" 49724 msgctxt "City in United Kingdom" 49725 msgid "Finningley" 49726 msgstr "ग्रोनिनजेन" 49727 49728 #: kstars_i18n.cpp:1686 49729 #, fuzzy, kde-kuit-format 49730 #| msgid "Filter" 49731 msgctxt "City in Louisiana USA" 49732 msgid "Fisher" 49733 msgstr "फिल्टर" 49734 49735 #: kstars_i18n.cpp:1687 49736 #, fuzzy, kde-kuit-format 49737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49738 #| msgid "Fitchburg" 49739 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49740 msgid "Fitchburg" 49741 msgstr "फिट्चबर्ग" 49742 49743 #: kstars_i18n.cpp:1688 49744 #, fuzzy, kde-kuit-format 49745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49746 #| msgid "Flagstaff" 49747 msgctxt "City in Arizona USA" 49748 msgid "Flagstaff" 49749 msgstr "फ्लैगस्टाफ" 49750 49751 #: kstars_i18n.cpp:1689 49752 #, fuzzy, kde-kuit-format 49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49754 #| msgid "Flint" 49755 msgctxt "City in Michigan USA" 49756 msgid "Flint" 49757 msgstr "फ्लिंट" 49758 49759 #: kstars_i18n.cpp:1690 49760 #, fuzzy, kde-kuit-format 49761 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49762 #| msgid "Florida" 49763 msgctxt "City in Alabama USA" 49764 msgid "Florala" 49765 msgstr "फ्लोरिडा" 49766 49767 #: kstars_i18n.cpp:1691 49768 #, fuzzy, kde-kuit-format 49769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49770 #| msgid "Florence" 49771 msgctxt "City in Italy" 49772 msgid "Florence" 49773 msgstr "फ्लोरेंस" 49774 49775 #: kstars_i18n.cpp:1692 49776 #, fuzzy, kde-kuit-format 49777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49778 #| msgid "Florence" 49779 msgctxt "City in Alabama USA" 49780 msgid "Florence" 49781 msgstr "फ्लोरेंस" 49782 49783 #: kstars_i18n.cpp:1693 49784 #, fuzzy, kde-kuit-format 49785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49786 #| msgid "Florence" 49787 msgctxt "City in South Carolina USA" 49788 msgid "Florence" 49789 msgstr "फ्लोरेंस" 49790 49791 #: kstars_i18n.cpp:1694 49792 #, fuzzy, kde-kuit-format 49793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49794 #| msgid "Florida" 49795 msgctxt "City in Missouri USA" 49796 msgid "Florissant" 49797 msgstr "फ्लोरिडा" 49798 49799 #: kstars_i18n.cpp:1695 49800 #, kde-kuit-format 49801 msgctxt "City in Texas USA" 49802 msgid "Flower Mound" 49803 msgstr "" 49804 49805 #: kstars_i18n.cpp:1696 49806 #, fuzzy, kde-kuit-format 49807 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49808 #| msgid "Florida" 49809 msgctxt "City in Italy" 49810 msgid "Foggia" 49811 msgstr "फ्लोरिडा" 49812 49813 #: kstars_i18n.cpp:1697 49814 #, fuzzy, kde-kuit-format 49815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49816 #| msgid "Joliet" 49817 msgctxt "City in Ontario Canada" 49818 msgid "Foleyet" 49819 msgstr "जोलिएट" 49820 49821 #: kstars_i18n.cpp:1698 49822 #, fuzzy, kde-kuit-format 49823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49824 #| msgid "Colon" 49825 msgctxt "City in New Mexico USA" 49826 msgid "Folsom" 49827 msgstr "अपूर्ण विराम" 49828 49829 #: kstars_i18n.cpp:1699 49830 #, kde-kuit-format 49831 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49832 msgid "Fond du Lac" 49833 msgstr "" 49834 49835 #: kstars_i18n.cpp:1700 49836 #, fuzzy, kde-kuit-format 49837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49838 #| msgid "Grand Island" 49839 msgctxt "City in Hawaii USA" 49840 msgid "Ford Island" 49841 msgstr "ग्रैंड आइलैंड" 49842 49843 #: kstars_i18n.cpp:1701 49844 #, fuzzy, kde-kuit-format 49845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49846 #| msgid "Bartlesville" 49847 msgctxt "City in Quebec Canada" 49848 msgid "Forestville" 49849 msgstr "बार्टल्सविले" 49850 49851 #: kstars_i18n.cpp:1702 49852 #, fuzzy, kde-kuit-format 49853 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49854 #| msgid "Florida" 49855 msgctxt "City in Italy" 49856 msgid "Forlì" 49857 msgstr "फ्लोरिडा" 49858 49859 #: kstars_i18n.cpp:1703 49860 #, fuzzy, kde-kuit-format 49861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49862 #| msgid "Midwest City" 49863 msgctxt "City in Arkansas USA" 49864 msgid "Forrest City" 49865 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 49866 49867 #: kstars_i18n.cpp:1704 49868 #, kde-kuit-format 49869 msgctxt "City in Montana USA" 49870 msgid "Forsyth" 49871 msgstr "" 49872 49873 #: kstars_i18n.cpp:1705 49874 #, fuzzy, kde-kuit-format 49875 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49876 #| msgid "North Carolina" 49877 msgctxt "City in Colorado USA" 49878 msgid "Fort Collins" 49879 msgstr "उत्तरी कैरोलिना" 49880 49881 #: kstars_i18n.cpp:1706 49882 #, fuzzy, kde-kuit-format 49883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49884 #| msgid "Fort Dodge" 49885 msgctxt "City in Iowa USA" 49886 msgid "Fort Dodge" 49887 msgstr "फोर्ट डोज" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:1707 49890 #, fuzzy, kde-kuit-format 49891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49892 #| msgid "Fort Payne" 49893 msgctxt "City in Ontario Canada" 49894 msgid "Fort Frances" 49895 msgstr "फोर्ट पेयने" 49896 49897 #: kstars_i18n.cpp:1708 49898 #, fuzzy, kde-kuit-format 49899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49900 #| msgid "Greeley" 49901 msgctxt "City in Alaska USA" 49902 msgid "Fort Greely" 49903 msgstr "ग्रीले" 49904 49905 #: kstars_i18n.cpp:1709 49906 #, fuzzy, kde-kuit-format 49907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49908 #| msgid "Fort Lauderdale" 49909 msgctxt "City in Florida USA" 49910 msgid "Fort Lauderdale" 49911 msgstr "फोर्ट लुआडेरडेल" 49912 49913 #: kstars_i18n.cpp:1710 49914 #, fuzzy, kde-kuit-format 49915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49916 #| msgid "Fort McMurray" 49917 msgctxt "City in Alberta Canada" 49918 msgid "Fort McMurray" 49919 msgstr "फोर्ट मेकमरे" 49920 49921 #: kstars_i18n.cpp:1711 49922 #, fuzzy, kde-kuit-format 49923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49924 #| msgid "Fort Myers" 49925 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49926 msgid "Fort McPherson" 49927 msgstr "फोर्ट मेयर्स" 49928 49929 #: kstars_i18n.cpp:1712 49930 #, fuzzy, kde-kuit-format 49931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49932 #| msgid "Fort Myers" 49933 msgctxt "City in Florida USA" 49934 msgid "Fort Myers" 49935 msgstr "फोर्ट मेयर्स" 49936 49937 #: kstars_i18n.cpp:1713 49938 #, fuzzy, kde-kuit-format 49939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49940 #| msgid "Fort Nelson" 49941 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49942 msgid "Fort Nelson" 49943 msgstr "फोर्ट नेल्सन" 49944 49945 #: kstars_i18n.cpp:1714 49946 #, fuzzy, kde-kuit-format 49947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49948 #| msgid "Fort Payne" 49949 msgctxt "City in Alabama USA" 49950 msgid "Fort Payne" 49951 msgstr "फोर्ट पेयने" 49952 49953 #: kstars_i18n.cpp:1715 49954 #, fuzzy, kde-kuit-format 49955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49956 #| msgid "Portland" 49957 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49958 msgid "Fort Qu'Appelle" 49959 msgstr "पोर्टलैंड" 49960 49961 #: kstars_i18n.cpp:1716 49962 #, fuzzy, kde-kuit-format 49963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49964 #| msgid "Fort Simpson" 49965 msgctxt "City in Alaska USA" 49966 msgid "Fort Richardson" 49967 msgstr "फोर्ट सिम्पसन" 49968 49969 #: kstars_i18n.cpp:1717 49970 #, fuzzy, kde-kuit-format 49971 #| msgid "Import File" 49972 msgctxt "City in Kansas USA" 49973 msgid "Fort Riley" 49974 msgstr "फाइल निर्यात करू" 49975 49976 #: kstars_i18n.cpp:1718 49977 #, fuzzy, kde-kuit-format 49978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49979 #| msgid "Fort Nelson" 49980 msgctxt "City in New York USA" 49981 msgid "Fort Salonga" 49982 msgstr "फोर्ट नेल्सन" 49983 49984 #: kstars_i18n.cpp:1719 49985 #, fuzzy, kde-kuit-format 49986 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49987 #| msgid "Saskatchewan" 49988 msgctxt "City in Alberta Canada" 49989 msgid "Fort Saskatchewan" 49990 msgstr "सास्केट्चवान" 49991 49992 #: kstars_i18n.cpp:1720 49993 #, fuzzy, kde-kuit-format 49994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49995 #| msgid "Fort Smith" 49996 msgctxt "City in Kansas USA" 49997 msgid "Fort Scott" 49998 msgstr "फोर्ट स्मिथ" 49999 50000 #: kstars_i18n.cpp:1721 50001 #, fuzzy, kde-kuit-format 50002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50003 #| msgid "Fort Simpson" 50004 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50005 msgid "Fort Simpson" 50006 msgstr "फोर्ट सिम्पसन" 50007 50008 #: kstars_i18n.cpp:1722 50009 #, fuzzy, kde-kuit-format 50010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50011 #| msgid "Fort Nelson" 50012 msgctxt "City in Poland" 50013 msgid "Fort Skala" 50014 msgstr "फोर्ट नेल्सन" 50015 50016 #: kstars_i18n.cpp:1723 50017 #, fuzzy, kde-kuit-format 50018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50019 #| msgid "Fort Smith" 50020 msgctxt "City in Arkansas USA" 50021 msgid "Fort Smith" 50022 msgstr "फोर्ट स्मिथ" 50023 50024 #: kstars_i18n.cpp:1724 50025 #, fuzzy, kde-kuit-format 50026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50027 #| msgid "Fort Simpson" 50028 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50029 msgid "Fort St. James" 50030 msgstr "फोर्ट सिम्पसन" 50031 50032 #: kstars_i18n.cpp:1725 50033 #, fuzzy, kde-kuit-format 50034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50035 #| msgid "Fort Smith" 50036 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50037 msgid "Fort St. John" 50038 msgstr "फोर्ट स्मिथ" 50039 50040 #: kstars_i18n.cpp:1726 50041 #, fuzzy, kde-kuit-format 50042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50043 #| msgid "Fort Wayne" 50044 msgctxt "City in Indiana USA" 50045 msgid "Fort Wayne" 50046 msgstr "फोर्ट वायने" 50047 50048 #: kstars_i18n.cpp:1727 50049 #, fuzzy, kde-kuit-format 50050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50051 #| msgid "Fort Smith" 50052 msgctxt "City in Texas USA" 50053 msgid "Fort Worth" 50054 msgstr "फोर्ट स्मिथ" 50055 50056 #: kstars_i18n.cpp:1728 50057 #, fuzzy, kde-kuit-format 50058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50059 #| msgid "Fort Yukon" 50060 msgctxt "City in Alaska USA" 50061 msgid "Fort Yukon" 50062 msgstr "फोर्ट युकोन" 50063 50064 #: kstars_i18n.cpp:1729 50065 #, fuzzy, kde-kuit-format 50066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50067 #| msgid "Florence" 50068 msgctxt "City in Martinique France" 50069 msgid "Fort-de-France" 50070 msgstr "फ्लोरेंस" 50071 50072 #: kstars_i18n.cpp:1730 50073 #, fuzzy, kde-kuit-format 50074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50075 #| msgid "Mountain View" 50076 msgctxt "City in California USA" 50077 msgid "Fountain Valley" 50078 msgstr "माउंटेन व्यू" 50079 50080 #: kstars_i18n.cpp:1731 50081 #, fuzzy, kde-kuit-format 50082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50083 #| msgid "Dawson Creek" 50084 msgctxt "City in Alberta Canada" 50085 msgid "Fox Creek" 50086 msgstr "डाउसन क्रीक" 50087 50088 #: kstars_i18n.cpp:1732 50089 #, fuzzy, kde-kuit-format 50090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50091 #| msgid "Mountain View" 50092 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50093 msgid "Fox Valley" 50094 msgstr "माउंटेन व्यू" 50095 50096 #: kstars_i18n.cpp:1733 50097 #, fuzzy, kde-kuit-format 50098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50099 #| msgid "Birmingham" 50100 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50101 msgid "Framingham" 50102 msgstr "बर्मिंघम" 50103 50104 #: kstars_i18n.cpp:1734 50105 #, fuzzy, kde-kuit-format 50106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50107 #| msgid "Janesville" 50108 msgctxt "City in Gabon" 50109 msgid "Franceville" 50110 msgstr "जैंसविले" 50111 50112 #: kstars_i18n.cpp:1735 50113 #, fuzzy, kde-kuit-format 50114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50115 #| msgid "Francistown" 50116 msgctxt "City in Botswana" 50117 msgid "Francistown" 50118 msgstr "फ्रांसिसटाउन" 50119 50120 #: kstars_i18n.cpp:1736 50121 #, fuzzy, kde-kuit-format 50122 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50123 #| msgid "France" 50124 msgctxt "City in Netherlands" 50125 msgid "Franeker" 50126 msgstr "फ्रांस" 50127 50128 #: kstars_i18n.cpp:1737 50129 #, fuzzy, kde-kuit-format 50130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50131 #| msgid "Frankfort" 50132 msgctxt "City in Kentucky USA" 50133 msgid "Frankfort" 50134 msgstr "फ्रैंकफर्ट" 50135 50136 #: kstars_i18n.cpp:1738 50137 #, fuzzy, kde-kuit-format 50138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50139 #| msgid "Frankfort" 50140 msgctxt "City in Germany" 50141 msgid "Frankfurt" 50142 msgstr "फ्रैंकफर्ट" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1739 50145 #, fuzzy, kde-kuit-format 50146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50147 #| msgid "Franklin" 50148 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50149 msgid "Franklin" 50150 msgstr "फ्रैंकलिन" 50151 50152 #: kstars_i18n.cpp:1740 50153 #, fuzzy, kde-kuit-format 50154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50155 #| msgid "Franklin" 50156 msgctxt "City in Tennessee USA" 50157 msgid "Franklin" 50158 msgstr "फ्रैंकलिन" 50159 50160 #: kstars_i18n.cpp:1741 50161 #, fuzzy, kde-kuit-format 50162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50163 #| msgid "Deer Lake" 50164 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50165 msgid "Fraser Lake" 50166 msgstr "डीर झील" 50167 50168 #: kstars_i18n.cpp:1742 50169 #, fuzzy, kde-kuit-format 50170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50171 #| msgid "Fort Lauderdale" 50172 msgctxt "City in Ontario Canada" 50173 msgid "Fraserdale" 50174 msgstr "फोर्ट लुआडेरडेल" 50175 50176 #: kstars_i18n.cpp:1743 50177 #, kde-kuit-format 50178 msgctxt "City in Arizona USA" 50179 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 50180 msgstr "" 50181 50182 #: kstars_i18n.cpp:1744 50183 #, fuzzy, kde-kuit-format 50184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50185 #| msgid "Frederick" 50186 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50187 msgid "Fredericia" 50188 msgstr "फ्रेडरीक" 50189 50190 #: kstars_i18n.cpp:1745 50191 #, fuzzy, kde-kuit-format 50192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50193 #| msgid "Frederick" 50194 msgctxt "City in Maryland USA" 50195 msgid "Frederick" 50196 msgstr "फ्रेडरीक" 50197 50198 #: kstars_i18n.cpp:1746 50199 #, fuzzy, kde-kuit-format 50200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50201 #| msgid "Fredericksburg" 50202 msgctxt "City in Virginia USA" 50203 msgid "Fredericksburg" 50204 msgstr "फ्रेडरिक्सबर्ग" 50205 50206 #: kstars_i18n.cpp:1747 50207 #, fuzzy, kde-kuit-format 50208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50209 #| msgid "Fredericton" 50210 msgctxt "City in Missouri USA" 50211 msgid "Fredericktown" 50212 msgstr "फ्रेडरिक्टन" 50213 50214 #: kstars_i18n.cpp:1748 50215 #, fuzzy, kde-kuit-format 50216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50217 #| msgid "Fredericton" 50218 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50219 msgid "Fredericton" 50220 msgstr "फ्रेडरिक्टन" 50221 50222 #: kstars_i18n.cpp:1749 50223 #, fuzzy, kde-kuit-format 50224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50225 #| msgid "Frederick" 50226 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50227 msgid "Frederikshavn" 50228 msgstr "फ्रेडरीक" 50229 50230 #: kstars_i18n.cpp:1750 50231 #, fuzzy, kde-kuit-format 50232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50233 #| msgid "Fredericksburg" 50234 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50235 msgid "Frederiksvaerk" 50236 msgstr "फ्रेडरिक्सबर्ग" 50237 50238 #: kstars_i18n.cpp:1751 50239 #, fuzzy, kde-kuit-format 50240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50241 #| msgid "Freeport" 50242 msgctxt "City in New Jersey USA" 50243 msgid "Freehold" 50244 msgstr "फ्रीपोर्ट" 50245 50246 #: kstars_i18n.cpp:1752 50247 #, fuzzy, kde-kuit-format 50248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50249 #| msgid "Freeport" 50250 msgctxt "City in Bahamas" 50251 msgid "Freeport" 50252 msgstr "फ्रीपोर्ट" 50253 50254 #: kstars_i18n.cpp:1753 50255 #, fuzzy, kde-kuit-format 50256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50257 #| msgid "Fredericton" 50258 msgctxt "City in Sierra Leone" 50259 msgid "Freetown" 50260 msgstr "फ्रेडरिक्टन" 50261 50262 #: kstars_i18n.cpp:1754 50263 #, fuzzy, kde-kuit-format 50264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50265 #| msgid "Orenburg" 50266 msgctxt "City in Germany" 50267 msgid "Freiburg" 50268 msgstr "ओरेनबर्ग" 50269 50270 #: kstars_i18n.cpp:1755 50271 #, fuzzy, kde-kuit-format 50272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50273 #| msgid "Fremont" 50274 msgctxt "City in California USA" 50275 msgid "Fremont" 50276 msgstr "फ्रेमोन्ट" 50277 50278 #: kstars_i18n.cpp:1756 50279 #, fuzzy, kde-kuit-format 50280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50281 #| msgid "Fremont" 50282 msgctxt "City in Nebraska USA" 50283 msgid "Fremont" 50284 msgstr "फ्रेमोन्ट" 50285 50286 #: kstars_i18n.cpp:1757 50287 #, kde-kuit-format 50288 msgctxt "City in California USA" 50289 msgid "Fremont Peak Observatory" 50290 msgstr "" 50291 50292 #: kstars_i18n.cpp:1758 50293 #, fuzzy, kde-kuit-format 50294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50295 #| msgid "Green River" 50296 msgctxt "City in Ontario Canada" 50297 msgid "French River" 50298 msgstr "ग्रीन नदी" 50299 50300 #: kstars_i18n.cpp:1759 50301 #, fuzzy, kde-kuit-format 50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50303 #| msgid "Fresno" 50304 msgctxt "City in California USA" 50305 msgid "Fresno" 50306 msgstr "फ्रेस्नो" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1760 50309 #, fuzzy, kde-kuit-format 50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50311 #| msgid "Grand Prairie" 50312 msgctxt "City in Florida USA" 50313 msgid "Fruitland Park" 50314 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 50315 50316 #: kstars_i18n.cpp:1761 50317 #, kde-kuit-format 50318 msgctxt "City in Japan" 50319 msgid "Fujigane" 50320 msgstr "" 50321 50322 #: kstars_i18n.cpp:1762 50323 #, fuzzy, kde-kuit-format 50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50325 #| msgid "Fukuoka" 50326 msgctxt "City in Japan" 50327 msgid "Fukuoka" 50328 msgstr "फुकुओका" 50329 50330 #: kstars_i18n.cpp:1763 50331 #, fuzzy, kde-kuit-format 50332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50333 #| msgid "Fullerton" 50334 msgctxt "City in California USA" 50335 msgid "Fullerton" 50336 msgstr "फुलेर्टन" 50337 50338 #: kstars_i18n.cpp:1764 50339 #, fuzzy, kde-kuit-format 50340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50341 #| msgid "Duncan" 50342 msgctxt "City in Madeira Portugal" 50343 msgid "Funchal" 50344 msgstr "डुन्कन" 50345 50346 #: kstars_i18n.cpp:1765 50347 #, kde-kuit-format 50348 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 50349 msgid "Fürth" 50350 msgstr "" 50351 50352 #: kstars_i18n.cpp:1766 50353 #, fuzzy, kde-kuit-format 50354 #| msgid "GMT" 50355 msgctxt "City in India" 50356 msgid "GMRT" 50357 msgstr "जीएमटी" 50358 50359 #: kstars_i18n.cpp:1767 50360 #, fuzzy, kde-kuit-format 50361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50362 #| msgid "Gabes" 50363 msgctxt "City in Tunisia" 50364 msgid "Gabes" 50365 msgstr "गेबेस" 50366 50367 #: kstars_i18n.cpp:1768 50368 #, fuzzy, kde-kuit-format 50369 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50370 #| msgid "Gabon" 50371 msgctxt "City in Botswana" 50372 msgid "Gaborone" 50373 msgstr "गैबन" 50374 50375 #: kstars_i18n.cpp:1769 50376 #, fuzzy, kde-kuit-format 50377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50378 #| msgid "Gadsden" 50379 msgctxt "City in Alabama USA" 50380 msgid "Gadsden" 50381 msgstr "गैड्स्डेन" 50382 50383 #: kstars_i18n.cpp:1770 50384 #, fuzzy, kde-kuit-format 50385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50386 #| msgid "Gainesville" 50387 msgctxt "City in Florida USA" 50388 msgid "Gainesville" 50389 msgstr "गेंसविले" 50390 50391 #: kstars_i18n.cpp:1771 50392 #, fuzzy, kde-kuit-format 50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50394 #| msgid "Gainesville" 50395 msgctxt "City in Georgia USA" 50396 msgid "Gainesville" 50397 msgstr "गेंसविले" 50398 50399 #: kstars_i18n.cpp:1772 50400 #, fuzzy, kde-kuit-format 50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50402 #| msgid "Gothenburg" 50403 msgctxt "City in Maryland USA" 50404 msgid "Gaithersburg" 50405 msgstr "गोथेनबर्ग" 50406 50407 #: kstars_i18n.cpp:1773 50408 #, fuzzy, kde-kuit-format 50409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50410 #| msgid "Galena" 50411 msgctxt "City in Alaska USA" 50412 msgid "Galena" 50413 msgstr "गेलीना" 50414 50415 #: kstars_i18n.cpp:1774 50416 #, fuzzy, kde-kuit-format 50417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50418 #| msgid "Gallup" 50419 msgctxt "City in New Mexico USA" 50420 msgid "Gallup" 50421 msgstr "गैलप" 50422 50423 #: kstars_i18n.cpp:1775 50424 #, fuzzy, kde-kuit-format 50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50426 #| msgid "Galveston" 50427 msgctxt "City in Texas USA" 50428 msgid "Galveston" 50429 msgstr "गाल्व्सटन" 50430 50431 #: kstars_i18n.cpp:1776 50432 #, fuzzy, kde-kuit-format 50433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50434 #| msgid "Galena" 50435 msgctxt "City in Connacht Ireland" 50436 msgid "Galway" 50437 msgstr "गेलीना" 50438 50439 #: kstars_i18n.cpp:1777 50440 #, fuzzy, kde-kuit-format 50441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50442 #| msgid "Gander" 50443 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50444 msgid "Gander" 50445 msgstr "गैंडर" 50446 50447 #: kstars_i18n.cpp:1778 50448 #, fuzzy, kde-kuit-format 50449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50450 #| msgid "Ondangwa" 50451 msgctxt "City in Incheon South Korea" 50452 msgid "Ganghwa" 50453 msgstr "ओन्डान्गवा" 50454 50455 #: kstars_i18n.cpp:1779 50456 #, fuzzy, kde-kuit-format 50457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50458 #| msgid "Orangeburg" 50459 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50460 msgid "Gangneung" 50461 msgstr "औरेंजेबुर्ग" 50462 50463 #: kstars_i18n.cpp:1780 50464 #, fuzzy, kde-kuit-format 50465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50466 #| msgid "Gabon" 50467 msgctxt "City in Mali" 50468 msgid "Gao" 50469 msgstr "गैबन" 50470 50471 #: kstars_i18n.cpp:1781 50472 #, fuzzy, kde-kuit-format 50473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50474 #| msgid "Sarnia" 50475 msgctxt "City in Algeria" 50476 msgid "Gardaia" 50477 msgstr "सार्निया" 50478 50479 #: kstars_i18n.cpp:1782 50480 #, fuzzy, kde-kuit-format 50481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50482 #| msgid "Garden City" 50483 msgctxt "City in Kansas USA" 50484 msgid "Garden City" 50485 msgstr "गार्डन सिटी" 50486 50487 #: kstars_i18n.cpp:1783 50488 #, fuzzy, kde-kuit-format 50489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50490 #| msgid "Garden City" 50491 msgctxt "City in California USA" 50492 msgid "Garden Grove" 50493 msgstr "गार्डन सिटी" 50494 50495 #: kstars_i18n.cpp:1784 50496 #, fuzzy, kde-kuit-format 50497 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 50498 #| msgid "Maryland" 50499 msgctxt "City in Texas USA" 50500 msgid "Garland" 50501 msgstr "मैरीलैंड" 50502 50503 #: kstars_i18n.cpp:1785 50504 #, fuzzy, kde-kuit-format 50505 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 50506 #| msgid "Maryland" 50507 msgctxt "City in Utah USA" 50508 msgid "Garland" 50509 msgstr "मैरीलैंड" 50510 50511 #: kstars_i18n.cpp:1786 50512 #, fuzzy, kde-kuit-format 50513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50514 #| msgid "Garrison" 50515 msgctxt "City in North Dakota USA" 50516 msgid "Garrison" 50517 msgstr "गारीसन" 50518 50519 #: kstars_i18n.cpp:1787 50520 #, kde-kuit-format 50521 msgctxt "City in Germany" 50522 msgid "Gars am Inn" 50523 msgstr "" 50524 50525 #: kstars_i18n.cpp:1788 50526 #, fuzzy, kde-kuit-format 50527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50528 #| msgid "Gary" 50529 msgctxt "City in Indiana USA" 50530 msgid "Gary" 50531 msgstr "गैरी" 50532 50533 #: kstars_i18n.cpp:1789 50534 #, fuzzy, kde-kuit-format 50535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50536 #| msgid "Gaspe" 50537 msgctxt "City in Quebec Canada" 50538 msgid "Gaspe" 50539 msgstr "गास्पे" 50540 50541 #: kstars_i18n.cpp:1790 50542 #, fuzzy, kde-kuit-format 50543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50544 #| msgid "Nassau" 50545 msgctxt "City in West Virginia USA" 50546 msgid "Gassaway" 50547 msgstr "नासाउ" 50548 50549 #: kstars_i18n.cpp:1791 50550 #, fuzzy, kde-kuit-format 50551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50552 #| msgid "Gastonia" 50553 msgctxt "City in North Carolina USA" 50554 msgid "Gastonia" 50555 msgstr "गास्टोनीया" 50556 50557 #: kstars_i18n.cpp:1792 50558 #, fuzzy, kde-kuit-format 50559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50560 #| msgid "Gatineau" 50561 msgctxt "City in Quebec Canada" 50562 msgid "Gatineau" 50563 msgstr "गैटीन्यू" 50564 50565 #: kstars_i18n.cpp:1793 50566 #, kde-kuit-format 50567 msgctxt "City in India" 50568 msgid "Gauribidanur" 50569 msgstr "" 50570 50571 #: kstars_i18n.cpp:1794 50572 #, fuzzy, kde-kuit-format 50573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50574 #| msgid "Gary" 50575 msgctxt "City in Niger" 50576 msgid "Gaya" 50577 msgstr "गैरी" 50578 50579 #: kstars_i18n.cpp:1795 50580 #, fuzzy, kde-kuit-format 50581 #| msgid "days" 50582 msgctxt "City in Poland" 50583 msgid "Gdansk" 50584 msgstr "दिन" 50585 50586 #: kstars_i18n.cpp:1796 50587 #, fuzzy, kde-kuit-format 50588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50589 #| msgid "Gander" 50590 msgctxt "City in Falster Denmark" 50591 msgid "Gedser" 50592 msgstr "गैंडर" 50593 50594 #: kstars_i18n.cpp:1797 50595 #, fuzzy, kde-kuit-format 50596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50597 #| msgid "Greenwood" 50598 msgctxt "City in Germany" 50599 msgid "Geilenkirchen" 50600 msgstr "ग्रीनवुड" 50601 50602 #: kstars_i18n.cpp:1798 50603 #, fuzzy, kde-kuit-format 50604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50605 #| msgid "Greenwood" 50606 msgctxt "City in Germany" 50607 msgid "Gelsenkirchen" 50608 msgstr "ग्रीनवुड" 50609 50610 #: kstars_i18n.cpp:1799 50611 #, fuzzy, kde-kuit-format 50612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50613 #| msgid "Geneva" 50614 msgctxt "City in Switzerland" 50615 msgid "Geneva" 50616 msgstr "जेनेवा" 50617 50618 #: kstars_i18n.cpp:1800 50619 #, fuzzy, kde-kuit-format 50620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50621 #| msgid "Galena" 50622 msgctxt "City in Italy" 50623 msgid "Genoa" 50624 msgstr "गेलीना" 50625 50626 #: kstars_i18n.cpp:1801 50627 #, fuzzy, kde-kuit-format 50628 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50629 #| msgid "Ghana" 50630 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50631 msgid "Geochang" 50632 msgstr "घाना" 50633 50634 #: kstars_i18n.cpp:1802 50635 #, fuzzy, kde-kuit-format 50636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50637 #| msgid "Grenoble" 50638 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50639 msgid "Geoje" 50640 msgstr "ग्रीनोव्ले" 50641 50642 #: kstars_i18n.cpp:1803 50643 #, fuzzy, kde-kuit-format 50644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50645 #| msgid "Georgetown" 50646 msgctxt "City in Ascension Island" 50647 msgid "Georgetown" 50648 msgstr "जार्जटाउन" 50649 50650 #: kstars_i18n.cpp:1804 50651 #, fuzzy, kde-kuit-format 50652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50653 #| msgid "Georgetown" 50654 msgctxt "City in Cayman Islands" 50655 msgid "Georgetown" 50656 msgstr "जार्जटाउन" 50657 50658 #: kstars_i18n.cpp:1805 50659 #, fuzzy, kde-kuit-format 50660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50661 #| msgid "Georgetown" 50662 msgctxt "City in Guyana" 50663 msgid "Georgetown" 50664 msgstr "जार्जटाउन" 50665 50666 #: kstars_i18n.cpp:1806 50667 #, fuzzy, kde-kuit-format 50668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50669 #| msgid "Georgetown" 50670 msgctxt "City in Delaware USA" 50671 msgid "Georgetown" 50672 msgstr "जार्जटाउन" 50673 50674 #: kstars_i18n.cpp:1807 50675 #, fuzzy, kde-kuit-format 50676 #| msgid "General" 50677 msgctxt "City in Germany" 50678 msgid "Gera" 50679 msgstr "सामान्य" 50680 50681 #: kstars_i18n.cpp:1808 50682 #, fuzzy, kde-kuit-format 50683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50684 #| msgid "Geraldton" 50685 msgctxt "City in Ontario Canada" 50686 msgid "Geraldton" 50687 msgstr "गेराल्डटन" 50688 50689 #: kstars_i18n.cpp:1809 50690 #, fuzzy, kde-kuit-format 50691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50692 #| msgid "Germany" 50693 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50694 msgid "Geumsan" 50695 msgstr "जर्मनी" 50696 50697 #: kstars_i18n.cpp:1810 50698 #, fuzzy, kde-kuit-format 50699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50700 #| msgid "Moses Lake" 50701 msgctxt "City in Alberta Canada" 50702 msgid "Ghost Lake" 50703 msgstr "मोजेस झील" 50704 50705 #: kstars_i18n.cpp:1811 50706 #, fuzzy, kde-kuit-format 50707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50708 #| msgid "Gibraltar" 50709 msgctxt "City in United Kingdom" 50710 msgid "Gibraltar" 50711 msgstr "जिब्राल्टर" 50712 50713 #: kstars_i18n.cpp:1812 50714 #, fuzzy, kde-kuit-format 50715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50716 #| msgid "Elliot Lake" 50717 msgctxt "City in Alberta Canada" 50718 msgid "Gift Lake" 50719 msgstr "इलियट झील" 50720 50721 #: kstars_i18n.cpp:1813 50722 #, kde-kuit-format 50723 msgctxt "City in Spain" 50724 msgid "Gijón" 50725 msgstr "" 50726 50727 #: kstars_i18n.cpp:1814 50728 #, fuzzy, kde-kuit-format 50729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50730 #| msgid "Gila Bend" 50731 msgctxt "City in Arizona USA" 50732 msgid "Gila Bend" 50733 msgstr "गिला बेंड" 50734 50735 #: kstars_i18n.cpp:1815 50736 #, fuzzy, kde-kuit-format 50737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50738 #| msgid "Gillette" 50739 msgctxt "City in Wyoming USA" 50740 msgid "Gillette" 50741 msgstr "जिलेट" 50742 50743 #: kstars_i18n.cpp:1816 50744 #, fuzzy, kde-kuit-format 50745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50746 #| msgid "Guam" 50747 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50748 msgid "Gimli" 50749 msgstr "गुआम" 50750 50751 #: kstars_i18n.cpp:1817 50752 #, fuzzy, kde-kuit-format 50753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50754 #| msgid "Galena" 50755 msgctxt "City in Spain" 50756 msgid "Girona" 50757 msgstr "गेलीना" 50758 50759 #: kstars_i18n.cpp:1818 50760 #, fuzzy, kde-kuit-format 50761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50762 #| msgid "Guinea" 50763 msgctxt "City in Burundi" 50764 msgid "Gitega" 50765 msgstr "गायना" 50766 50767 #: kstars_i18n.cpp:1819 50768 #, fuzzy, kde-kuit-format 50769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50770 #| msgid "Gladstone" 50771 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50772 msgid "Gladstone" 50773 msgstr "ग्लेडस्टोन" 50774 50775 #: kstars_i18n.cpp:1820 50776 #, fuzzy, kde-kuit-format 50777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50778 #| msgid "Glasgow" 50779 msgctxt "City in Kentucky USA" 50780 msgid "Glasgow" 50781 msgstr "ग्लासगो" 50782 50783 #: kstars_i18n.cpp:1821 50784 #, fuzzy, kde-kuit-format 50785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50786 #| msgid "Glasgow" 50787 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50788 msgid "Glasgow" 50789 msgstr "ग्लासगो" 50790 50791 #: kstars_i18n.cpp:1822 50792 #, fuzzy, kde-kuit-format 50793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50794 #| msgid "Glendale" 50795 msgctxt "City in Arizona USA" 50796 msgid "Glendale" 50797 msgstr "ग्लेन्डाले" 50798 50799 #: kstars_i18n.cpp:1823 50800 #, fuzzy, kde-kuit-format 50801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50802 #| msgid "Glendale" 50803 msgctxt "City in California USA" 50804 msgid "Glendale" 50805 msgstr "ग्लेन्डाले" 50806 50807 #: kstars_i18n.cpp:1824 50808 #, fuzzy, kde-kuit-format 50809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50810 #| msgid "Glendale" 50811 msgctxt "City in California USA" 50812 msgid "Glendora" 50813 msgstr "ग्लेन्डाले" 50814 50815 #: kstars_i18n.cpp:1825 50816 #, fuzzy, kde-kuit-format 50817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50818 #| msgid "Glens Falls" 50819 msgctxt "City in Idaho USA" 50820 msgid "Glenns Ferry" 50821 msgstr "ग्लेन्स प्रपात" 50822 50823 #: kstars_i18n.cpp:1826 50824 #, fuzzy, kde-kuit-format 50825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50826 #| msgid "Glens Falls" 50827 msgctxt "City in New York USA" 50828 msgid "Glens Falls" 50829 msgstr "ग्लेन्स प्रपात" 50830 50831 #: kstars_i18n.cpp:1827 50832 #, fuzzy, kde-kuit-format 50833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50834 #| msgid "Glenwood" 50835 msgctxt "City in Minnesota USA" 50836 msgid "Glenwood" 50837 msgstr "ग्लेनवुड" 50838 50839 #: kstars_i18n.cpp:1828 50840 #, fuzzy, kde-kuit-format 50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50842 #| msgid "Soda Springs" 50843 msgctxt "City in Colorado USA" 50844 msgid "Glenwood Springs" 50845 msgstr "सोडा प्रपात" 50846 50847 #: kstars_i18n.cpp:1829 50848 #, fuzzy, kde-kuit-format 50849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50850 #| msgid "Galveston" 50851 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50852 msgid "Glovertown" 50853 msgstr "गाल्व्सटन" 50854 50855 #: kstars_i18n.cpp:1830 50856 #, kde-kuit-format 50857 msgctxt "City in Ontario Canada" 50858 msgid "Goderich" 50859 msgstr "" 50860 50861 #: kstars_i18n.cpp:1831 50862 #, fuzzy, kde-kuit-format 50863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50864 #| msgid "Ghana" 50865 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50866 msgid "Godthaab" 50867 msgstr "घाना" 50868 50869 #: kstars_i18n.cpp:1832 50870 #, fuzzy, kde-kuit-format 50871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50872 #| msgid "Ghana" 50873 msgctxt "City in Greenland" 50874 msgid "Godthåb" 50875 msgstr "घाना" 50876 50877 #: kstars_i18n.cpp:1833 50878 #, fuzzy, kde-kuit-format 50879 #| msgid "gamma" 50880 msgctxt "City in Ontario Canada" 50881 msgid "Gogama" 50882 msgstr "गामा" 50883 50884 #: kstars_i18n.cpp:1834 50885 #, fuzzy, kde-kuit-format 50886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50887 #| msgid "Gothenburg" 50888 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50889 msgid "Goheung" 50890 msgstr "गोथेनबर्ग" 50891 50892 #: kstars_i18n.cpp:1835 50893 #, fuzzy, kde-kuit-format 50894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50895 #| msgid "Powell River" 50896 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50897 msgid "Gold River" 50898 msgstr "पोवेल नदी" 50899 50900 #: kstars_i18n.cpp:1836 50901 #, fuzzy, kde-kuit-format 50902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50903 #| msgid "Golden" 50904 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50905 msgid "Golden" 50906 msgstr "गोल्डन" 50907 50908 #: kstars_i18n.cpp:1837 50909 #, fuzzy, kde-kuit-format 50910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50911 #| msgid "Bluefield" 50912 msgctxt "City in Nevada USA" 50913 msgid "Goldfield" 50914 msgstr "ब्लूफील्ड" 50915 50916 #: kstars_i18n.cpp:1838 50917 #, fuzzy, kde-kuit-format 50918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50919 #| msgid "Goldsboro" 50920 msgctxt "City in North Carolina USA" 50921 msgid "Goldsboro" 50922 msgstr "गोल्ड्सबोरो" 50923 50924 #: kstars_i18n.cpp:1839 50925 #, fuzzy, kde-kuit-format 50926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50927 #| msgid "Gladstone" 50928 msgctxt "City in California USA" 50929 msgid "Goldstone" 50930 msgstr "ग्लेडस्टोन" 50931 50932 #: kstars_i18n.cpp:1840 50933 #, fuzzy, kde-kuit-format 50934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50935 #| msgid "Battle Creek" 50936 msgctxt "City in South Carolina USA" 50937 msgid "Goose Creek" 50938 msgstr "बैटल क्रीक" 50939 50940 #: kstars_i18n.cpp:1841 50941 #, fuzzy, kde-kuit-format 50942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50943 #| msgid "Gore Bay" 50944 msgctxt "City in Ontario Canada" 50945 msgid "Gore Bay" 50946 msgstr "गोरे खाड़ी" 50947 50948 #: kstars_i18n.cpp:1842 50949 #, fuzzy, kde-kuit-format 50950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50951 #| msgid "Durham" 50952 msgctxt "City in Maine USA" 50953 msgid "Gorham" 50954 msgstr "डरहम" 50955 50956 #: kstars_i18n.cpp:1843 50957 #, kde-kuit-format 50958 msgctxt "City in Switzerland" 50959 msgid "Gornergrat" 50960 msgstr "" 50961 50962 #: kstars_i18n.cpp:1844 50963 #, kde-kuit-format 50964 msgctxt "City in Siberia Russia" 50965 msgid "Gorno-Altaysk" 50966 msgstr "" 50967 50968 #: kstars_i18n.cpp:1845 50969 #, fuzzy, kde-kuit-format 50970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50971 #| msgid "Gothenburg" 50972 msgctxt "City in Sweden" 50973 msgid "Gothenburg" 50974 msgstr "गोथेनबर्ग" 50975 50976 #: kstars_i18n.cpp:1846 50977 #, fuzzy, kde-kuit-format 50978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50979 #| msgid "Lovelock" 50980 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50981 msgid "Govenlock" 50982 msgstr "लवलाक" 50983 50984 #: kstars_i18n.cpp:1847 50985 #, fuzzy, kde-kuit-format 50986 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50987 #| msgid "Canada" 50988 msgctxt "City in Spain" 50989 msgid "Granada" 50990 msgstr "कनाडा" 50991 50992 #: kstars_i18n.cpp:1848 50993 #, fuzzy, kde-kuit-format 50994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50995 #| msgid "Grand Rapids" 50996 msgctxt "City in California USA" 50997 msgid "Granada Hills" 50998 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" 50999 51000 #: kstars_i18n.cpp:1849 51001 #, fuzzy, kde-kuit-format 51002 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51003 #| msgid "Germany" 51004 msgctxt "City in Quebec Canada" 51005 msgid "Granby" 51006 msgstr "जर्मनी" 51007 51008 #: kstars_i18n.cpp:1850 51009 #, fuzzy, kde-kuit-format 51010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51011 #| msgid "Grand Island" 51012 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51013 msgid "Grand Bank" 51014 msgstr "ग्रैंड आइलैंड" 51015 51016 #: kstars_i18n.cpp:1851 51017 #, fuzzy, kde-kuit-format 51018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51019 #| msgid "Gila Bend" 51020 msgctxt "City in Ontario Canada" 51021 msgid "Grand Bend" 51022 msgstr "गिला बेंड" 51023 51024 #: kstars_i18n.cpp:1852 51025 #, fuzzy, kde-kuit-format 51026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51027 #| msgid "Grand Rapids" 51028 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51029 msgid "Grand Falls-Windsor" 51030 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" 51031 51032 #: kstars_i18n.cpp:1853 51033 #, fuzzy, kde-kuit-format 51034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51035 #| msgid "Grand Rapids" 51036 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51037 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 51038 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" 51039 51040 #: kstars_i18n.cpp:1854 51041 #, fuzzy, kde-kuit-format 51042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51043 #| msgid "Grand Forks" 51044 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51045 msgid "Grand Forks" 51046 msgstr "ग्रैंड फोर्क्स" 51047 51048 #: kstars_i18n.cpp:1855 51049 #, fuzzy, kde-kuit-format 51050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51051 #| msgid "Grand Forks" 51052 msgctxt "City in North Dakota USA" 51053 msgid "Grand Forks" 51054 msgstr "ग्रैंड फोर्क्स" 51055 51056 #: kstars_i18n.cpp:1856 51057 #, fuzzy, kde-kuit-format 51058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51059 #| msgid "Grand Island" 51060 msgctxt "City in Nebraska USA" 51061 msgid "Grand Island" 51062 msgstr "ग्रैंड आइलैंड" 51063 51064 #: kstars_i18n.cpp:1857 51065 #, fuzzy, kde-kuit-format 51066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51067 #| msgid "Grand Junction" 51068 msgctxt "City in Colorado USA" 51069 msgid "Grand Junction" 51070 msgstr "ग्रैंड जंक्शन" 51071 51072 #: kstars_i18n.cpp:1858 51073 #, fuzzy, kde-kuit-format 51074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51075 #| msgid "Grand Prairie" 51076 msgctxt "City in Texas USA" 51077 msgid "Grand Prairie" 51078 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 51079 51080 #: kstars_i18n.cpp:1859 51081 #, fuzzy, kde-kuit-format 51082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51083 #| msgid "Grand Rapids" 51084 msgctxt "City in Michigan USA" 51085 msgid "Grand Rapids" 51086 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" 51087 51088 #: kstars_i18n.cpp:1860 51089 #, fuzzy, kde-kuit-format 51090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51091 #| msgid "Grande Prairie" 51092 msgctxt "City in Alberta Canada" 51093 msgid "Grande Cache" 51094 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी" 51095 51096 #: kstars_i18n.cpp:1861 51097 #, fuzzy, kde-kuit-format 51098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51099 #| msgid "Grande Prairie" 51100 msgctxt "City in Alberta Canada" 51101 msgid "Grande Prairie" 51102 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी" 51103 51104 #: kstars_i18n.cpp:1862 51105 #, fuzzy, kde-kuit-format 51106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51107 #| msgid "Granite Falls" 51108 msgctxt "City in Quebec Canada" 51109 msgid "Grande-Vallee" 51110 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 51111 51112 #: kstars_i18n.cpp:1863 51113 #, fuzzy, kde-kuit-format 51114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51115 #| msgid "Gander" 51116 msgctxt "City in Wyoming USA" 51117 msgid "Granger" 51118 msgstr "गैंडर" 51119 51120 #: kstars_i18n.cpp:1864 51121 #, fuzzy, kde-kuit-format 51122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51123 #| msgid "Gainesville" 51124 msgctxt "City in Idaho USA" 51125 msgid "Grangeville" 51126 msgstr "गेंसविले" 51127 51128 #: kstars_i18n.cpp:1865 51129 #, fuzzy, kde-kuit-format 51130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51131 #| msgid "Granite Falls" 51132 msgctxt "City in Minnesota USA" 51133 msgid "Granite Falls" 51134 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 51135 51136 #: kstars_i18n.cpp:1866 51137 #, fuzzy, kde-kuit-format 51138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51139 #| msgid "Granite Falls" 51140 msgctxt "City in Oregon USA" 51141 msgid "Grants Pass" 51142 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 51143 51144 #: kstars_i18n.cpp:1867 51145 #, fuzzy, kde-kuit-format 51146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51147 #| msgid "Great Falls" 51148 msgctxt "City in California USA" 51149 msgid "Grass Valley" 51150 msgstr "ग्रेट प्रपात" 51151 51152 #: kstars_i18n.cpp:1868 51153 #, fuzzy, kde-kuit-format 51154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51155 #| msgid "Great Falls" 51156 msgctxt "City in Montana USA" 51157 msgid "Great Falls" 51158 msgstr "ग्रेट प्रपात" 51159 51160 #: kstars_i18n.cpp:1869 51161 #, fuzzy, kde-kuit-format 51162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51163 #| msgid "Great Falls" 51164 msgctxt "City in South Carolina USA" 51165 msgid "Great Falls" 51166 msgstr "ग्रेट प्रपात" 51167 51168 #: kstars_i18n.cpp:1870 51169 #, fuzzy, kde-kuit-format 51170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51171 #| msgid "Greeley" 51172 msgctxt "City in Colorado USA" 51173 msgid "Greeley" 51174 msgstr "ग्रीले" 51175 51176 #: kstars_i18n.cpp:1871 51177 #, fuzzy, kde-kuit-format 51178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51179 #| msgid "Green Bay" 51180 msgctxt "City in West Virginia USA" 51181 msgid "Green Bank Obs." 51182 msgstr "ग्रीन खाड़ी" 51183 51184 #: kstars_i18n.cpp:1872 51185 #, fuzzy, kde-kuit-format 51186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51187 #| msgid "Green Bay" 51188 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51189 msgid "Green Bay" 51190 msgstr "ग्रीन खाड़ी" 51191 51192 #: kstars_i18n.cpp:1873 51193 #, fuzzy, kde-kuit-format 51194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51195 #| msgid "Green River" 51196 msgctxt "City in Utah USA" 51197 msgid "Green River" 51198 msgstr "ग्रीन नदी" 51199 51200 #: kstars_i18n.cpp:1874 51201 #, fuzzy, kde-kuit-format 51202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51203 #| msgid "Green River" 51204 msgctxt "City in Wyoming USA" 51205 msgid "Green River" 51206 msgstr "ग्रीन नदी" 51207 51208 #: kstars_i18n.cpp:1875 51209 #, fuzzy, kde-kuit-format 51210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51211 #| msgid "Grenoble" 51212 msgctxt "City in Maryland USA" 51213 msgid "Greenbelt" 51214 msgstr "ग्रीनोव्ले" 51215 51216 #: kstars_i18n.cpp:1876 51217 #, fuzzy, kde-kuit-format 51218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51219 #| msgid "Greensboro" 51220 msgctxt "City in North Carolina USA" 51221 msgid "Greensboro" 51222 msgstr "ग्रीन्सबोरो" 51223 51224 #: kstars_i18n.cpp:1877 51225 #, fuzzy, kde-kuit-format 51226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51227 #| msgid "Greenville" 51228 msgctxt "City in Maine USA" 51229 msgid "Greenville" 51230 msgstr "ग्रीनविले" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:1878 51233 #, fuzzy, kde-kuit-format 51234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51235 #| msgid "Greenville" 51236 msgctxt "City in Mississippi USA" 51237 msgid "Greenville" 51238 msgstr "ग्रीनविले" 51239 51240 #: kstars_i18n.cpp:1879 51241 #, fuzzy, kde-kuit-format 51242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51243 #| msgid "Greenville" 51244 msgctxt "City in South Carolina USA" 51245 msgid "Greenville" 51246 msgstr "ग्रीनविले" 51247 51248 #: kstars_i18n.cpp:1880 51249 #, fuzzy, kde-kuit-format 51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51251 #| msgid "Greenville" 51252 msgctxt "City in Tennessee USA" 51253 msgid "Greenville" 51254 msgstr "ग्रीनविले" 51255 51256 #: kstars_i18n.cpp:1881 51257 #, fuzzy, kde-kuit-format 51258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51259 #| msgid "Greenwood" 51260 msgctxt "City in United Kingdom" 51261 msgid "Greenwich" 51262 msgstr "ग्रीनवुड" 51263 51264 #: kstars_i18n.cpp:1882 51265 #, fuzzy, kde-kuit-format 51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51267 #| msgid "Greenwood" 51268 msgctxt "City in Connecticut USA" 51269 msgid "Greenwich" 51270 msgstr "ग्रीनवुड" 51271 51272 #: kstars_i18n.cpp:1883 51273 #, fuzzy, kde-kuit-format 51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51275 #| msgid "Greenwood" 51276 msgctxt "City in Mississippi USA" 51277 msgid "Greenwood" 51278 msgstr "ग्रीनवुड" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:1884 51281 #, fuzzy, kde-kuit-format 51282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51283 #| msgid "Greenwood" 51284 msgctxt "City in South Carolina USA" 51285 msgid "Greenwood" 51286 msgstr "ग्रीनवुड" 51287 51288 #: kstars_i18n.cpp:1885 51289 #, fuzzy, kde-kuit-format 51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51291 #| msgid "Galena" 51292 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51293 msgid "Grenaa" 51294 msgstr "गेलीना" 51295 51296 #: kstars_i18n.cpp:1886 51297 #, fuzzy, kde-kuit-format 51298 #| msgid "General" 51299 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51300 msgid "Grenfell" 51301 msgstr "सामान्य" 51302 51303 #: kstars_i18n.cpp:1887 51304 #, fuzzy, kde-kuit-format 51305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51306 #| msgid "Grenoble" 51307 msgctxt "City in Isère France" 51308 msgid "Grenoble" 51309 msgstr "ग्रीनोव्ले" 51310 51311 #: kstars_i18n.cpp:1888 51312 #, fuzzy, kde-kuit-format 51313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51314 #| msgid "Durham" 51315 msgctxt "City in Oregon USA" 51316 msgid "Gresham" 51317 msgstr "डरहम" 51318 51319 #: kstars_i18n.cpp:1889 51320 #, fuzzy, kde-kuit-format 51321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51322 #| msgid "Groningen" 51323 msgctxt "City in Netherlands" 51324 msgid "Groningen" 51325 msgstr "ग्रोनिनजेन" 51326 51327 #: kstars_i18n.cpp:1890 51328 #, fuzzy, kde-kuit-format 51329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51330 #| msgid "Grosseto" 51331 msgctxt "City in Italy" 51332 msgid "Grosseto" 51333 msgstr "ग्रोसेटो" 51334 51335 #: kstars_i18n.cpp:1891 51336 #, fuzzy, kde-kuit-format 51337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51338 #| msgid "Groton" 51339 msgctxt "City in South Dakota USA" 51340 msgid "Groton" 51341 msgstr "ग्रोटोन" 51342 51343 #: kstars_i18n.cpp:1892 51344 #, fuzzy, kde-kuit-format 51345 #| msgid "Driver:" 51346 msgctxt "City in Alberta Canada" 51347 msgid "Grouard" 51348 msgstr "ड्राइवर:" 51349 51350 #: kstars_i18n.cpp:1893 51351 #, fuzzy, kde-kuit-format 51352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51353 #| msgid "Groton" 51354 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51355 msgid "Groveton" 51356 msgstr "ग्रोटोन" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:1894 51359 #, fuzzy, kde-kuit-format 51360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51361 #| msgid "Groton" 51362 msgctxt "City in South Region Russia" 51363 msgid "Grozny" 51364 msgstr "ग्रोटोन" 51365 51366 #: kstars_i18n.cpp:1895 51367 #, fuzzy, kde-kuit-format 51368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51369 #| msgid "Guadalajara" 51370 msgctxt "City in Spain" 51371 msgid "Guadalajara" 51372 msgstr "गुआडलजारा" 51373 51374 #: kstars_i18n.cpp:1896 51375 #, kde-kuit-format 51376 msgctxt "City in Cuba" 51377 msgid "Guantanamo Bay" 51378 msgstr "" 51379 51380 #: kstars_i18n.cpp:1897 51381 #, fuzzy, kde-kuit-format 51382 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51383 #| msgid "Guatemala" 51384 msgctxt "City in Guatemala" 51385 msgid "Guatemala City" 51386 msgstr "गुआटेमाला" 51387 51388 #: kstars_i18n.cpp:1898 51389 #, fuzzy, kde-kuit-format 51390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51391 #| msgid "Palau" 51392 msgctxt "City in Ecuador" 51393 msgid "Guayaquil" 51394 msgstr "पलाउ" 51395 51396 #: kstars_i18n.cpp:1899 51397 #, fuzzy, kde-kuit-format 51398 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51399 #| msgid "Guadeloupe" 51400 msgctxt "City in Ontario Canada" 51401 msgid "Guelph" 51402 msgstr "गुआडेलोप" 51403 51404 #: kstars_i18n.cpp:1900 51405 #, fuzzy, kde-kuit-format 51406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51407 #| msgid "Gulfport" 51408 msgctxt "City in Mississippi USA" 51409 msgid "Gulfport" 51410 msgstr "गल्फपोर्ट" 51411 51412 #: kstars_i18n.cpp:1901 51413 #, fuzzy, kde-kuit-format 51414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51415 #| msgid "Gulkana" 51416 msgctxt "City in Alaska USA" 51417 msgid "Gulkana" 51418 msgstr "गुल्काना" 51419 51420 #: kstars_i18n.cpp:1902 51421 #, fuzzy, kde-kuit-format 51422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51423 #| msgid "Cold Bay" 51424 msgctxt "City in Ontario Canada" 51425 msgid "Gull Bay" 51426 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 51427 51428 #: kstars_i18n.cpp:1903 51429 #, fuzzy, kde-kuit-format 51430 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51431 #| msgid "Guam" 51432 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 51433 msgid "Gumi" 51434 msgstr "गुआम" 51435 51436 #: kstars_i18n.cpp:1904 51437 #, fuzzy, kde-kuit-format 51438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51439 #| msgid "Duncan" 51440 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51441 msgid "Gunsan" 51442 msgstr "डुन्कन" 51443 51444 #: kstars_i18n.cpp:1905 51445 #, kde-kuit-format 51446 msgctxt "City in India" 51447 msgid "Gurushikhar" 51448 msgstr "" 51449 51450 #: kstars_i18n.cpp:1906 51451 #, fuzzy, kde-kuit-format 51452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51453 #| msgid "Guthrie" 51454 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51455 msgid "Guthrie" 51456 msgstr "गुथरे" 51457 51458 #: kstars_i18n.cpp:1907 51459 #, fuzzy, kde-kuit-format 51460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51461 #| msgid "Farnborough" 51462 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51463 msgid "Guysborough" 51464 msgstr "फार्नवोरो" 51465 51466 #: kstars_i18n.cpp:1908 51467 #, fuzzy, kde-kuit-format 51468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51469 #| msgid "Bangui" 51470 msgctxt "City in South Korea" 51471 msgid "Gwangju" 51472 msgstr "बेंगुइ" 51473 51474 #: kstars_i18n.cpp:1909 51475 #, fuzzy, kde-kuit-format 51476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51477 #| msgid "Gweru" 51478 msgctxt "City in Zimbabwe" 51479 msgid "Gweru" 51480 msgstr "ग्वेरु" 51481 51482 #: kstars_i18n.cpp:1910 51483 #, kde-kuit-format 51484 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 51485 msgid "Győr" 51486 msgstr "" 51487 51488 #: kstars_i18n.cpp:1911 51489 #, kde-kuit-format 51490 msgctxt "City in Germany" 51491 msgid "Gönsdorf" 51492 msgstr "" 51493 51494 #: kstars_i18n.cpp:1912 51495 #, fuzzy, kde-kuit-format 51496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51497 #| msgid "Groningen" 51498 msgctxt "City in Germany" 51499 msgid "Göttingen" 51500 msgstr "ग्रोनिनजेन" 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:1913 51503 #, fuzzy, kde-kuit-format 51504 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51505 #| msgid "Guadeloupe" 51506 msgctxt "City in Germany" 51507 msgid "Gütersloh" 51508 msgstr "गुआडेलोप" 51509 51510 #: kstars_i18n.cpp:1914 51511 #, fuzzy, kde-kuit-format 51512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51513 #| msgid "Tampa" 51514 msgctxt "City in Estonia" 51515 msgid "Haapsalu" 51516 msgstr "टंपा" 51517 51518 #: kstars_i18n.cpp:1915 51519 #, fuzzy, kde-kuit-format 51520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51521 #| msgid "Havre" 51522 msgctxt "City in Netherlands" 51523 msgid "Haarlem" 51524 msgstr "हव्रे" 51525 51526 #: kstars_i18n.cpp:1916 51527 #, fuzzy, kde-kuit-format 51528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51529 #| msgid "Kindersley" 51530 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51531 msgid "Haderslev" 51532 msgstr "किन्डर्सली" 51533 51534 #: kstars_i18n.cpp:1917 51535 #, fuzzy, kde-kuit-format 51536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51537 #| msgid "Brandon" 51538 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51539 msgid "Hadong" 51540 msgstr "ब्रैंडन" 51541 51542 #: kstars_i18n.cpp:1918 51543 #, fuzzy, kde-kuit-format 51544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51545 #| msgid "Hana" 51546 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51547 msgid "Haenam" 51548 msgstr "हाना" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:1919 51551 #, fuzzy, kde-kuit-format 51552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51553 #| msgid "Caen" 51554 msgctxt "City in Germany" 51555 msgid "Hagen" 51556 msgstr "कैयन" 51557 51558 #: kstars_i18n.cpp:1920 51559 #, fuzzy, kde-kuit-format 51560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51561 #| msgid "Hagerstown" 51562 msgctxt "City in Maryland USA" 51563 msgid "Hagerstown" 51564 msgstr "हैगर्सटाउन" 51565 51566 #: kstars_i18n.cpp:1921 51567 #, fuzzy, kde-kuit-format 51568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51569 #| msgid "Halifax" 51570 msgctxt "City in Israel" 51571 msgid "Haifa" 51572 msgstr "हैलीफैक्स" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:1922 51575 #, fuzzy, kde-kuit-format 51576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51577 #| msgid "Wausau" 51578 msgctxt "City in Hawaii USA" 51579 msgid "Haiku" 51580 msgstr "वौसू" 51581 51582 #: kstars_i18n.cpp:1923 51583 #, fuzzy, kde-kuit-format 51584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51585 #| msgid "Haines" 51586 msgctxt "City in Idaho USA" 51587 msgid "Hailey" 51588 msgstr "हैंस" 51589 51590 #: kstars_i18n.cpp:1924 51591 #, fuzzy, kde-kuit-format 51592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51593 #| msgid "Haines" 51594 msgctxt "City in Alaska USA" 51595 msgid "Haines" 51596 msgstr "हैंस" 51597 51598 #: kstars_i18n.cpp:1925 51599 #, fuzzy, kde-kuit-format 51600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51601 #| msgid "Galena" 51602 msgctxt "City in Hawaii USA" 51603 msgid "Haleakala" 51604 msgstr "गेलीना" 51605 51606 #: kstars_i18n.cpp:1926 51607 #, fuzzy, kde-kuit-format 51608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51609 #| msgid "Halifax" 51610 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51611 msgid "Halifax" 51612 msgstr "हैलीफैक्स" 51613 51614 #: kstars_i18n.cpp:1927 51615 #, fuzzy, kde-kuit-format 51616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51617 #| msgid "Male" 51618 msgctxt "City in Germany" 51619 msgid "Halle" 51620 msgstr "पुरुष" 51621 51622 #: kstars_i18n.cpp:1928 51623 #, fuzzy, kde-kuit-format 51624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51625 #| msgid "Hamburg" 51626 msgctxt "City in Germany" 51627 msgid "Hamburg" 51628 msgstr "हैम्बर्ग" 51629 51630 #: kstars_i18n.cpp:1929 51631 #, fuzzy, kde-kuit-format 51632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51633 #| msgid "Gadsden" 51634 msgctxt "City in Connecticut USA" 51635 msgid "Hamden" 51636 msgstr "गैड्स्डेन" 51637 51638 #: kstars_i18n.cpp:1930 51639 #, fuzzy, kde-kuit-format 51640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51641 #| msgid "Hamilton" 51642 msgctxt "City in Bermuda" 51643 msgid "Hamilton" 51644 msgstr "हैमिल्टन" 51645 51646 #: kstars_i18n.cpp:1931 51647 #, fuzzy, kde-kuit-format 51648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51649 #| msgid "Hamilton" 51650 msgctxt "City in Ohio USA" 51651 msgid "Hamilton" 51652 msgstr "हैमिल्टन" 51653 51654 #: kstars_i18n.cpp:1932 51655 #, fuzzy, kde-kuit-format 51656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51657 #| msgid "Hamilton" 51658 msgctxt "City in Ontario Canada" 51659 msgid "Hamilton" 51660 msgstr "हैमिल्टन" 51661 51662 #: kstars_i18n.cpp:1933 51663 #, fuzzy, kde-kuit-format 51664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51665 #| msgid "Hammond" 51666 msgctxt "City in Germany" 51667 msgid "Hamm" 51668 msgstr "हामोन्ड" 51669 51670 #: kstars_i18n.cpp:1934 51671 #, fuzzy, kde-kuit-format 51672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51673 #| msgid "Hammond" 51674 msgctxt "City in Indiana USA" 51675 msgid "Hammond" 51676 msgstr "हामोन्ड" 51677 51678 #: kstars_i18n.cpp:1935 51679 #, fuzzy, kde-kuit-format 51680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51681 #| msgid "Hampton" 51682 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51683 msgid "Hampden" 51684 msgstr "हैम्पटन" 51685 51686 #: kstars_i18n.cpp:1936 51687 #, fuzzy, kde-kuit-format 51688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51689 #| msgid "Hampton" 51690 msgctxt "City in Virginia USA" 51691 msgid "Hampton" 51692 msgstr "हैम्पटन" 51693 51694 #: kstars_i18n.cpp:1937 51695 #, fuzzy, kde-kuit-format 51696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51697 #| msgid "Hana" 51698 msgctxt "City in Hawaii USA" 51699 msgid "Hana" 51700 msgstr "हाना" 51701 51702 #: kstars_i18n.cpp:1938 51703 #, fuzzy, kde-kuit-format 51704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51705 #| msgid "Hancock" 51706 msgctxt "City in Michigan USA" 51707 msgid "Hancock" 51708 msgstr "हैनकाक" 51709 51710 #: kstars_i18n.cpp:1939 51711 #, fuzzy, kde-kuit-format 51712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51713 #| msgid "Harrison" 51714 msgctxt "City in North Dakota USA" 51715 msgid "Hankinson" 51716 msgstr "हैरिसन" 51717 51718 #: kstars_i18n.cpp:1940 51719 #, fuzzy, kde-kuit-format 51720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51721 #| msgid "Hana" 51722 msgctxt "City in Alberta Canada" 51723 msgid "Hanna" 51724 msgstr "हाना" 51725 51726 #: kstars_i18n.cpp:1941 51727 #, fuzzy, kde-kuit-format 51728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51729 #| msgid "Hana" 51730 msgctxt "City in North Dakota USA" 51731 msgid "Hannah" 51732 msgstr "हाना" 51733 51734 #: kstars_i18n.cpp:1942 51735 #, fuzzy, kde-kuit-format 51736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51737 #| msgid "Hana" 51738 msgctxt "City in Missouri USA" 51739 msgid "Hannibal" 51740 msgstr "हाना" 51741 51742 #: kstars_i18n.cpp:1943 51743 #, fuzzy, kde-kuit-format 51744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51745 #| msgid "Hannover" 51746 msgctxt "City in Germany" 51747 msgid "Hannover" 51748 msgstr "हनोवर" 51749 51750 #: kstars_i18n.cpp:1944 51751 #, fuzzy, kde-kuit-format 51752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51753 #| msgid "Fremont" 51754 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51755 msgid "Hanstholm" 51756 msgstr "फ्रेमोन्ट" 51757 51758 #: kstars_i18n.cpp:1945 51759 #, fuzzy, kde-kuit-format 51760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51761 #| msgid "Hamburg" 51762 msgctxt "City in French Polynesia" 51763 msgid "Hao" 51764 msgstr "हैम्बर्ग" 51765 51766 #: kstars_i18n.cpp:1946 51767 #, fuzzy, kde-kuit-format 51768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51769 #| msgid "Hampton" 51770 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51771 msgid "Hapcheon" 51772 msgstr "हैम्पटन" 51773 51774 #: kstars_i18n.cpp:1947 51775 #, kde-kuit-format 51776 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51777 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51778 msgstr "" 51779 51780 #: kstars_i18n.cpp:1948 51781 #, fuzzy, kde-kuit-format 51782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51783 #| msgid "Barre" 51784 msgctxt "City in Zimbabwe" 51785 msgid "Harare" 51786 msgstr "बैरी" 51787 51788 #: kstars_i18n.cpp:1949 51789 #, fuzzy, kde-kuit-format 51790 #| msgid "Label" 51791 msgctxt "City in Liberia" 51792 msgid "Harbel" 51793 msgstr "लेबल" 51794 51795 #: kstars_i18n.cpp:1950 51796 #, kde-kuit-format 51797 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51798 msgid "Harbour Breton" 51799 msgstr "" 51800 51801 #: kstars_i18n.cpp:1951 51802 #, fuzzy, kde-kuit-format 51803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51804 #| msgid "Havre" 51805 msgctxt "City in Liberia" 51806 msgid "Harper" 51807 msgstr "हव्रे" 51808 51809 #: kstars_i18n.cpp:1952 51810 #, fuzzy, kde-kuit-format 51811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51812 #| msgid "Havre" 51813 msgctxt "City in Michigan USA" 51814 msgid "Harper Woods" 51815 msgstr "हव्रे" 51816 51817 #: kstars_i18n.cpp:1953 51818 #, fuzzy, kde-kuit-format 51819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51820 #| msgid "Glens Falls" 51821 msgctxt "City in West Virginia USA" 51822 msgid "Harpers Ferry" 51823 msgstr "ग्लेन्स प्रपात" 51824 51825 #: kstars_i18n.cpp:1954 51826 #, fuzzy, kde-kuit-format 51827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51828 #| msgid "Farmington" 51829 msgctxt "City in Delaware USA" 51830 msgid "Harrington" 51831 msgstr "फार्मिंग्डेल" 51832 51833 #: kstars_i18n.cpp:1955 51834 #, fuzzy, kde-kuit-format 51835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51836 #| msgid "Harrisburg" 51837 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51838 msgid "Harrisburg" 51839 msgstr "हैरिसबर्ग" 51840 51841 #: kstars_i18n.cpp:1956 51842 #, fuzzy, kde-kuit-format 51843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51844 #| msgid "Harrisburg" 51845 msgctxt "City in South Dakota USA" 51846 msgid "Harrisburg" 51847 msgstr "हैरिसबर्ग" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:1957 51850 #, fuzzy, kde-kuit-format 51851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51852 #| msgid "Harrison" 51853 msgctxt "City in Arkansas USA" 51854 msgid "Harrison" 51855 msgstr "हैरिसन" 51856 51857 #: kstars_i18n.cpp:1958 51858 #, fuzzy, kde-kuit-format 51859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51860 #| msgid "Harrisburg" 51861 msgctxt "City in Virginia USA" 51862 msgid "Harrisonburg" 51863 msgstr "हैरिसबर्ग" 51864 51865 #: kstars_i18n.cpp:1959 51866 #, fuzzy, kde-kuit-format 51867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51868 #| msgid "Hartford" 51869 msgctxt "City in Connecticut USA" 51870 msgid "Hartford" 51871 msgstr "हार्टफोर्ड" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:1960 51874 #, fuzzy, kde-kuit-format 51875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51876 #| msgid "Harrison" 51877 msgctxt "City in South Africa" 51878 msgid "Hartrao" 51879 msgstr "हैरिसन" 51880 51881 #: kstars_i18n.cpp:1961 51882 #, fuzzy, kde-kuit-format 51883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51884 #| msgid "Nassau" 51885 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51886 msgid "Harvard Obs." 51887 msgstr "नासाउ" 51888 51889 #: kstars_i18n.cpp:1962 51890 #, fuzzy, kde-kuit-format 51891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51892 #| msgid "Havre" 51893 msgctxt "City in North Dakota USA" 51894 msgid "Harvey" 51895 msgstr "हव्रे" 51896 51897 #: kstars_i18n.cpp:1963 51898 #, kde-kuit-format 51899 msgctxt "City in Algeria" 51900 msgid "Hassi Messaoud" 51901 msgstr "" 51902 51903 #: kstars_i18n.cpp:1964 51904 #, fuzzy, kde-kuit-format 51905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51906 #| msgid "Hastings" 51907 msgctxt "City in Nebraska USA" 51908 msgid "Hastings" 51909 msgstr "हास्टिंग" 51910 51911 #: kstars_i18n.cpp:1965 51912 #, fuzzy, kde-kuit-format 51913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51914 #| msgid "Nassau" 51915 msgctxt "City in California USA" 51916 msgid "Hat Creek Radio Obs." 51917 msgstr "नासाउ" 51918 51919 #: kstars_i18n.cpp:1966 51920 #, fuzzy, kde-kuit-format 51921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51922 #| msgid "Hat Yai" 51923 msgctxt "City in Thailand" 51924 msgid "Hat Yai" 51925 msgstr "हैट याइ" 51926 51927 #: kstars_i18n.cpp:1967 51928 #, fuzzy, kde-kuit-format 51929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51930 #| msgid "Hattiesburg" 51931 msgctxt "City in Mississippi USA" 51932 msgid "Hattiesburg" 51933 msgstr "हेटीसबर्ग" 51934 51935 #: kstars_i18n.cpp:1968 51936 #, fuzzy, kde-kuit-format 51937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51938 #| msgid "Halifax" 51939 msgctxt "City in Hawaii USA" 51940 msgid "Hauula" 51941 msgstr "हैलीफैक्स" 51942 51943 #: kstars_i18n.cpp:1969 51944 #, fuzzy, kde-kuit-format 51945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51946 #| msgid "Hana" 51947 msgctxt "City in Cuba" 51948 msgid "Havana" 51949 msgstr "हाना" 51950 51951 #: kstars_i18n.cpp:1970 51952 #, fuzzy, kde-kuit-format 51953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51954 #| msgid "Havre" 51955 msgctxt "City in Montana USA" 51956 msgid "Havre" 51957 msgstr "हव्रे" 51958 51959 #: kstars_i18n.cpp:1971 51960 #, fuzzy, kde-kuit-format 51961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51962 #| msgid "Hattiesburg" 51963 msgctxt "City in Ontario Canada" 51964 msgid "Hawkesbury" 51965 msgstr "हेटीसबर्ग" 51966 51967 #: kstars_i18n.cpp:1972 51968 #, fuzzy, kde-kuit-format 51969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51970 #| msgid "Hawthorne" 51971 msgctxt "City in California USA" 51972 msgid "Hawthorne" 51973 msgstr "हॉवथ्रोन" 51974 51975 #: kstars_i18n.cpp:1973 51976 #, fuzzy, kde-kuit-format 51977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51978 #| msgid "Hawthorne" 51979 msgctxt "City in Nevada USA" 51980 msgid "Hawthorne" 51981 msgstr "हॉवथ्रोन" 51982 51983 #: kstars_i18n.cpp:1974 51984 #, fuzzy, kde-kuit-format 51985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51986 #| msgid "Nassau" 51987 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51988 msgid "Haystack Obs." 51989 msgstr "नासाउ" 51990 51991 #: kstars_i18n.cpp:1975 51992 #, fuzzy, kde-kuit-format 51993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51994 #| msgid "Hayward" 51995 msgctxt "City in California USA" 51996 msgid "Hayward" 51997 msgstr "हेवार्ड" 51998 51999 #: kstars_i18n.cpp:1976 52000 #, fuzzy, kde-kuit-format 52001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52002 #| msgid "Hayward" 52003 msgctxt "City in Kentucky USA" 52004 msgid "Hazard" 52005 msgstr "हेवार्ड" 52006 52007 #: kstars_i18n.cpp:1977 52008 #, kde-kuit-format 52009 msgctxt "City in Alberta Canada" 52010 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 52011 msgstr "" 52012 52013 #: kstars_i18n.cpp:1978 52014 #, fuzzy, kde-kuit-format 52015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52016 #| msgid "Hobart" 52017 msgctxt "City in Ontario Canada" 52018 msgid "Hearst" 52019 msgstr "होबार्ट" 52020 52021 #: kstars_i18n.cpp:1979 52022 #, fuzzy, kde-kuit-format 52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52024 #| msgid "Magdeburg" 52025 msgctxt "City in Germany" 52026 msgid "Heidelberg" 52027 msgstr "मागडेबर्ग" 52028 52029 #: kstars_i18n.cpp:1980 52030 #, fuzzy, kde-kuit-format 52031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52032 #| msgid "Hillsboro" 52033 msgctxt "City in Germany" 52034 msgid "Heilbronn" 52035 msgstr "हिल्सबोरो" 52036 52037 #: kstars_i18n.cpp:1981 52038 #, fuzzy, kde-kuit-format 52039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52040 #| msgid "Helena" 52041 msgctxt "City in Montana USA" 52042 msgid "Helena" 52043 msgstr "हेलेना" 52044 52045 #: kstars_i18n.cpp:1982 52046 #, fuzzy, kde-kuit-format 52047 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52048 #| msgid "Poland" 52049 msgctxt "City in Germany" 52050 msgid "Helgoland" 52051 msgstr "पोलेंड" 52052 52053 #: kstars_i18n.cpp:1983 52054 #, fuzzy, kde-kuit-format 52055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52056 #| msgid "Helsinki" 52057 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52058 msgid "Helsingoer" 52059 msgstr "हेलसिंकी" 52060 52061 #: kstars_i18n.cpp:1984 52062 #, fuzzy, kde-kuit-format 52063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52064 #| msgid "Helsinki" 52065 msgctxt "City in Finland" 52066 msgid "Helsinki" 52067 msgstr "हेलसिंकी" 52068 52069 #: kstars_i18n.cpp:1985 52070 #, fuzzy, kde-kuit-format 52071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52072 #| msgid "Helena" 52073 msgctxt "City in Egypt" 52074 msgid "Helwan" 52075 msgstr "हेलेना" 52076 52077 #: kstars_i18n.cpp:1986 52078 #, fuzzy, kde-kuit-format 52079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52080 #| msgid "Henderson" 52081 msgctxt "City in Kentucky USA" 52082 msgid "Henderson" 52083 msgstr "हेंडरसन" 52084 52085 #: kstars_i18n.cpp:1987 52086 #, fuzzy, kde-kuit-format 52087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52088 #| msgid "Henderson" 52089 msgctxt "City in Nevada USA" 52090 msgid "Henderson" 52091 msgstr "हेंडरसन" 52092 52093 #: kstars_i18n.cpp:1988 52094 #, fuzzy, kde-kuit-format 52095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52096 #| msgid "Henderson" 52097 msgctxt "City in Tennessee USA" 52098 msgid "Hendersonville" 52099 msgstr "हेंडरसन" 52100 52101 #: kstars_i18n.cpp:1989 52102 #, fuzzy, kde-kuit-format 52103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52104 #| msgid "Vernon" 52105 msgctxt "City in Virginia USA" 52106 msgid "Herndon" 52107 msgstr "वर्नोन" 52108 52109 #: kstars_i18n.cpp:1990 52110 #, fuzzy, kde-kuit-format 52111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52112 #| msgid "Bern" 52113 msgctxt "City in Germany" 52114 msgid "Herne" 52115 msgstr "बर्न" 52116 52117 #: kstars_i18n.cpp:1991 52118 #, fuzzy, kde-kuit-format 52119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52120 #| msgid "Groningen" 52121 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52122 msgid "Herning" 52123 msgstr "ग्रोनिनजेन" 52124 52125 #: kstars_i18n.cpp:1992 52126 #, fuzzy, kde-kuit-format 52127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52128 #| msgid "Hagerstown" 52129 msgctxt "City in United Kingdom" 52130 msgid "Herstmonceux" 52131 msgstr "हैगर्सटाउन" 52132 52133 #: kstars_i18n.cpp:1993 52134 #, fuzzy, kde-kuit-format 52135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52136 #| msgid "Vernon" 52137 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52138 msgid "Heuksando" 52139 msgstr "वर्नोन" 52140 52141 #: kstars_i18n.cpp:1994 52142 #, fuzzy, kde-kuit-format 52143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52144 #| msgid "Galena" 52145 msgctxt "City in Florida USA" 52146 msgid "Hialeah" 52147 msgstr "गेलीना" 52148 52149 #: kstars_i18n.cpp:1995 52150 #, fuzzy, kde-kuit-format 52151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52152 #| msgid "Hickory" 52153 msgctxt "City in North Carolina USA" 52154 msgid "Hickory" 52155 msgstr "हिकारी" 52156 52157 #: kstars_i18n.cpp:1996 52158 #, fuzzy, kde-kuit-format 52159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52160 #| msgid "Halifax" 52161 msgctxt "City in Japan" 52162 msgid "Hida" 52163 msgstr "हैलीफैक्स" 52164 52165 #: kstars_i18n.cpp:1997 52166 #, fuzzy, kde-kuit-format 52167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52168 #| msgid "Grand Prairie" 52169 msgctxt "City in North Carolina USA" 52170 msgid "High Point" 52171 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 52172 52173 #: kstars_i18n.cpp:1998 52174 #, fuzzy, kde-kuit-format 52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52176 #| msgid "Grand Prairie" 52177 msgctxt "City in Alberta Canada" 52178 msgid "High Prairie" 52179 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 52180 52181 #: kstars_i18n.cpp:1999 52182 #, fuzzy, kde-kuit-format 52183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52184 #| msgid "Eagle River" 52185 msgctxt "City in Alberta Canada" 52186 msgid "High River" 52187 msgstr "इगल नदी" 52188 52189 #: kstars_i18n.cpp:2000 52190 #, fuzzy, kde-kuit-format 52191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52192 #| msgid "Cold Lake" 52193 msgctxt "City in New Jersey USA" 52194 msgid "Highland Lakes" 52195 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 52196 52197 #: kstars_i18n.cpp:2001 52198 #, fuzzy, kde-kuit-format 52199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52200 #| msgid "Grand Prairie" 52201 msgctxt "City in South Dakota USA" 52202 msgid "Highmore" 52203 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 52204 52205 #: kstars_i18n.cpp:2002 52206 #, fuzzy, kde-kuit-format 52207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52208 #| msgid "Hill City" 52209 msgctxt "City in Minnesota USA" 52210 msgid "Hill City" 52211 msgstr "हिल सिटी" 52212 52213 #: kstars_i18n.cpp:2003 52214 #, fuzzy, kde-kuit-format 52215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52216 #| msgid "Hillsboro" 52217 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52218 msgid "Hilleroed" 52219 msgstr "हिल्सबोरो" 52220 52221 #: kstars_i18n.cpp:2004 52222 #, fuzzy, kde-kuit-format 52223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52224 #| msgid "Hillsboro" 52225 msgctxt "City in North Dakota USA" 52226 msgid "Hillsboro" 52227 msgstr "हिल्सबोरो" 52228 52229 #: kstars_i18n.cpp:2005 52230 #, fuzzy, kde-kuit-format 52231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52232 #| msgid "Hillsboro" 52233 msgctxt "City in Oregon USA" 52234 msgid "Hillsboro" 52235 msgstr "हिल्सबोरो" 52236 52237 #: kstars_i18n.cpp:2006 52238 #, fuzzy, kde-kuit-format 52239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52240 #| msgid "Hilo" 52241 msgctxt "City in Hawaii USA" 52242 msgid "Hilo" 52243 msgstr "हिलो" 52244 52245 #: kstars_i18n.cpp:2007 52246 #, kde-kuit-format 52247 msgctxt "City in Bavaria Germany" 52248 msgid "Hilpoltstein" 52249 msgstr "" 52250 52251 #: kstars_i18n.cpp:2008 52252 #, fuzzy, kde-kuit-format 52253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52254 #| msgid "Hannover" 52255 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52256 msgid "Hinnerup" 52257 msgstr "हनोवर" 52258 52259 #: kstars_i18n.cpp:2009 52260 #, fuzzy, kde-kuit-format 52261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52262 #| msgid "Clinton" 52263 msgctxt "City in West Virginia USA" 52264 msgid "Hinton" 52265 msgstr "क्लिंटन" 52266 52267 #: kstars_i18n.cpp:2010 52268 #, fuzzy, kde-kuit-format 52269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52270 #| msgid "Torrington" 52271 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52272 msgid "Hjoerring" 52273 msgstr "टोरिंग्टन" 52274 52275 #: kstars_i18n.cpp:2011 52276 #, fuzzy, kde-kuit-format 52277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52278 #| msgid "Hobart" 52279 msgctxt "City in Tasmania Australia" 52280 msgid "Hobart" 52281 msgstr "होबार्ट" 52282 52283 #: kstars_i18n.cpp:2012 52284 #, fuzzy, kde-kuit-format 52285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52286 #| msgid "Hobbs" 52287 msgctxt "City in New Mexico USA" 52288 msgid "Hobbs" 52289 msgstr "हाब्स" 52290 52291 #: kstars_i18n.cpp:2013 52292 #, fuzzy, kde-kuit-format 52293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52294 #| msgid "Hobart" 52295 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52296 msgid "Hobro" 52297 msgstr "होबार्ट" 52298 52299 #: kstars_i18n.cpp:2014 52300 #, fuzzy, kde-kuit-format 52301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52302 #| msgid "Hobart" 52303 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52304 msgid "Holbaek" 52305 msgstr "होबार्ट" 52306 52307 #: kstars_i18n.cpp:2015 52308 #, fuzzy, kde-kuit-format 52309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52310 #| msgid "Hobart" 52311 msgctxt "City in Arizona USA" 52312 msgid "Holbrook" 52313 msgstr "होबार्ट" 52314 52315 #: kstars_i18n.cpp:2016 52316 #, fuzzy, kde-kuit-format 52317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52318 #| msgid "Rock Hill" 52319 msgctxt "City in New York USA" 52320 msgid "Hollis Hills" 52321 msgstr "रोक हिल" 52322 52323 #: kstars_i18n.cpp:2017 52324 #, fuzzy, kde-kuit-format 52325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52326 #| msgid "Williston" 52327 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52328 msgid "Holliston" 52329 msgstr "विलिस्टन" 52330 52331 #: kstars_i18n.cpp:2018 52332 #, fuzzy, kde-kuit-format 52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52334 #| msgid "Rock Springs" 52335 msgctxt "City in Mississippi USA" 52336 msgid "Holly Springs" 52337 msgstr "रोक स्प्रिंग" 52338 52339 #: kstars_i18n.cpp:2019 52340 #, fuzzy, kde-kuit-format 52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52342 #| msgid "Hollywood" 52343 msgctxt "City in California USA" 52344 msgid "Hollywood" 52345 msgstr "हॉलीवुड" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2020 52348 #, fuzzy, kde-kuit-format 52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52350 #| msgid "Hollywood" 52351 msgctxt "City in Florida USA" 52352 msgid "Hollywood" 52353 msgstr "हॉलीवुड" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2021 52356 #, fuzzy, kde-kuit-format 52357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52358 #| msgid "Colon" 52359 msgctxt "City in Israel" 52360 msgid "Holon" 52361 msgstr "अपूर्ण विराम" 52362 52363 #: kstars_i18n.cpp:2022 52364 #, fuzzy, kde-kuit-format 52365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52366 #| msgid "Goldsboro" 52367 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52368 msgid "Holstebro" 52369 msgstr "गोल्ड्सबोरो" 52370 52371 #: kstars_i18n.cpp:2023 52372 #, fuzzy, kde-kuit-format 52373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52374 #| msgid "Hollywood" 52375 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52376 msgid "Holyoke" 52377 msgstr "हॉलीवुड" 52378 52379 #: kstars_i18n.cpp:2024 52380 #, fuzzy, kde-kuit-format 52381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52382 #| msgid "Hollywood" 52383 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52384 msgid "Holyrood" 52385 msgstr "हॉलीवुड" 52386 52387 #: kstars_i18n.cpp:2025 52388 #, fuzzy, kde-kuit-format 52389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52390 #| msgid "Homer" 52391 msgctxt "City in Alaska USA" 52392 msgid "Homer" 52393 msgstr "होमर" 52394 52395 #: kstars_i18n.cpp:2026 52396 #, fuzzy, kde-kuit-format 52397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52398 #| msgid "Hong Kong" 52399 msgctxt "City in China" 52400 msgid "Hong Kong" 52401 msgstr "हांग कांग" 52402 52403 #: kstars_i18n.cpp:2027 52404 #, fuzzy, kde-kuit-format 52405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52406 #| msgid "Incheon" 52407 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 52408 msgid "Hongcheon" 52409 msgstr "इन्टेओन" 52410 52411 #: kstars_i18n.cpp:2028 52412 #, fuzzy, kde-kuit-format 52413 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52414 #| msgid "Honduras" 52415 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 52416 msgid "Honiara" 52417 msgstr "होंडुरास" 52418 52419 #: kstars_i18n.cpp:2029 52420 #, fuzzy, kde-kuit-format 52421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52422 #| msgid "Huntington" 52423 msgctxt "City in United Kingdom" 52424 msgid "Honington" 52425 msgstr "हंटिंग्टन" 52426 52427 #: kstars_i18n.cpp:2030 52428 #, fuzzy, kde-kuit-format 52429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52430 #| msgid "Honolulu" 52431 msgctxt "City in Hawaii USA" 52432 msgid "Honolulu" 52433 msgstr "होनोलूलू" 52434 52435 #: kstars_i18n.cpp:2031 52436 #, fuzzy, kde-kuit-format 52437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52438 #| msgid "Homer" 52439 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52440 msgid "Hooker" 52441 msgstr "होमर" 52442 52443 #: kstars_i18n.cpp:2032 52444 #, fuzzy, kde-kuit-format 52445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52446 #| msgid "Hooper Bay" 52447 msgctxt "City in Alaska USA" 52448 msgid "Hooper Bay" 52449 msgstr "हूपर खाड़ी" 52450 52451 #: kstars_i18n.cpp:2033 52452 #, fuzzy, kde-kuit-format 52453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52454 #| msgid "Hope" 52455 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52456 msgid "Hope" 52457 msgstr "होप" 52458 52459 #: kstars_i18n.cpp:2034 52460 #, fuzzy, kde-kuit-format 52461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52462 #| msgid "Huntsville" 52463 msgctxt "City in Kentucky USA" 52464 msgid "Hopkinsville" 52465 msgstr "हंट्सविले" 52466 52467 #: kstars_i18n.cpp:2035 52468 #, fuzzy, kde-kuit-format 52469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52470 #| msgid "Kenora" 52471 msgctxt "City in Ontario Canada" 52472 msgid "Hornepayne" 52473 msgstr "केनोरा" 52474 52475 #: kstars_i18n.cpp:2036 52476 #, fuzzy, kde-kuit-format 52477 #| msgid "Hosts" 52478 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52479 msgid "Horsens" 52480 msgstr "होस्ट" 52481 52482 #: kstars_i18n.cpp:2037 52483 #, kde-kuit-format 52484 msgctxt "City in Spain" 52485 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 52486 msgstr "" 52487 52488 #: kstars_i18n.cpp:2038 52489 #, kde-kuit-format 52490 msgctxt "City in Arkansas USA" 52491 msgid "Hot Springs National Park" 52492 msgstr "" 52493 52494 #: kstars_i18n.cpp:2039 52495 #, fuzzy, kde-kuit-format 52496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52497 #| msgid "Houma" 52498 msgctxt "City in Louisiana USA" 52499 msgid "Houma" 52500 msgstr "हौमा" 52501 52502 #: kstars_i18n.cpp:2040 52503 #, fuzzy, kde-kuit-format 52504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52505 #| msgid "Houston" 52506 msgctxt "City in Texas USA" 52507 msgid "Houston" 52508 msgstr "हाउस्टन" 52509 52510 #: kstars_i18n.cpp:2041 52511 #, fuzzy, kde-kuit-format 52512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52513 #| msgid "Hamburg" 52514 msgctxt "City in Angola" 52515 msgid "Huambo" 52516 msgstr "हैम्बर्ग" 52517 52518 #: kstars_i18n.cpp:2042 52519 #, fuzzy, kde-kuit-format 52520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52521 #| msgid "Hana" 52522 msgctxt "City in Peru" 52523 msgid "Huancayo" 52524 msgstr "हाना" 52525 52526 #: kstars_i18n.cpp:2043 52527 #, fuzzy, kde-kuit-format 52528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52529 #| msgid "Point Hope" 52530 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52531 msgid "Hudson's Hope" 52532 msgstr "प्वाइंट होप" 52533 52534 #: kstars_i18n.cpp:2044 52535 #, fuzzy, kde-kuit-format 52536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52537 #| msgid "Helena" 52538 msgctxt "City in Spain" 52539 msgid "Huelva" 52540 msgstr "हेलेना" 52541 52542 #: kstars_i18n.cpp:2045 52543 #, fuzzy, kde-kuit-format 52544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52545 #| msgid "Pescara" 52546 msgctxt "City in Spain" 52547 msgid "Huesca" 52548 msgstr "पेस्कारा" 52549 52550 #: kstars_i18n.cpp:2046 52551 #, fuzzy, kde-kuit-format 52552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52553 #| msgid "Houma" 52554 msgctxt "City in Belgium" 52555 msgid "Humain" 52556 msgstr "हौमा" 52557 52558 #: kstars_i18n.cpp:2047 52559 #, fuzzy, kde-kuit-format 52560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52561 #| msgid "Hamburg" 52562 msgctxt "City in Nebraska USA" 52563 msgid "Humboldt" 52564 msgstr "हैम्बर्ग" 52565 52566 #: kstars_i18n.cpp:2048 52567 #, fuzzy, kde-kuit-format 52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52569 #| msgid "Hamburg" 52570 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52571 msgid "Humboldt" 52572 msgstr "हैम्बर्ग" 52573 52574 #: kstars_i18n.cpp:2049 52575 #, fuzzy, kde-kuit-format 52576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52577 #| msgid "Huntington" 52578 msgctxt "City in West Virginia USA" 52579 msgid "Huntington" 52580 msgstr "हंटिंग्टन" 52581 52582 #: kstars_i18n.cpp:2050 52583 #, fuzzy, kde-kuit-format 52584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52585 #| msgid "Huntington" 52586 msgctxt "City in California USA" 52587 msgid "Huntington Beach" 52588 msgstr "हंटिंग्टन" 52589 52590 #: kstars_i18n.cpp:2051 52591 #, fuzzy, kde-kuit-format 52592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52593 #| msgid "Huntington" 52594 msgctxt "City in New York USA" 52595 msgid "Huntington Station" 52596 msgstr "हंटिंग्टन" 52597 52598 #: kstars_i18n.cpp:2052 52599 #, fuzzy, kde-kuit-format 52600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52601 #| msgid "Huntsville" 52602 msgctxt "City in Alabama USA" 52603 msgid "Huntsville" 52604 msgstr "हंट्सविले" 52605 52606 #: kstars_i18n.cpp:2053 52607 #, fuzzy, kde-kuit-format 52608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52609 #| msgid "Huntsville" 52610 msgctxt "City in Ontario Canada" 52611 msgid "Huntsville" 52612 msgstr "हंट्सविले" 52613 52614 #: kstars_i18n.cpp:2054 52615 #, fuzzy, kde-kuit-format 52616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52617 #| msgid "Turkey" 52618 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52619 msgid "Hurley" 52620 msgstr "तुर्की" 52621 52622 #: kstars_i18n.cpp:2055 52623 #, fuzzy, kde-kuit-format 52624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52625 #| msgid "Huron" 52626 msgctxt "City in South Dakota USA" 52627 msgid "Huron" 52628 msgstr "ह्यूरान" 52629 52630 #: kstars_i18n.cpp:2056 52631 #, fuzzy, kde-kuit-format 52632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52633 #| msgid "Hutchinson" 52634 msgctxt "City in Kansas USA" 52635 msgid "Hutchinson" 52636 msgstr "हच्चिंगसन" 52637 52638 #: kstars_i18n.cpp:2057 52639 #, fuzzy, kde-kuit-format 52640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52641 #| msgid "Hutchinson" 52642 msgctxt "City in Minnesota USA" 52643 msgid "Hutchinson" 52644 msgstr "हच्चिंगसन" 52645 52646 #: kstars_i18n.cpp:2058 52647 #, fuzzy, kde-kuit-format 52648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52649 #| msgid "Havre" 52650 msgctxt "City in Croatia" 52651 msgid "Hvar" 52652 msgstr "हव्रे" 52653 52654 #: kstars_i18n.cpp:2059 52655 #, fuzzy, kde-kuit-format 52656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52657 #| msgid "Hyderabad" 52658 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 52659 msgid "Hyderabad" 52660 msgstr "हैदराबाद" 52661 52662 #: kstars_i18n.cpp:2060 52663 #, fuzzy, kde-kuit-format 52664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52665 #| msgid "Goldsboro" 52666 msgctxt "City in Sweden" 52667 msgid "Hyltebruk" 52668 msgstr "गोल्ड्सबोरो" 52669 52670 #: kstars_i18n.cpp:2061 52671 #, fuzzy, kde-kuit-format 52672 #| msgid "unnamed" 52673 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 52674 msgid "Hŭngnam" 52675 msgstr "अनामित" 52676 52677 #: kstars_i18n.cpp:2062 52678 #, fuzzy, kde-kuit-format 52679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52680 #| msgid "Ibadan" 52681 msgctxt "City in Nigeria" 52682 msgid "Ibadan" 52683 msgstr "इबादान" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2063 52686 #, fuzzy, kde-kuit-format 52687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52688 #| msgid "Incheon" 52689 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 52690 msgid "Icheon" 52691 msgstr "इन्टेओन" 52692 52693 #: kstars_i18n.cpp:2064 52694 #, fuzzy, kde-kuit-format 52695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52696 #| msgid "Idaho Falls" 52697 msgctxt "City in Idaho USA" 52698 msgid "Idaho Falls" 52699 msgstr "इदाहो प्रपात" 52700 52701 #: kstars_i18n.cpp:2065 52702 #, fuzzy, kde-kuit-format 52703 #| msgid "Ignore" 52704 msgctxt "City in Ontario Canada" 52705 msgid "Ignace" 52706 msgstr "उपेक्षा" 52707 52708 #: kstars_i18n.cpp:2066 52709 #, kde-kuit-format 52710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52711 msgid "Ile-a-la-Crosse" 52712 msgstr "" 52713 52714 #: kstars_i18n.cpp:2067 52715 #, kde-kuit-format 52716 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52717 msgid "Imsil" 52718 msgstr "" 52719 52720 #: kstars_i18n.cpp:2068 52721 #, fuzzy, kde-kuit-format 52722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52723 #| msgid "Incheon" 52724 msgctxt "City in South Korea" 52725 msgid "Incheon" 52726 msgstr "इन्टेओन" 52727 52728 #: kstars_i18n.cpp:2069 52729 #, kde-kuit-format 52730 msgctxt "City in Turkey" 52731 msgid "Incirlik" 52732 msgstr "" 52733 52734 #: kstars_i18n.cpp:2070 52735 #, fuzzy, kde-kuit-format 52736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52737 #| msgid "Independence" 52738 msgctxt "City in Kansas USA" 52739 msgid "Independence" 52740 msgstr "स्वतंत्रता" 52741 52742 #: kstars_i18n.cpp:2071 52743 #, fuzzy, kde-kuit-format 52744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52745 #| msgid "Independence" 52746 msgctxt "City in Missouri USA" 52747 msgid "Independence" 52748 msgstr "स्वतंत्रता" 52749 52750 #: kstars_i18n.cpp:2072 52751 #, fuzzy, kde-kuit-format 52752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52753 #| msgid "Indianapolis" 52754 msgctxt "City in Indiana USA" 52755 msgid "Indianapolis" 52756 msgstr "इंडियानापोलिस" 52757 52758 #: kstars_i18n.cpp:2073 52759 #, fuzzy, kde-kuit-format 52760 #| msgid "Ignore" 52761 msgctxt "City in Marshall Islands" 52762 msgid "Ine" 52763 msgstr "उपेक्षा" 52764 52765 #: kstars_i18n.cpp:2074 52766 #, fuzzy, kde-kuit-format 52767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52768 #| msgid "Glenwood" 52769 msgctxt "City in California USA" 52770 msgid "Inglewood" 52771 msgstr "ग्लेनवुड" 52772 52773 #: kstars_i18n.cpp:2075 52774 #, fuzzy, kde-kuit-format 52775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52776 #| msgid "Illinois" 52777 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52778 msgid "Ingonish" 52779 msgstr "इलिन्वास" 52780 52781 #: kstars_i18n.cpp:2076 52782 #, kde-kuit-format 52783 msgctxt "City in Alberta Canada" 52784 msgid "Innisfail" 52785 msgstr "" 52786 52787 #: kstars_i18n.cpp:2077 52788 #, fuzzy, kde-kuit-format 52789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52790 #| msgid "Innsbruck" 52791 msgctxt "City in Austria" 52792 msgid "Innsbruck" 52793 msgstr "इंसब्रक" 52794 52795 #: kstars_i18n.cpp:2078 52796 #, fuzzy, kde-kuit-format 52797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52798 #| msgid "Inuvik" 52799 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 52800 msgid "Inuvik" 52801 msgstr "इनुवीक" 52802 52803 #: kstars_i18n.cpp:2079 52804 #, kde-kuit-format 52805 msgctxt "City in New Zealand" 52806 msgid "Invercargill" 52807 msgstr "" 52808 52809 #: kstars_i18n.cpp:2080 52810 #, fuzzy, kde-kuit-format 52811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52812 #| msgid "Iowa City" 52813 msgctxt "City in Iowa USA" 52814 msgid "Iowa City" 52815 msgstr "आयोवा सिटी" 52816 52817 #: kstars_i18n.cpp:2081 52818 #, fuzzy, kde-kuit-format 52819 #| msgid "psi" 52820 msgctxt "City in Queensland Australia" 52821 msgid "Ipswich" 52822 msgstr "साइ" 52823 52824 #: kstars_i18n.cpp:2082 52825 #, fuzzy, kde-kuit-format 52826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52827 #| msgid "Iqaluit" 52828 msgctxt "City in Nunavut Canada" 52829 msgid "Iqaluit" 52830 msgstr "इकाल्यूत" 52831 52832 #: kstars_i18n.cpp:2083 52833 #, fuzzy, kde-kuit-format 52834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52835 #| msgid "Irkutsk" 52836 msgctxt "City in Siberia Russia" 52837 msgid "Irkutsk" 52838 msgstr "इर्कुत्स्क" 52839 52840 #: kstars_i18n.cpp:2084 52841 #, fuzzy, kde-kuit-format 52842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52843 #| msgid "Green River" 52844 msgctxt "City in Michigan USA" 52845 msgid "Iron River" 52846 msgstr "ग्रीन नदी" 52847 52848 #: kstars_i18n.cpp:2085 52849 #, fuzzy, kde-kuit-format 52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52851 #| msgid "Idaho Falls" 52852 msgctxt "City in Ontario Canada" 52853 msgid "Iroquois Falls" 52854 msgstr "इदाहो प्रपात" 52855 52856 #: kstars_i18n.cpp:2086 52857 #, fuzzy, kde-kuit-format 52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52859 #| msgid "Providence" 52860 msgctxt "City in California USA" 52861 msgid "Irvine" 52862 msgstr "प्रोविडेंस" 52863 52864 #: kstars_i18n.cpp:2087 52865 #, fuzzy, kde-kuit-format 52866 #| msgid "string" 52867 msgctxt "City in Texas USA" 52868 msgid "Irving" 52869 msgstr "स्ट्रिंग" 52870 52871 #: kstars_i18n.cpp:2088 52872 #, fuzzy, kde-kuit-format 52873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52874 #| msgid "Arlington" 52875 msgctxt "City in New Jersey USA" 52876 msgid "Irvington" 52877 msgstr "अर्लिन्गटन" 52878 52879 #: kstars_i18n.cpp:2089 52880 #, fuzzy, kde-kuit-format 52881 #| msgid "chi" 52882 msgctxt "City in Italy" 52883 msgid "Ischia" 52884 msgstr "काइ" 52885 52886 #: kstars_i18n.cpp:2090 52887 #, fuzzy, kde-kuit-format 52888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52889 #| msgid "Islamabad" 52890 msgctxt "City in Pakistan" 52891 msgid "Islamabad" 52892 msgstr "इस्लामाबाद" 52893 52894 #: kstars_i18n.cpp:2091 52895 #, fuzzy, kde-kuit-format 52896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52897 #| msgid "Istanbul" 52898 msgctxt "City in Turkey" 52899 msgid "Istanbul" 52900 msgstr "इस्तांबुल" 52901 52902 #: kstars_i18n.cpp:2092 52903 #, fuzzy, kde-kuit-format 52904 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52905 #| msgid "Iran" 52906 msgctxt "City in Italy" 52907 msgid "Istrana" 52908 msgstr "इरान" 52909 52910 #: kstars_i18n.cpp:2093 52911 #, fuzzy, kde-kuit-format 52912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52913 #| msgid "Latina" 52914 msgctxt "City in Brazil" 52915 msgid "Itapetinga" 52916 msgstr "लैटिना" 52917 52918 #: kstars_i18n.cpp:2094 52919 #, kde-kuit-format 52920 msgctxt "City in Ukraine" 52921 msgid "Ivano-Frankivs'k" 52922 msgstr "" 52923 52924 #: kstars_i18n.cpp:2095 52925 #, fuzzy, kde-kuit-format 52926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52927 #| msgid "Aviano" 52928 msgctxt "City in Central Region Russia" 52929 msgid "Ivanovo" 52930 msgstr "एवियानो" 52931 52932 #: kstars_i18n.cpp:2096 52933 #, kde-kuit-format 52934 msgctxt "City in Tenerife Spain" 52935 msgid "Izaña" 52936 msgstr "" 52937 52938 #: kstars_i18n.cpp:2097 52939 #, kde-kuit-format 52940 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52941 msgid "Izhevsk" 52942 msgstr "" 52943 52944 #: kstars_i18n.cpp:2098 52945 #, kde-kuit-format 52946 msgctxt "City in United Kingdom" 52947 msgid "J. Horrocks" 52948 msgstr "" 52949 52950 #: kstars_i18n.cpp:2099 52951 #, fuzzy, kde-kuit-format 52952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52953 #| msgid "Jackson" 52954 msgctxt "City in Michigan USA" 52955 msgid "Jackson" 52956 msgstr "जैक्सन" 52957 52958 #: kstars_i18n.cpp:2100 52959 #, fuzzy, kde-kuit-format 52960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52961 #| msgid "Jackson" 52962 msgctxt "City in Mississippi USA" 52963 msgid "Jackson" 52964 msgstr "जैक्सन" 52965 52966 #: kstars_i18n.cpp:2101 52967 #, fuzzy, kde-kuit-format 52968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52969 #| msgid "Jackson" 52970 msgctxt "City in Tennessee USA" 52971 msgid "Jackson" 52972 msgstr "जैक्सन" 52973 52974 #: kstars_i18n.cpp:2102 52975 #, fuzzy, kde-kuit-format 52976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52977 #| msgid "Jacksonville" 52978 msgctxt "City in Arkansas USA" 52979 msgid "Jacksonville" 52980 msgstr "जैक्सनविले" 52981 52982 #: kstars_i18n.cpp:2103 52983 #, fuzzy, kde-kuit-format 52984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52985 #| msgid "Jacksonville" 52986 msgctxt "City in Florida USA" 52987 msgid "Jacksonville" 52988 msgstr "जैक्सनविले" 52989 52990 #: kstars_i18n.cpp:2104 52991 #, fuzzy, kde-kuit-format 52992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52993 #| msgid "Latina" 52994 msgctxt "City in Indonesia" 52995 msgid "Jakarta" 52996 msgstr "लैटिना" 52997 52998 #: kstars_i18n.cpp:2105 52999 #, fuzzy, kde-kuit-format 53000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53001 #| msgid "Iqaluit" 53002 msgctxt "City in Marshall Islands" 53003 msgid "Jaluit" 53004 msgstr "इकाल्यूत" 53005 53006 #: kstars_i18n.cpp:2106 53007 #, fuzzy, kde-kuit-format 53008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53009 #| msgid "Jamestown" 53010 msgctxt "City in North Dakota USA" 53011 msgid "Jamestown" 53012 msgstr "जेम्सटाउन" 53013 53014 #: kstars_i18n.cpp:2107 53015 #, fuzzy, kde-kuit-format 53016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53017 #| msgid "Janesville" 53018 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53019 msgid "Janesville" 53020 msgstr "जैंसविले" 53021 53022 #: kstars_i18n.cpp:2108 53023 #, fuzzy, kde-kuit-format 53024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53025 #| msgid "Orangeburg" 53026 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53027 msgid "Jangheung" 53028 msgstr "औरेंजेबुर्ग" 53029 53030 #: kstars_i18n.cpp:2109 53031 #, fuzzy, kde-kuit-format 53032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53033 #| msgid "Bangassou" 53034 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53035 msgid "Jangsu" 53036 msgstr "बँगासौउ" 53037 53038 #: kstars_i18n.cpp:2110 53039 #, fuzzy, kde-kuit-format 53040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53041 #| msgid "Jasper" 53042 msgctxt "City in Alberta Canada" 53043 msgid "Jasper" 53044 msgstr "जेस्पर" 53045 53046 #: kstars_i18n.cpp:2111 53047 #, fuzzy, kde-kuit-format 53048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53049 #| msgid "Wausau" 53050 msgctxt "City in Indonesia" 53051 msgid "Jatiluhur" 53052 msgstr "वौसू" 53053 53054 #: kstars_i18n.cpp:2112 53055 #, kde-kuit-format 53056 msgctxt "City in Spain" 53057 msgid "Jaén" 53058 msgstr "" 53059 53060 #: kstars_i18n.cpp:2113 53061 #, fuzzy, kde-kuit-format 53062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53063 #| msgid "Incheon" 53064 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 53065 msgid "Jecheon" 53066 msgstr "इन्टेओन" 53067 53068 #: kstars_i18n.cpp:2114 53069 #, kde-kuit-format 53070 msgctxt "City in Saudi Arabia" 53071 msgid "Jeddah" 53072 msgstr "" 53073 53074 #: kstars_i18n.cpp:2115 53075 #, fuzzy, kde-kuit-format 53076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53077 #| msgid "Jefferson City" 53078 msgctxt "City in Missouri USA" 53079 msgid "Jefferson City" 53080 msgstr "जेफरसन सिटी" 53081 53082 #: kstars_i18n.cpp:2116 53083 #, fuzzy, kde-kuit-format 53084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53085 #| msgid "Jinja" 53086 msgctxt "City in Jeju South Korea" 53087 msgid "Jeju" 53088 msgstr "जीन्जा" 53089 53090 #: kstars_i18n.cpp:2117 53091 #, fuzzy, kde-kuit-format 53092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53093 #| msgid "Jinja" 53094 msgctxt "City in Germany" 53095 msgid "Jena" 53096 msgstr "जीन्जा" 53097 53098 #: kstars_i18n.cpp:2118 53099 #, fuzzy, kde-kuit-format 53100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53101 #| msgid "Long Beach" 53102 msgctxt "City in Florida USA" 53103 msgid "Jensen Beach" 53104 msgstr "लांग बीच" 53105 53106 #: kstars_i18n.cpp:2119 53107 #, fuzzy, kde-kuit-format 53108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53109 #| msgid "Montague" 53110 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53111 msgid "Jeongeup" 53112 msgstr "मोंटेग्यू" 53113 53114 #: kstars_i18n.cpp:2120 53115 #, fuzzy, kde-kuit-format 53116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53117 #| msgid "Jinja" 53118 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53119 msgid "Jeonju" 53120 msgstr "जीन्जा" 53121 53122 #: kstars_i18n.cpp:2121 53123 #, fuzzy, kde-kuit-format 53124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53125 #| msgid "Jerez de la Frontera" 53126 msgctxt "City in Spain" 53127 msgid "Jerez de la Frontera" 53128 msgstr "जेरेज डी ला फ्रन्टेरा" 53129 53130 #: kstars_i18n.cpp:2122 53131 #, fuzzy, kde-kuit-format 53132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53133 #| msgid "Traverse City" 53134 msgctxt "City in New Jersey USA" 53135 msgid "Jersey City" 53136 msgstr "ट्रावर्स सिटी" 53137 53138 #: kstars_i18n.cpp:2123 53139 #, kde-kuit-format 53140 msgctxt "City in Israel" 53141 msgid "Jerusalem" 53142 msgstr "" 53143 53144 #: kstars_i18n.cpp:2124 53145 #, fuzzy, kde-kuit-format 53146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53147 #| msgid "Jinja" 53148 msgctxt "City in Uganda" 53149 msgid "Jinja" 53150 msgstr "जीन्जा" 53151 53152 #: kstars_i18n.cpp:2125 53153 #, fuzzy, kde-kuit-format 53154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53155 #| msgid "Jinja" 53156 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53157 msgid "Jinju" 53158 msgstr "जीन्जा" 53159 53160 #: kstars_i18n.cpp:2126 53161 #, kde-kuit-format 53162 msgctxt "City in United Kingdom" 53163 msgid "Jodrell Bank" 53164 msgstr "" 53165 53166 #: kstars_i18n.cpp:2127 53167 #, fuzzy, kde-kuit-format 53168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53169 #| msgid "Johannesburg" 53170 msgctxt "City in South Africa" 53171 msgid "Johannesburg" 53172 msgstr "जोहांसबर्ग" 53173 53174 #: kstars_i18n.cpp:2128 53175 #, fuzzy, kde-kuit-format 53176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53177 #| msgid "Mason City" 53178 msgctxt "City in Tennessee USA" 53179 msgid "Johnson City" 53180 msgstr "मैसोन सिटी" 53181 53182 #: kstars_i18n.cpp:2129 53183 #, fuzzy, kde-kuit-format 53184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53185 #| msgid "Johnstown" 53186 msgctxt "City in US Territory" 53187 msgid "Johnston Atoll" 53188 msgstr "जांसटाउन" 53189 53190 #: kstars_i18n.cpp:2130 53191 #, fuzzy, kde-kuit-format 53192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53193 #| msgid "Johnstown" 53194 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53195 msgid "Johnstown" 53196 msgstr "जांसटाउन" 53197 53198 #: kstars_i18n.cpp:2131 53199 #, fuzzy, kde-kuit-format 53200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53201 #| msgid "Joliet" 53202 msgctxt "City in Illinois USA" 53203 msgid "Joliet" 53204 msgstr "जोलिएट" 53205 53206 #: kstars_i18n.cpp:2132 53207 #, fuzzy, kde-kuit-format 53208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53209 #| msgid "Joliet" 53210 msgctxt "City in Quebec Canada" 53211 msgid "Joliette" 53212 msgstr "जोलिएट" 53213 53214 #: kstars_i18n.cpp:2133 53215 #, fuzzy, kde-kuit-format 53216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53217 #| msgid "Jonesboro" 53218 msgctxt "City in Arkansas USA" 53219 msgid "Jonesboro" 53220 msgstr "जोनेसबोरो" 53221 53222 #: kstars_i18n.cpp:2134 53223 #, fuzzy, kde-kuit-format 53224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53225 #| msgid "Joplin" 53226 msgctxt "City in Missouri USA" 53227 msgid "Joplin" 53228 msgstr "जोप्लिन" 53229 53230 #: kstars_i18n.cpp:2135 53231 #, fuzzy, kde-kuit-format 53232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53233 #| msgid "Dublin" 53234 msgctxt "City in California USA" 53235 msgid "Julian" 53236 msgstr "डब्लिन" 53237 53238 #: kstars_i18n.cpp:2136 53239 #, fuzzy, kde-kuit-format 53240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53241 #| msgid "Juneau" 53242 msgctxt "City in Alaska USA" 53243 msgid "Juneau" 53244 msgstr "जुनेऊ" 53245 53246 #: kstars_i18n.cpp:2137 53247 #, fuzzy, kde-kuit-format 53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53249 #| msgid "Padova" 53250 msgctxt "City in Estonia" 53251 msgid "Jõgeva" 53252 msgstr "पाडोवा" 53253 53254 #: kstars_i18n.cpp:2138 53255 #, fuzzy, kde-kuit-format 53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53257 #| msgid "Padova" 53258 msgctxt "City in Estonia" 53259 msgid "Jõhvi" 53260 msgstr "पाडोवा" 53261 53262 #: kstars_i18n.cpp:2139 53263 #, fuzzy, kde-kuit-format 53264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53265 #| msgid "Kabul" 53266 msgctxt "City in Afghanistan" 53267 msgid "Kabul" 53268 msgstr "काबुल" 53269 53270 #: kstars_i18n.cpp:2140 53271 #, fuzzy, kde-kuit-format 53272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53273 #| msgid "Zimbabwe" 53274 msgctxt "City in Zambia" 53275 msgid "Kabwe" 53276 msgstr "जिंबाब्वे" 53277 53278 #: kstars_i18n.cpp:2141 53279 #, fuzzy, kde-kuit-format 53280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53281 #| msgid "Kaduna" 53282 msgctxt "City in Nigeria" 53283 msgid "Kaduna" 53284 msgstr "काडुना" 53285 53286 #: kstars_i18n.cpp:2142 53287 #, fuzzy, kde-kuit-format 53288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53289 #| msgid "Kansas City" 53290 msgctxt "City in Hawaii USA" 53291 msgid "Kaena Point" 53292 msgstr "कंसास सिटी" 53293 53294 #: kstars_i18n.cpp:2143 53295 #, fuzzy, kde-kuit-format 53296 #| msgid "Version" 53297 msgctxt "City in North Korea" 53298 msgid "Kaesŏng" 53299 msgstr "संस्करण" 53300 53301 #: kstars_i18n.cpp:2144 53302 #, fuzzy, kde-kuit-format 53303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53304 #| msgid "Kahului" 53305 msgctxt "City in Hawaii USA" 53306 msgid "Kahului" 53307 msgstr "काहुली" 53308 53309 #: kstars_i18n.cpp:2145 53310 #, fuzzy, kde-kuit-format 53311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53312 #| msgid "Kairouan" 53313 msgctxt "City in Hawaii USA" 53314 msgid "Kailua Kona" 53315 msgstr "केईरौन" 53316 53317 #: kstars_i18n.cpp:2146 53318 #, fuzzy, kde-kuit-format 53319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53320 #| msgid "Kairouan" 53321 msgctxt "City in Tunisia" 53322 msgid "Kairouan" 53323 msgstr "केईरौन" 53324 53325 #: kstars_i18n.cpp:2147 53326 #, kde-kuit-format 53327 msgctxt "City in Germany" 53328 msgid "Kaiserslautern" 53329 msgstr "" 53330 53331 #: kstars_i18n.cpp:2148 53332 #, fuzzy, kde-kuit-format 53333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53334 #| msgid "Zadar" 53335 msgctxt "City in Ontario Canada" 53336 msgid "Kaladar" 53337 msgstr "जडार" 53338 53339 #: kstars_i18n.cpp:2149 53340 #, fuzzy, kde-kuit-format 53341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53342 #| msgid "Kalamazoo" 53343 msgctxt "City in Michigan USA" 53344 msgid "Kalamazoo" 53345 msgstr "करियामाजाओ" 53346 53347 #: kstars_i18n.cpp:2150 53348 #, fuzzy, kde-kuit-format 53349 #| msgid "alpha" 53350 msgctxt "City in Hawaii USA" 53351 msgid "Kalapana" 53352 msgstr "अल्फा" 53353 53354 #: kstars_i18n.cpp:2151 53355 #, fuzzy, kde-kuit-format 53356 #| msgid "alpha" 53357 msgctxt "City in Hawaii USA" 53358 msgid "Kalaupapa" 53359 msgstr "अल्फा" 53360 53361 #: kstars_i18n.cpp:2152 53362 #, fuzzy, kde-kuit-format 53363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53364 #| msgid "Kaliningrad" 53365 msgctxt "City in North-West Region Russia" 53366 msgid "Kaliningrad" 53367 msgstr "कालीनीन्ग्राड" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:2153 53370 #, fuzzy, kde-kuit-format 53371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53372 #| msgid "Kassel" 53373 msgctxt "City in Montana USA" 53374 msgid "Kalispell" 53375 msgstr "कैसेल" 53376 53377 #: kstars_i18n.cpp:2154 53378 #, fuzzy, kde-kuit-format 53379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53380 #| msgid "Dallas" 53381 msgctxt "City in Estonia" 53382 msgid "Kallaste" 53383 msgstr "डालास" 53384 53385 #: kstars_i18n.cpp:2155 53386 #, fuzzy, kde-kuit-format 53387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53388 #| msgid "Kaduna" 53389 msgctxt "City in Central Region Russia" 53390 msgid "Kaluga" 53391 msgstr "काडुना" 53392 53393 #: kstars_i18n.cpp:2156 53394 #, fuzzy, kde-kuit-format 53395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53396 #| msgid "Aalborg" 53397 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53398 msgid "Kalundborg" 53399 msgstr "अलबर्ग" 53400 53401 #: kstars_i18n.cpp:2157 53402 #, fuzzy, kde-kuit-format 53403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53404 #| msgid "Kamloops" 53405 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53406 msgid "Kamloops" 53407 msgstr "कामलुप्स" 53408 53409 #: kstars_i18n.cpp:2158 53410 #, fuzzy, kde-kuit-format 53411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53412 #| msgid "Nampula" 53413 msgctxt "City in Uganda" 53414 msgid "Kampala" 53415 msgstr "नामपुला" 53416 53417 #: kstars_i18n.cpp:2159 53418 #, fuzzy, kde-kuit-format 53419 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 53420 #| msgid "Kansas" 53421 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53422 msgid "Kamsack" 53423 msgstr "कंसास" 53424 53425 #: kstars_i18n.cpp:2160 53426 #, fuzzy, kde-kuit-format 53427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53428 #| msgid "Nampula" 53429 msgctxt "City in Hawaii USA" 53430 msgid "Kamuela" 53431 msgstr "नामपुला" 53432 53433 #: kstars_i18n.cpp:2161 53434 #, fuzzy, kde-kuit-format 53435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53436 #| msgid "Kaduna" 53437 msgctxt "City in Utah USA" 53438 msgid "Kanab" 53439 msgstr "काडुना" 53440 53441 #: kstars_i18n.cpp:2162 53442 #, fuzzy, kde-kuit-format 53443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53444 #| msgid "Montego Bay" 53445 msgctxt "City in Hawaii USA" 53446 msgid "Kaneohe Bay" 53447 msgstr "मोंटेगो खाड़ी" 53448 53449 #: kstars_i18n.cpp:2163 53450 #, fuzzy, kde-kuit-format 53451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53452 #| msgid "Kankakee" 53453 msgctxt "City in Illinois USA" 53454 msgid "Kankakee" 53455 msgstr "कान्काके" 53456 53457 #: kstars_i18n.cpp:2164 53458 #, fuzzy, kde-kuit-format 53459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53460 #| msgid "Kankakee" 53461 msgctxt "City in Guinea" 53462 msgid "Kankan" 53463 msgstr "कान्काके" 53464 53465 #: kstars_i18n.cpp:2165 53466 #, fuzzy, kde-kuit-format 53467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53468 #| msgid "Annapolis" 53469 msgctxt "City in North Carolina USA" 53470 msgid "Kannapolis" 53471 msgstr "अनापोलिस" 53472 53473 #: kstars_i18n.cpp:2166 53474 #, fuzzy, kde-kuit-format 53475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53476 #| msgid "Kano" 53477 msgctxt "City in Nigeria" 53478 msgid "Kano" 53479 msgstr "कानो" 53480 53481 #: kstars_i18n.cpp:2167 53482 #, fuzzy, kde-kuit-format 53483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53484 #| msgid "Kansas City" 53485 msgctxt "City in Kansas USA" 53486 msgid "Kansas City" 53487 msgstr "कंसास सिटी" 53488 53489 #: kstars_i18n.cpp:2168 53490 #, fuzzy, kde-kuit-format 53491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53492 #| msgid "Kansas City" 53493 msgctxt "City in Missouri USA" 53494 msgid "Kansas City" 53495 msgstr "कंसास सिटी" 53496 53497 #: kstars_i18n.cpp:2169 53498 #, fuzzy, kde-kuit-format 53499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53500 #| msgid "Montego Bay" 53501 msgctxt "City in Austria" 53502 msgid "Kanzelhoehe" 53503 msgstr "मोंटेगो खाड़ी" 53504 53505 #: kstars_i18n.cpp:2170 53506 #, fuzzy, kde-kuit-format 53507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53508 #| msgid "Kodiak" 53509 msgctxt "City in Senegal" 53510 msgid "Kaolack" 53511 msgstr "कोडियाक" 53512 53513 #: kstars_i18n.cpp:2171 53514 #, fuzzy, kde-kuit-format 53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53516 #| msgid "Napa" 53517 msgctxt "City in Hawaii USA" 53518 msgid "Kapaa" 53519 msgstr "नापा" 53520 53521 #: kstars_i18n.cpp:2172 53522 #, fuzzy, kde-kuit-format 53523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53524 #| msgid "Kaduna" 53525 msgctxt "City in Hawaii USA" 53526 msgid "Kapalua" 53527 msgstr "काडुना" 53528 53529 #: kstars_i18n.cpp:2173 53530 #, kde-kuit-format 53531 msgctxt "City in Somogy Hungary" 53532 msgid "Kaposvár" 53533 msgstr "" 53534 53535 #: kstars_i18n.cpp:2174 53536 #, fuzzy, kde-kuit-format 53537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53538 #| msgid "Kapuskasing" 53539 msgctxt "City in Ontario Canada" 53540 msgid "Kapuskasing" 53541 msgstr "कापुस्कासींग" 53542 53543 #: kstars_i18n.cpp:2175 53544 #, fuzzy, kde-kuit-format 53545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53546 #| msgid "Karachi" 53547 msgctxt "City in Pakistan" 53548 msgid "Karachi" 53549 msgstr "कराची" 53550 53551 #: kstars_i18n.cpp:2176 53552 #, fuzzy, kde-kuit-format 53553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53554 #| msgid "Karlsruhe" 53555 msgctxt "City in Germany" 53556 msgid "Karlsruhe" 53557 msgstr "कार्लस्रुहे" 53558 53559 #: kstars_i18n.cpp:2177 53560 #, fuzzy, kde-kuit-format 53561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53562 #| msgid "Kairouan" 53563 msgctxt "City in Malawi" 53564 msgid "Karonga" 53565 msgstr "केईरौन" 53566 53567 #: kstars_i18n.cpp:2178 53568 #, fuzzy, kde-kuit-format 53569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53570 #| msgid "Kassel" 53571 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53572 msgid "Kaslo" 53573 msgstr "कैसेल" 53574 53575 #: kstars_i18n.cpp:2179 53576 #, fuzzy, kde-kuit-format 53577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53578 #| msgid "Kassel" 53579 msgctxt "City in Germany" 53580 msgid "Kassel" 53581 msgstr "कैसेल" 53582 53583 #: kstars_i18n.cpp:2180 53584 #, fuzzy, kde-kuit-format 53585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53586 #| msgid "Kathmandu" 53587 msgctxt "City in Nepal" 53588 msgid "Kathmandu" 53589 msgstr "काठमांडु" 53590 53591 #: kstars_i18n.cpp:2181 53592 #, kde-kuit-format 53593 msgctxt "City in Namibia" 53594 msgid "Katima Mulilo" 53595 msgstr "" 53596 53597 #: kstars_i18n.cpp:2182 53598 #, fuzzy, kde-kuit-format 53599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53600 #| msgid "Kaunakakai" 53601 msgctxt "City in Hawaii USA" 53602 msgid "Kaunakakai" 53603 msgstr "कौनाकाकाई" 53604 53605 #: kstars_i18n.cpp:2183 53606 #, fuzzy, kde-kuit-format 53607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53608 #| msgid "Kaunas" 53609 msgctxt "City in Lithuania" 53610 msgid "Kaunas" 53611 msgstr "कौनास" 53612 53613 #: kstars_i18n.cpp:2184 53614 #, fuzzy, kde-kuit-format 53615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53616 #| msgid "Kaduna" 53617 msgctxt "City in Quebec Canada" 53618 msgid "Kazabazua" 53619 msgstr "काडुना" 53620 53621 #: kstars_i18n.cpp:2185 53622 #, fuzzy, kde-kuit-format 53623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53624 #| msgid "Kano" 53625 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53626 msgid "Kazan" 53627 msgstr "कानो" 53628 53629 #: kstars_i18n.cpp:2186 53630 #, fuzzy, kde-kuit-format 53631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53632 #| msgid "Deadhorse" 53633 msgctxt "City in Hawaii USA" 53634 msgid "Keahole" 53635 msgstr "डेडहोर्स" 53636 53637 #: kstars_i18n.cpp:2187 53638 #, fuzzy, kde-kuit-format 53639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53640 #| msgid "Kearney" 53641 msgctxt "City in Nebraska USA" 53642 msgid "Kearney" 53643 msgstr "कीयर्नी" 53644 53645 #: kstars_i18n.cpp:2188 53646 #, kde-kuit-format 53647 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 53648 msgid "Kecskemét" 53649 msgstr "" 53650 53651 #: kstars_i18n.cpp:2189 53652 #, fuzzy, kde-kuit-format 53653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53654 #| msgid "Keene" 53655 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53656 msgid "Keene" 53657 msgstr "कीने" 53658 53659 #: kstars_i18n.cpp:2190 53660 #, fuzzy, kde-kuit-format 53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53662 #| msgid "Kenai" 53663 msgctxt "City in Iceland" 53664 msgid "Keflavik" 53665 msgstr "केनाइ" 53666 53667 #: kstars_i18n.cpp:2191 53668 #, fuzzy, kde-kuit-format 53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53670 #| msgid "Kekaha" 53671 msgctxt "City in Estonia" 53672 msgid "Kehra" 53673 msgstr "केकाहा" 53674 53675 #: kstars_i18n.cpp:2192 53676 #, fuzzy, kde-kuit-format 53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53678 #| msgid "Kelowna" 53679 msgctxt "City in Estonia" 53680 msgid "Keila" 53681 msgstr "केलावना" 53682 53683 #: kstars_i18n.cpp:2193 53684 #, fuzzy, kde-kuit-format 53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53686 #| msgid "Kekaha" 53687 msgctxt "City in Hawaii USA" 53688 msgid "Kekaha" 53689 msgstr "केकाहा" 53690 53691 #: kstars_i18n.cpp:2194 53692 #, fuzzy, kde-kuit-format 53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53694 #| msgid "Kelowna" 53695 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53696 msgid "Kelowna" 53697 msgstr "केलावना" 53698 53699 #: kstars_i18n.cpp:2195 53700 #, fuzzy, kde-kuit-format 53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53702 #| msgid "Kelso" 53703 msgctxt "City in Washington USA" 53704 msgid "Kelso" 53705 msgstr "केल्सो" 53706 53707 #: kstars_i18n.cpp:2196 53708 #, fuzzy, kde-kuit-format 53709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53710 #| msgid "Kemerovo" 53711 msgctxt "City in Siberia Russia" 53712 msgid "Kemerovo" 53713 msgstr "केमेरोवो" 53714 53715 #: kstars_i18n.cpp:2197 53716 #, fuzzy, kde-kuit-format 53717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53718 #| msgid "Kenai" 53719 msgctxt "City in Alaska USA" 53720 msgid "Kenai" 53721 msgstr "केनाइ" 53722 53723 #: kstars_i18n.cpp:2198 53724 #, fuzzy, kde-kuit-format 53725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53726 #| msgid "Keene" 53727 msgctxt "City in Sierra Leone" 53728 msgid "Kenema" 53729 msgstr "कीने" 53730 53731 #: kstars_i18n.cpp:2199 53732 #, fuzzy, kde-kuit-format 53733 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53734 #| msgid "Denmark" 53735 msgctxt "City in Munster Ireland" 53736 msgid "Kenmar" 53737 msgstr "डेनमार्क" 53738 53739 #: kstars_i18n.cpp:2200 53740 #, fuzzy, kde-kuit-format 53741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53742 #| msgid "Keene" 53743 msgctxt "City in Maine USA" 53744 msgid "Kennebunk" 53745 msgstr "कीने" 53746 53747 #: kstars_i18n.cpp:2201 53748 #, fuzzy, kde-kuit-format 53749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53750 #| msgid "Keene" 53751 msgctxt "City in Louisiana USA" 53752 msgid "Kenner" 53753 msgstr "कीने" 53754 53755 #: kstars_i18n.cpp:2202 53756 #, fuzzy, kde-kuit-format 53757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53758 #| msgid "Kenora" 53759 msgctxt "City in Ontario Canada" 53760 msgid "Kenora" 53761 msgstr "केनोरा" 53762 53763 #: kstars_i18n.cpp:2203 53764 #, fuzzy, kde-kuit-format 53765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53766 #| msgid "Kenosha" 53767 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53768 msgid "Kenosha" 53769 msgstr "केनोशा" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:2204 53772 #, fuzzy, kde-kuit-format 53773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53774 #| msgid "Knoxville" 53775 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53776 msgid "Kentville" 53777 msgstr "नोक्सविले" 53778 53779 #: kstars_i18n.cpp:2205 53780 #, fuzzy, kde-kuit-format 53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53782 #| msgid "Berbera" 53783 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53784 msgid "Kerrobert" 53785 msgstr "बेरबेरा" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2206 53788 #, fuzzy, kde-kuit-format 53789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53790 #| msgid "Ketchikan" 53791 msgctxt "City in Alaska USA" 53792 msgid "Ketchikan" 53793 msgstr "केटचिकन" 53794 53795 #: kstars_i18n.cpp:2207 53796 #, fuzzy, kde-kuit-format 53797 #| msgid "&Settings" 53798 msgctxt "City in Ohio USA" 53799 msgid "Kettering" 53800 msgstr "जमावट (&S)" 53801 53802 #: kstars_i18n.cpp:2208 53803 #, fuzzy, kde-kuit-format 53804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53805 #| msgid "Khabarovsk" 53806 msgctxt "City in Far East Russia" 53807 msgid "Khabarovsk" 53808 msgstr "खैबरोवस्क" 53809 53810 #: kstars_i18n.cpp:2209 53811 #, kde-kuit-format 53812 msgctxt "City in Greece" 53813 msgid "Khaniá" 53814 msgstr "" 53815 53816 #: kstars_i18n.cpp:2210 53817 #, kde-kuit-format 53818 msgctxt "City in Ural Russia" 53819 msgid "Khanty-Mansiysk" 53820 msgstr "" 53821 53822 #: kstars_i18n.cpp:2211 53823 #, kde-kuit-format 53824 msgctxt "City in Ukraine" 53825 msgid "Kharkiv" 53826 msgstr "" 53827 53828 #: kstars_i18n.cpp:2212 53829 #, fuzzy, kde-kuit-format 53830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53831 #| msgid "Khartoum" 53832 msgctxt "City in Sudan" 53833 msgid "Khartoum" 53834 msgstr "खार्तूम" 53835 53836 #: kstars_i18n.cpp:2213 53837 #, fuzzy, kde-kuit-format 53838 #| msgid "Version" 53839 msgctxt "City in Ukraine" 53840 msgid "Kherson" 53841 msgstr "संस्करण" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2214 53844 #, kde-kuit-format 53845 msgctxt "City in Ukraine" 53846 msgid "Khmel'nyts'kyi" 53847 msgstr "" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2215 53850 #, kde-kuit-format 53851 msgctxt "City in Texas USA" 53852 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 53853 msgstr "" 53854 53855 #: kstars_i18n.cpp:2216 53856 #, fuzzy, kde-kuit-format 53857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53858 #| msgid "Kiel" 53859 msgctxt "City in Germany" 53860 msgid "Kiel" 53861 msgstr "कील" 53862 53863 #: kstars_i18n.cpp:2217 53864 #, fuzzy, kde-kuit-format 53865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53866 #| msgid "Kigali" 53867 msgctxt "City in Rwanda" 53868 msgid "Kigali" 53869 msgstr "किगाली" 53870 53871 #: kstars_i18n.cpp:2218 53872 #, fuzzy, kde-kuit-format 53873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53874 #| msgid "Dickinson" 53875 msgctxt "City in Alberta Canada" 53876 msgid "Kikino" 53877 msgstr "डिकिंसन" 53878 53879 #: kstars_i18n.cpp:2219 53880 #, fuzzy, kde-kuit-format 53881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53882 #| msgid "Kigali" 53883 msgctxt "City in Marshall Islands" 53884 msgid "Kili" 53885 msgstr "किगाली" 53886 53887 #: kstars_i18n.cpp:2220 53888 #, kde-kuit-format 53889 msgctxt "City in Estonia" 53890 msgid "Kilingi-Nõmme" 53891 msgstr "" 53892 53893 #: kstars_i18n.cpp:2221 53894 #, fuzzy, kde-kuit-format 53895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53896 #| msgid "Kearney" 53897 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53898 msgid "Killarney" 53899 msgstr "कीयर्नी" 53900 53901 #: kstars_i18n.cpp:2222 53902 #, fuzzy, kde-kuit-format 53903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53904 #| msgid "Kimball" 53905 msgctxt "City in Nebraska USA" 53906 msgid "Kimball" 53907 msgstr "किमबोल" 53908 53909 #: kstars_i18n.cpp:2223 53910 #, kde-kuit-format 53911 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 53912 msgid "Kimchaek" 53913 msgstr "" 53914 53915 #: kstars_i18n.cpp:2224 53916 #, fuzzy, kde-kuit-format 53917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53918 #| msgid "Kearney" 53919 msgctxt "City in Ontario Canada" 53920 msgid "Kincardine" 53921 msgstr "कीयर्नी" 53922 53923 #: kstars_i18n.cpp:2225 53924 #, fuzzy, kde-kuit-format 53925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53926 #| msgid "Kindersley" 53927 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53928 msgid "Kindersley" 53929 msgstr "किन्डर्सली" 53930 53931 #: kstars_i18n.cpp:2226 53932 #, fuzzy, kde-kuit-format 53933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53934 #| msgid "Prince George" 53935 msgctxt "City in Virginia USA" 53936 msgid "King George" 53937 msgstr "प्रिंस जार्ज" 53938 53939 #: kstars_i18n.cpp:2227 53940 #, fuzzy, kde-kuit-format 53941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53942 #| msgid "King Salmon" 53943 msgctxt "City in Alaska USA" 53944 msgid "King Salmon" 53945 msgstr "किंग साल्मन" 53946 53947 #: kstars_i18n.cpp:2228 53948 #, fuzzy, kde-kuit-format 53949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53950 #| msgid "Kingman" 53951 msgctxt "City in Arizona USA" 53952 msgid "Kingman" 53953 msgstr "किंगमैन" 53954 53955 #: kstars_i18n.cpp:2229 53956 #, fuzzy, kde-kuit-format 53957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53958 #| msgid "Long Beach" 53959 msgctxt "City in Queensland Australia" 53960 msgid "Kings Beach" 53961 msgstr "लांग बीच" 53962 53963 #: kstars_i18n.cpp:2230 53964 #, fuzzy, kde-kuit-format 53965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53966 #| msgid "Kingston" 53967 msgctxt "City in Tennessee USA" 53968 msgid "Kingsport" 53969 msgstr "किंग्सटन" 53970 53971 #: kstars_i18n.cpp:2231 53972 #, fuzzy, kde-kuit-format 53973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53974 #| msgid "Kingston" 53975 msgctxt "City in Jamaica" 53976 msgid "Kingston" 53977 msgstr "किंग्सटन" 53978 53979 #: kstars_i18n.cpp:2232 53980 #, fuzzy, kde-kuit-format 53981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53982 #| msgid "Kingston" 53983 msgctxt "City in Ontario Canada" 53984 msgid "Kingston" 53985 msgstr "किंग्सटन" 53986 53987 #: kstars_i18n.cpp:2233 53988 #, fuzzy, kde-kuit-format 53989 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 53990 #| msgid "Kansas" 53991 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 53992 msgid "Kinshasa" 53993 msgstr "कंसास" 53994 53995 #: kstars_i18n.cpp:2234 53996 #, fuzzy, kde-kuit-format 53997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53998 #| msgid "Kelso" 53999 msgctxt "City in Ontario Canada" 54000 msgid "Kiosk" 54001 msgstr "केल्सो" 54002 54003 #: kstars_i18n.cpp:2235 54004 #, fuzzy, kde-kuit-format 54005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54006 #| msgid "Pickle Lake" 54007 msgctxt "City in Ontario Canada" 54008 msgid "Kirkland Lake" 54009 msgstr "पीकल झील" 54010 54011 #: kstars_i18n.cpp:2236 54012 #, kde-kuit-format 54013 msgctxt "City in Ukraine" 54014 msgid "Kirovohrad" 54015 msgstr "" 54016 54017 #: kstars_i18n.cpp:2237 54018 #, fuzzy, kde-kuit-format 54019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54020 #| msgid "Kiruna" 54021 msgctxt "City in Sweden" 54022 msgid "Kiruna" 54023 msgstr "किरुना" 54024 54025 #: kstars_i18n.cpp:2238 54026 #, fuzzy, kde-kuit-format 54027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54028 #| msgid "Kingman" 54029 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54030 msgid "Kisangani" 54031 msgstr "किंगमैन" 54032 54033 #: kstars_i18n.cpp:2239 54034 #, fuzzy, kde-kuit-format 54035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54036 #| msgid "Kisumu" 54037 msgctxt "City in Somalia" 54038 msgid "Kismayu" 54039 msgstr "किसुमु" 54040 54041 #: kstars_i18n.cpp:2240 54042 #, fuzzy, kde-kuit-format 54043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54044 #| msgid "Kelso" 54045 msgctxt "City in Japan" 54046 msgid "Kiso" 54047 msgstr "केल्सो" 54048 54049 #: kstars_i18n.cpp:2241 54050 #, kde-kuit-format 54051 msgctxt "City in Florida USA" 54052 msgid "Kissimmee" 54053 msgstr "" 54054 54055 #: kstars_i18n.cpp:2242 54056 #, fuzzy, kde-kuit-format 54057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54058 #| msgid "Kisumu" 54059 msgctxt "City in Kenya" 54060 msgid "Kisumu" 54061 msgstr "किसुमु" 54062 54063 #: kstars_i18n.cpp:2243 54064 #, fuzzy, kde-kuit-format 54065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54066 #| msgid "Parsons" 54067 msgctxt "City in Colorado USA" 54068 msgid "Kit Carson" 54069 msgstr "पार्सन्स" 54070 54071 #: kstars_i18n.cpp:2244 54072 #, fuzzy, kde-kuit-format 54073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54074 #| msgid "Kitchener" 54075 msgctxt "City in Ontario Canada" 54076 msgid "Kitchener" 54077 msgstr "किचनेर" 54078 54079 #: kstars_i18n.cpp:2245 54080 #, kde-kuit-format 54081 msgctxt "City in Arizona USA" 54082 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 54083 msgstr "" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:2246 54086 #, fuzzy, kde-kuit-format 54087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54088 #| msgid "Kiel" 54089 msgctxt "City in Zambia" 54090 msgid "Kitwe" 54091 msgstr "कील" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2247 54094 #, fuzzy, kde-kuit-format 54095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54096 #| msgid "Kigali" 54097 msgctxt "City in Estonia" 54098 msgid "Kiviõli" 54099 msgstr "किगाली" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2248 54102 #, fuzzy, kde-kuit-format 54103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54104 #| msgid "Zadar" 54105 msgctxt "City in Lithuania" 54106 msgid "Klaipėda" 54107 msgstr "जडार" 54108 54109 #: kstars_i18n.cpp:2249 54110 #, fuzzy, kde-kuit-format 54111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54112 #| msgid "Klamath Falls" 54113 msgctxt "City in Oregon USA" 54114 msgid "Klamath Falls" 54115 msgstr "क्लैमथ प्रपात" 54116 54117 #: kstars_i18n.cpp:2250 54118 #, kde-kuit-format 54119 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54120 msgid "Kleena Kleene" 54121 msgstr "" 54122 54123 #: kstars_i18n.cpp:2251 54124 #, fuzzy, kde-kuit-format 54125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54126 #| msgid "Kigali" 54127 msgctxt "City in North Carolina USA" 54128 msgid "Knightdale" 54129 msgstr "किगाली" 54130 54131 #: kstars_i18n.cpp:2252 54132 #, fuzzy, kde-kuit-format 54133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54134 #| msgid "Knoxville" 54135 msgctxt "City in Tennessee USA" 54136 msgid "Knoxville" 54137 msgstr "नोक्सविले" 54138 54139 #: kstars_i18n.cpp:2253 54140 #, fuzzy, kde-kuit-format 54141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54142 #| msgid "Kenora" 54143 msgctxt "City in Germany" 54144 msgid "Koblenz" 54145 msgstr "केनोरा" 54146 54147 #: kstars_i18n.cpp:2254 54148 #, fuzzy, kde-kuit-format 54149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54150 #| msgid "Kodiak" 54151 msgctxt "City in India" 54152 msgid "Kodaikanal" 54153 msgstr "कोडियाक" 54154 54155 #: kstars_i18n.cpp:2255 54156 #, fuzzy, kde-kuit-format 54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54158 #| msgid "Kodiak" 54159 msgctxt "City in Alaska USA" 54160 msgid "Kodiak" 54161 msgstr "कोडियाक" 54162 54163 #: kstars_i18n.cpp:2256 54164 #, fuzzy, kde-kuit-format 54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54166 #| msgid "Kotzebue" 54167 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54168 msgid "Koege" 54169 msgstr "कोट्जेबू" 54170 54171 #: kstars_i18n.cpp:2257 54172 #, fuzzy, kde-kuit-format 54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54174 #| msgid "Kenosha" 54175 msgctxt "City in Hawaii USA" 54176 msgid "Kohala" 54177 msgstr "केनोशा" 54178 54179 #: kstars_i18n.cpp:2258 54180 #, kde-kuit-format 54181 msgctxt "City in Estonia" 54182 msgid "Kohtla-Järve" 54183 msgstr "" 54184 54185 #: kstars_i18n.cpp:2259 54186 #, kde-kuit-format 54187 msgctxt "City in Hawaii USA" 54188 msgid "Koko Head" 54189 msgstr "" 54190 54191 #: kstars_i18n.cpp:2260 54192 #, fuzzy, kde-kuit-format 54193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54194 #| msgid "Kokomo" 54195 msgctxt "City in Indiana USA" 54196 msgid "Kokomo" 54197 msgstr "कोकोमो" 54198 54199 #: kstars_i18n.cpp:2261 54200 #, fuzzy, kde-kuit-format 54201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54202 #| msgid "Erding" 54203 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54204 msgid "Kolding" 54205 msgstr "एर्डींग" 54206 54207 #: kstars_i18n.cpp:2262 54208 #, fuzzy, kde-kuit-format 54209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54210 #| msgid "Kekaha" 54211 msgctxt "City in India" 54212 msgid "Kolkata" 54213 msgstr "केकाहा" 54214 54215 #: kstars_i18n.cpp:2263 54216 #, fuzzy, kde-kuit-format 54217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54218 #| msgid "Kelowna" 54219 msgctxt "City in Hawaii USA" 54220 msgid "Koloa" 54221 msgstr "केलावना" 54222 54223 #: kstars_i18n.cpp:2264 54224 #, fuzzy, kde-kuit-format 54225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54226 #| msgid "Kelowna" 54227 msgctxt "City in Hawaii USA" 54228 msgid "Kona" 54229 msgstr "केलावना" 54230 54231 #: kstars_i18n.cpp:2265 54232 #, fuzzy, kde-kuit-format 54233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54234 #| msgid "Kenora" 54235 msgctxt "City in Thailand" 54236 msgid "Korat" 54237 msgstr "केनोरा" 54238 54239 #: kstars_i18n.cpp:2266 54240 #, fuzzy, kde-kuit-format 54241 #| msgid "None" 54242 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54243 msgid "Korsoer" 54244 msgstr "किछु नहि" 54245 54246 #: kstars_i18n.cpp:2267 54247 #, fuzzy, kde-kuit-format 54248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54249 #| msgid "Kenora" 54250 msgctxt "City in Micronesia" 54251 msgid "Kosrae" 54252 msgstr "केनोरा" 54253 54254 #: kstars_i18n.cpp:2268 54255 #, fuzzy, kde-kuit-format 54256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54257 #| msgid "Kenora" 54258 msgctxt "City in Central Region Russia" 54259 msgid "Kostroma" 54260 msgstr "केनोरा" 54261 54262 #: kstars_i18n.cpp:2269 54263 #, fuzzy, kde-kuit-format 54264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54265 #| msgid "Kota Kinabalu" 54266 msgctxt "City in Malaysia" 54267 msgid "Kota Kinabalu" 54268 msgstr "कोटा किनाबालु" 54269 54270 #: kstars_i18n.cpp:2270 54271 #, fuzzy, kde-kuit-format 54272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54273 #| msgid "Kotzebue" 54274 msgctxt "City in Alaska USA" 54275 msgid "Kotzebue" 54276 msgstr "कोट्जेबू" 54277 54278 #: kstars_i18n.cpp:2271 54279 #, fuzzy, kde-kuit-format 54280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54281 #| msgid "Krasnodar" 54282 msgctxt "City in South Region Russia" 54283 msgid "Krasnodar" 54284 msgstr "क्रैस्नोडर" 54285 54286 #: kstars_i18n.cpp:2272 54287 #, fuzzy, kde-kuit-format 54288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54289 #| msgid "Krasnoyarsk" 54290 msgctxt "City in Siberia Russia" 54291 msgid "Krasnoyarsk" 54292 msgstr "क्रैस्नोयार्स्क" 54293 54294 #: kstars_i18n.cpp:2273 54295 #, fuzzy, kde-kuit-format 54296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54297 #| msgid "Bluefield" 54298 msgctxt "City in Germany" 54299 msgid "Krefeld" 54300 msgstr "ब्लूफील्ड" 54301 54302 #: kstars_i18n.cpp:2274 54303 #, fuzzy, kde-kuit-format 54304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54305 #| msgid "Christmas Island" 54306 msgctxt "City in Norway" 54307 msgid "Kristiansand" 54308 msgstr "क्रिसमस द्वीप" 54309 54310 #: kstars_i18n.cpp:2275 54311 #, kde-kuit-format 54312 msgctxt "City in Malaysia" 54313 msgid "Kuala Lumpur" 54314 msgstr "" 54315 54316 #: kstars_i18n.cpp:2276 54317 #, fuzzy, kde-kuit-format 54318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54319 #| msgid "Kuching" 54320 msgctxt "City in Malaysia" 54321 msgid "Kuching" 54322 msgstr "कुचिंग" 54323 54324 #: kstars_i18n.cpp:2277 54325 #, fuzzy, kde-kuit-format 54326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54327 #| msgid "Keene" 54328 msgctxt "City in Austria" 54329 msgid "Kuffner" 54330 msgstr "कीने" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2278 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54335 #| msgid "Kaduna" 54336 msgctxt "City in Estonia" 54337 msgid "Kunda" 54338 msgstr "काडुना" 54339 54340 #: kstars_i18n.cpp:2279 54341 #, fuzzy, kde-kuit-format 54342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54343 #| msgid "Kuopio" 54344 msgctxt "City in Finland" 54345 msgid "Kuopio" 54346 msgstr "कुओपियो" 54347 54348 #: kstars_i18n.cpp:2280 54349 #, fuzzy, kde-kuit-format 54350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54351 #| msgid "Wake Island" 54352 msgctxt "City in Hawaii USA" 54353 msgid "Kure Island" 54354 msgstr "वेक द्वीप" 54355 54356 #: kstars_i18n.cpp:2281 54357 #, fuzzy, kde-kuit-format 54358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54359 #| msgid "Kuressaare" 54360 msgctxt "City in Estonia" 54361 msgid "Kuressaare" 54362 msgstr "कुरेसारे" 54363 54364 #: kstars_i18n.cpp:2282 54365 #, fuzzy, kde-kuit-format 54366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54367 #| msgid "Kenora" 54368 msgctxt "City in Ural Russia" 54369 msgid "Kurgan" 54370 msgstr "केनोरा" 54371 54372 #: kstars_i18n.cpp:2283 54373 #, fuzzy, kde-kuit-format 54374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54375 #| msgid "Murmansk" 54376 msgctxt "City in Central Region Russia" 54377 msgid "Kursk" 54378 msgstr "मरमंस्क" 54379 54380 #: kstars_i18n.cpp:2284 54381 #, fuzzy, kde-kuit-format 54382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54383 #| msgid "Austin" 54384 msgctxt "City in Croatia" 54385 msgid "Kutina" 54386 msgstr "आस्टिन" 54387 54388 #: kstars_i18n.cpp:2285 54389 #, fuzzy, kde-kuit-format 54390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54391 #| msgid "Kuwait" 54392 msgctxt "City in Kuwait" 54393 msgid "Kuwait City" 54394 msgstr "कुवैत" 54395 54396 #: kstars_i18n.cpp:2286 54397 #, kde-kuit-format 54398 msgctxt "City in Marshall Islands" 54399 msgid "Kwajalein Atoll" 54400 msgstr "" 54401 54402 #: kstars_i18n.cpp:2287 54403 #, fuzzy, kde-kuit-format 54404 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54405 #| msgid "Kansas" 54406 msgctxt "City in Japan" 54407 msgid "Kwasan" 54408 msgstr "कंसास" 54409 54410 #: kstars_i18n.cpp:2288 54411 #, kde-kuit-format 54412 msgctxt "City in Ukraine" 54413 msgid "Kyiv" 54414 msgstr "" 54415 54416 #: kstars_i18n.cpp:2289 54417 #, fuzzy, kde-kuit-format 54418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54419 #| msgid "Tyler" 54420 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54421 msgid "Kyle" 54422 msgstr "टायलर" 54423 54424 #: kstars_i18n.cpp:2290 54425 #, kde-kuit-format 54426 msgctxt "City in Japan" 54427 msgid "Kyoto" 54428 msgstr "" 54429 54430 #: kstars_i18n.cpp:2291 54431 #, fuzzy, kde-kuit-format 54432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54433 #| msgid "Tyler" 54434 msgctxt "City in Siberia Russia" 54435 msgid "Kyzyl" 54436 msgstr "टायलर" 54437 54438 #: kstars_i18n.cpp:2292 54439 #, fuzzy, kde-kuit-format 54440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54441 #| msgid "Kärdla" 54442 msgctxt "City in Estonia" 54443 msgid "Kärdla" 54444 msgstr "कार्डला" 54445 54446 #: kstars_i18n.cpp:2293 54447 #, kde-kuit-format 54448 msgctxt "City in Italy" 54449 msgid "L'Aquila" 54450 msgstr "" 54451 54452 #: kstars_i18n.cpp:2294 54453 #, kde-kuit-format 54454 msgctxt "City in Quebec Canada" 54455 msgid "L'Etape" 54456 msgstr "" 54457 54458 #: kstars_i18n.cpp:2295 54459 #, kde-kuit-format 54460 msgctxt "City in Ukraine" 54461 msgid "L'viv" 54462 msgstr "" 54463 54464 #: kstars_i18n.cpp:2296 54465 #, kde-kuit-format 54466 msgctxt "City in Spain" 54467 msgid "La Coruña" 54468 msgstr "" 54469 54470 #: kstars_i18n.cpp:2297 54471 #, fuzzy, kde-kuit-format 54472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54473 #| msgid "La Crosse" 54474 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54475 msgid "La Crosse" 54476 msgstr "ला क्रोसे" 54477 54478 #: kstars_i18n.cpp:2298 54479 #, fuzzy, kde-kuit-format 54480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54481 #| msgid "La Grande" 54482 msgctxt "City in Oregon USA" 54483 msgid "La Grande" 54484 msgstr "ला ग्रैंड" 54485 54486 #: kstars_i18n.cpp:2299 54487 #, fuzzy, kde-kuit-format 54488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54489 #| msgid "La Grange" 54490 msgctxt "City in Georgia USA" 54491 msgid "La Grange" 54492 msgstr "ला ग्रान्जे" 54493 54494 #: kstars_i18n.cpp:2300 54495 #, fuzzy, kde-kuit-format 54496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54497 #| msgid "Casablanca" 54498 msgctxt "City in Cuba" 54499 msgid "La Habana" 54500 msgstr "कासाब्लांका" 54501 54502 #: kstars_i18n.cpp:2301 54503 #, fuzzy, kde-kuit-format 54504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54505 #| msgid "La Rochelle" 54506 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54507 msgid "La Loche" 54508 msgstr "ला रोचेले" 54509 54510 #: kstars_i18n.cpp:2302 54511 #, fuzzy, kde-kuit-format 54512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54513 #| msgid "Mesa" 54514 msgctxt "City in California USA" 54515 msgid "La Mesa" 54516 msgstr "मेसा" 54517 54518 #: kstars_i18n.cpp:2303 54519 #, fuzzy, kde-kuit-format 54520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54521 #| msgid "Mount Pleasant" 54522 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 54523 msgid "La Palma Obs." 54524 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 54525 54526 #: kstars_i18n.cpp:2304 54527 #, fuzzy, kde-kuit-format 54528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54529 #| msgid "La Paz" 54530 msgctxt "City in Bolivia" 54531 msgid "La Paz" 54532 msgstr "ला पाज" 54533 54534 #: kstars_i18n.cpp:2305 54535 #, fuzzy, kde-kuit-format 54536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54537 #| msgid "Lancaster" 54538 msgctxt "City in Quebec Canada" 54539 msgid "La Pocatiere" 54540 msgstr "लैंकास्टर" 54541 54542 #: kstars_i18n.cpp:2306 54543 #, fuzzy, kde-kuit-format 54544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54545 #| msgid "La Rochelle" 54546 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 54547 msgid "La Rochelle" 54548 msgstr "ला रोचेले" 54549 54550 #: kstars_i18n.cpp:2307 54551 #, fuzzy, kde-kuit-format 54552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54553 #| msgid "La Verne" 54554 msgctxt "City in Quebec Canada" 54555 msgid "La Sarre" 54556 msgstr "ला वेर्न" 54557 54558 #: kstars_i18n.cpp:2308 54559 #, fuzzy, kde-kuit-format 54560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54561 #| msgid "Racine" 54562 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54563 msgid "La Scie" 54564 msgstr "रेसाइन" 54565 54566 #: kstars_i18n.cpp:2309 54567 #, fuzzy, kde-kuit-format 54568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54569 #| msgid "Lowell" 54570 msgctxt "City in Chile" 54571 msgid "La Silla Obs." 54572 msgstr "लोवेल" 54573 54574 #: kstars_i18n.cpp:2310 54575 #, fuzzy, kde-kuit-format 54576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54577 #| msgid "Mesa" 54578 msgctxt "City in Italy" 54579 msgid "La Spezia" 54580 msgstr "मेसा" 54581 54582 #: kstars_i18n.cpp:2311 54583 #, kde-kuit-format 54584 msgctxt "City in Quebec Canada" 54585 msgid "La Tuque" 54586 msgstr "" 54587 54588 #: kstars_i18n.cpp:2312 54589 #, fuzzy, kde-kuit-format 54590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54591 #| msgid "La Verne" 54592 msgctxt "City in California USA" 54593 msgid "La Verne" 54594 msgstr "ला वेर्न" 54595 54596 #: kstars_i18n.cpp:2313 54597 #, fuzzy, kde-kuit-format 54598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54599 #| msgid "Lander" 54600 msgctxt "City in Michigan USA" 54601 msgid "LaPeer" 54602 msgstr "लैंडर" 54603 54604 #: kstars_i18n.cpp:2314 54605 #, fuzzy, kde-kuit-format 54606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54607 #| msgid "Libreville" 54608 msgctxt "City in Quebec Canada" 54609 msgid "Labrieville" 54610 msgstr "लीब्रेविल्ले" 54611 54612 #: kstars_i18n.cpp:2315 54613 #, fuzzy, kde-kuit-format 54614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54615 #| msgid "La Rochelle" 54616 msgctxt "City in Alberta Canada" 54617 msgid "Lac La Biche" 54618 msgstr "ला रोचेले" 54619 54620 #: kstars_i18n.cpp:2316 54621 #, kde-kuit-format 54622 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54623 msgid "Lac du Bonnet" 54624 msgstr "" 54625 54626 #: kstars_i18n.cpp:2317 54627 #, kde-kuit-format 54628 msgctxt "City in Quebec Canada" 54629 msgid "Lac-Megantic" 54630 msgstr "" 54631 54632 #: kstars_i18n.cpp:2318 54633 #, fuzzy, kde-kuit-format 54634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54635 #| msgid "Lihue" 54636 msgctxt "City in Quebec Canada" 54637 msgid "Lachute" 54638 msgstr "लिहुए" 54639 54640 #: kstars_i18n.cpp:2319 54641 #, fuzzy, kde-kuit-format 54642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54643 #| msgid "Laconia" 54644 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54645 msgid "Laconia" 54646 msgstr "लैकोनिया" 54647 54648 #: kstars_i18n.cpp:2320 54649 #, fuzzy, kde-kuit-format 54650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54651 #| msgid "Lafayette" 54652 msgctxt "City in Indiana USA" 54653 msgid "Lafayette" 54654 msgstr "लाफायेट" 54655 54656 #: kstars_i18n.cpp:2321 54657 #, fuzzy, kde-kuit-format 54658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54659 #| msgid "Lafayette" 54660 msgctxt "City in Louisiana USA" 54661 msgid "Lafayette" 54662 msgstr "लाफायेट" 54663 54664 #: kstars_i18n.cpp:2322 54665 #, fuzzy, kde-kuit-format 54666 #| msgid "Flags" 54667 msgctxt "City in Nigeria" 54668 msgid "Lagos" 54669 msgstr "फ्लैग" 54670 54671 #: kstars_i18n.cpp:2323 54672 #, fuzzy, kde-kuit-format 54673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54674 #| msgid "Lahore" 54675 msgctxt "City in Pakistan" 54676 msgid "Lahore" 54677 msgstr "लाहोर" 54678 54679 #: kstars_i18n.cpp:2324 54680 #, fuzzy, kde-kuit-format 54681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54682 #| msgid "Lahr" 54683 msgctxt "City in Germany" 54684 msgid "Lahr" 54685 msgstr "लाह्र" 54686 54687 #: kstars_i18n.cpp:2325 54688 #, fuzzy, kde-kuit-format 54689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54690 #| msgid "Latina" 54691 msgctxt "City in Finland" 54692 msgid "Lahti" 54693 msgstr "लैटिना" 54694 54695 #: kstars_i18n.cpp:2326 54696 #, fuzzy, kde-kuit-format 54697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54698 #| msgid "Lajes" 54699 msgctxt "City in Azores Portugal" 54700 msgid "Lajes" 54701 msgstr "लाजेस" 54702 54703 #: kstars_i18n.cpp:2327 54704 #, fuzzy, kde-kuit-format 54705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54706 #| msgid "Lake Charles" 54707 msgctxt "City in Louisiana USA" 54708 msgid "Lake Charles" 54709 msgstr "चार्ल्स झील" 54710 54711 #: kstars_i18n.cpp:2328 54712 #, fuzzy, kde-kuit-format 54713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54714 #| msgid "Salt Lake City" 54715 msgctxt "City in Florida USA" 54716 msgid "Lake City" 54717 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 54718 54719 #: kstars_i18n.cpp:2329 54720 #, fuzzy, kde-kuit-format 54721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54722 #| msgid "La Rochelle" 54723 msgctxt "City in Alberta Canada" 54724 msgid "Lake Louise" 54725 msgstr "ला रोचेले" 54726 54727 #: kstars_i18n.cpp:2330 54728 #, fuzzy, kde-kuit-format 54729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54730 #| msgid "Glenwood" 54731 msgctxt "City in Oregon USA" 54732 msgid "Lake Oswego" 54733 msgstr "ग्लेनवुड" 54734 54735 #: kstars_i18n.cpp:2331 54736 #, fuzzy, kde-kuit-format 54737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54738 #| msgid "Lakeland" 54739 msgctxt "City in Illinois USA" 54740 msgid "Lake Villa" 54741 msgstr "लेकलैंड" 54742 54743 #: kstars_i18n.cpp:2332 54744 #, fuzzy, kde-kuit-format 54745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54746 #| msgid "Lakeland" 54747 msgctxt "City in Arkansas USA" 54748 msgid "Lake Village" 54749 msgstr "लेकलैंड" 54750 54751 #: kstars_i18n.cpp:2333 54752 #, fuzzy, kde-kuit-format 54753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54754 #| msgid "Lakeland" 54755 msgctxt "City in Florida USA" 54756 msgid "Lakeland" 54757 msgstr "लेकलैंड" 54758 54759 #: kstars_i18n.cpp:2334 54760 #, fuzzy, kde-kuit-format 54761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54762 #| msgid "Glenwood" 54763 msgctxt "City in California USA" 54764 msgid "Lakewood" 54765 msgstr "ग्लेनवुड" 54766 54767 #: kstars_i18n.cpp:2335 54768 #, fuzzy, kde-kuit-format 54769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54770 #| msgid "Glenwood" 54771 msgctxt "City in Colorado USA" 54772 msgid "Lakewood" 54773 msgstr "ग्लेनवुड" 54774 54775 #: kstars_i18n.cpp:2336 54776 #, fuzzy, kde-kuit-format 54777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54778 #| msgid "Glenwood" 54779 msgctxt "City in Ohio USA" 54780 msgid "Lakewood" 54781 msgstr "ग्लेनवुड" 54782 54783 #: kstars_i18n.cpp:2337 54784 #, fuzzy, kde-kuit-format 54785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54786 #| msgid "Latina" 54787 msgctxt "City in North Dakota USA" 54788 msgid "Lakota" 54789 msgstr "लैटिना" 54790 54791 #: kstars_i18n.cpp:2338 54792 #, fuzzy, kde-kuit-format 54793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54794 #| msgid "Lamar" 54795 msgctxt "City in Colorado USA" 54796 msgid "Lamar" 54797 msgstr "लामार" 54798 54799 #: kstars_i18n.cpp:2339 54800 #, fuzzy, kde-kuit-format 54801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54802 #| msgid "Lambarene" 54803 msgctxt "City in Gabon" 54804 msgid "Lambarene" 54805 msgstr "लाम्बारेने" 54806 54807 #: kstars_i18n.cpp:2340 54808 #, fuzzy, kde-kuit-format 54809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54810 #| msgid "Lampedusa" 54811 msgctxt "City in Italy" 54812 msgid "Lampedusa" 54813 msgstr "लैंपेडुसा" 54814 54815 #: kstars_i18n.cpp:2341 54816 #, fuzzy, kde-kuit-format 54817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54818 #| msgid "Kansas City" 54819 msgctxt "City in Hawaii USA" 54820 msgid "Lanai City" 54821 msgstr "कंसास सिटी" 54822 54823 #: kstars_i18n.cpp:2342 54824 #, fuzzy, kde-kuit-format 54825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54826 #| msgid "Lancaster" 54827 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54828 msgid "Lancaster" 54829 msgstr "लैंकास्टर" 54830 54831 #: kstars_i18n.cpp:2343 54832 #, fuzzy, kde-kuit-format 54833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54834 #| msgid "Lancaster" 54835 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54836 msgid "Lancaster" 54837 msgstr "लैंकास्टर" 54838 54839 #: kstars_i18n.cpp:2344 54840 #, fuzzy, kde-kuit-format 54841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54842 #| msgid "Lander" 54843 msgctxt "City in Wyoming USA" 54844 msgid "Lander" 54845 msgstr "लैंडर" 54846 54847 #: kstars_i18n.cpp:2345 54848 #, fuzzy, kde-kuit-format 54849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54850 #| msgid "Lansing" 54851 msgctxt "City in Michigan USA" 54852 msgid "Lansing" 54853 msgstr "लैंसिंग" 54854 54855 #: kstars_i18n.cpp:2346 54856 #, fuzzy, kde-kuit-format 54857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54858 #| msgid "Laramie" 54859 msgctxt "City in Wyoming USA" 54860 msgid "Laramie" 54861 msgstr "लारामी" 54862 54863 #: kstars_i18n.cpp:2347 54864 #, fuzzy, kde-kuit-format 54865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54866 #| msgid "Laredo" 54867 msgctxt "City in Texas USA" 54868 msgid "Laredo" 54869 msgstr "लैराडो" 54870 54871 #: kstars_i18n.cpp:2348 54872 #, fuzzy, kde-kuit-format 54873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54874 #| msgid "Fargo" 54875 msgctxt "City in Florida USA" 54876 msgid "Largo" 54877 msgstr "फार्गो" 54878 54879 #: kstars_i18n.cpp:2349 54880 #, fuzzy, kde-kuit-format 54881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54882 #| msgid "Mount Pleasant" 54883 msgctxt "City in Chile" 54884 msgid "Las Campanas Obs." 54885 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 54886 54887 #: kstars_i18n.cpp:2350 54888 #, fuzzy, kde-kuit-format 54889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54890 #| msgid "Las Cruces" 54891 msgctxt "City in New Mexico USA" 54892 msgid "Las Cruces" 54893 msgstr "लास क्रुसेस" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:2351 54896 #, fuzzy, kde-kuit-format 54897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54898 #| msgid "Grand Prairie" 54899 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 54900 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 54901 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 54902 54903 #: kstars_i18n.cpp:2352 54904 #, fuzzy, kde-kuit-format 54905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54906 #| msgid "Las Vegas" 54907 msgctxt "City in Nevada USA" 54908 msgid "Las Vegas" 54909 msgstr "लास वेगास" 54910 54911 #: kstars_i18n.cpp:2353 54912 #, fuzzy, kde-kuit-format 54913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54914 #| msgid "Chatham" 54915 msgctxt "City in ACT Australia" 54916 msgid "Latham" 54917 msgstr "चथम" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:2354 54920 #, fuzzy, kde-kuit-format 54921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54922 #| msgid "Latina" 54923 msgctxt "City in Italy" 54924 msgid "Latina" 54925 msgstr "लैटिना" 54926 54927 #: kstars_i18n.cpp:2355 54928 #, fuzzy, kde-kuit-format 54929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54930 #| msgid "Laurel" 54931 msgctxt "City in Delaware USA" 54932 msgid "Laurel" 54933 msgstr "लोरेल" 54934 54935 #: kstars_i18n.cpp:2356 54936 #, fuzzy, kde-kuit-format 54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54938 #| msgid "Laurel" 54939 msgctxt "City in Maryland USA" 54940 msgid "Laurel" 54941 msgstr "लोरेल" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:2357 54944 #, fuzzy, kde-kuit-format 54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54946 #| msgid "Laurel" 54947 msgctxt "City in Mississippi USA" 54948 msgid "Laurel" 54949 msgstr "लोरेल" 54950 54951 #: kstars_i18n.cpp:2358 54952 #, fuzzy, kde-kuit-format 54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54954 #| msgid "Madison" 54955 msgctxt "City in Switzerland" 54956 msgid "Lausanne" 54957 msgstr "मैडिसन" 54958 54959 #: kstars_i18n.cpp:2359 54960 #, fuzzy, kde-kuit-format 54961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54962 #| msgid "Latvia" 54963 msgctxt "City in Quebec Canada" 54964 msgid "Laval" 54965 msgstr "लातविया" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:2360 54968 #, fuzzy, kde-kuit-format 54969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54970 #| msgid "Lawrence" 54971 msgctxt "City in Kansas USA" 54972 msgid "Lawrence" 54973 msgstr "लाउरेंस" 54974 54975 #: kstars_i18n.cpp:2361 54976 #, fuzzy, kde-kuit-format 54977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54978 #| msgid "Lawrence" 54979 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54980 msgid "Lawrence" 54981 msgstr "लाउरेंस" 54982 54983 #: kstars_i18n.cpp:2362 54984 #, fuzzy, kde-kuit-format 54985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54986 #| msgid "Lawton" 54987 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54988 msgid "Lawton" 54989 msgstr "लाउटन" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:2363 54992 #, fuzzy, kde-kuit-format 54993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54994 #| msgid "Dayton" 54995 msgctxt "City in Utah USA" 54996 msgid "Layton" 54997 msgstr "डेटन" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:2364 55000 #, fuzzy, kde-kuit-format 55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55002 #| msgid "Le Havre" 55003 msgctxt "City in Seine-maritime France" 55004 msgid "Le Havre" 55005 msgstr "ली हाव्रे" 55006 55007 #: kstars_i18n.cpp:2365 55008 #, kde-kuit-format 55009 msgctxt "City in Haute-Loire France" 55010 msgid "Le-Puy-en-Velay" 55011 msgstr "" 55012 55013 #: kstars_i18n.cpp:2366 55014 #, fuzzy, kde-kuit-format 55015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55016 #| msgid "Lander" 55017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55018 msgid "Leader" 55019 msgstr "लैंडर" 55020 55021 #: kstars_i18n.cpp:2367 55022 #, fuzzy, kde-kuit-format 55023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55024 #| msgid "Lexington" 55025 msgctxt "City in Ontario Canada" 55026 msgid "Leamington" 55027 msgstr "लेक्सिंग्टन" 55028 55029 #: kstars_i18n.cpp:2368 55030 #, fuzzy, kde-kuit-format 55031 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55032 #| msgid "Vermont" 55033 msgctxt "City in Western Australia Australia" 55034 msgid "Learmonth" 55035 msgstr "वरमोंट" 55036 55037 #: kstars_i18n.cpp:2369 55038 #, fuzzy, kde-kuit-format 55039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55040 #| msgid "Davenport" 55041 msgctxt "City in Kansas USA" 55042 msgid "Leavenworth" 55043 msgstr "डेवनपोर्ट" 55044 55045 #: kstars_i18n.cpp:2370 55046 #, fuzzy, kde-kuit-format 55047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55048 #| msgid "Davenport" 55049 msgctxt "City in Washington USA" 55050 msgid "Leavenworth" 55051 msgstr "डेवनपोर्ट" 55052 55053 #: kstars_i18n.cpp:2371 55054 #, fuzzy, kde-kuit-format 55055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55056 #| msgid "Lebanon" 55057 msgctxt "City in Kentucky USA" 55058 msgid "Lebanon" 55059 msgstr "लेबनान" 55060 55061 #: kstars_i18n.cpp:2372 55062 #, fuzzy, kde-kuit-format 55063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55064 #| msgid "Lebanon" 55065 msgctxt "City in Missouri USA" 55066 msgid "Lebanon" 55067 msgstr "लेबनान" 55068 55069 #: kstars_i18n.cpp:2373 55070 #, fuzzy, kde-kuit-format 55071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55072 #| msgid "Lebanon" 55073 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55074 msgid "Lebanon" 55075 msgstr "लेबनान" 55076 55077 #: kstars_i18n.cpp:2374 55078 #, kde-kuit-format 55079 msgctxt "City in Quebec Canada" 55080 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 55081 msgstr "" 55082 55083 #: kstars_i18n.cpp:2375 55084 #, fuzzy, kde-kuit-format 55085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55086 #| msgid "Lecce" 55087 msgctxt "City in Italy" 55088 msgid "Lecce" 55089 msgstr "लीस" 55090 55091 #: kstars_i18n.cpp:2376 55092 #, fuzzy, kde-kuit-format 55093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55094 #| msgid "Lecce" 55095 msgctxt "City in Lecco Italy" 55096 msgid "Lecco" 55097 msgstr "लीस" 55098 55099 #: kstars_i18n.cpp:2377 55100 #, fuzzy, kde-kuit-format 55101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55102 #| msgid "Lübeck" 55103 msgctxt "City in Germany" 55104 msgid "Leck" 55105 msgstr "लुबेक" 55106 55107 #: kstars_i18n.cpp:2378 55108 #, fuzzy, kde-kuit-format 55109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55110 #| msgid "Lecce" 55111 msgctxt "City in Lebanon" 55112 msgid "Lee" 55113 msgstr "लीस" 55114 55115 #: kstars_i18n.cpp:2379 55116 #, fuzzy, kde-kuit-format 55117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55118 #| msgid "Needles" 55119 msgctxt "City in United Kingdom" 55120 msgid "Leeds" 55121 msgstr "नीडल्स" 55122 55123 #: kstars_i18n.cpp:2380 55124 #, fuzzy, kde-kuit-format 55125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55126 #| msgid "Seward" 55127 msgctxt "City in Netherlands" 55128 msgid "Leeuwarden" 55129 msgstr "सेवार्ड" 55130 55131 #: kstars_i18n.cpp:2381 55132 #, fuzzy, kde-kuit-format 55133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55134 #| msgid "Murmansk" 55135 msgctxt "City in Spain" 55136 msgid "Leganés" 55137 msgstr "मरमंस्क" 55138 55139 #: kstars_i18n.cpp:2382 55140 #, fuzzy, kde-kuit-format 55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55142 #| msgid "Winchester" 55143 msgctxt "City in United Kingdom" 55144 msgid "Leicester" 55145 msgstr "विंचेस्टर" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:2383 55148 #, fuzzy, kde-kuit-format 55149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55150 #| msgid "Meriden" 55151 msgctxt "City in Netherlands" 55152 msgid "Leiden" 55153 msgstr "मेरीडेन" 55154 55155 #: kstars_i18n.cpp:2384 55156 #, fuzzy, kde-kuit-format 55157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55158 #| msgid "Meriden" 55159 msgctxt "City in South Africa" 55160 msgid "Leiden Sur" 55161 msgstr "मेरीडेन" 55162 55163 #: kstars_i18n.cpp:2385 55164 #, fuzzy, kde-kuit-format 55165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55166 #| msgid "Leipzig" 55167 msgctxt "City in Germany" 55168 msgid "Leipzig" 55169 msgstr "लीप्जिग" 55170 55171 #: kstars_i18n.cpp:2386 55172 #, fuzzy, kde-kuit-format 55173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55174 #| msgid "Lemmon" 55175 msgctxt "City in South Dakota USA" 55176 msgid "Lemmon" 55177 msgstr "लेमोन" 55178 55179 #: kstars_i18n.cpp:2387 55180 #, fuzzy, kde-kuit-format 55181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55182 #| msgid "Leipzig" 55183 msgctxt "City in Jylland Denmark" 55184 msgid "Lemvig" 55185 msgstr "लीप्जिग" 55186 55187 #: kstars_i18n.cpp:2388 55188 #, kde-kuit-format 55189 msgctxt "City in Austria" 55190 msgid "Leopold Figl" 55191 msgstr "" 55192 55193 #: kstars_i18n.cpp:2389 55194 #, fuzzy, kde-kuit-format 55195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55196 #| msgid "Des Moines" 55197 msgctxt "City in Quebec Canada" 55198 msgid "Les Escoumins" 55199 msgstr "डेस म्वायंस" 55200 55201 #: kstars_i18n.cpp:2390 55202 #, fuzzy, kde-kuit-format 55203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55204 #| msgid "Lethbridge" 55205 msgctxt "City in Alberta Canada" 55206 msgid "Lethbridge" 55207 msgstr "लेथब्रिज" 55208 55209 #: kstars_i18n.cpp:2391 55210 #, kde-kuit-format 55211 msgctxt "City in Germany" 55212 msgid "Leverkusen" 55213 msgstr "" 55214 55215 #: kstars_i18n.cpp:2392 55216 #, fuzzy, kde-kuit-format 55217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55218 #| msgid "Lewiston" 55219 msgctxt "City in Delaware USA" 55220 msgid "Lewes" 55221 msgstr "लेविस्टन" 55222 55223 #: kstars_i18n.cpp:2393 55224 #, fuzzy, kde-kuit-format 55225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55226 #| msgid "Lewisburg" 55227 msgctxt "City in West Virginia USA" 55228 msgid "Lewisburg" 55229 msgstr "लेविसबर्ग" 55230 55231 #: kstars_i18n.cpp:2394 55232 #, fuzzy, kde-kuit-format 55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55234 #| msgid "Lewiston" 55235 msgctxt "City in Idaho USA" 55236 msgid "Lewiston" 55237 msgstr "लेविस्टन" 55238 55239 #: kstars_i18n.cpp:2395 55240 #, fuzzy, kde-kuit-format 55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55242 #| msgid "Lewiston" 55243 msgctxt "City in Maine USA" 55244 msgid "Lewiston" 55245 msgstr "लेविस्टन" 55246 55247 #: kstars_i18n.cpp:2396 55248 #, fuzzy, kde-kuit-format 55249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55250 #| msgid "Lewiston" 55251 msgctxt "City in New York USA" 55252 msgid "Lewiston" 55253 msgstr "लेविस्टन" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:2397 55256 #, fuzzy, kde-kuit-format 55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55258 #| msgid "Lewistown" 55259 msgctxt "City in Montana USA" 55260 msgid "Lewistown" 55261 msgstr "लेविस्टाउन" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:2398 55264 #, fuzzy, kde-kuit-format 55265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55266 #| msgid "Lexington" 55267 msgctxt "City in Kentucky USA" 55268 msgid "Lexington" 55269 msgstr "लेक्सिंग्टन" 55270 55271 #: kstars_i18n.cpp:2399 55272 #, kde-kuit-format 55273 msgctxt "City in Spain" 55274 msgid "León" 55275 msgstr "" 55276 55277 #: kstars_i18n.cpp:2400 55278 #, fuzzy, kde-kuit-format 55279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55280 #| msgid "Mesa" 55281 msgctxt "City in Tibet China" 55282 msgid "Lhasa" 55283 msgstr "मेसा" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2401 55286 #, fuzzy, kde-kuit-format 55287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55288 #| msgid "Libreville" 55289 msgctxt "City in Gabon" 55290 msgid "Libreville" 55291 msgstr "लीब्रेविल्ले" 55292 55293 #: kstars_i18n.cpp:2402 55294 #, fuzzy, kde-kuit-format 55295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55296 #| msgid "Princeton" 55297 msgctxt "City in California USA" 55298 msgid "Lick Obs." 55299 msgstr "प्रिन्सटन" 55300 55301 #: kstars_i18n.cpp:2403 55302 #, fuzzy, kde-kuit-format 55303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55304 #| msgid "Lihue" 55305 msgctxt "City in Hawaii USA" 55306 msgid "Lihue" 55307 msgstr "लिहुए" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:2404 55310 #, fuzzy, kde-kuit-format 55311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55312 #| msgid "Lille" 55313 msgctxt "City in Nord France" 55314 msgid "Lille" 55315 msgstr "लिल्ले" 55316 55317 #: kstars_i18n.cpp:2405 55318 #, fuzzy, kde-kuit-format 55319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55320 #| msgid "Lille" 55321 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55322 msgid "Lillooet" 55323 msgstr "लिल्ले" 55324 55325 #: kstars_i18n.cpp:2406 55326 #, fuzzy, kde-kuit-format 55327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55328 #| msgid "Limoges" 55329 msgctxt "City in Malawi" 55330 msgid "Lilongwe" 55331 msgstr "लिमोजेस" 55332 55333 #: kstars_i18n.cpp:2407 55334 #, fuzzy, kde-kuit-format 55335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55336 #| msgid "Lima" 55337 msgctxt "City in Peru" 55338 msgid "Lima" 55339 msgstr "लीमा" 55340 55341 #: kstars_i18n.cpp:2408 55342 #, fuzzy, kde-kuit-format 55343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55344 #| msgid "Lima" 55345 msgctxt "City in Ohio USA" 55346 msgid "Lima" 55347 msgstr "लीमा" 55348 55349 #: kstars_i18n.cpp:2409 55350 #, fuzzy, kde-kuit-format 55351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55352 #| msgid "Limoges" 55353 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 55354 msgid "Limoges" 55355 msgstr "लिमोजेस" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2410 55358 #, fuzzy, kde-kuit-format 55359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55360 #| msgid "Lincoln" 55361 msgctxt "City in Kansas USA" 55362 msgid "Lincoln" 55363 msgstr "लिंकन" 55364 55365 #: kstars_i18n.cpp:2411 55366 #, fuzzy, kde-kuit-format 55367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55368 #| msgid "Lincoln" 55369 msgctxt "City in Maine USA" 55370 msgid "Lincoln" 55371 msgstr "लिंकन" 55372 55373 #: kstars_i18n.cpp:2412 55374 #, fuzzy, kde-kuit-format 55375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55376 #| msgid "Lincoln" 55377 msgctxt "City in Nebraska USA" 55378 msgid "Lincoln" 55379 msgstr "लिंकन" 55380 55381 #: kstars_i18n.cpp:2413 55382 #, fuzzy, kde-kuit-format 55383 #| msgid "Linear" 55384 msgctxt "City in Alberta Canada" 55385 msgid "Lindbergh" 55386 msgstr "रैखिक" 55387 55388 #: kstars_i18n.cpp:2414 55389 #, kde-kuit-format 55390 msgctxt "City in New York USA" 55391 msgid "Lindenhurst" 55392 msgstr "" 55393 55394 #: kstars_i18n.cpp:2415 55395 #, fuzzy, kde-kuit-format 55396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55397 #| msgid "Linz" 55398 msgctxt "City in Austria" 55399 msgid "Linz" 55400 msgstr "लिंज" 55401 55402 #: kstars_i18n.cpp:2416 55403 #, fuzzy, kde-kuit-format 55404 #| msgid "Limits" 55405 msgctxt "City in Central Region Russia" 55406 msgid "Lipetsk" 55407 msgstr "सीमा" 55408 55409 #: kstars_i18n.cpp:2417 55410 #, fuzzy, kde-kuit-format 55411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55412 #| msgid "Lisbon" 55413 msgctxt "City in Portugal" 55414 msgid "Lisbon" 55415 msgstr "लिस्बन" 55416 55417 #: kstars_i18n.cpp:2418 55418 #, fuzzy, kde-kuit-format 55419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55420 #| msgid "Lisbon" 55421 msgctxt "City in North Dakota USA" 55422 msgid "Lisbon" 55423 msgstr "लिस्बन" 55424 55425 #: kstars_i18n.cpp:2419 55426 #, fuzzy, kde-kuit-format 55427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55428 #| msgid "Lowell" 55429 msgctxt "City in Ontario Canada" 55430 msgid "Listowel" 55431 msgstr "लोवेल" 55432 55433 #: kstars_i18n.cpp:2420 55434 #, fuzzy, kde-kuit-format 55435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55436 #| msgid "Libreville" 55437 msgctxt "City in North Dakota USA" 55438 msgid "Litchville" 55439 msgstr "लीब्रेविल्ले" 55440 55441 #: kstars_i18n.cpp:2421 55442 #, fuzzy, kde-kuit-format 55443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55444 #| msgid "North Battleford" 55445 msgctxt "City in Arkansas USA" 55446 msgid "Little Rock" 55447 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड" 55448 55449 #: kstars_i18n.cpp:2422 55450 #, fuzzy, kde-kuit-format 55451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55452 #| msgid "Lytton" 55453 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55454 msgid "Littleton" 55455 msgstr "लीटन" 55456 55457 #: kstars_i18n.cpp:2423 55458 #, fuzzy, kde-kuit-format 55459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55460 #| msgid "Liverpool" 55461 msgctxt "City in United Kingdom" 55462 msgid "Liverpool" 55463 msgstr "लिवरपूल" 55464 55465 #: kstars_i18n.cpp:2424 55466 #, fuzzy, kde-kuit-format 55467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55468 #| msgid "Liverpool" 55469 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55470 msgid "Liverpool" 55471 msgstr "लिवरपूल" 55472 55473 #: kstars_i18n.cpp:2425 55474 #, fuzzy, kde-kuit-format 55475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55476 #| msgid "Livingston" 55477 msgctxt "City in Alabama USA" 55478 msgid "Livingston" 55479 msgstr "लिविंग्स्टोन" 55480 55481 #: kstars_i18n.cpp:2426 55482 #, fuzzy, kde-kuit-format 55483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55484 #| msgid "Livingston" 55485 msgctxt "City in Montana USA" 55486 msgid "Livingston" 55487 msgstr "लिविंग्स्टोन" 55488 55489 #: kstars_i18n.cpp:2427 55490 #, fuzzy, kde-kuit-format 55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55492 #| msgid "Livingstone" 55493 msgctxt "City in Zambia" 55494 msgid "Livingstone" 55495 msgstr "लिविंगस्टोन" 55496 55497 #: kstars_i18n.cpp:2428 55498 #, fuzzy, kde-kuit-format 55499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55500 #| msgid "Laconia" 55501 msgctxt "City in Michigan USA" 55502 msgid "Livonia" 55503 msgstr "लैकोनिया" 55504 55505 #: kstars_i18n.cpp:2429 55506 #, fuzzy, kde-kuit-format 55507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55508 #| msgid "Liverpool" 55509 msgctxt "City in Italy" 55510 msgid "Livorno" 55511 msgstr "लिवरपूल" 55512 55513 #: kstars_i18n.cpp:2430 55514 #, fuzzy, kde-kuit-format 55515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55516 #| msgid "Ljubljana" 55517 msgctxt "City in Slovenia" 55518 msgid "Ljubljana" 55519 msgstr "ल्जुब्लजाना " 55520 55521 #: kstars_i18n.cpp:2431 55522 #, kde-kuit-format 55523 msgctxt "City in Venezuela" 55524 msgid "Llano del Hato" 55525 msgstr "" 55526 55527 #: kstars_i18n.cpp:2432 55528 #, kde-kuit-format 55529 msgctxt "City in Spain" 55530 msgid "Lleida" 55531 msgstr "" 55532 55533 #: kstars_i18n.cpp:2433 55534 #, fuzzy, kde-kuit-format 55535 #| msgid "Location:" 55536 msgctxt "City in Botswana" 55537 msgid "Lobatsi" 55538 msgstr "स्थानः" 55539 55540 #: kstars_i18n.cpp:2434 55541 #, fuzzy, kde-kuit-format 55542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55543 #| msgid "Rockford" 55544 msgctxt "City in California USA" 55545 msgid "Lockwood Valley" 55546 msgstr "राकफोर्ड" 55547 55548 #: kstars_i18n.cpp:2435 55549 #, fuzzy, kde-kuit-format 55550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55551 #| msgid "Logan" 55552 msgctxt "City in Utah USA" 55553 msgid "Logan" 55554 msgstr "लागोन" 55555 55556 #: kstars_i18n.cpp:2436 55557 #, kde-kuit-format 55558 msgctxt "City in Spain" 55559 msgid "Logroño" 55560 msgstr "" 55561 55562 #: kstars_i18n.cpp:2437 55563 #, fuzzy, kde-kuit-format 55564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55565 #| msgid "Logan" 55566 msgctxt "City in Italy" 55567 msgid "Loiano" 55568 msgstr "लागोन" 55569 55570 #: kstars_i18n.cpp:2438 55571 #, fuzzy, kde-kuit-format 55572 #| msgid "Local" 55573 msgctxt "City in Estonia" 55574 msgid "Loksa" 55575 msgstr "स्थानीय" 55576 55577 #: kstars_i18n.cpp:2439 55578 #, fuzzy, kde-kuit-format 55579 #| msgid "Local" 55580 msgctxt "City in Montana USA" 55581 msgid "Lolo" 55582 msgstr "स्थानीय" 55583 55584 #: kstars_i18n.cpp:2440 55585 #, kde-kuit-format 55586 msgctxt "City in Slovakia" 55587 msgid "Lomnicky stit" 55588 msgstr "" 55589 55590 #: kstars_i18n.cpp:2441 55591 #, fuzzy, kde-kuit-format 55592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55593 #| msgid "Lompoc" 55594 msgctxt "City in California USA" 55595 msgid "Lompoc" 55596 msgstr "लोंपोक" 55597 55598 #: kstars_i18n.cpp:2442 55599 #, kde-kuit-format 55600 msgctxt "City in Togo" 55601 msgid "Lomé" 55602 msgstr "" 55603 55604 #: kstars_i18n.cpp:2443 55605 #, fuzzy, kde-kuit-format 55606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55607 #| msgid "London" 55608 msgctxt "City in United Kingdom" 55609 msgid "London" 55610 msgstr "लंदन" 55611 55612 #: kstars_i18n.cpp:2444 55613 #, fuzzy, kde-kuit-format 55614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55615 #| msgid "London" 55616 msgctxt "City in Ontario Canada" 55617 msgid "London" 55618 msgstr "लंदन" 55619 55620 #: kstars_i18n.cpp:2445 55621 #, fuzzy, kde-kuit-format 55622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55623 #| msgid "Long Beach" 55624 msgctxt "City in California USA" 55625 msgid "Long Beach" 55626 msgstr "लांग बीच" 55627 55628 #: kstars_i18n.cpp:2446 55629 #, fuzzy, kde-kuit-format 55630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55631 #| msgid "Longview" 55632 msgctxt "City in Texas USA" 55633 msgid "Longview" 55634 msgstr "लांगव्यू" 55635 55636 #: kstars_i18n.cpp:2447 55637 #, fuzzy, kde-kuit-format 55638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55639 #| msgid "Longview" 55640 msgctxt "City in Washington USA" 55641 msgid "Longview" 55642 msgstr "लांगव्यू" 55643 55644 #: kstars_i18n.cpp:2448 55645 #, fuzzy, kde-kuit-format 55646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55647 #| msgid "Lorain" 55648 msgctxt "City in Ohio USA" 55649 msgid "Lorain" 55650 msgstr "लोरैन" 55651 55652 #: kstars_i18n.cpp:2449 55653 #, fuzzy, kde-kuit-format 55654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55655 #| msgid "Lewisburg" 55656 msgctxt "City in New Mexico USA" 55657 msgid "Lordsburg" 55658 msgstr "लेविसबर्ग" 55659 55660 #: kstars_i18n.cpp:2450 55661 #, fuzzy, kde-kuit-format 55662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55663 #| msgid "Los Alamos" 55664 msgctxt "City in New Mexico USA" 55665 msgid "Los Alamos" 55666 msgstr "लास अलमास" 55667 55668 #: kstars_i18n.cpp:2451 55669 #, fuzzy, kde-kuit-format 55670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55671 #| msgid "Los Alamos" 55672 msgctxt "City in California USA" 55673 msgid "Los Altos Hills" 55674 msgstr "लास अलमास" 55675 55676 #: kstars_i18n.cpp:2452 55677 #, fuzzy, kde-kuit-format 55678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55679 #| msgid "Los Angeles" 55680 msgctxt "City in California USA" 55681 msgid "Los Angeles" 55682 msgstr "लास एंजेल्स" 55683 55684 #: kstars_i18n.cpp:2453 55685 #, kde-kuit-format 55686 msgctxt "City in Texas USA" 55687 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 55688 msgstr "" 55689 55690 #: kstars_i18n.cpp:2454 55691 #, fuzzy, kde-kuit-format 55692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55693 #| msgid "Lewisburg" 55694 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55695 msgid "Louisbourg" 55696 msgstr "लेविसबर्ग" 55697 55698 #: kstars_i18n.cpp:2455 55699 #, fuzzy, kde-kuit-format 55700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55701 #| msgid "Louisville" 55702 msgctxt "City in Georgia USA" 55703 msgid "Louisville" 55704 msgstr "लुइसविले" 55705 55706 #: kstars_i18n.cpp:2456 55707 #, fuzzy, kde-kuit-format 55708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55709 #| msgid "Louisville" 55710 msgctxt "City in Kentucky USA" 55711 msgid "Louisville" 55712 msgstr "लुइसविले" 55713 55714 #: kstars_i18n.cpp:2457 55715 #, fuzzy, kde-kuit-format 55716 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55717 #| msgid "Luxembourg" 55718 msgctxt "City in Egypt" 55719 msgid "Louxor" 55720 msgstr "लक्समबर्ग" 55721 55722 #: kstars_i18n.cpp:2458 55723 #, fuzzy, kde-kuit-format 55724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55725 #| msgid "Loveland" 55726 msgctxt "City in Colorado USA" 55727 msgid "Loveland" 55728 msgstr "लवलेन्ड" 55729 55730 #: kstars_i18n.cpp:2459 55731 #, fuzzy, kde-kuit-format 55732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55733 #| msgid "Lovelock" 55734 msgctxt "City in Nevada USA" 55735 msgid "Lovelock" 55736 msgstr "लवलाक" 55737 55738 #: kstars_i18n.cpp:2460 55739 #, fuzzy, kde-kuit-format 55740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55741 #| msgid "Lowell" 55742 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55743 msgid "Lowell" 55744 msgstr "लोवेल" 55745 55746 #: kstars_i18n.cpp:2461 55747 #, fuzzy, kde-kuit-format 55748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55749 #| msgid "Lowell" 55750 msgctxt "City in Arizona USA" 55751 msgid "Lowell Obs." 55752 msgstr "लोवेल" 55753 55754 #: kstars_i18n.cpp:2462 55755 #, fuzzy, kde-kuit-format 55756 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 55757 #| msgid "Other" 55758 msgctxt "City in Ontario Canada" 55759 msgid "Lowther" 55760 msgstr "आन" 55761 55762 #: kstars_i18n.cpp:2463 55763 #, fuzzy, kde-kuit-format 55764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55765 #| msgid "Luanda" 55766 msgctxt "City in Angola" 55767 msgid "Luanda" 55768 msgstr "ल्युआन्डा" 55769 55770 #: kstars_i18n.cpp:2464 55771 #, fuzzy, kde-kuit-format 55772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55773 #| msgid "Lubbock" 55774 msgctxt "City in Texas USA" 55775 msgid "Lubbock" 55776 msgstr "लब्बाक" 55777 55778 #: kstars_i18n.cpp:2465 55779 #, fuzzy, kde-kuit-format 55780 #| msgid "Local" 55781 msgctxt "City in Italy" 55782 msgid "Lucca" 55783 msgstr "स्थानीय" 55784 55785 #: kstars_i18n.cpp:2466 55786 #, kde-kuit-format 55787 msgctxt "City in Germany" 55788 msgid "Ludwigshafen" 55789 msgstr "" 55790 55791 #: kstars_i18n.cpp:2467 55792 #, fuzzy, kde-kuit-format 55793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55794 #| msgid "Luanda" 55795 msgctxt "City in Angola" 55796 msgid "Luena" 55797 msgstr "ल्युआन्डा" 55798 55799 #: kstars_i18n.cpp:2468 55800 #, fuzzy, kde-kuit-format 55801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55802 #| msgid "Murmansk" 55803 msgctxt "City in Ukraine" 55804 msgid "Lugans'k" 55805 msgstr "मरमंस्क" 55806 55807 #: kstars_i18n.cpp:2469 55808 #, fuzzy, kde-kuit-format 55809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55810 #| msgid "Fargo" 55811 msgctxt "City in Spain" 55812 msgid "Lugo" 55813 msgstr "फार्गो" 55814 55815 #: kstars_i18n.cpp:2470 55816 #, fuzzy, kde-kuit-format 55817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55818 #| msgid "Luleå" 55819 msgctxt "City in Sweden" 55820 msgid "Luleå" 55821 msgstr "ल्युलेआ" 55822 55823 #: kstars_i18n.cpp:2471 55824 #, fuzzy, kde-kuit-format 55825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55826 #| msgid "Luanda" 55827 msgctxt "City in Sweden" 55828 msgid "Lund" 55829 msgstr "ल्युआन्डा" 55830 55831 #: kstars_i18n.cpp:2472 55832 #, fuzzy, kde-kuit-format 55833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55834 #| msgid "Luxembourg" 55835 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55836 msgid "Lunenburg" 55837 msgstr "लक्समबर्ग" 55838 55839 #: kstars_i18n.cpp:2473 55840 #, fuzzy, kde-kuit-format 55841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55842 #| msgid "Osaka" 55843 msgctxt "City in Zambia" 55844 msgid "Lusaka" 55845 msgstr "ओसाका" 55846 55847 #: kstars_i18n.cpp:2474 55848 #, fuzzy, kde-kuit-format 55849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55850 #| msgid "Irkutsk" 55851 msgctxt "City in Ukraine" 55852 msgid "Luts'k" 55853 msgstr "इर्कुत्स्क" 55854 55855 #: kstars_i18n.cpp:2475 55856 #, fuzzy, kde-kuit-format 55857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55858 #| msgid "Luxembourg" 55859 msgctxt "City in Luxembourg" 55860 msgid "Luxembourg City" 55861 msgstr "लक्समबर्ग" 55862 55863 #: kstars_i18n.cpp:2476 55864 #, fuzzy, kde-kuit-format 55865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55866 #| msgid "Lynchburg" 55867 msgctxt "City in Virginia USA" 55868 msgid "Lynchburg" 55869 msgstr "लिंचबर्ग" 55870 55871 #: kstars_i18n.cpp:2477 55872 #, fuzzy, kde-kuit-format 55873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55874 #| msgid "Dryden" 55875 msgctxt "City in Washington USA" 55876 msgid "Lynden" 55877 msgstr "ड्राइडेन" 55878 55879 #: kstars_i18n.cpp:2478 55880 #, fuzzy, kde-kuit-format 55881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55882 #| msgid "Lyon" 55883 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55884 msgid "Lynn" 55885 msgstr "लियोन" 55886 55887 #: kstars_i18n.cpp:2479 55888 #, fuzzy, kde-kuit-format 55889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55890 #| msgid "Le Havre" 55891 msgctxt "City in Florida USA" 55892 msgid "Lynn Haven" 55893 msgstr "ली हाव्रे" 55894 55895 #: kstars_i18n.cpp:2480 55896 #, fuzzy, kde-kuit-format 55897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55898 #| msgid "Lyon" 55899 msgctxt "City in Rhône France" 55900 msgid "Lyon" 55901 msgstr "लियोन" 55902 55903 #: kstars_i18n.cpp:2481 55904 #, fuzzy, kde-kuit-format 55905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55906 #| msgid "Lytton" 55907 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55908 msgid "Lytton" 55909 msgstr "लीटन" 55910 55911 #: kstars_i18n.cpp:2482 55912 #, fuzzy, kde-kuit-format 55913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55914 #| msgid "Lübeck" 55915 msgctxt "City in Germany" 55916 msgid "Lübeck" 55917 msgstr "लुबेक" 55918 55919 #: kstars_i18n.cpp:2483 55920 #, fuzzy, kde-kuit-format 55921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55922 #| msgid "Macao" 55923 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 55924 msgid "Maando" 55925 msgstr "मकाओ" 55926 55927 #: kstars_i18n.cpp:2484 55928 #, fuzzy, kde-kuit-format 55929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55930 #| msgid "Madrid" 55931 msgctxt "City in Estonia" 55932 msgid "Maardu" 55933 msgstr "मैड्रिड" 55934 55935 #: kstars_i18n.cpp:2485 55936 #, fuzzy, kde-kuit-format 55937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55938 #| msgid "Maastricht" 55939 msgctxt "City in Netherlands" 55940 msgid "Maastricht" 55941 msgstr "मैस्ट्रिच" 55942 55943 #: kstars_i18n.cpp:2486 55944 #, fuzzy, kde-kuit-format 55945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55946 #| msgid "Makokou" 55947 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55948 msgid "Mabou" 55949 msgstr "माकोकोउ" 55950 55951 #: kstars_i18n.cpp:2487 55952 #, fuzzy, kde-kuit-format 55953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55954 #| msgid "Macao" 55955 msgctxt "City in China" 55956 msgid "Macao" 55957 msgstr "मकाओ" 55958 55959 #: kstars_i18n.cpp:2488 55960 #, fuzzy, kde-kuit-format 55961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55962 #| msgid "Manchester" 55963 msgctxt "City in Germany" 55964 msgid "Machern" 55965 msgstr "मैनचेस्टर" 55966 55967 #: kstars_i18n.cpp:2489 55968 #, fuzzy, kde-kuit-format 55969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55970 #| msgid "Macao" 55971 msgctxt "City in Idaho USA" 55972 msgid "Mackay" 55973 msgstr "मकाओ" 55974 55975 #: kstars_i18n.cpp:2490 55976 #, fuzzy, kde-kuit-format 55977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55978 #| msgid "Mackenzie" 55979 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55980 msgid "Mackenzie" 55981 msgstr "मैकेंजी" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:2491 55984 #, fuzzy, kde-kuit-format 55985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55986 #| msgid "Macon" 55987 msgctxt "City in Georgia USA" 55988 msgid "Macon" 55989 msgstr "मैकान" 55990 55991 #: kstars_i18n.cpp:2492 55992 #, fuzzy, kde-kuit-format 55993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55994 #| msgid "Mali" 55995 msgctxt "City in Minnesota USA" 55996 msgid "Madelia" 55997 msgstr "माली" 55998 55999 #: kstars_i18n.cpp:2493 56000 #, fuzzy, kde-kuit-format 56001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56002 #| msgid "Madison" 56003 msgctxt "City in Alabama USA" 56004 msgid "Madison" 56005 msgstr "मैडिसन" 56006 56007 #: kstars_i18n.cpp:2494 56008 #, fuzzy, kde-kuit-format 56009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56010 #| msgid "Madison" 56011 msgctxt "City in South Dakota USA" 56012 msgid "Madison" 56013 msgstr "मैडिसन" 56014 56015 #: kstars_i18n.cpp:2495 56016 #, fuzzy, kde-kuit-format 56017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56018 #| msgid "Madison" 56019 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56020 msgid "Madison" 56021 msgstr "मैडिसन" 56022 56023 #: kstars_i18n.cpp:2496 56024 #, fuzzy, kde-kuit-format 56025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56026 #| msgid "Madrid" 56027 msgctxt "City in Spain" 56028 msgid "Madrid" 56029 msgstr "मैड्रिड" 56030 56031 #: kstars_i18n.cpp:2497 56032 #, fuzzy, kde-kuit-format 56033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56034 #| msgid "Magadan" 56035 msgctxt "City in Far East Russia" 56036 msgid "Magadan" 56037 msgstr "मागादान" 56038 56039 #: kstars_i18n.cpp:2498 56040 #, fuzzy, kde-kuit-format 56041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56042 #| msgid "Magdalena" 56043 msgctxt "City in New Mexico USA" 56044 msgid "Magdalena" 56045 msgstr "मागादालेना" 56046 56047 #: kstars_i18n.cpp:2499 56048 #, fuzzy, kde-kuit-format 56049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56050 #| msgid "Magdeburg" 56051 msgctxt "City in Germany" 56052 msgid "Magdeburg" 56053 msgstr "मागडेबर्ग" 56054 56055 #: kstars_i18n.cpp:2500 56056 #, fuzzy, kde-kuit-format 56057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56058 #| msgid "Manila" 56059 msgctxt "City in Arkansas USA" 56060 msgid "Magnolia" 56061 msgstr "मनीला" 56062 56063 #: kstars_i18n.cpp:2501 56064 #, fuzzy, kde-kuit-format 56065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56066 #| msgid "Malawi" 56067 msgctxt "City in Germany" 56068 msgid "Mahlow" 56069 msgstr "मलावी" 56070 56071 #: kstars_i18n.cpp:2502 56072 #, fuzzy, kde-kuit-format 56073 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56074 #| msgid "Maine" 56075 msgctxt "City in Germany" 56076 msgid "Mainz" 56077 msgstr "मैने" 56078 56079 #: kstars_i18n.cpp:2503 56080 #, fuzzy, kde-kuit-format 56081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56082 #| msgid "Marietta" 56083 msgctxt "City in Venezuela" 56084 msgid "Maiquetia" 56085 msgstr "मैरीएटा" 56086 56087 #: kstars_i18n.cpp:2504 56088 #, fuzzy, kde-kuit-format 56089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56090 #| msgid "Majunga" 56091 msgctxt "City in Madagascar" 56092 msgid "Majunga" 56093 msgstr "मजुन्गा" 56094 56095 #: kstars_i18n.cpp:2505 56096 #, fuzzy, kde-kuit-format 56097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56098 #| msgid "Marion" 56099 msgctxt "City in Marshall Islands" 56100 msgid "Majuro" 56101 msgstr "मैरियन" 56102 56103 #: kstars_i18n.cpp:2506 56104 #, fuzzy, kde-kuit-format 56105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56106 #| msgid "Makhachkala" 56107 msgctxt "City in South Region Russia" 56108 msgid "Makhachkala" 56109 msgstr "मैखाचकाला" 56110 56111 #: kstars_i18n.cpp:2507 56112 #, kde-kuit-format 56113 msgctxt "City in Ukraine" 56114 msgid "Makiivka" 56115 msgstr "" 56116 56117 #: kstars_i18n.cpp:2508 56118 #, fuzzy, kde-kuit-format 56119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56120 #| msgid "Makokou" 56121 msgctxt "City in Gabon" 56122 msgid "Makokou" 56123 msgstr "माकोकोउ" 56124 56125 #: kstars_i18n.cpp:2509 56126 #, fuzzy, kde-kuit-format 56127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56128 #| msgid "Macao" 56129 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 56130 msgid "Malabo" 56131 msgstr "मकाओ" 56132 56133 #: kstars_i18n.cpp:2510 56134 #, fuzzy, kde-kuit-format 56135 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56136 #| msgid "Mali" 56137 msgctxt "City in Germany" 56138 msgid "Malchin" 56139 msgstr "माली" 56140 56141 #: kstars_i18n.cpp:2511 56142 #, fuzzy, kde-kuit-format 56143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56144 #| msgid "Macao" 56145 msgctxt "City in Germany" 56146 msgid "Malchow" 56147 msgstr "मकाओ" 56148 56149 #: kstars_i18n.cpp:2512 56150 #, fuzzy, kde-kuit-format 56151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56152 #| msgid "Male" 56153 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56154 msgid "Malden" 56155 msgstr "पुरुष" 56156 56157 #: kstars_i18n.cpp:2513 56158 #, fuzzy, kde-kuit-format 56159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56160 #| msgid "Male" 56161 msgctxt "City in Maldives" 56162 msgid "Male" 56163 msgstr "पुरुष" 56164 56165 #: kstars_i18n.cpp:2514 56166 #, fuzzy, kde-kuit-format 56167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56168 #| msgid "Malmö" 56169 msgctxt "City in Sweden" 56170 msgid "Malmö" 56171 msgstr "मालमो" 56172 56173 #: kstars_i18n.cpp:2515 56174 #, fuzzy, kde-kuit-format 56175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56176 #| msgid "Male" 56177 msgctxt "City in Marshall Islands" 56178 msgid "Maloelap" 56179 msgstr "पुरुष" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:2516 56182 #, fuzzy, kde-kuit-format 56183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56184 #| msgid "Male" 56185 msgctxt "City in New York USA" 56186 msgid "Malone" 56187 msgstr "पुरुष" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:2517 56190 #, fuzzy, kde-kuit-format 56191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56192 #| msgid "Ottawa" 56193 msgctxt "City in Ontario Canada" 56194 msgid "Mammamattawa" 56195 msgstr "ओटावा" 56196 56197 #: kstars_i18n.cpp:2518 56198 #, fuzzy, kde-kuit-format 56199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56200 #| msgid "Makokou" 56201 msgctxt "City in Mayotte France" 56202 msgid "Mamoudzou" 56203 msgstr "माकोकोउ" 56204 56205 #: kstars_i18n.cpp:2519 56206 #, fuzzy, kde-kuit-format 56207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56208 #| msgid "Manaus" 56209 msgctxt "City in Nicaragua" 56210 msgid "Managua" 56211 msgstr "मैनोस" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:2520 56214 #, fuzzy, kde-kuit-format 56215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56216 #| msgid "Manaus" 56217 msgctxt "City in Brazil" 56218 msgid "Manaus" 56219 msgstr "मैनोस" 56220 56221 #: kstars_i18n.cpp:2521 56222 #, fuzzy, kde-kuit-format 56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56224 #| msgid "Manchester" 56225 msgctxt "City in United Kingdom" 56226 msgid "Manchester" 56227 msgstr "मैनचेस्टर" 56228 56229 #: kstars_i18n.cpp:2522 56230 #, fuzzy, kde-kuit-format 56231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56232 #| msgid "Manchester" 56233 msgctxt "City in Connecticut USA" 56234 msgid "Manchester" 56235 msgstr "मैनचेस्टर" 56236 56237 #: kstars_i18n.cpp:2523 56238 #, fuzzy, kde-kuit-format 56239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56240 #| msgid "Manchester" 56241 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56242 msgid "Manchester" 56243 msgstr "मैनचेस्टर" 56244 56245 #: kstars_i18n.cpp:2524 56246 #, fuzzy, kde-kuit-format 56247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56248 #| msgid "Manila" 56249 msgctxt "City in Myanmar" 56250 msgid "Mandalay" 56251 msgstr "मनीला" 56252 56253 #: kstars_i18n.cpp:2525 56254 #, fuzzy, kde-kuit-format 56255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56256 #| msgid "Magadan" 56257 msgctxt "City in North Dakota USA" 56258 msgid "Mandan" 56259 msgstr "मागादान" 56260 56261 #: kstars_i18n.cpp:2526 56262 #, fuzzy, kde-kuit-format 56263 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56264 #| msgid "Manitoba" 56265 msgctxt "City in Germany" 56266 msgid "Manebach" 56267 msgstr "मैनीटोबा" 56268 56269 #: kstars_i18n.cpp:2527 56270 #, fuzzy, kde-kuit-format 56271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56272 #| msgid "Bangui" 56273 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56274 msgid "Mangum" 56275 msgstr "बेंगुइ" 56276 56277 #: kstars_i18n.cpp:2528 56278 #, fuzzy, kde-kuit-format 56279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56280 #| msgid "Manhattan" 56281 msgctxt "City in Kansas USA" 56282 msgid "Manhattan" 56283 msgstr "मैनहट्टन" 56284 56285 #: kstars_i18n.cpp:2529 56286 #, fuzzy, kde-kuit-format 56287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56288 #| msgid "Manhattan" 56289 msgctxt "City in California USA" 56290 msgid "Manhattan Beach" 56291 msgstr "मैनहट्टन" 56292 56293 #: kstars_i18n.cpp:2530 56294 #, fuzzy, kde-kuit-format 56295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56296 #| msgid "Magadan" 56297 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56298 msgid "Manigotagan" 56299 msgstr "मागादान" 56300 56301 #: kstars_i18n.cpp:2531 56302 #, fuzzy, kde-kuit-format 56303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56304 #| msgid "Manila" 56305 msgctxt "City in Philippines" 56306 msgid "Manila" 56307 msgstr "मनीला" 56308 56309 #: kstars_i18n.cpp:2532 56310 #, fuzzy, kde-kuit-format 56311 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56312 #| msgid "Manitoba" 56313 msgctxt "City in Ontario Canada" 56314 msgid "Manitouwadge" 56315 msgstr "मैनीटोबा" 56316 56317 #: kstars_i18n.cpp:2533 56318 #, fuzzy, kde-kuit-format 56319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56320 #| msgid "Manitowoc" 56321 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56322 msgid "Manitowoc" 56323 msgstr "मैनीटोवाक" 56324 56325 #: kstars_i18n.cpp:2534 56326 #, fuzzy, kde-kuit-format 56327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56328 #| msgid "Manila" 56329 msgctxt "City in Quebec Canada" 56330 msgid "Maniwaki" 56331 msgstr "मनीला" 56332 56333 #: kstars_i18n.cpp:2535 56334 #, fuzzy, kde-kuit-format 56335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56336 #| msgid "Mannheim" 56337 msgctxt "City in Germany" 56338 msgid "Mannheim" 56339 msgstr "मैन्हीम" 56340 56341 #: kstars_i18n.cpp:2536 56342 #, fuzzy, kde-kuit-format 56343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56344 #| msgid "Lansing" 56345 msgctxt "City in Alberta Canada" 56346 msgid "Manning" 56347 msgstr "लैंसिंग" 56348 56349 #: kstars_i18n.cpp:2537 56350 #, fuzzy, kde-kuit-format 56351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56352 #| msgid "Mansfield" 56353 msgctxt "City in Germany" 56354 msgid "Mansfeld" 56355 msgstr "मैंसफील्ड" 56356 56357 #: kstars_i18n.cpp:2538 56358 #, fuzzy, kde-kuit-format 56359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56360 #| msgid "Mansfield" 56361 msgctxt "City in Ohio USA" 56362 msgid "Mansfield" 56363 msgstr "मैंसफील्ड" 56364 56365 #: kstars_i18n.cpp:2539 56366 #, fuzzy, kde-kuit-format 56367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56368 #| msgid "Canton" 56369 msgctxt "City in California USA" 56370 msgid "Manton" 56371 msgstr "कैंटन" 56372 56373 #: kstars_i18n.cpp:2540 56374 #, fuzzy, kde-kuit-format 56375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56376 #| msgid "Waterville" 56377 msgctxt "City in Minnesota USA" 56378 msgid "Mantorville" 56379 msgstr "वाटरविले" 56380 56381 #: kstars_i18n.cpp:2541 56382 #, fuzzy, kde-kuit-format 56383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56384 #| msgid "Canberra" 56385 msgctxt "City in Alberta Canada" 56386 msgid "Manyberries" 56387 msgstr "कैनबरा" 56388 56389 #: kstars_i18n.cpp:2542 56390 #, fuzzy, kde-kuit-format 56391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56392 #| msgid "Manzini" 56393 msgctxt "City in Swaziland" 56394 msgid "Manzini" 56395 msgstr "मेनजीनी" 56396 56397 #: kstars_i18n.cpp:2543 56398 #, fuzzy, kde-kuit-format 56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56400 #| msgid "Battle Creek" 56401 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56402 msgid "Maple Creek" 56403 msgstr "बैटल क्रीक" 56404 56405 #: kstars_i18n.cpp:2544 56406 #, fuzzy, kde-kuit-format 56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56408 #| msgid "Hampton" 56409 msgctxt "City in Mozambique" 56410 msgid "Maputo" 56411 msgstr "हैम्पटन" 56412 56413 #: kstars_i18n.cpp:2545 56414 #, fuzzy, kde-kuit-format 56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56416 #| msgid "Macao" 56417 msgctxt "City in Jeju South Korea" 56418 msgid "Marado" 56419 msgstr "मकाओ" 56420 56421 #: kstars_i18n.cpp:2546 56422 #, fuzzy, kde-kuit-format 56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56424 #| msgid "Marathon" 56425 msgctxt "City in Ontario Canada" 56426 msgid "Marathon" 56427 msgstr "मैराथन" 56428 56429 #: kstars_i18n.cpp:2547 56430 #, fuzzy, kde-kuit-format 56431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56432 #| msgid "Marrakech" 56433 msgctxt "City in Germany" 56434 msgid "Marbach" 56435 msgstr "माराकीच" 56436 56437 #: kstars_i18n.cpp:2548 56438 #, fuzzy, kde-kuit-format 56439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56440 #| msgid "Mauritania" 56441 msgctxt "City in Alberta Canada" 56442 msgid "Mariana Lake" 56443 msgstr "मारीटेनिया" 56444 56445 #: kstars_i18n.cpp:2549 56446 #, fuzzy, kde-kuit-format 56447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56448 #| msgid "Martinsburg" 56449 msgctxt "City in Germany" 56450 msgid "Marienberg" 56451 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 56452 56453 #: kstars_i18n.cpp:2550 56454 #, fuzzy, kde-kuit-format 56455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56456 #| msgid "Marietta" 56457 msgctxt "City in Georgia USA" 56458 msgid "Marietta" 56459 msgstr "मैरीएटा" 56460 56461 #: kstars_i18n.cpp:2551 56462 #, kde-kuit-format 56463 msgctxt "City in Lithuania" 56464 msgid "Marijampolė" 56465 msgstr "" 56466 56467 #: kstars_i18n.cpp:2552 56468 #, fuzzy, kde-kuit-format 56469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56470 #| msgid "Marion" 56471 msgctxt "City in Virginia USA" 56472 msgid "Marion" 56473 msgstr "मैरियन" 56474 56475 #: kstars_i18n.cpp:2553 56476 #, fuzzy, kde-kuit-format 56477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56478 #| msgid "Marrakech" 56479 msgctxt "City in Germany" 56480 msgid "Markersbach" 56481 msgstr "माराकीच" 56482 56483 #: kstars_i18n.cpp:2554 56484 #, fuzzy, kde-kuit-format 56485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56486 #| msgid "Parkersburg" 56487 msgctxt "City in Germany" 56488 msgid "Markersdorf" 56489 msgstr "पार्कर्सबर्ग" 56490 56491 #: kstars_i18n.cpp:2555 56492 #, fuzzy, kde-kuit-format 56493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56494 #| msgid "Parkersburg" 56495 msgctxt "City in Germany" 56496 msgid "Markkleeberg" 56497 msgstr "पार्कर्सबर्ग" 56498 56499 #: kstars_i18n.cpp:2556 56500 #, fuzzy, kde-kuit-format 56501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56502 #| msgid "Marrakech" 56503 msgctxt "City in Germany" 56504 msgid "Markneukirchen" 56505 msgstr "माराकीच" 56506 56507 #: kstars_i18n.cpp:2557 56508 #, kde-kuit-format 56509 msgctxt "City in Germany" 56510 msgid "Markranstät" 56511 msgstr "" 56512 56513 #: kstars_i18n.cpp:2558 56514 #, fuzzy, kde-kuit-format 56515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56516 #| msgid "Barrow" 56517 msgctxt "City in Germany" 56518 msgid "Marlow" 56519 msgstr "बैरो" 56520 56521 #: kstars_i18n.cpp:2559 56522 #, fuzzy, kde-kuit-format 56523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56524 #| msgid "Earlton" 56525 msgctxt "City in New Jersey USA" 56526 msgid "Marlton" 56527 msgstr "एर्लटन" 56528 56529 #: kstars_i18n.cpp:2560 56530 #, fuzzy, kde-kuit-format 56531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56532 #| msgid "Marietta" 56533 msgctxt "City in Michigan USA" 56534 msgid "Marquette" 56535 msgstr "मैरीएटा" 56536 56537 #: kstars_i18n.cpp:2561 56538 #, fuzzy, kde-kuit-format 56539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56540 #| msgid "Marrakech" 56541 msgctxt "City in Morocco" 56542 msgid "Marrakech" 56543 msgstr "माराकीच" 56544 56545 #: kstars_i18n.cpp:2562 56546 #, fuzzy, kde-kuit-format 56547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56548 #| msgid "Marseille" 56549 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 56550 msgid "Marseille" 56551 msgstr "मारसियले" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:2563 56554 #, fuzzy, kde-kuit-format 56555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56556 #| msgid "Marshall" 56557 msgctxt "City in Texas USA" 56558 msgid "Marshall" 56559 msgstr "मार्शल" 56560 56561 #: kstars_i18n.cpp:2564 56562 #, fuzzy, kde-kuit-format 56563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56564 #| msgid "Martinsburg" 56565 msgctxt "City in West Virginia USA" 56566 msgid "Martinsburg" 56567 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 56568 56569 #: kstars_i18n.cpp:2565 56570 #, fuzzy, kde-kuit-format 56571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56572 #| msgid "Martinsville" 56573 msgctxt "City in Virginia USA" 56574 msgid "Martinsville" 56575 msgstr "मार्टिन्सविले" 56576 56577 #: kstars_i18n.cpp:2566 56578 #, fuzzy, kde-kuit-format 56579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56580 #| msgid "Hagerstown" 56581 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56582 msgid "Marystown" 56583 msgstr "हैगर्सटाउन" 56584 56585 #: kstars_i18n.cpp:2567 56586 #, fuzzy, kde-kuit-format 56587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56588 #| msgid "Casper" 56589 msgctxt "City in Lesotho" 56590 msgid "Maseru" 56591 msgstr "कैस्पर" 56592 56593 #: kstars_i18n.cpp:2568 56594 #, fuzzy, kde-kuit-format 56595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56596 #| msgid "Gaspe" 56597 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56598 msgid "Mashpee" 56599 msgstr "गास्पे" 56600 56601 #: kstars_i18n.cpp:2569 56602 #, fuzzy, kde-kuit-format 56603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56604 #| msgid "Mason City" 56605 msgctxt "City in Iowa USA" 56606 msgid "Mason City" 56607 msgstr "मैसोन सिटी" 56608 56609 #: kstars_i18n.cpp:2570 56610 #, fuzzy, kde-kuit-format 56611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56612 #| msgid "Nassau" 56613 msgctxt "City in Italy" 56614 msgid "Massa" 56615 msgstr "नासाउ" 56616 56617 #: kstars_i18n.cpp:2571 56618 #, fuzzy, kde-kuit-format 56619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56620 #| msgid "Nassau" 56621 msgctxt "City in Eritrea" 56622 msgid "Massawa" 56623 msgstr "नासाउ" 56624 56625 #: kstars_i18n.cpp:2572 56626 #, fuzzy, kde-kuit-format 56627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56628 #| msgid "Kassel" 56629 msgctxt "City in Germany" 56630 msgid "Massen" 56631 msgstr "कैसेल" 56632 56633 #: kstars_i18n.cpp:2573 56634 #, fuzzy, kde-kuit-format 56635 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56636 #| msgid "Saskatchewan" 56637 msgctxt "City in Ontario Canada" 56638 msgid "Matachewan" 56639 msgstr "सास्केट्चवान" 56640 56641 #: kstars_i18n.cpp:2574 56642 #, fuzzy, kde-kuit-format 56643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56644 #| msgid "Malta" 56645 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56646 msgid "Matadi" 56647 msgstr "माल्टा" 56648 56649 #: kstars_i18n.cpp:2575 56650 #, fuzzy, kde-kuit-format 56651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56652 #| msgid "Matagami" 56653 msgctxt "City in Quebec Canada" 56654 msgid "Matagami" 56655 msgstr "मैटागामी" 56656 56657 #: kstars_i18n.cpp:2576 56658 #, fuzzy, kde-kuit-format 56659 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56660 #| msgid "Maine" 56661 msgctxt "City in Quebec Canada" 56662 msgid "Matane" 56663 msgstr "मैने" 56664 56665 #: kstars_i18n.cpp:2577 56666 #, fuzzy, kde-kuit-format 56667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56668 #| msgid "Marshall" 56669 msgctxt "City in Swaziland" 56670 msgid "Matsapha" 56671 msgstr "मार्शल" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:2578 56674 #, fuzzy, kde-kuit-format 56675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56676 #| msgid "Ottawa" 56677 msgctxt "City in Ontario Canada" 56678 msgid "Mattawa" 56679 msgstr "ओटावा" 56680 56681 #: kstars_i18n.cpp:2579 56682 #, fuzzy, kde-kuit-format 56683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56684 #| msgid "Mali" 56685 msgctxt "City in South Carolina USA" 56686 msgid "Mauldin" 56687 msgstr "माली" 56688 56689 #: kstars_i18n.cpp:2580 56690 #, fuzzy, kde-kuit-format 56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56692 #| msgid "Mount Vernon" 56693 msgctxt "City in Hawaii USA" 56694 msgid "Mauna Kea Obs." 56695 msgstr "माउंट वर्नोन" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:2581 56698 #, fuzzy, kde-kuit-format 56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56700 #| msgid "Mayaguez" 56701 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56702 msgid "Mayaguez" 56703 msgstr "मायागेज" 56704 56705 #: kstars_i18n.cpp:2582 56706 #, fuzzy, kde-kuit-format 56707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56708 #| msgid "Makokou" 56709 msgctxt "City in South Region Russia" 56710 msgid "Maykop" 56711 msgstr "माकोकोउ" 56712 56713 #: kstars_i18n.cpp:2583 56714 #, fuzzy, kde-kuit-format 56715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56716 #| msgid "Marseille" 56717 msgctxt "City in Kentucky USA" 56718 msgid "Maysville" 56719 msgstr "मारसियले" 56720 56721 #: kstars_i18n.cpp:2584 56722 #, fuzzy, kde-kuit-format 56723 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56724 #| msgid "Maine" 56725 msgctxt "City in Swaziland" 56726 msgid "Mbabane" 56727 msgstr "मैने" 56728 56729 #: kstars_i18n.cpp:2585 56730 #, fuzzy, kde-kuit-format 56731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56732 #| msgid "Manila" 56733 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56734 msgid "Mbandaka" 56735 msgstr "मनीला" 56736 56737 #: kstars_i18n.cpp:2586 56738 #, fuzzy, kde-kuit-format 56739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56740 #| msgid "Mbeya" 56741 msgctxt "City in Tanzania" 56742 msgid "Mbeya" 56743 msgstr "म्बेया" 56744 56745 #: kstars_i18n.cpp:2587 56746 #, fuzzy, kde-kuit-format 56747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56748 #| msgid "Ada" 56749 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56750 msgid "McAdam" 56751 msgstr "Ada" 56752 56753 #: kstars_i18n.cpp:2588 56754 #, fuzzy, kde-kuit-format 56755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56756 #| msgid "McAlester" 56757 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56758 msgid "McAlester" 56759 msgstr "मैकअल्सटर" 56760 56761 #: kstars_i18n.cpp:2589 56762 #, fuzzy, kde-kuit-format 56763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56764 #| msgid "McAllen" 56765 msgctxt "City in Texas USA" 56766 msgid "McAllen" 56767 msgstr "मैकएलेन" 56768 56769 #: kstars_i18n.cpp:2590 56770 #, fuzzy, kde-kuit-format 56771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56772 #| msgid "Meriden" 56773 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56774 msgid "McBride" 56775 msgstr "मेरीडेन" 56776 56777 #: kstars_i18n.cpp:2591 56778 #, fuzzy, kde-kuit-format 56779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56780 #| msgid "McCook" 56781 msgctxt "City in Nebraska USA" 56782 msgid "McCook" 56783 msgstr "मेककुक" 56784 56785 #: kstars_i18n.cpp:2592 56786 #, fuzzy, kde-kuit-format 56787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56788 #| msgid "Princeton" 56789 msgctxt "City in Virginia USA" 56790 msgid "McCormick Obs." 56791 msgstr "प्रिन्सटन" 56792 56793 #: kstars_i18n.cpp:2593 56794 #, fuzzy, kde-kuit-format 56795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56796 #| msgid "Mount Pleasant" 56797 msgctxt "City in Texas USA" 56798 msgid "McDonald Obs." 56799 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 56800 56801 #: kstars_i18n.cpp:2594 56802 #, fuzzy, kde-kuit-format 56803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56804 #| msgid "McAllen" 56805 msgctxt "City in Nevada USA" 56806 msgid "McGill" 56807 msgstr "मैकएलेन" 56808 56809 #: kstars_i18n.cpp:2595 56810 #, fuzzy, kde-kuit-format 56811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56812 #| msgid "McGrath" 56813 msgctxt "City in Alaska USA" 56814 msgid "McGrath" 56815 msgstr "मेकग्रैथ" 56816 56817 #: kstars_i18n.cpp:2596 56818 #, fuzzy, kde-kuit-format 56819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56820 #| msgid "Freeport" 56821 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56822 msgid "McKeesport" 56823 msgstr "फ्रीपोर्ट" 56824 56825 #: kstars_i18n.cpp:2597 56826 #, fuzzy, kde-kuit-format 56827 #| msgid "Mean:" 56828 msgctxt "City in Alberta Canada" 56829 msgid "McLennan" 56830 msgstr "माध्य:" 56831 56832 #: kstars_i18n.cpp:2598 56833 #, fuzzy, kde-kuit-format 56834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56835 #| msgid "Red Lake" 56836 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56837 msgid "McLeod Lake" 56838 msgstr "लाल झील" 56839 56840 #: kstars_i18n.cpp:2599 56841 #, fuzzy, kde-kuit-format 56842 #| msgid "Mercury" 56843 msgctxt "City in Arizona USA" 56844 msgid "McNary" 56845 msgstr "मर्क्युरी" 56846 56847 #: kstars_i18n.cpp:2600 56848 #, fuzzy, kde-kuit-format 56849 #| msgid "Mercury" 56850 msgctxt "City in Louisiana USA" 56851 msgid "McNary" 56852 msgstr "मर्क्युरी" 56853 56854 #: kstars_i18n.cpp:2601 56855 #, fuzzy, kde-kuit-format 56856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56857 #| msgid "Meadow Lake" 56858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56859 msgid "Meadow Lake" 56860 msgstr "मिडो झील" 56861 56862 #: kstars_i18n.cpp:2602 56863 #, kde-kuit-format 56864 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56865 msgid "Meat Cove" 56866 msgstr "" 56867 56868 #: kstars_i18n.cpp:2603 56869 #, fuzzy, kde-kuit-format 56870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56871 #| msgid "Meriden" 56872 msgctxt "City in Tunisia" 56873 msgid "Medenine" 56874 msgstr "मेरीडेन" 56875 56876 #: kstars_i18n.cpp:2604 56877 #, fuzzy, kde-kuit-format 56878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56879 #| msgid "Medford" 56880 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56881 msgid "Medford" 56882 msgstr "मीडफोर्ड" 56883 56884 #: kstars_i18n.cpp:2605 56885 #, fuzzy, kde-kuit-format 56886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56887 #| msgid "Medford" 56888 msgctxt "City in Oregon USA" 56889 msgid "Medford" 56890 msgstr "मीडफोर्ड" 56891 56892 #: kstars_i18n.cpp:2606 56893 #, fuzzy, kde-kuit-format 56894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56895 #| msgid "Medicine Hat" 56896 msgctxt "City in Alberta Canada" 56897 msgid "Medicine Hat" 56898 msgstr "मेडीसीन हैट" 56899 56900 #: kstars_i18n.cpp:2607 56901 #, fuzzy, kde-kuit-format 56902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56903 #| msgid "Meriden" 56904 msgctxt "City in Germany" 56905 msgid "Medingen" 56906 msgstr "मेरीडेन" 56907 56908 #: kstars_i18n.cpp:2608 56909 #, fuzzy, kde-kuit-format 56910 #| msgid "Mean:" 56911 msgctxt "City in Germany" 56912 msgid "Meerane" 56913 msgstr "माध्य:" 56914 56915 #: kstars_i18n.cpp:2609 56916 #, fuzzy, kde-kuit-format 56917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56918 #| msgid "Medford" 56919 msgctxt "City in Germany" 56920 msgid "Meinersdorf" 56921 msgstr "मीडफोर्ड" 56922 56923 #: kstars_i18n.cpp:2610 56924 #, fuzzy, kde-kuit-format 56925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56926 #| msgid "Groningen" 56927 msgctxt "City in Germany" 56928 msgid "Meiningen" 56929 msgstr "ग्रोनिनजेन" 56930 56931 #: kstars_i18n.cpp:2611 56932 #, fuzzy, kde-kuit-format 56933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56934 #| msgid "Meriden" 56935 msgctxt "City in Germany" 56936 msgid "Meiän" 56937 msgstr "मेरीडेन" 56938 56939 #: kstars_i18n.cpp:2612 56940 #, kde-kuit-format 56941 msgctxt "City in Morocco" 56942 msgid "Meknès" 56943 msgstr "" 56944 56945 #: kstars_i18n.cpp:2613 56946 #, fuzzy, kde-kuit-format 56947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56948 #| msgid "Melbourne" 56949 msgctxt "City in Florida USA" 56950 msgid "Melbourne" 56951 msgstr "मेलबोर्न" 56952 56953 #: kstars_i18n.cpp:2614 56954 #, fuzzy, kde-kuit-format 56955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56956 #| msgid "Melbourne" 56957 msgctxt "City in Victoria Australia" 56958 msgid "Melbourne" 56959 msgstr "मेलबोर्न" 56960 56961 #: kstars_i18n.cpp:2615 56962 #, fuzzy, kde-kuit-format 56963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56964 #| msgid "Medford" 56965 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56966 msgid "Melfort" 56967 msgstr "मीडफोर्ड" 56968 56969 #: kstars_i18n.cpp:2616 56970 #, fuzzy, kde-kuit-format 56971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56972 #| msgid "Melilla" 56973 msgctxt "City in Spain" 56974 msgid "Melilla" 56975 msgstr "मेलिला" 56976 56977 #: kstars_i18n.cpp:2617 56978 #, fuzzy, kde-kuit-format 56979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56980 #| msgid "Melilla" 56981 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56982 msgid "Melita" 56983 msgstr "मेलिला" 56984 56985 #: kstars_i18n.cpp:2618 56986 #, fuzzy, kde-kuit-format 56987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56988 #| msgid "Mesa" 56989 msgctxt "City in United Kingdom" 56990 msgid "Melksham" 56991 msgstr "मेसा" 56992 56993 #: kstars_i18n.cpp:2619 56994 #, kde-kuit-format 56995 msgctxt "City in Germany" 56996 msgid "Mellenbach-Glasbach" 56997 msgstr "" 56998 56999 #: kstars_i18n.cpp:2620 57000 #, fuzzy, kde-kuit-format 57001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57002 #| msgid "McAllen" 57003 msgctxt "City in Germany" 57004 msgid "Mellensee" 57005 msgstr "मैकएलेन" 57006 57007 #: kstars_i18n.cpp:2621 57008 #, fuzzy, kde-kuit-format 57009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57010 #| msgid "Wellington" 57011 msgctxt "City in Germany" 57012 msgid "Mellingen" 57013 msgstr "विलिंग्टन" 57014 57015 #: kstars_i18n.cpp:2622 57016 #, fuzzy, kde-kuit-format 57017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57018 #| msgid "Moses Lake" 57019 msgctxt "City in Illinois USA" 57020 msgid "Melrose Park" 57021 msgstr "मोजेस झील" 57022 57023 #: kstars_i18n.cpp:2623 57024 #, fuzzy, kde-kuit-format 57025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57026 #| msgid "Memphis" 57027 msgctxt "City in Tennessee USA" 57028 msgid "Memphis" 57029 msgstr "मेम्फिस" 57030 57031 #: kstars_i18n.cpp:2624 57032 #, fuzzy, kde-kuit-format 57033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57034 #| msgid "Mesa" 57035 msgctxt "City in Arkansas USA" 57036 msgid "Mena" 57037 msgstr "मेसा" 57038 57039 #: kstars_i18n.cpp:2625 57040 #, kde-kuit-format 57041 msgctxt "City in Germany" 57042 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 57043 msgstr "" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:2626 57046 #, fuzzy, kde-kuit-format 57047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57048 #| msgid "Montague" 57049 msgctxt "City in Angola" 57050 msgid "Menongue" 57051 msgstr "मोंटेग्यू" 57052 57053 #: kstars_i18n.cpp:2627 57054 #, fuzzy, kde-kuit-format 57055 #| msgid "Center" 57056 msgctxt "City in Germany" 57057 msgid "Menteroda" 57058 msgstr "केंद्र" 57059 57060 #: kstars_i18n.cpp:2628 57061 #, fuzzy, kde-kuit-format 57062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57063 #| msgid "Meridian" 57064 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57065 msgid "Meredith" 57066 msgstr "मेरीडियन" 57067 57068 #: kstars_i18n.cpp:2629 57069 #, fuzzy, kde-kuit-format 57070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57071 #| msgid "Meriden" 57072 msgctxt "City in Connecticut USA" 57073 msgid "Meriden" 57074 msgstr "मेरीडेन" 57075 57076 #: kstars_i18n.cpp:2630 57077 #, fuzzy, kde-kuit-format 57078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57079 #| msgid "Meriden" 57080 msgctxt "City in Mississippi USA" 57081 msgid "Meridian" 57082 msgstr "मेरीडेन" 57083 57084 #: kstars_i18n.cpp:2631 57085 #, fuzzy, kde-kuit-format 57086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57087 #| msgid "Meridian" 57088 msgctxt "City in Alabama USA" 57089 msgid "Meridianville" 57090 msgstr "मेरीडियन" 57091 57092 #: kstars_i18n.cpp:2632 57093 #, fuzzy, kde-kuit-format 57094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57095 #| msgid "Marrakech" 57096 msgctxt "City in Germany" 57097 msgid "Merkers" 57098 msgstr "माराकीच" 57099 57100 #: kstars_i18n.cpp:2633 57101 #, fuzzy, kde-kuit-format 57102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57103 #| msgid "Marietta" 57104 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57105 msgid "Merrimack" 57106 msgstr "मैरीएटा" 57107 57108 #: kstars_i18n.cpp:2634 57109 #, fuzzy, kde-kuit-format 57110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57111 #| msgid "Marietta" 57112 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57113 msgid "Merritt" 57114 msgstr "मैरीएटा" 57115 57116 #: kstars_i18n.cpp:2635 57117 #, fuzzy, kde-kuit-format 57118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57119 #| msgid "Christmas Island" 57120 msgctxt "City in Florida USA" 57121 msgid "Merritt Island" 57122 msgstr "क्रिसमस द्वीप" 57123 57124 #: kstars_i18n.cpp:2636 57125 #, fuzzy, kde-kuit-format 57126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57127 #| msgid "Melilla" 57128 msgctxt "City in Germany" 57129 msgid "Merschwitz" 57130 msgstr "मेलिला" 57131 57132 #: kstars_i18n.cpp:2637 57133 #, fuzzy, kde-kuit-format 57134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57135 #| msgid "Petersburg" 57136 msgctxt "City in Germany" 57137 msgid "Merseburg" 57138 msgstr "पीटर्सबर्ग" 57139 57140 #: kstars_i18n.cpp:2638 57141 #, fuzzy, kde-kuit-format 57142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57143 #| msgid "Medford" 57144 msgctxt "City in Germany" 57145 msgid "Merzdorf" 57146 msgstr "मीडफोर्ड" 57147 57148 #: kstars_i18n.cpp:2639 57149 #, fuzzy, kde-kuit-format 57150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57151 #| msgid "Mesa" 57152 msgctxt "City in Arizona USA" 57153 msgid "Mesa" 57154 msgstr "मेसा" 57155 57156 #: kstars_i18n.cpp:2640 57157 #, fuzzy, kde-kuit-format 57158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57159 #| msgid "Mesquite" 57160 msgctxt "City in Texas USA" 57161 msgid "Mesquite" 57162 msgstr "मेस्कीट" 57163 57164 #: kstars_i18n.cpp:2641 57165 #, fuzzy, kde-kuit-format 57166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57167 #| msgid "Messina" 57168 msgctxt "City in Italy" 57169 msgid "Messina" 57170 msgstr "मेसीना" 57171 57172 #: kstars_i18n.cpp:2642 57173 #, fuzzy, kde-kuit-format 57174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57175 #| msgid "Matagami" 57176 msgctxt "City in Ontario Canada" 57177 msgid "Metagama" 57178 msgstr "मैटागामी" 57179 57180 #: kstars_i18n.cpp:2643 57181 #, fuzzy, kde-kuit-format 57182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57183 #| msgid "Meriden" 57184 msgctxt "City in Louisiana USA" 57185 msgid "Metairie" 57186 msgstr "मेरीडेन" 57187 57188 #: kstars_i18n.cpp:2644 57189 #, kde-kuit-format 57190 msgctxt "City in Finland" 57191 msgid "Metsähovi" 57192 msgstr "" 57193 57194 #: kstars_i18n.cpp:2645 57195 #, fuzzy, kde-kuit-format 57196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57197 #| msgid "Metz" 57198 msgctxt "City in Moselle France" 57199 msgid "Metz" 57200 msgstr "मेट्ज" 57201 57202 #: kstars_i18n.cpp:2646 57203 #, kde-kuit-format 57204 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 57205 msgid "Meudon (observatory)" 57206 msgstr "" 57207 57208 #: kstars_i18n.cpp:2647 57209 #, kde-kuit-format 57210 msgctxt "City in Germany" 57211 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 57212 msgstr "" 57213 57214 #: kstars_i18n.cpp:2648 57215 #, fuzzy, kde-kuit-format 57216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57217 #| msgid "Melilla" 57218 msgctxt "City in Germany" 57219 msgid "Meuselwitz" 57220 msgstr "मेलिला" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:2649 57223 #, fuzzy, kde-kuit-format 57224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57225 #| msgid "Mexico" 57226 msgctxt "City in Missouri USA" 57227 msgid "Mexico" 57228 msgstr "मेक्सिको" 57229 57230 #: kstars_i18n.cpp:2650 57231 #, fuzzy, kde-kuit-format 57232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57233 #| msgid "Mexico City" 57234 msgctxt "City in Mexico" 57235 msgid "Mexico City" 57236 msgstr "मैक्सिको सिटी" 57237 57238 #: kstars_i18n.cpp:2651 57239 #, fuzzy, kde-kuit-format 57240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57241 #| msgid "Orenburg" 57242 msgctxt "City in Germany" 57243 msgid "Meyenburg" 57244 msgstr "ओरेनबर्ग" 57245 57246 #: kstars_i18n.cpp:2652 57247 #, kde-kuit-format 57248 msgctxt "City in Swaziland" 57249 msgid "Mhlume" 57250 msgstr "" 57251 57252 #: kstars_i18n.cpp:2653 57253 #, fuzzy, kde-kuit-format 57254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57255 #| msgid "Miami" 57256 msgctxt "City in Florida USA" 57257 msgid "Miami" 57258 msgstr "मियामी" 57259 57260 #: kstars_i18n.cpp:2654 57261 #, fuzzy, kde-kuit-format 57262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57263 #| msgid "Virginia Beach" 57264 msgctxt "City in Florida USA" 57265 msgid "Miami Beach" 57266 msgstr "वर्जिनिया बीच" 57267 57268 #: kstars_i18n.cpp:2655 57269 #, fuzzy, kde-kuit-format 57270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57271 #| msgid "Battle Creek" 57272 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57273 msgid "Mica Creek" 57274 msgstr "बैटल क्रीक" 57275 57276 #: kstars_i18n.cpp:2656 57277 #, fuzzy, kde-kuit-format 57278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57279 #| msgid "Kitchener" 57280 msgctxt "City in Germany" 57281 msgid "Michendorf" 57282 msgstr "किचनेर" 57283 57284 #: kstars_i18n.cpp:2657 57285 #, fuzzy, kde-kuit-format 57286 #| msgid "days" 57287 msgctxt "City in Nevada USA" 57288 msgid "Midas" 57289 msgstr "दिन" 57290 57291 #: kstars_i18n.cpp:2658 57292 #, fuzzy, kde-kuit-format 57293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57294 #| msgid "Magdeburg" 57295 msgctxt "City in Netherlands" 57296 msgid "Middelburg" 57297 msgstr "मागडेबर्ग" 57298 57299 #: kstars_i18n.cpp:2659 57300 #, fuzzy, kde-kuit-format 57301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57302 #| msgid "Medford" 57303 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57304 msgid "Middelfart" 57305 msgstr "मीडफोर्ड" 57306 57307 #: kstars_i18n.cpp:2660 57308 #, fuzzy, kde-kuit-format 57309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57310 #| msgid "Magdeburg" 57311 msgctxt "City in Vermont USA" 57312 msgid "Middlebury" 57313 msgstr "मागडेबर्ग" 57314 57315 #: kstars_i18n.cpp:2661 57316 #, fuzzy, kde-kuit-format 57317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57318 #| msgid "Middletown" 57319 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57320 msgid "Middleton" 57321 msgstr "मिड्लटाउन" 57322 57323 #: kstars_i18n.cpp:2662 57324 #, fuzzy, kde-kuit-format 57325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57326 #| msgid "Middletown" 57327 msgctxt "City in Delaware USA" 57328 msgid "Middletown" 57329 msgstr "मिड्लटाउन" 57330 57331 #: kstars_i18n.cpp:2663 57332 #, fuzzy, kde-kuit-format 57333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57334 #| msgid "Midland" 57335 msgctxt "City in Ontario Canada" 57336 msgid "Midland" 57337 msgstr "मिडलैंड" 57338 57339 #: kstars_i18n.cpp:2664 57340 #, fuzzy, kde-kuit-format 57341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57342 #| msgid "Midland" 57343 msgctxt "City in Texas USA" 57344 msgid "Midland" 57345 msgstr "मिडलैंड" 57346 57347 #: kstars_i18n.cpp:2665 57348 #, fuzzy, kde-kuit-format 57349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57350 #| msgid "Singapore" 57351 msgctxt "City in Alberta Canada" 57352 msgid "Midnapore" 57353 msgstr "सिंगापुर" 57354 57355 #: kstars_i18n.cpp:2666 57356 #, fuzzy, kde-kuit-format 57357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57358 #| msgid "Whidbey Island" 57359 msgctxt "City in US Territory" 57360 msgid "Midway Island" 57361 msgstr "व्हाइडबे द्वीप" 57362 57363 #: kstars_i18n.cpp:2667 57364 #, fuzzy, kde-kuit-format 57365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57366 #| msgid "Midwest City" 57367 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57368 msgid "Midwest City" 57369 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 57370 57371 #: kstars_i18n.cpp:2668 57372 #, fuzzy, kde-kuit-format 57373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57374 #| msgid "Trieste" 57375 msgctxt "City in Germany" 57376 msgid "Mieäste" 57377 msgstr "ट्रिस्टी" 57378 57379 #: kstars_i18n.cpp:2669 57380 #, fuzzy, kde-kuit-format 57381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57382 #| msgid "Midland" 57383 msgctxt "City in Italy" 57384 msgid "Milan" 57385 msgstr "मिडलैंड" 57386 57387 #: kstars_i18n.cpp:2670 57388 #, fuzzy, kde-kuit-format 57389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57390 #| msgid "Midland" 57391 msgctxt "City in South Dakota USA" 57392 msgid "Milbank" 57393 msgstr "मिडलैंड" 57394 57395 #: kstars_i18n.cpp:2671 57396 #, fuzzy, kde-kuit-format 57397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57398 #| msgid "Meriden" 57399 msgctxt "City in Germany" 57400 msgid "Mildenau" 57401 msgstr "मेरीडेन" 57402 57403 #: kstars_i18n.cpp:2672 57404 #, fuzzy, kde-kuit-format 57405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57406 #| msgid "Milford" 57407 msgctxt "City in Connecticut USA" 57408 msgid "Milford" 57409 msgstr "मिल्फोर्ड" 57410 57411 #: kstars_i18n.cpp:2673 57412 #, fuzzy, kde-kuit-format 57413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57414 #| msgid "Milford" 57415 msgctxt "City in Delaware USA" 57416 msgid "Milford" 57417 msgstr "मिल्फोर्ड" 57418 57419 #: kstars_i18n.cpp:2674 57420 #, fuzzy, kde-kuit-format 57421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57422 #| msgid "Milford" 57423 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57424 msgid "Milford" 57425 msgstr "मिल्फोर्ड" 57426 57427 #: kstars_i18n.cpp:2675 57428 #, fuzzy, kde-kuit-format 57429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57430 #| msgid "Milford" 57431 msgctxt "City in Utah USA" 57432 msgid "Milford" 57433 msgstr "मिल्फोर्ड" 57434 57435 #: kstars_i18n.cpp:2676 57436 #, fuzzy, kde-kuit-format 57437 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57438 #| msgid "Mali" 57439 msgctxt "City in Marshall Islands" 57440 msgid "Mili" 57441 msgstr "माली" 57442 57443 #: kstars_i18n.cpp:2677 57444 #, fuzzy, kde-kuit-format 57445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57446 #| msgid "Blue River" 57447 msgctxt "City in Alberta Canada" 57448 msgid "Milk River" 57449 msgstr "ब्लू रिवर" 57450 57451 #: kstars_i18n.cpp:2678 57452 #, fuzzy, kde-kuit-format 57453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57454 #| msgid "Manila" 57455 msgctxt "City in Germany" 57456 msgid "Milkau" 57457 msgstr "मनीला" 57458 57459 #: kstars_i18n.cpp:2679 57460 #, fuzzy, kde-kuit-format 57461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57462 #| msgid "Milledgeville" 57463 msgctxt "City in Georgia USA" 57464 msgid "Milledgeville" 57465 msgstr "मीलेजविल्ले" 57466 57467 #: kstars_i18n.cpp:2680 57468 #, fuzzy, kde-kuit-format 57469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57470 #| msgid "Lille" 57471 msgctxt "City in South Dakota USA" 57472 msgid "Miller" 57473 msgstr "लिल्ले" 57474 57475 #: kstars_i18n.cpp:2681 57476 #, fuzzy, kde-kuit-format 57477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57478 #| msgid "Millinocket" 57479 msgctxt "City in Maine USA" 57480 msgid "Millinocket" 57481 msgstr "मिल्लिनॉकेट" 57482 57483 #: kstars_i18n.cpp:2682 57484 #, fuzzy, kde-kuit-format 57485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57486 #| msgid "Millville" 57487 msgctxt "City in New Jersey USA" 57488 msgid "Millville" 57489 msgstr "मिल्लविले" 57490 57491 #: kstars_i18n.cpp:2683 57492 #, fuzzy, kde-kuit-format 57493 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57494 #| msgid "Malta" 57495 msgctxt "City in California USA" 57496 msgid "Milpitas" 57497 msgstr "माल्टा" 57498 57499 #: kstars_i18n.cpp:2684 57500 #, fuzzy, kde-kuit-format 57501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57502 #| msgid "Milwaukee" 57503 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57504 msgid "Milwaukee" 57505 msgstr "मिलवाकी" 57506 57507 #: kstars_i18n.cpp:2685 57508 #, fuzzy, kde-kuit-format 57509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57510 #| msgid "Melilla" 57511 msgctxt "City in New Jersey USA" 57512 msgid "Mine Hill" 57513 msgstr "मेलिला" 57514 57515 #: kstars_i18n.cpp:2686 57516 #, fuzzy, kde-kuit-format 57517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57518 #| msgid "Minneapolis" 57519 msgctxt "City in Minnesota USA" 57520 msgid "Minneapolis" 57521 msgstr "मिनियापोलिस" 57522 57523 #: kstars_i18n.cpp:2687 57524 #, fuzzy, kde-kuit-format 57525 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57526 #| msgid "Minnesota" 57527 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57528 msgid "Minnedosa" 57529 msgstr "मिनेसोटा" 57530 57531 #: kstars_i18n.cpp:2688 57532 #, fuzzy, kde-kuit-format 57533 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57534 #| msgid "Minnesota" 57535 msgctxt "City in Minnesota USA" 57536 msgid "Minnetonka" 57537 msgstr "मिनेसोटा" 57538 57539 #: kstars_i18n.cpp:2689 57540 #, fuzzy, kde-kuit-format 57541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57542 #| msgid "Minot" 57543 msgctxt "City in North Dakota USA" 57544 msgid "Minot" 57545 msgstr "मिनोट" 57546 57547 #: kstars_i18n.cpp:2690 57548 #, fuzzy, kde-kuit-format 57549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57550 #| msgid "Minot" 57551 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57552 msgid "Minto" 57553 msgstr "मिनोट" 57554 57555 #: kstars_i18n.cpp:2691 57556 #, fuzzy, kde-kuit-format 57557 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57558 #| msgid "Solomon Islands" 57559 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 57560 msgid "Miquelon Island" 57561 msgstr "सोलोमन द्वीप" 57562 57563 #: kstars_i18n.cpp:2692 57564 #, fuzzy, kde-kuit-format 57565 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57566 #| msgid "Myanmar" 57567 msgctxt "City in Florida USA" 57568 msgid "Miramar" 57569 msgstr "म्यानमार" 57570 57571 #: kstars_i18n.cpp:2693 57572 #, fuzzy, kde-kuit-format 57573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57574 #| msgid "Miami" 57575 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57576 msgid "Miramichi" 57577 msgstr "मियामी" 57578 57579 #: kstars_i18n.cpp:2694 57580 #, fuzzy, kde-kuit-format 57581 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57582 #| msgid "Micronesia" 57583 msgctxt "City in Far East Russia" 57584 msgid "Mirnyi" 57585 msgstr "माइक्रोनेशिया" 57586 57587 #: kstars_i18n.cpp:2695 57588 #, fuzzy, kde-kuit-format 57589 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57590 #| msgid "Maryland" 57591 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57592 msgid "Miryang" 57593 msgstr "मैरीलैंड" 57594 57595 #: kstars_i18n.cpp:2696 57596 #, fuzzy, kde-kuit-format 57597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57598 #| msgid "Nassau" 57599 msgctxt "City in Indiana USA" 57600 msgid "Mishawaka" 57601 msgstr "नासाउ" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:2697 57604 #, fuzzy, kde-kuit-format 57605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57606 #| msgid "Missoula" 57607 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 57608 msgid "Miskolc" 57609 msgstr "मिसौला" 57610 57611 #: kstars_i18n.cpp:2698 57612 #, fuzzy, kde-kuit-format 57613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57614 #| msgid "McGrath" 57615 msgctxt "City in Libya" 57616 msgid "Misratah" 57617 msgstr "मेकग्रैथ" 57618 57619 #: kstars_i18n.cpp:2699 57620 #, fuzzy, kde-kuit-format 57621 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57622 #| msgid "Mississippi" 57623 msgctxt "City in Ontario Canada" 57624 msgid "Mississauga" 57625 msgstr "मिसीसिपी" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:2700 57628 #, fuzzy, kde-kuit-format 57629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57630 #| msgid "Missoula" 57631 msgctxt "City in Montana USA" 57632 msgid "Missoula" 57633 msgstr "मिसौला" 57634 57635 #: kstars_i18n.cpp:2701 57636 #, fuzzy, kde-kuit-format 57637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57638 #| msgid "Mitchell" 57639 msgctxt "City in South Dakota USA" 57640 msgid "Mitchell" 57641 msgstr "मिट्चेल" 57642 57643 #: kstars_i18n.cpp:2702 57644 #, kde-kuit-format 57645 msgctxt "City in Israel" 57646 msgid "Mitzpe Ramon" 57647 msgstr "" 57648 57649 #: kstars_i18n.cpp:2703 57650 #, fuzzy, kde-kuit-format 57651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57652 #| msgid "Nassau" 57653 msgctxt "City in Japan" 57654 msgid "Mizusawa" 57655 msgstr "नासाउ" 57656 57657 #: kstars_i18n.cpp:2704 57658 #, fuzzy, kde-kuit-format 57659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57660 #| msgid "Mobile" 57661 msgctxt "City in Alabama USA" 57662 msgid "Mobile" 57663 msgstr "मोबाइल" 57664 57665 #: kstars_i18n.cpp:2705 57666 #, fuzzy, kde-kuit-format 57667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57668 #| msgid "Mobridge" 57669 msgctxt "City in South Dakota USA" 57670 msgid "Mobridge" 57671 msgstr "मोब्रिज" 57672 57673 #: kstars_i18n.cpp:2706 57674 #, fuzzy, kde-kuit-format 57675 #| msgid "Mode" 57676 msgctxt "City in Italy" 57677 msgid "Modena" 57678 msgstr "मोड" 57679 57680 #: kstars_i18n.cpp:2707 57681 #, fuzzy, kde-kuit-format 57682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57683 #| msgid "Modesto" 57684 msgctxt "City in California USA" 57685 msgid "Modesto" 57686 msgstr "मोडेस्टो" 57687 57688 #: kstars_i18n.cpp:2708 57689 #, fuzzy, kde-kuit-format 57690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57691 #| msgid "Kokomo" 57692 msgctxt "City in Arizona USA" 57693 msgid "Moenkopi" 57694 msgstr "कोकोमो" 57695 57696 #: kstars_i18n.cpp:2709 57697 #, fuzzy, kde-kuit-format 57698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57699 #| msgid "Rogers" 57700 msgctxt "City in Germany" 57701 msgid "Moers" 57702 msgstr "रोजर्स" 57703 57704 #: kstars_i18n.cpp:2710 57705 #, fuzzy, kde-kuit-format 57706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57707 #| msgid "Madison" 57708 msgctxt "City in Somalia" 57709 msgid "Mogadishu" 57710 msgstr "मैडिसन" 57711 57712 #: kstars_i18n.cpp:2711 57713 #, fuzzy, kde-kuit-format 57714 #| msgid "Moon" 57715 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 57716 msgid "Mokpo" 57717 msgstr "चन्द्रमा" 57718 57719 #: kstars_i18n.cpp:2712 57720 #, fuzzy, kde-kuit-format 57721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57722 #| msgid "Maine" 57723 msgctxt "City in Illinois USA" 57724 msgid "Moline" 57725 msgstr "मैने" 57726 57727 #: kstars_i18n.cpp:2713 57728 #, fuzzy, kde-kuit-format 57729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57730 #| msgid "Molokai" 57731 msgctxt "City in Hawaii USA" 57732 msgid "Molokai" 57733 msgstr "मोलोकाइ" 57734 57735 #: kstars_i18n.cpp:2714 57736 #, fuzzy, kde-kuit-format 57737 #| msgid "Moon" 57738 msgctxt "City in Australia" 57739 msgid "Molonglo" 57740 msgstr "चन्द्रमा" 57741 57742 #: kstars_i18n.cpp:2715 57743 #, fuzzy, kde-kuit-format 57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57745 #| msgid "Mombasa" 57746 msgctxt "City in Kenya" 57747 msgid "Mombasa" 57748 msgstr "मोम्बासा" 57749 57750 #: kstars_i18n.cpp:2716 57751 #, fuzzy, kde-kuit-format 57752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57753 #| msgid "Moncton" 57754 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57755 msgid "Moncton" 57756 msgstr "मोंक्टन" 57757 57758 #: kstars_i18n.cpp:2717 57759 #, fuzzy, kde-kuit-format 57760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57761 #| msgid "Monroe" 57762 msgctxt "City in Louisiana USA" 57763 msgid "Monroe" 57764 msgstr "मुनरो" 57765 57766 #: kstars_i18n.cpp:2718 57767 #, fuzzy, kde-kuit-format 57768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57769 #| msgid "Monroe" 57770 msgctxt "City in Liberia" 57771 msgid "Monrovia" 57772 msgstr "मुनरो" 57773 57774 #: kstars_i18n.cpp:2719 57775 #, fuzzy, kde-kuit-format 57776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57777 #| msgid "Montpelier" 57778 msgctxt "City in Quebec Canada" 57779 msgid "Mont-Joli" 57780 msgstr "मोंटपीलियर" 57781 57782 #: kstars_i18n.cpp:2720 57783 #, fuzzy, kde-kuit-format 57784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57785 #| msgid "Montague" 57786 msgctxt "City in Quebec Canada" 57787 msgid "Mont-Laurier" 57788 msgstr "मोंटेग्यू" 57789 57790 #: kstars_i18n.cpp:2721 57791 #, fuzzy, kde-kuit-format 57792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57793 #| msgid "Montreal" 57794 msgctxt "City in Quebec Canada" 57795 msgid "Mont-Tremblant" 57796 msgstr "मोन्टरीयल" 57797 57798 #: kstars_i18n.cpp:2722 57799 #, fuzzy, kde-kuit-format 57800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57801 #| msgid "Montague" 57802 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57803 msgid "Montague" 57804 msgstr "मोंटेग्यू" 57805 57806 #: kstars_i18n.cpp:2723 57807 #, fuzzy, kde-kuit-format 57808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57809 #| msgid "Monte Carlo" 57810 msgctxt "City in Monaco" 57811 msgid "Monte Carlo" 57812 msgstr "मोन्टे कार्लो" 57813 57814 #: kstars_i18n.cpp:2724 57815 #, fuzzy, kde-kuit-format 57816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57817 #| msgid "Monticello" 57818 msgctxt "City in California USA" 57819 msgid "Montebello" 57820 msgstr "मोंटिसेलो" 57821 57822 #: kstars_i18n.cpp:2725 57823 #, fuzzy, kde-kuit-format 57824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57825 #| msgid "Monticello" 57826 msgctxt "City in Quebec Canada" 57827 msgid "Montebello" 57828 msgstr "मोंटिसेलो" 57829 57830 #: kstars_i18n.cpp:2726 57831 #, fuzzy, kde-kuit-format 57832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57833 #| msgid "Montego Bay" 57834 msgctxt "City in Jamaica" 57835 msgid "Montego Bay" 57836 msgstr "मोंटेगो खाड़ी" 57837 57838 #: kstars_i18n.cpp:2727 57839 #, fuzzy, kde-kuit-format 57840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57841 #| msgid "Monterey" 57842 msgctxt "City in California USA" 57843 msgid "Monterey" 57844 msgstr "मोंटेरी" 57845 57846 #: kstars_i18n.cpp:2728 57847 #, fuzzy, kde-kuit-format 57848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57849 #| msgid "Monterey" 57850 msgctxt "City in California USA" 57851 msgid "Monterey Park" 57852 msgstr "मोंटेरी" 57853 57854 #: kstars_i18n.cpp:2729 57855 #, fuzzy, kde-kuit-format 57856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57857 #| msgid "Montevideo" 57858 msgctxt "City in Uruguay" 57859 msgid "Montevideo" 57860 msgstr "मोन्टेवीडियो" 57861 57862 #: kstars_i18n.cpp:2730 57863 #, fuzzy, kde-kuit-format 57864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57865 #| msgid "Montgomery" 57866 msgctxt "City in Alabama USA" 57867 msgid "Montgomery" 57868 msgstr "मोंटगोमरी" 57869 57870 #: kstars_i18n.cpp:2731 57871 #, fuzzy, kde-kuit-format 57872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57873 #| msgid "Monticello" 57874 msgctxt "City in Indiana USA" 57875 msgid "Monticello" 57876 msgstr "मोंटिसेलो" 57877 57878 #: kstars_i18n.cpp:2732 57879 #, fuzzy, kde-kuit-format 57880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57881 #| msgid "Monticello" 57882 msgctxt "City in Maine USA" 57883 msgid "Monticello" 57884 msgstr "मोंटिसेलो" 57885 57886 #: kstars_i18n.cpp:2733 57887 #, fuzzy, kde-kuit-format 57888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57889 #| msgid "Monticello" 57890 msgctxt "City in Utah USA" 57891 msgid "Monticello" 57892 msgstr "मोंटिसेलो" 57893 57894 #: kstars_i18n.cpp:2734 57895 #, fuzzy, kde-kuit-format 57896 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57897 #| msgid "Montana" 57898 msgctxt "City in Quebec Canada" 57899 msgid "Montmagny" 57900 msgstr "मोंटाना" 57901 57902 #: kstars_i18n.cpp:2735 57903 #, fuzzy, kde-kuit-format 57904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57905 #| msgid "Montreal" 57906 msgctxt "City in New York USA" 57907 msgid "Montour Falls" 57908 msgstr "मोन्टरीयल" 57909 57910 #: kstars_i18n.cpp:2736 57911 #, fuzzy, kde-kuit-format 57912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57913 #| msgid "Montpelier" 57914 msgctxt "City in Indiana USA" 57915 msgid "Montpelier" 57916 msgstr "मोंटपीलियर" 57917 57918 #: kstars_i18n.cpp:2737 57919 #, fuzzy, kde-kuit-format 57920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57921 #| msgid "Montpelier" 57922 msgctxt "City in Vermont USA" 57923 msgid "Montpelier" 57924 msgstr "मोंटपीलियर" 57925 57926 #: kstars_i18n.cpp:2738 57927 #, fuzzy, kde-kuit-format 57928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57929 #| msgid "Montpellier" 57930 msgctxt "City in Herault France" 57931 msgid "Montpellier" 57932 msgstr "मोंटपीलियर" 57933 57934 #: kstars_i18n.cpp:2739 57935 #, fuzzy, kde-kuit-format 57936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57937 #| msgid "Montreal" 57938 msgctxt "City in Quebec Canada" 57939 msgid "Montreal" 57940 msgstr "मोन्टरीयल" 57941 57942 #: kstars_i18n.cpp:2740 57943 #, fuzzy, kde-kuit-format 57944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57945 #| msgid "Montreal" 57946 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57947 msgid "Montreal Lake" 57948 msgstr "मोन्टरीयल" 57949 57950 #: kstars_i18n.cpp:2741 57951 #, fuzzy, kde-kuit-format 57952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57953 #| msgid "Montpelier" 57954 msgctxt "City in Ontario Canada" 57955 msgid "Montreal River" 57956 msgstr "मोंटपीलियर" 57957 57958 #: kstars_i18n.cpp:2742 57959 #, fuzzy, kde-kuit-format 57960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57961 #| msgid "Moore" 57962 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57963 msgid "Moore" 57964 msgstr "मूअर" 57965 57966 #: kstars_i18n.cpp:2743 57967 #, fuzzy, kde-kuit-format 57968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57969 #| msgid "Moose Jaw" 57970 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57971 msgid "Moose Jaw" 57972 msgstr "मूज जॉ" 57973 57974 #: kstars_i18n.cpp:2744 57975 #, fuzzy, kde-kuit-format 57976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57977 #| msgid "Powell River" 57978 msgctxt "City in Ontario Canada" 57979 msgid "Moose River" 57980 msgstr "पोवेल नदी" 57981 57982 #: kstars_i18n.cpp:2745 57983 #, fuzzy, kde-kuit-format 57984 #| msgid "Moon" 57985 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57986 msgid "Moosomin" 57987 msgstr "चन्द्रमा" 57988 57989 #: kstars_i18n.cpp:2746 57990 #, fuzzy, kde-kuit-format 57991 #| msgid "Moon" 57992 msgctxt "City in Ontario Canada" 57993 msgid "Moosonee" 57994 msgstr "चन्द्रमा" 57995 57996 #: kstars_i18n.cpp:2747 57997 #, fuzzy, kde-kuit-format 57998 #| msgid "Mode" 57999 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58000 msgid "Morden" 58001 msgstr "मोड" 58002 58003 #: kstars_i18n.cpp:2748 58004 #, fuzzy, kde-kuit-format 58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58006 #| msgid "Montreal" 58007 msgctxt "City in Kentucky USA" 58008 msgid "Morehead" 58009 msgstr "मोन्टरीयल" 58010 58011 #: kstars_i18n.cpp:2749 58012 #, fuzzy, kde-kuit-format 58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58014 #| msgid "Mason City" 58015 msgctxt "City in Louisiana USA" 58016 msgid "Morgan City" 58017 msgstr "मैसोन सिटी" 58018 58019 #: kstars_i18n.cpp:2750 58020 #, fuzzy, kde-kuit-format 58021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58022 #| msgid "Morgantown" 58023 msgctxt "City in West Virginia USA" 58024 msgid "Morgantown" 58025 msgstr "मोरगैंटाउन" 58026 58027 #: kstars_i18n.cpp:2751 58028 #, fuzzy, kde-kuit-format 58029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58030 #| msgid "Morogoro" 58031 msgctxt "City in Tanzania" 58032 msgid "Morogoro" 58033 msgstr "मोरोगोरो" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:2752 58036 #, fuzzy, kde-kuit-format 58037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58038 #| msgid "Toronto" 58039 msgctxt "City in Uganda" 58040 msgid "Moroto" 58041 msgstr "टोरंटो" 58042 58043 #: kstars_i18n.cpp:2753 58044 #, fuzzy, kde-kuit-format 58045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58046 #| msgid "Morristown" 58047 msgctxt "City in New Jersey USA" 58048 msgid "Morristown" 58049 msgstr "मोरिसटाउन" 58050 58051 #: kstars_i18n.cpp:2754 58052 #, fuzzy, kde-kuit-format 58053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58054 #| msgid "Morristown" 58055 msgctxt "City in Tennessee USA" 58056 msgid "Morristown" 58057 msgstr "मोरिसटाउन" 58058 58059 #: kstars_i18n.cpp:2755 58060 #, fuzzy, kde-kuit-format 58061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58062 #| msgid "Morristown" 58063 msgctxt "City in Georgia USA" 58064 msgid "Morrow" 58065 msgstr "मोरिसटाउन" 58066 58067 #: kstars_i18n.cpp:2756 58068 #, fuzzy, kde-kuit-format 58069 #| msgid "Moon" 58070 msgctxt "City in Spain" 58071 msgid "Morón" 58072 msgstr "चन्द्रमा" 58073 58074 #: kstars_i18n.cpp:2757 58075 #, fuzzy, kde-kuit-format 58076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58077 #| msgid "Moscow" 58078 msgctxt "City in Central Region Russia" 58079 msgid "Moscow" 58080 msgstr "मोस्को" 58081 58082 #: kstars_i18n.cpp:2758 58083 #, fuzzy, kde-kuit-format 58084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58085 #| msgid "Moscow" 58086 msgctxt "City in Idaho USA" 58087 msgid "Moscow" 58088 msgstr "मोस्को" 58089 58090 #: kstars_i18n.cpp:2759 58091 #, fuzzy, kde-kuit-format 58092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58093 #| msgid "Moses Lake" 58094 msgctxt "City in Washington USA" 58095 msgid "Moses Lake" 58096 msgstr "मोजेस झील" 58097 58098 #: kstars_i18n.cpp:2760 58099 #, kde-kuit-format 58100 msgctxt "City in South Africa" 58101 msgid "Mosselbaai" 58102 msgstr "" 58103 58104 #: kstars_i18n.cpp:2761 58105 #, fuzzy, kde-kuit-format 58106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58107 #| msgid "Monte Carlo" 58108 msgctxt "City in Italy" 58109 msgid "Mount Ekar" 58110 msgstr "मोन्टे कार्लो" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:2762 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58115 #| msgid "Mount Pleasant" 58116 msgctxt "City in Antarctica" 58117 msgid "Mount Erebus" 58118 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:2763 58121 #, fuzzy, kde-kuit-format 58122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58123 #| msgid "Mount Vernon" 58124 msgctxt "City in Colorado USA" 58125 msgid "Mount Evans Obs." 58126 msgstr "माउंट वर्नोन" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:2764 58129 #, fuzzy, kde-kuit-format 58130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58131 #| msgid "Mount Pleasant" 58132 msgctxt "City in Ontario Canada" 58133 msgid "Mount Forest" 58134 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 58135 58136 #: kstars_i18n.cpp:2765 58137 #, fuzzy, kde-kuit-format 58138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58139 #| msgid "Mount Pleasant" 58140 msgctxt "City in Arizona USA" 58141 msgid "Mount Graham Obs." 58142 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 58143 58144 #: kstars_i18n.cpp:2766 58145 #, fuzzy, kde-kuit-format 58146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58147 #| msgid "Mount Vernon" 58148 msgctxt "City in New Zealand" 58149 msgid "Mount John" 58150 msgstr "माउंट वर्नोन" 58151 58152 #: kstars_i18n.cpp:2767 58153 #, fuzzy, kde-kuit-format 58154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58155 #| msgid "Mount Vernon" 58156 msgctxt "City in Arizona USA" 58157 msgid "Mount Lemmon Obs." 58158 msgstr "माउंट वर्नोन" 58159 58160 #: kstars_i18n.cpp:2768 58161 #, fuzzy, kde-kuit-format 58162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58163 #| msgid "Monte Carlo" 58164 msgctxt "City in Italy" 58165 msgid "Mount Mario" 58166 msgstr "मोन्टे कार्लो" 58167 58168 #: kstars_i18n.cpp:2769 58169 #, fuzzy, kde-kuit-format 58170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58171 #| msgid "Mount Pleasant" 58172 msgctxt "City in California USA" 58173 msgid "Mount Palomar Obs." 58174 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 58175 58176 #: kstars_i18n.cpp:2770 58177 #, fuzzy, kde-kuit-format 58178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58179 #| msgid "Mount Pleasant" 58180 msgctxt "City in Australia" 58181 msgid "Mount Pleasant" 58182 msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 58183 58184 #: kstars_i18n.cpp:2771 58185 #, fuzzy, kde-kuit-format 58186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58187 #| msgid "Monte Carlo" 58188 msgctxt "City in Australia" 58189 msgid "Mount Stromlo" 58190 msgstr "मोन्टे कार्लो" 58191 58192 #: kstars_i18n.cpp:2772 58193 #, fuzzy, kde-kuit-format 58194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58195 #| msgid "Mount Vernon" 58196 msgctxt "City in New York USA" 58197 msgid "Mount Vernon" 58198 msgstr "माउंट वर्नोन" 58199 58200 #: kstars_i18n.cpp:2773 58201 #, fuzzy, kde-kuit-format 58202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58203 #| msgid "Mount Vernon" 58204 msgctxt "City in California USA" 58205 msgid "Mount Wilson Obs." 58206 msgstr "माउंट वर्नोन" 58207 58208 #: kstars_i18n.cpp:2774 58209 #, fuzzy, kde-kuit-format 58210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58211 #| msgid "Mountain View" 58212 msgctxt "City in Alabama USA" 58213 msgid "Mountain Brook" 58214 msgstr "माउंटेन व्यू" 58215 58216 #: kstars_i18n.cpp:2775 58217 #, fuzzy, kde-kuit-format 58218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58219 #| msgid "Mountain View" 58220 msgctxt "City in California USA" 58221 msgid "Mountain View" 58222 msgstr "माउंटेन व्यू" 58223 58224 #: kstars_i18n.cpp:2776 58225 #, fuzzy, kde-kuit-format 58226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58227 #| msgid "Mountain View" 58228 msgctxt "City in Missouri USA" 58229 msgid "Mountain View" 58230 msgstr "माउंटेन व्यू" 58231 58232 #: kstars_i18n.cpp:2777 58233 #, fuzzy, kde-kuit-format 58234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58235 #| msgid "Mobile" 58236 msgctxt "City in Ulster Ireland" 58237 msgid "Moville" 58238 msgstr "मोबाइल" 58239 58240 #: kstars_i18n.cpp:2778 58241 #, fuzzy, kde-kuit-format 58242 #| msgid "Mean:" 58243 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 58244 msgid "Muan" 58245 msgstr "माध्य:" 58246 58247 #: kstars_i18n.cpp:2779 58248 #, fuzzy, kde-kuit-format 58249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58250 #| msgid "Madrid" 58251 msgctxt "City in United Kingdom" 58252 msgid "Mullard" 58253 msgstr "मैड्रिड" 58254 58255 #: kstars_i18n.cpp:2780 58256 #, fuzzy, kde-kuit-format 58257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58258 #| msgid "Dubai" 58259 msgctxt "City in India" 58260 msgid "Mumbai" 58261 msgstr "दुबइ" 58262 58263 #: kstars_i18n.cpp:2781 58264 #, fuzzy, kde-kuit-format 58265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58266 #| msgid "Muncie" 58267 msgctxt "City in Indiana USA" 58268 msgid "Muncie" 58269 msgstr "मुंची" 58270 58271 #: kstars_i18n.cpp:2782 58272 #, fuzzy, kde-kuit-format 58273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58274 #| msgid "Muncie" 58275 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58276 msgid "Muncy" 58277 msgstr "मुंची" 58278 58279 #: kstars_i18n.cpp:2783 58280 #, fuzzy, kde-kuit-format 58281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58282 #| msgid "Hong Kong" 58283 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58284 msgid "Mungyeong" 58285 msgstr "हांग कांग" 58286 58287 #: kstars_i18n.cpp:2784 58288 #, fuzzy, kde-kuit-format 58289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58290 #| msgid "Munich" 58291 msgctxt "City in Germany" 58292 msgid "Munich" 58293 msgstr "म्युनीच" 58294 58295 #: kstars_i18n.cpp:2785 58296 #, fuzzy, kde-kuit-format 58297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58298 #| msgid "Muncie" 58299 msgctxt "City in Spain" 58300 msgid "Murcia" 58301 msgstr "मुंची" 58302 58303 #: kstars_i18n.cpp:2786 58304 #, fuzzy, kde-kuit-format 58305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58306 #| msgid "Churchill" 58307 msgctxt "City in Quebec Canada" 58308 msgid "Murdochville" 58309 msgstr "चर्चिल" 58310 58311 #: kstars_i18n.cpp:2787 58312 #, fuzzy, kde-kuit-format 58313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58314 #| msgid "Greensboro" 58315 msgctxt "City in Tennessee USA" 58316 msgid "Murfreesboro" 58317 msgstr "ग्रीन्सबोरो" 58318 58319 #: kstars_i18n.cpp:2788 58320 #, fuzzy, kde-kuit-format 58321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58322 #| msgid "Murmansk" 58323 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58324 msgid "Murmansk" 58325 msgstr "मरमंस्क" 58326 58327 #: kstars_i18n.cpp:2789 58328 #, fuzzy, kde-kuit-format 58329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58330 #| msgid "Aurora" 58331 msgctxt "City in Utah USA" 58332 msgid "Murray" 58333 msgstr "आरूरा" 58334 58335 #: kstars_i18n.cpp:2790 58336 #, fuzzy, kde-kuit-format 58337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58338 #| msgid "Muskegon" 58339 msgctxt "City in Michigan USA" 58340 msgid "Muskegon" 58341 msgstr "मिस्केजन" 58342 58343 #: kstars_i18n.cpp:2791 58344 #, fuzzy, kde-kuit-format 58345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58346 #| msgid "Muskogee" 58347 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58348 msgid "Muskogee" 58349 msgstr "म्युस्कोगी" 58350 58351 #: kstars_i18n.cpp:2792 58352 #, fuzzy, kde-kuit-format 58353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58354 #| msgid "Muskogee" 58355 msgctxt "City in Estonia" 58356 msgid "Mustvee" 58357 msgstr "म्युस्कोगी" 58358 58359 #: kstars_i18n.cpp:2793 58360 #, fuzzy, kde-kuit-format 58361 #| msgid "Square" 58362 msgctxt "City in Zimbabwe" 58363 msgid "Mutare" 58364 msgstr "वर्ग" 58365 58366 #: kstars_i18n.cpp:2794 58367 #, fuzzy, kde-kuit-format 58368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58369 #| msgid "Majunga" 58370 msgctxt "City in Burundi" 58371 msgid "Muyinga" 58372 msgstr "मजुन्गा" 58373 58374 #: kstars_i18n.cpp:2795 58375 #, fuzzy, kde-kuit-format 58376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58377 #| msgid "Mwanza" 58378 msgctxt "City in Tanzania" 58379 msgid "Mwanza" 58380 msgstr "एमवान्जा" 58381 58382 #: kstars_i18n.cpp:2796 58383 #, fuzzy, kde-kuit-format 58384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58385 #| msgid "Molokai" 58386 msgctxt "City in Ukraine" 58387 msgid "Mykolaiv" 58388 msgstr "मोलोकाइ" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:2797 58391 #, fuzzy, kde-kuit-format 58392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58393 #| msgid "Myrtle Beach" 58394 msgctxt "City in South Carolina USA" 58395 msgid "Myrtle Beach" 58396 msgstr "मिर्टल बीच" 58397 58398 #: kstars_i18n.cpp:2798 58399 #, kde-kuit-format 58400 msgctxt "City in Malawi" 58401 msgid "Mzuzu" 58402 msgstr "" 58403 58404 #: kstars_i18n.cpp:2799 58405 #, fuzzy, kde-kuit-format 58406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58407 #| msgid "Málaga" 58408 msgctxt "City in Spain" 58409 msgid "Málaga" 58410 msgstr "मालागा" 58411 58412 #: kstars_i18n.cpp:2800 58413 #, kde-kuit-format 58414 msgctxt "City in Spain" 58415 msgid "Móstoles" 58416 msgstr "" 58417 58418 #: kstars_i18n.cpp:2801 58419 #, kde-kuit-format 58420 msgctxt "City in Estonia" 58421 msgid "Mõisaküla" 58422 msgstr "" 58423 58424 #: kstars_i18n.cpp:2802 58425 #, kde-kuit-format 58426 msgctxt "City in Germany" 58427 msgid "Mönchengladbach" 58428 msgstr "" 58429 58430 #: kstars_i18n.cpp:2803 58431 #, fuzzy, kde-kuit-format 58432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58433 #| msgid "Mannheim" 58434 msgctxt "City in Germany" 58435 msgid "Mülheim" 58436 msgstr "मैन्हीम" 58437 58438 #: kstars_i18n.cpp:2804 58439 #, fuzzy, kde-kuit-format 58440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58441 #| msgid "Manchester" 58442 msgctxt "City in Germany" 58443 msgid "Münster" 58444 msgstr "मैनचेस्टर" 58445 58446 #: kstars_i18n.cpp:2805 58447 #, fuzzy, kde-kuit-format 58448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58449 #| msgid "Namibia" 58450 msgctxt "City in Chad" 58451 msgid "N'djamina" 58452 msgstr "नामीबिया" 58453 58454 #: kstars_i18n.cpp:2806 58455 #, fuzzy, kde-kuit-format 58456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58457 #| msgid "Natal" 58458 msgctxt "City in Hawaii USA" 58459 msgid "Naalehu" 58460 msgstr "नटाल" 58461 58462 #: kstars_i18n.cpp:2807 58463 #, fuzzy, kde-kuit-format 58464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58465 #| msgid "Ramstein" 58466 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58467 msgid "Naestved" 58468 msgstr "रामस्टेइन" 58469 58470 #: kstars_i18n.cpp:2808 58471 #, fuzzy, kde-kuit-format 58472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58473 #| msgid "Nagasaki" 58474 msgctxt "City in Japan" 58475 msgid "Nagasaki" 58476 msgstr "नागासाकी" 58477 58478 #: kstars_i18n.cpp:2809 58479 #, kde-kuit-format 58480 msgctxt "City in Japan" 58481 msgid "Nagoya" 58482 msgstr "" 58483 58484 #: kstars_i18n.cpp:2810 58485 #, fuzzy, kde-kuit-format 58486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58487 #| msgid "Nampula" 58488 msgctxt "City in India" 58489 msgid "Nagpur" 58490 msgstr "नामपुला" 58491 58492 #: kstars_i18n.cpp:2811 58493 #, fuzzy, kde-kuit-format 58494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58495 #| msgid "Namibia" 58496 msgctxt "City in India" 58497 msgid "Naini Tal" 58498 msgstr "नामीबिया" 58499 58500 #: kstars_i18n.cpp:2812 58501 #, fuzzy, kde-kuit-format 58502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58503 #| msgid "Nairobi" 58504 msgctxt "City in Kenya" 58505 msgid "Nairobi" 58506 msgstr "नैरोबी" 58507 58508 #: kstars_i18n.cpp:2813 58509 #, fuzzy, kde-kuit-format 58510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58511 #| msgid "Latina" 58512 msgctxt "City in Ontario Canada" 58513 msgid "Nakina" 58514 msgstr "लैटिना" 58515 58516 #: kstars_i18n.cpp:2814 58517 #, fuzzy, kde-kuit-format 58518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58519 #| msgid "Pskov" 58520 msgctxt "City in Lolland Denmark" 58521 msgid "Nakskov" 58522 msgstr "प्स्कोव" 58523 58524 #: kstars_i18n.cpp:2815 58525 #, fuzzy, kde-kuit-format 58526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58527 #| msgid "Yakutsk" 58528 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58529 msgid "Nakusp" 58530 msgstr "याकुत्सक" 58531 58532 #: kstars_i18n.cpp:2816 58533 #, fuzzy, kde-kuit-format 58534 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58535 #| msgid "Mali" 58536 msgctxt "City in South Region Russia" 58537 msgid "Nal'chik" 58538 msgstr "माली" 58539 58540 #: kstars_i18n.cpp:2817 58541 #, fuzzy, kde-kuit-format 58542 #| msgid "Name" 58543 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 58544 msgid "Namhae" 58545 msgstr "नाम" 58546 58547 #: kstars_i18n.cpp:2818 58548 #, fuzzy, kde-kuit-format 58549 #| msgid "Name" 58550 msgctxt "City in Angola" 58551 msgid "Namibe" 58552 msgstr "नाम" 58553 58554 #: kstars_i18n.cpp:2819 58555 #, fuzzy, kde-kuit-format 58556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58557 #| msgid "Madrid" 58558 msgctxt "City in Marshall Islands" 58559 msgid "Namorik" 58560 msgstr "मैड्रिड" 58561 58562 #: kstars_i18n.cpp:2820 58563 #, fuzzy, kde-kuit-format 58564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58565 #| msgid "Napa" 58566 msgctxt "City in Idaho USA" 58567 msgid "Nampa" 58568 msgstr "नापा" 58569 58570 #: kstars_i18n.cpp:2821 58571 #, fuzzy, kde-kuit-format 58572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58573 #| msgid "Nampula" 58574 msgctxt "City in Mozambique" 58575 msgid "Nampula" 58576 msgstr "नामपुला" 58577 58578 #: kstars_i18n.cpp:2822 58579 #, fuzzy, kde-kuit-format 58580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58581 #| msgid "Lawton" 58582 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 58583 msgid "Namwon" 58584 msgstr "लाउटन" 58585 58586 #: kstars_i18n.cpp:2823 58587 #, fuzzy, kde-kuit-format 58588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58589 #| msgid "Nanaimo" 58590 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58591 msgid "Nanaimo" 58592 msgstr "नानाइमो" 58593 58594 #: kstars_i18n.cpp:2824 58595 #, kde-kuit-format 58596 msgctxt "City in Cher France" 58597 msgid "Nancay (observatory)" 58598 msgstr "" 58599 58600 #: kstars_i18n.cpp:2825 58601 #, fuzzy, kde-kuit-format 58602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58603 #| msgid "Nandi" 58604 msgctxt "City in Fiji" 58605 msgid "Nandi" 58606 msgstr "नंदी" 58607 58608 #: kstars_i18n.cpp:2826 58609 #, fuzzy, kde-kuit-format 58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58611 #| msgid "Nantes" 58612 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 58613 msgid "Nantes" 58614 msgstr "नान्टेस" 58615 58616 #: kstars_i18n.cpp:2827 58617 #, fuzzy, kde-kuit-format 58618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58619 #| msgid "Napa" 58620 msgctxt "City in California USA" 58621 msgid "Napa" 58622 msgstr "नापा" 58623 58624 #: kstars_i18n.cpp:2828 58625 #, fuzzy, kde-kuit-format 58626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58627 #| msgid "Waterville" 58628 msgctxt "City in Illinois USA" 58629 msgid "Naperville" 58630 msgstr "वाटरविले" 58631 58632 #: kstars_i18n.cpp:2829 58633 #, fuzzy, kde-kuit-format 58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58635 #| msgid "Waterville" 58636 msgctxt "City in Quebec Canada" 58637 msgid "Napierville" 58638 msgstr "वाटरविले" 58639 58640 #: kstars_i18n.cpp:2830 58641 #, fuzzy, kde-kuit-format 58642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58643 #| msgid "Naples" 58644 msgctxt "City in Italy" 58645 msgid "Naples" 58646 msgstr "नेपल्स" 58647 58648 #: kstars_i18n.cpp:2831 58649 #, fuzzy, kde-kuit-format 58650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58651 #| msgid "Naples" 58652 msgctxt "City in Florida USA" 58653 msgid "Naples" 58654 msgstr "नेपल्स" 58655 58656 #: kstars_i18n.cpp:2832 58657 #, fuzzy, kde-kuit-format 58658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58659 #| msgid "Nairobi" 58660 msgctxt "City in Estonia" 58661 msgid "Narva" 58662 msgstr "नैरोबी" 58663 58664 #: kstars_i18n.cpp:2833 58665 #, kde-kuit-format 58666 msgctxt "City in Estonia" 58667 msgid "Narva-Jõesuu" 58668 msgstr "" 58669 58670 #: kstars_i18n.cpp:2834 58671 #, fuzzy, kde-kuit-format 58672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58673 #| msgid "Nashua" 58674 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58675 msgid "Nashua" 58676 msgstr "नाशुआ" 58677 58678 #: kstars_i18n.cpp:2835 58679 #, fuzzy, kde-kuit-format 58680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58681 #| msgid "Nashville" 58682 msgctxt "City in Tennessee USA" 58683 msgid "Nashville" 58684 msgstr "नैशविले" 58685 58686 #: kstars_i18n.cpp:2836 58687 #, fuzzy, kde-kuit-format 58688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58689 #| msgid "Nassau" 58690 msgctxt "City in Bahamas" 58691 msgid "Nassau" 58692 msgstr "नासाउ" 58693 58694 #: kstars_i18n.cpp:2837 58695 #, fuzzy, kde-kuit-format 58696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58697 #| msgid "Nassau" 58698 msgctxt "City in Ohio USA" 58699 msgid "Nassau Obs." 58700 msgstr "नासाउ" 58701 58702 #: kstars_i18n.cpp:2838 58703 #, fuzzy, kde-kuit-format 58704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58705 #| msgid "Natal" 58706 msgctxt "City in Brazil" 58707 msgid "Natal" 58708 msgstr "नटाल" 58709 58710 #: kstars_i18n.cpp:2839 58711 #, fuzzy, kde-kuit-format 58712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58713 #| msgid "Natchez" 58714 msgctxt "City in Mississippi USA" 58715 msgid "Natchez" 58716 msgstr "नाट्चेज" 58717 58718 #: kstars_i18n.cpp:2840 58719 #, fuzzy, kde-kuit-format 58720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58721 #| msgid "Pskov" 58722 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58723 msgid "Nazko" 58724 msgstr "प्स्कोव" 58725 58726 #: kstars_i18n.cpp:2841 58727 #, fuzzy, kde-kuit-format 58728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58729 #| msgid "Nice" 58730 msgctxt "City in Croatia" 58731 msgid "Našice" 58732 msgstr "नाइस" 58733 58734 #: kstars_i18n.cpp:2842 58735 #, fuzzy, kde-kuit-format 58736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58737 #| msgid "Ndola" 58738 msgctxt "City in Zambia" 58739 msgid "Ndola" 58740 msgstr "एनडोला" 58741 58742 #: kstars_i18n.cpp:2843 58743 #, fuzzy, kde-kuit-format 58744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58745 #| msgid "Incheon" 58746 msgctxt "City in Texas USA" 58747 msgid "Neches" 58748 msgstr "इन्टेओन" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:2844 58751 #, fuzzy, kde-kuit-format 58752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58753 #| msgid "Needles" 58754 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58755 msgid "Needles" 58756 msgstr "नीडल्स" 58757 58758 #: kstars_i18n.cpp:2845 58759 #, fuzzy, kde-kuit-format 58760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58761 #| msgid "Needles" 58762 msgctxt "City in California USA" 58763 msgid "Needles" 58764 msgstr "नीडल्स" 58765 58766 #: kstars_i18n.cpp:2846 58767 #, fuzzy, kde-kuit-format 58768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58769 #| msgid "Kelso" 58770 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58771 msgid "Nelson" 58772 msgstr "केल्सो" 58773 58774 #: kstars_i18n.cpp:2847 58775 #, fuzzy, kde-kuit-format 58776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58777 #| msgid "Nenana" 58778 msgctxt "City in Alaska USA" 58779 msgid "Nenana" 58780 msgstr "नेनाना" 58781 58782 #: kstars_i18n.cpp:2848 58783 #, fuzzy, kde-kuit-format 58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58785 #| msgid "Newport" 58786 msgctxt "City in New York USA" 58787 msgid "Neponsit" 58788 msgstr "न्यूपोर्ट" 58789 58790 #: kstars_i18n.cpp:2849 58791 #, kde-kuit-format 58792 msgctxt "City in Germany" 58793 msgid "Neuss" 58794 msgstr "" 58795 58796 #: kstars_i18n.cpp:2850 58797 #, fuzzy, kde-kuit-format 58798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58799 #| msgid "Nevada" 58800 msgctxt "City in Missouri USA" 58801 msgid "Nevada" 58802 msgstr "नेवादा" 58803 58804 #: kstars_i18n.cpp:2851 58805 #, fuzzy, kde-kuit-format 58806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58807 #| msgid "Albany" 58808 msgctxt "City in Indiana USA" 58809 msgid "New Albany" 58810 msgstr "अलबनी" 58811 58812 #: kstars_i18n.cpp:2852 58813 #, fuzzy, kde-kuit-format 58814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58815 #| msgid "New Bedford" 58816 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58817 msgid "New Bedford" 58818 msgstr "न्यू बेडफोर्ड" 58819 58820 #: kstars_i18n.cpp:2853 58821 #, fuzzy, kde-kuit-format 58822 #| msgid "New Script" 58823 msgctxt "City in Connecticut USA" 58824 msgid "New Britian" 58825 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 58826 58827 #: kstars_i18n.cpp:2854 58828 #, fuzzy, kde-kuit-format 58829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58830 #| msgid "New Brunswick" 58831 msgctxt "City in New Jersey USA" 58832 msgid "New Brunswick" 58833 msgstr "न्यू ब्रांसविक" 58834 58835 #: kstars_i18n.cpp:2855 58836 #, fuzzy, kde-kuit-format 58837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58838 #| msgid "Newcastle" 58839 msgctxt "City in Quebec Canada" 58840 msgid "New Carlisle" 58841 msgstr "न्यूकैसल" 58842 58843 #: kstars_i18n.cpp:2856 58844 #, fuzzy, kde-kuit-format 58845 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 58846 #| msgid "New Caledonia" 58847 msgctxt "City in Maryland USA" 58848 msgid "New Carrollton" 58849 msgstr "न्यू कैलिडोनिया" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:2857 58852 #, fuzzy, kde-kuit-format 58853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58854 #| msgid "Newcastle" 58855 msgctxt "City in Delaware USA" 58856 msgid "New Castle" 58857 msgstr "न्यूकैसल" 58858 58859 #: kstars_i18n.cpp:2858 58860 #, fuzzy, kde-kuit-format 58861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58862 #| msgid "Newcastle" 58863 msgctxt "City in Indiana USA" 58864 msgid "New Castle" 58865 msgstr "न्यूकैसल" 58866 58867 #: kstars_i18n.cpp:2859 58868 #, fuzzy, kde-kuit-format 58869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58870 #| msgid "Newcastle" 58871 msgctxt "City in New South Wales Australia" 58872 msgid "New Castle" 58873 msgstr "न्यूकैसल" 58874 58875 #: kstars_i18n.cpp:2860 58876 #, fuzzy, kde-kuit-format 58877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58878 #| msgid "Newcastle" 58879 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58880 msgid "New Castle" 58881 msgstr "न्यूकैसल" 58882 58883 #: kstars_i18n.cpp:2861 58884 #, fuzzy, kde-kuit-format 58885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58886 #| msgid "New Iberia" 58887 msgctxt "City in India" 58888 msgid "New Delhi" 58889 msgstr "न्यू आइबेरिया" 58890 58891 #: kstars_i18n.cpp:2862 58892 #, fuzzy, kde-kuit-format 58893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58894 #| msgid "Glasgow" 58895 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58896 msgid "New Glasgow" 58897 msgstr "ग्लासगो" 58898 58899 #: kstars_i18n.cpp:2863 58900 #, fuzzy, kde-kuit-format 58901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58902 #| msgid "Hampton" 58903 msgctxt "City in Iowa USA" 58904 msgid "New Hampton" 58905 msgstr "हैम्पटन" 58906 58907 #: kstars_i18n.cpp:2864 58908 #, fuzzy, kde-kuit-format 58909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58910 #| msgid "Hartford" 58911 msgctxt "City in Connecticut USA" 58912 msgid "New Hartford" 58913 msgstr "हार्टफोर्ड" 58914 58915 #: kstars_i18n.cpp:2865 58916 #, fuzzy, kde-kuit-format 58917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58918 #| msgid "New Haven" 58919 msgctxt "City in Connecticut USA" 58920 msgid "New Haven" 58921 msgstr "न्यू हैवन" 58922 58923 #: kstars_i18n.cpp:2866 58924 #, fuzzy, kde-kuit-format 58925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58926 #| msgid "New Iberia" 58927 msgctxt "City in Louisiana USA" 58928 msgid "New Iberia" 58929 msgstr "न्यू आइबेरिया" 58930 58931 #: kstars_i18n.cpp:2867 58932 #, fuzzy, kde-kuit-format 58933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58934 #| msgid "London" 58935 msgctxt "City in Connecticut USA" 58936 msgid "New London" 58937 msgstr "लंदन" 58938 58939 #: kstars_i18n.cpp:2868 58940 #, fuzzy, kde-kuit-format 58941 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 58942 #| msgid "New Mexico" 58943 msgctxt "City in Idaho USA" 58944 msgid "New Meadows" 58945 msgstr "न्यू मैक्सिको" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:2869 58948 #, fuzzy, kde-kuit-format 58949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58950 #| msgid "New Orleans" 58951 msgctxt "City in Louisiana USA" 58952 msgid "New Orleans" 58953 msgstr "न्यू ओरिलियंस" 58954 58955 #: kstars_i18n.cpp:2870 58956 #, fuzzy, kde-kuit-format 58957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58958 #| msgid "La Rochelle" 58959 msgctxt "City in New York USA" 58960 msgid "New Rochelle" 58961 msgstr "ला रोचेले" 58962 58963 #: kstars_i18n.cpp:2871 58964 #, fuzzy, kde-kuit-format 58965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58966 #| msgid "Rockford" 58967 msgctxt "City in North Dakota USA" 58968 msgid "New Rockford" 58969 msgstr "राकफोर्ड" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:2872 58972 #, fuzzy, kde-kuit-format 58973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58974 #| msgid "Mason City" 58975 msgctxt "City in California USA" 58976 msgid "New Washoe City" 58977 msgstr "मैसोन सिटी" 58978 58979 #: kstars_i18n.cpp:2873 58980 #, fuzzy, kde-kuit-format 58981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58982 #| msgid "New York" 58983 msgctxt "City in New York USA" 58984 msgid "New York" 58985 msgstr "न्यूयार्क" 58986 58987 #: kstars_i18n.cpp:2874 58988 #, fuzzy, kde-kuit-format 58989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58990 #| msgid "Newark" 58991 msgctxt "City in Delaware USA" 58992 msgid "Newark" 58993 msgstr "नेवार्क" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:2875 58996 #, fuzzy, kde-kuit-format 58997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58998 #| msgid "Newark" 58999 msgctxt "City in New Jersey USA" 59000 msgid "Newark" 59001 msgstr "नेवार्क" 59002 59003 #: kstars_i18n.cpp:2876 59004 #, fuzzy, kde-kuit-format 59005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59006 #| msgid "Newcastle" 59007 msgctxt "City in United Kingdom" 59008 msgid "Newcastle" 59009 msgstr "न्यूकैसल" 59010 59011 #: kstars_i18n.cpp:2877 59012 #, fuzzy, kde-kuit-format 59013 #| msgid "New" 59014 msgctxt "City in South Dakota USA" 59015 msgid "Newell" 59016 msgstr "नवीन" 59017 59018 #: kstars_i18n.cpp:2878 59019 #, fuzzy, kde-kuit-format 59020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59021 #| msgid "Newark" 59022 msgctxt "City in Ontario Canada" 59023 msgid "Newmarket" 59024 msgstr "नेवार्क" 59025 59026 #: kstars_i18n.cpp:2879 59027 #, fuzzy, kde-kuit-format 59028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59029 #| msgid "Newport" 59030 msgctxt "City in Kentucky USA" 59031 msgid "Newport" 59032 msgstr "न्यूपोर्ट" 59033 59034 #: kstars_i18n.cpp:2880 59035 #, fuzzy, kde-kuit-format 59036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59037 #| msgid "Newport" 59038 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59039 msgid "Newport" 59040 msgstr "न्यूपोर्ट" 59041 59042 #: kstars_i18n.cpp:2881 59043 #, fuzzy, kde-kuit-format 59044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59045 #| msgid "Newport" 59046 msgctxt "City in Oregon USA" 59047 msgid "Newport" 59048 msgstr "न्यूपोर्ट" 59049 59050 #: kstars_i18n.cpp:2882 59051 #, fuzzy, kde-kuit-format 59052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59053 #| msgid "Newport" 59054 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59055 msgid "Newport" 59056 msgstr "न्यूपोर्ट" 59057 59058 #: kstars_i18n.cpp:2883 59059 #, fuzzy, kde-kuit-format 59060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59061 #| msgid "Newport" 59062 msgctxt "City in Vermont USA" 59063 msgid "Newport" 59064 msgstr "न्यूपोर्ट" 59065 59066 #: kstars_i18n.cpp:2884 59067 #, fuzzy, kde-kuit-format 59068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59069 #| msgid "Newport News" 59070 msgctxt "City in California USA" 59071 msgid "Newport Beach" 59072 msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:2885 59075 #, fuzzy, kde-kuit-format 59076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59077 #| msgid "Newport News" 59078 msgctxt "City in Virginia USA" 59079 msgid "Newport News" 59080 msgstr "न्यूपोर्ट न्यूज" 59081 59082 #: kstars_i18n.cpp:2886 59083 #, fuzzy, kde-kuit-format 59084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59085 #| msgid "Newton" 59086 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59087 msgid "Newton" 59088 msgstr "न्यूटन" 59089 59090 #: kstars_i18n.cpp:2887 59091 #, fuzzy, kde-kuit-format 59092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59093 #| msgid "Newton" 59094 msgctxt "City in New Jersey USA" 59095 msgid "Newton" 59096 msgstr "न्यूटन" 59097 59098 #: kstars_i18n.cpp:2888 59099 #, kde-kuit-format 59100 msgctxt "City in Burundi" 59101 msgid "Ngozi" 59102 msgstr "" 59103 59104 #: kstars_i18n.cpp:2889 59105 #, fuzzy, kde-kuit-format 59106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59107 #| msgid "Niagara Falls" 59108 msgctxt "City in New York USA" 59109 msgid "Niagara Falls" 59110 msgstr "नियाग्रा प्रपात" 59111 59112 #: kstars_i18n.cpp:2890 59113 #, fuzzy, kde-kuit-format 59114 #| msgid "Name" 59115 msgctxt "City in Niger" 59116 msgid "Niamey" 59117 msgstr "नाम" 59118 59119 #: kstars_i18n.cpp:2891 59120 #, fuzzy, kde-kuit-format 59121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59122 #| msgid "Nice" 59123 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 59124 msgid "Nice" 59125 msgstr "नाइस" 59126 59127 #: kstars_i18n.cpp:2892 59128 #, fuzzy, kde-kuit-format 59129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59130 #| msgid "Micronesia" 59131 msgctxt "City in Cyprus" 59132 msgid "Nicosia" 59133 msgstr "माइक्रोनेशिया" 59134 59135 #: kstars_i18n.cpp:2893 59136 #, fuzzy, kde-kuit-format 59137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59138 #| msgid "Siegen" 59139 msgctxt "City in Netherlands" 59140 msgid "Nijmegen" 59141 msgstr "सेइजेन" 59142 59143 #: kstars_i18n.cpp:2894 59144 #, fuzzy, kde-kuit-format 59145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59146 #| msgid "Nipawin" 59147 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59148 msgid "Nipawin" 59149 msgstr "निपाविन" 59150 59151 #: kstars_i18n.cpp:2895 59152 #, fuzzy, kde-kuit-format 59153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59154 #| msgid "Nipawin" 59155 msgctxt "City in Ontario Canada" 59156 msgid "Nipigon" 59157 msgstr "निपाविन" 59158 59159 #: kstars_i18n.cpp:2896 59160 #, fuzzy, kde-kuit-format 59161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59162 #| msgid "Nairobi" 59163 msgctxt "City in West Virginia USA" 59164 msgid "Nitro" 59165 msgstr "नैरोबी" 59166 59167 #: kstars_i18n.cpp:2897 59168 #, fuzzy, kde-kuit-format 59169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59170 #| msgid "Belgorod" 59171 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59172 msgid "Nizhnii Novgorod" 59173 msgstr "बेलगोरोड" 59174 59175 #: kstars_i18n.cpp:2898 59176 #, fuzzy, kde-kuit-format 59177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59178 #| msgid "Mbeya" 59179 msgctxt "City in Japan" 59180 msgid "Nobeyama" 59181 msgstr "म्बेया" 59182 59183 #: kstars_i18n.cpp:2899 59184 #, fuzzy, kde-kuit-format 59185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59186 #| msgid "Nogales" 59187 msgctxt "City in Arizona USA" 59188 msgid "Nogales" 59189 msgstr "नोगेल्स" 59190 59191 #: kstars_i18n.cpp:2900 59192 #, fuzzy, kde-kuit-format 59193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59194 #| msgid "Nome" 59195 msgctxt "City in Alaska USA" 59196 msgid "Nome" 59197 msgstr "नोम" 59198 59199 #: kstars_i18n.cpp:2901 59200 #, fuzzy, kde-kuit-format 59201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59202 #| msgid "Norfolk" 59203 msgctxt "City in California USA" 59204 msgid "Norco" 59205 msgstr "नार्फाक" 59206 59207 #: kstars_i18n.cpp:2902 59208 #, fuzzy, kde-kuit-format 59209 #| msgid "None" 59210 msgctxt "City in Alberta Canada" 59211 msgid "Nordegg" 59212 msgstr "किछु नहि" 59213 59214 #: kstars_i18n.cpp:2903 59215 #, fuzzy, kde-kuit-format 59216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59217 #| msgid "Norfolk" 59218 msgctxt "City in Nebraska USA" 59219 msgid "Norfolk" 59220 msgstr "नार्फाक" 59221 59222 #: kstars_i18n.cpp:2904 59223 #, fuzzy, kde-kuit-format 59224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59225 #| msgid "Norfolk" 59226 msgctxt "City in Virginia USA" 59227 msgid "Norfolk" 59228 msgstr "नार्फाक" 59229 59230 #: kstars_i18n.cpp:2905 59231 #, fuzzy, kde-kuit-format 59232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59233 #| msgid "Norman" 59234 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59235 msgid "Norman" 59236 msgstr "नोर्मान" 59237 59238 #: kstars_i18n.cpp:2906 59239 #, fuzzy, kde-kuit-format 59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59241 #| msgid "North Battleford" 59242 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59243 msgid "North Battleford" 59244 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड" 59245 59246 #: kstars_i18n.cpp:2907 59247 #, fuzzy, kde-kuit-format 59248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59249 #| msgid "North Bay" 59250 msgctxt "City in Ontario Canada" 59251 msgid "North Bay" 59252 msgstr "उत्तरी खाड़ी" 59253 59254 #: kstars_i18n.cpp:2908 59255 #, fuzzy, kde-kuit-format 59256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59257 #| msgid "North Battleford" 59258 msgctxt "City in New York USA" 59259 msgid "North Bellmore" 59260 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड" 59261 59262 #: kstars_i18n.cpp:2909 59263 #, fuzzy, kde-kuit-format 59264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59265 #| msgid "North Bay" 59266 msgctxt "City in New Jersey USA" 59267 msgid "North Cape May" 59268 msgstr "उत्तरी खाड़ी" 59269 59270 #: kstars_i18n.cpp:2910 59271 #, fuzzy, kde-kuit-format 59272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59273 #| msgid "Charleston" 59274 msgctxt "City in South Carolina USA" 59275 msgid "North Charleston" 59276 msgstr "चार्ल्सटन" 59277 59278 #: kstars_i18n.cpp:2911 59279 #, fuzzy, kde-kuit-format 59280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59281 #| msgid "Hollywood" 59282 msgctxt "City in California USA" 59283 msgid "North Hollywood" 59284 msgstr "हॉलीवुड" 59285 59286 #: kstars_i18n.cpp:2912 59287 #, fuzzy, kde-kuit-format 59288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59289 #| msgid "North Las Vegas" 59290 msgctxt "City in Nevada USA" 59291 msgid "North Las Vegas" 59292 msgstr "उत्तर लास वेगास" 59293 59294 #: kstars_i18n.cpp:2913 59295 #, kde-kuit-format 59296 msgctxt "City in Iowa USA" 59297 msgid "North Liberty Obs." 59298 msgstr "" 59299 59300 #: kstars_i18n.cpp:2914 59301 #, fuzzy, kde-kuit-format 59302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59303 #| msgid "North Battleford" 59304 msgctxt "City in Arkansas USA" 59305 msgid "North Little Rock" 59306 msgstr "उत्तरी बेटलफोर्ड" 59307 59308 #: kstars_i18n.cpp:2915 59309 #, fuzzy, kde-kuit-format 59310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59311 #| msgid "North Platte" 59312 msgctxt "City in Ohio USA" 59313 msgid "North Olmstead" 59314 msgstr "नार्थ प्लेट" 59315 59316 #: kstars_i18n.cpp:2916 59317 #, fuzzy, kde-kuit-format 59318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59319 #| msgid "North Platte" 59320 msgctxt "City in Nebraska USA" 59321 msgid "North Platte" 59322 msgstr "नार्थ प्लेट" 59323 59324 #: kstars_i18n.cpp:2917 59325 #, fuzzy, kde-kuit-format 59326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59327 #| msgid "Fairfield" 59328 msgctxt "City in Minnesota USA" 59329 msgid "Northfield" 59330 msgstr "फेयरफील्ड" 59331 59332 #: kstars_i18n.cpp:2918 59333 #, fuzzy, kde-kuit-format 59334 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59335 #| msgid "North Dakota" 59336 msgctxt "City in Washington USA" 59337 msgid "Northport" 59338 msgstr "उत्तरी डकोटा" 59339 59340 #: kstars_i18n.cpp:2919 59341 #, fuzzy, kde-kuit-format 59342 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59343 #| msgid "North Dakota" 59344 msgctxt "City in New Mexico USA" 59345 msgid "Northrop Strip" 59346 msgstr "उत्तरी डकोटा" 59347 59348 #: kstars_i18n.cpp:2920 59349 #, fuzzy, kde-kuit-format 59350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59351 #| msgid "Northway" 59352 msgctxt "City in Alaska USA" 59353 msgid "Northway" 59354 msgstr "नार्थवे" 59355 59356 #: kstars_i18n.cpp:2921 59357 #, fuzzy, kde-kuit-format 59358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59359 #| msgid "Yorkton" 59360 msgctxt "City in Kansas USA" 59361 msgid "Norton" 59362 msgstr "योर्कटन" 59363 59364 #: kstars_i18n.cpp:2922 59365 #, fuzzy, kde-kuit-format 59366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59367 #| msgid "Yorkton" 59368 msgctxt "City in Virginia USA" 59369 msgid "Norton" 59370 msgstr "योर्कटन" 59371 59372 #: kstars_i18n.cpp:2923 59373 #, fuzzy, kde-kuit-format 59374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59375 #| msgid "Norway" 59376 msgctxt "City in California USA" 59377 msgid "Norwalk" 59378 msgstr "नार्वे" 59379 59380 #: kstars_i18n.cpp:2924 59381 #, fuzzy, kde-kuit-format 59382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59383 #| msgid "Norway" 59384 msgctxt "City in Connecticut USA" 59385 msgid "Norwalk" 59386 msgstr "नार्वे" 59387 59388 #: kstars_i18n.cpp:2925 59389 #, fuzzy, kde-kuit-format 59390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59391 #| msgid "Norway" 59392 msgctxt "City in Maine USA" 59393 msgid "Norway" 59394 msgstr "नार्वे" 59395 59396 #: kstars_i18n.cpp:2926 59397 #, fuzzy, kde-kuit-format 59398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59399 #| msgid "Effingham" 59400 msgctxt "City in United Kingdom" 59401 msgid "Nottingham" 59402 msgstr "एफींघाम" 59403 59404 #: kstars_i18n.cpp:2927 59405 #, fuzzy, kde-kuit-format 59406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59407 #| msgid "Nouakchott" 59408 msgctxt "City in Mauritania" 59409 msgid "Nouakchott" 59410 msgstr "नोआकचोट" 59411 59412 #: kstars_i18n.cpp:2928 59413 #, fuzzy, kde-kuit-format 59414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59415 #| msgid "Nome" 59416 msgctxt "City in New Caledonia France" 59417 msgid "Noumea" 59418 msgstr "नोम" 59419 59420 #: kstars_i18n.cpp:2929 59421 #, fuzzy, kde-kuit-format 59422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59423 #| msgid "Nairobi" 59424 msgctxt "City in Italy" 59425 msgid "Novara" 59426 msgstr "नैरोबी" 59427 59428 #: kstars_i18n.cpp:2930 59429 #, fuzzy, kde-kuit-format 59430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59431 #| msgid "Belgorod" 59432 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59433 msgid "Novgorod" 59434 msgstr "बेलगोरोड" 59435 59436 #: kstars_i18n.cpp:2931 59437 #, kde-kuit-format 59438 msgctxt "City in Michigan USA" 59439 msgid "Novi" 59440 msgstr "" 59441 59442 #: kstars_i18n.cpp:2932 59443 #, fuzzy, kde-kuit-format 59444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59445 #| msgid "Novosibirsk" 59446 msgctxt "City in Siberia Russia" 59447 msgid "Novosibirsk" 59448 msgstr "नोवोसिबिर्स्क" 59449 59450 #: kstars_i18n.cpp:2933 59451 #, fuzzy, kde-kuit-format 59452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59453 #| msgid "Martinsburg" 59454 msgctxt "City in Germany" 59455 msgid "Nuremberg" 59456 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 59457 59458 #: kstars_i18n.cpp:2934 59459 #, fuzzy, kde-kuit-format 59460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59461 #| msgid "Aalborg" 59462 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59463 msgid "Nyborg" 59464 msgstr "अलबर्ग" 59465 59466 #: kstars_i18n.cpp:2935 59467 #, fuzzy, kde-kuit-format 59468 #| msgid "Filter" 59469 msgctxt "City in Falster Denmark" 59470 msgid "Nykoebing Falster" 59471 msgstr "फिल्टर" 59472 59473 #: kstars_i18n.cpp:2936 59474 #, kde-kuit-format 59475 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 59476 msgid "Nyíregyháza" 59477 msgstr "" 59478 59479 #: kstars_i18n.cpp:2937 59480 #, fuzzy, kde-kuit-format 59481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59482 #| msgid "Osaka" 59483 msgctxt "City in Illinois USA" 59484 msgid "Oak Park" 59485 msgstr "ओसाका" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:2938 59488 #, fuzzy, kde-kuit-format 59489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59490 #| msgid "Elk City" 59491 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59492 msgid "Oak Point" 59493 msgstr "एल्क सिटी" 59494 59495 #: kstars_i18n.cpp:2939 59496 #, fuzzy, kde-kuit-format 59497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59498 #| msgid "Oak Ridge" 59499 msgctxt "City in Tennessee USA" 59500 msgid "Oak Ridge" 59501 msgstr "ओक रीज" 59502 59503 #: kstars_i18n.cpp:2940 59504 #, fuzzy, kde-kuit-format 59505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59506 #| msgid "Oak Ridge" 59507 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59508 msgid "Oak Ridge Obs." 59509 msgstr "ओक रीज" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:2941 59512 #, fuzzy, kde-kuit-format 59513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59514 #| msgid "Wakefield" 59515 msgctxt "City in Maine USA" 59516 msgid "Oakfield" 59517 msgstr "वेकफील्ड" 59518 59519 #: kstars_i18n.cpp:2942 59520 #, fuzzy, kde-kuit-format 59521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59522 #| msgid "Oakland" 59523 msgctxt "City in California USA" 59524 msgid "Oakland" 59525 msgstr "ओकलैंड" 59526 59527 #: kstars_i18n.cpp:2943 59528 #, fuzzy, kde-kuit-format 59529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59530 #| msgid "Ohakea" 59531 msgctxt "City in Kansas USA" 59532 msgid "Oakley" 59533 msgstr "ओहाके" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:2944 59536 #, fuzzy, kde-kuit-format 59537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59538 #| msgid "Danville" 59539 msgctxt "City in Ontario Canada" 59540 msgid "Oakville" 59541 msgstr "डैनविले" 59542 59543 #: kstars_i18n.cpp:2945 59544 #, kde-kuit-format 59545 msgctxt "City in Germany" 59546 msgid "Oberhausen" 59547 msgstr "" 59548 59549 #: kstars_i18n.cpp:2946 59550 #, fuzzy, kde-kuit-format 59551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59552 #| msgid "Berlin" 59553 msgctxt "City in Ohio USA" 59554 msgid "Oberlin" 59555 msgstr "बर्लिन" 59556 59557 #: kstars_i18n.cpp:2947 59558 #, fuzzy, kde-kuit-format 59559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59560 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 59561 msgctxt "City in Germany" 59562 msgid "Oberpfaffenhofen" 59563 msgstr "ओबेरप्फाफेनहोफेन" 59564 59565 #: kstars_i18n.cpp:2948 59566 #, kde-kuit-format 59567 msgctxt "City in Spain" 59568 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 59569 msgstr "" 59570 59571 #: kstars_i18n.cpp:2949 59572 #, fuzzy, kde-kuit-format 59573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59574 #| msgid "Midland" 59575 msgctxt "City in Italy" 59576 msgid "Obs. Milan" 59577 msgstr "मिडलैंड" 59578 59579 #: kstars_i18n.cpp:2950 59580 #, kde-kuit-format 59581 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 59582 msgid "Observatoire de Haute Provence" 59583 msgstr "" 59584 59585 #: kstars_i18n.cpp:2951 59586 #, fuzzy, kde-kuit-format 59587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59588 #| msgid "Ocala" 59589 msgctxt "City in Florida USA" 59590 msgid "Ocala" 59591 msgstr "ओकाला" 59592 59593 #: kstars_i18n.cpp:2952 59594 #, fuzzy, kde-kuit-format 59595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59596 #| msgid "Ocean City" 59597 msgctxt "City in Maryland USA" 59598 msgid "Ocean City" 59599 msgstr "ओसिएन शहर" 59600 59601 #: kstars_i18n.cpp:2953 59602 #, fuzzy, kde-kuit-format 59603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59604 #| msgid "Garden City" 59605 msgctxt "City in New Jersey USA" 59606 msgid "Ocean Grove" 59607 msgstr "गार्डन सिटी" 59608 59609 #: kstars_i18n.cpp:2954 59610 #, fuzzy, kde-kuit-format 59611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59612 #| msgid "Oceanside" 59613 msgctxt "City in California USA" 59614 msgid "Oceanside" 59615 msgstr "ओसिएनसाइड" 59616 59617 #: kstars_i18n.cpp:2955 59618 #, fuzzy, kde-kuit-format 59619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59620 #| msgid "Odense" 59621 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59622 msgid "Odense" 59623 msgstr "ओडेन्स" 59624 59625 #: kstars_i18n.cpp:2956 59626 #, fuzzy, kde-kuit-format 59627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59628 #| msgid "Odessa" 59629 msgctxt "City in Ukraine" 59630 msgid "Odessa" 59631 msgstr "ओडिस्सा" 59632 59633 #: kstars_i18n.cpp:2957 59634 #, fuzzy, kde-kuit-format 59635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59636 #| msgid "Odessa" 59637 msgctxt "City in Texas USA" 59638 msgid "Odessa" 59639 msgstr "ओडिस्सा" 59640 59641 #: kstars_i18n.cpp:2958 59642 #, fuzzy, kde-kuit-format 59643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59644 #| msgid "Aqaba" 59645 msgctxt "City in Germany" 59646 msgid "Offenbach" 59647 msgstr "एकाबा" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:2959 59650 #, fuzzy, kde-kuit-format 59651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59652 #| msgid "Ogallala" 59653 msgctxt "City in Nebraska USA" 59654 msgid "Ogallala" 59655 msgstr "ओगालाला" 59656 59657 #: kstars_i18n.cpp:2960 59658 #, fuzzy, kde-kuit-format 59659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59660 #| msgid "Ogden" 59661 msgctxt "City in Utah USA" 59662 msgid "Ogden" 59663 msgstr "ओगडेन" 59664 59665 #: kstars_i18n.cpp:2961 59666 #, fuzzy, kde-kuit-format 59667 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59668 #| msgid "Oregon" 59669 msgctxt "City in Lecco Italy" 59670 msgid "Oggiono" 59671 msgstr "ओरेगांव" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:2962 59674 #, fuzzy, kde-kuit-format 59675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59676 #| msgid "Ohakea" 59677 msgctxt "City in New Zealand" 59678 msgid "Ohakea" 59679 msgstr "ओहाके" 59680 59681 #: kstars_i18n.cpp:2963 59682 #, fuzzy, kde-kuit-format 59683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59684 #| msgid "Okayama" 59685 msgctxt "City in Japan" 59686 msgid "Okayama" 59687 msgstr "ओकायामा" 59688 59689 #: kstars_i18n.cpp:2964 59690 #, fuzzy, kde-kuit-format 59691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59692 #| msgid "Ondangwa" 59693 msgctxt "City in Japan" 59694 msgid "Okinawa" 59695 msgstr "ओन्डान्गवा" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:2965 59698 #, fuzzy, kde-kuit-format 59699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59700 #| msgid "Oklahoma City" 59701 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59702 msgid "Oklahoma City" 59703 msgstr "ओकलाहामा सिटी" 59704 59705 #: kstars_i18n.cpp:2966 59706 #, fuzzy, kde-kuit-format 59707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59708 #| msgid "Olathe" 59709 msgctxt "City in Kansas USA" 59710 msgid "Olathe" 59711 msgstr "ओल्थे" 59712 59713 #: kstars_i18n.cpp:2967 59714 #, fuzzy, kde-kuit-format 59715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59716 #| msgid "Olympia" 59717 msgctxt "City in Italy" 59718 msgid "Olbia" 59719 msgstr "ओलंपिया" 59720 59721 #: kstars_i18n.cpp:2968 59722 #, fuzzy, kde-kuit-format 59723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59724 #| msgid "Orenburg" 59725 msgctxt "City in Germany" 59726 msgid "Oldenburg" 59727 msgstr "ओरेनबर्ग" 59728 59729 #: kstars_i18n.cpp:2969 59730 #, fuzzy, kde-kuit-format 59731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59732 #| msgid "Orlando" 59733 msgctxt "City in Germany" 59734 msgid "Oldendorf" 59735 msgstr "ओरलैंडो" 59736 59737 #: kstars_i18n.cpp:2970 59738 #, kde-kuit-format 59739 msgctxt "City in Alberta Canada" 59740 msgid "Olds" 59741 msgstr "" 59742 59743 #: kstars_i18n.cpp:2971 59744 #, fuzzy, kde-kuit-format 59745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59746 #| msgid "Oakland" 59747 msgctxt "City in New York USA" 59748 msgid "Olean" 59749 msgstr "ओकलैंड" 59750 59751 #: kstars_i18n.cpp:2972 59752 #, fuzzy, kde-kuit-format 59753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59754 #| msgid "Olympia" 59755 msgctxt "City in Washington USA" 59756 msgid "Olympia" 59757 msgstr "ओलंपिया" 59758 59759 #: kstars_i18n.cpp:2973 59760 #, fuzzy, kde-kuit-format 59761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59762 #| msgid "Omaha" 59763 msgctxt "City in Nebraska USA" 59764 msgid "Omaha" 59765 msgstr "ओमाहा" 59766 59767 #: kstars_i18n.cpp:2974 59768 #, fuzzy, kde-kuit-format 59769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59770 #| msgid "Omsk" 59771 msgctxt "City in Siberia Russia" 59772 msgid "Omsk" 59773 msgstr "ओम्स्क" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:2975 59776 #, fuzzy, kde-kuit-format 59777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59778 #| msgid "Ondangwa" 59779 msgctxt "City in Namibia" 59780 msgid "Ondangwa" 59781 msgstr "ओन्डान्गवा" 59782 59783 #: kstars_i18n.cpp:2976 59784 #, fuzzy, kde-kuit-format 59785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59786 #| msgid "Ocala" 59787 msgctxt "City in Sweden" 59788 msgid "Onsala" 59789 msgstr "ओकाला" 59790 59791 #: kstars_i18n.cpp:2977 59792 #, fuzzy, kde-kuit-format 59793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59794 #| msgid "Ontario" 59795 msgctxt "City in California USA" 59796 msgid "Ontario" 59797 msgstr "ओंटारियो" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:2978 59800 #, fuzzy, kde-kuit-format 59801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59802 #| msgid "Ramstein" 59803 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 59804 msgid "Oostende" 59805 msgstr "रामस्टेइन" 59806 59807 #: kstars_i18n.cpp:2979 59808 #, kde-kuit-format 59809 msgctxt "City in India" 59810 msgid "Ooty" 59811 msgstr "" 59812 59813 #: kstars_i18n.cpp:2980 59814 #, fuzzy, kde-kuit-format 59815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59816 #| msgid "Topeka" 59817 msgctxt "City in Alabama USA" 59818 msgid "Opelika" 59819 msgstr "टोपेका" 59820 59821 #: kstars_i18n.cpp:2981 59822 #, fuzzy, kde-kuit-format 59823 #| msgid "phi" 59824 msgctxt "City in Montana USA" 59825 msgid "Opheim" 59826 msgstr "फाइ" 59827 59828 #: kstars_i18n.cpp:2982 59829 #, fuzzy, kde-kuit-format 59830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59831 #| msgid "Oporto" 59832 msgctxt "City in Portugal" 59833 msgid "Oporto" 59834 msgstr "ओपोर्टो" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:2983 59837 #, fuzzy, kde-kuit-format 59838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59839 #| msgid "Oran" 59840 msgctxt "City in Algeria" 59841 msgid "Oran" 59842 msgstr "ओरान" 59843 59844 #: kstars_i18n.cpp:2984 59845 #, fuzzy, kde-kuit-format 59846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59847 #| msgid "Orange" 59848 msgctxt "City in California USA" 59849 msgid "Orange" 59850 msgstr "नारंगी" 59851 59852 #: kstars_i18n.cpp:2985 59853 #, fuzzy, kde-kuit-format 59854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59855 #| msgid "Orange" 59856 msgctxt "City in Connecticut USA" 59857 msgid "Orange" 59858 msgstr "नारंगी" 59859 59860 #: kstars_i18n.cpp:2986 59861 #, fuzzy, kde-kuit-format 59862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59863 #| msgid "Orange" 59864 msgctxt "City in Vaucluse France" 59865 msgid "Orange" 59866 msgstr "नारंगी" 59867 59868 #: kstars_i18n.cpp:2987 59869 #, fuzzy, kde-kuit-format 59870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59871 #| msgid "Orange" 59872 msgctxt "City in Florida USA" 59873 msgid "Orange Park" 59874 msgstr "नारंगी" 59875 59876 #: kstars_i18n.cpp:2988 59877 #, fuzzy, kde-kuit-format 59878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59879 #| msgid "Orangeburg" 59880 msgctxt "City in South Carolina USA" 59881 msgid "Orangeburg" 59882 msgstr "औरेंजेबुर्ग" 59883 59884 #: kstars_i18n.cpp:2989 59885 #, kde-kuit-format 59886 msgctxt "City in Central Region Russia" 59887 msgid "Orel" 59888 msgstr "" 59889 59890 #: kstars_i18n.cpp:2990 59891 #, kde-kuit-format 59892 msgctxt "City in Utah USA" 59893 msgid "Orem" 59894 msgstr "" 59895 59896 #: kstars_i18n.cpp:2991 59897 #, fuzzy, kde-kuit-format 59898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59899 #| msgid "Orenburg" 59900 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59901 msgid "Orenburg" 59902 msgstr "ओरेनबर्ग" 59903 59904 #: kstars_i18n.cpp:2992 59905 #, fuzzy, kde-kuit-format 59906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59907 #| msgid "Odense" 59908 msgctxt "City in Spain" 59909 msgid "Orense" 59910 msgstr "ओडेन्स" 59911 59912 #: kstars_i18n.cpp:2993 59913 #, fuzzy, kde-kuit-format 59914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59915 #| msgid "Billings" 59916 msgctxt "City in Ontario Canada" 59917 msgid "Orillia" 59918 msgstr "बिलिंग्स" 59919 59920 #: kstars_i18n.cpp:2994 59921 #, fuzzy, kde-kuit-format 59922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59923 #| msgid "Orlando" 59924 msgctxt "City in Florida USA" 59925 msgid "Orlando" 59926 msgstr "ओरलैंडो" 59927 59928 #: kstars_i18n.cpp:2995 59929 #, fuzzy, kde-kuit-format 59930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59931 #| msgid "New Orleans" 59932 msgctxt "City in Loiret France" 59933 msgid "Orleans" 59934 msgstr "न्यू ओरिलियंस" 59935 59936 #: kstars_i18n.cpp:2996 59937 #, fuzzy, kde-kuit-format 59938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59939 #| msgid "Osaka" 59940 msgctxt "City in Japan" 59941 msgid "Osaka" 59942 msgstr "ओसाका" 59943 59944 #: kstars_i18n.cpp:2997 59945 #, fuzzy, kde-kuit-format 59946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59947 #| msgid "Melbourne" 59948 msgctxt "City in Kansas USA" 59949 msgid "Osborne" 59950 msgstr "मेलबोर्न" 59951 59952 #: kstars_i18n.cpp:2998 59953 #, fuzzy, kde-kuit-format 59954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59955 #| msgid "Oshkosh" 59956 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59957 msgid "Oshkosh" 59958 msgstr "ओशकोश" 59959 59960 #: kstars_i18n.cpp:2999 59961 #, fuzzy, kde-kuit-format 59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59963 #| msgid "Osijek" 59964 msgctxt "City in Croatia" 59965 msgid "Osijek" 59966 msgstr "ओसीजेक" 59967 59968 #: kstars_i18n.cpp:3000 59969 #, fuzzy, kde-kuit-format 59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59971 #| msgid "Oslo" 59972 msgctxt "City in Norway" 59973 msgid "Oslo" 59974 msgstr "ओस्लो" 59975 59976 #: kstars_i18n.cpp:3001 59977 #, fuzzy, kde-kuit-format 59978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59979 #| msgid "Saarbrücken" 59980 msgctxt "City in Germany" 59981 msgid "Osnabrück" 59982 msgstr "सारब्रुकेन" 59983 59984 #: kstars_i18n.cpp:3002 59985 #, kde-kuit-format 59986 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59987 msgid "Osoyoos" 59988 msgstr "" 59989 59990 #: kstars_i18n.cpp:3003 59991 #, fuzzy, kde-kuit-format 59992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59993 #| msgid "Oran" 59994 msgctxt "City in Italy" 59995 msgid "Otranto" 59996 msgstr "ओरान" 59997 59998 #: kstars_i18n.cpp:3004 59999 #, fuzzy, kde-kuit-format 60000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60001 #| msgid "Ottawa" 60002 msgctxt "City in Ontario Canada" 60003 msgid "Ottawa" 60004 msgstr "ओटावा" 60005 60006 #: kstars_i18n.cpp:3005 60007 #, fuzzy, kde-kuit-format 60008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60009 #| msgid "Ottumwa" 60010 msgctxt "City in Iowa USA" 60011 msgid "Ottumwa" 60012 msgstr "ओटुंबा" 60013 60014 #: kstars_i18n.cpp:3006 60015 #, fuzzy, kde-kuit-format 60016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60017 #| msgid "Ouagadougou" 60018 msgctxt "City in Burkina Faso" 60019 msgid "Ouagadougou" 60020 msgstr "ओउगाडोउगोउ" 60021 60022 #: kstars_i18n.cpp:3007 60023 #, fuzzy, kde-kuit-format 60024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60025 #| msgid "Ouarzazate" 60026 msgctxt "City in Morocco" 60027 msgid "Ouarzazate" 60028 msgstr "ओउर्जाजेट" 60029 60030 #: kstars_i18n.cpp:3008 60031 #, fuzzy, kde-kuit-format 60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60033 #| msgid "Oulu" 60034 msgctxt "City in Finland" 60035 msgid "Oulu" 60036 msgstr "ओउलू" 60037 60038 #: kstars_i18n.cpp:3009 60039 #, fuzzy, kde-kuit-format 60040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60041 #| msgid "Outlook" 60042 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60043 msgid "Outlook" 60044 msgstr "आउटलुक" 60045 60046 #: kstars_i18n.cpp:3010 60047 #, fuzzy, kde-kuit-format 60048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60049 #| msgid "Grand Prairie" 60050 msgctxt "City in Kansas USA" 60051 msgid "Overland Park" 60052 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 60053 60054 #: kstars_i18n.cpp:3011 60055 #, kde-kuit-format 60056 msgctxt "City in Spain" 60057 msgid "Oviedo" 60058 msgstr "" 60059 60060 #: kstars_i18n.cpp:3012 60061 #, kde-kuit-format 60062 msgctxt "City in Ontario Canada" 60063 msgid "Owen Sound" 60064 msgstr "" 60065 60066 #: kstars_i18n.cpp:3013 60067 #, fuzzy, kde-kuit-format 60068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60069 #| msgid "Nassau" 60070 msgctxt "City in California USA" 60071 msgid "Owens Valley Radio Obs." 60072 msgstr "नासाउ" 60073 60074 #: kstars_i18n.cpp:3014 60075 #, fuzzy, kde-kuit-format 60076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60077 #| msgid "Owensboro" 60078 msgctxt "City in Kentucky USA" 60079 msgid "Owensboro" 60080 msgstr "ओवेंसबोरो" 60081 60082 #: kstars_i18n.cpp:3015 60083 #, fuzzy, kde-kuit-format 60084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60085 #| msgid "Oxford" 60086 msgctxt "City in United Kingdom" 60087 msgid "Oxford" 60088 msgstr "ऑक्सफोर्ड" 60089 60090 #: kstars_i18n.cpp:3016 60091 #, fuzzy, kde-kuit-format 60092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60093 #| msgid "Oxford" 60094 msgctxt "City in Mississippi USA" 60095 msgid "Oxford" 60096 msgstr "ऑक्सफोर्ड" 60097 60098 #: kstars_i18n.cpp:3017 60099 #, fuzzy, kde-kuit-format 60100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60101 #| msgid "Oxford" 60102 msgctxt "City in North Carolina USA" 60103 msgid "Oxford" 60104 msgstr "ऑक्सफोर्ड" 60105 60106 #: kstars_i18n.cpp:3018 60107 #, fuzzy, kde-kuit-format 60108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60109 #| msgid "Oxnard" 60110 msgctxt "City in California USA" 60111 msgid "Oxnard" 60112 msgstr "ऑक्सनार्ड" 60113 60114 #: kstars_i18n.cpp:3019 60115 #, fuzzy, kde-kuit-format 60116 #| msgid "On" 60117 msgctxt "City in Alberta Canada" 60118 msgid "Oyen" 60119 msgstr "शुरू" 60120 60121 #: kstars_i18n.cpp:3020 60122 #, fuzzy, kde-kuit-format 60123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60124 #| msgid "Olympia" 60125 msgctxt "City in Far East Russia" 60126 msgid "Oymiakon" 60127 msgstr "ओलंपिया" 60128 60129 #: kstars_i18n.cpp:3021 60130 #, fuzzy, kde-kuit-format 60131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60132 #| msgid "Ozark" 60133 msgctxt "City in Arkansas USA" 60134 msgid "Ozark" 60135 msgstr "ओजार्क" 60136 60137 #: kstars_i18n.cpp:3022 60138 #, fuzzy, kde-kuit-format 60139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60140 #| msgid "Palau" 60141 msgctxt "City in Hawaii USA" 60142 msgid "Paauilo" 60143 msgstr "पलाउ" 60144 60145 #: kstars_i18n.cpp:3023 60146 #, fuzzy, kde-kuit-format 60147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60148 #| msgid "Pompano Beach" 60149 msgctxt "City in Missouri USA" 60150 msgid "Pacific" 60151 msgstr "पोंपानो बीच" 60152 60153 #: kstars_i18n.cpp:3024 60154 #, fuzzy, kde-kuit-format 60155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60156 #| msgid "Pompano Beach" 60157 msgctxt "City in California USA" 60158 msgid "Pacific Beach" 60159 msgstr "पोंपानो बीच" 60160 60161 #: kstars_i18n.cpp:3025 60162 #, fuzzy, kde-kuit-format 60163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60164 #| msgid "Palermo" 60165 msgctxt "City in Germany" 60166 msgid "Paderborn" 60167 msgstr "पालेर्मो" 60168 60169 #: kstars_i18n.cpp:3026 60170 #, fuzzy, kde-kuit-format 60171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60172 #| msgid "Padova" 60173 msgctxt "City in Italy" 60174 msgid "Padova" 60175 msgstr "पाडोवा" 60176 60177 #: kstars_i18n.cpp:3027 60178 #, fuzzy, kde-kuit-format 60179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60180 #| msgid "Paducah" 60181 msgctxt "City in Kentucky USA" 60182 msgid "Paducah" 60183 msgstr "पादुका" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:3028 60186 #, fuzzy, kde-kuit-format 60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60188 #| msgid "Saipan Island" 60189 msgctxt "City in US Territory" 60190 msgid "Pagan Island" 60191 msgstr "सेइपन द्वीप" 60192 60193 #: kstars_i18n.cpp:3029 60194 #, fuzzy, kde-kuit-format 60195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60196 #| msgid "Pago Pago" 60197 msgctxt "City in Samoa" 60198 msgid "Pago Pago" 60199 msgstr "पेगो पेगो" 60200 60201 #: kstars_i18n.cpp:3030 60202 #, fuzzy, kde-kuit-format 60203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60204 #| msgid "Adelaide" 60205 msgctxt "City in Estonia" 60206 msgid "Paide" 60207 msgstr "एडीलेड" 60208 60209 #: kstars_i18n.cpp:3031 60210 #, fuzzy, kde-kuit-format 60211 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60212 #| msgid "Palau" 60213 msgctxt "City in Far East Russia" 60214 msgid "Palana" 60215 msgstr "पलाउ" 60216 60217 #: kstars_i18n.cpp:3032 60218 #, fuzzy, kde-kuit-format 60219 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60220 #| msgid "Maldives" 60221 msgctxt "City in Estonia" 60222 msgid "Paldiski" 60223 msgstr "मालदीव" 60224 60225 #: kstars_i18n.cpp:3033 60226 #, fuzzy, kde-kuit-format 60227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60228 #| msgid "Pemba" 60229 msgctxt "City in Indonesia" 60230 msgid "Palembang" 60231 msgstr "पेम्बा" 60232 60233 #: kstars_i18n.cpp:3034 60234 #, fuzzy, kde-kuit-format 60235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60236 #| msgid "Galena" 60237 msgctxt "City in Spain" 60238 msgid "Palencia" 60239 msgstr "गेलीना" 60240 60241 #: kstars_i18n.cpp:3035 60242 #, fuzzy, kde-kuit-format 60243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60244 #| msgid "Palermo" 60245 msgctxt "City in Italy" 60246 msgid "Palermo" 60247 msgstr "पालेर्मो" 60248 60249 #: kstars_i18n.cpp:3036 60250 #, fuzzy, kde-kuit-format 60251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60252 #| msgid "Valentine" 60253 msgctxt "City in Texas USA" 60254 msgid "Palestine" 60255 msgstr "वैलेंटाइन" 60256 60257 #: kstars_i18n.cpp:3037 60258 #, fuzzy, kde-kuit-format 60259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60260 #| msgid "Panama City" 60261 msgctxt "City in Florida USA" 60262 msgid "Palm City" 60263 msgstr "पनामा सिटी" 60264 60265 #: kstars_i18n.cpp:3038 60266 #, kde-kuit-format 60267 msgctxt "City in Spain" 60268 msgid "Palma de Mallorca" 60269 msgstr "" 60270 60271 #: kstars_i18n.cpp:3039 60272 #, fuzzy, kde-kuit-format 60273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60274 #| msgid "Palmdale" 60275 msgctxt "City in California USA" 60276 msgid "Palmdale" 60277 msgstr "पामडेल" 60278 60279 #: kstars_i18n.cpp:3040 60280 #, fuzzy, kde-kuit-format 60281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60282 #| msgid "Palmer" 60283 msgctxt "City in Alaska USA" 60284 msgid "Palmer" 60285 msgstr "पाल्मर" 60286 60287 #: kstars_i18n.cpp:3041 60288 #, fuzzy, kde-kuit-format 60289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60290 #| msgid "Palo Alto" 60291 msgctxt "City in California USA" 60292 msgid "Palo Alto" 60293 msgstr "पैलो आल्टो" 60294 60295 #: kstars_i18n.cpp:3042 60296 #, fuzzy, kde-kuit-format 60297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60298 #| msgid "Hampton" 60299 msgctxt "City in Spain" 60300 msgid "Pamplona" 60301 msgstr "हैम्पटन" 60302 60303 #: kstars_i18n.cpp:3043 60304 #, fuzzy, kde-kuit-format 60305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60306 #| msgid "Panama City" 60307 msgctxt "City in Panama" 60308 msgid "Panama City" 60309 msgstr "पनामा सिटी" 60310 60311 #: kstars_i18n.cpp:3044 60312 #, fuzzy, kde-kuit-format 60313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60314 #| msgid "Panama City" 60315 msgctxt "City in Florida USA" 60316 msgid "Panama City" 60317 msgstr "पनामा सिटी" 60318 60319 #: kstars_i18n.cpp:3045 60320 #, fuzzy, kde-kuit-format 60321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60322 #| msgid "Panevėžys" 60323 msgctxt "City in Lithuania" 60324 msgid "Panevėžys" 60325 msgstr "पेनेवीजीस" 60326 60327 #: kstars_i18n.cpp:3046 60328 #, fuzzy, kde-kuit-format 60329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60330 #| msgid "Pantelleria" 60331 msgctxt "City in Italy" 60332 msgid "Pantelleria" 60333 msgstr "पेंटेलेरिया" 60334 60335 #: kstars_i18n.cpp:3047 60336 #, fuzzy, kde-kuit-format 60337 #| msgid "Delete" 60338 msgctxt "City in French Polynesia" 60339 msgid "Papeete" 60340 msgstr "मेटाबू" 60341 60342 #: kstars_i18n.cpp:3048 60343 #, fuzzy, kde-kuit-format 60344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60345 #| msgid "Paris" 60346 msgctxt "City in Quebec Canada" 60347 msgid "Paradis" 60348 msgstr "पेरिस" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3049 60351 #, fuzzy, kde-kuit-format 60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60353 #| msgid "Paris" 60354 msgctxt "City in Nevada USA" 60355 msgid "Paradise" 60356 msgstr "पेरिस" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3050 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60361 #| msgid "Sacramento" 60362 msgctxt "City in Quebec Canada" 60363 msgid "Parent" 60364 msgstr "सैक्रोमेंटो" 60365 60366 #: kstars_i18n.cpp:3051 60367 #, fuzzy, kde-kuit-format 60368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60369 #| msgid "Paris" 60370 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 60371 msgid "Paris" 60372 msgstr "पेरिस" 60373 60374 #: kstars_i18n.cpp:3052 60375 #, fuzzy, kde-kuit-format 60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60377 #| msgid "Paris" 60378 msgctxt "City in Illinois USA" 60379 msgid "Paris" 60380 msgstr "पेरिस" 60381 60382 #: kstars_i18n.cpp:3053 60383 #, fuzzy, kde-kuit-format 60384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60385 #| msgid "Paris" 60386 msgctxt "City in Paris France" 60387 msgid "Paris" 60388 msgstr "पेरिस" 60389 60390 #: kstars_i18n.cpp:3054 60391 #, fuzzy, kde-kuit-format 60392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60393 #| msgid "Park Rapids" 60394 msgctxt "City in Minnesota USA" 60395 msgid "Park Rapids" 60396 msgstr "पार्क रेपिड्स" 60397 60398 #: kstars_i18n.cpp:3055 60399 #, fuzzy, kde-kuit-format 60400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60401 #| msgid "Paris" 60402 msgctxt "City in New Mexico USA" 60403 msgid "Park View" 60404 msgstr "पेरिस" 60405 60406 #: kstars_i18n.cpp:3056 60407 #, fuzzy, kde-kuit-format 60408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60409 #| msgid "Parkersburg" 60410 msgctxt "City in West Virginia USA" 60411 msgid "Parkersburg" 60412 msgstr "पार्कर्सबर्ग" 60413 60414 #: kstars_i18n.cpp:3057 60415 #, fuzzy, kde-kuit-format 60416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60417 #| msgid "Paris" 60418 msgctxt "City in Australia" 60419 msgid "Parkes" 60420 msgstr "पेरिस" 60421 60422 #: kstars_i18n.cpp:3058 60423 #, fuzzy, kde-kuit-format 60424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60425 #| msgid "Parma" 60426 msgctxt "City in Italy" 60427 msgid "Parma" 60428 msgstr "पार्मा" 60429 60430 #: kstars_i18n.cpp:3059 60431 #, fuzzy, kde-kuit-format 60432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60433 #| msgid "Parma" 60434 msgctxt "City in Ohio USA" 60435 msgid "Parma" 60436 msgstr "पार्मा" 60437 60438 #: kstars_i18n.cpp:3060 60439 #, fuzzy, kde-kuit-format 60440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60441 #| msgid "Parkersburg" 60442 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60443 msgid "Parrsboro" 60444 msgstr "पार्कर्सबर्ग" 60445 60446 #: kstars_i18n.cpp:3061 60447 #, fuzzy, kde-kuit-format 60448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60449 #| msgid "Portland" 60450 msgctxt "City in Ontario Canada" 60451 msgid "Parry Sound" 60452 msgstr "पोर्टलैंड" 60453 60454 #: kstars_i18n.cpp:3062 60455 #, fuzzy, kde-kuit-format 60456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60457 #| msgid "Parsons" 60458 msgctxt "City in West Virginia USA" 60459 msgid "Parsons" 60460 msgstr "पार्सन्स" 60461 60462 #: kstars_i18n.cpp:3063 60463 #, fuzzy, kde-kuit-format 60464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60465 #| msgid "Gadsden" 60466 msgctxt "City in California USA" 60467 msgid "Pasadena" 60468 msgstr "गैड्स्डेन" 60469 60470 #: kstars_i18n.cpp:3064 60471 #, fuzzy, kde-kuit-format 60472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60473 #| msgid "Gadsden" 60474 msgctxt "City in Texas USA" 60475 msgid "Pasadena" 60476 msgstr "गैड्स्डेन" 60477 60478 #: kstars_i18n.cpp:3065 60479 #, fuzzy, kde-kuit-format 60480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60481 #| msgid "Pascagoula" 60482 msgctxt "City in Mississippi USA" 60483 msgid "Pascagoula" 60484 msgstr "पास्कागौला" 60485 60486 #: kstars_i18n.cpp:3066 60487 #, fuzzy, kde-kuit-format 60488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60489 #| msgid "Parsons" 60490 msgctxt "City in New Jersey USA" 60491 msgid "Paterson" 60492 msgstr "पार्सन्स" 60493 60494 #: kstars_i18n.cpp:3067 60495 #, fuzzy, kde-kuit-format 60496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60497 #| msgid "Pau" 60498 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 60499 msgid "Pau" 60500 msgstr "पॉउ" 60501 60502 #: kstars_i18n.cpp:3068 60503 #, fuzzy, kde-kuit-format 60504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60505 #| msgid "Pawtucket" 60506 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60507 msgid "Pawtucket" 60508 msgstr "पावटुकेट" 60509 60510 #: kstars_i18n.cpp:3069 60511 #, fuzzy, kde-kuit-format 60512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60513 #| msgid "Peace River" 60514 msgctxt "City in Alberta Canada" 60515 msgid "Peace River" 60516 msgstr "पीस नदी" 60517 60518 #: kstars_i18n.cpp:3070 60519 #, fuzzy, kde-kuit-format 60520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60521 #| msgid "Pierre" 60522 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60523 msgid "Pearce" 60524 msgstr "पियरी" 60525 60526 #: kstars_i18n.cpp:3071 60527 #, fuzzy, kde-kuit-format 60528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60529 #| msgid "Peoria" 60530 msgctxt "City in Russia" 60531 msgid "Pechory" 60532 msgstr "पियोरिया" 60533 60534 #: kstars_i18n.cpp:3072 60535 #, fuzzy, kde-kuit-format 60536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60537 #| msgid "Beijing" 60538 msgctxt "City in China" 60539 msgid "Peking" 60540 msgstr "बीजिंग" 60541 60542 #: kstars_i18n.cpp:3073 60543 #, fuzzy, kde-kuit-format 60544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60545 #| msgid "Pemba" 60546 msgctxt "City in Mozambique" 60547 msgid "Pemba" 60548 msgstr "पेम्बा" 60549 60550 #: kstars_i18n.cpp:3074 60551 #, fuzzy, kde-kuit-format 60552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60553 #| msgid "Bremerton" 60554 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60555 msgid "Pemberton" 60556 msgstr "ब्रेमर्टन" 60557 60558 #: kstars_i18n.cpp:3075 60559 #, fuzzy, kde-kuit-format 60560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60561 #| msgid "Pemba" 60562 msgctxt "City in North Dakota USA" 60563 msgid "Pembina" 60564 msgstr "पेम्बा" 60565 60566 #: kstars_i18n.cpp:3076 60567 #, fuzzy, kde-kuit-format 60568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60569 #| msgid "Sherbrooke" 60570 msgctxt "City in Ontario Canada" 60571 msgid "Pembroke" 60572 msgstr "शेरब्रुक" 60573 60574 #: kstars_i18n.cpp:3077 60575 #, fuzzy, kde-kuit-format 60576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60577 #| msgid "Penza" 60578 msgctxt "City in Malaysia" 60579 msgid "Penang" 60580 msgstr "पेन्जा" 60581 60582 #: kstars_i18n.cpp:3078 60583 #, fuzzy, kde-kuit-format 60584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60585 #| msgid "Pendleton" 60586 msgctxt "City in Oregon USA" 60587 msgid "Pendleton" 60588 msgstr "पेंड्लटन" 60589 60590 #: kstars_i18n.cpp:3079 60591 #, fuzzy, kde-kuit-format 60592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60593 #| msgid "Pensacola" 60594 msgctxt "City in Florida USA" 60595 msgid "Pensacola" 60596 msgstr "पेंसाकोला" 60597 60598 #: kstars_i18n.cpp:3080 60599 #, fuzzy, kde-kuit-format 60600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60601 #| msgid "Penticton" 60602 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60603 msgid "Penticton" 60604 msgstr "पेन्टीक्टन" 60605 60606 #: kstars_i18n.cpp:3081 60607 #, fuzzy, kde-kuit-format 60608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60609 #| msgid "Penza" 60610 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60611 msgid "Penza" 60612 msgstr "पेन्जा" 60613 60614 #: kstars_i18n.cpp:3082 60615 #, fuzzy, kde-kuit-format 60616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60617 #| msgid "Peoria" 60618 msgctxt "City in Illinois USA" 60619 msgid "Peoria" 60620 msgstr "पियोरिया" 60621 60622 #: kstars_i18n.cpp:3083 60623 #, fuzzy, kde-kuit-format 60624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60625 #| msgid "Princeton" 60626 msgctxt "City in Ohio USA" 60627 msgid "Perkins Obs." 60628 msgstr "प्रिन्सटन" 60629 60630 #: kstars_i18n.cpp:3084 60631 #, fuzzy, kde-kuit-format 60632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60633 #| msgid "Peru" 60634 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60635 msgid "Perm" 60636 msgstr "पेरू" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:3085 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60641 #| msgid "Perpignan" 60642 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 60643 msgid "Perpignan" 60644 msgstr "परपिंगनान" 60645 60646 #: kstars_i18n.cpp:3086 60647 #, fuzzy, kde-kuit-format 60648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60649 #| msgid "Perth" 60650 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60651 msgid "Perth" 60652 msgstr "पर्थ" 60653 60654 #: kstars_i18n.cpp:3087 60655 #, fuzzy, kde-kuit-format 60656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60657 #| msgid "Perth" 60658 msgctxt "City in New Jersey USA" 60659 msgid "Perth Amboy" 60660 msgstr "पर्थ" 60661 60662 #: kstars_i18n.cpp:3088 60663 #, fuzzy, kde-kuit-format 60664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60665 #| msgid "Peru" 60666 msgctxt "City in Illinois USA" 60667 msgid "Peru" 60668 msgstr "पेरू" 60669 60670 #: kstars_i18n.cpp:3089 60671 #, fuzzy, kde-kuit-format 60672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60673 #| msgid "Perugia" 60674 msgctxt "City in Italy" 60675 msgid "Perugia" 60676 msgstr "पेरूगिया" 60677 60678 #: kstars_i18n.cpp:3090 60679 #, fuzzy, kde-kuit-format 60680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60681 #| msgid "Pescara" 60682 msgctxt "City in Italy" 60683 msgid "Pesaro" 60684 msgstr "पेस्कारा" 60685 60686 #: kstars_i18n.cpp:3091 60687 #, fuzzy, kde-kuit-format 60688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60689 #| msgid "Pescara" 60690 msgctxt "City in Italy" 60691 msgid "Pescara" 60692 msgstr "पेस्कारा" 60693 60694 #: kstars_i18n.cpp:3092 60695 #, fuzzy, kde-kuit-format 60696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60697 #| msgid "Peshawar" 60698 msgctxt "City in Pakistan" 60699 msgid "Peshawar" 60700 msgstr "पेशावर" 60701 60702 #: kstars_i18n.cpp:3093 60703 #, fuzzy, kde-kuit-format 60704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60705 #| msgid "Ketchikan" 60706 msgctxt "City in Israel" 60707 msgid "Petach Tikva" 60708 msgstr "केटचिकन" 60709 60710 #: kstars_i18n.cpp:3094 60711 #, fuzzy, kde-kuit-format 60712 #| msgid "meters" 60713 msgctxt "City in Ontario Canada" 60714 msgid "Peterbell" 60715 msgstr "मीटर" 60716 60717 #: kstars_i18n.cpp:3095 60718 #, fuzzy, kde-kuit-format 60719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60720 #| msgid "Peterborough" 60721 msgctxt "City in Ontario Canada" 60722 msgid "Peterborough" 60723 msgstr "पीटरबोरो" 60724 60725 #: kstars_i18n.cpp:3096 60726 #, fuzzy, kde-kuit-format 60727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60728 #| msgid "Petersburg" 60729 msgctxt "City in Alaska USA" 60730 msgid "Petersburg" 60731 msgstr "पीटर्सबर्ग" 60732 60733 #: kstars_i18n.cpp:3097 60734 #, fuzzy, kde-kuit-format 60735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60736 #| msgid "Petersburg" 60737 msgctxt "City in Virginia USA" 60738 msgid "Petersburg" 60739 msgstr "पीटर्सबर्ग" 60740 60741 #: kstars_i18n.cpp:3098 60742 #, kde-kuit-format 60743 msgctxt "City in Far East Russia" 60744 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60745 msgstr "" 60746 60747 #: kstars_i18n.cpp:3099 60748 #, fuzzy, kde-kuit-format 60749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60750 #| msgid "Petrozavodsk" 60751 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60752 msgid "Petrozavodsk" 60753 msgstr "पेट्रोजावोडस्क" 60754 60755 #: kstars_i18n.cpp:3100 60756 #, fuzzy, kde-kuit-format 60757 #| msgid "week" 60758 msgctxt "City in Far East Russia" 60759 msgid "Pevek" 60760 msgstr "सप्ताह" 60761 60762 #: kstars_i18n.cpp:3101 60763 #, fuzzy, kde-kuit-format 60764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60765 #| msgid "Pori" 60766 msgctxt "City in Germany" 60767 msgid "Pforzheim" 60768 msgstr "पोरी" 60769 60770 #: kstars_i18n.cpp:3102 60771 #, fuzzy, kde-kuit-format 60772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60773 #| msgid "Ocean City" 60774 msgctxt "City in Alabama USA" 60775 msgid "Phenix City" 60776 msgstr "ओसिएन शहर" 60777 60778 #: kstars_i18n.cpp:3103 60779 #, fuzzy, kde-kuit-format 60780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60781 #| msgid "Philadelphia" 60782 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60783 msgid "Philadelphia" 60784 msgstr "फिलाडेलफिया" 60785 60786 #: kstars_i18n.cpp:3104 60787 #, fuzzy, kde-kuit-format 60788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60789 #| msgid "Philip" 60790 msgctxt "City in South Dakota USA" 60791 msgid "Philip" 60792 msgstr "फिलिप" 60793 60794 #: kstars_i18n.cpp:3105 60795 #, fuzzy, kde-kuit-format 60796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60797 #| msgid "Phoenix" 60798 msgctxt "City in Arizona USA" 60799 msgid "Phoenix" 60800 msgstr "फीनिक्स" 60801 60802 #: kstars_i18n.cpp:3106 60803 #, fuzzy, kde-kuit-format 60804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60805 #| msgid "Phuket" 60806 msgctxt "City in Thailand" 60807 msgid "Phuket" 60808 msgstr "फुकेट" 60809 60810 #: kstars_i18n.cpp:3107 60811 #, fuzzy, kde-kuit-format 60812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60813 #| msgid "Piacenza" 60814 msgctxt "City in Italy" 60815 msgid "Piacenza" 60816 msgstr "पियासेंजा" 60817 60818 #: kstars_i18n.cpp:3108 60819 #, kde-kuit-format 60820 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 60821 msgid "Pic du Midi (observatory)" 60822 msgstr "" 60823 60824 #: kstars_i18n.cpp:3109 60825 #, fuzzy, kde-kuit-format 60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60827 #| msgid "Alliance" 60828 msgctxt "City in Mississippi USA" 60829 msgid "Picayune" 60830 msgstr "एलायंस" 60831 60832 #: kstars_i18n.cpp:3110 60833 #, fuzzy, kde-kuit-format 60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60835 #| msgid "Pickle Lake" 60836 msgctxt "City in Ontario Canada" 60837 msgid "Pickle Lake" 60838 msgstr "पीकल झील" 60839 60840 #: kstars_i18n.cpp:3111 60841 #, fuzzy, kde-kuit-format 60842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60843 #| msgid "Peace River" 60844 msgctxt "City in California USA" 60845 msgid "Pico Rivera" 60846 msgstr "पीस नदी" 60847 60848 #: kstars_i18n.cpp:3112 60849 #, kde-kuit-format 60850 msgctxt "City in Spain" 60851 msgid "Pico de Veleta" 60852 msgstr "" 60853 60854 #: kstars_i18n.cpp:3113 60855 #, fuzzy, kde-kuit-format 60856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60857 #| msgid "Pierre" 60858 msgctxt "City in Nebraska USA" 60859 msgid "Pierce" 60860 msgstr "पियरी" 60861 60862 #: kstars_i18n.cpp:3114 60863 #, fuzzy, kde-kuit-format 60864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60865 #| msgid "Pierre" 60866 msgctxt "City in South Dakota USA" 60867 msgid "Pierre" 60868 msgstr "पियरी" 60869 60870 #: kstars_i18n.cpp:3115 60871 #, fuzzy, kde-kuit-format 60872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60873 #| msgid "Rock Hill" 60874 msgctxt "City in California USA" 60875 msgid "Pilot Hill" 60876 msgstr "रोक हिल" 60877 60878 #: kstars_i18n.cpp:3116 60879 #, fuzzy, kde-kuit-format 60880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60881 #| msgid "Pine Bluff" 60882 msgctxt "City in Arkansas USA" 60883 msgid "Pine Bluff" 60884 msgstr "पाइन ब्लफ" 60885 60886 #: kstars_i18n.cpp:3117 60887 #, fuzzy, kde-kuit-format 60888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60889 #| msgid "Ponca City" 60890 msgctxt "City in Minnesota USA" 60891 msgid "Pine City" 60892 msgstr "पोंका सिटी" 60893 60894 #: kstars_i18n.cpp:3118 60895 #, fuzzy, kde-kuit-format 60896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60897 #| msgid "Twin Falls" 60898 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60899 msgid "Pine Falls" 60900 msgstr "ट्विन फाल्स" 60901 60902 #: kstars_i18n.cpp:3119 60903 #, fuzzy, kde-kuit-format 60904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60905 #| msgid "Paris" 60906 msgctxt "City in Italy" 60907 msgid "Pisa" 60908 msgstr "पेरिस" 60909 60910 #: kstars_i18n.cpp:3120 60911 #, fuzzy, kde-kuit-format 60912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60913 #| msgid "Pittsburgh" 60914 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60915 msgid "Pittsburgh" 60916 msgstr "पिट्सबर्ग" 60917 60918 #: kstars_i18n.cpp:3121 60919 #, fuzzy, kde-kuit-format 60920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60921 #| msgid "Pittsfield" 60922 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60923 msgid "Pittsfield" 60924 msgstr "पिट्सफील्ड" 60925 60926 #: kstars_i18n.cpp:3122 60927 #, fuzzy, kde-kuit-format 60928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60929 #| msgid "Ponce" 60930 msgctxt "City in Poland" 60931 msgid "Piwnice" 60932 msgstr "पोंस" 60933 60934 #: kstars_i18n.cpp:3123 60935 #, fuzzy, kde-kuit-format 60936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60937 #| msgid "Waterville" 60938 msgctxt "City in California USA" 60939 msgid "Placerville" 60940 msgstr "वाटरविले" 60941 60942 #: kstars_i18n.cpp:3124 60943 #, fuzzy, kde-kuit-format 60944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60945 #| msgid "Fairfield" 60946 msgctxt "City in New Jersey USA" 60947 msgid "Plainfield" 60948 msgstr "फेयरफील्ड" 60949 60950 #: kstars_i18n.cpp:3125 60951 #, fuzzy, kde-kuit-format 60952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60953 #| msgid "Alliance" 60954 msgctxt "City in Mauritius" 60955 msgid "Plaisance" 60956 msgstr "एलायंस" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3126 60959 #, fuzzy, kde-kuit-format 60960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60961 #| msgid "Poland" 60962 msgctxt "City in Texas USA" 60963 msgid "Plano" 60964 msgstr "पोलेंड" 60965 60966 #: kstars_i18n.cpp:3127 60967 #, kde-kuit-format 60968 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 60969 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 60970 msgstr "" 60971 60972 #: kstars_i18n.cpp:3128 60973 #, kde-kuit-format 60974 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60975 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 60976 msgstr "" 60977 60978 #: kstars_i18n.cpp:3129 60979 #, fuzzy, kde-kuit-format 60980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60981 #| msgid "Plattsburgh" 60982 msgctxt "City in New York USA" 60983 msgid "Plattsburgh" 60984 msgstr "प्लैट्सबर्ग" 60985 60986 #: kstars_i18n.cpp:3130 60987 #, fuzzy, kde-kuit-format 60988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60989 #| msgid "Plymouth" 60990 msgctxt "City in United Kingdom" 60991 msgid "Plymouth" 60992 msgstr "प्लेमाउथ" 60993 60994 #: kstars_i18n.cpp:3131 60995 #, fuzzy, kde-kuit-format 60996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60997 #| msgid "Plymouth" 60998 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60999 msgid "Plymouth" 61000 msgstr "प्लेमाउथ" 61001 61002 #: kstars_i18n.cpp:3132 61003 #, fuzzy, kde-kuit-format 61004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61005 #| msgid "Plymouth" 61006 msgctxt "City in Minnesota USA" 61007 msgid "Plymouth" 61008 msgstr "प्लेमाउथ" 61009 61010 #: kstars_i18n.cpp:3133 61011 #, fuzzy, kde-kuit-format 61012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61013 #| msgid "Plymouth" 61014 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61015 msgid "Plymouth" 61016 msgstr "प्लेमाउथ" 61017 61018 #: kstars_i18n.cpp:3134 61019 #, fuzzy, kde-kuit-format 61020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61021 #| msgid "Pocatello" 61022 msgctxt "City in Idaho USA" 61023 msgid "Pocatello" 61024 msgstr "पोकाटेलो" 61025 61026 #: kstars_i18n.cpp:3135 61027 #, fuzzy, kde-kuit-format 61028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61029 #| msgid "Ponca City" 61030 msgctxt "City in Maryland USA" 61031 msgid "Pocomoke City" 61032 msgstr "पोंका सिटी" 61033 61034 #: kstars_i18n.cpp:3136 61035 #, fuzzy, kde-kuit-format 61036 #| msgid "Port" 61037 msgctxt "City in Senegal" 61038 msgid "Podor" 61039 msgstr "पोर्ट" 61040 61041 #: kstars_i18n.cpp:3137 61042 #, fuzzy, kde-kuit-format 61043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61044 #| msgid "Dothan" 61045 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61046 msgid "Pohang" 61047 msgstr "डोथान" 61048 61049 #: kstars_i18n.cpp:3138 61050 #, fuzzy, kde-kuit-format 61051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61052 #| msgid "Ponce" 61053 msgctxt "City in Micronesia" 61054 msgid "Pohnpei" 61055 msgstr "पोंस" 61056 61057 #: kstars_i18n.cpp:3139 61058 #, fuzzy, kde-kuit-format 61059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61060 #| msgid "Point Hope" 61061 msgctxt "City in Alaska USA" 61062 msgid "Point Hope" 61063 msgstr "प्वाइंट होप" 61064 61065 #: kstars_i18n.cpp:3140 61066 #, fuzzy, kde-kuit-format 61067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61068 #| msgid "Point Hope" 61069 msgctxt "City in Congo" 61070 msgid "Pointe Noire" 61071 msgstr "प्वाइंट होप" 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:3141 61074 #, kde-kuit-format 61075 msgctxt "City in Ontario Canada" 61076 msgid "Pointe au Baril Station" 61077 msgstr "" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:3142 61080 #, kde-kuit-format 61081 msgctxt "City in Quebec Canada" 61082 msgid "Pointe-aux-Anglais" 61083 msgstr "" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:3143 61086 #, fuzzy, kde-kuit-format 61087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61088 #| msgid "Point Hope" 61089 msgctxt "City in Guadeloupe France" 61090 msgid "Pointe-à-Pitre" 61091 msgstr "प्वाइंट होप" 61092 61093 #: kstars_i18n.cpp:3144 61094 #, fuzzy, kde-kuit-format 61095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61096 #| msgid "Colon" 61097 msgctxt "City in Montana USA" 61098 msgid "Polson" 61099 msgstr "अपूर्ण विराम" 61100 61101 #: kstars_i18n.cpp:3145 61102 #, fuzzy, kde-kuit-format 61103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61104 #| msgid "Padova" 61105 msgctxt "City in Ukraine" 61106 msgid "Poltava" 61107 msgstr "पाडोवा" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:3146 61110 #, fuzzy, kde-kuit-format 61111 #| msgid "omicron" 61112 msgctxt "City in California USA" 61113 msgid "Pomona" 61114 msgstr "ओमिक्रोन" 61115 61116 #: kstars_i18n.cpp:3147 61117 #, fuzzy, kde-kuit-format 61118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61119 #| msgid "Pompano Beach" 61120 msgctxt "City in Florida USA" 61121 msgid "Pompano Beach" 61122 msgstr "पोंपानो बीच" 61123 61124 #: kstars_i18n.cpp:3148 61125 #, fuzzy, kde-kuit-format 61126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61127 #| msgid "Ponca City" 61128 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61129 msgid "Ponca City" 61130 msgstr "पोंका सिटी" 61131 61132 #: kstars_i18n.cpp:3149 61133 #, fuzzy, kde-kuit-format 61134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61135 #| msgid "Ponce" 61136 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61137 msgid "Ponce" 61138 msgstr "पोंस" 61139 61140 #: kstars_i18n.cpp:3150 61141 #, fuzzy, kde-kuit-format 61142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61143 #| msgid "Pantelleria" 61144 msgctxt "City in Spain" 61145 msgid "Pontevedra" 61146 msgstr "पेंटेलेरिया" 61147 61148 #: kstars_i18n.cpp:3151 61149 #, fuzzy, kde-kuit-format 61150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61151 #| msgid "Pontiac" 61152 msgctxt "City in Michigan USA" 61153 msgid "Pontiac" 61154 msgstr "पोंटियाक" 61155 61156 #: kstars_i18n.cpp:3152 61157 #, fuzzy, kde-kuit-format 61158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61159 #| msgid "Poplar Bluff" 61160 msgctxt "City in Montana USA" 61161 msgid "Poplar" 61162 msgstr "पोपुलर ब्लफ" 61163 61164 #: kstars_i18n.cpp:3153 61165 #, fuzzy, kde-kuit-format 61166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61167 #| msgid "Poplar Bluff" 61168 msgctxt "City in Missouri USA" 61169 msgid "Poplar Bluff" 61170 msgstr "पोपुलर ब्लफ" 61171 61172 #: kstars_i18n.cpp:3154 61173 #, fuzzy, kde-kuit-format 61174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61175 #| msgid "Pori" 61176 msgctxt "City in Finland" 61177 msgid "Pori" 61178 msgstr "पोरी" 61179 61180 #: kstars_i18n.cpp:3155 61181 #, fuzzy, kde-kuit-format 61182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61183 #| msgid "Prince Albert" 61184 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61185 msgid "Port Alberni" 61186 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" 61187 61188 #: kstars_i18n.cpp:3156 61189 #, fuzzy, kde-kuit-format 61190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61191 #| msgid "Portland" 61192 msgctxt "City in Hawaii USA" 61193 msgid "Port Allen" 61194 msgstr "पोर्टलैंड" 61195 61196 #: kstars_i18n.cpp:3157 61197 #, fuzzy, kde-kuit-format 61198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61199 #| msgid "Port Harcourt" 61200 msgctxt "City in Texas USA" 61201 msgid "Port Arthur" 61202 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 61203 61204 #: kstars_i18n.cpp:3158 61205 #, fuzzy, kde-kuit-format 61206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61207 #| msgid "Prince Albert" 61208 msgctxt "City in Ontario Canada" 61209 msgid "Port Colborne" 61210 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" 61211 61212 #: kstars_i18n.cpp:3159 61213 #, fuzzy, kde-kuit-format 61214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61215 #| msgid "Fort Dodge" 61216 msgctxt "City in Ontario Canada" 61217 msgid "Port Dover" 61218 msgstr "फोर्ट डोज" 61219 61220 #: kstars_i18n.cpp:3160 61221 #, fuzzy, kde-kuit-format 61222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61223 #| msgid "Port Elizabeth" 61224 msgctxt "City in South Africa" 61225 msgid "Port Elizabeth" 61226 msgstr "पोर्ट एलिजाबेथ" 61227 61228 #: kstars_i18n.cpp:3161 61229 #, fuzzy, kde-kuit-format 61230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61231 #| msgid "Prince Albert" 61232 msgctxt "City in Gabon" 61233 msgid "Port Gentil" 61234 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" 61235 61236 #: kstars_i18n.cpp:3162 61237 #, fuzzy, kde-kuit-format 61238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61239 #| msgid "Port Harcourt" 61240 msgctxt "City in Nigeria" 61241 msgid "Port Harcourt" 61242 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 61243 61244 #: kstars_i18n.cpp:3163 61245 #, fuzzy, kde-kuit-format 61246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61247 #| msgid "Port Harcourt" 61248 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61249 msgid "Port Hawkesbury" 61250 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 61251 61252 #: kstars_i18n.cpp:3164 61253 #, fuzzy, kde-kuit-format 61254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61255 #| msgid "Fort Yukon" 61256 msgctxt "City in Michigan USA" 61257 msgid "Port Huron" 61258 msgstr "फोर्ट युकोन" 61259 61260 #: kstars_i18n.cpp:3165 61261 #, fuzzy, kde-kuit-format 61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61263 #| msgid "Fort Myers" 61264 msgctxt "City in Papua New Guinea" 61265 msgid "Port Moresby" 61266 msgstr "फोर्ट मेयर्स" 61267 61268 #: kstars_i18n.cpp:3166 61269 #, fuzzy, kde-kuit-format 61270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61271 #| msgid "Recife" 61272 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61273 msgid "Port Renfrew" 61274 msgstr "रिसाइफ" 61275 61276 #: kstars_i18n.cpp:3167 61277 #, fuzzy, kde-kuit-format 61278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61279 #| msgid "Port Harcourt" 61280 msgctxt "City in Florida USA" 61281 msgid "Port Salerno" 61282 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 61283 61284 #: kstars_i18n.cpp:3168 61285 #, fuzzy, kde-kuit-format 61286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61287 #| msgid "Portland" 61288 msgctxt "City in Sudan" 61289 msgid "Port Soudan" 61290 msgstr "पोर्टलैंड" 61291 61292 #: kstars_i18n.cpp:3169 61293 #, fuzzy, kde-kuit-format 61294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61295 #| msgid "Port Harcourt" 61296 msgctxt "City in Louisiana USA" 61297 msgid "Port Sulphur" 61298 msgstr "पोर्ट हारकोर्ट" 61299 61300 #: kstars_i18n.cpp:3170 61301 #, fuzzy, kde-kuit-format 61302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61303 #| msgid "Fort Yukon" 61304 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61305 msgid "Port au Choix" 61306 msgstr "फोर्ट युकोन" 61307 61308 #: kstars_i18n.cpp:3171 61309 #, fuzzy, kde-kuit-format 61310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61311 #| msgid "Portland" 61312 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 61313 msgid "Port of Spain" 61314 msgstr "पोर्टलैंड" 61315 61316 #: kstars_i18n.cpp:3172 61317 #, fuzzy, kde-kuit-format 61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61319 #| msgid "Florence" 61320 msgctxt "City in Haiti" 61321 msgid "Port-au-Prince" 61322 msgstr "फ्लोरेंस" 61323 61324 #: kstars_i18n.cpp:3173 61325 #, fuzzy, kde-kuit-format 61326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61327 #| msgid "Grande Prairie" 61328 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61329 msgid "Portage la Prairie" 61330 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी" 61331 61332 #: kstars_i18n.cpp:3174 61333 #, fuzzy, kde-kuit-format 61334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61335 #| msgid "Portland" 61336 msgctxt "City in Maine USA" 61337 msgid "Portland" 61338 msgstr "पोर्टलैंड" 61339 61340 #: kstars_i18n.cpp:3175 61341 #, fuzzy, kde-kuit-format 61342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61343 #| msgid "Portland" 61344 msgctxt "City in Oregon USA" 61345 msgid "Portland" 61346 msgstr "पोर्टलैंड" 61347 61348 #: kstars_i18n.cpp:3176 61349 #, fuzzy, kde-kuit-format 61350 #| msgid "Port" 61351 msgctxt "City in Quebec Canada" 61352 msgid "Portneuf" 61353 msgstr "पोर्ट" 61354 61355 #: kstars_i18n.cpp:3177 61356 #, fuzzy, kde-kuit-format 61357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61358 #| msgid "Provo" 61359 msgctxt "City in Bénin" 61360 msgid "Porto Novo" 61361 msgstr "प्रोवो" 61362 61363 #: kstars_i18n.cpp:3178 61364 #, fuzzy, kde-kuit-format 61365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61366 #| msgid "Portsmouth" 61367 msgctxt "City in United Kingdom" 61368 msgid "Portsmouth" 61369 msgstr "पोर्ट्समाउथ" 61370 61371 #: kstars_i18n.cpp:3179 61372 #, fuzzy, kde-kuit-format 61373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61374 #| msgid "Portsmouth" 61375 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61376 msgid "Portsmouth" 61377 msgstr "पोर्ट्समाउथ" 61378 61379 #: kstars_i18n.cpp:3180 61380 #, fuzzy, kde-kuit-format 61381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61382 #| msgid "Portsmouth" 61383 msgctxt "City in Ohio USA" 61384 msgid "Portsmouth" 61385 msgstr "पोर्ट्समाउथ" 61386 61387 #: kstars_i18n.cpp:3181 61388 #, fuzzy, kde-kuit-format 61389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61390 #| msgid "Portsmouth" 61391 msgctxt "City in Virginia USA" 61392 msgid "Portsmouth" 61393 msgstr "पोर्ट्समाउथ" 61394 61395 #: kstars_i18n.cpp:3182 61396 #, fuzzy, kde-kuit-format 61397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61398 #| msgid "Potchefstroom" 61399 msgctxt "City in South Africa" 61400 msgid "Potchefstroom" 61401 msgstr "पोचेपस्ट्रुम" 61402 61403 #: kstars_i18n.cpp:3183 61404 #, fuzzy, kde-kuit-format 61405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61406 #| msgid "Penza" 61407 msgctxt "City in Italy" 61408 msgid "Potenza" 61409 msgstr "पेन्जा" 61410 61411 #: kstars_i18n.cpp:3184 61412 #, fuzzy, kde-kuit-format 61413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61414 #| msgid "Pontiac" 61415 msgctxt "City in Maryland USA" 61416 msgid "Potomac" 61417 msgstr "पोंटियाक" 61418 61419 #: kstars_i18n.cpp:3185 61420 #, fuzzy, kde-kuit-format 61421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61422 #| msgid "Rotterdam" 61423 msgctxt "City in Germany" 61424 msgid "Potsdam" 61425 msgstr "राट्रेडम" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:3186 61428 #, fuzzy, kde-kuit-format 61429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61430 #| msgid "Pottstown" 61431 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61432 msgid "Pottstown" 61433 msgstr "पोट्सटाउन" 61434 61435 #: kstars_i18n.cpp:3187 61436 #, fuzzy, kde-kuit-format 61437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61438 #| msgid "Poughkeepsie" 61439 msgctxt "City in New York USA" 61440 msgid "Poughkeepsie" 61441 msgstr "पौघकीप्सी" 61442 61443 #: kstars_i18n.cpp:3188 61444 #, fuzzy, kde-kuit-format 61445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61446 #| msgid "Powell River" 61447 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61448 msgid "Powell River" 61449 msgstr "पोवेल नदी" 61450 61451 #: kstars_i18n.cpp:3189 61452 #, fuzzy, kde-kuit-format 61453 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61454 #| msgid "Poland" 61455 msgctxt "City in Poland" 61456 msgid "Poznan" 61457 msgstr "पोलेंड" 61458 61459 #: kstars_i18n.cpp:3190 61460 #, fuzzy, kde-kuit-format 61461 #| msgid "omega" 61462 msgctxt "City in Croatia" 61463 msgid "Požega" 61464 msgstr "ओमेगा" 61465 61466 #: kstars_i18n.cpp:3191 61467 #, fuzzy, kde-kuit-format 61468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61469 #| msgid "Prague" 61470 msgctxt "City in Czechia" 61471 msgid "Prague" 61472 msgstr "प्राग" 61473 61474 #: kstars_i18n.cpp:3192 61475 #, fuzzy, kde-kuit-format 61476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61477 #| msgid "Pratt" 61478 msgctxt "City in Italy" 61479 msgid "Prato" 61480 msgstr "प्रेट" 61481 61482 #: kstars_i18n.cpp:3193 61483 #, fuzzy, kde-kuit-format 61484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61485 #| msgid "Pratt" 61486 msgctxt "City in Kansas USA" 61487 msgid "Pratt" 61488 msgstr "प्रेट" 61489 61490 #: kstars_i18n.cpp:3194 61491 #, fuzzy, kde-kuit-format 61492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61493 #| msgid "Prescott" 61494 msgctxt "City in Arizona USA" 61495 msgid "Prescott" 61496 msgstr "प्रेसकोट" 61497 61498 #: kstars_i18n.cpp:3195 61499 #, fuzzy, kde-kuit-format 61500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61501 #| msgid "Preston" 61502 msgctxt "City in Idaho USA" 61503 msgid "Preston" 61504 msgstr "प्रेसटन" 61505 61506 #: kstars_i18n.cpp:3196 61507 #, fuzzy, kde-kuit-format 61508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61509 #| msgid "Peoria" 61510 msgctxt "City in South Africa" 61511 msgid "Pretoria" 61512 msgstr "पियोरिया" 61513 61514 #: kstars_i18n.cpp:3197 61515 #, fuzzy, kde-kuit-format 61516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61517 #| msgid "Parma" 61518 msgctxt "City in Iowa USA" 61519 msgid "Primghar" 61520 msgstr "पार्मा" 61521 61522 #: kstars_i18n.cpp:3198 61523 #, fuzzy, kde-kuit-format 61524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61525 #| msgid "Prince Albert" 61526 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61527 msgid "Prince Albert" 61528 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" 61529 61530 #: kstars_i18n.cpp:3199 61531 #, fuzzy, kde-kuit-format 61532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61533 #| msgid "Prince George" 61534 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61535 msgid "Prince George" 61536 msgstr "प्रिंस जार्ज" 61537 61538 #: kstars_i18n.cpp:3200 61539 #, fuzzy, kde-kuit-format 61540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61541 #| msgid "Prince Rupert" 61542 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61543 msgid "Prince Rupert" 61544 msgstr "प्रिंस रुपर्ट" 61545 61546 #: kstars_i18n.cpp:3201 61547 #, fuzzy, kde-kuit-format 61548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61549 #| msgid "Princeton" 61550 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61551 msgid "Princeton" 61552 msgstr "प्रिन्सटन" 61553 61554 #: kstars_i18n.cpp:3202 61555 #, fuzzy, kde-kuit-format 61556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61557 #| msgid "Princeton" 61558 msgctxt "City in Missouri USA" 61559 msgid "Princeton" 61560 msgstr "प्रिन्सटन" 61561 61562 #: kstars_i18n.cpp:3203 61563 #, fuzzy, kde-kuit-format 61564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61565 #| msgid "Princeton" 61566 msgctxt "City in New Jersey USA" 61567 msgid "Princeton" 61568 msgstr "प्रिन्सटन" 61569 61570 #: kstars_i18n.cpp:3204 61571 #, fuzzy, kde-kuit-format 61572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61573 #| msgid "Princeton" 61574 msgctxt "City in West Virginia USA" 61575 msgid "Princeton" 61576 msgstr "प्रिन्सटन" 61577 61578 #: kstars_i18n.cpp:3205 61579 #, fuzzy, kde-kuit-format 61580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61581 #| msgid "Princeton" 61582 msgctxt "City in New Jersey USA" 61583 msgid "Princeton Obs." 61584 msgstr "प्रिन्सटन" 61585 61586 #: kstars_i18n.cpp:3206 61587 #, fuzzy, kde-kuit-format 61588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61589 #| msgid "Peoria" 61590 msgctxt "City in Italy" 61591 msgid "Procida" 61592 msgstr "पियोरिया" 61593 61594 #: kstars_i18n.cpp:3207 61595 #, fuzzy, kde-kuit-format 61596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61597 #| msgid "Provo" 61598 msgctxt "City in Vermont USA" 61599 msgid "Proctor" 61600 msgstr "प्रोवो" 61601 61602 #: kstars_i18n.cpp:3208 61603 #, fuzzy, kde-kuit-format 61604 #| msgid "Progress" 61605 msgctxt "City in Washington USA" 61606 msgid "Prosser" 61607 msgstr "प्रगति" 61608 61609 #: kstars_i18n.cpp:3209 61610 #, fuzzy, kde-kuit-format 61611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61612 #| msgid "Providence" 61613 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61614 msgid "Providence" 61615 msgstr "प्रोविडेंस" 61616 61617 #: kstars_i18n.cpp:3210 61618 #, fuzzy, kde-kuit-format 61619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61620 #| msgid "Providence" 61621 msgctxt "City in Far East Russia" 61622 msgid "Provideniya Bay" 61623 msgstr "प्रोविडेंस" 61624 61625 #: kstars_i18n.cpp:3211 61626 #, fuzzy, kde-kuit-format 61627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61628 #| msgid "Provo" 61629 msgctxt "City in Utah USA" 61630 msgid "Provo" 61631 msgstr "प्रोवो" 61632 61633 #: kstars_i18n.cpp:3212 61634 #, fuzzy, kde-kuit-format 61635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61636 #| msgid "Provo" 61637 msgctxt "City in Alberta Canada" 61638 msgid "Provost" 61639 msgstr "प्रोवो" 61640 61641 #: kstars_i18n.cpp:3213 61642 #, fuzzy, kde-kuit-format 61643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61644 #| msgid "Thunder Bay" 61645 msgctxt "City in Alaska USA" 61646 msgid "Prudhoe Bay" 61647 msgstr "थंडर बे" 61648 61649 #: kstars_i18n.cpp:3214 61650 #, fuzzy, kde-kuit-format 61651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61652 #| msgid "Pskov" 61653 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61654 msgid "Pskov" 61655 msgstr "प्स्कोव" 61656 61657 #: kstars_i18n.cpp:3215 61658 #, fuzzy, kde-kuit-format 61659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61660 #| msgid "Pueblo" 61661 msgctxt "City in Colorado USA" 61662 msgid "Pueblo" 61663 msgstr "प्यूब्लो" 61664 61665 #: kstars_i18n.cpp:3216 61666 #, fuzzy, kde-kuit-format 61667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61668 #| msgid "Puerto Montt" 61669 msgctxt "City in Chile" 61670 msgid "Puerto Montt" 61671 msgstr "प्यूरिटो माउंट" 61672 61673 #: kstars_i18n.cpp:3217 61674 #, fuzzy, kde-kuit-format 61675 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 61676 #| msgid "Puerto Rico" 61677 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61678 msgid "Puerto Real" 61679 msgstr "प्यूरिटो रिको" 61680 61681 #: kstars_i18n.cpp:3218 61682 #, fuzzy, kde-kuit-format 61683 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 61684 #| msgid "Puerto Rico" 61685 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 61686 msgid "Puerto del Rosario" 61687 msgstr "प्यूरिटो रिको" 61688 61689 #: kstars_i18n.cpp:3219 61690 #, fuzzy, kde-kuit-format 61691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61692 #| msgid "Pula" 61693 msgctxt "City in Croatia" 61694 msgid "Pula" 61695 msgstr "प्यूला" 61696 61697 #: kstars_i18n.cpp:3220 61698 #, fuzzy, kde-kuit-format 61699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61700 #| msgid "Provo" 61701 msgctxt "City in Russia" 61702 msgid "Pulkovo" 61703 msgstr "प्रोवो" 61704 61705 #: kstars_i18n.cpp:3221 61706 #, kde-kuit-format 61707 msgctxt "City in Maharashtra India" 61708 msgid "Pune" 61709 msgstr "" 61710 61711 #: kstars_i18n.cpp:3222 61712 #, fuzzy, kde-kuit-format 61713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61714 #| msgid "Huntington" 61715 msgctxt "City in China" 61716 msgid "Purple Mountain" 61717 msgstr "हंटिंग्टन" 61718 61719 #: kstars_i18n.cpp:3223 61720 #, fuzzy, kde-kuit-format 61721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61722 #| msgid "Panama" 61723 msgctxt "City in Connecticut USA" 61724 msgid "Putnam" 61725 msgstr "पनामा" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:3224 61728 #, fuzzy, kde-kuit-format 61729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61730 #| msgid "Gallup" 61731 msgctxt "City in Washington USA" 61732 msgid "Puyallup" 61733 msgstr "गैलप" 61734 61735 #: kstars_i18n.cpp:3225 61736 #, fuzzy, kde-kuit-format 61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61738 #| msgid "Hong Kong" 61739 msgctxt "City in North Korea" 61740 msgid "Pyongyang" 61741 msgstr "हांग कांग" 61742 61743 #: kstars_i18n.cpp:3226 61744 #, fuzzy, kde-kuit-format 61745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61746 #| msgid "Pärnu" 61747 msgctxt "City in Estonia" 61748 msgid "Pärnu" 61749 msgstr "पार्नु" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:3227 61752 #, kde-kuit-format 61753 msgctxt "City in Baranya Hungary" 61754 msgid "Pécs" 61755 msgstr "" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:3228 61758 #, fuzzy, kde-kuit-format 61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61760 #| msgid "Padova" 61761 msgctxt "City in Estonia" 61762 msgid "Põltsamaa" 61763 msgstr "पाडोवा" 61764 61765 #: kstars_i18n.cpp:3229 61766 #, fuzzy, kde-kuit-format 61767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61768 #| msgid "Padova" 61769 msgctxt "City in Estonia" 61770 msgid "Põlva" 61771 msgstr "पाडोवा" 61772 61773 #: kstars_i18n.cpp:3230 61774 #, kde-kuit-format 61775 msgctxt "City in Estonia" 61776 msgid "Püssi" 61777 msgstr "" 61778 61779 #: kstars_i18n.cpp:3231 61780 #, fuzzy, kde-kuit-format 61781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61782 #| msgid "Quakertown" 61783 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61784 msgid "Quakertown" 61785 msgstr "क्वेकर्टाउन" 61786 61787 #: kstars_i18n.cpp:3232 61788 #, fuzzy, kde-kuit-format 61789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61790 #| msgid "Quebec" 61791 msgctxt "City in Quebec Canada" 61792 msgid "Quebec" 61793 msgstr "क्यूबेक" 61794 61795 #: kstars_i18n.cpp:3233 61796 #, fuzzy, kde-kuit-format 61797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61798 #| msgid "Quesnel" 61799 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61800 msgid "Quesnel" 61801 msgstr "क्वेसनल" 61802 61803 #: kstars_i18n.cpp:3234 61804 #, fuzzy, kde-kuit-format 61805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61806 #| msgid "Quakertown" 61807 msgctxt "City in Philippines" 61808 msgid "Quezon" 61809 msgstr "क्वेकर्टाउन" 61810 61811 #: kstars_i18n.cpp:3235 61812 #, fuzzy, kde-kuit-format 61813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61814 #| msgid "Quincy" 61815 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61816 msgid "Quincy" 61817 msgstr "क्विंसी" 61818 61819 #: kstars_i18n.cpp:3236 61820 #, fuzzy, kde-kuit-format 61821 #| msgid "Auto" 61822 msgctxt "City in Ecuador" 61823 msgid "Quito" 61824 msgstr "स्वचालित" 61825 61826 #: kstars_i18n.cpp:3237 61827 #, kde-kuit-format 61828 msgctxt "City in Algeria" 61829 msgid "Qustantinah" 61830 msgstr "" 61831 61832 #: kstars_i18n.cpp:3238 61833 #, kde-kuit-format 61834 msgctxt "City in Spain" 61835 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 61836 msgstr "" 61837 61838 #: kstars_i18n.cpp:3239 61839 #, fuzzy, kde-kuit-format 61840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61841 #| msgid "Savannah" 61842 msgctxt "City in Israel" 61843 msgid "Ra'anana" 61844 msgstr "सवानाह" 61845 61846 #: kstars_i18n.cpp:3240 61847 #, fuzzy, kde-kuit-format 61848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61849 #| msgid "Burbank" 61850 msgctxt "City in Morocco" 61851 msgid "Rabat" 61852 msgstr "बरबैंक" 61853 61854 #: kstars_i18n.cpp:3241 61855 #, fuzzy, kde-kuit-format 61856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61857 #| msgid "Racine" 61858 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61859 msgid "Racine" 61860 msgstr "रेसाइन" 61861 61862 #: kstars_i18n.cpp:3242 61863 #, fuzzy, kde-kuit-format 61864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61865 #| msgid "Madison" 61866 msgctxt "City in Quebec Canada" 61867 msgid "Radisson" 61868 msgstr "मैडिसन" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3243 61871 #, fuzzy, kde-kuit-format 61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61873 #| msgid "Eagle River" 61874 msgctxt "City in Ontario Canada" 61875 msgid "Rainy River" 61876 msgstr "इगल नदी" 61877 61878 #: kstars_i18n.cpp:3244 61879 #, fuzzy, kde-kuit-format 61880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61881 #| msgid "Baker" 61882 msgctxt "City in Estonia" 61883 msgid "Rakvere" 61884 msgstr "बेकर" 61885 61886 #: kstars_i18n.cpp:3245 61887 #, fuzzy, kde-kuit-format 61888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61889 #| msgid "Raleigh" 61890 msgctxt "City in North Carolina USA" 61891 msgid "Raleigh" 61892 msgstr "रैले" 61893 61894 #: kstars_i18n.cpp:3246 61895 #, kde-kuit-format 61896 msgctxt "City in Israel" 61897 msgid "Ramat Gan" 61898 msgstr "" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3247 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61903 #| msgid "Ramstein" 61904 msgctxt "City in Germany" 61905 msgid "Ramstein" 61906 msgstr "रामस्टेइन" 61907 61908 #: kstars_i18n.cpp:3248 61909 #, kde-kuit-format 61910 msgctxt "City in California USA" 61911 msgid "Rancho Palos Verdes" 61912 msgstr "" 61913 61914 #: kstars_i18n.cpp:3249 61915 #, fuzzy, kde-kuit-format 61916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61917 #| msgid "Gander" 61918 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61919 msgid "Randers" 61920 msgstr "गैंडर" 61921 61922 #: kstars_i18n.cpp:3250 61923 #, fuzzy, kde-kuit-format 61924 #| msgid "alpha" 61925 msgctxt "City in Vermont USA" 61926 msgid "Randolph" 61927 msgstr "अल्फा" 61928 61929 #: kstars_i18n.cpp:3251 61930 #, fuzzy, kde-kuit-format 61931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61932 #| msgid "Stanley" 61933 msgctxt "City in Maine USA" 61934 msgid "Rangeley" 61935 msgstr "स्टेनली" 61936 61937 #: kstars_i18n.cpp:3252 61938 #, fuzzy, kde-kuit-format 61939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61940 #| msgid "Red Lake" 61941 msgctxt "City in Ontario Canada" 61942 msgid "Ranger Lake" 61943 msgstr "लाल झील" 61944 61945 #: kstars_i18n.cpp:3253 61946 #, fuzzy, kde-kuit-format 61947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61948 #| msgid "Bangor" 61949 msgctxt "City in Myanmar" 61950 msgid "Rangoon" 61951 msgstr "बङ्गोर" 61952 61953 #: kstars_i18n.cpp:3254 61954 #, fuzzy, kde-kuit-format 61955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61956 #| msgid "Rapid City" 61957 msgctxt "City in South Dakota USA" 61958 msgid "Rapid City" 61959 msgstr "रैपिड सिटी" 61960 61961 #: kstars_i18n.cpp:3255 61962 #, fuzzy, kde-kuit-format 61963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61964 #| msgid "Nampula" 61965 msgctxt "City in Estonia" 61966 msgid "Rapla" 61967 msgstr "नामपुला" 61968 61969 #: kstars_i18n.cpp:3256 61970 #, fuzzy, kde-kuit-format 61971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61972 #| msgid "Ramstein" 61973 msgctxt "City in Germany" 61974 msgid "Rastede" 61975 msgstr "रामस्टेइन" 61976 61977 #: kstars_i18n.cpp:3257 61978 #, fuzzy, kde-kuit-format 61979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61980 #| msgid "Savannah" 61981 msgctxt "City in Italy" 61982 msgid "Ravenna" 61983 msgstr "सवानाह" 61984 61985 #: kstars_i18n.cpp:3258 61986 #, fuzzy, kde-kuit-format 61987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61988 #| msgid "Rawlins" 61989 msgctxt "City in Pakistan" 61990 msgid "Rawalpindi" 61991 msgstr "रालिंस" 61992 61993 #: kstars_i18n.cpp:3259 61994 #, fuzzy, kde-kuit-format 61995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61996 #| msgid "Rawlins" 61997 msgctxt "City in Wyoming USA" 61998 msgid "Rawlins" 61999 msgstr "रालिंस" 62000 62001 #: kstars_i18n.cpp:3260 62002 #, fuzzy, kde-kuit-format 62003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62004 #| msgid "Baltimore" 62005 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62006 msgid "Raymore" 62007 msgstr "बाल्टीमूर" 62008 62009 #: kstars_i18n.cpp:3261 62010 #, fuzzy, kde-kuit-format 62011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62012 #| msgid "Reading" 62013 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62014 msgid "Reading" 62015 msgstr "रीडिंग" 62016 62017 #: kstars_i18n.cpp:3262 62018 #, fuzzy, kde-kuit-format 62019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62020 #| msgid "Recife" 62021 msgctxt "City in Brazil" 62022 msgid "Recife" 62023 msgstr "रिसाइफ" 62024 62025 #: kstars_i18n.cpp:3263 62026 #, fuzzy, kde-kuit-format 62027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62028 #| msgid "Wellington" 62029 msgctxt "City in Germany" 62030 msgid "Recklinghausen" 62031 msgstr "विलिंग्टन" 62032 62033 #: kstars_i18n.cpp:3264 62034 #, fuzzy, kde-kuit-format 62035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62036 #| msgid "Red Deer" 62037 msgctxt "City in Alberta Canada" 62038 msgid "Red Deer" 62039 msgstr "रेड डीयर" 62040 62041 #: kstars_i18n.cpp:3265 62042 #, fuzzy, kde-kuit-format 62043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62044 #| msgid "Red Lake" 62045 msgctxt "City in Ontario Canada" 62046 msgid "Red Lake" 62047 msgstr "लाल झील" 62048 62049 #: kstars_i18n.cpp:3266 62050 #, fuzzy, kde-kuit-format 62051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62052 #| msgid "Redding" 62053 msgctxt "City in California USA" 62054 msgid "Redding" 62055 msgstr "रेडींग" 62056 62057 #: kstars_i18n.cpp:3267 62058 #, fuzzy, kde-kuit-format 62059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62060 #| msgid "Long Beach" 62061 msgctxt "City in California USA" 62062 msgid "Redondo Beach" 62063 msgstr "लांग बीच" 62064 62065 #: kstars_i18n.cpp:3268 62066 #, fuzzy, kde-kuit-format 62067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62068 #| msgid "Cedar City" 62069 msgctxt "City in California USA" 62070 msgid "Redwood City" 62071 msgstr "सेडार सिटी" 62072 62073 #: kstars_i18n.cpp:3269 62074 #, fuzzy, kde-kuit-format 62075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62076 #| msgid "Rexburg" 62077 msgctxt "City in Germany" 62078 msgid "Regensburg" 62079 msgstr "रेक्जखनर्ग" 62080 62081 #: kstars_i18n.cpp:3270 62082 #, kde-kuit-format 62083 msgctxt "City in Italy" 62084 msgid "Reggio di Calabria" 62085 msgstr "" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:3271 62088 #, fuzzy, kde-kuit-format 62089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62090 #| msgid "Regina" 62091 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62092 msgid "Regina" 62093 msgstr "रेजीना" 62094 62095 #: kstars_i18n.cpp:3272 62096 #, fuzzy, kde-kuit-format 62097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62098 #| msgid "Regina" 62099 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62100 msgid "Regway" 62101 msgstr "रेजीना" 62102 62103 #: kstars_i18n.cpp:3273 62104 #, fuzzy, kde-kuit-format 62105 #| msgid "Remove" 62106 msgctxt "City in Israel" 62107 msgid "Rehovot" 62108 msgstr "हटाबू" 62109 62110 #: kstars_i18n.cpp:3274 62111 #, fuzzy, kde-kuit-format 62112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62113 #| msgid "Reims" 62114 msgctxt "City in Marne France" 62115 msgid "Reims" 62116 msgstr "रियम्स" 62117 62118 #: kstars_i18n.cpp:3275 62119 #, kde-kuit-format 62120 msgctxt "City in Germany" 62121 msgid "Remscheid" 62122 msgstr "" 62123 62124 #: kstars_i18n.cpp:3276 62125 #, fuzzy, kde-kuit-format 62126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62127 #| msgid "Recife" 62128 msgctxt "City in Ontario Canada" 62129 msgid "Renfrew" 62130 msgstr "रिसाइफ" 62131 62132 #: kstars_i18n.cpp:3277 62133 #, fuzzy, kde-kuit-format 62134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62135 #| msgid "Rennes" 62136 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 62137 msgid "Rennes" 62138 msgstr "रेन्स" 62139 62140 #: kstars_i18n.cpp:3278 62141 #, fuzzy, kde-kuit-format 62142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62143 #| msgid "Rennes" 62144 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62145 msgid "Rennie" 62146 msgstr "रेन्स" 62147 62148 #: kstars_i18n.cpp:3279 62149 #, fuzzy, kde-kuit-format 62150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62151 #| msgid "Reno" 62152 msgctxt "City in Nevada USA" 62153 msgid "Reno" 62154 msgstr "रेनो" 62155 62156 #: kstars_i18n.cpp:3280 62157 #, fuzzy, kde-kuit-format 62158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62159 #| msgid "Ramstein" 62160 msgctxt "City in California USA" 62161 msgid "Reseda" 62162 msgstr "रामस्टेइन" 62163 62164 #: kstars_i18n.cpp:3281 62165 #, fuzzy, kde-kuit-format 62166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62167 #| msgid "Revelstoke" 62168 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62169 msgid "Revelstoke" 62170 msgstr "रेवलस्टोक" 62171 62172 #: kstars_i18n.cpp:3282 62173 #, fuzzy, kde-kuit-format 62174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62175 #| msgid "Rexburg" 62176 msgctxt "City in Idaho USA" 62177 msgid "Rexburg" 62178 msgstr "रेक्जखनर्ग" 62179 62180 #: kstars_i18n.cpp:3283 62181 #, kde-kuit-format 62182 msgctxt "City in Iceland" 62183 msgid "Reykjavik" 62184 msgstr "" 62185 62186 #: kstars_i18n.cpp:3284 62187 #, fuzzy, kde-kuit-format 62188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62189 #| msgid "Rhinelander" 62190 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62191 msgid "Rhinelander" 62192 msgstr "राइनलैंडर" 62193 62194 #: kstars_i18n.cpp:3285 62195 #, fuzzy, kde-kuit-format 62196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62197 #| msgid "Rifle" 62198 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62199 msgid "Ribe" 62200 msgstr "राइफल" 62201 62202 #: kstars_i18n.cpp:3286 62203 #, fuzzy, kde-kuit-format 62204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62205 #| msgid "Richmond" 62206 msgctxt "City in Texas USA" 62207 msgid "Richardson" 62208 msgstr "रिचमंड" 62209 62210 #: kstars_i18n.cpp:3287 62211 #, fuzzy, kde-kuit-format 62212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62213 #| msgid "Whitecourt" 62214 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62215 msgid "Richibucto" 62216 msgstr "व्हाइटकोर्ट" 62217 62218 #: kstars_i18n.cpp:3288 62219 #, fuzzy, kde-kuit-format 62220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62221 #| msgid "Richmond" 62222 msgctxt "City in Washington USA" 62223 msgid "Richland" 62224 msgstr "रिचमंड" 62225 62226 #: kstars_i18n.cpp:3289 62227 #, fuzzy, kde-kuit-format 62228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62229 #| msgid "Richmond" 62230 msgctxt "City in California USA" 62231 msgid "Richmond" 62232 msgstr "रिचमंड" 62233 62234 #: kstars_i18n.cpp:3290 62235 #, fuzzy, kde-kuit-format 62236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62237 #| msgid "Richmond" 62238 msgctxt "City in Kentucky USA" 62239 msgid "Richmond" 62240 msgstr "रिचमंड" 62241 62242 #: kstars_i18n.cpp:3291 62243 #, fuzzy, kde-kuit-format 62244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62245 #| msgid "Richmond" 62246 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62247 msgid "Richmond" 62248 msgstr "रिचमंड" 62249 62250 #: kstars_i18n.cpp:3292 62251 #, fuzzy, kde-kuit-format 62252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62253 #| msgid "Richmond" 62254 msgctxt "City in Utah USA" 62255 msgid "Richmond" 62256 msgstr "रिचमंड" 62257 62258 #: kstars_i18n.cpp:3293 62259 #, fuzzy, kde-kuit-format 62260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62261 #| msgid "Richmond" 62262 msgctxt "City in Virginia USA" 62263 msgid "Richmond" 62264 msgstr "रिचमंड" 62265 62266 #: kstars_i18n.cpp:3294 62267 #, fuzzy, kde-kuit-format 62268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62269 #| msgid "Rifle" 62270 msgctxt "City in Colorado USA" 62271 msgid "Rifle" 62272 msgstr "राइफल" 62273 62274 #: kstars_i18n.cpp:3295 62275 #, fuzzy, kde-kuit-format 62276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62277 #| msgid "Riga" 62278 msgctxt "City in Latvia" 62279 msgid "Riga" 62280 msgstr "रीगा" 62281 62282 #: kstars_i18n.cpp:3296 62283 #, fuzzy, kde-kuit-format 62284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62285 #| msgid "Rimini" 62286 msgctxt "City in Italy" 62287 msgid "Rimini" 62288 msgstr "रिमिनी" 62289 62290 #: kstars_i18n.cpp:3297 62291 #, fuzzy, kde-kuit-format 62292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62293 #| msgid "Roskilde" 62294 msgctxt "City in Quebec Canada" 62295 msgid "Rimouski" 62296 msgstr "रोसकिल्डे" 62297 62298 #: kstars_i18n.cpp:3298 62299 #, kde-kuit-format 62300 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62301 msgid "Ringkoebing" 62302 msgstr "" 62303 62304 #: kstars_i18n.cpp:3299 62305 #, fuzzy, kde-kuit-format 62306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62307 #| msgid "Thisted" 62308 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62309 msgid "Ringsted" 62310 msgstr "थाइस्टेड" 62311 62312 #: kstars_i18n.cpp:3300 62313 #, fuzzy, kde-kuit-format 62314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62315 #| msgid "Rio de Janeiro" 62316 msgctxt "City in Brazil" 62317 msgid "Rio de Janeiro" 62318 msgstr "रियो डि जेनैरो" 62319 62320 #: kstars_i18n.cpp:3301 62321 #, fuzzy, kde-kuit-format 62322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62323 #| msgid "Riverside" 62324 msgctxt "City in California USA" 62325 msgid "Riverside" 62326 msgstr "रिवरसाइड" 62327 62328 #: kstars_i18n.cpp:3302 62329 #, fuzzy, kde-kuit-format 62330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62331 #| msgid "Riverton" 62332 msgctxt "City in Wyoming USA" 62333 msgid "Riverton" 62334 msgstr "रिवरटन" 62335 62336 #: kstars_i18n.cpp:3303 62337 #, kde-kuit-format 62338 msgctxt "City in Quebec Canada" 62339 msgid "Riviere-Eternite" 62340 msgstr "" 62341 62342 #: kstars_i18n.cpp:3304 62343 #, kde-kuit-format 62344 msgctxt "City in Quebec Canada" 62345 msgid "Riviere-du-Loup" 62346 msgstr "" 62347 62348 #: kstars_i18n.cpp:3305 62349 #, fuzzy, kde-kuit-format 62350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62351 #| msgid "Racine" 62352 msgctxt "City in Ukraine" 62353 msgid "Rivne" 62354 msgstr "रेसाइन" 62355 62356 #: kstars_i18n.cpp:3306 62357 #, fuzzy, kde-kuit-format 62358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62359 #| msgid "Riyadh" 62360 msgctxt "City in Saudi Arabia" 62361 msgid "Riyadh" 62362 msgstr "रियाद" 62363 62364 #: kstars_i18n.cpp:3307 62365 #, fuzzy, kde-kuit-format 62366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62367 #| msgid "Roanoke" 62368 msgctxt "City in Virginia USA" 62369 msgid "Roanoke" 62370 msgstr "रोआनोक" 62371 62372 #: kstars_i18n.cpp:3308 62373 #, fuzzy, kde-kuit-format 62374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62375 #| msgid "Roberval" 62376 msgctxt "City in Quebec Canada" 62377 msgid "Roberval" 62378 msgstr "रोबरवाल" 62379 62380 #: kstars_i18n.cpp:3309 62381 #, fuzzy, kde-kuit-format 62382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62383 #| msgid "Robinson" 62384 msgctxt "City in Illinois USA" 62385 msgid "Robinson" 62386 msgstr "रोबिन्सन" 62387 62388 #: kstars_i18n.cpp:3310 62389 #, kde-kuit-format 62390 msgctxt "City in Spain" 62391 msgid "Robledo de Chavela" 62392 msgstr "" 62393 62394 #: kstars_i18n.cpp:3311 62395 #, fuzzy, kde-kuit-format 62396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62397 #| msgid "Robinson" 62398 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62399 msgid "Roblin" 62400 msgstr "रोबिन्सन" 62401 62402 #: kstars_i18n.cpp:3312 62403 #, kde-kuit-format 62404 msgctxt "City in United Kingdom" 62405 msgid "Rochdale Lanc" 62406 msgstr "" 62407 62408 #: kstars_i18n.cpp:3313 62409 #, fuzzy, kde-kuit-format 62410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62411 #| msgid "Whitecourt" 62412 msgctxt "City in Quebec Canada" 62413 msgid "Rochebaucourt" 62414 msgstr "व्हाइटकोर्ट" 62415 62416 #: kstars_i18n.cpp:3314 62417 #, fuzzy, kde-kuit-format 62418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62419 #| msgid "Rochester" 62420 msgctxt "City in Minnesota USA" 62421 msgid "Rochester" 62422 msgstr "रोचेस्टर" 62423 62424 #: kstars_i18n.cpp:3315 62425 #, fuzzy, kde-kuit-format 62426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62427 #| msgid "Rochester" 62428 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62429 msgid "Rochester" 62430 msgstr "रोचेस्टर" 62431 62432 #: kstars_i18n.cpp:3316 62433 #, fuzzy, kde-kuit-format 62434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62435 #| msgid "Rochester" 62436 msgctxt "City in New York USA" 62437 msgid "Rochester" 62438 msgstr "रोचेस्टर" 62439 62440 #: kstars_i18n.cpp:3317 62441 #, fuzzy, kde-kuit-format 62442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62443 #| msgid "Rochester" 62444 msgctxt "City in Michigan USA" 62445 msgid "Rochester Hills" 62446 msgstr "रोचेस्टर" 62447 62448 #: kstars_i18n.cpp:3318 62449 #, fuzzy, kde-kuit-format 62450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62451 #| msgid "Cold Bay" 62452 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62453 msgid "Rock Bay" 62454 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 62455 62456 #: kstars_i18n.cpp:3319 62457 #, fuzzy, kde-kuit-format 62458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62459 #| msgid "Rock Hill" 62460 msgctxt "City in South Carolina USA" 62461 msgid "Rock Hill" 62462 msgstr "रोक हिल" 62463 62464 #: kstars_i18n.cpp:3320 62465 #, fuzzy, kde-kuit-format 62466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62467 #| msgid "Rock Springs" 62468 msgctxt "City in Wyoming USA" 62469 msgid "Rock Springs" 62470 msgstr "रोक स्प्रिंग" 62471 62472 #: kstars_i18n.cpp:3321 62473 #, fuzzy, kde-kuit-format 62474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62475 #| msgid "Rockford" 62476 msgctxt "City in Illinois USA" 62477 msgid "Rockford" 62478 msgstr "राकफोर्ड" 62479 62480 #: kstars_i18n.cpp:3322 62481 #, fuzzy, kde-kuit-format 62482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62483 #| msgid "Rockland" 62484 msgctxt "City in Maine USA" 62485 msgid "Rockland" 62486 msgstr "रोकलैंड" 62487 62488 #: kstars_i18n.cpp:3323 62489 #, fuzzy, kde-kuit-format 62490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62491 #| msgid "Rockport" 62492 msgctxt "City in Missouri USA" 62493 msgid "Rockport" 62494 msgstr "रोकपोर्ट" 62495 62496 #: kstars_i18n.cpp:3324 62497 #, fuzzy, kde-kuit-format 62498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62499 #| msgid "Rock Hill" 62500 msgctxt "City in Maryland USA" 62501 msgid "Rockville" 62502 msgstr "रोक हिल" 62503 62504 #: kstars_i18n.cpp:3325 62505 #, fuzzy, kde-kuit-format 62506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62507 #| msgid "Rockford" 62508 msgctxt "City in Maine USA" 62509 msgid "Rockwood" 62510 msgstr "राकफोर्ड" 62511 62512 #: kstars_i18n.cpp:3326 62513 #, fuzzy, kde-kuit-format 62514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62515 #| msgid "Rocky Mount" 62516 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62517 msgid "Rocky Harbour" 62518 msgstr "रोकी माउंट" 62519 62520 #: kstars_i18n.cpp:3327 62521 #, fuzzy, kde-kuit-format 62522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62523 #| msgid "Rocky Mount" 62524 msgctxt "City in North Carolina USA" 62525 msgid "Rocky Mount" 62526 msgstr "रोकी माउंट" 62527 62528 #: kstars_i18n.cpp:3328 62529 #, fuzzy, kde-kuit-format 62530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62531 #| msgid "Rocky Mount" 62532 msgctxt "City in Alberta Canada" 62533 msgid "Rocky Mountain House" 62534 msgstr "रोकी माउंट" 62535 62536 #: kstars_i18n.cpp:3329 62537 #, fuzzy, kde-kuit-format 62538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62539 #| msgid "Rennes" 62540 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 62541 msgid "Roenne" 62542 msgstr "रेन्स" 62543 62544 #: kstars_i18n.cpp:3330 62545 #, fuzzy, kde-kuit-format 62546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62547 #| msgid "Rogers" 62548 msgctxt "City in Arkansas USA" 62549 msgid "Rogers" 62550 msgstr "रोजर्स" 62551 62552 #: kstars_i18n.cpp:3331 62553 #, fuzzy, kde-kuit-format 62554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62555 #| msgid "Joliet" 62556 msgctxt "City in Quebec Canada" 62557 msgid "Rollet" 62558 msgstr "जोलिएट" 62559 62560 #: kstars_i18n.cpp:3332 62561 #, fuzzy, kde-kuit-format 62562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62563 #| msgid "Rome" 62564 msgctxt "City in Italy" 62565 msgid "Rome" 62566 msgstr "रोम" 62567 62568 #: kstars_i18n.cpp:3333 62569 #, fuzzy, kde-kuit-format 62570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62571 #| msgid "Roosevelt Roads" 62572 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62573 msgid "Roosevelt Roads" 62574 msgstr "रुजवेल्ट रोड्स" 62575 62576 #: kstars_i18n.cpp:3334 62577 #, kde-kuit-format 62578 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62579 msgid "Roque de los Muchachos" 62580 msgstr "" 62581 62582 #: kstars_i18n.cpp:3335 62583 #, fuzzy, kde-kuit-format 62584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62585 #| msgid "Rome" 62586 msgctxt "City in California USA" 62587 msgid "Rosemead" 62588 msgstr "रोम" 62589 62590 #: kstars_i18n.cpp:3336 62591 #, fuzzy, kde-kuit-format 62592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62593 #| msgid "Boston" 62594 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62595 msgid "Rosetown" 62596 msgstr "बोस्टन" 62597 62598 #: kstars_i18n.cpp:3337 62599 #, fuzzy, kde-kuit-format 62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62601 #| msgid "Asheville" 62602 msgctxt "City in California USA" 62603 msgid "Roseville" 62604 msgstr "एशेविले" 62605 62606 #: kstars_i18n.cpp:3338 62607 #, fuzzy, kde-kuit-format 62608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62609 #| msgid "Asheville" 62610 msgctxt "City in Michigan USA" 62611 msgid "Roseville" 62612 msgstr "एशेविले" 62613 62614 #: kstars_i18n.cpp:3339 62615 #, fuzzy, kde-kuit-format 62616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62617 #| msgid "Roskilde" 62618 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62619 msgid "Roskilde" 62620 msgstr "रोसकिल्डे" 62621 62622 #: kstars_i18n.cpp:3340 62623 #, fuzzy, kde-kuit-format 62624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62625 #| msgid "Rochester" 62626 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62627 msgid "Rosthern" 62628 msgstr "रोचेस्टर" 62629 62630 #: kstars_i18n.cpp:3341 62631 #, fuzzy, kde-kuit-format 62632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62633 #| msgid "Rostock" 62634 msgctxt "City in Germany" 62635 msgid "Rostock" 62636 msgstr "रोस्टोक" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:3342 62639 #, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in South Region Russia" 62641 msgid "Rostov na Donu" 62642 msgstr "" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3343 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62647 #| msgid "Roswell" 62648 msgctxt "City in Georgia USA" 62649 msgid "Roswell" 62650 msgstr "रॉसवेल" 62651 62652 #: kstars_i18n.cpp:3344 62653 #, fuzzy, kde-kuit-format 62654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62655 #| msgid "Roswell" 62656 msgctxt "City in New Mexico USA" 62657 msgid "Roswell" 62658 msgstr "रॉसवेल" 62659 62660 #: kstars_i18n.cpp:3345 62661 #, fuzzy, kde-kuit-format 62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62663 #| msgid "Rota Island" 62664 msgctxt "City in US Territory" 62665 msgid "Rota Island" 62666 msgstr "रोटा द्वीप" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:3346 62669 #, fuzzy, kde-kuit-format 62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62671 #| msgid "Rotterdam" 62672 msgctxt "City in Netherlands" 62673 msgid "Rotterdam" 62674 msgstr "राट्रेडम" 62675 62676 #: kstars_i18n.cpp:3347 62677 #, fuzzy, kde-kuit-format 62678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62679 #| msgid "Rouen" 62680 msgctxt "City in Seine-maritime France" 62681 msgid "Rouen" 62682 msgstr "रोउने" 62683 62684 #: kstars_i18n.cpp:3348 62685 #, fuzzy, kde-kuit-format 62686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62687 #| msgid "Rouen" 62688 msgctxt "City in Montana USA" 62689 msgid "Roundup" 62690 msgstr "रोउने" 62691 62692 #: kstars_i18n.cpp:3349 62693 #, kde-kuit-format 62694 msgctxt "City in Quebec Canada" 62695 msgid "Rouyn-Noranda" 62696 msgstr "" 62697 62698 #: kstars_i18n.cpp:3350 62699 #, fuzzy, kde-kuit-format 62700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62701 #| msgid "Rovaniemi" 62702 msgctxt "City in Finland" 62703 msgid "Rovaniemi" 62704 msgstr "रोभानियमी" 62705 62706 #: kstars_i18n.cpp:3351 62707 #, fuzzy, kde-kuit-format 62708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62709 #| msgid "Robinson" 62710 msgctxt "City in Croatia" 62711 msgid "Rovinj" 62712 msgstr "रोबिन्सन" 62713 62714 #: kstars_i18n.cpp:3352 62715 #, fuzzy, kde-kuit-format 62716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62717 #| msgid "Yorkton" 62718 msgctxt "City in California USA" 62719 msgid "Rowland Heights" 62720 msgstr "योर्कटन" 62721 62722 #: kstars_i18n.cpp:3353 62723 #, kde-kuit-format 62724 msgctxt "City in Michigan USA" 62725 msgid "Royal Oak" 62726 msgstr "" 62727 62728 #: kstars_i18n.cpp:3354 62729 #, fuzzy, kde-kuit-format 62730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62731 #| msgid "Ruby" 62732 msgctxt "City in Alaska USA" 62733 msgid "Ruby" 62734 msgstr "Ruby" 62735 62736 #: kstars_i18n.cpp:3355 62737 #, fuzzy, kde-kuit-format 62738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62739 #| msgid "Ruby" 62740 msgctxt "City in North Dakota USA" 62741 msgid "Rugby" 62742 msgstr "Ruby" 62743 62744 #: kstars_i18n.cpp:3356 62745 #, fuzzy, kde-kuit-format 62746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62747 #| msgid "Rockford" 62748 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62749 msgid "Rumford" 62750 msgstr "राकफोर्ड" 62751 62752 #: kstars_i18n.cpp:3357 62753 #, fuzzy, kde-kuit-format 62754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62755 #| msgid "Russell" 62756 msgctxt "City in Kansas USA" 62757 msgid "Russell" 62758 msgstr "रसेल" 62759 62760 #: kstars_i18n.cpp:3358 62761 #, fuzzy, kde-kuit-format 62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62763 #| msgid "Russell" 62764 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62765 msgid "Russell" 62766 msgstr "रसेल" 62767 62768 #: kstars_i18n.cpp:3359 62769 #, fuzzy, kde-kuit-format 62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62771 #| msgid "Ruston" 62772 msgctxt "City in Louisiana USA" 62773 msgid "Ruston" 62774 msgstr "रस्टन" 62775 62776 #: kstars_i18n.cpp:3360 62777 #, kde-kuit-format 62778 msgctxt "City in United Kingdom" 62779 msgid "Rutherford Appleton Lab." 62780 msgstr "" 62781 62782 #: kstars_i18n.cpp:3361 62783 #, fuzzy, kde-kuit-format 62784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62785 #| msgid "Rutland" 62786 msgctxt "City in Vermont USA" 62787 msgid "Rutland" 62788 msgstr "रटलैंड" 62789 62790 #: kstars_i18n.cpp:3362 62791 #, fuzzy, kde-kuit-format 62792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62793 #| msgid "Majunga" 62794 msgctxt "City in Burundi" 62795 msgid "Ruyigi" 62796 msgstr "मजुन्गा" 62797 62798 #: kstars_i18n.cpp:3363 62799 #, fuzzy, kde-kuit-format 62800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62801 #| msgid "Kano" 62802 msgctxt "City in Central Region Russia" 62803 msgid "Ryazan" 62804 msgstr "कानो" 62805 62806 #: kstars_i18n.cpp:3364 62807 #, fuzzy, kde-kuit-format 62808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62809 #| msgid "Regina" 62810 msgctxt "City in Estonia" 62811 msgid "Räpina" 62812 msgstr "रेजीना" 62813 62814 #: kstars_i18n.cpp:3365 62815 #, fuzzy, kde-kuit-format 62816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62817 #| msgid "Saarbrücken" 62818 msgctxt "City in Germany" 62819 msgid "Saarbrücken" 62820 msgstr "सारब्रुकेन" 62821 62822 #: kstars_i18n.cpp:3366 62823 #, fuzzy, kde-kuit-format 62824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62825 #| msgid "Slidell" 62826 msgctxt "City in Spain" 62827 msgid "Sabadell" 62828 msgstr "स्लिडेल" 62829 62830 #: kstars_i18n.cpp:3367 62831 #, kde-kuit-format 62832 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 62833 msgid "Sabahiya" 62834 msgstr "" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:3368 62837 #, fuzzy, kde-kuit-format 62838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62839 #| msgid "Sable Island" 62840 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62841 msgid "Sable Island" 62842 msgstr "सेबल द्वीप" 62843 62844 #: kstars_i18n.cpp:3369 62845 #, fuzzy, kde-kuit-format 62846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62847 #| msgid "Waco" 62848 msgctxt "City in Maine USA" 62849 msgid "Saco" 62850 msgstr "वैको" 62851 62852 #: kstars_i18n.cpp:3370 62853 #, fuzzy, kde-kuit-format 62854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62855 #| msgid "Sacramento" 62856 msgctxt "City in California USA" 62857 msgid "Sacramento" 62858 msgstr "सैक्रोमेंटो" 62859 62860 #: kstars_i18n.cpp:3371 62861 #, fuzzy, kde-kuit-format 62862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62863 #| msgid "Slave Lake" 62864 msgctxt "City in Ontario Canada" 62865 msgid "Saganaga Lake" 62866 msgstr "स्लेव झील" 62867 62868 #: kstars_i18n.cpp:3372 62869 #, fuzzy, kde-kuit-format 62870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62871 #| msgid "Saginaw" 62872 msgctxt "City in Michigan USA" 62873 msgid "Saginaw" 62874 msgstr "सेजिनाव" 62875 62876 #: kstars_i18n.cpp:3373 62877 #, fuzzy, kde-kuit-format 62878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62879 #| msgid "Saginaw" 62880 msgctxt "City in Texas USA" 62881 msgid "Saginaw" 62882 msgstr "सेजिनाव" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3374 62885 #, fuzzy, kde-kuit-format 62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62887 #| msgid "Saginaw" 62888 msgctxt "City in Quebec Canada" 62889 msgid "Saguenay" 62890 msgstr "सेजिनाव" 62891 62892 #: kstars_i18n.cpp:3375 62893 #, fuzzy, kde-kuit-format 62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62895 #| msgid "St. John's" 62896 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62897 msgid "Saint John" 62898 msgstr "सेंट जॉन क'" 62899 62900 #: kstars_i18n.cpp:3376 62901 #, fuzzy, kde-kuit-format 62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62903 #| msgid "St. George" 62904 msgctxt "City in Quebec Canada" 62905 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 62906 msgstr "सेंट जार्ज" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3377 62909 #, fuzzy, kde-kuit-format 62910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62911 #| msgid "St. George" 62912 msgctxt "City in Loire France" 62913 msgid "Saint-Etienne" 62914 msgstr "सेंट जार्ज" 62915 62916 #: kstars_i18n.cpp:3378 62917 #, fuzzy, kde-kuit-format 62918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62919 #| msgid "St. George" 62920 msgctxt "City in Quebec Canada" 62921 msgid "Saint-Felicien" 62922 msgstr "सेंट जार्ज" 62923 62924 #: kstars_i18n.cpp:3379 62925 #, fuzzy, kde-kuit-format 62926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62927 #| msgid "St. George" 62928 msgctxt "City in Quebec Canada" 62929 msgid "Saint-Georges" 62930 msgstr "सेंट जार्ज" 62931 62932 #: kstars_i18n.cpp:3380 62933 #, fuzzy, kde-kuit-format 62934 #| msgid "true" 62935 msgctxt "City in Quebec Canada" 62936 msgid "Saint-Hubert" 62937 msgstr "सही" 62938 62939 #: kstars_i18n.cpp:3381 62940 #, fuzzy, kde-kuit-format 62941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62942 #| msgid "St. George" 62943 msgctxt "City in Quebec Canada" 62944 msgid "Saint-Hyacinthe" 62945 msgstr "सेंट जार्ज" 62946 62947 #: kstars_i18n.cpp:3382 62948 #, fuzzy, kde-kuit-format 62949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62950 #| msgid "St. George" 62951 msgctxt "City in Quebec Canada" 62952 msgid "Saint-Jerome" 62953 msgstr "सेंट जार्ज" 62954 62955 #: kstars_i18n.cpp:3383 62956 #, kde-kuit-format 62957 msgctxt "City in Quebec Canada" 62958 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 62959 msgstr "" 62960 62961 #: kstars_i18n.cpp:3384 62962 #, fuzzy, kde-kuit-format 62963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62964 #| msgid "St. George" 62965 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62966 msgid "Saint-Quentin" 62967 msgstr "सेंट जार्ज" 62968 62969 #: kstars_i18n.cpp:3385 62970 #, fuzzy, kde-kuit-format 62971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62972 #| msgid "St. George" 62973 msgctxt "City in Quebec Canada" 62974 msgid "Sainte-Adele" 62975 msgstr "सेंट जार्ज" 62976 62977 #: kstars_i18n.cpp:3386 62978 #, fuzzy, kde-kuit-format 62979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62980 #| msgid "Saipan Island" 62981 msgctxt "City in US Territory" 62982 msgid "Saipan Island" 62983 msgstr "सेइपन द्वीप" 62984 62985 #: kstars_i18n.cpp:3387 62986 #, fuzzy, kde-kuit-format 62987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62988 #| msgid "Bluefield" 62989 msgctxt "City in Quebec Canada" 62990 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 62991 msgstr "ब्लूफील्ड" 62992 62993 #: kstars_i18n.cpp:3388 62994 #, fuzzy, kde-kuit-format 62995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62996 #| msgid "Salina" 62997 msgctxt "City in Spain" 62998 msgid "Salamanca" 62999 msgstr "सालीना" 63000 63001 #: kstars_i18n.cpp:3389 63002 #, fuzzy, kde-kuit-format 63003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63004 #| msgid "Salem" 63005 msgctxt "City in Victoria Australia" 63006 msgid "Sale" 63007 msgstr "सलेम" 63008 63009 #: kstars_i18n.cpp:3390 63010 #, fuzzy, kde-kuit-format 63011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63012 #| msgid "Salem" 63013 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63014 msgid "Salem" 63015 msgstr "सलेम" 63016 63017 #: kstars_i18n.cpp:3391 63018 #, fuzzy, kde-kuit-format 63019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63020 #| msgid "Salem" 63021 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63022 msgid "Salem" 63023 msgstr "सलेम" 63024 63025 #: kstars_i18n.cpp:3392 63026 #, fuzzy, kde-kuit-format 63027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63028 #| msgid "Salem" 63029 msgctxt "City in Oregon USA" 63030 msgid "Salem" 63031 msgstr "सलेम" 63032 63033 #: kstars_i18n.cpp:3393 63034 #, fuzzy, kde-kuit-format 63035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63036 #| msgid "Salem" 63037 msgctxt "City in West Virginia USA" 63038 msgid "Salem" 63039 msgstr "सलेम" 63040 63041 #: kstars_i18n.cpp:3394 63042 #, fuzzy, kde-kuit-format 63043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63044 #| msgid "Palermo" 63045 msgctxt "City in Italy" 63046 msgid "Salerno" 63047 msgstr "पालेर्मो" 63048 63049 #: kstars_i18n.cpp:3395 63050 #, kde-kuit-format 63051 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 63052 msgid "Salgótarján" 63053 msgstr "" 63054 63055 #: kstars_i18n.cpp:3396 63056 #, fuzzy, kde-kuit-format 63057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63058 #| msgid "Salina" 63059 msgctxt "City in Kansas USA" 63060 msgid "Salina" 63061 msgstr "सालीना" 63062 63063 #: kstars_i18n.cpp:3397 63064 #, fuzzy, kde-kuit-format 63065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63066 #| msgid "Salina" 63067 msgctxt "City in Utah USA" 63068 msgid "Salina" 63069 msgstr "सालीना" 63070 63071 #: kstars_i18n.cpp:3398 63072 #, fuzzy, kde-kuit-format 63073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63074 #| msgid "Salinas" 63075 msgctxt "City in California USA" 63076 msgid "Salinas" 63077 msgstr "सेलीनास" 63078 63079 #: kstars_i18n.cpp:3399 63080 #, fuzzy, kde-kuit-format 63081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63082 #| msgid "Salisbury" 63083 msgctxt "City in Maryland USA" 63084 msgid "Salisbury" 63085 msgstr "सेलिसबरी" 63086 63087 #: kstars_i18n.cpp:3400 63088 #, fuzzy, kde-kuit-format 63089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63090 #| msgid "Sallisaw" 63091 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63092 msgid "Sallisaw" 63093 msgstr "सालीसो" 63094 63095 #: kstars_i18n.cpp:3401 63096 #, fuzzy, kde-kuit-format 63097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63098 #| msgid "Salmon" 63099 msgctxt "City in Idaho USA" 63100 msgid "Salmon" 63101 msgstr "साल्मन" 63102 63103 #: kstars_i18n.cpp:3402 63104 #, fuzzy, kde-kuit-format 63105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63106 #| msgid "Salmon" 63107 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63108 msgid "Salmon Arm" 63109 msgstr "साल्मन" 63110 63111 #: kstars_i18n.cpp:3403 63112 #, fuzzy, kde-kuit-format 63113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63114 #| msgid "Salt Lake City" 63115 msgctxt "City in Utah USA" 63116 msgid "Salt Lake City" 63117 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 63118 63119 #: kstars_i18n.cpp:3404 63120 #, fuzzy, kde-kuit-format 63121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63122 #| msgid "Mason City" 63123 msgctxt "City in California USA" 63124 msgid "Salton City" 63125 msgstr "मैसोन सिटी" 63126 63127 #: kstars_i18n.cpp:3405 63128 #, fuzzy, kde-kuit-format 63129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63130 #| msgid "Salzburg" 63131 msgctxt "City in Austria" 63132 msgid "Salzburg" 63133 msgstr "साल्जखनर्ग" 63134 63135 #: kstars_i18n.cpp:3406 63136 #, fuzzy, kde-kuit-format 63137 #| msgid "Center" 63138 msgctxt "City in Germany" 63139 msgid "Salzgitter" 63140 msgstr "केंद्र" 63141 63142 #: kstars_i18n.cpp:3407 63143 #, fuzzy, kde-kuit-format 63144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63145 #| msgid "Samara" 63146 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63147 msgid "Samara" 63148 msgstr "समारा" 63149 63150 #: kstars_i18n.cpp:3408 63151 #, fuzzy, kde-kuit-format 63152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63153 #| msgid "Samara" 63154 msgctxt "City in Iraq" 63155 msgid "Samarrah" 63156 msgstr "समारा" 63157 63158 #: kstars_i18n.cpp:3409 63159 #, fuzzy, kde-kuit-format 63160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63161 #| msgid "San Angelo" 63162 msgctxt "City in Texas USA" 63163 msgid "San Angelo" 63164 msgstr "सेन एंजेलो" 63165 63166 #: kstars_i18n.cpp:3410 63167 #, fuzzy, kde-kuit-format 63168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63169 #| msgid "San Antonio" 63170 msgctxt "City in Texas USA" 63171 msgid "San Antonio" 63172 msgstr "सेन एंटोनियो" 63173 63174 #: kstars_i18n.cpp:3411 63175 #, fuzzy, kde-kuit-format 63176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63177 #| msgid "San Fernando" 63178 msgctxt "City in California USA" 63179 msgid "San Bernardino" 63180 msgstr "सेन फरनान्डो" 63181 63182 #: kstars_i18n.cpp:3412 63183 #, fuzzy, kde-kuit-format 63184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63185 #| msgid "San Diego" 63186 msgctxt "City in California USA" 63187 msgid "San Diego" 63188 msgstr "सेन डियेगो" 63189 63190 #: kstars_i18n.cpp:3413 63191 #, fuzzy, kde-kuit-format 63192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63193 #| msgid "San Fernando" 63194 msgctxt "City in Spain" 63195 msgid "San Fernando" 63196 msgstr "सेन फरनान्डो" 63197 63198 #: kstars_i18n.cpp:3414 63199 #, fuzzy, kde-kuit-format 63200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63201 #| msgid "San Francisco" 63202 msgctxt "City in California USA" 63203 msgid "San Francisco" 63204 msgstr "सेन फ्रांसिस्को" 63205 63206 #: kstars_i18n.cpp:3415 63207 #, fuzzy, kde-kuit-format 63208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63209 #| msgid "San Jose" 63210 msgctxt "City in Costa Rica" 63211 msgid "San Jose" 63212 msgstr "सेन जोस" 63213 63214 #: kstars_i18n.cpp:3416 63215 #, fuzzy, kde-kuit-format 63216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63217 #| msgid "San Jose" 63218 msgctxt "City in California USA" 63219 msgid "San Jose" 63220 msgstr "सेन जोस" 63221 63222 #: kstars_i18n.cpp:3417 63223 #, fuzzy, kde-kuit-format 63224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63225 #| msgid "San Juan" 63226 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 63227 msgid "San Juan" 63228 msgstr "सेन जुआन" 63229 63230 #: kstars_i18n.cpp:3418 63231 #, fuzzy, kde-kuit-format 63232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63233 #| msgid "San Fernando" 63234 msgctxt "City in California USA" 63235 msgid "San Leandro" 63236 msgstr "सेन फरनान्डो" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:3419 63239 #, fuzzy, kde-kuit-format 63240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63241 #| msgid "San Diego" 63242 msgctxt "City in California USA" 63243 msgid "San Mateo" 63244 msgstr "सेन डियेगो" 63245 63246 #: kstars_i18n.cpp:3420 63247 #, fuzzy, kde-kuit-format 63248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63249 #| msgid "San Diego" 63250 msgctxt "City in California USA" 63251 msgid "San Pedro" 63252 msgstr "सेन डियेगो" 63253 63254 #: kstars_i18n.cpp:3421 63255 #, fuzzy, kde-kuit-format 63256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63257 #| msgid "San Diego" 63258 msgctxt "City in Mexico" 63259 msgid "San Pedro Martir" 63260 msgstr "सेन डियेगो" 63261 63262 #: kstars_i18n.cpp:3422 63263 #, fuzzy, kde-kuit-format 63264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63265 #| msgid "El Salvador" 63266 msgctxt "City in El Salvador" 63267 msgid "San Salvador" 63268 msgstr "अल सल्वाडोर" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:3423 63271 #, fuzzy, kde-kuit-format 63272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63273 #| msgid "Sebastian" 63274 msgctxt "City in Spain" 63275 msgid "San Sebastián" 63276 msgstr "सेवास्टियन" 63277 63278 #: kstars_i18n.cpp:3424 63279 #, fuzzy, kde-kuit-format 63280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63281 #| msgid "Sebastian" 63282 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63283 msgid "San Sebastián de la Gomera" 63284 msgstr "सेवास्टियन" 63285 63286 #: kstars_i18n.cpp:3425 63287 #, fuzzy, kde-kuit-format 63288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63289 #| msgid "Incheon" 63290 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63291 msgid "Sancheong" 63292 msgstr "इन्टेओन" 63293 63294 #: kstars_i18n.cpp:3426 63295 #, fuzzy, kde-kuit-format 63296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63297 #| msgid "Gander" 63298 msgctxt "City in Arizona USA" 63299 msgid "Sanders" 63300 msgstr "गैंडर" 63301 63302 #: kstars_i18n.cpp:3427 63303 #, fuzzy, kde-kuit-format 63304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63305 #| msgid "Janesville" 63306 msgctxt "City in Georgia USA" 63307 msgid "Sandersville" 63308 msgstr "जैंसविले" 63309 63310 #: kstars_i18n.cpp:3428 63311 #, kde-kuit-format 63312 msgctxt "City in United Kingdom" 63313 msgid "Sandhurst Surrey" 63314 msgstr "" 63315 63316 #: kstars_i18n.cpp:3429 63317 #, fuzzy, kde-kuit-format 63318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63319 #| msgid "Sandpoint" 63320 msgctxt "City in Idaho USA" 63321 msgid "Sandpoint" 63322 msgstr "सैन्डप्वाइंट" 63323 63324 #: kstars_i18n.cpp:3430 63325 #, fuzzy, kde-kuit-format 63326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63327 #| msgid "Sanford" 63328 msgctxt "City in Maine USA" 63329 msgid "Sanford" 63330 msgstr "सैनफोर्ड" 63331 63332 #: kstars_i18n.cpp:3431 63333 #, fuzzy, kde-kuit-format 63334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63335 #| msgid "Santa Ana" 63336 msgctxt "City in California USA" 63337 msgid "Santa Ana" 63338 msgstr "सांता आना" 63339 63340 #: kstars_i18n.cpp:3432 63341 #, fuzzy, kde-kuit-format 63342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63343 #| msgid "Santa Barbara" 63344 msgctxt "City in California USA" 63345 msgid "Santa Barbara" 63346 msgstr "सांता बारबरा" 63347 63348 #: kstars_i18n.cpp:3433 63349 #, fuzzy, kde-kuit-format 63350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63351 #| msgid "Santa Clara" 63352 msgctxt "City in California USA" 63353 msgid "Santa Clara" 63354 msgstr "सान्टा क्लारा" 63355 63356 #: kstars_i18n.cpp:3434 63357 #, fuzzy, kde-kuit-format 63358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63359 #| msgid "Santa Clara" 63360 msgctxt "City in Bolivia" 63361 msgid "Santa Cruz" 63362 msgstr "सान्टा क्लारा" 63363 63364 #: kstars_i18n.cpp:3435 63365 #, fuzzy, kde-kuit-format 63366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63367 #| msgid "Santa Clara" 63368 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63369 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 63370 msgstr "सान्टा क्लारा" 63371 63372 #: kstars_i18n.cpp:3436 63373 #, fuzzy, kde-kuit-format 63374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63375 #| msgid "Santa Clara" 63376 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63377 msgid "Santa Cruz de la Palma" 63378 msgstr "सान्टा क्लारा" 63379 63380 #: kstars_i18n.cpp:3437 63381 #, fuzzy, kde-kuit-format 63382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63383 #| msgid "Santa Fe" 63384 msgctxt "City in New Mexico USA" 63385 msgid "Santa Fe" 63386 msgstr "सांता फे" 63387 63388 #: kstars_i18n.cpp:3438 63389 #, fuzzy, kde-kuit-format 63390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63391 #| msgid "Santa Maria" 63392 msgctxt "City in California USA" 63393 msgid "Santa Maria" 63394 msgstr "सांता मारिया" 63395 63396 #: kstars_i18n.cpp:3439 63397 #, fuzzy, kde-kuit-format 63398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63399 #| msgid "Santa Maria" 63400 msgctxt "City in Italy" 63401 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 63402 msgstr "सांता मारिया" 63403 63404 #: kstars_i18n.cpp:3440 63405 #, fuzzy, kde-kuit-format 63406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63407 #| msgid "Santa Monica" 63408 msgctxt "City in California USA" 63409 msgid "Santa Monica" 63410 msgstr "सांता मोनिका" 63411 63412 #: kstars_i18n.cpp:3441 63413 #, fuzzy, kde-kuit-format 63414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63415 #| msgid "Santa Rosa" 63416 msgctxt "City in California USA" 63417 msgid "Santa Rosa" 63418 msgstr "सांता रोजा" 63419 63420 #: kstars_i18n.cpp:3442 63421 #, fuzzy, kde-kuit-format 63422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63423 #| msgid "Santa Rosa" 63424 msgctxt "City in New Mexico USA" 63425 msgid "Santa Rosa" 63426 msgstr "सांता रोजा" 63427 63428 #: kstars_i18n.cpp:3443 63429 #, fuzzy, kde-kuit-format 63430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63431 #| msgid "Santa Fe" 63432 msgctxt "City in Spain" 63433 msgid "Santander" 63434 msgstr "सांता फे" 63435 63436 #: kstars_i18n.cpp:3444 63437 #, fuzzy, kde-kuit-format 63438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63439 #| msgid "Santiago" 63440 msgctxt "City in Chile" 63441 msgid "Santiago" 63442 msgstr "सैंटियागो" 63443 63444 #: kstars_i18n.cpp:3445 63445 #, fuzzy, kde-kuit-format 63446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63447 #| msgid "San Diego" 63448 msgctxt "City in Dominican Republic" 63449 msgid "Santo Domingo" 63450 msgstr "सेन डियेगो" 63451 63452 #: kstars_i18n.cpp:3446 63453 #, fuzzy, kde-kuit-format 63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63455 #| msgid "Singapore" 63456 msgctxt "City in Japan" 63457 msgid "Sapporo" 63458 msgstr "सिंगापुर" 63459 63460 #: kstars_i18n.cpp:3447 63461 #, fuzzy, kde-kuit-format 63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63463 #| msgid "Sarajevo" 63464 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 63465 msgid "Sarajevo" 63466 msgstr "साराजेवो" 63467 63468 #: kstars_i18n.cpp:3448 63469 #, fuzzy, kde-kuit-format 63470 #| msgid "Stars" 63471 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63472 msgid "Saransk" 63473 msgstr "तारासभ" 63474 63475 #: kstars_i18n.cpp:3449 63476 #, fuzzy, kde-kuit-format 63477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63478 #| msgid "Sarasota" 63479 msgctxt "City in Florida USA" 63480 msgid "Sarasota" 63481 msgstr "सारासोटा" 63482 63483 #: kstars_i18n.cpp:3450 63484 #, fuzzy, kde-kuit-format 63485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63486 #| msgid "Saratov" 63487 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63488 msgid "Saratov" 63489 msgstr "साराटोव" 63490 63491 #: kstars_i18n.cpp:3451 63492 #, fuzzy, kde-kuit-format 63493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63494 #| msgid "Sacramento" 63495 msgctxt "City in Nebraska USA" 63496 msgid "Sargent" 63497 msgstr "सैक्रोमेंटो" 63498 63499 #: kstars_i18n.cpp:3452 63500 #, fuzzy, kde-kuit-format 63501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63502 #| msgid "Sarnia" 63503 msgctxt "City in Ontario Canada" 63504 msgid "Sarnia" 63505 msgstr "सार्निया" 63506 63507 #: kstars_i18n.cpp:3453 63508 #, fuzzy, kde-kuit-format 63509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63510 #| msgid "Saskatoon" 63511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63512 msgid "Saskatoon" 63513 msgstr "सासकाटून" 63514 63515 #: kstars_i18n.cpp:3454 63516 #, fuzzy, kde-kuit-format 63517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63518 #| msgid "Nassau" 63519 msgctxt "City in Italy" 63520 msgid "Sassari" 63521 msgstr "नासाउ" 63522 63523 #: kstars_i18n.cpp:3455 63524 #, fuzzy, kde-kuit-format 63525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63526 #| msgid "Santiago" 63527 msgctxt "City in Algeria" 63528 msgid "Satif" 63529 msgstr "सैंटियागो" 63530 63531 #: kstars_i18n.cpp:3456 63532 #, fuzzy, kde-kuit-format 63533 #| msgid "Save" 63534 msgctxt "City in Estonia" 63535 msgid "Saue" 63536 msgstr "सहेजू" 63537 63538 #: kstars_i18n.cpp:3457 63539 #, fuzzy, kde-kuit-format 63540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63541 #| msgid "Sault Ste. Marie" 63542 msgctxt "City in Michigan USA" 63543 msgid "Sault St. Marie" 63544 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी" 63545 63546 #: kstars_i18n.cpp:3458 63547 #, fuzzy, kde-kuit-format 63548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63549 #| msgid "Sault Ste. Marie" 63550 msgctxt "City in Ontario Canada" 63551 msgid "Sault Ste. Marie" 63552 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी" 63553 63554 #: kstars_i18n.cpp:3459 63555 #, fuzzy, kde-kuit-format 63556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63557 #| msgid "Savannah" 63558 msgctxt "City in Georgia USA" 63559 msgid "Savannah" 63560 msgstr "सवानाह" 63561 63562 #: kstars_i18n.cpp:3460 63563 #, fuzzy, kde-kuit-format 63564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63565 #| msgid "Slave Lake" 63566 msgctxt "City in Ontario Canada" 63567 msgid "Savant Lake" 63568 msgstr "स्लेव झील" 63569 63570 #: kstars_i18n.cpp:3461 63571 #, fuzzy, kde-kuit-format 63572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63573 #| msgid "Samoa" 63574 msgctxt "City in Italy" 63575 msgid "Savona" 63576 msgstr "समोआ" 63577 63578 #: kstars_i18n.cpp:3462 63579 #, fuzzy, kde-kuit-format 63580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63581 #| msgid "Farnborough" 63582 msgctxt "City in Ontario Canada" 63583 msgid "Scarborough" 63584 msgstr "फार्नवोरो" 63585 63586 #: kstars_i18n.cpp:3463 63587 #, fuzzy, kde-kuit-format 63588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63589 #| msgid "Saipan Island" 63590 msgctxt "City in Germany" 63591 msgid "Schauinsland" 63592 msgstr "सेइपन द्वीप" 63593 63594 #: kstars_i18n.cpp:3464 63595 #, fuzzy, kde-kuit-format 63596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63597 #| msgid "Hamburg" 63598 msgctxt "City in Illinois USA" 63599 msgid "Schaumburg" 63600 msgstr "हैम्बर्ग" 63601 63602 #: kstars_i18n.cpp:3465 63603 #, fuzzy, kde-kuit-format 63604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63605 #| msgid "Schenectady" 63606 msgctxt "City in New York USA" 63607 msgid "Schenectady" 63608 msgstr "शेनेक्टाडी" 63609 63610 #: kstars_i18n.cpp:3466 63611 #, fuzzy, kde-kuit-format 63612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63613 #| msgid "Tyler" 63614 msgctxt "City in Nebraska USA" 63615 msgid "Schuyler" 63616 msgstr "टायलर" 63617 63618 #: kstars_i18n.cpp:3467 63619 #, fuzzy, kde-kuit-format 63620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63621 #| msgid "Sheridan" 63622 msgctxt "City in Germany" 63623 msgid "Schwerin" 63624 msgstr "शेरिडान" 63625 63626 #: kstars_i18n.cpp:3468 63627 #, fuzzy, kde-kuit-format 63628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63629 #| msgid "Scottsdale" 63630 msgctxt "City in Arizona USA" 63631 msgid "Scottsdale" 63632 msgstr "स्काट्सडेल" 63633 63634 #: kstars_i18n.cpp:3469 63635 #, fuzzy, kde-kuit-format 63636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63637 #| msgid "Sacramento" 63638 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63639 msgid "Scranton" 63640 msgstr "सैक्रोमेंटो" 63641 63642 #: kstars_i18n.cpp:3470 63643 #, fuzzy, kde-kuit-format 63644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63645 #| msgid "Sherbrooke" 63646 msgctxt "City in Texas USA" 63647 msgid "Seabrook" 63648 msgstr "शेरब्रुक" 63649 63650 #: kstars_i18n.cpp:3471 63651 #, fuzzy, kde-kuit-format 63652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63653 #| msgid "Sanford" 63654 msgctxt "City in Delaware USA" 63655 msgid "Seaford" 63656 msgstr "सैनफोर्ड" 63657 63658 #: kstars_i18n.cpp:3472 63659 #, fuzzy, kde-kuit-format 63660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63661 #| msgid "West Palm Beach" 63662 msgctxt "City in California USA" 63663 msgid "Seal Beach" 63664 msgstr "वेस्ट पाम बीच" 63665 63666 #: kstars_i18n.cpp:3473 63667 #, fuzzy, kde-kuit-format 63668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63669 #| msgid "Seattle" 63670 msgctxt "City in Washington USA" 63671 msgid "Seattle" 63672 msgstr "सियटल" 63673 63674 #: kstars_i18n.cpp:3474 63675 #, fuzzy, kde-kuit-format 63676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63677 #| msgid "Sebastian" 63678 msgctxt "City in Florida USA" 63679 msgid "Sebastian" 63680 msgstr "सेवास्टियन" 63681 63682 #: kstars_i18n.cpp:3475 63683 #, fuzzy, kde-kuit-format 63684 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63685 #| msgid "Seychelles" 63686 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63687 msgid "Sechelt" 63688 msgstr "सिचेलीस" 63689 63690 #: kstars_i18n.cpp:3476 63691 #, fuzzy, kde-kuit-format 63692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63693 #| msgid "Seymour" 63694 msgctxt "City in Mali" 63695 msgid "Segou" 63696 msgstr "सेयमौर" 63697 63698 #: kstars_i18n.cpp:3477 63699 #, fuzzy, kde-kuit-format 63700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63701 #| msgid "Sofia" 63702 msgctxt "City in Spain" 63703 msgid "Segovia" 63704 msgstr "सोफिया" 63705 63706 #: kstars_i18n.cpp:3478 63707 #, fuzzy, kde-kuit-format 63708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63709 #| msgid "Shemya" 63710 msgctxt "City in Alabama USA" 63711 msgid "Selma" 63712 msgstr "शेम्या" 63713 63714 #: kstars_i18n.cpp:3479 63715 #, fuzzy, kde-kuit-format 63716 #| msgid "Center" 63717 msgctxt "City in Germany" 63718 msgid "Selter" 63719 msgstr "केंद्र" 63720 63721 #: kstars_i18n.cpp:3480 63722 #, kde-kuit-format 63723 msgctxt "City in Texas USA" 63724 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 63725 msgstr "" 63726 63727 #: kstars_i18n.cpp:3481 63728 #, fuzzy, kde-kuit-format 63729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 63730 #| msgid "Tennessee" 63731 msgctxt "City in Quebec Canada" 63732 msgid "Senneterre" 63733 msgstr "टेनेसी" 63734 63735 #: kstars_i18n.cpp:3482 63736 #, fuzzy, kde-kuit-format 63737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63738 #| msgid "Sheboygan" 63739 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63740 msgid "Seogwipo" 63741 msgstr "शीब्वायगैन" 63742 63743 #: kstars_i18n.cpp:3483 63744 #, fuzzy, kde-kuit-format 63745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63746 #| msgid "Sheboygan" 63747 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63748 msgid "Seongsanpo" 63749 msgstr "शीब्वायगैन" 63750 63751 #: kstars_i18n.cpp:3484 63752 #, fuzzy, kde-kuit-format 63753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63754 #| msgid "Sebastian" 63755 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 63756 msgid "Seosan" 63757 msgstr "सेवास्टियन" 63758 63759 #: kstars_i18n.cpp:3485 63760 #, fuzzy, kde-kuit-format 63761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63762 #| msgid "Seymour" 63763 msgctxt "City in South Korea" 63764 msgid "Seoul" 63765 msgstr "सेयमौर" 63766 63767 #: kstars_i18n.cpp:3486 63768 #, fuzzy, kde-kuit-format 63769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63770 #| msgid "Sept-Iles" 63771 msgctxt "City in Quebec Canada" 63772 msgid "Sept-Iles" 63773 msgstr "सेप्ट-इलेस" 63774 63775 #: kstars_i18n.cpp:3487 63776 #, fuzzy, kde-kuit-format 63777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63778 #| msgid "Saskatoon" 63779 msgctxt "City in Ukraine" 63780 msgid "Sevastopol" 63781 msgstr "सासकाटून" 63782 63783 #: kstars_i18n.cpp:3488 63784 #, fuzzy, kde-kuit-format 63785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63786 #| msgid "Melilla" 63787 msgctxt "City in Spain" 63788 msgid "Sevilla" 63789 msgstr "मेलिला" 63790 63791 #: kstars_i18n.cpp:3489 63792 #, fuzzy, kde-kuit-format 63793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63794 #| msgid "Seward" 63795 msgctxt "City in Alaska USA" 63796 msgid "Seward" 63797 msgstr "सेवार्ड" 63798 63799 #: kstars_i18n.cpp:3490 63800 #, kde-kuit-format 63801 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 63802 msgid "Sewerqia" 63803 msgstr "" 63804 63805 #: kstars_i18n.cpp:3491 63806 #, fuzzy, kde-kuit-format 63807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63808 #| msgid "Seymour" 63809 msgctxt "City in Tennessee USA" 63810 msgid "Seymour" 63811 msgstr "सेयमौर" 63812 63813 #: kstars_i18n.cpp:3492 63814 #, fuzzy, kde-kuit-format 63815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63816 #| msgid "Sofia" 63817 msgctxt "City in Tunisia" 63818 msgid "Sfax" 63819 msgstr "सोफिया" 63820 63821 #: kstars_i18n.cpp:3493 63822 #, fuzzy, kde-kuit-format 63823 #| msgid "Square" 63824 msgctxt "City in Ontario Canada" 63825 msgid "Shabaqua Corners" 63826 msgstr "वर्ग" 63827 63828 #: kstars_i18n.cpp:3494 63829 #, fuzzy, kde-kuit-format 63830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63831 #| msgid "Shanghai" 63832 msgctxt "City in China" 63833 msgid "Shanghai" 63834 msgstr "शंघाई" 63835 63836 #: kstars_i18n.cpp:3495 63837 #, fuzzy, kde-kuit-format 63838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63839 #| msgid "Shannon" 63840 msgctxt "City in Munster Ireland" 63841 msgid "Shannon" 63842 msgstr "शैनान" 63843 63844 #: kstars_i18n.cpp:3496 63845 #, fuzzy, kde-kuit-format 63846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63847 #| msgid "Shannon" 63848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63849 msgid "Shaunavon" 63850 msgstr "शैनान" 63851 63852 #: kstars_i18n.cpp:3497 63853 #, fuzzy, kde-kuit-format 63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63855 #| msgid "Shanghai" 63856 msgctxt "City in Quebec Canada" 63857 msgid "Shawinigan" 63858 msgstr "शंघाई" 63859 63860 #: kstars_i18n.cpp:3498 63861 #, fuzzy, kde-kuit-format 63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63863 #| msgid "Shawnee" 63864 msgctxt "City in Kansas USA" 63865 msgid "Shawnee" 63866 msgstr "शोवनी" 63867 63868 #: kstars_i18n.cpp:3499 63869 #, fuzzy, kde-kuit-format 63870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63871 #| msgid "Sheboygan" 63872 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63873 msgid "Sheboygan" 63874 msgstr "शीब्वायगैन" 63875 63876 #: kstars_i18n.cpp:3500 63877 #, fuzzy, kde-kuit-format 63878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63879 #| msgid "Dutch Harbor" 63880 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63881 msgid "Sheet Harbour" 63882 msgstr "डच हार्बर" 63883 63884 #: kstars_i18n.cpp:3501 63885 #, fuzzy, kde-kuit-format 63886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63887 #| msgid "Bluefield" 63888 msgctxt "City in United Kingdom" 63889 msgid "Sheffield" 63890 msgstr "ब्लूफील्ड" 63891 63892 #: kstars_i18n.cpp:3502 63893 #, fuzzy, kde-kuit-format 63894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63895 #| msgid "Shelby" 63896 msgctxt "City in Ohio USA" 63897 msgid "Shelby" 63898 msgstr "शेल्बाय" 63899 63900 #: kstars_i18n.cpp:3503 63901 #, fuzzy, kde-kuit-format 63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63903 #| msgid "Shelbyville" 63904 msgctxt "City in Tennessee USA" 63905 msgid "Shelbyville" 63906 msgstr "शेल्बायविल्ले" 63907 63908 #: kstars_i18n.cpp:3504 63909 #, fuzzy, kde-kuit-format 63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63911 #| msgid "Sheldon" 63912 msgctxt "City in Iowa USA" 63913 msgid "Sheldon" 63914 msgstr "शेल्डन" 63915 63916 #: kstars_i18n.cpp:3505 63917 #, fuzzy, kde-kuit-format 63918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63919 #| msgid "West Palm Beach" 63920 msgctxt "City in California USA" 63921 msgid "Shell Beach" 63922 msgstr "वेस्ट पाम बीच" 63923 63924 #: kstars_i18n.cpp:3506 63925 #, fuzzy, kde-kuit-format 63926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63927 #| msgid "Shemya" 63928 msgctxt "City in Alaska USA" 63929 msgid "Shemya" 63930 msgstr "शेम्या" 63931 63932 #: kstars_i18n.cpp:3507 63933 #, fuzzy, kde-kuit-format 63934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63935 #| msgid "Sherbrooke" 63936 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63937 msgid "Sherbrooke" 63938 msgstr "शेरब्रुक" 63939 63940 #: kstars_i18n.cpp:3508 63941 #, fuzzy, kde-kuit-format 63942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63943 #| msgid "Sherbrooke" 63944 msgctxt "City in Quebec Canada" 63945 msgid "Sherbrooke" 63946 msgstr "शेरब्रुक" 63947 63948 #: kstars_i18n.cpp:3509 63949 #, fuzzy, kde-kuit-format 63950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63951 #| msgid "Sheridan" 63952 msgctxt "City in Wyoming USA" 63953 msgid "Sheridan" 63954 msgstr "शेरिडान" 63955 63956 #: kstars_i18n.cpp:3510 63957 #, fuzzy, kde-kuit-format 63958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63959 #| msgid "Shanghai" 63960 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63961 msgid "Shippagan" 63962 msgstr "शंघाई" 63963 63964 #: kstars_i18n.cpp:3511 63965 #, fuzzy, kde-kuit-format 63966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63967 #| msgid "Shiraz" 63968 msgctxt "City in Iran" 63969 msgid "Shiraz" 63970 msgstr "शिराज" 63971 63972 #: kstars_i18n.cpp:3512 63973 #, fuzzy, kde-kuit-format 63974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63975 #| msgid "Boone" 63976 msgctxt "City in Idaho USA" 63977 msgid "Shoshone" 63978 msgstr "बून" 63979 63980 #: kstars_i18n.cpp:3513 63981 #, fuzzy, kde-kuit-format 63982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63983 #| msgid "Shreveport" 63984 msgctxt "City in Louisiana USA" 63985 msgid "Shreveport" 63986 msgstr "श्रेवेपोर्ट" 63987 63988 #: kstars_i18n.cpp:3514 63989 #, fuzzy, kde-kuit-format 63990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63991 #| msgid "Shanghai" 63992 msgctxt "City in Alaska USA" 63993 msgid "Shungnak" 63994 msgstr "शंघाई" 63995 63996 #: kstars_i18n.cpp:3515 63997 #, fuzzy, kde-kuit-format 63998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63999 #| msgid "Sibu" 64000 msgctxt "City in Malaysia" 64001 msgid "Sibu" 64002 msgstr "सिबु" 64003 64004 #: kstars_i18n.cpp:3516 64005 #, fuzzy, kde-kuit-format 64006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64007 #| msgid "Soda Springs" 64008 msgctxt "City in Australia" 64009 msgid "Siding Spring" 64010 msgstr "सोडा प्रपात" 64011 64012 #: kstars_i18n.cpp:3517 64013 #, fuzzy, kde-kuit-format 64014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64015 #| msgid "Siegen" 64016 msgctxt "City in Germany" 64017 msgid "Siegen" 64018 msgstr "सेइजेन" 64019 64020 #: kstars_i18n.cpp:3518 64021 #, fuzzy, kde-kuit-format 64022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64023 #| msgid "Salina" 64024 msgctxt "City in Italy" 64025 msgid "Siena" 64026 msgstr "सालीना" 64027 64028 #: kstars_i18n.cpp:3519 64029 #, fuzzy, kde-kuit-format 64030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64031 #| msgid "Sigonella" 64032 msgctxt "City in Italy" 64033 msgid "Sigonella" 64034 msgstr "सिगोनेला" 64035 64036 #: kstars_i18n.cpp:3520 64037 #, fuzzy, kde-kuit-format 64038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64039 #| msgid "Aalborg" 64040 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64041 msgid "Silkeborg" 64042 msgstr "अलबर्ग" 64043 64044 #: kstars_i18n.cpp:3521 64045 #, fuzzy, kde-kuit-format 64046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64047 #| msgid "Melilla" 64048 msgctxt "City in Estonia" 64049 msgid "Sillamäe" 64050 msgstr "मेलिला" 64051 64052 #: kstars_i18n.cpp:3522 64053 #, fuzzy, kde-kuit-format 64054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64055 #| msgid "Alice Springs" 64056 msgctxt "City in Ontario Canada" 64057 msgid "Silver Dollar" 64058 msgstr "एलाइस स्प्रिंग" 64059 64060 #: kstars_i18n.cpp:3523 64061 #, fuzzy, kde-kuit-format 64062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64063 #| msgid "Alice Springs" 64064 msgctxt "City in Maryland USA" 64065 msgid "Silver Spring" 64066 msgstr "एलाइस स्प्रिंग" 64067 64068 #: kstars_i18n.cpp:3524 64069 #, fuzzy, kde-kuit-format 64070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64071 #| msgid "Liverpool" 64072 msgctxt "City in Ukraine" 64073 msgid "Simferopol" 64074 msgstr "लिवरपूल" 64075 64076 #: kstars_i18n.cpp:3525 64077 #, fuzzy, kde-kuit-format 64078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64079 #| msgid "Mountain View" 64080 msgctxt "City in California USA" 64081 msgid "Simi Valley" 64082 msgstr "माउंटेन व्यू" 64083 64084 #: kstars_i18n.cpp:3526 64085 #, fuzzy, kde-kuit-format 64086 #| msgid "Sun" 64087 msgctxt "City in Swaziland" 64088 msgid "Simunye" 64089 msgstr "रवि" 64090 64091 #: kstars_i18n.cpp:3527 64092 #, fuzzy, kde-kuit-format 64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64094 #| msgid "Brindisi" 64095 msgctxt "City in Estonia" 64096 msgid "Sindi" 64097 msgstr "ब्रिंड्सी" 64098 64099 #: kstars_i18n.cpp:3528 64100 #, fuzzy, kde-kuit-format 64101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64102 #| msgid "Singapore" 64103 msgctxt "City in Singapore" 64104 msgid "Singapore" 64105 msgstr "सिंगापुर" 64106 64107 #: kstars_i18n.cpp:3529 64108 #, fuzzy, kde-kuit-format 64109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64110 #| msgid "Brindisi" 64111 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 64112 msgid "Sinuiju" 64113 msgstr "ब्रिंड्सी" 64114 64115 #: kstars_i18n.cpp:3530 64116 #, fuzzy, kde-kuit-format 64117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64118 #| msgid "Sioux City" 64119 msgctxt "City in Iowa USA" 64120 msgid "Sioux City" 64121 msgstr "सियोक्स सिटी" 64122 64123 #: kstars_i18n.cpp:3531 64124 #, fuzzy, kde-kuit-format 64125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64126 #| msgid "Sioux Falls" 64127 msgctxt "City in South Dakota USA" 64128 msgid "Sioux Falls" 64129 msgstr "सियोक्स प्रपात" 64130 64131 #: kstars_i18n.cpp:3532 64132 #, fuzzy, kde-kuit-format 64133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64134 #| msgid "Sioux Lookout" 64135 msgctxt "City in Ontario Canada" 64136 msgid "Sioux Lookout" 64137 msgstr "सीयोक्स लुकआउट" 64138 64139 #: kstars_i18n.cpp:3533 64140 #, fuzzy, kde-kuit-format 64141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64142 #| msgid "Sioux Falls" 64143 msgctxt "City in Ontario Canada" 64144 msgid "Sioux Narrows" 64145 msgstr "सियोक्स प्रपात" 64146 64147 #: kstars_i18n.cpp:3534 64148 #, fuzzy, kde-kuit-format 64149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64150 #| msgid "Syracuse" 64151 msgctxt "City in Italy" 64152 msgid "Siracusa" 64153 msgstr "सायराक्यूज" 64154 64155 #: kstars_i18n.cpp:3535 64156 #, fuzzy, kde-kuit-format 64157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64158 #| msgid "Bismarck" 64159 msgctxt "City in Croatia" 64160 msgid "Sisak" 64161 msgstr "बिस्मार्क" 64162 64163 #: kstars_i18n.cpp:3536 64164 #, fuzzy, kde-kuit-format 64165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64166 #| msgid "Sitka" 64167 msgctxt "City in Alaska USA" 64168 msgid "Sitka" 64169 msgstr "सिट्का" 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:3537 64172 #, fuzzy, kde-kuit-format 64173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64174 #| msgid "Seattle" 64175 msgctxt "City in Myanmar" 64176 msgid "Sittwe" 64177 msgstr "सियटल" 64178 64179 #: kstars_i18n.cpp:3538 64180 #, fuzzy, kde-kuit-format 64181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64182 #| msgid "Siegen" 64183 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64184 msgid "Skagen" 64185 msgstr "सेइजेन" 64186 64187 #: kstars_i18n.cpp:3539 64188 #, fuzzy, kde-kuit-format 64189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64190 #| msgid "Granite Falls" 64191 msgctxt "City in Slovakia" 64192 msgid "Skalnate Pleso" 64193 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 64194 64195 #: kstars_i18n.cpp:3540 64196 #, fuzzy, kde-kuit-format 64197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64198 #| msgid "Lisbon" 64199 msgctxt "City in Norway" 64200 msgid "Skibotn" 64201 msgstr "लिस्बन" 64202 64203 #: kstars_i18n.cpp:3541 64204 #, fuzzy, kde-kuit-format 64205 #| msgid "Save" 64206 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64207 msgid "Skive" 64208 msgstr "सहेजू" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:3542 64211 #, fuzzy, kde-kuit-format 64212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64213 #| msgid "Spokane" 64214 msgctxt "City in Illinois USA" 64215 msgid "Skokie" 64216 msgstr "स्पोकान" 64217 64218 #: kstars_i18n.cpp:3543 64219 #, fuzzy, kde-kuit-format 64220 #| msgid "Scope" 64221 msgctxt "City in Macedonia" 64222 msgid "Skopje" 64223 msgstr "स्कोप" 64224 64225 #: kstars_i18n.cpp:3544 64226 #, fuzzy, kde-kuit-format 64227 #| msgid "Flags" 64228 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64229 msgid "Slagelse" 64230 msgstr "फ्लैग" 64231 64232 #: kstars_i18n.cpp:3545 64233 #, fuzzy, kde-kuit-format 64234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64235 #| msgid "Granite Falls" 64236 msgctxt "City in Ontario Canada" 64237 msgid "Slate Falls" 64238 msgstr "ग्रेनाइट फॉल" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:3546 64241 #, fuzzy, kde-kuit-format 64242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64243 #| msgid "Slave Lake" 64244 msgctxt "City in Alberta Canada" 64245 msgid "Slave Lake" 64246 msgstr "स्लेव झील" 64247 64248 #: kstars_i18n.cpp:3547 64249 #, fuzzy, kde-kuit-format 64250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64251 #| msgid "Slidell" 64252 msgctxt "City in Louisiana USA" 64253 msgid "Slidell" 64254 msgstr "स्लिडेल" 64255 64256 #: kstars_i18n.cpp:3548 64257 #, kde-kuit-format 64258 msgctxt "City in Texas USA" 64259 msgid "Slocum" 64260 msgstr "" 64261 64262 #: kstars_i18n.cpp:3549 64263 #, fuzzy, kde-kuit-format 64264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64265 #| msgid "Klamath Falls" 64266 msgctxt "City in Ontario Canada" 64267 msgid "Smiths Falls" 64268 msgstr "क्लैमथ प्रपात" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:3550 64271 #, fuzzy, kde-kuit-format 64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64273 #| msgid "Cold Lake" 64274 msgctxt "City in Alberta Canada" 64275 msgid "Smoky Lake" 64276 msgstr "कोल्ड खाड़ी" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3551 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64281 #| msgid "Siegen" 64282 msgctxt "City in Central Region Russia" 64283 msgid "Smolensk" 64284 msgstr "सेइजेन" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3552 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64289 #| msgid "Klamath Falls" 64290 msgctxt "City in Ontario Canada" 64291 msgid "Smooth Rock Falls" 64292 msgstr "क्लैमथ प्रपात" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:3553 64295 #, fuzzy, kde-kuit-format 64296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64297 #| msgid "Smyrna" 64298 msgctxt "City in Delaware USA" 64299 msgid "Smyrna" 64300 msgstr "स्मेरना" 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:3554 64303 #, fuzzy, kde-kuit-format 64304 #| msgid "chi" 64305 msgctxt "City in South Region Russia" 64306 msgid "Sochi" 64307 msgstr "काइ" 64308 64309 #: kstars_i18n.cpp:3555 64310 #, fuzzy, kde-kuit-format 64311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64312 #| msgid "Soda Springs" 64313 msgctxt "City in Idaho USA" 64314 msgid "Soda Springs" 64315 msgstr "सोडा प्रपात" 64316 64317 #: kstars_i18n.cpp:3556 64318 #, fuzzy, kde-kuit-format 64319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64320 #| msgid "Cherbourg" 64321 msgctxt "City in Denmark" 64322 msgid "Soeborg" 64323 msgstr "चेरबर्ग" 64324 64325 #: kstars_i18n.cpp:3557 64326 #, fuzzy, kde-kuit-format 64327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64328 #| msgid "Peterborough" 64329 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64330 msgid "Soenderborg" 64331 msgstr "पीटरबोरो" 64332 64333 #: kstars_i18n.cpp:3558 64334 #, fuzzy, kde-kuit-format 64335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64336 #| msgid "Sofia" 64337 msgctxt "City in Bulgaria" 64338 msgid "Sofia" 64339 msgstr "सोफिया" 64340 64341 #: kstars_i18n.cpp:3559 64342 #, fuzzy, kde-kuit-format 64343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64344 #| msgid "Stockholm" 64345 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64346 msgid "Sokcho" 64347 msgstr "स्टोकहोम" 64348 64349 #: kstars_i18n.cpp:3560 64350 #, fuzzy, kde-kuit-format 64351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64352 #| msgid "Siegen" 64353 msgctxt "City in Germany" 64354 msgid "Solingen" 64355 msgstr "सेइजेन" 64356 64357 #: kstars_i18n.cpp:3561 64358 #, fuzzy, kde-kuit-format 64359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64360 #| msgid "Somerset" 64361 msgctxt "City in Kentucky USA" 64362 msgid "Somerset" 64363 msgstr "समरसेट" 64364 64365 #: kstars_i18n.cpp:3562 64366 #, fuzzy, kde-kuit-format 64367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64368 #| msgid "Somerset" 64369 msgctxt "City in New Jersey USA" 64370 msgid "Somerset" 64371 msgstr "समरसेट" 64372 64373 #: kstars_i18n.cpp:3563 64374 #, fuzzy, kde-kuit-format 64375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64376 #| msgid "Somerville" 64377 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64378 msgid "Somerville" 64379 msgstr "सोमरविल्ले" 64380 64381 #: kstars_i18n.cpp:3564 64382 #, fuzzy, kde-kuit-format 64383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64384 #| msgid "Somerville" 64385 msgctxt "City in New Jersey USA" 64386 msgid "Somerville" 64387 msgstr "सोमरविल्ले" 64388 64389 #: kstars_i18n.cpp:3565 64390 #, fuzzy, kde-kuit-format 64391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64392 #| msgid "Modesto" 64393 msgctxt "City in Greenland" 64394 msgid "Sondrestrom" 64395 msgstr "मोडेस्टो" 64396 64397 #: kstars_i18n.cpp:3566 64398 #, fuzzy, kde-kuit-format 64399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64400 #| msgid "Johannesburg" 64401 msgctxt "City in Germany" 64402 msgid "Sonnenberg" 64403 msgstr "जोहांसबर्ग" 64404 64405 #: kstars_i18n.cpp:3567 64406 #, fuzzy, kde-kuit-format 64407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64408 #| msgid "Dodoma" 64409 msgctxt "City in California USA" 64410 msgid "Sonoma" 64411 msgstr "डोडोमा" 64412 64413 #: kstars_i18n.cpp:3568 64414 #, fuzzy, kde-kuit-format 64415 #| msgid "omicron" 64416 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 64417 msgid "Sopron" 64418 msgstr "ओमिक्रोन" 64419 64420 #: kstars_i18n.cpp:3569 64421 #, fuzzy, kde-kuit-format 64422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64423 #| msgid "Sofia" 64424 msgctxt "City in Spain" 64425 msgid "Soria" 64426 msgstr "सोफिया" 64427 64428 #: kstars_i18n.cpp:3570 64429 #, fuzzy, kde-kuit-format 64430 #| msgid "Sources" 64431 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64432 msgid "Souris" 64433 msgstr "स्रोत" 64434 64435 #: kstars_i18n.cpp:3571 64436 #, fuzzy, kde-kuit-format 64437 #| msgid "Sources" 64438 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64439 msgid "Souris" 64440 msgstr "स्रोत" 64441 64442 #: kstars_i18n.cpp:3572 64443 #, fuzzy, kde-kuit-format 64444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64445 #| msgid "Sussex" 64446 msgctxt "City in Tunisia" 64447 msgid "Sousse" 64448 msgstr "सुसेक्स" 64449 64450 #: kstars_i18n.cpp:3573 64451 #, fuzzy, kde-kuit-format 64452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64453 #| msgid "South Bend" 64454 msgctxt "City in Indiana USA" 64455 msgid "South Bend" 64456 msgstr "दक्षिण बेंड" 64457 64458 #: kstars_i18n.cpp:3574 64459 #, fuzzy, kde-kuit-format 64460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64461 #| msgid "South Bend" 64462 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64463 msgid "South Brook" 64464 msgstr "दक्षिण बेंड" 64465 64466 #: kstars_i18n.cpp:3575 64467 #, fuzzy, kde-kuit-format 64468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 64469 #| msgid "South Dakota" 64470 msgctxt "City in California USA" 64471 msgid "South Gate" 64472 msgstr "दक्षिण डकोटा" 64473 64474 #: kstars_i18n.cpp:3576 64475 #, kde-kuit-format 64476 msgctxt "City in Hawaii USA" 64477 msgid "South Kauai VORTAC" 64478 msgstr "" 64479 64480 #: kstars_i18n.cpp:3577 64481 #, kde-kuit-format 64482 msgctxt "City in Texas USA" 64483 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 64484 msgstr "" 64485 64486 #: kstars_i18n.cpp:3578 64487 #, fuzzy, kde-kuit-format 64488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64489 #| msgid "Southampton" 64490 msgctxt "City in United Kingdom" 64491 msgid "Southampton" 64492 msgstr "साउथम्पटन" 64493 64494 #: kstars_i18n.cpp:3579 64495 #, fuzzy, kde-kuit-format 64496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64497 #| msgid "Southampton" 64498 msgctxt "City in New York USA" 64499 msgid "Southampton" 64500 msgstr "साउथम्पटन" 64501 64502 #: kstars_i18n.cpp:3580 64503 #, fuzzy, kde-kuit-format 64504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64505 #| msgid "South Bend" 64506 msgctxt "City in Michigan USA" 64507 msgid "Southfield" 64508 msgstr "दक्षिण बेंड" 64509 64510 #: kstars_i18n.cpp:3581 64511 #, fuzzy, kde-kuit-format 64512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64513 #| msgid "Huntington" 64514 msgctxt "City in Connecticut USA" 64515 msgid "Southington" 64516 msgstr "हंटिंग्टन" 64517 64518 #: kstars_i18n.cpp:3582 64519 #, fuzzy, kde-kuit-format 64520 #| msgctxt "Set a value" 64521 #| msgid "Set" 64522 msgctxt "City in South Africa" 64523 msgid "Soweto" 64524 msgstr "सेट" 64525 64526 #: kstars_i18n.cpp:3583 64527 #, fuzzy, kde-kuit-format 64528 #| msgid "Symbol" 64529 msgctxt "City in Angola" 64530 msgid "Soyo" 64531 msgstr "संकेत" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3584 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgid "Stars" 64536 msgctxt "City in Nevada USA" 64537 msgid "Sparks" 64538 msgstr "तारासभ" 64539 64540 #: kstars_i18n.cpp:3585 64541 #, fuzzy, kde-kuit-format 64542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64543 #| msgid "Martinsburg" 64544 msgctxt "City in South Carolina USA" 64545 msgid "Spartanburg" 64546 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 64547 64548 #: kstars_i18n.cpp:3586 64549 #, fuzzy, kde-kuit-format 64550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64551 #| msgid "Seward" 64552 msgctxt "City in Alaska USA" 64553 msgid "Spenard" 64554 msgstr "सेवार्ड" 64555 64556 #: kstars_i18n.cpp:3587 64557 #, fuzzy, kde-kuit-format 64558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64559 #| msgid "Spencer" 64560 msgctxt "City in Iowa USA" 64561 msgid "Spencer" 64562 msgstr "स्पेंसर" 64563 64564 #: kstars_i18n.cpp:3588 64565 #, fuzzy, kde-kuit-format 64566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64567 #| msgid "Green River" 64568 msgctxt "City in Alberta Canada" 64569 msgid "Spirit River" 64570 msgstr "ग्रीन नदी" 64571 64572 #: kstars_i18n.cpp:3589 64573 #, fuzzy, kde-kuit-format 64574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64575 #| msgid "Greenwood" 64576 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64577 msgid "Spiritwood" 64578 msgstr "ग्रीनवुड" 64579 64580 #: kstars_i18n.cpp:3590 64581 #, fuzzy, kde-kuit-format 64582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64583 #| msgid "Split" 64584 msgctxt "City in Croatia" 64585 msgid "Split" 64586 msgstr "अलगाबू" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:3591 64589 #, fuzzy, kde-kuit-format 64590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64591 #| msgid "Spokane" 64592 msgctxt "City in Washington USA" 64593 msgid "Spokane" 64594 msgstr "स्पोकान" 64595 64596 #: kstars_i18n.cpp:3592 64597 #, fuzzy, kde-kuit-format 64598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64599 #| msgid "Prague" 64600 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64601 msgid "Sprague" 64602 msgstr "प्राग" 64603 64604 #: kstars_i18n.cpp:3593 64605 #, fuzzy, kde-kuit-format 64606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64607 #| msgid "Springdale" 64608 msgctxt "City in Arkansas USA" 64609 msgid "Springdale" 64610 msgstr "स्प्रिंगडेल" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:3594 64613 #, fuzzy, kde-kuit-format 64614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64615 #| msgid "Springfield" 64616 msgctxt "City in Illinois USA" 64617 msgid "Springfield" 64618 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64619 64620 #: kstars_i18n.cpp:3595 64621 #, fuzzy, kde-kuit-format 64622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64623 #| msgid "Springfield" 64624 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64625 msgid "Springfield" 64626 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64627 64628 #: kstars_i18n.cpp:3596 64629 #, fuzzy, kde-kuit-format 64630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64631 #| msgid "Springfield" 64632 msgctxt "City in Missouri USA" 64633 msgid "Springfield" 64634 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64635 64636 #: kstars_i18n.cpp:3597 64637 #, fuzzy, kde-kuit-format 64638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64639 #| msgid "Springfield" 64640 msgctxt "City in Ohio USA" 64641 msgid "Springfield" 64642 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64643 64644 #: kstars_i18n.cpp:3598 64645 #, fuzzy, kde-kuit-format 64646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64647 #| msgid "Springfield" 64648 msgctxt "City in Oregon USA" 64649 msgid "Springfield" 64650 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64651 64652 #: kstars_i18n.cpp:3599 64653 #, fuzzy, kde-kuit-format 64654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64655 #| msgid "Springfield" 64656 msgctxt "City in Vermont USA" 64657 msgid "Springfield" 64658 msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 64659 64660 #: kstars_i18n.cpp:3600 64661 #, kde-kuit-format 64662 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64663 msgid "Spuzzum" 64664 msgstr "" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:3601 64667 #, kde-kuit-format 64668 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64669 msgid "Squamish" 64670 msgstr "" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:3602 64673 #, fuzzy, kde-kuit-format 64674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64675 #| msgid "St. John's" 64676 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64677 msgid "St. Alban's" 64678 msgstr "सेंट जॉन क'" 64679 64680 #: kstars_i18n.cpp:3603 64681 #, fuzzy, kde-kuit-format 64682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64683 #| msgid "Albany" 64684 msgctxt "City in Vermont USA" 64685 msgid "St. Albans" 64686 msgstr "अलबनी" 64687 64688 #: kstars_i18n.cpp:3604 64689 #, fuzzy, kde-kuit-format 64690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64691 #| msgid "St. Catharines" 64692 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64693 msgid "St. Bride's" 64694 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:3605 64697 #, fuzzy, kde-kuit-format 64698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64699 #| msgid "St. Catharines" 64700 msgctxt "City in Ontario Canada" 64701 msgid "St. Catharines" 64702 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64703 64704 #: kstars_i18n.cpp:3606 64705 #, fuzzy, kde-kuit-format 64706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64707 #| msgid "St. Charles" 64708 msgctxt "City in Missouri USA" 64709 msgid "St. Charles" 64710 msgstr "सैंट चार्ल्स" 64711 64712 #: kstars_i18n.cpp:3607 64713 #, fuzzy, kde-kuit-format 64714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64715 #| msgid "St. Catharines" 64716 msgctxt "City in Michigan USA" 64717 msgid "St. Clair Shores" 64718 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64719 64720 #: kstars_i18n.cpp:3608 64721 #, fuzzy, kde-kuit-format 64722 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64723 #| msgid "St. Lucia" 64724 msgctxt "City in Minnesota USA" 64725 msgid "St. Cloud" 64726 msgstr "सेंट लूसिया" 64727 64728 #: kstars_i18n.cpp:3609 64729 #, fuzzy, kde-kuit-format 64730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64731 #| msgid "St. Catharines" 64732 msgctxt "City in Virgin Islands" 64733 msgid "St. Croix" 64734 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64735 64736 #: kstars_i18n.cpp:3610 64737 #, fuzzy, kde-kuit-format 64738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64739 #| msgid "St. Catharines" 64740 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64741 msgid "St. David's" 64742 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64743 64744 #: kstars_i18n.cpp:3611 64745 #, fuzzy, kde-kuit-format 64746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64747 #| msgid "St. George" 64748 msgctxt "City in Utah USA" 64749 msgid "St. George" 64750 msgstr "सेंट जार्ज" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:3612 64753 #, fuzzy, kde-kuit-format 64754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64755 #| msgid "St. John's" 64756 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 64757 msgid "St. John's" 64758 msgstr "सेंट जॉन क'" 64759 64760 #: kstars_i18n.cpp:3613 64761 #, fuzzy, kde-kuit-format 64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64763 #| msgid "St. John's" 64764 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64765 msgid "St. John's" 64766 msgstr "सेंट जॉन क'" 64767 64768 #: kstars_i18n.cpp:3614 64769 #, fuzzy, kde-kuit-format 64770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64771 #| msgid "St. John's" 64772 msgctxt "City in Missouri USA" 64773 msgid "St. Joseph" 64774 msgstr "सेंट जॉन क'" 64775 64776 #: kstars_i18n.cpp:3615 64777 #, fuzzy, kde-kuit-format 64778 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64779 #| msgid "St. Lucia" 64780 msgctxt "City in Senegal" 64781 msgid "St. Louis" 64782 msgstr "सेंट लूसिया" 64783 64784 #: kstars_i18n.cpp:3616 64785 #, fuzzy, kde-kuit-format 64786 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64787 #| msgid "St. Lucia" 64788 msgctxt "City in Missouri USA" 64789 msgid "St. Louis" 64790 msgstr "सेंट लूसिया" 64791 64792 #: kstars_i18n.cpp:3617 64793 #, kde-kuit-format 64794 msgctxt "City in Mexico" 64795 msgid "St. María Tonantzintla" 64796 msgstr "" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:3618 64799 #, fuzzy, kde-kuit-format 64800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64801 #| msgid "St. Charles" 64802 msgctxt "City in Maryland USA" 64803 msgid "St. Michales" 64804 msgstr "सैंट चार्ल्स" 64805 64806 #: kstars_i18n.cpp:3619 64807 #, fuzzy, kde-kuit-format 64808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64809 #| msgid "St. Catharines" 64810 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 64811 msgid "St. Nazaire" 64812 msgstr "सैंट केथेराइन्स" 64813 64814 #: kstars_i18n.cpp:3620 64815 #, fuzzy, kde-kuit-format 64816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64817 #| msgid "São Paulo" 64818 msgctxt "City in Alberta Canada" 64819 msgid "St. Paul" 64820 msgstr "साओ पोलो" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:3621 64823 #, fuzzy, kde-kuit-format 64824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64825 #| msgid "São Paulo" 64826 msgctxt "City in Minnesota USA" 64827 msgid "St. Paul" 64828 msgstr "साओ पोलो" 64829 64830 #: kstars_i18n.cpp:3622 64831 #, fuzzy, kde-kuit-format 64832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64833 #| msgid "St. Petersburg" 64834 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 64835 msgid "St. Peter Port" 64836 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग" 64837 64838 #: kstars_i18n.cpp:3623 64839 #, fuzzy, kde-kuit-format 64840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64841 #| msgid "St. Petersburg" 64842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64843 msgid "St. Peter's" 64844 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग" 64845 64846 #: kstars_i18n.cpp:3624 64847 #, fuzzy, kde-kuit-format 64848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64849 #| msgid "St. Petersburg" 64850 msgctxt "City in Florida USA" 64851 msgid "St. Petersburg" 64852 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग" 64853 64854 #: kstars_i18n.cpp:3625 64855 #, fuzzy, kde-kuit-format 64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64857 #| msgid "St. Petersburg" 64858 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64859 msgid "St. Petersburg" 64860 msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग" 64861 64862 #: kstars_i18n.cpp:3626 64863 #, fuzzy, kde-kuit-format 64864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64865 #| msgid "Stephenville" 64866 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64867 msgid "St. Stephen" 64868 msgstr "स्टीफेनविले" 64869 64870 #: kstars_i18n.cpp:3627 64871 #, fuzzy, kde-kuit-format 64872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64873 #| msgid "St. Charles" 64874 msgctxt "City in Virgin Islands" 64875 msgid "St. Thomas" 64876 msgstr "सैंट चार्ल्स" 64877 64878 #: kstars_i18n.cpp:3628 64879 #, fuzzy, kde-kuit-format 64880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64881 #| msgid "St. Charles" 64882 msgctxt "City in Ontario Canada" 64883 msgid "St. Thomas" 64884 msgstr "सैंट चार्ल्स" 64885 64886 #: kstars_i18n.cpp:3629 64887 #, fuzzy, kde-kuit-format 64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64889 #| msgid "Salzburg" 64890 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64891 msgid "St. Walburg" 64892 msgstr "साल्जखनर्ग" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:3630 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64897 #| msgid "Sanford" 64898 msgctxt "City in Connecticut USA" 64899 msgid "Stamford" 64900 msgstr "सैनफोर्ड" 64901 64902 #: kstars_i18n.cpp:3631 64903 #, fuzzy, kde-kuit-format 64904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64905 #| msgid "Stanley" 64906 msgctxt "City in Falkland Islands" 64907 msgid "Stanley" 64908 msgstr "स्टेनली" 64909 64910 #: kstars_i18n.cpp:3632 64911 #, fuzzy, kde-kuit-format 64912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64913 #| msgid "Sarasota" 64914 msgctxt "City in Slovakia" 64915 msgid "Stara Lesna" 64916 msgstr "सारासोटा" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:3633 64919 #, fuzzy, kde-kuit-format 64920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64921 #| msgid "Sable Island" 64922 msgctxt "City in New York USA" 64923 msgid "Staten Island" 64924 msgstr "सेबल द्वीप" 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:3634 64927 #, fuzzy, kde-kuit-format 64928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64929 #| msgid "Statesville" 64930 msgctxt "City in North Carolina USA" 64931 msgid "Statesville" 64932 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 64933 64934 #: kstars_i18n.cpp:3635 64935 #, fuzzy, kde-kuit-format 64936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64937 #| msgid "Stanley" 64938 msgctxt "City in Norway" 64939 msgid "Stavanger" 64940 msgstr "स्टेनली" 64941 64942 #: kstars_i18n.cpp:3636 64943 #, kde-kuit-format 64944 msgctxt "City in South Region Russia" 64945 msgid "Stavropol'" 64946 msgstr "" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:3637 64949 #, fuzzy, kde-kuit-format 64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64951 #| msgid "Soda Springs" 64952 msgctxt "City in Colorado USA" 64953 msgid "Steamboat Springs" 64954 msgstr "सोडा प्रपात" 64955 64956 #: kstars_i18n.cpp:3638 64957 #, fuzzy, kde-kuit-format 64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64959 #| msgid "Aqaba" 64960 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64961 msgid "Steinbach" 64962 msgstr "एकाबा" 64963 64964 #: kstars_i18n.cpp:3639 64965 #, fuzzy, kde-kuit-format 64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64967 #| msgid "Stephenville" 64968 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64969 msgid "Stephenville" 64970 msgstr "स्टीफेनविले" 64971 64972 #: kstars_i18n.cpp:3640 64973 #, fuzzy, kde-kuit-format 64974 #| msgid "string" 64975 msgctxt "City in Illinois USA" 64976 msgid "Sterling" 64977 msgstr "स्ट्रिंग" 64978 64979 #: kstars_i18n.cpp:3641 64980 #, fuzzy, kde-kuit-format 64981 #| msgid "string" 64982 msgctxt "City in Virginia USA" 64983 msgid "Sterling" 64984 msgstr "स्ट्रिंग" 64985 64986 #: kstars_i18n.cpp:3642 64987 #, fuzzy, kde-kuit-format 64988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64989 #| msgid "Arlington" 64990 msgctxt "City in Michigan USA" 64991 msgid "Sterling Heights" 64992 msgstr "अर्लिन्गटन" 64993 64994 #: kstars_i18n.cpp:3643 64995 #, fuzzy, kde-kuit-format 64996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64997 #| msgid "Seattle" 64998 msgctxt "City in Alberta Canada" 64999 msgid "Stettler" 65000 msgstr "सियटल" 65001 65002 #: kstars_i18n.cpp:3644 65003 #, fuzzy, kde-kuit-format 65004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65005 #| msgid "Stephenville" 65006 msgctxt "City in Ohio USA" 65007 msgid "Steubenville" 65008 msgstr "स्टीफेनविले" 65009 65010 #: kstars_i18n.cpp:3645 65011 #, fuzzy, kde-kuit-format 65012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65013 #| msgid "Stockton" 65014 msgctxt "City in Germany" 65015 msgid "Stockert" 65016 msgstr "स्टॉकटन" 65017 65018 #: kstars_i18n.cpp:3646 65019 #, fuzzy, kde-kuit-format 65020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65021 #| msgid "Stockholm" 65022 msgctxt "City in Sweden" 65023 msgid "Stockholm" 65024 msgstr "स्टोकहोम" 65025 65026 #: kstars_i18n.cpp:3647 65027 #, fuzzy, kde-kuit-format 65028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65029 #| msgid "Stockholm" 65030 msgctxt "City in Maine USA" 65031 msgid "Stockholm" 65032 msgstr "स्टोकहोम" 65033 65034 #: kstars_i18n.cpp:3648 65035 #, fuzzy, kde-kuit-format 65036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65037 #| msgid "Stockton" 65038 msgctxt "City in California USA" 65039 msgid "Stockton" 65040 msgstr "स्टॉकटन" 65041 65042 #: kstars_i18n.cpp:3649 65043 #, fuzzy, kde-kuit-format 65044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65045 #| msgid "South Bend" 65046 msgctxt "City in New York USA" 65047 msgid "Stony Brook" 65048 msgstr "दक्षिण बेंड" 65049 65050 #: kstars_i18n.cpp:3650 65051 #, fuzzy, kde-kuit-format 65052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65053 #| msgid "Strasbourg" 65054 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 65055 msgid "Strasbourg" 65056 msgstr "स्ट्रैसबर्ग" 65057 65058 #: kstars_i18n.cpp:3651 65059 #, fuzzy, kde-kuit-format 65060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65061 #| msgid "Sanford" 65062 msgctxt "City in Connecticut USA" 65063 msgid "Stratford" 65064 msgstr "सैनफोर्ड" 65065 65066 #: kstars_i18n.cpp:3652 65067 #, fuzzy, kde-kuit-format 65068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65069 #| msgid "Sanford" 65070 msgctxt "City in Ontario Canada" 65071 msgid "Stratford" 65072 msgstr "सैनफोर्ड" 65073 65074 #: kstars_i18n.cpp:3653 65075 #, fuzzy, kde-kuit-format 65076 #| msgid "true" 65077 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65078 msgid "Struer" 65079 msgstr "सही" 65080 65081 #: kstars_i18n.cpp:3654 65082 #, fuzzy, kde-kuit-format 65083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65084 #| msgid "Stuttgart" 65085 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65086 msgid "Sturtevant" 65087 msgstr "स्टुटगार्ट" 65088 65089 #: kstars_i18n.cpp:3655 65090 #, fuzzy, kde-kuit-format 65091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65092 #| msgid "Stuttgart" 65093 msgctxt "City in Germany" 65094 msgid "Stuttgart" 65095 msgstr "स्टुटगार्ट" 65096 65097 #: kstars_i18n.cpp:3656 65098 #, fuzzy, kde-kuit-format 65099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65100 #| msgid "Sudbury" 65101 msgctxt "City in Ontario Canada" 65102 msgid "Sudbury" 65103 msgstr "सडबरी" 65104 65105 #: kstars_i18n.cpp:3657 65106 #, fuzzy, kde-kuit-format 65107 #| msgid "Square" 65108 msgctxt "City in Egypt" 65109 msgid "Suez" 65110 msgstr "वर्ग" 65111 65112 #: kstars_i18n.cpp:3658 65113 #, fuzzy, kde-kuit-format 65114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65115 #| msgid "Suffolk" 65116 msgctxt "City in Virginia USA" 65117 msgid "Suffolk" 65118 msgstr "सफोल्क" 65119 65120 #: kstars_i18n.cpp:3659 65121 #, fuzzy, kde-kuit-format 65122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65123 #| msgid "Samara" 65124 msgctxt "City in Japan" 65125 msgid "Sugadaira" 65126 msgstr "समारा" 65127 65128 #: kstars_i18n.cpp:3660 65129 #, fuzzy, kde-kuit-format 65130 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65131 #| msgid "Sudan" 65132 msgctxt "City in Ontario Canada" 65133 msgid "Sultan" 65134 msgstr "सूडान" 65135 65136 #: kstars_i18n.cpp:3661 65137 #, fuzzy, kde-kuit-format 65138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65139 #| msgid "Superior" 65140 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65141 msgid "Summerford" 65142 msgstr "सुपीरियर" 65143 65144 #: kstars_i18n.cpp:3662 65145 #, fuzzy, kde-kuit-format 65146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65147 #| msgid "Somerset" 65148 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65149 msgid "Summerside" 65150 msgstr "समरसेट" 65151 65152 #: kstars_i18n.cpp:3663 65153 #, fuzzy, kde-kuit-format 65154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65155 #| msgid "Sumter" 65156 msgctxt "City in South Carolina USA" 65157 msgid "Sumter" 65158 msgstr "सम्टर" 65159 65160 #: kstars_i18n.cpp:3664 65161 #, fuzzy, kde-kuit-format 65162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65163 #| msgid "Shemya" 65164 msgctxt "City in Ukraine" 65165 msgid "Sumy" 65166 msgstr "शेम्या" 65167 65168 #: kstars_i18n.cpp:3665 65169 #, fuzzy, kde-kuit-format 65170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65171 #| msgid "Mountain View" 65172 msgctxt "City in California USA" 65173 msgid "Sun Valley" 65174 msgstr "माउंटेन व्यू" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:3666 65177 #, fuzzy, kde-kuit-format 65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65179 #| msgid "Incheon" 65180 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65181 msgid "Suncheon" 65182 msgstr "इन्टेओन" 65183 65184 #: kstars_i18n.cpp:3667 65185 #, fuzzy, kde-kuit-format 65186 #| msgid "Square" 65187 msgctxt "City in Ontario Canada" 65188 msgid "Sundridge" 65189 msgstr "वर्ग" 65190 65191 #: kstars_i18n.cpp:3668 65192 #, fuzzy, kde-kuit-format 65193 #| msgid "unnamed" 65194 msgctxt "City in California USA" 65195 msgid "Sunnyvale" 65196 msgstr "अनामित" 65197 65198 #: kstars_i18n.cpp:3669 65199 #, fuzzy, kde-kuit-format 65200 #| msgid "Square" 65201 msgctxt "City in Florida USA" 65202 msgid "Sunrise" 65203 msgstr "वर्ग" 65204 65205 #: kstars_i18n.cpp:3670 65206 #, fuzzy, kde-kuit-format 65207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65208 #| msgid "Superior" 65209 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65210 msgid "Superior" 65211 msgstr "सुपीरियर" 65212 65213 #: kstars_i18n.cpp:3671 65214 #, fuzzy, kde-kuit-format 65215 #| msgid "Square" 65216 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65217 msgid "Surrey" 65218 msgstr "वर्ग" 65219 65220 #: kstars_i18n.cpp:3672 65221 #, fuzzy, kde-kuit-format 65222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65223 #| msgid "Sussex" 65224 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65225 msgid "Sussex" 65226 msgstr "सुसेक्स" 65227 65228 #: kstars_i18n.cpp:3673 65229 #, fuzzy, kde-kuit-format 65230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65231 #| msgid "Netherlands" 65232 msgctxt "City in South Africa" 65233 msgid "Sutherland" 65234 msgstr "नीदरलैंड्स" 65235 65236 #: kstars_i18n.cpp:3674 65237 #, fuzzy, kde-kuit-format 65238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65239 #| msgid "Sutton" 65240 msgctxt "City in Quebec Canada" 65241 msgid "Sutton" 65242 msgstr "सुट्टन" 65243 65244 #: kstars_i18n.cpp:3675 65245 #, kde-kuit-format 65246 msgctxt "City in Estonia" 65247 msgid "Suure-Jaani" 65248 msgstr "" 65249 65250 #: kstars_i18n.cpp:3676 65251 #, fuzzy, kde-kuit-format 65252 #| msgid "Sun" 65253 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65254 msgid "Suwon" 65255 msgstr "रवि" 65256 65257 #: kstars_i18n.cpp:3677 65258 #, fuzzy, kde-kuit-format 65259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65260 #| msgid "Peterborough" 65261 msgctxt "City in Fyn Denmark" 65262 msgid "Svendborg" 65263 msgstr "पीटरबोरो" 65264 65265 #: kstars_i18n.cpp:3678 65266 #, fuzzy, kde-kuit-format 65267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65268 #| msgid "Rock Hill" 65269 msgctxt "City in Alberta Canada" 65270 msgid "Swan Hills" 65271 msgstr "रोक हिल" 65272 65273 #: kstars_i18n.cpp:3679 65274 #, fuzzy, kde-kuit-format 65275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65276 #| msgid "Eagle River" 65277 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65278 msgid "Swan River" 65279 msgstr "इगल नदी" 65280 65281 #: kstars_i18n.cpp:3680 65282 #, fuzzy, kde-kuit-format 65283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65284 #| msgid "San Fernando" 65285 msgctxt "City in North Carolina USA" 65286 msgid "Swannanoa" 65287 msgstr "सेन फरनान्डो" 65288 65289 #: kstars_i18n.cpp:3681 65290 #, fuzzy, kde-kuit-format 65291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65292 #| msgid "Swift Current" 65293 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65294 msgid "Swift Current" 65295 msgstr "स्विफ्ट करंट" 65296 65297 #: kstars_i18n.cpp:3682 65298 #, fuzzy, kde-kuit-format 65299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65300 #| msgid "Sydney" 65301 msgctxt "City in New South Wales Australia" 65302 msgid "Sydney" 65303 msgstr "सिडनी" 65304 65305 #: kstars_i18n.cpp:3683 65306 #, fuzzy, kde-kuit-format 65307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65308 #| msgid "Sydney" 65309 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65310 msgid "Sydney" 65311 msgstr "सिडनी" 65312 65313 #: kstars_i18n.cpp:3684 65314 #, fuzzy, kde-kuit-format 65315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65316 #| msgid "Syktyvkar" 65317 msgctxt "City in North-West Region Russia" 65318 msgid "Syktyvkar" 65319 msgstr "सिक्टिवकार" 65320 65321 #: kstars_i18n.cpp:3685 65322 #, fuzzy, kde-kuit-format 65323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65324 #| msgid "Syracuse" 65325 msgctxt "City in New York USA" 65326 msgid "Syracuse" 65327 msgstr "सायराक्यूज" 65328 65329 #: kstars_i18n.cpp:3686 65330 #, fuzzy, kde-kuit-format 65331 #| msgid "Speed:" 65332 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 65333 msgid "Szeged" 65334 msgstr "गति:" 65335 65336 #: kstars_i18n.cpp:3687 65337 #, kde-kuit-format 65338 msgctxt "City in Tolna Hungary" 65339 msgid "Szekszárd" 65340 msgstr "" 65341 65342 #: kstars_i18n.cpp:3688 65343 #, fuzzy, kde-kuit-format 65344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65345 #| msgid "Siegen" 65346 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 65347 msgid "Szolnok" 65348 msgstr "सेइजेन" 65349 65350 #: kstars_i18n.cpp:3689 65351 #, kde-kuit-format 65352 msgctxt "City in Vas Hungary" 65353 msgid "Szombathely" 65354 msgstr "" 65355 65356 #: kstars_i18n.cpp:3690 65357 #, kde-kuit-format 65358 msgctxt "City in Fejér Hungary" 65359 msgid "Székesfehérvár" 65360 msgstr "" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:3691 65363 #, fuzzy, kde-kuit-format 65364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65365 #| msgid "São Paulo" 65366 msgctxt "City in Brazil" 65367 msgid "São Paulo" 65368 msgstr "साओ पोलो" 65369 65370 #: kstars_i18n.cpp:3692 65371 #, fuzzy, kde-kuit-format 65372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65373 #| msgid "Tabriz" 65374 msgctxt "City in Alberta Canada" 65375 msgid "Taber" 65376 msgstr "टैब्रिज" 65377 65378 #: kstars_i18n.cpp:3693 65379 #, fuzzy, kde-kuit-format 65380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65381 #| msgid "Tabriz" 65382 msgctxt "City in Iran" 65383 msgid "Tabriz" 65384 msgstr "टैब्रिज" 65385 65386 #: kstars_i18n.cpp:3694 65387 #, fuzzy, kde-kuit-format 65388 #| msgid "chi" 65389 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65390 msgid "Tachie" 65391 msgstr "काइ" 65392 65393 #: kstars_i18n.cpp:3695 65394 #, fuzzy, kde-kuit-format 65395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65396 #| msgid "Tacoma" 65397 msgctxt "City in Washington USA" 65398 msgid "Tacoma" 65399 msgstr "टैकोमा" 65400 65401 #: kstars_i18n.cpp:3696 65402 #, kde-kuit-format 65403 msgctxt "City in Quebec Canada" 65404 msgid "Tadoussac" 65405 msgstr "" 65406 65407 #: kstars_i18n.cpp:3697 65408 #, fuzzy, kde-kuit-format 65409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65410 #| msgid "Tabriz" 65411 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65412 msgid "Taebaek" 65413 msgstr "टैब्रिज" 65414 65415 #: kstars_i18n.cpp:3698 65416 #, fuzzy, kde-kuit-format 65417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65418 #| msgid "Haiti" 65419 msgctxt "City in French Polynesia" 65420 msgid "Tahiti" 65421 msgstr "हैती" 65422 65423 #: kstars_i18n.cpp:3699 65424 #, fuzzy, kde-kuit-format 65425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65426 #| msgid "Taiwan" 65427 msgctxt "City in Hong Kong" 65428 msgid "Tai Tam" 65429 msgstr "ताइवान" 65430 65431 #: kstars_i18n.cpp:3700 65432 #, fuzzy, kde-kuit-format 65433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65434 #| msgid "Tripoli" 65435 msgctxt "City in Taiwan" 65436 msgid "Taipei" 65437 msgstr "त्रिपोली" 65438 65439 #: kstars_i18n.cpp:3701 65440 #, fuzzy, kde-kuit-format 65441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65442 #| msgid "Madrid" 65443 msgctxt "City in Ghana" 65444 msgid "Takoradi" 65445 msgstr "मैड्रिड" 65446 65447 #: kstars_i18n.cpp:3702 65448 #, fuzzy, kde-kuit-format 65449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65450 #| msgid "Talara" 65451 msgctxt "City in Peru" 65452 msgid "Talara" 65453 msgstr "तलारा" 65454 65455 #: kstars_i18n.cpp:3703 65456 #, fuzzy, kde-kuit-format 65457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65458 #| msgid "Tallahassee" 65459 msgctxt "City in Florida USA" 65460 msgid "Tallahassee" 65461 msgstr "टल्लाहास्सी" 65462 65463 #: kstars_i18n.cpp:3704 65464 #, fuzzy, kde-kuit-format 65465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65466 #| msgid "Tallinn" 65467 msgctxt "City in Estonia" 65468 msgid "Tallinn" 65469 msgstr "टैल्लिन" 65470 65471 #: kstars_i18n.cpp:3705 65472 #, fuzzy, kde-kuit-format 65473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65474 #| msgid "Tallahassee" 65475 msgctxt "City in Algeria" 65476 msgid "Tamanrasset" 65477 msgstr "टल्लाहास्सी" 65478 65479 #: kstars_i18n.cpp:3706 65480 #, fuzzy, kde-kuit-format 65481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65482 #| msgid "Hamburg" 65483 msgctxt "City in Central Region Russia" 65484 msgid "Tambov" 65485 msgstr "हैम्बर्ग" 65486 65487 #: kstars_i18n.cpp:3707 65488 #, fuzzy, kde-kuit-format 65489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65490 #| msgid "Tampa" 65491 msgctxt "City in Florida USA" 65492 msgid "Tampa" 65493 msgstr "टंपा" 65494 65495 #: kstars_i18n.cpp:3708 65496 #, fuzzy, kde-kuit-format 65497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65498 #| msgid "Tampa" 65499 msgctxt "City in Finland" 65500 msgid "Tampere" 65501 msgstr "टंपा" 65502 65503 #: kstars_i18n.cpp:3709 65504 #, fuzzy, kde-kuit-format 65505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65506 #| msgid "Tampa" 65507 msgctxt "City in Estonia" 65508 msgid "Tamsalu" 65509 msgstr "टंपा" 65510 65511 #: kstars_i18n.cpp:3710 65512 #, fuzzy, kde-kuit-format 65513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65514 #| msgid "Bangor" 65515 msgctxt "City in Morocco" 65516 msgid "Tangier" 65517 msgstr "बङ्गोर" 65518 65519 #: kstars_i18n.cpp:3711 65520 #, fuzzy, kde-kuit-format 65521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65522 #| msgid "Rota Island" 65523 msgctxt "City in Marshall Islands" 65524 msgid "Taora Island" 65525 msgstr "रोटा द्वीप" 65526 65527 #: kstars_i18n.cpp:3712 65528 #, fuzzy, kde-kuit-format 65529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65530 #| msgid "Tampa" 65531 msgctxt "City in Estonia" 65532 msgid "Tapa" 65533 msgstr "टंपा" 65534 65535 #: kstars_i18n.cpp:3713 65536 #, fuzzy, kde-kuit-format 65537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65538 #| msgid "Taranto" 65539 msgctxt "City in Italy" 65540 msgid "Taranto" 65541 msgstr "टैरांटो" 65542 65543 #: kstars_i18n.cpp:3714 65544 #, fuzzy, kde-kuit-format 65545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65546 #| msgid "Zaragoza" 65547 msgctxt "City in Spain" 65548 msgid "Tarragona" 65549 msgstr "जारागोजा" 65550 65551 #: kstars_i18n.cpp:3715 65552 #, fuzzy, kde-kuit-format 65553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65554 #| msgid "Tartu" 65555 msgctxt "City in Estonia" 65556 msgid "Tartu" 65557 msgstr "टार्टू" 65558 65559 #: kstars_i18n.cpp:3716 65560 #, fuzzy, kde-kuit-format 65561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65562 #| msgid "Tashkent" 65563 msgctxt "City in Uzbekistan" 65564 msgid "Tashkent" 65565 msgstr "ताशकंद" 65566 65567 #: kstars_i18n.cpp:3717 65568 #, kde-kuit-format 65569 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 65570 msgid "Tatabánya" 65571 msgstr "" 65572 65573 #: kstars_i18n.cpp:3718 65574 #, fuzzy, kde-kuit-format 65575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65576 #| msgid "Yaounde" 65577 msgctxt "City in Tunisia" 65578 msgid "Tataouine" 65579 msgstr "याउन्डे" 65580 65581 #: kstars_i18n.cpp:3719 65582 #, fuzzy, kde-kuit-format 65583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65584 #| msgid "Taylor" 65585 msgctxt "City in Michigan USA" 65586 msgid "Taylor" 65587 msgstr "टेलर" 65588 65589 #: kstars_i18n.cpp:3720 65590 #, fuzzy, kde-kuit-format 65591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65592 #| msgid "Tegucigalpa" 65593 msgctxt "City in Honduras" 65594 msgid "Tegucigalpa" 65595 msgstr "टेगुकीगल्पा" 65596 65597 #: kstars_i18n.cpp:3721 65598 #, fuzzy, kde-kuit-format 65599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65600 #| msgid "Texarkana" 65601 msgctxt "City in Iran" 65602 msgid "Tehran" 65603 msgstr "टेक्सारकाना" 65604 65605 #: kstars_i18n.cpp:3722 65606 #, fuzzy, kde-kuit-format 65607 #| msgid "Timeout:" 65608 msgctxt "City in United Kingdom" 65609 msgid "Teignmouth" 65610 msgstr "टाइम-आउटः" 65611 65612 #: kstars_i18n.cpp:3723 65613 #, fuzzy, kde-kuit-format 65614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65615 #| msgid "Tel Aviv" 65616 msgctxt "City in Israel" 65617 msgid "Tel Aviv" 65618 msgstr "तेल अबीब" 65619 65620 #: kstars_i18n.cpp:3724 65621 #, kde-kuit-format 65622 msgctxt "City in Ontario Canada" 65623 msgid "Temiskaming Shores" 65624 msgstr "" 65625 65626 #: kstars_i18n.cpp:3725 65627 #, fuzzy, kde-kuit-format 65628 #| msgid "Type" 65629 msgctxt "City in Arizona USA" 65630 msgid "Tempe" 65631 msgstr "प्रकार" 65632 65633 #: kstars_i18n.cpp:3726 65634 #, fuzzy, kde-kuit-format 65635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65636 #| msgid "Senegal" 65637 msgctxt "City in Singapore" 65638 msgid "Tengah" 65639 msgstr "सेनेगल" 65640 65641 #: kstars_i18n.cpp:3727 65642 #, fuzzy, kde-kuit-format 65643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65644 #| msgid "Tofino" 65645 msgctxt "City in Washington USA" 65646 msgid "Tenino" 65647 msgstr "टोफिनो" 65648 65649 #: kstars_i18n.cpp:3728 65650 #, fuzzy, kde-kuit-format 65651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65652 #| msgid "Grand Island" 65653 msgctxt "City in Hawaii USA" 65654 msgid "Tern Island" 65655 msgstr "ग्रैंड आइलैंड" 65656 65657 #: kstars_i18n.cpp:3729 65658 #, fuzzy, kde-kuit-format 65659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65660 #| msgid "Bern" 65661 msgctxt "City in Italy" 65662 msgid "Terni" 65663 msgstr "बर्न" 65664 65665 #: kstars_i18n.cpp:3730 65666 #, fuzzy, kde-kuit-format 65667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65668 #| msgid "Bern" 65669 msgctxt "City in Ukraine" 65670 msgid "Ternopil'" 65671 msgstr "बर्न" 65672 65673 #: kstars_i18n.cpp:3731 65674 #, fuzzy, kde-kuit-format 65675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65676 #| msgid "Terrace Bay" 65677 msgctxt "City in Ontario Canada" 65678 msgid "Terrace Bay" 65679 msgstr "टेरेस खाड़ी" 65680 65681 #: kstars_i18n.cpp:3732 65682 #, fuzzy, kde-kuit-format 65683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65684 #| msgid "Ferrara" 65685 msgctxt "City in Spain" 65686 msgid "Terrassa" 65687 msgstr "फेरारा" 65688 65689 #: kstars_i18n.cpp:3733 65690 #, fuzzy, kde-kuit-format 65691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65692 #| msgid "Terre Haute" 65693 msgctxt "City in Indiana USA" 65694 msgid "Terre Haute" 65695 msgstr "टेरे हॉट" 65696 65697 #: kstars_i18n.cpp:3734 65698 #, fuzzy, kde-kuit-format 65699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65700 #| msgid "Greenville" 65701 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65702 msgid "Terrenceville" 65703 msgstr "ग्रीनविले" 65704 65705 #: kstars_i18n.cpp:3735 65706 #, fuzzy, kde-kuit-format 65707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65708 #| msgid "Tupelo" 65709 msgctxt "City in Spain" 65710 msgid "Teruel" 65711 msgstr "टुपेलो" 65712 65713 #: kstars_i18n.cpp:3736 65714 #, fuzzy, kde-kuit-format 65715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65716 #| msgid "Grande Prairie" 65717 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65718 msgid "Tete Jaune Cache" 65719 msgstr "ग्रान्डे प्रेयरी" 65720 65721 #: kstars_i18n.cpp:3737 65722 #, fuzzy, kde-kuit-format 65723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65724 #| msgid "Texarkana" 65725 msgctxt "City in Arkansas USA" 65726 msgid "Texarkana" 65727 msgstr "टेक्सारकाना" 65728 65729 #: kstars_i18n.cpp:3738 65730 #, fuzzy, kde-kuit-format 65731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65732 #| msgid "Texarkana" 65733 msgctxt "City in Texas USA" 65734 msgid "Texarkana" 65735 msgstr "टेक्सारकाना" 65736 65737 #: kstars_i18n.cpp:3739 65738 #, kde-kuit-format 65739 msgctxt "City in Lesotho" 65740 msgid "Teyateayneng" 65741 msgstr "" 65742 65743 #: kstars_i18n.cpp:3740 65744 #, fuzzy, kde-kuit-format 65745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65746 #| msgid "The Pas" 65747 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65748 msgid "The Pas" 65749 msgstr "पास" 65750 65751 #: kstars_i18n.cpp:3741 65752 #, fuzzy, kde-kuit-format 65753 #| msgid "epsilon" 65754 msgctxt "City in Ontario Canada" 65755 msgid "Thessalon" 65756 msgstr "ऐप्सिलोन" 65757 65758 #: kstars_i18n.cpp:3742 65759 #, fuzzy, kde-kuit-format 65760 #| msgid "epsilon" 65761 msgctxt "City in Greece" 65762 msgid "Thessaloníki" 65763 msgstr "ऐप्सिलोन" 65764 65765 #: kstars_i18n.cpp:3743 65766 #, kde-kuit-format 65767 msgctxt "City in Quebec Canada" 65768 msgid "Thetford Mines" 65769 msgstr "" 65770 65771 #: kstars_i18n.cpp:3744 65772 #, kde-kuit-format 65773 msgctxt "City in Louisiana USA" 65774 msgid "Thibodaux" 65775 msgstr "" 65776 65777 #: kstars_i18n.cpp:3745 65778 #, fuzzy, kde-kuit-format 65779 #| msgid "Time" 65780 msgctxt "City in Senegal" 65781 msgid "Thies" 65782 msgstr "समय" 65783 65784 #: kstars_i18n.cpp:3746 65785 #, fuzzy, kde-kuit-format 65786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65787 #| msgid "Thisted" 65788 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65789 msgid "Thisted" 65790 msgstr "थाइस्टेड" 65791 65792 #: kstars_i18n.cpp:3747 65793 #, fuzzy, kde-kuit-format 65794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65795 #| msgid "Townsville" 65796 msgctxt "City in Alabama USA" 65797 msgid "Thomasville" 65798 msgstr "टाउंसविले" 65799 65800 #: kstars_i18n.cpp:3748 65801 #, fuzzy, kde-kuit-format 65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65803 #| msgid "Toronto" 65804 msgctxt "City in Colorado USA" 65805 msgid "Thornton" 65806 msgstr "टोरंटो" 65807 65808 #: kstars_i18n.cpp:3749 65809 #, kde-kuit-format 65810 msgctxt "City in California USA" 65811 msgid "Thousand Oaks" 65812 msgstr "" 65813 65814 #: kstars_i18n.cpp:3750 65815 #, fuzzy, kde-kuit-format 65816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65817 #| msgid "Toulouse" 65818 msgctxt "City in Greenland" 65819 msgid "Thule" 65820 msgstr "टाउलाउस" 65821 65822 #: kstars_i18n.cpp:3751 65823 #, fuzzy, kde-kuit-format 65824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65825 #| msgid "Thunder Bay" 65826 msgctxt "City in Ontario Canada" 65827 msgid "Thunder Bay" 65828 msgstr "थंडर बे" 65829 65830 #: kstars_i18n.cpp:3752 65831 #, fuzzy, kde-kuit-format 65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65833 #| msgid "Torrington" 65834 msgctxt "City in Georgia USA" 65835 msgid "Tifton" 65836 msgstr "टोरिंग्टन" 65837 65838 #: kstars_i18n.cpp:3753 65839 #, fuzzy, kde-kuit-format 65840 #| msgid "Functions" 65841 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65842 msgid "Tignish" 65843 msgstr "प्रकार्यसभ" 65844 65845 #: kstars_i18n.cpp:3754 65846 #, fuzzy, kde-kuit-format 65847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65848 #| msgid "Troy" 65849 msgctxt "City in Cameroon" 65850 msgid "Tiko" 65851 msgstr "ट्रॉय" 65852 65853 #: kstars_i18n.cpp:3755 65854 #, fuzzy, kde-kuit-format 65855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65856 #| msgid "Salzburg" 65857 msgctxt "City in Netherlands" 65858 msgid "Tilburg" 65859 msgstr "साल्जखनर्ग" 65860 65861 #: kstars_i18n.cpp:3756 65862 #, fuzzy, kde-kuit-format 65863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65864 #| msgid "Dillon" 65865 msgctxt "City in New York USA" 65866 msgid "Tillson" 65867 msgstr "डिल्लोन" 65868 65869 #: kstars_i18n.cpp:3757 65870 #, fuzzy, kde-kuit-format 65871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65872 #| msgid "Timmins" 65873 msgctxt "City in Ontario Canada" 65874 msgid "Timmins" 65875 msgstr "टिमिंस" 65876 65877 #: kstars_i18n.cpp:3758 65878 #, fuzzy, kde-kuit-format 65879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65880 #| msgid "Trinidad" 65881 msgctxt "City in Marshall Islands" 65882 msgid "Tinak" 65883 msgstr "ट्रिनीदाद" 65884 65885 #: kstars_i18n.cpp:3759 65886 #, fuzzy, kde-kuit-format 65887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65888 #| msgid "Tindouf" 65889 msgctxt "City in Algeria" 65890 msgid "Tindouf" 65891 msgstr "टिन्डाउफ" 65892 65893 #: kstars_i18n.cpp:3760 65894 #, fuzzy, kde-kuit-format 65895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65896 #| msgid "Tinian Island" 65897 msgctxt "City in US Territory" 65898 msgid "Tinian Island" 65899 msgstr "टिनियन द्वीप" 65900 65901 #: kstars_i18n.cpp:3761 65902 #, fuzzy, kde-kuit-format 65903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65904 #| msgid "Yemen" 65905 msgctxt "City in Algeria" 65906 msgid "Tlemcen" 65907 msgstr "यमन" 65908 65909 #: kstars_i18n.cpp:3762 65910 #, fuzzy, kde-kuit-format 65911 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65912 #| msgid "Tasmania" 65913 msgctxt "City in Madagascar" 65914 msgid "Toamasina" 65915 msgstr "तस्मानिया" 65916 65917 #: kstars_i18n.cpp:3763 65918 #, fuzzy, kde-kuit-format 65919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65920 #| msgid "Troy" 65921 msgctxt "City in Ontario Canada" 65922 msgid "Tobermory" 65923 msgstr "ट्रॉय" 65924 65925 #: kstars_i18n.cpp:3764 65926 #, kde-kuit-format 65927 msgctxt "City in Libya" 65928 msgid "Tobruk" 65929 msgstr "" 65930 65931 #: kstars_i18n.cpp:3765 65932 #, fuzzy, kde-kuit-format 65933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65934 #| msgid "Wendover" 65935 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65936 msgid "Toender" 65937 msgstr "वेंडोवप" 65938 65939 #: kstars_i18n.cpp:3766 65940 #, fuzzy, kde-kuit-format 65941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65942 #| msgid "Tofino" 65943 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65944 msgid "Tofino" 65945 msgstr "टोफिनो" 65946 65947 #: kstars_i18n.cpp:3767 65948 #, fuzzy, kde-kuit-format 65949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65950 #| msgid "Troy" 65951 msgctxt "City in Japan" 65952 msgid "Tokyo" 65953 msgstr "ट्रॉय" 65954 65955 #: kstars_i18n.cpp:3768 65956 #, fuzzy, kde-kuit-format 65957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65958 #| msgid "Toledo" 65959 msgctxt "City in Ohio USA" 65960 msgid "Toledo" 65961 msgstr "टोलेडो" 65962 65963 #: kstars_i18n.cpp:3769 65964 #, fuzzy, kde-kuit-format 65965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65966 #| msgid "Toledo" 65967 msgctxt "City in Toledo Spain" 65968 msgid "Toledo" 65969 msgstr "टोलेडो" 65970 65971 #: kstars_i18n.cpp:3770 65972 #, fuzzy, kde-kuit-format 65973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65974 #| msgid "Talara" 65975 msgctxt "City in Madagascar" 65976 msgid "Toliara" 65977 msgstr "तलारा" 65978 65979 #: kstars_i18n.cpp:3771 65980 #, fuzzy, kde-kuit-format 65981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65982 #| msgid "Boston" 65983 msgctxt "City in Mali" 65984 msgid "Tombouctou" 65985 msgstr "बोस्टन" 65986 65987 #: kstars_i18n.cpp:3772 65988 #, fuzzy, kde-kuit-format 65989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65990 #| msgid "Boston" 65991 msgctxt "City in Arizona USA" 65992 msgid "Tombstone" 65993 msgstr "बोस्टन" 65994 65995 #: kstars_i18n.cpp:3773 65996 #, fuzzy, kde-kuit-format 65997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65998 #| msgid "Omsk" 65999 msgctxt "City in Siberia Russia" 66000 msgid "Tomsk" 66001 msgstr "ओम्स्क" 66002 66003 #: kstars_i18n.cpp:3774 66004 #, fuzzy, kde-kuit-format 66005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66006 #| msgid "Hong Kong" 66007 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 66008 msgid "Tongyeong" 66009 msgstr "हांग कांग" 66010 66011 #: kstars_i18n.cpp:3775 66012 #, fuzzy, kde-kuit-format 66013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66014 #| msgid "Topeka" 66015 msgctxt "City in Kansas USA" 66016 msgid "Topeka" 66017 msgstr "टोपेका" 66018 66019 #: kstars_i18n.cpp:3776 66020 #, fuzzy, kde-kuit-format 66021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66022 #| msgid "Toronto" 66023 msgctxt "City in Finland" 66024 msgid "Tornio" 66025 msgstr "टोरंटो" 66026 66027 #: kstars_i18n.cpp:3777 66028 #, fuzzy, kde-kuit-format 66029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66030 #| msgid "Toronto" 66031 msgctxt "City in Ontario Canada" 66032 msgid "Toronto" 66033 msgstr "टोरंटो" 66034 66035 #: kstars_i18n.cpp:3778 66036 #, fuzzy, kde-kuit-format 66037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66038 #| msgid "Torrance" 66039 msgctxt "City in California USA" 66040 msgid "Torrance" 66041 msgstr "टारेंस" 66042 66043 #: kstars_i18n.cpp:3779 66044 #, fuzzy, kde-kuit-format 66045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66046 #| msgid "Torrington" 66047 msgctxt "City in Connecticut USA" 66048 msgid "Torrington" 66049 msgstr "टोरिंग्टन" 66050 66051 #: kstars_i18n.cpp:3780 66052 #, fuzzy, kde-kuit-format 66053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66054 #| msgid "Toulouse" 66055 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 66056 msgid "Toulouse" 66057 msgstr "टाउलाउस" 66058 66059 #: kstars_i18n.cpp:3781 66060 #, fuzzy, kde-kuit-format 66061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66062 #| msgid "Tours" 66063 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 66064 msgid "Tours" 66065 msgstr "टूर्स" 66066 66067 #: kstars_i18n.cpp:3782 66068 #, fuzzy, kde-kuit-format 66069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66070 #| msgid "Townsville" 66071 msgctxt "City in Queensland Australia" 66072 msgid "Townsville" 66073 msgstr "टाउंसविले" 66074 66075 #: kstars_i18n.cpp:3783 66076 #, fuzzy, kde-kuit-format 66077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66078 #| msgid "Troy" 66079 msgctxt "City in Japan" 66080 msgid "Toyokawa" 66081 msgstr "ट्रॉय" 66082 66083 #: kstars_i18n.cpp:3784 66084 #, fuzzy, kde-kuit-format 66085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66086 #| msgid "Tozeur" 66087 msgctxt "City in Tunisia" 66088 msgid "Tozeur" 66089 msgstr "टोजेउर" 66090 66091 #: kstars_i18n.cpp:3785 66092 #, fuzzy, kde-kuit-format 66093 #| msgid "Transparent" 66094 msgctxt "City in Italy" 66095 msgid "Trapani" 66096 msgstr "पारदर्शी" 66097 66098 #: kstars_i18n.cpp:3786 66099 #, fuzzy, kde-kuit-format 66100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66101 #| msgid "Traverse City" 66102 msgctxt "City in Michigan USA" 66103 msgid "Traverse City" 66104 msgstr "ट्रावर्स सिटी" 66105 66106 #: kstars_i18n.cpp:3787 66107 #, fuzzy, kde-kuit-format 66108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66109 #| msgid "Trenton" 66110 msgctxt "City in Italy" 66111 msgid "Trento" 66112 msgstr "ट्रेंटन" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:3788 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66117 #| msgid "Trenton" 66118 msgctxt "City in New Jersey USA" 66119 msgid "Trenton" 66120 msgstr "ट्रेंटन" 66121 66122 #: kstars_i18n.cpp:3789 66123 #, fuzzy, kde-kuit-format 66124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66125 #| msgid "Trieste" 66126 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66127 msgid "Trepassey" 66128 msgstr "ट्रिस्टी" 66129 66130 #: kstars_i18n.cpp:3790 66131 #, fuzzy, kde-kuit-format 66132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66133 #| msgid "Fresno" 66134 msgctxt "City in Italy" 66135 msgid "Treviso" 66136 msgstr "फ्रेस्नो" 66137 66138 #: kstars_i18n.cpp:3791 66139 #, fuzzy, kde-kuit-format 66140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66141 #| msgid "Trieste" 66142 msgctxt "City in Italy" 66143 msgid "Trieste" 66144 msgstr "ट्रिस्टी" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:3792 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66149 #| msgid "Trinidad" 66150 msgctxt "City in Colorado USA" 66151 msgid "Trinidad" 66152 msgstr "ट्रिनीदाद" 66153 66154 #: kstars_i18n.cpp:3793 66155 #, fuzzy, kde-kuit-format 66156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66157 #| msgid "Tripoli" 66158 msgctxt "City in Libya" 66159 msgid "Tripoli" 66160 msgstr "त्रिपोली" 66161 66162 #: kstars_i18n.cpp:3794 66163 #, kde-kuit-format 66164 msgctxt "City in Quebec Canada" 66165 msgid "Trois-Rivieres" 66166 msgstr "" 66167 66168 #: kstars_i18n.cpp:3795 66169 #, fuzzy, kde-kuit-format 66170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66171 #| msgid "Troyes" 66172 msgctxt "City in Norway" 66173 msgid "Tromsø" 66174 msgstr "ट्रॉय" 66175 66176 #: kstars_i18n.cpp:3796 66177 #, fuzzy, kde-kuit-format 66178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66179 #| msgid "Mannheim" 66180 msgctxt "City in Norway" 66181 msgid "Trondheim" 66182 msgstr "मैन्हीम" 66183 66184 #: kstars_i18n.cpp:3797 66185 #, fuzzy, kde-kuit-format 66186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66187 #| msgid "Troy" 66188 msgctxt "City in Michigan USA" 66189 msgid "Troy" 66190 msgstr "ट्रॉय" 66191 66192 #: kstars_i18n.cpp:3798 66193 #, fuzzy, kde-kuit-format 66194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66195 #| msgid "Troy" 66196 msgctxt "City in Montana USA" 66197 msgid "Troy" 66198 msgstr "ट्रॉय" 66199 66200 #: kstars_i18n.cpp:3799 66201 #, fuzzy, kde-kuit-format 66202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66203 #| msgid "Troy" 66204 msgctxt "City in New York USA" 66205 msgid "Troy" 66206 msgstr "ट्रॉय" 66207 66208 #: kstars_i18n.cpp:3800 66209 #, fuzzy, kde-kuit-format 66210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66211 #| msgid "Troyes" 66212 msgctxt "City in Aube France" 66213 msgid "Troyes" 66214 msgstr "ट्रॉय" 66215 66216 #: kstars_i18n.cpp:3801 66217 #, kde-kuit-format 66218 msgctxt "City in Micronesia" 66219 msgid "Truk Atoll" 66220 msgstr "" 66221 66222 #: kstars_i18n.cpp:3802 66223 #, fuzzy, kde-kuit-format 66224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66225 #| msgid "Troy" 66226 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66227 msgid "Truro" 66228 msgstr "ट्रॉय" 66229 66230 #: kstars_i18n.cpp:3803 66231 #, fuzzy, kde-kuit-format 66232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66233 #| msgid "Truth or Consequences" 66234 msgctxt "City in New Mexico USA" 66235 msgid "Truth or Consequences" 66236 msgstr "ट्रूथ अथवा कंसीक्वेंस" 66237 66238 #: kstars_i18n.cpp:3804 66239 #, fuzzy, kde-kuit-format 66240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66241 #| msgid "Turkey" 66242 msgctxt "City in Georgia USA" 66243 msgid "Tucker" 66244 msgstr "तुर्की" 66245 66246 #: kstars_i18n.cpp:3805 66247 #, fuzzy, kde-kuit-format 66248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66249 #| msgid "Tucson" 66250 msgctxt "City in Arizona USA" 66251 msgid "Tucson" 66252 msgstr "टक्सन" 66253 66254 #: kstars_i18n.cpp:3806 66255 #, fuzzy, kde-kuit-format 66256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66257 #| msgid "Tucumcari" 66258 msgctxt "City in New Mexico USA" 66259 msgid "Tucumcari" 66260 msgstr "टुकुम्कारी" 66261 66262 #: kstars_i18n.cpp:3807 66263 #, fuzzy, kde-kuit-format 66264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66265 #| msgid "Tulsa" 66266 msgctxt "City in Central Region Russia" 66267 msgid "Tula" 66268 msgstr "तुल्सा" 66269 66270 #: kstars_i18n.cpp:3808 66271 #, fuzzy, kde-kuit-format 66272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66273 #| msgid "Tulsa" 66274 msgctxt "City in Oklahoma USA" 66275 msgid "Tulsa" 66276 msgstr "तुल्सा" 66277 66278 #: kstars_i18n.cpp:3809 66279 #, fuzzy, kde-kuit-format 66280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66281 #| msgid "Cambridge" 66282 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66283 msgid "Tumbler Ridge" 66284 msgstr "कैम्ब्रिज" 66285 66286 #: kstars_i18n.cpp:3810 66287 #, fuzzy, kde-kuit-format 66288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66289 #| msgid "Tunisia" 66290 msgctxt "City in Tunisia" 66291 msgid "Tunis" 66292 msgstr "ट्यूनीशिया" 66293 66294 #: kstars_i18n.cpp:3811 66295 #, fuzzy, kde-kuit-format 66296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66297 #| msgid "Tupelo" 66298 msgctxt "City in Mississippi USA" 66299 msgid "Tupelo" 66300 msgstr "टुपेलो" 66301 66302 #: kstars_i18n.cpp:3812 66303 #, fuzzy, kde-kuit-format 66304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66305 #| msgid "Trinidad" 66306 msgctxt "City in Italy" 66307 msgid "Turin" 66308 msgstr "ट्रिनीदाद" 66309 66310 #: kstars_i18n.cpp:3813 66311 #, fuzzy, kde-kuit-format 66312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66313 #| msgid "Turku" 66314 msgctxt "City in Finland" 66315 msgid "Turku" 66316 msgstr "टर्कु" 66317 66318 #: kstars_i18n.cpp:3814 66319 #, fuzzy, kde-kuit-format 66320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66321 #| msgid "Tuscaloosa" 66322 msgctxt "City in Alabama USA" 66323 msgid "Tuscaloosa" 66324 msgstr "टस्कालोसा" 66325 66326 #: kstars_i18n.cpp:3815 66327 #, kde-kuit-format 66328 msgctxt "City in Central Region Russia" 66329 msgid "Tver'" 66330 msgstr "" 66331 66332 #: kstars_i18n.cpp:3816 66333 #, fuzzy, kde-kuit-format 66334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66335 #| msgid "Twin Falls" 66336 msgctxt "City in Idaho USA" 66337 msgid "Twin Falls" 66338 msgstr "ट्विन फाल्स" 66339 66340 #: kstars_i18n.cpp:3817 66341 #, fuzzy, kde-kuit-format 66342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66343 #| msgid "Rock Hill" 66344 msgctxt "City in Alberta Canada" 66345 msgid "Two Hills" 66346 msgstr "रोक हिल" 66347 66348 #: kstars_i18n.cpp:3818 66349 #, fuzzy, kde-kuit-format 66350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66351 #| msgid "Tyler" 66352 msgctxt "City in Texas USA" 66353 msgid "Tyler" 66354 msgstr "टायलर" 66355 66356 #: kstars_i18n.cpp:3819 66357 #, kde-kuit-format 66358 msgctxt "City in Ural Russia" 66359 msgid "Tyumen'" 66360 msgstr "" 66361 66362 #: kstars_i18n.cpp:3820 66363 #, kde-kuit-format 66364 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 66365 msgid "Tórshavn" 66366 msgstr "" 66367 66368 #: kstars_i18n.cpp:3821 66369 #, fuzzy, kde-kuit-format 66370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66371 #| msgid "Padova" 66372 msgctxt "City in Estonia" 66373 msgid "Tõrva" 66374 msgstr "पाडोवा" 66375 66376 #: kstars_i18n.cpp:3822 66377 #, kde-kuit-format 66378 msgctxt "City in Estonia" 66379 msgid "Türi" 66380 msgstr "" 66381 66382 #: kstars_i18n.cpp:3823 66383 #, kde-kuit-format 66384 msgctxt "City in Washington, DC USA" 66385 msgid "US Naval Observatory" 66386 msgstr "" 66387 66388 #: kstars_i18n.cpp:3824 66389 #, fuzzy, kde-kuit-format 66390 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66391 #| msgid "Gabon" 66392 msgctxt "City in Thailand" 66393 msgid "Ubon" 66394 msgstr "गैबन" 66395 66396 #: kstars_i18n.cpp:3825 66397 #, kde-kuit-format 66398 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66399 msgid "Ucluelet" 66400 msgstr "" 66401 66402 #: kstars_i18n.cpp:3826 66403 #, fuzzy, kde-kuit-format 66404 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66405 #| msgid "Ukraine" 66406 msgctxt "City in Italy" 66407 msgid "Udine" 66408 msgstr "उक्रेन" 66409 66410 #: kstars_i18n.cpp:3827 66411 #, kde-kuit-format 66412 msgctxt "City in Thailand" 66413 msgid "Udon-Thani" 66414 msgstr "" 66415 66416 #: kstars_i18n.cpp:3828 66417 #, fuzzy, kde-kuit-format 66418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66419 #| msgid "Helena" 66420 msgctxt "City in Germany" 66421 msgid "Uelzen" 66422 msgstr "हेलेना" 66423 66424 #: kstars_i18n.cpp:3829 66425 #, fuzzy, kde-kuit-format 66426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66427 #| msgid "Ufa" 66428 msgctxt "City in Volga Region Russia" 66429 msgid "Ufa" 66430 msgstr "उफा" 66431 66432 #: kstars_i18n.cpp:3830 66433 #, fuzzy, kde-kuit-format 66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66435 #| msgid "Lisbon" 66436 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66437 msgid "Uiseong" 66438 msgstr "लिस्बन" 66439 66440 #: kstars_i18n.cpp:3831 66441 #, fuzzy, kde-kuit-format 66442 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66443 #| msgid "Uganda" 66444 msgctxt "City in Indonesia" 66445 msgid "Ujung Pandang" 66446 msgstr "यूगांडा" 66447 66448 #: kstars_i18n.cpp:3832 66449 #, kde-kuit-format 66450 msgctxt "City in Belgium" 66451 msgid "Ukkel" 66452 msgstr "" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:3833 66455 #, fuzzy, kde-kuit-format 66456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66457 #| msgid "Ulan-Ude" 66458 msgctxt "City in Siberia Russia" 66459 msgid "Ulan-Ude" 66460 msgstr "उलान-उदे" 66461 66462 #: kstars_i18n.cpp:3834 66463 #, kde-kuit-format 66464 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66465 msgid "Uljin" 66466 msgstr "" 66467 66468 #: kstars_i18n.cpp:3835 66469 #, kde-kuit-format 66470 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 66471 msgid "Ulleungdo" 66472 msgstr "" 66473 66474 #: kstars_i18n.cpp:3836 66475 #, kde-kuit-format 66476 msgctxt "City in Germany" 66477 msgid "Ulm" 66478 msgstr "" 66479 66480 #: kstars_i18n.cpp:3837 66481 #, fuzzy, kde-kuit-format 66482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66483 #| msgid "Ulan-Ude" 66484 msgctxt "City in South Korea" 66485 msgid "Ulsan" 66486 msgstr "उलान-उदे" 66487 66488 #: kstars_i18n.cpp:3838 66489 #, fuzzy, kde-kuit-format 66490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66491 #| msgid "Unalaska" 66492 msgctxt "City in Alaska USA" 66493 msgid "Unalaska" 66494 msgstr "उनालास्का" 66495 66496 #: kstars_i18n.cpp:3839 66497 #, fuzzy, kde-kuit-format 66498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66499 #| msgid "Barcelona" 66500 msgctxt "City in Spain" 66501 msgid "Uni. de Barcelona" 66502 msgstr "बार्सिलोना" 66503 66504 #: kstars_i18n.cpp:3840 66505 #, fuzzy, kde-kuit-format 66506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66507 #| msgid "Mason City" 66508 msgctxt "City in New Jersey USA" 66509 msgid "Union City" 66510 msgstr "मैसोन सिटी" 66511 66512 #: kstars_i18n.cpp:3841 66513 #, fuzzy, kde-kuit-format 66514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66515 #| msgid "Mason City" 66516 msgctxt "City in Tennessee USA" 66517 msgid "Union City" 66518 msgstr "मैसोन सिटी" 66519 66520 #: kstars_i18n.cpp:3842 66521 #, fuzzy, kde-kuit-format 66522 #| msgid "City:" 66523 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66524 msgid "Unity" 66525 msgstr "शहर:" 66526 66527 #: kstars_i18n.cpp:3843 66528 #, fuzzy, kde-kuit-format 66529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66530 #| msgid "Midwest City" 66531 msgctxt "City in Missouri USA" 66532 msgid "University City" 66533 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 66534 66535 #: kstars_i18n.cpp:3844 66536 #, fuzzy, kde-kuit-format 66537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66538 #| msgid "Elk City" 66539 msgctxt "City in Hawaii USA" 66540 msgid "Upolu" 66541 msgstr "एल्क सिटी" 66542 66543 #: kstars_i18n.cpp:3845 66544 #, fuzzy, kde-kuit-format 66545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66546 #| msgid "Elk City" 66547 msgctxt "City in Hawaii USA" 66548 msgid "Upolu Point" 66549 msgstr "एल्क सिटी" 66550 66551 #: kstars_i18n.cpp:3846 66552 #, fuzzy, kde-kuit-format 66553 #| msgid "Upload" 66554 msgctxt "City in Sweden" 66555 msgid "Uppsala" 66556 msgstr "अपलोड" 66557 66558 #: kstars_i18n.cpp:3847 66559 #, fuzzy, kde-kuit-format 66560 #| msgid "Upload" 66561 msgctxt "City in Australia" 66562 msgid "Uppsala Sur" 66563 msgstr "अपलोड" 66564 66565 #: kstars_i18n.cpp:3848 66566 #, fuzzy, kde-kuit-format 66567 #| msgid "Upload" 66568 msgctxt "City in Ontario Canada" 66569 msgid "Upsala" 66570 msgstr "अपलोड" 66571 66572 #: kstars_i18n.cpp:3849 66573 #, fuzzy, kde-kuit-format 66574 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66575 #| msgid "Uganda" 66576 msgctxt "City in Illinois USA" 66577 msgid "Urbana" 66578 msgstr "यूगांडा" 66579 66580 #: kstars_i18n.cpp:3850 66581 #, kde-kuit-format 66582 msgctxt "City in Siberia Russia" 66583 msgid "Ust'-Ordynsky" 66584 msgstr "" 66585 66586 #: kstars_i18n.cpp:3851 66587 #, fuzzy, kde-kuit-format 66588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66589 #| msgid "Utica" 66590 msgctxt "City in New York USA" 66591 msgid "Utica" 66592 msgstr "यूटिका" 66593 66594 #: kstars_i18n.cpp:3852 66595 #, kde-kuit-format 66596 msgctxt "City in Marshall Islands" 66597 msgid "Utirik" 66598 msgstr "" 66599 66600 #: kstars_i18n.cpp:3853 66601 #, kde-kuit-format 66602 msgctxt "City in Netherlands" 66603 msgid "Utrecht" 66604 msgstr "" 66605 66606 #: kstars_i18n.cpp:3854 66607 #, kde-kuit-format 66608 msgctxt "City in Ukraine" 66609 msgid "Uzhhorod" 66610 msgstr "" 66611 66612 #: kstars_i18n.cpp:3855 66613 #, fuzzy, kde-kuit-format 66614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66615 #| msgid "Vacaville" 66616 msgctxt "City in California USA" 66617 msgid "Vacaville" 66618 msgstr "वाकाविल्ले" 66619 66620 #: kstars_i18n.cpp:3856 66621 #, fuzzy, kde-kuit-format 66622 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66623 #| msgid "Vanuatu" 66624 msgctxt "City in India" 66625 msgid "Vainu Bappu" 66626 msgstr "वैनुआटु" 66627 66628 #: kstars_i18n.cpp:3857 66629 #, fuzzy, kde-kuit-format 66630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66631 #| msgid "Sault Ste. Marie" 66632 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66633 msgid "Val Marie" 66634 msgstr "सॉल्ट संत. मैरी" 66635 66636 #: kstars_i18n.cpp:3858 66637 #, fuzzy, kde-kuit-format 66638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66639 #| msgid "Valdosta" 66640 msgctxt "City in Quebec Canada" 66641 msgid "Val-d'Or" 66642 msgstr "वाल्डोस्ता" 66643 66644 #: kstars_i18n.cpp:3859 66645 #, fuzzy, kde-kuit-format 66646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66647 #| msgid "Valdez" 66648 msgctxt "City in Alaska USA" 66649 msgid "Valdez" 66650 msgstr "वाल्डेज" 66651 66652 #: kstars_i18n.cpp:3860 66653 #, fuzzy, kde-kuit-format 66654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66655 #| msgid "Valdosta" 66656 msgctxt "City in Georgia USA" 66657 msgid "Valdosta" 66658 msgstr "वाल्डोस्ता" 66659 66660 #: kstars_i18n.cpp:3861 66661 #, fuzzy, kde-kuit-format 66662 #| msgid "Value" 66663 msgctxt "City in Oregon USA" 66664 msgid "Vale" 66665 msgstr "मान" 66666 66667 #: kstars_i18n.cpp:3862 66668 #, fuzzy, kde-kuit-format 66669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66670 #| msgid "Valentine" 66671 msgctxt "City in Nebraska USA" 66672 msgid "Valentine" 66673 msgstr "वैलेंटाइन" 66674 66675 #: kstars_i18n.cpp:3863 66676 #, fuzzy, kde-kuit-format 66677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66678 #| msgid "Calgary" 66679 msgctxt "City in Estonia" 66680 msgid "Valga" 66681 msgstr "कैल्गारी" 66682 66683 #: kstars_i18n.cpp:3864 66684 #, fuzzy, kde-kuit-format 66685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66686 #| msgid "Walla Walla" 66687 msgctxt "City in New York USA" 66688 msgid "Valhalla" 66689 msgstr "वल्ला वल्ला" 66690 66691 #: kstars_i18n.cpp:3865 66692 #, kde-kuit-format 66693 msgctxt "City in Spain" 66694 msgid "Valladolid" 66695 msgstr "" 66696 66697 #: kstars_i18n.cpp:3866 66698 #, fuzzy, kde-kuit-format 66699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66700 #| msgid "Valentine" 66701 msgctxt "City in Quebec Canada" 66702 msgid "Vallee-Jonction" 66703 msgstr "वैलेंटाइन" 66704 66705 #: kstars_i18n.cpp:3867 66706 #, fuzzy, kde-kuit-format 66707 #| msgid "Value" 66708 msgctxt "City in California USA" 66709 msgid "Vallejo" 66710 msgstr "मान" 66711 66712 #: kstars_i18n.cpp:3868 66713 #, fuzzy, kde-kuit-format 66714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66715 #| msgid "Gillette" 66716 msgctxt "City in Malta" 66717 msgid "Valletta" 66718 msgstr "जिलेट" 66719 66720 #: kstars_i18n.cpp:3869 66721 #, fuzzy, kde-kuit-format 66722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66723 #| msgid "Valentine" 66724 msgctxt "City in Alberta Canada" 66725 msgid "Valleyview" 66726 msgstr "वैलेंटाइन" 66727 66728 #: kstars_i18n.cpp:3870 66729 #, fuzzy, kde-kuit-format 66730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66731 #| msgid "Valparaiso" 66732 msgctxt "City in Chile" 66733 msgid "Valparaiso" 66734 msgstr "वैलपारैसो" 66735 66736 #: kstars_i18n.cpp:3871 66737 #, fuzzy, kde-kuit-format 66738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66739 #| msgid "Valdez" 66740 msgctxt "City in Tenerife Spain" 66741 msgid "Valverde" 66742 msgstr "वाल्डेज" 66743 66744 #: kstars_i18n.cpp:3872 66745 #, fuzzy, kde-kuit-format 66746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66747 #| msgid "Visalia" 66748 msgctxt "City in Spain" 66749 msgid "València" 66750 msgstr "विसालिया" 66751 66752 #: kstars_i18n.cpp:3873 66753 #, fuzzy, kde-kuit-format 66754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66755 #| msgid "Gila Bend" 66756 msgctxt "City in Maine USA" 66757 msgid "Van Buren" 66758 msgstr "गिला बेंड" 66759 66760 #: kstars_i18n.cpp:3874 66761 #, fuzzy, kde-kuit-format 66762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66763 #| msgid "Van Nuys" 66764 msgctxt "City in California USA" 66765 msgid "Van Nuys" 66766 msgstr "वान नुएस" 66767 66768 #: kstars_i18n.cpp:3875 66769 #, fuzzy, kde-kuit-format 66770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66771 #| msgid "Vancouver" 66772 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66773 msgid "Vancouver" 66774 msgstr "वैंकूवर" 66775 66776 #: kstars_i18n.cpp:3876 66777 #, fuzzy, kde-kuit-format 66778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66779 #| msgid "Vancouver" 66780 msgctxt "City in Washington USA" 66781 msgid "Vancouver" 66782 msgstr "वैंकूवर" 66783 66784 #: kstars_i18n.cpp:3877 66785 #, fuzzy, kde-kuit-format 66786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66787 #| msgid "Cannes" 66788 msgctxt "City in Austria" 66789 msgid "Vandans" 66790 msgstr "कैन्स" 66791 66792 #: kstars_i18n.cpp:3878 66793 #, fuzzy, kde-kuit-format 66794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66795 #| msgid "Gander" 66796 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66797 msgid "Vanderhoof" 66798 msgstr "गैंडर" 66799 66800 #: kstars_i18n.cpp:3879 66801 #, fuzzy, kde-kuit-format 66802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66803 #| msgid "Cannes" 66804 msgctxt "City in Morbihan France" 66805 msgid "Vannes" 66806 msgstr "कैन्स" 66807 66808 #: kstars_i18n.cpp:3880 66809 #, fuzzy, kde-kuit-format 66810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66811 #| msgid "Vantaa" 66812 msgctxt "City in Finland" 66813 msgid "Vantaa" 66814 msgstr "वंटा" 66815 66816 #: kstars_i18n.cpp:3881 66817 #, fuzzy, kde-kuit-format 66818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66819 #| msgid "Bahrain" 66820 msgctxt "City in Croatia" 66821 msgid "Varaždin" 66822 msgstr "बहरीन" 66823 66824 #: kstars_i18n.cpp:3882 66825 #, fuzzy, kde-kuit-format 66826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66827 #| msgid "Valdez" 66828 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66829 msgid "Varde" 66830 msgstr "वाल्डेज" 66831 66832 #: kstars_i18n.cpp:3883 66833 #, fuzzy, kde-kuit-format 66834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66835 #| msgid "Gastonia" 66836 msgctxt "City in Poland" 66837 msgid "Varsovia" 66838 msgstr "गास्टोनीया" 66839 66840 #: kstars_i18n.cpp:3884 66841 #, fuzzy, kde-kuit-format 66842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66843 #| msgid "Santiago" 66844 msgctxt "City in Vatican" 66845 msgid "Vaticano" 66846 msgstr "सैंटियागो" 66847 66848 #: kstars_i18n.cpp:3885 66849 #, fuzzy, kde-kuit-format 66850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66851 #| msgid "Dauphin" 66852 msgctxt "City in New Mexico USA" 66853 msgid "Vaughn" 66854 msgstr "डाउफीन" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:3886 66857 #, fuzzy, kde-kuit-format 66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66859 #| msgid "Belleville" 66860 msgctxt "City in Alberta Canada" 66861 msgid "Vegreville" 66862 msgstr "बेल्लेविले" 66863 66864 #: kstars_i18n.cpp:3887 66865 #, fuzzy, kde-kuit-format 66866 #| msgid "Value" 66867 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66868 msgid "Vejle" 66869 msgstr "मान" 66870 66871 #: kstars_i18n.cpp:3888 66872 #, fuzzy, kde-kuit-format 66873 #| msgid "Device" 66874 msgctxt "City in Italy" 66875 msgid "Venice" 66876 msgstr "डिवाइस" 66877 66878 #: kstars_i18n.cpp:3889 66879 #, fuzzy, kde-kuit-format 66880 #| msgid "Device" 66881 msgctxt "City in California USA" 66882 msgid "Venice" 66883 msgstr "डिवाइस" 66884 66885 #: kstars_i18n.cpp:3890 66886 #, fuzzy, kde-kuit-format 66887 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66888 #| msgid "Venezuela" 66889 msgctxt "City in California USA" 66890 msgid "Ventura" 66891 msgstr "वेनेजुएला" 66892 66893 #: kstars_i18n.cpp:3891 66894 #, fuzzy, kde-kuit-format 66895 #| msgid "Version" 66896 msgctxt "City in Alberta Canada" 66897 msgid "Vermilion" 66898 msgstr "संस्करण" 66899 66900 #: kstars_i18n.cpp:3892 66901 #, fuzzy, kde-kuit-format 66902 #| msgid "Version" 66903 msgctxt "City in Ontario Canada" 66904 msgid "Vermilion Bay" 66905 msgstr "संस्करण" 66906 66907 #: kstars_i18n.cpp:3893 66908 #, fuzzy, kde-kuit-format 66909 #| msgid "Version" 66910 msgctxt "City in South Dakota USA" 66911 msgid "Vermillion" 66912 msgstr "संस्करण" 66913 66914 #: kstars_i18n.cpp:3894 66915 #, fuzzy, kde-kuit-format 66916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66917 #| msgid "Vernal" 66918 msgctxt "City in Utah USA" 66919 msgid "Vernal" 66920 msgstr "वेरनाल" 66921 66922 #: kstars_i18n.cpp:3895 66923 #, fuzzy, kde-kuit-format 66924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66925 #| msgid "La Verne" 66926 msgctxt "City in Ontario Canada" 66927 msgid "Verner" 66928 msgstr "ला वेर्न" 66929 66930 #: kstars_i18n.cpp:3896 66931 #, fuzzy, kde-kuit-format 66932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66933 #| msgid "Vernon" 66934 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66935 msgid "Vernon" 66936 msgstr "वर्नोन" 66937 66938 #: kstars_i18n.cpp:3897 66939 #, fuzzy, kde-kuit-format 66940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66941 #| msgid "Vernal" 66942 msgctxt "City in Italy" 66943 msgid "Verona" 66944 msgstr "वेरनाल" 66945 66946 #: kstars_i18n.cpp:3898 66947 #, kde-kuit-format 66948 msgctxt "City in New Mexico USA" 66949 msgid "Very Large Array" 66950 msgstr "" 66951 66952 #: kstars_i18n.cpp:3899 66953 #, kde-kuit-format 66954 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 66955 msgid "Veszprém" 66956 msgstr "" 66957 66958 #: kstars_i18n.cpp:3900 66959 #, fuzzy, kde-kuit-format 66960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66961 #| msgid "Vicksburg" 66962 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66963 msgid "Viborg" 66964 msgstr "विक्सबर्ग" 66965 66966 #: kstars_i18n.cpp:3901 66967 #, fuzzy, kde-kuit-format 66968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66969 #| msgid "Vicenza" 66970 msgctxt "City in Italy" 66971 msgid "Vicenza" 66972 msgstr "विसेंजा" 66973 66974 #: kstars_i18n.cpp:3902 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66977 #| msgid "Vicksburg" 66978 msgctxt "City in Mississippi USA" 66979 msgid "Vicksburg" 66980 msgstr "विक्सबर्ग" 66981 66982 #: kstars_i18n.cpp:3903 66983 #, fuzzy, kde-kuit-format 66984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66985 #| msgid "Victoria" 66986 msgctxt "City in Seychelles" 66987 msgid "Victoria" 66988 msgstr "विक्टोरिया" 66989 66990 #: kstars_i18n.cpp:3904 66991 #, fuzzy, kde-kuit-format 66992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66993 #| msgid "Victoria" 66994 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66995 msgid "Victoria" 66996 msgstr "विक्टोरिया" 66997 66998 #: kstars_i18n.cpp:3905 66999 #, fuzzy, kde-kuit-format 67000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67001 #| msgid "Victoria" 67002 msgctxt "City in Texas USA" 67003 msgid "Victoria" 67004 msgstr "विक्टोरिया" 67005 67006 #: kstars_i18n.cpp:3906 67007 #, fuzzy, kde-kuit-format 67008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67009 #| msgid "Victoria" 67010 msgctxt "City in Quebec Canada" 67011 msgid "Victoriaville" 67012 msgstr "विक्टोरिया" 67013 67014 #: kstars_i18n.cpp:3907 67015 #, fuzzy, kde-kuit-format 67016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67017 #| msgid "Vienna" 67018 msgctxt "City in Austria" 67019 msgid "Vienna" 67020 msgstr "वियना" 67021 67022 #: kstars_i18n.cpp:3908 67023 #, kde-kuit-format 67024 msgctxt "City in Spain" 67025 msgid "Vigo" 67026 msgstr "" 67027 67028 #: kstars_i18n.cpp:3909 67029 #, fuzzy, kde-kuit-format 67030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67031 #| msgid "Midland" 67032 msgctxt "City in Estonia" 67033 msgid "Viljandi" 67034 msgstr "मिडलैंड" 67035 67036 #: kstars_i18n.cpp:3910 67037 #, fuzzy, kde-kuit-format 67038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67039 #| msgid "Wilkes-Barre" 67040 msgctxt "City in Quebec Canada" 67041 msgid "Ville-Marie" 67042 msgstr "विल्केस- बारे" 67043 67044 #: kstars_i18n.cpp:3911 67045 #, fuzzy, kde-kuit-format 67046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67047 #| msgid "Vienna" 67048 msgctxt "City in Alberta Canada" 67049 msgid "Vilna" 67050 msgstr "वियना" 67051 67052 #: kstars_i18n.cpp:3912 67053 #, fuzzy, kde-kuit-format 67054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67055 #| msgid "Vilnius" 67056 msgctxt "City in Lithuania" 67057 msgid "Vilnius" 67058 msgstr "विल्न्यूस" 67059 67060 #: kstars_i18n.cpp:3913 67061 #, fuzzy, kde-kuit-format 67062 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67063 #| msgid "Finland" 67064 msgctxt "City in New Jersey USA" 67065 msgid "Vineland" 67066 msgstr "फिनलैंड" 67067 67068 #: kstars_i18n.cpp:3914 67069 #, kde-kuit-format 67070 msgctxt "City in Croatia" 67071 msgid "Vinkovci" 67072 msgstr "" 67073 67074 #: kstars_i18n.cpp:3915 67075 #, fuzzy, kde-kuit-format 67076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67077 #| msgid "Vienna" 67078 msgctxt "City in Ukraine" 67079 msgid "Vinnytsia" 67080 msgstr "वियना" 67081 67082 #: kstars_i18n.cpp:3916 67083 #, fuzzy, kde-kuit-format 67084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67085 #| msgid "Dryden" 67086 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67087 msgid "Virden" 67088 msgstr "ड्राइडेन" 67089 67090 #: kstars_i18n.cpp:3917 67091 #, fuzzy, kde-kuit-format 67092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67093 #| msgid "Virginia Beach" 67094 msgctxt "City in Virginia USA" 67095 msgid "Virginia Beach" 67096 msgstr "वर्जिनिया बीच" 67097 67098 #: kstars_i18n.cpp:3918 67099 #, fuzzy, kde-kuit-format 67100 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67101 #| msgid "Virginia" 67102 msgctxt "City in Croatia" 67103 msgid "Virovitica" 67104 msgstr "वर्जिनिया" 67105 67106 #: kstars_i18n.cpp:3919 67107 #, fuzzy, kde-kuit-format 67108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67109 #| msgid "Visalia" 67110 msgctxt "City in California USA" 67111 msgid "Visalia" 67112 msgstr "विसालिया" 67113 67114 #: kstars_i18n.cpp:3920 67115 #, fuzzy, kde-kuit-format 67116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67117 #| msgid "Victoria" 67118 msgctxt "City in Spain" 67119 msgid "Vitoria-Gasteiz" 67120 msgstr "विक्टोरिया" 67121 67122 #: kstars_i18n.cpp:3921 67123 #, fuzzy, kde-kuit-format 67124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67125 #| msgid "Vladikavkaz" 67126 msgctxt "City in South Region Russia" 67127 msgid "Vladikavkaz" 67128 msgstr "व्लाडीकाव्काज" 67129 67130 #: kstars_i18n.cpp:3922 67131 #, fuzzy, kde-kuit-format 67132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67133 #| msgid "Midland" 67134 msgctxt "City in Central Region Russia" 67135 msgid "Vladimir" 67136 msgstr "मिडलैंड" 67137 67138 #: kstars_i18n.cpp:3923 67139 #, fuzzy, kde-kuit-format 67140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67141 #| msgid "Vladivostok" 67142 msgctxt "City in Far East Russia" 67143 msgid "Vladivostok" 67144 msgstr "व्लाडीवास्टक" 67145 67146 #: kstars_i18n.cpp:3924 67147 #, fuzzy, kde-kuit-format 67148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67149 #| msgid "Volgograd" 67150 msgctxt "City in South Region Russia" 67151 msgid "Volgograd" 67152 msgstr "वोल्गोग्रैड" 67153 67154 #: kstars_i18n.cpp:3925 67155 #, fuzzy, kde-kuit-format 67156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67157 #| msgid "Vologda" 67158 msgctxt "City in North-West Region Russia" 67159 msgid "Vologda" 67160 msgstr "वोलोग्डा" 67161 67162 #: kstars_i18n.cpp:3926 67163 #, fuzzy, kde-kuit-format 67164 #| msgid "Colors" 67165 msgctxt "City in Austria" 67166 msgid "Vols" 67167 msgstr "रँग" 67168 67169 #: kstars_i18n.cpp:3927 67170 #, fuzzy, kde-kuit-format 67171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67172 #| msgid "Vicksburg" 67173 msgctxt "City in Zealand Denmark" 67174 msgid "Vordingborg" 67175 msgstr "विक्सबर्ग" 67176 67177 #: kstars_i18n.cpp:3928 67178 #, kde-kuit-format 67179 msgctxt "City in Estonia" 67180 msgid "Võhma" 67181 msgstr "" 67182 67183 #: kstars_i18n.cpp:3929 67184 #, kde-kuit-format 67185 msgctxt "City in Estonia" 67186 msgid "Võru" 67187 msgstr "" 67188 67189 #: kstars_i18n.cpp:3930 67190 #, fuzzy, kde-kuit-format 67191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67192 #| msgid "Aqaba" 67193 msgctxt "City in Indiana USA" 67194 msgid "Wabash" 67195 msgstr "एकाबा" 67196 67197 #: kstars_i18n.cpp:3931 67198 #, fuzzy, kde-kuit-format 67199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67200 #| msgid "Waco" 67201 msgctxt "City in Texas USA" 67202 msgid "Waco" 67203 msgstr "वैको" 67204 67205 #: kstars_i18n.cpp:3932 67206 #, kde-kuit-format 67207 msgctxt "City in Sudan" 67208 msgid "Wad Medani" 67209 msgstr "" 67210 67211 #: kstars_i18n.cpp:3933 67212 #, fuzzy, kde-kuit-format 67213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67214 #| msgid "Manila" 67215 msgctxt "City in Sudan" 67216 msgid "Wadi-Halfa" 67217 msgstr "मनीला" 67218 67219 #: kstars_i18n.cpp:3934 67220 #, fuzzy, kde-kuit-format 67221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67222 #| msgid "Warsaw" 67223 msgctxt "City in Kuwait" 67224 msgid "Wafra" 67225 msgstr "वार्सा" 67226 67227 #: kstars_i18n.cpp:3935 67228 #, fuzzy, kde-kuit-format 67229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67230 #| msgid "Wawa" 67231 msgctxt "City in Hawaii USA" 67232 msgid "Wahiawa" 67233 msgstr "वावा" 67234 67235 #: kstars_i18n.cpp:3936 67236 #, fuzzy, kde-kuit-format 67237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67238 #| msgid "Manila" 67239 msgctxt "City in Hawaii USA" 67240 msgid "Waialua" 67241 msgstr "मनीला" 67242 67243 #: kstars_i18n.cpp:3937 67244 #, fuzzy, kde-kuit-format 67245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67246 #| msgid "Latina" 67247 msgctxt "City in Hawaii USA" 67248 msgid "Waikola" 67249 msgstr "लैटिना" 67250 67251 #: kstars_i18n.cpp:3938 67252 #, fuzzy, kde-kuit-format 67253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67254 #| msgid "Wausau" 67255 msgctxt "City in Hawaii USA" 67256 msgid "Wailuku" 67257 msgstr "वौसू" 67258 67259 #: kstars_i18n.cpp:3939 67260 #, fuzzy, kde-kuit-format 67261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67262 #| msgid "Waimea" 67263 msgctxt "City in Hawaii USA" 67264 msgid "Waimea" 67265 msgstr "वाईमिया" 67266 67267 #: kstars_i18n.cpp:3940 67268 #, fuzzy, kde-kuit-format 67269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67270 #| msgid "Wainwright" 67271 msgctxt "City in Alberta Canada" 67272 msgid "Wainwright" 67273 msgstr "वैनराइट" 67274 67275 #: kstars_i18n.cpp:3941 67276 #, fuzzy, kde-kuit-format 67277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67278 #| msgid "Waimea" 67279 msgctxt "City in Hawaii USA" 67280 msgid "Waipahu" 67281 msgstr "वाईमिया" 67282 67283 #: kstars_i18n.cpp:3942 67284 #, fuzzy, kde-kuit-format 67285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67286 #| msgid "Wake Island" 67287 msgctxt "City in US Territory" 67288 msgid "Wake Island" 67289 msgstr "वेक द्वीप" 67290 67291 #: kstars_i18n.cpp:3943 67292 #, fuzzy, kde-kuit-format 67293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67294 #| msgid "Wakefield" 67295 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67296 msgid "Wakefield" 67297 msgstr "वेकफील्ड" 67298 67299 #: kstars_i18n.cpp:3944 67300 #, fuzzy, kde-kuit-format 67301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67302 #| msgid "Goldsboro" 67303 msgctxt "City in Maine USA" 67304 msgid "Waldoboro" 67305 msgstr "गोल्ड्सबोरो" 67306 67307 #: kstars_i18n.cpp:3945 67308 #, fuzzy, kde-kuit-format 67309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67310 #| msgid "Baker" 67311 msgctxt "City in Louisiana USA" 67312 msgid "Walker" 67313 msgstr "बेकर" 67314 67315 #: kstars_i18n.cpp:3946 67316 #, fuzzy, kde-kuit-format 67317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67318 #| msgid "Walla Walla" 67319 msgctxt "City in Washington USA" 67320 msgid "Walla Walla" 67321 msgstr "वल्ला वल्ला" 67322 67323 #: kstars_i18n.cpp:3947 67324 #, fuzzy, kde-kuit-format 67325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67326 #| msgid "Alliance" 67327 msgctxt "City in Idaho USA" 67328 msgid "Wallace" 67329 msgstr "एलायंस" 67330 67331 #: kstars_i18n.cpp:3948 67332 #, fuzzy, kde-kuit-format 67333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67334 #| msgid "Wawa" 67335 msgctxt "City in Oregon USA" 67336 msgid "Wallowa" 67337 msgstr "वावा" 67338 67339 #: kstars_i18n.cpp:3949 67340 #, fuzzy, kde-kuit-format 67341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67342 #| msgid "Battle Creek" 67343 msgctxt "City in California USA" 67344 msgid "Walnut Creek" 67345 msgstr "बैटल क्रीक" 67346 67347 #: kstars_i18n.cpp:3950 67348 #, fuzzy, kde-kuit-format 67349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67350 #| msgid "Chatham" 67351 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67352 msgid "Waltham" 67353 msgstr "चथम" 67354 67355 #: kstars_i18n.cpp:3951 67356 #, fuzzy, kde-kuit-format 67357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67358 #| msgid "Walvis Bay" 67359 msgctxt "City in Namibia" 67360 msgid "Walvis Bay" 67361 msgstr "वाल्विस खाड़ी" 67362 67363 #: kstars_i18n.cpp:3952 67364 #, fuzzy, kde-kuit-format 67365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67366 #| msgid "Eagle River" 67367 msgctxt "City in Alberta Canada" 67368 msgid "Wandering River" 67369 msgstr "इगल नदी" 67370 67371 #: kstars_i18n.cpp:3953 67372 #, fuzzy, kde-kuit-format 67373 #| msgid "and" 67374 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 67375 msgid "Wando" 67376 msgstr "आओर" 67377 67378 #: kstars_i18n.cpp:3954 67379 #, fuzzy, kde-kuit-format 67380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67381 #| msgid "Warner Robins" 67382 msgctxt "City in Georgia USA" 67383 msgid "Warner Robins" 67384 msgstr "वार्नर राबिंस" 67385 67386 #: kstars_i18n.cpp:3955 67387 #, fuzzy, kde-kuit-format 67388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67389 #| msgid "Barre" 67390 msgctxt "City in Michigan USA" 67391 msgid "Warren" 67392 msgstr "बैरी" 67393 67394 #: kstars_i18n.cpp:3956 67395 #, fuzzy, kde-kuit-format 67396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67397 #| msgid "Barre" 67398 msgctxt "City in Ohio USA" 67399 msgid "Warren" 67400 msgstr "बैरी" 67401 67402 #: kstars_i18n.cpp:3957 67403 #, fuzzy, kde-kuit-format 67404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67405 #| msgid "Barre" 67406 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67407 msgid "Warren" 67408 msgstr "बैरी" 67409 67410 #: kstars_i18n.cpp:3958 67411 #, fuzzy, kde-kuit-format 67412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67413 #| msgid "Warsaw" 67414 msgctxt "City in Poland" 67415 msgid "Warsaw" 67416 msgstr "वार्सा" 67417 67418 #: kstars_i18n.cpp:3959 67419 #, fuzzy, kde-kuit-format 67420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67421 #| msgid "Brunswick" 67422 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67423 msgid "Warwick" 67424 msgstr "ब्रंसविक" 67425 67426 #: kstars_i18n.cpp:3960 67427 #, fuzzy, kde-kuit-format 67428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67429 #| msgid "Matagami" 67430 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67431 msgid "Wasagaming" 67432 msgstr "मैटागामी" 67433 67434 #: kstars_i18n.cpp:3961 67435 #, fuzzy, kde-kuit-format 67436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67437 #| msgid "Waco" 67438 msgctxt "City in Oregon USA" 67439 msgid "Wasco" 67440 msgstr "वैको" 67441 67442 #: kstars_i18n.cpp:3962 67443 #, fuzzy, kde-kuit-format 67444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67445 #| msgid "Waseca" 67446 msgctxt "City in Minnesota USA" 67447 msgid "Waseca" 67448 msgstr "वसेका" 67449 67450 #: kstars_i18n.cpp:3963 67451 #, fuzzy, kde-kuit-format 67452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67453 #| msgid "Washington" 67454 msgctxt "City in DC USA" 67455 msgid "Washington" 67456 msgstr "वाशिंग्टन" 67457 67458 #: kstars_i18n.cpp:3964 67459 #, fuzzy, kde-kuit-format 67460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67461 #| msgid "Washington" 67462 msgctxt "City in Illinois USA" 67463 msgid "Washington" 67464 msgstr "वाशिंग्टन" 67465 67466 #: kstars_i18n.cpp:3965 67467 #, fuzzy, kde-kuit-format 67468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67469 #| msgid "Hawaii" 67470 msgctxt "City in Quebec Canada" 67471 msgid "Waswanipi" 67472 msgstr "हवाइ" 67473 67474 #: kstars_i18n.cpp:3966 67475 #, fuzzy, kde-kuit-format 67476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67477 #| msgid "Waterbury" 67478 msgctxt "City in Connecticut USA" 67479 msgid "Waterbury" 67480 msgstr "वाटरबरी" 67481 67482 #: kstars_i18n.cpp:3967 67483 #, fuzzy, kde-kuit-format 67484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67485 #| msgid "Hartford" 67486 msgctxt "City in Munster Ireland" 67487 msgid "Waterford" 67488 msgstr "हार्टफोर्ड" 67489 67490 #: kstars_i18n.cpp:3968 67491 #, fuzzy, kde-kuit-format 67492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67493 #| msgid "Waterloo" 67494 msgctxt "City in Iowa USA" 67495 msgid "Waterloo" 67496 msgstr "वाटरलू" 67497 67498 #: kstars_i18n.cpp:3969 67499 #, fuzzy, kde-kuit-format 67500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67501 #| msgid "Waterloo" 67502 msgctxt "City in Ontario Canada" 67503 msgid "Waterloo" 67504 msgstr "वाटरलू" 67505 67506 #: kstars_i18n.cpp:3970 67507 #, fuzzy, kde-kuit-format 67508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67509 #| msgid "Watertown" 67510 msgctxt "City in New York USA" 67511 msgid "Watertown" 67512 msgstr "वाटरटाउन" 67513 67514 #: kstars_i18n.cpp:3971 67515 #, fuzzy, kde-kuit-format 67516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67517 #| msgid "Watertown" 67518 msgctxt "City in South Dakota USA" 67519 msgid "Watertown" 67520 msgstr "वाटरटाउन" 67521 67522 #: kstars_i18n.cpp:3972 67523 #, fuzzy, kde-kuit-format 67524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67525 #| msgid "Waterville" 67526 msgctxt "City in Washington USA" 67527 msgid "Waterville" 67528 msgstr "वाटरविले" 67529 67530 #: kstars_i18n.cpp:3973 67531 #, fuzzy, kde-kuit-format 67532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67533 #| msgid "Waterloo" 67534 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67535 msgid "Watrous" 67536 msgstr "वाटरलू" 67537 67538 #: kstars_i18n.cpp:3974 67539 #, fuzzy, kde-kuit-format 67540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67541 #| msgid "Waukegan" 67542 msgctxt "City in Illinois USA" 67543 msgid "Waukegan" 67544 msgstr "वोकेजन" 67545 67546 #: kstars_i18n.cpp:3975 67547 #, fuzzy, kde-kuit-format 67548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67549 #| msgid "Waukesha" 67550 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67551 msgid "Waukesha" 67552 msgstr "वौकेशा" 67553 67554 #: kstars_i18n.cpp:3976 67555 #, fuzzy, kde-kuit-format 67556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67557 #| msgid "Wausau" 67558 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67559 msgid "Wausau" 67560 msgstr "वौसू" 67561 67562 #: kstars_i18n.cpp:3977 67563 #, fuzzy, kde-kuit-format 67564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67565 #| msgid "Wausau" 67566 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67567 msgid "Wauwatosa" 67568 msgstr "वौसू" 67569 67570 #: kstars_i18n.cpp:3978 67571 #, fuzzy, kde-kuit-format 67572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67573 #| msgid "Wawa" 67574 msgctxt "City in Ontario Canada" 67575 msgid "Wawa" 67576 msgstr "वावा" 67577 67578 #: kstars_i18n.cpp:3979 67579 #, fuzzy, kde-kuit-format 67580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67581 #| msgid "Waycross" 67582 msgctxt "City in Georgia USA" 67583 msgid "Waycross" 67584 msgstr "वेक्रास" 67585 67586 #: kstars_i18n.cpp:3980 67587 #, fuzzy, kde-kuit-format 67588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67589 #| msgid "Fort Wayne" 67590 msgctxt "City in Nebraska USA" 67591 msgid "Wayne" 67592 msgstr "फोर्ट वायने" 67593 67594 #: kstars_i18n.cpp:3981 67595 #, fuzzy, kde-kuit-format 67596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67597 #| msgid "Waynesboro" 67598 msgctxt "City in Virginia USA" 67599 msgid "Waynesboro" 67600 msgstr "वायंसबोरो" 67601 67602 #: kstars_i18n.cpp:3982 67603 #, fuzzy, kde-kuit-format 67604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67605 #| msgid "Waynesboro" 67606 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67607 msgid "Waynesburg" 67608 msgstr "वायंसबोरो" 67609 67610 #: kstars_i18n.cpp:3983 67611 #, fuzzy, kde-kuit-format 67612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67613 #| msgid "Watertown" 67614 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67615 msgid "Weirs" 67616 msgstr "वाटरटाउन" 67617 67618 #: kstars_i18n.cpp:3984 67619 #, fuzzy, kde-kuit-format 67620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67621 #| msgid "Watertown" 67622 msgctxt "City in West Virginia USA" 67623 msgid "Weirton" 67624 msgstr "वाटरटाउन" 67625 67626 #: kstars_i18n.cpp:3985 67627 #, fuzzy, kde-kuit-format 67628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67629 #| msgid "Wellington" 67630 msgctxt "City in New Zealand" 67631 msgid "Wellington" 67632 msgstr "विलिंग्टन" 67633 67634 #: kstars_i18n.cpp:3986 67635 #, fuzzy, kde-kuit-format 67636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67637 #| msgid "Wells" 67638 msgctxt "City in Nevada USA" 67639 msgid "Wells" 67640 msgstr "वेल्स" 67641 67642 #: kstars_i18n.cpp:3987 67643 #, fuzzy, kde-kuit-format 67644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67645 #| msgid "Wendover" 67646 msgctxt "City in Utah USA" 67647 msgid "Wendover" 67648 msgstr "वेंडोवप" 67649 67650 #: kstars_i18n.cpp:3988 67651 #, fuzzy, kde-kuit-format 67652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67653 #| msgid "Belleville" 67654 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67655 msgid "Wesleyville" 67656 msgstr "बेल्लेविले" 67657 67658 #: kstars_i18n.cpp:3989 67659 #, fuzzy, kde-kuit-format 67660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67661 #| msgid "Wells" 67662 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67663 msgid "West Allis" 67664 msgstr "वेल्स" 67665 67666 #: kstars_i18n.cpp:3990 67667 #, fuzzy, kde-kuit-format 67668 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67669 #| msgid "West Virginia" 67670 msgctxt "City in California USA" 67671 msgid "West Covina" 67672 msgstr "वेस्ट वर्जिनिया" 67673 67674 #: kstars_i18n.cpp:3991 67675 #, fuzzy, kde-kuit-format 67676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67677 #| msgid "New Haven" 67678 msgctxt "City in Connecticut USA" 67679 msgid "West Haven" 67680 msgstr "न्यू हैवन" 67681 67682 #: kstars_i18n.cpp:3992 67683 #, fuzzy, kde-kuit-format 67684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67685 #| msgid "Wells" 67686 msgctxt "City in California USA" 67687 msgid "West Hills" 67688 msgstr "वेल्स" 67689 67690 #: kstars_i18n.cpp:3993 67691 #, fuzzy, kde-kuit-format 67692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67693 #| msgid "West Memphis" 67694 msgctxt "City in Arkansas USA" 67695 msgid "West Memphis" 67696 msgstr "पश्चिम मेम्फीस" 67697 67698 #: kstars_i18n.cpp:3994 67699 #, fuzzy, kde-kuit-format 67700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67701 #| msgid "West Palm Beach" 67702 msgctxt "City in Florida USA" 67703 msgid "West Palm Beach" 67704 msgstr "वेस्ट पाम बीच" 67705 67706 #: kstars_i18n.cpp:3995 67707 #, fuzzy, kde-kuit-format 67708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67709 #| msgid "Sherbrooke" 67710 msgctxt "City in Maine USA" 67711 msgid "Westbrook" 67712 msgstr "शेरब्रुक" 67713 67714 #: kstars_i18n.cpp:3996 67715 #, fuzzy, kde-kuit-format 67716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67717 #| msgid "Westerly" 67718 msgctxt "City in Netherlands" 67719 msgid "Westerbork" 67720 msgstr "वेस्टर्ली" 67721 67722 #: kstars_i18n.cpp:3997 67723 #, fuzzy, kde-kuit-format 67724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67725 #| msgid "Westerly" 67726 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67727 msgid "Westerly" 67728 msgstr "वेस्टर्ली" 67729 67730 #: kstars_i18n.cpp:3998 67731 #, fuzzy, kde-kuit-format 67732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67733 #| msgid "Wake Island" 67734 msgctxt "City in Michigan USA" 67735 msgid "Westland" 67736 msgstr "वेक द्वीप" 67737 67738 #: kstars_i18n.cpp:3999 67739 #, fuzzy, kde-kuit-format 67740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67741 #| msgid "Rostock" 67742 msgctxt "City in Alberta Canada" 67743 msgid "Westlock" 67744 msgstr "रोस्टोक" 67745 67746 #: kstars_i18n.cpp:4000 67747 #, fuzzy, kde-kuit-format 67748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67749 #| msgid "Westerly" 67750 msgctxt "City in California USA" 67751 msgid "Westminster" 67752 msgstr "वेस्टर्ली" 67753 67754 #: kstars_i18n.cpp:4001 67755 #, fuzzy, kde-kuit-format 67756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67757 #| msgid "Westerly" 67758 msgctxt "City in Colorado USA" 67759 msgid "Westminster" 67760 msgstr "वेस्टर्ली" 67761 67762 #: kstars_i18n.cpp:4002 67763 #, fuzzy, kde-kuit-format 67764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67765 #| msgid "Westerly" 67766 msgctxt "City in Maryland USA" 67767 msgid "Westminster" 67768 msgstr "वेस्टर्ली" 67769 67770 #: kstars_i18n.cpp:4003 67771 #, fuzzy, kde-kuit-format 67772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67773 #| msgid "Westerly" 67774 msgctxt "City in Ontario Canada" 67775 msgid "Westport" 67776 msgstr "वेस्टर्ली" 67777 67778 #: kstars_i18n.cpp:4004 67779 #, kde-kuit-format 67780 msgctxt "City in Alberta Canada" 67781 msgid "Wetaskiwin" 67782 msgstr "" 67783 67784 #: kstars_i18n.cpp:4005 67785 #, fuzzy, kde-kuit-format 67786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67787 #| msgid "Melbourne" 67788 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67789 msgid "Weyburn" 67790 msgstr "मेलबोर्न" 67791 67792 #: kstars_i18n.cpp:4006 67793 #, fuzzy, kde-kuit-format 67794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67795 #| msgid "Plymouth" 67796 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67797 msgid "Weymouth" 67798 msgstr "प्लेमाउथ" 67799 67800 #: kstars_i18n.cpp:4007 67801 #, fuzzy, kde-kuit-format 67802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67803 #| msgid "Wheaton" 67804 msgctxt "City in Maryland USA" 67805 msgid "Wheaton" 67806 msgstr "व्हीटॉन" 67807 67808 #: kstars_i18n.cpp:4008 67809 #, fuzzy, kde-kuit-format 67810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67811 #| msgid "Wheeling" 67812 msgctxt "City in West Virginia USA" 67813 msgid "Wheeling" 67814 msgstr "ह्वीलिंग" 67815 67816 #: kstars_i18n.cpp:4009 67817 #, fuzzy, kde-kuit-format 67818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67819 #| msgid "Whenuapai" 67820 msgctxt "City in New Zealand" 67821 msgid "Whenuapai" 67822 msgstr "वेनुआपाई" 67823 67824 #: kstars_i18n.cpp:4010 67825 #, fuzzy, kde-kuit-format 67826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67827 #| msgid "Whidbey Island" 67828 msgctxt "City in Washington USA" 67829 msgid "Whidbey Island" 67830 msgstr "व्हाइडबे द्वीप" 67831 67832 #: kstars_i18n.cpp:4011 67833 #, fuzzy, kde-kuit-format 67834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67835 #| msgid "Whistler" 67836 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67837 msgid "Whistler" 67838 msgstr "व्हीस्लर" 67839 67840 #: kstars_i18n.cpp:4012 67841 #, fuzzy, kde-kuit-format 67842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67843 #| msgid "White Plains" 67844 msgctxt "City in New York USA" 67845 msgid "White Plains" 67846 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 67847 67848 #: kstars_i18n.cpp:4013 67849 #, fuzzy, kde-kuit-format 67850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67851 #| msgid "Whittier" 67852 msgctxt "City in Ontario Canada" 67853 msgid "White River" 67854 msgstr "व्हिट्टर" 67855 67856 #: kstars_i18n.cpp:4014 67857 #, fuzzy, kde-kuit-format 67858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67859 #| msgid "Whitecourt" 67860 msgctxt "City in Alberta Canada" 67861 msgid "Whitecourt" 67862 msgstr "व्हाइटकोर्ट" 67863 67864 #: kstars_i18n.cpp:4015 67865 #, fuzzy, kde-kuit-format 67866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67867 #| msgid "Whitehorse" 67868 msgctxt "City in Yukon Canada" 67869 msgid "Whitehorse" 67870 msgstr "व्हाइटहोर्स" 67871 67872 #: kstars_i18n.cpp:4016 67873 #, fuzzy, kde-kuit-format 67874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67875 #| msgid "Whistler" 67876 msgctxt "City in Ontario Canada" 67877 msgid "Whitney" 67878 msgstr "व्हीस्लर" 67879 67880 #: kstars_i18n.cpp:4017 67881 #, fuzzy, kde-kuit-format 67882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67883 #| msgid "Whittier" 67884 msgctxt "City in California USA" 67885 msgid "Whittier" 67886 msgstr "व्हिट्टर" 67887 67888 #: kstars_i18n.cpp:4018 67889 #, kde-kuit-format 67890 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67891 msgid "Whycocomagh" 67892 msgstr "" 67893 67894 #: kstars_i18n.cpp:4019 67895 #, fuzzy, kde-kuit-format 67896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67897 #| msgid "Wichita" 67898 msgctxt "City in Kansas USA" 67899 msgid "Wichita" 67900 msgstr "विचिता" 67901 67902 #: kstars_i18n.cpp:4020 67903 #, fuzzy, kde-kuit-format 67904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67905 #| msgid "Wichita Falls" 67906 msgctxt "City in Texas USA" 67907 msgid "Wichita Falls" 67908 msgstr "विचिता प्रपात" 67909 67910 #: kstars_i18n.cpp:4021 67911 #, fuzzy, kde-kuit-format 67912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67913 #| msgid "Vicksburg" 67914 msgctxt "City in Arizona USA" 67915 msgid "Wickenburg" 67916 msgstr "विक्सबर्ग" 67917 67918 #: kstars_i18n.cpp:4022 67919 #, fuzzy, kde-kuit-format 67920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67921 #| msgid "Wiesbaden" 67922 msgctxt "City in Germany" 67923 msgid "Wiesbaden" 67924 msgstr "विएसबेडन" 67925 67926 #: kstars_i18n.cpp:4023 67927 #, fuzzy, kde-kuit-format 67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67929 #| msgid "Lowell" 67930 msgctxt "City in California USA" 67931 msgid "Wilcox Solar Obs." 67932 msgstr "लोवेल" 67933 67934 #: kstars_i18n.cpp:4024 67935 #, fuzzy, kde-kuit-format 67936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67937 #| msgid "Whistler" 67938 msgctxt "City in Idaho USA" 67939 msgid "Wilder" 67940 msgstr "व्हीस्लर" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:4025 67943 #, fuzzy, kde-kuit-format 67944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67945 #| msgid "Wilkes-Barre" 67946 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67947 msgid "Wilkes-Barre" 67948 msgstr "विल्केस- बारे" 67949 67950 #: kstars_i18n.cpp:4026 67951 #, fuzzy, kde-kuit-format 67952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67953 #| msgid "Williston" 67954 msgctxt "City in Arizona USA" 67955 msgid "Willcox" 67956 msgstr "विलिस्टन" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:4027 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67961 #| msgid "Wiesbaden" 67962 msgctxt "City in Netherlands" 67963 msgid "Willemstad" 67964 msgstr "विएसबेडन" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4028 67967 #, fuzzy, kde-kuit-format 67968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67969 #| msgid "Williams Lake" 67970 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67971 msgid "Williams Lake" 67972 msgstr "विलिअम्स झील" 67973 67974 #: kstars_i18n.cpp:4029 67975 #, fuzzy, kde-kuit-format 67976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67977 #| msgid "Williston" 67978 msgctxt "City in North Dakota USA" 67979 msgid "Williston" 67980 msgstr "विलिस्टन" 67981 67982 #: kstars_i18n.cpp:4030 67983 #, fuzzy, kde-kuit-format 67984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67985 #| msgid "Wilmington" 67986 msgctxt "City in Delaware USA" 67987 msgid "Wilmington" 67988 msgstr "विल्मिंगटन" 67989 67990 #: kstars_i18n.cpp:4031 67991 #, fuzzy, kde-kuit-format 67992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67993 #| msgid "Wilmington" 67994 msgctxt "City in North Carolina USA" 67995 msgid "Wilmington" 67996 msgstr "विल्मिंगटन" 67997 67998 #: kstars_i18n.cpp:4032 67999 #, fuzzy, kde-kuit-format 68000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68001 #| msgid "Winchester" 68002 msgctxt "City in Idaho USA" 68003 msgid "Winchester" 68004 msgstr "विंचेस्टर" 68005 68006 #: kstars_i18n.cpp:4033 68007 #, fuzzy, kde-kuit-format 68008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68009 #| msgid "Winchester" 68010 msgctxt "City in Kentucky USA" 68011 msgid "Winchester" 68012 msgstr "विंचेस्टर" 68013 68014 #: kstars_i18n.cpp:4034 68015 #, fuzzy, kde-kuit-format 68016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68017 #| msgid "Winchester" 68018 msgctxt "City in New Hampshire USA" 68019 msgid "Winchester" 68020 msgstr "विंचेस्टर" 68021 68022 #: kstars_i18n.cpp:4035 68023 #, fuzzy, kde-kuit-format 68024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68025 #| msgid "Winchester" 68026 msgctxt "City in Ontario Canada" 68027 msgid "Winchester" 68028 msgstr "विंचेस्टर" 68029 68030 #: kstars_i18n.cpp:4036 68031 #, fuzzy, kde-kuit-format 68032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68033 #| msgid "Winchester" 68034 msgctxt "City in Virginia USA" 68035 msgid "Winchester" 68036 msgstr "विंचेस्टर" 68037 68038 #: kstars_i18n.cpp:4037 68039 #, fuzzy, kde-kuit-format 68040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68041 #| msgid "Winona" 68042 msgctxt "City in Connecticut USA" 68043 msgid "Windam" 68044 msgstr "विनोना" 68045 68046 #: kstars_i18n.cpp:4038 68047 #, fuzzy, kde-kuit-format 68048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68049 #| msgid "Windsor" 68050 msgctxt "City in Namibia" 68051 msgid "Windhoek" 68052 msgstr "विंडसर" 68053 68054 #: kstars_i18n.cpp:4039 68055 #, fuzzy, kde-kuit-format 68056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68057 #| msgid "Windsor" 68058 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 68059 msgid "Windhoek" 68060 msgstr "विंडसर" 68061 68062 #: kstars_i18n.cpp:4040 68063 #, fuzzy, kde-kuit-format 68064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68065 #| msgid "Windsor" 68066 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 68067 msgid "Windsor" 68068 msgstr "विंडसर" 68069 68070 #: kstars_i18n.cpp:4041 68071 #, fuzzy, kde-kuit-format 68072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68073 #| msgid "Windsor" 68074 msgctxt "City in Ontario Canada" 68075 msgid "Windsor" 68076 msgstr "विंडसर" 68077 68078 #: kstars_i18n.cpp:4042 68079 #, fuzzy, kde-kuit-format 68080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68081 #| msgid "Winnemucca" 68082 msgctxt "City in Nevada USA" 68083 msgid "Winnemucca" 68084 msgstr "विनेमक्का" 68085 68086 #: kstars_i18n.cpp:4043 68087 #, fuzzy, kde-kuit-format 68088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68089 #| msgid "Winnipeg" 68090 msgctxt "City in South Dakota USA" 68091 msgid "Winner" 68092 msgstr "विनिपेग" 68093 68094 #: kstars_i18n.cpp:4044 68095 #, fuzzy, kde-kuit-format 68096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68097 #| msgid "Winnipeg" 68098 msgctxt "City in Montana USA" 68099 msgid "Winnett" 68100 msgstr "विनिपेग" 68101 68102 #: kstars_i18n.cpp:4045 68103 #, fuzzy, kde-kuit-format 68104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68105 #| msgid "Winnipeg" 68106 msgctxt "City in Louisiana USA" 68107 msgid "Winnfield" 68108 msgstr "विनिपेग" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:4046 68111 #, fuzzy, kde-kuit-format 68112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68113 #| msgid "Winnipeg" 68114 msgctxt "City in Manitoba Canada" 68115 msgid "Winnipeg" 68116 msgstr "विनिपेग" 68117 68118 #: kstars_i18n.cpp:4047 68119 #, fuzzy, kde-kuit-format 68120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68121 #| msgid "Winnipeg" 68122 msgctxt "City in Manitoba Canada" 68123 msgid "Winnipegosis" 68124 msgstr "विनिपेग" 68125 68126 #: kstars_i18n.cpp:4048 68127 #, fuzzy, kde-kuit-format 68128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68129 #| msgid "Winona" 68130 msgctxt "City in Minnesota USA" 68131 msgid "Winona" 68132 msgstr "विनोना" 68133 68134 #: kstars_i18n.cpp:4049 68135 #, fuzzy, kde-kuit-format 68136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68137 #| msgid "Winona" 68138 msgctxt "City in Mississippi USA" 68139 msgid "Winona" 68140 msgstr "विनोना" 68141 68142 #: kstars_i18n.cpp:4050 68143 #, fuzzy, kde-kuit-format 68144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68145 #| msgid "Chino" 68146 msgctxt "City in Vermont USA" 68147 msgid "Winooski" 68148 msgstr "चीनो" 68149 68150 #: kstars_i18n.cpp:4051 68151 #, fuzzy, kde-kuit-format 68152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68153 #| msgid "Thisted" 68154 msgctxt "City in Connecticut USA" 68155 msgid "Winsted" 68156 msgstr "थाइस्टेड" 68157 68158 #: kstars_i18n.cpp:4052 68159 #, fuzzy, kde-kuit-format 68160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68161 #| msgid "Winston-Salem" 68162 msgctxt "City in North Carolina USA" 68163 msgid "Winston-Salem" 68164 msgstr "विंस्टन-सलेम" 68165 68166 #: kstars_i18n.cpp:4053 68167 #, fuzzy, kde-kuit-format 68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68169 #| msgid "Whittier" 68170 msgctxt "City in Germany" 68171 msgid "Witten" 68172 msgstr "व्हिट्टर" 68173 68174 #: kstars_i18n.cpp:4054 68175 #, fuzzy, kde-kuit-format 68176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68177 #| msgid "Clarksburg" 68178 msgctxt "City in Germany" 68179 msgid "Wolfsburg" 68180 msgstr "क्लार्क्सबर्ग" 68181 68182 #: kstars_i18n.cpp:4055 68183 #, kde-kuit-format 68184 msgctxt "City in Netherlands" 68185 msgid "Wolphaartsdijk" 68186 msgstr "" 68187 68188 #: kstars_i18n.cpp:4056 68189 #, fuzzy, kde-kuit-format 68190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68191 #| msgid "Westerly" 68192 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68193 msgid "Wolseley" 68194 msgstr "वेस्टर्ली" 68195 68196 #: kstars_i18n.cpp:4057 68197 #, fuzzy, kde-kuit-format 68198 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68199 #| msgid "Congo" 68200 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 68201 msgid "Wonju" 68202 msgstr "कांगो" 68203 68204 #: kstars_i18n.cpp:4058 68205 #, fuzzy, kde-kuit-format 68206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68207 #| msgid "Winona" 68208 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 68209 msgid "Wonsan" 68210 msgstr "विनोना" 68211 68212 #: kstars_i18n.cpp:4059 68213 #, fuzzy, kde-kuit-format 68214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68215 #| msgid "Grand Rapids" 68216 msgctxt "City in California USA" 68217 msgid "Woodland Hills" 68218 msgstr "ग्रैंड क्षिप्रिका" 68219 68220 #: kstars_i18n.cpp:4060 68221 #, fuzzy, kde-kuit-format 68222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68223 #| msgid "Rostock" 68224 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 68225 msgid "Woodstock" 68226 msgstr "रोस्टोक" 68227 68228 #: kstars_i18n.cpp:4061 68229 #, fuzzy, kde-kuit-format 68230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68231 #| msgid "Louisville" 68232 msgctxt "City in New Hampshire USA" 68233 msgid "Woodsville" 68234 msgstr "लुइसविले" 68235 68236 #: kstars_i18n.cpp:4062 68237 #, fuzzy, kde-kuit-format 68238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68239 #| msgid "Woodward" 68240 msgctxt "City in Oklahoma USA" 68241 msgid "Woodward" 68242 msgstr "वुडवार्ड" 68243 68244 #: kstars_i18n.cpp:4063 68245 #, fuzzy, kde-kuit-format 68246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68247 #| msgid "Rostock" 68248 msgctxt "City in Rhode Island USA" 68249 msgid "Woonsocket" 68250 msgstr "रोस्टोक" 68251 68252 #: kstars_i18n.cpp:4064 68253 #, fuzzy, kde-kuit-format 68254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68255 #| msgid "Rostock" 68256 msgctxt "City in South Dakota USA" 68257 msgid "Woonsocket" 68258 msgstr "रोस्टोक" 68259 68260 #: kstars_i18n.cpp:4065 68261 #, fuzzy, kde-kuit-format 68262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68263 #| msgid "Worcester" 68264 msgctxt "City in Massachusetts USA" 68265 msgid "Worcester" 68266 msgstr "वर्सेस्टर" 68267 68268 #: kstars_i18n.cpp:4066 68269 #, fuzzy, kde-kuit-format 68270 #| msgid "None" 68271 msgctxt "City in Alberta Canada" 68272 msgid "Worsley" 68273 msgstr "किछु नहि" 68274 68275 #: kstars_i18n.cpp:4067 68276 #, kde-kuit-format 68277 msgctxt "City in Marshall Islands" 68278 msgid "Wotje" 68279 msgstr "" 68280 68281 #: kstars_i18n.cpp:4068 68282 #, kde-kuit-format 68283 msgctxt "City in Germany" 68284 msgid "Wuppertal" 68285 msgstr "" 68286 68287 #: kstars_i18n.cpp:4069 68288 #, fuzzy, kde-kuit-format 68289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68290 #| msgid "Augsburg" 68291 msgctxt "City in Germany" 68292 msgid "Wurzburg" 68293 msgstr "आग्सबर्ग" 68294 68295 #: kstars_i18n.cpp:4070 68296 #, fuzzy, kde-kuit-format 68297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68298 #| msgid "Waynesboro" 68299 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 68300 msgid "Wynnewood" 68301 msgstr "वायंसबोरो" 68302 68303 #: kstars_i18n.cpp:4071 68304 #, fuzzy, kde-kuit-format 68305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68306 #| msgid "Oxnard" 68307 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68308 msgid "Wynyard" 68309 msgstr "ऑक्सनार्ड" 68310 68311 #: kstars_i18n.cpp:4072 68312 #, fuzzy, kde-kuit-format 68313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68314 #| msgid "Wyoming" 68315 msgctxt "City in Michigan USA" 68316 msgid "Wyoming" 68317 msgstr "व्योमिंग" 68318 68319 #: kstars_i18n.cpp:4073 68320 #, fuzzy, kde-kuit-format 68321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68322 #| msgid "Waterville" 68323 msgctxt "City in Virginia USA" 68324 msgid "Wytheville" 68325 msgstr "वाटरविले" 68326 68327 #: kstars_i18n.cpp:4074 68328 #, fuzzy, kde-kuit-format 68329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68330 #| msgid "Yakima" 68331 msgctxt "City in Washington USA" 68332 msgid "Yakima" 68333 msgstr "याकीमा" 68334 68335 #: kstars_i18n.cpp:4075 68336 #, fuzzy, kde-kuit-format 68337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68338 #| msgid "Yakutat" 68339 msgctxt "City in Alaska USA" 68340 msgid "Yakutat" 68341 msgstr "याकुतात" 68342 68343 #: kstars_i18n.cpp:4076 68344 #, fuzzy, kde-kuit-format 68345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68346 #| msgid "Yakutsk" 68347 msgctxt "City in Far East Russia" 68348 msgid "Yakutsk" 68349 msgstr "याकुत्सक" 68350 68351 #: kstars_i18n.cpp:4077 68352 #, fuzzy, kde-kuit-format 68353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68354 #| msgid "Oak Ridge" 68355 msgctxt "City in Connecticut USA" 68356 msgid "Yale Obs." 68357 msgstr "ओक रीज" 68358 68359 #: kstars_i18n.cpp:4078 68360 #, fuzzy, kde-kuit-format 68361 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68362 #| msgid "Malta" 68363 msgctxt "City in Ukraine" 68364 msgid "Yalta" 68365 msgstr "माल्टा" 68366 68367 #: kstars_i18n.cpp:4079 68368 #, kde-kuit-format 68369 msgctxt "City in Ivory coast" 68370 msgid "Yamoussoukro" 68371 msgstr "" 68372 68373 #: kstars_i18n.cpp:4080 68374 #, fuzzy, kde-kuit-format 68375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68376 #| msgid "Hong Kong" 68377 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 68378 msgid "Yangpyeong" 68379 msgstr "हांग कांग" 68380 68381 #: kstars_i18n.cpp:4081 68382 #, fuzzy, kde-kuit-format 68383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68384 #| msgid "Yankton" 68385 msgctxt "City in South Dakota USA" 68386 msgid "Yankton" 68387 msgstr "यांकटन" 68388 68389 #: kstars_i18n.cpp:4082 68390 #, fuzzy, kde-kuit-format 68391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68392 #| msgid "Yaounde" 68393 msgctxt "City in Cameroon" 68394 msgid "Yaounde" 68395 msgstr "याउन्डे" 68396 68397 #: kstars_i18n.cpp:4083 68398 #, fuzzy, kde-kuit-format 68399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68400 #| msgid "Yap Island" 68401 msgctxt "City in Micronesia" 68402 msgid "Yap Island" 68403 msgstr "येप द्वीप" 68404 68405 #: kstars_i18n.cpp:4084 68406 #, fuzzy, kde-kuit-format 68407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68408 #| msgid "Valdez" 68409 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 68410 msgid "Yardley" 68411 msgstr "वाल्डेज" 68412 68413 #: kstars_i18n.cpp:4085 68414 #, fuzzy, kde-kuit-format 68415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68416 #| msgid "Yarmouth" 68417 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 68418 msgid "Yarmouth" 68419 msgstr "यरमाउथ" 68420 68421 #: kstars_i18n.cpp:4086 68422 #, fuzzy, kde-kuit-format 68423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68424 #| msgid "Des Moines" 68425 msgctxt "City in Spain" 68426 msgid "Yebes" 68427 msgstr "डेस म्वायंस" 68428 68429 #: kstars_i18n.cpp:4087 68430 #, kde-kuit-format 68431 msgctxt "City in Liberia" 68432 msgid "Yekepa" 68433 msgstr "" 68434 68435 #: kstars_i18n.cpp:4088 68436 #, fuzzy, kde-kuit-format 68437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68438 #| msgid "Yellowknife" 68439 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 68440 msgid "Yellowknife" 68441 msgstr "यल्लोनाइफ" 68442 68443 #: kstars_i18n.cpp:4089 68444 #, fuzzy, kde-kuit-format 68445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68446 #| msgid "Incheon" 68447 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68448 msgid "Yeongcheon" 68449 msgstr "इन्टेओन" 68450 68451 #: kstars_i18n.cpp:4090 68452 #, fuzzy, kde-kuit-format 68453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68454 #| msgid "Yaounde" 68455 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68456 msgid "Yeongdeok" 68457 msgstr "याउन्डे" 68458 68459 #: kstars_i18n.cpp:4091 68460 #, fuzzy, kde-kuit-format 68461 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68462 #| msgid "Congo" 68463 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68464 msgid "Yeongju" 68465 msgstr "कांगो" 68466 68467 #: kstars_i18n.cpp:4092 68468 #, fuzzy, kde-kuit-format 68469 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68470 #| msgid "Congo" 68471 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 68472 msgid "Yeongwol" 68473 msgstr "कांगो" 68474 68475 #: kstars_i18n.cpp:4093 68476 #, kde-kuit-format 68477 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 68478 msgid "Yeosu" 68479 msgstr "" 68480 68481 #: kstars_i18n.cpp:4094 68482 #, fuzzy, kde-kuit-format 68483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68484 #| msgid "Princeton" 68485 msgctxt "City in Wisconsin USA" 68486 msgid "Yerkes Obs." 68487 msgstr "प्रिन्सटन" 68488 68489 #: kstars_i18n.cpp:4095 68490 #, fuzzy, kde-kuit-format 68491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68492 #| msgid "Rogers" 68493 msgctxt "City in New York USA" 68494 msgid "Yonkers" 68495 msgstr "रोजर्स" 68496 68497 #: kstars_i18n.cpp:4096 68498 #, fuzzy, kde-kuit-format 68499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68500 #| msgid "York" 68501 msgctxt "City in United Kingdom" 68502 msgid "York" 68503 msgstr "योर्क" 68504 68505 #: kstars_i18n.cpp:4097 68506 #, fuzzy, kde-kuit-format 68507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68508 #| msgid "York" 68509 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 68510 msgid "York" 68511 msgstr "योर्क" 68512 68513 #: kstars_i18n.cpp:4098 68514 #, fuzzy, kde-kuit-format 68515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68516 #| msgid "Yorkton" 68517 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68518 msgid "Yorkton" 68519 msgstr "योर्कटन" 68520 68521 #: kstars_i18n.cpp:4099 68522 #, fuzzy, kde-kuit-format 68523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68524 #| msgid "Yorkton" 68525 msgctxt "City in New York USA" 68526 msgid "Yorktown Heights" 68527 msgstr "योर्कटन" 68528 68529 #: kstars_i18n.cpp:4100 68530 #, kde-kuit-format 68531 msgctxt "City in Volga Region Russia" 68532 msgid "Yoshkar Ola" 68533 msgstr "" 68534 68535 #: kstars_i18n.cpp:4101 68536 #, fuzzy, kde-kuit-format 68537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68538 #| msgid "Youngstown" 68539 msgctxt "City in Ohio USA" 68540 msgid "Youngstown" 68541 msgstr "यंग्सटाउन" 68542 68543 #: kstars_i18n.cpp:4102 68544 #, fuzzy, kde-kuit-format 68545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68546 #| msgid "Bay City" 68547 msgctxt "City in California USA" 68548 msgid "Yuba City" 68549 msgstr "बे सिटी" 68550 68551 #: kstars_i18n.cpp:4103 68552 #, fuzzy, kde-kuit-format 68553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68554 #| msgid "Yuma" 68555 msgctxt "City in Arizona USA" 68556 msgid "Yuma" 68557 msgstr "युमा" 68558 68559 #: kstars_i18n.cpp:4104 68560 #, fuzzy, kde-kuit-format 68561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68562 #| msgid "Yuma" 68563 msgctxt "City in Colorado USA" 68564 msgid "Yuma" 68565 msgstr "युमा" 68566 68567 #: kstars_i18n.cpp:4105 68568 #, fuzzy, kde-kuit-format 68569 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68570 #| msgid "Yukon" 68571 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 68572 msgid "Yupojin" 68573 msgstr "यूकान" 68574 68575 #: kstars_i18n.cpp:4106 68576 #, fuzzy, kde-kuit-format 68577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68578 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 68579 msgctxt "City in Far East Russia" 68580 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 68581 msgstr "यूझ्नो-सखालिंस्क" 68582 68583 #: kstars_i18n.cpp:4107 68584 #, fuzzy, kde-kuit-format 68585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68586 #| msgid "Zadar" 68587 msgctxt "City in Croatia" 68588 msgid "Zadar" 68589 msgstr "जडार" 68590 68591 #: kstars_i18n.cpp:4108 68592 #, kde-kuit-format 68593 msgctxt "City in Zala Hungary" 68594 msgid "Zalaegerszeg" 68595 msgstr "" 68596 68597 #: kstars_i18n.cpp:4109 68598 #, fuzzy, kde-kuit-format 68599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68600 #| msgid "Samoa" 68601 msgctxt "City in Spain" 68602 msgid "Zamora" 68603 msgstr "समोआ" 68604 68605 #: kstars_i18n.cpp:4110 68606 #, fuzzy, kde-kuit-format 68607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68608 #| msgid "Zanesville" 68609 msgctxt "City in Ohio USA" 68610 msgid "Zanesville" 68611 msgstr "जेंसविले" 68612 68613 #: kstars_i18n.cpp:4111 68614 #, fuzzy, kde-kuit-format 68615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68616 #| msgid "Manitoba" 68617 msgctxt "City in Tanzania" 68618 msgid "Zanzibar" 68619 msgstr "मैनीटोबा" 68620 68621 #: kstars_i18n.cpp:4112 68622 #, fuzzy, kde-kuit-format 68623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68624 #| msgid "Samoa" 68625 msgctxt "City in Ukraine" 68626 msgid "Zaporizhia" 68627 msgstr "समोआ" 68628 68629 #: kstars_i18n.cpp:4113 68630 #, fuzzy, kde-kuit-format 68631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68632 #| msgid "Zaragoza" 68633 msgctxt "City in Spain" 68634 msgid "Zaragoza" 68635 msgstr "जारागोजा" 68636 68637 #: kstars_i18n.cpp:4114 68638 #, fuzzy, kde-kuit-format 68639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68640 #| msgid "Paris" 68641 msgctxt "City in Tunisia" 68642 msgid "Zarzis" 68643 msgstr "पेरिस" 68644 68645 #: kstars_i18n.cpp:4115 68646 #, kde-kuit-format 68647 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 68648 msgid "Zduny" 68649 msgstr "" 68650 68651 #: kstars_i18n.cpp:4116 68652 #, kde-kuit-format 68653 msgctxt "City in Russia" 68654 msgid "Zelenchukskaya" 68655 msgstr "" 68656 68657 #: kstars_i18n.cpp:4117 68658 #, kde-kuit-format 68659 msgctxt "City in Ukraine" 68660 msgid "Zhovkva" 68661 msgstr "" 68662 68663 #: kstars_i18n.cpp:4118 68664 #, kde-kuit-format 68665 msgctxt "City in Ukraine" 68666 msgid "Zhytomyr" 68667 msgstr "" 68668 68669 #: kstars_i18n.cpp:4119 68670 #, fuzzy, kde-kuit-format 68671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68672 #| msgid "Ziguinchor" 68673 msgctxt "City in Senegal" 68674 msgid "Ziguinchor" 68675 msgstr "जिंग्युइन्कर" 68676 68677 #: kstars_i18n.cpp:4120 68678 #, kde-kuit-format 68679 msgctxt "City in Switzerland" 68680 msgid "Zimmerwald" 68681 msgstr "" 68682 68683 #: kstars_i18n.cpp:4121 68684 #, fuzzy, kde-kuit-format 68685 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68686 #| msgid "Zambia" 68687 msgctxt "City in Malawi" 68688 msgid "Zomba" 68689 msgstr "जांबिया" 68690 68691 #: kstars_i18n.cpp:4122 68692 #, fuzzy, kde-kuit-format 68693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68694 #| msgid "Erding" 68695 msgctxt "City in Germany" 68696 msgid "Zorneding" 68697 msgstr "एर्डींग" 68698 68699 #: kstars_i18n.cpp:4123 68700 #, fuzzy, kde-kuit-format 68701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68702 #| msgid "Manila" 68703 msgctxt "City in Germany" 68704 msgid "Zwickau" 68705 msgstr "मनीला" 68706 68707 #: kstars_i18n.cpp:4124 68708 #, kde-kuit-format 68709 msgctxt "City in Switzerland" 68710 msgid "Zürich" 68711 msgstr "" 68712 68713 #: kstars_i18n.cpp:4125 68714 #, fuzzy, kde-kuit-format 68715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68716 #| msgid "Melilla" 68717 msgctxt "City in Spain" 68718 msgid "Ávila" 68719 msgstr "मेलिला" 68720 68721 #: kstars_i18n.cpp:4126 68722 #, fuzzy, kde-kuit-format 68723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68724 #| msgid "Šiauliai" 68725 msgctxt "City in Lithuania" 68726 msgid "Šiauliai" 68727 msgstr "सिआउलीआई" 68728 68729 #: kstars_i18n.cpp:4127 68730 #, kde-kuit-format 68731 msgctxt "Region/state in Australia" 68732 msgid "ACT" 68733 msgstr "" 68734 68735 #: kstars_i18n.cpp:4128 68736 #, kde-kuit-format 68737 msgctxt "Region/state in Kuwait" 68738 msgid "Ahmadi" 68739 msgstr "" 68740 68741 #: kstars_i18n.cpp:4129 68742 #, fuzzy, kde-kuit-format 68743 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68744 #| msgid "Alabama" 68745 msgctxt "Region/state in USA" 68746 msgid "Alabama" 68747 msgstr "अलबामा" 68748 68749 #: kstars_i18n.cpp:4130 68750 #, fuzzy, kde-kuit-format 68751 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68752 #| msgid "Alaska" 68753 msgctxt "Region/state in USA" 68754 msgid "Alaska" 68755 msgstr "अलास्का" 68756 68757 #: kstars_i18n.cpp:4131 68758 #, fuzzy, kde-kuit-format 68759 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68760 #| msgid "Alberta" 68761 msgctxt "Region/state in Canada" 68762 msgid "Alberta" 68763 msgstr "अलबर्टा" 68764 68765 #: kstars_i18n.cpp:4132 68766 #, kde-kuit-format 68767 msgctxt "Region/state in France" 68768 msgid "Alpes Maritimes" 68769 msgstr "" 68770 68771 #: kstars_i18n.cpp:4133 68772 #, kde-kuit-format 68773 msgctxt "Region/state in France" 68774 msgid "Alpes de Haute Provence" 68775 msgstr "" 68776 68777 #: kstars_i18n.cpp:4134 68778 #, kde-kuit-format 68779 msgctxt "Region/state in India" 68780 msgid "Andhra Pradesh" 68781 msgstr "" 68782 68783 #: kstars_i18n.cpp:4135 68784 #, fuzzy, kde-kuit-format 68785 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68786 #| msgid "Arizona" 68787 msgctxt "Region/state in USA" 68788 msgid "Arizona" 68789 msgstr "एरिजोना" 68790 68791 #: kstars_i18n.cpp:4136 68792 #, fuzzy, kde-kuit-format 68793 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68794 #| msgid "Arkansas" 68795 msgctxt "Region/state in USA" 68796 msgid "Arkansas" 68797 msgstr "अरकंसास" 68798 68799 #: kstars_i18n.cpp:4137 68800 #, fuzzy, kde-kuit-format 68801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68802 #| msgid "Aden" 68803 msgctxt "Region/state in France" 68804 msgid "Aube" 68805 msgstr "अदन" 68806 68807 #: kstars_i18n.cpp:4138 68808 #, fuzzy, kde-kuit-format 68809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68810 #| msgid "Ames" 68811 msgctxt "Region/state in Portugal" 68812 msgid "Azores" 68813 msgstr "एमेस" 68814 68815 #: kstars_i18n.cpp:4139 68816 #, fuzzy, kde-kuit-format 68817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68818 #| msgid "Barnaul" 68819 msgctxt "Region/state in Hungary" 68820 msgid "Baranya" 68821 msgstr "बरनाल" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4140 68824 #, fuzzy, kde-kuit-format 68825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68826 #| msgid "Bahrain" 68827 msgctxt "Region/state in France" 68828 msgid "Bas-Rhin" 68829 msgstr "बहरीन" 68830 68831 #: kstars_i18n.cpp:4141 68832 #, fuzzy, kde-kuit-format 68833 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 68834 #| msgid "Details" 68835 msgctxt "Region/state in Germany" 68836 msgid "Bavaria" 68837 msgstr "विवरण" 68838 68839 #: kstars_i18n.cpp:4142 68840 #, fuzzy, kde-kuit-format 68841 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68842 #| msgid "Bornholm" 68843 msgctxt "Region/state in Denmark" 68844 msgid "Bornholm" 68845 msgstr "बोर्नहोम" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4143 68848 #, kde-kuit-format 68849 msgctxt "Region/state in Hungary" 68850 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 68851 msgstr "" 68852 68853 #: kstars_i18n.cpp:4144 68854 #, kde-kuit-format 68855 msgctxt "Region/state in France" 68856 msgid "Bouches-du-rhône" 68857 msgstr "" 68858 68859 #: kstars_i18n.cpp:4145 68860 #, fuzzy, kde-kuit-format 68861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68862 #| msgid "Burbank" 68863 msgctxt "Region/state in Belgium" 68864 msgid "Brabant" 68865 msgstr "बरबैंक" 68866 68867 #: kstars_i18n.cpp:4146 68868 #, fuzzy, kde-kuit-format 68869 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68870 #| msgid "British Columbia" 68871 msgctxt "Region/state in Canada" 68872 msgid "British Columbia" 68873 msgstr "ब्रिटिश कोलंबिया" 68874 68875 #: kstars_i18n.cpp:4147 68876 #, kde-kuit-format 68877 msgctxt "Region/state in Hungary" 68878 msgid "Bács-Kiskun" 68879 msgstr "" 68880 68881 #: kstars_i18n.cpp:4148 68882 #, kde-kuit-format 68883 msgctxt "Region/state in Hungary" 68884 msgid "Békés" 68885 msgstr "" 68886 68887 #: kstars_i18n.cpp:4149 68888 #, fuzzy, kde-kuit-format 68889 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68890 #| msgid "California" 68891 msgctxt "Region/state in USA" 68892 msgid "California" 68893 msgstr "कैलिफोर्निया" 68894 68895 #: kstars_i18n.cpp:4150 68896 #, fuzzy, kde-kuit-format 68897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68898 #| msgid "El Salvador" 68899 msgctxt "Region/state in France" 68900 msgid "Calvados" 68901 msgstr "अल सल्वाडोर" 68902 68903 #: kstars_i18n.cpp:4151 68904 #, fuzzy, kde-kuit-format 68905 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68906 #| msgid "Canary Islands" 68907 msgctxt "Region/state in Spain" 68908 msgid "Canary Islands" 68909 msgstr "कैनारी द्वीप" 68910 68911 #: kstars_i18n.cpp:4152 68912 #, fuzzy, kde-kuit-format 68913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68914 #| msgid "South Bend" 68915 msgctxt "Region/state in Russia" 68916 msgid "Central Region" 68917 msgstr "दक्षिण बेंड" 68918 68919 #: kstars_i18n.cpp:4153 68920 #, fuzzy, kde-kuit-format 68921 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68922 #| msgid "Montana" 68923 msgctxt "Region/state in France" 68924 msgid "Charente-Maritime" 68925 msgstr "मोंटाना" 68926 68927 #: kstars_i18n.cpp:4154 68928 #, fuzzy, kde-kuit-format 68929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68930 #| msgid "Chandler" 68931 msgctxt "Region/state in France" 68932 msgid "Cher" 68933 msgstr "चंदलार" 68934 68935 #: kstars_i18n.cpp:4155 68936 #, fuzzy, kde-kuit-format 68937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68938 #| msgid "Christmas Island" 68939 msgctxt "Region/state in Kiribati" 68940 msgid "Christmas Island" 68941 msgstr "क्रिसमस द्वीप" 68942 68943 #: kstars_i18n.cpp:4156 68944 #, fuzzy, kde-kuit-format 68945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68946 #| msgid "Shanghai" 68947 msgctxt "Region/state in South Korea" 68948 msgid "Chungbuk" 68949 msgstr "शंघाई" 68950 68951 #: kstars_i18n.cpp:4157 68952 #, fuzzy, kde-kuit-format 68953 #| msgid "unnamed" 68954 msgctxt "Region/state in South Korea" 68955 msgid "Chungnam" 68956 msgstr "अनामित" 68957 68958 #: kstars_i18n.cpp:4158 68959 #, fuzzy, kde-kuit-format 68960 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68961 #| msgid "Colorado" 68962 msgctxt "Region/state in USA" 68963 msgid "Colorado" 68964 msgstr "कोलोरेडो" 68965 68966 #: kstars_i18n.cpp:4159 68967 #, fuzzy, kde-kuit-format 68968 #| msgid "Connect" 68969 msgctxt "Region/state in Ireland" 68970 msgid "Connacht" 68971 msgstr "जोड़ू" 68972 68973 #: kstars_i18n.cpp:4160 68974 #, fuzzy, kde-kuit-format 68975 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 68976 #| msgid "Connecticut" 68977 msgctxt "Region/state in USA" 68978 msgid "Connecticut" 68979 msgstr "कनेक्टीकट" 68980 68981 #: kstars_i18n.cpp:4161 68982 #, kde-kuit-format 68983 msgctxt "Region/state in France" 68984 msgid "Corse du Sud" 68985 msgstr "" 68986 68987 #: kstars_i18n.cpp:4162 68988 #, fuzzy, kde-kuit-format 68989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68990 #| msgid "Concord" 68991 msgctxt "Region/state in Hungary" 68992 msgid "Csongrád" 68993 msgstr "कांकोर्ड" 68994 68995 #: kstars_i18n.cpp:4163 68996 #, kde-kuit-format 68997 msgctxt "Region/state in France" 68998 msgid "Côte d'or" 68999 msgstr "" 69000 69001 #: kstars_i18n.cpp:4164 69002 #, fuzzy, kde-kuit-format 69003 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69004 #| msgid "DC" 69005 msgctxt "Region/state in USA" 69006 msgid "DC" 69007 msgstr "DC" 69008 69009 #: kstars_i18n.cpp:4165 69010 #, fuzzy, kde-kuit-format 69011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69012 #| msgid "Delaware" 69013 msgctxt "Region/state in USA" 69014 msgid "Delaware" 69015 msgstr "डेलावेयर" 69016 69017 #: kstars_i18n.cpp:4166 69018 #, fuzzy, kde-kuit-format 69019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69020 #| msgid "Douglas" 69021 msgctxt "Region/state in France" 69022 msgid "Doubs" 69023 msgstr "डगलस" 69024 69025 #: kstars_i18n.cpp:4167 69026 #, fuzzy, kde-kuit-format 69027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69028 #| msgid "Lahore" 69029 msgctxt "Region/state in France" 69030 msgid "Eure-et-Loir" 69031 msgstr "लाहोर" 69032 69033 #: kstars_i18n.cpp:4168 69034 #, fuzzy, kde-kuit-format 69035 #| msgid "Filter" 69036 msgctxt "Region/state in Denmark" 69037 msgid "Falster" 69038 msgstr "फिल्टर" 69039 69040 #: kstars_i18n.cpp:4169 69041 #, fuzzy, kde-kuit-format 69042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69043 #| msgid "Sarasota" 69044 msgctxt "Region/state in Russia" 69045 msgid "Far East" 69046 msgstr "सारासोटा" 69047 69048 #: kstars_i18n.cpp:4170 69049 #, fuzzy, kde-kuit-format 69050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69051 #| msgid "Grand Island" 69052 msgctxt "Region/state in Denmark" 69053 msgid "Faroe Islands" 69054 msgstr "ग्रैंड आइलैंड" 69055 69056 #: kstars_i18n.cpp:4171 69057 #, kde-kuit-format 69058 msgctxt "Region/state in Hungary" 69059 msgid "Fejér" 69060 msgstr "" 69061 69062 #: kstars_i18n.cpp:4172 69063 #, kde-kuit-format 69064 msgctxt "Region/state in France" 69065 msgid "Finistère" 69066 msgstr "" 69067 69068 #: kstars_i18n.cpp:4173 69069 #, kde-kuit-format 69070 msgctxt "Region/state in Belgium" 69071 msgid "Flandre occidentale" 69072 msgstr "" 69073 69074 #: kstars_i18n.cpp:4174 69075 #, fuzzy, kde-kuit-format 69076 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69077 #| msgid "Florida" 69078 msgctxt "Region/state in USA" 69079 msgid "Florida" 69080 msgstr "फ्लोरिडा" 69081 69082 #: kstars_i18n.cpp:4175 69083 #, fuzzy, kde-kuit-format 69084 #| msgid "and" 69085 msgctxt "Region/state in Denmark" 69086 msgid "Fyn" 69087 msgstr "आओर" 69088 69089 #: kstars_i18n.cpp:4176 69090 #, fuzzy, kde-kuit-format 69091 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69092 #| msgid "Gabon" 69093 msgctxt "Region/state in South Korea" 69094 msgid "Gangwon" 69095 msgstr "गैबन" 69096 69097 #: kstars_i18n.cpp:4177 69098 #, fuzzy, kde-kuit-format 69099 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69100 #| msgid "Georgia" 69101 msgctxt "Region/state in USA" 69102 msgid "Georgia" 69103 msgstr "जार्जिया" 69104 69105 #: kstars_i18n.cpp:4178 69106 #, fuzzy, kde-kuit-format 69107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69108 #| msgid "La Grande" 69109 msgctxt "Region/state in France" 69110 msgid "Gironde" 69111 msgstr "ला ग्रैंड" 69112 69113 #: kstars_i18n.cpp:4179 69114 #, fuzzy, kde-kuit-format 69115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69116 #| msgid "Grand Prairie" 69117 msgctxt "Region/state in Spain" 69118 msgid "Gran Canaria" 69119 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 69120 69121 #: kstars_i18n.cpp:4180 69122 #, fuzzy, kde-kuit-format 69123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69124 #| msgid "Guadalajara" 69125 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 69126 msgid "Guadalcanal" 69127 msgstr "गुआडलजारा" 69128 69129 #: kstars_i18n.cpp:4181 69130 #, fuzzy, kde-kuit-format 69131 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69132 #| msgid "Guadeloupe" 69133 msgctxt "Region/state in France" 69134 msgid "Guadeloupe" 69135 msgstr "गुआडेलोप" 69136 69137 #: kstars_i18n.cpp:4182 69138 #, fuzzy, kde-kuit-format 69139 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69140 #| msgid "Guernsey" 69141 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69142 msgid "Guernsey" 69143 msgstr "गुएर्नसी" 69144 69145 #: kstars_i18n.cpp:4183 69146 #, fuzzy, kde-kuit-format 69147 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69148 #| msgid "Georgia" 69149 msgctxt "Region/state in South Korea" 69150 msgid "Gyeongbuk" 69151 msgstr "जार्जिया" 69152 69153 #: kstars_i18n.cpp:4184 69154 #, fuzzy, kde-kuit-format 69155 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69156 #| msgid "Georgia" 69157 msgctxt "Region/state in South Korea" 69158 msgid "Gyeonggi" 69159 msgstr "जार्जिया" 69160 69161 #: kstars_i18n.cpp:4185 69162 #, fuzzy, kde-kuit-format 69163 #| msgid "gamma" 69164 msgctxt "Region/state in South Korea" 69165 msgid "Gyeongnam" 69166 msgstr "गामा" 69167 69168 #: kstars_i18n.cpp:4186 69169 #, kde-kuit-format 69170 msgctxt "Region/state in Hungary" 69171 msgid "Győr-Moson-Sopron" 69172 msgstr "" 69173 69174 #: kstars_i18n.cpp:4187 69175 #, kde-kuit-format 69176 msgctxt "Region/state in Hungary" 69177 msgid "Hajdú-Bihar" 69178 msgstr "" 69179 69180 #: kstars_i18n.cpp:4188 69181 #, fuzzy, kde-kuit-format 69182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69183 #| msgid "Hamburg" 69184 msgctxt "Region/state in North Korea" 69185 msgid "Hambuk" 69186 msgstr "हैम्बर्ग" 69187 69188 #: kstars_i18n.cpp:4189 69189 #, kde-kuit-format 69190 msgctxt "Region/state in North Korea" 69191 msgid "Hamnam" 69192 msgstr "" 69193 69194 #: kstars_i18n.cpp:4190 69195 #, fuzzy, kde-kuit-format 69196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69197 #| msgid "Lahore" 69198 msgctxt "Region/state in France" 69199 msgid "Haute-Corse" 69200 msgstr "लाहोर" 69201 69202 #: kstars_i18n.cpp:4191 69203 #, fuzzy, kde-kuit-format 69204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69205 #| msgid "St. George" 69206 msgctxt "Region/state in France" 69207 msgid "Haute-Garonne" 69208 msgstr "सेंट जार्ज" 69209 69210 #: kstars_i18n.cpp:4192 69211 #, fuzzy, kde-kuit-format 69212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69213 #| msgid "Lahore" 69214 msgctxt "Region/state in France" 69215 msgid "Haute-Loire" 69216 msgstr "लाहोर" 69217 69218 #: kstars_i18n.cpp:4193 69219 #, fuzzy, kde-kuit-format 69220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69221 #| msgid "Lahore" 69222 msgctxt "Region/state in France" 69223 msgid "Haute-Savoie" 69224 msgstr "लाहोर" 69225 69226 #: kstars_i18n.cpp:4194 69227 #, fuzzy, kde-kuit-format 69228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69229 #| msgid "St. George" 69230 msgctxt "Region/state in France" 69231 msgid "Haute-Vienne" 69232 msgstr "सेंट जार्ज" 69233 69234 #: kstars_i18n.cpp:4195 69235 #, kde-kuit-format 69236 msgctxt "Region/state in France" 69237 msgid "Hautes Alpes" 69238 msgstr "" 69239 69240 #: kstars_i18n.cpp:4196 69241 #, kde-kuit-format 69242 msgctxt "Region/state in France" 69243 msgid "Hautes-Pyrénées" 69244 msgstr "" 69245 69246 #: kstars_i18n.cpp:4197 69247 #, fuzzy, kde-kuit-format 69248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69249 #| msgid "St. George" 69250 msgctxt "Region/state in France" 69251 msgid "Hauts-de-Seine" 69252 msgstr "सेंट जार्ज" 69253 69254 #: kstars_i18n.cpp:4198 69255 #, fuzzy, kde-kuit-format 69256 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69257 #| msgid "Hawaii" 69258 msgctxt "Region/state in USA" 69259 msgid "Hawaii" 69260 msgstr "हवाइ" 69261 69262 #: kstars_i18n.cpp:4199 69263 #, fuzzy, kde-kuit-format 69264 #| msgctxt "use default color scheme" 69265 #| msgid "Default Colors" 69266 msgctxt "Region/state in France" 69267 msgid "Herault" 69268 msgstr "मूलभूत रँग" 69269 69270 #: kstars_i18n.cpp:4200 69271 #, kde-kuit-format 69272 msgctxt "Region/state in Hungary" 69273 msgid "Heves" 69274 msgstr "" 69275 69276 #: kstars_i18n.cpp:4201 69277 #, fuzzy, kde-kuit-format 69278 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69279 #| msgid "Idaho" 69280 msgctxt "Region/state in USA" 69281 msgid "Idaho" 69282 msgstr "इदाहो" 69283 69284 #: kstars_i18n.cpp:4202 69285 #, kde-kuit-format 69286 msgctxt "Region/state in France" 69287 msgid "Ille-et-vilaine" 69288 msgstr "" 69289 69290 #: kstars_i18n.cpp:4203 69291 #, fuzzy, kde-kuit-format 69292 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69293 #| msgid "Illinois" 69294 msgctxt "Region/state in USA" 69295 msgid "Illinois" 69296 msgstr "इलिन्वास" 69297 69298 #: kstars_i18n.cpp:4204 69299 #, fuzzy, kde-kuit-format 69300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69301 #| msgid "Incheon" 69302 msgctxt "Region/state in South Korea" 69303 msgid "Incheon" 69304 msgstr "इन्टेओन" 69305 69306 #: kstars_i18n.cpp:4205 69307 #, fuzzy, kde-kuit-format 69308 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69309 #| msgid "Indiana" 69310 msgctxt "Region/state in USA" 69311 msgid "Indiana" 69312 msgstr "इंडियाना" 69313 69314 #: kstars_i18n.cpp:4206 69315 #, kde-kuit-format 69316 msgctxt "Region/state in France" 69317 msgid "Indre-et-Loire" 69318 msgstr "" 69319 69320 #: kstars_i18n.cpp:4207 69321 #, fuzzy, kde-kuit-format 69322 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69323 #| msgid "Iowa" 69324 msgctxt "Region/state in USA" 69325 msgid "Iowa" 69326 msgstr "आयोवा" 69327 69328 #: kstars_i18n.cpp:4208 69329 #, fuzzy, kde-kuit-format 69330 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69331 #| msgid "Israel" 69332 msgctxt "Region/state in France" 69333 msgid "Isère" 69334 msgstr "इज़राइल" 69335 69336 #: kstars_i18n.cpp:4209 69337 #, fuzzy, kde-kuit-format 69338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69339 #| msgid "Jinja" 69340 msgctxt "Region/state in South Korea" 69341 msgid "Jeju" 69342 msgstr "जीन्जा" 69343 69344 #: kstars_i18n.cpp:4210 69345 #, fuzzy, kde-kuit-format 69346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69347 #| msgid "Jinja" 69348 msgctxt "Region/state in South Korea" 69349 msgid "Jeonbuk" 69350 msgstr "जीन्जा" 69351 69352 #: kstars_i18n.cpp:4211 69353 #, fuzzy, kde-kuit-format 69354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69355 #| msgid "Jinja" 69356 msgctxt "Region/state in South Korea" 69357 msgid "Jeonnam" 69358 msgstr "जीन्जा" 69359 69360 #: kstars_i18n.cpp:4212 69361 #, fuzzy, kde-kuit-format 69362 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69363 #| msgid "Maryland" 69364 msgctxt "Region/state in Denmark" 69365 msgid "Jylland" 69366 msgstr "मैरीलैंड" 69367 69368 #: kstars_i18n.cpp:4213 69369 #, kde-kuit-format 69370 msgctxt "Region/state in Hungary" 69371 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 69372 msgstr "" 69373 69374 #: kstars_i18n.cpp:4214 69375 #, fuzzy, kde-kuit-format 69376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69377 #| msgid "Gabon" 69378 msgctxt "Region/state in North Korea" 69379 msgid "Kangwon" 69380 msgstr "गैबन" 69381 69382 #: kstars_i18n.cpp:4215 69383 #, fuzzy, kde-kuit-format 69384 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69385 #| msgid "Kansas" 69386 msgctxt "Region/state in USA" 69387 msgid "Kansas" 69388 msgstr "कंसास" 69389 69390 #: kstars_i18n.cpp:4216 69391 #, fuzzy, kde-kuit-format 69392 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69393 #| msgid "Kentucky" 69394 msgctxt "Region/state in USA" 69395 msgid "Kentucky" 69396 msgstr "केंटुकी" 69397 69398 #: kstars_i18n.cpp:4217 69399 #, kde-kuit-format 69400 msgctxt "Region/state in Namibia" 69401 msgid "Khomas Hochland" 69402 msgstr "" 69403 69404 #: kstars_i18n.cpp:4218 69405 #, kde-kuit-format 69406 msgctxt "Region/state in Hungary" 69407 msgid "Komárom-Esztergom" 69408 msgstr "" 69409 69410 #: kstars_i18n.cpp:4219 69411 #, fuzzy, kde-kuit-format 69412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69413 #| msgid "Lecce" 69414 msgctxt "Region/state in Italy" 69415 msgid "Lecco" 69416 msgstr "लीस" 69417 69418 #: kstars_i18n.cpp:4220 69419 #, fuzzy, kde-kuit-format 69420 #| msgid "Center" 69421 msgctxt "Region/state in Ireland" 69422 msgid "Leinster" 69423 msgstr "केंद्र" 69424 69425 #: kstars_i18n.cpp:4221 69426 #, fuzzy, kde-kuit-format 69427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69428 #| msgid "Lahore" 69429 msgctxt "Region/state in France" 69430 msgid "Loire" 69431 msgstr "लाहोर" 69432 69433 #: kstars_i18n.cpp:4222 69434 #, kde-kuit-format 69435 msgctxt "Region/state in France" 69436 msgid "Loire-atlantique" 69437 msgstr "" 69438 69439 #: kstars_i18n.cpp:4223 69440 #, fuzzy, kde-kuit-format 69441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69442 #| msgid "Joliet" 69443 msgctxt "Region/state in France" 69444 msgid "Loiret" 69445 msgstr "जोलिएट" 69446 69447 #: kstars_i18n.cpp:4224 69448 #, fuzzy, kde-kuit-format 69449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69450 #| msgid "Loveland" 69451 msgctxt "Region/state in Denmark" 69452 msgid "Lolland" 69453 msgstr "लवलेन्ड" 69454 69455 #: kstars_i18n.cpp:4225 69456 #, fuzzy, kde-kuit-format 69457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69458 #| msgid "Luanda" 69459 msgctxt "Region/state in USA" 69460 msgid "Louisiana" 69461 msgstr "ल्युआन्डा" 69462 69463 #: kstars_i18n.cpp:4226 69464 #, fuzzy, kde-kuit-format 69465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69466 #| msgid "Bandirma" 69467 msgctxt "Region/state in Portugal" 69468 msgid "Madeira" 69469 msgstr "बन्नीरमा" 69470 69471 #: kstars_i18n.cpp:4227 69472 #, fuzzy, kde-kuit-format 69473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69474 #| msgid "Madison" 69475 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 69476 msgid "Madina" 69477 msgstr "मैडिसन" 69478 69479 #: kstars_i18n.cpp:4228 69480 #, fuzzy, kde-kuit-format 69481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69482 #| msgid "Sarasota" 69483 msgctxt "Region/state in India" 69484 msgid "Maharashtra" 69485 msgstr "सारासोटा" 69486 69487 #: kstars_i18n.cpp:4229 69488 #, fuzzy, kde-kuit-format 69489 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69490 #| msgid "Maine" 69491 msgctxt "Region/state in USA" 69492 msgid "Maine" 69493 msgstr "मैने" 69494 69495 #: kstars_i18n.cpp:4230 69496 #, fuzzy, kde-kuit-format 69497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69498 #| msgid "Manchester" 69499 msgctxt "Region/state in France" 69500 msgid "Manche" 69501 msgstr "मैनचेस्टर" 69502 69503 #: kstars_i18n.cpp:4231 69504 #, fuzzy, kde-kuit-format 69505 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69506 #| msgid "Manitoba" 69507 msgctxt "Region/state in Canada" 69508 msgid "Manitoba" 69509 msgstr "मैनीटोबा" 69510 69511 #: kstars_i18n.cpp:4232 69512 #, fuzzy, kde-kuit-format 69513 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69514 #| msgid "Maine" 69515 msgctxt "Region/state in France" 69516 msgid "Marne" 69517 msgstr "मैने" 69518 69519 #: kstars_i18n.cpp:4233 69520 #, fuzzy, kde-kuit-format 69521 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69522 #| msgid "Martinique" 69523 msgctxt "Region/state in France" 69524 msgid "Martinique" 69525 msgstr "मार्टीनीक" 69526 69527 #: kstars_i18n.cpp:4234 69528 #, fuzzy, kde-kuit-format 69529 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69530 #| msgid "Maryland" 69531 msgctxt "Region/state in USA" 69532 msgid "Maryland" 69533 msgstr "मैरीलैंड" 69534 69535 #: kstars_i18n.cpp:4235 69536 #, fuzzy, kde-kuit-format 69537 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69538 #| msgid "Massachusetts" 69539 msgctxt "Region/state in USA" 69540 msgid "Massachusetts" 69541 msgstr "मेसाचुसेएट्स" 69542 69543 #: kstars_i18n.cpp:4236 69544 #, fuzzy, kde-kuit-format 69545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69546 #| msgid "Mayotte" 69547 msgctxt "Region/state in France" 69548 msgid "Mayotte" 69549 msgstr "मयोटे" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4237 69552 #, fuzzy, kde-kuit-format 69553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69554 #| msgid "Michigan" 69555 msgctxt "Region/state in USA" 69556 msgid "Michigan" 69557 msgstr "मिशीगन" 69558 69559 #: kstars_i18n.cpp:4238 69560 #, fuzzy, kde-kuit-format 69561 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69562 #| msgid "Minnesota" 69563 msgctxt "Region/state in USA" 69564 msgid "Minnesota" 69565 msgstr "मिनेसोटा" 69566 69567 #: kstars_i18n.cpp:4239 69568 #, fuzzy, kde-kuit-format 69569 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69570 #| msgid "Mississippi" 69571 msgctxt "Region/state in USA" 69572 msgid "Mississippi" 69573 msgstr "मिसीसिपी" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4240 69576 #, fuzzy, kde-kuit-format 69577 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69578 #| msgid "Missouri" 69579 msgctxt "Region/state in USA" 69580 msgid "Missouri" 69581 msgstr "मिसौरी" 69582 69583 #: kstars_i18n.cpp:4241 69584 #, kde-kuit-format 69585 msgctxt "Region/state in Germany" 69586 msgid "Mittelfranken" 69587 msgstr "" 69588 69589 #: kstars_i18n.cpp:4242 69590 #, fuzzy, kde-kuit-format 69591 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69592 #| msgid "Montana" 69593 msgctxt "Region/state in USA" 69594 msgid "Montana" 69595 msgstr "मोंटाना" 69596 69597 #: kstars_i18n.cpp:4243 69598 #, fuzzy, kde-kuit-format 69599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69600 #| msgid "Lorain" 69601 msgctxt "Region/state in France" 69602 msgid "Morbihan" 69603 msgstr "लोरैन" 69604 69605 #: kstars_i18n.cpp:4244 69606 #, fuzzy, kde-kuit-format 69607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69608 #| msgid "Marseille" 69609 msgctxt "Region/state in France" 69610 msgid "Moselle" 69611 msgstr "मारसियले" 69612 69613 #: kstars_i18n.cpp:4245 69614 #, fuzzy, kde-kuit-format 69615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69616 #| msgid "Manchester" 69617 msgctxt "Region/state in Ireland" 69618 msgid "Munster" 69619 msgstr "मैनचेस्टर" 69620 69621 #: kstars_i18n.cpp:4246 69622 #, fuzzy, kde-kuit-format 69623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69624 #| msgid "Nebraska" 69625 msgctxt "Region/state in USA" 69626 msgid "Nebraska" 69627 msgstr "नेब्रास्का" 69628 69629 #: kstars_i18n.cpp:4247 69630 #, fuzzy, kde-kuit-format 69631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69632 #| msgid "Nevada" 69633 msgctxt "Region/state in USA" 69634 msgid "Nevada" 69635 msgstr "नेवादा" 69636 69637 #: kstars_i18n.cpp:4248 69638 #, fuzzy, kde-kuit-format 69639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69640 #| msgid "New Brunswick" 69641 msgctxt "Region/state in Canada" 69642 msgid "New Brunswick" 69643 msgstr "न्यू ब्रांसविक" 69644 69645 #: kstars_i18n.cpp:4249 69646 #, fuzzy, kde-kuit-format 69647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69648 #| msgid "New Caledonia" 69649 msgctxt "Region/state in France" 69650 msgid "New Caledonia" 69651 msgstr "न्यू कैलिडोनिया" 69652 69653 #: kstars_i18n.cpp:4250 69654 #, fuzzy, kde-kuit-format 69655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69656 #| msgid "New Hampshire" 69657 msgctxt "Region/state in USA" 69658 msgid "New Hampshire" 69659 msgstr "न्यू हैंपशायर" 69660 69661 #: kstars_i18n.cpp:4251 69662 #, fuzzy, kde-kuit-format 69663 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69664 #| msgid "New Jersey" 69665 msgctxt "Region/state in USA" 69666 msgid "New Jersey" 69667 msgstr "न्यू जर्सी" 69668 69669 #: kstars_i18n.cpp:4252 69670 #, fuzzy, kde-kuit-format 69671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69672 #| msgid "New Mexico" 69673 msgctxt "Region/state in USA" 69674 msgid "New Mexico" 69675 msgstr "न्यू मैक्सिको" 69676 69677 #: kstars_i18n.cpp:4253 69678 #, fuzzy, kde-kuit-format 69679 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69680 #| msgid "New South Wales" 69681 msgctxt "Region/state in Australia" 69682 msgid "New South Wales" 69683 msgstr "न्यू साउथ वेल्स" 69684 69685 #: kstars_i18n.cpp:4254 69686 #, fuzzy, kde-kuit-format 69687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69688 #| msgid "New York" 69689 msgctxt "Region/state in USA" 69690 msgid "New York" 69691 msgstr "न्यूयार्क" 69692 69693 #: kstars_i18n.cpp:4255 69694 #, fuzzy, kde-kuit-format 69695 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69696 #| msgid "Newfoundland" 69697 msgctxt "Region/state in Canada" 69698 msgid "Newfoundland" 69699 msgstr "न्यूफाउंडलैंड" 69700 69701 #: kstars_i18n.cpp:4256 69702 #, kde-kuit-format 69703 msgctxt "Region/state in France" 69704 msgid "Nièvre" 69705 msgstr "" 69706 69707 #: kstars_i18n.cpp:4257 69708 #, fuzzy, kde-kuit-format 69709 #| msgid "None" 69710 msgctxt "Region/state in France" 69711 msgid "Nord" 69712 msgstr "किछु नहि" 69713 69714 #: kstars_i18n.cpp:4258 69715 #, fuzzy, kde-kuit-format 69716 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69717 #| msgid "North Carolina" 69718 msgctxt "Region/state in USA" 69719 msgid "North Carolina" 69720 msgstr "उत्तरी कैरोलिना" 69721 69722 #: kstars_i18n.cpp:4259 69723 #, fuzzy, kde-kuit-format 69724 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69725 #| msgid "North Dakota" 69726 msgctxt "Region/state in USA" 69727 msgid "North Dakota" 69728 msgstr "उत्तरी डकोटा" 69729 69730 #: kstars_i18n.cpp:4260 69731 #, fuzzy, kde-kuit-format 69732 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69733 #| msgid "Northwest Territories" 69734 msgctxt "Region/state in Russia" 69735 msgid "North-West Region" 69736 msgstr "उत्तरपश्चिमी क्षेत्र" 69737 69738 #: kstars_i18n.cpp:4261 69739 #, fuzzy, kde-kuit-format 69740 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69741 #| msgid "Northern Ireland" 69742 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69743 msgid "Northern Ireland" 69744 msgstr "उत्तरी आयरलैंड" 69745 69746 #: kstars_i18n.cpp:4262 69747 #, fuzzy, kde-kuit-format 69748 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69749 #| msgid "Northern Territory" 69750 msgctxt "Region/state in Australia" 69751 msgid "Northern Territory" 69752 msgstr "उत्तरी क्षेत्र" 69753 69754 #: kstars_i18n.cpp:4263 69755 #, fuzzy, kde-kuit-format 69756 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69757 #| msgid "Northwest Territories" 69758 msgctxt "Region/state in Canada" 69759 msgid "Northwest Territories" 69760 msgstr "उत्तरपश्चिमी क्षेत्र" 69761 69762 #: kstars_i18n.cpp:4264 69763 #, fuzzy, kde-kuit-format 69764 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69765 #| msgid "Nova Scotia" 69766 msgctxt "Region/state in Canada" 69767 msgid "Nova Scotia" 69768 msgstr "नोवा स्कोशिया" 69769 69770 #: kstars_i18n.cpp:4265 69771 #, fuzzy, kde-kuit-format 69772 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69773 #| msgid "Nunavut" 69774 msgctxt "Region/state in Canada" 69775 msgid "Nunavut" 69776 msgstr "नुनावट" 69777 69778 #: kstars_i18n.cpp:4266 69779 #, kde-kuit-format 69780 msgctxt "Region/state in Hungary" 69781 msgid "Nógrád" 69782 msgstr "" 69783 69784 #: kstars_i18n.cpp:4267 69785 #, fuzzy, kde-kuit-format 69786 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69787 #| msgid "Ohio" 69788 msgctxt "Region/state in USA" 69789 msgid "Ohio" 69790 msgstr "ओहियो" 69791 69792 #: kstars_i18n.cpp:4268 69793 #, fuzzy, kde-kuit-format 69794 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69795 #| msgid "Oklahoma" 69796 msgctxt "Region/state in USA" 69797 msgid "Oklahoma" 69798 msgstr "ओकलाहामा" 69799 69800 #: kstars_i18n.cpp:4269 69801 #, fuzzy, kde-kuit-format 69802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69803 #| msgid "Ontario" 69804 msgctxt "Region/state in Canada" 69805 msgid "Ontario" 69806 msgstr "ओंटारियो" 69807 69808 #: kstars_i18n.cpp:4270 69809 #, fuzzy, kde-kuit-format 69810 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69811 #| msgid "Oregon" 69812 msgctxt "Region/state in USA" 69813 msgid "Oregon" 69814 msgstr "ओरेगांव" 69815 69816 #: kstars_i18n.cpp:4271 69817 #, fuzzy, kde-kuit-format 69818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69819 #| msgid "Paris" 69820 msgctxt "Region/state in France" 69821 msgid "Paris" 69822 msgstr "पेरिस" 69823 69824 #: kstars_i18n.cpp:4272 69825 #, fuzzy, kde-kuit-format 69826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69827 #| msgid "Champaign" 69828 msgctxt "Region/state in France" 69829 msgid "Pas-de-Calais" 69830 msgstr "शैंपेन" 69831 69832 #: kstars_i18n.cpp:4273 69833 #, fuzzy, kde-kuit-format 69834 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69835 #| msgid "Pennsylvania" 69836 msgctxt "Region/state in USA" 69837 msgid "Pennsylvania" 69838 msgstr "पेंसिलवेनिया" 69839 69840 #: kstars_i18n.cpp:4274 69841 #, fuzzy, kde-kuit-format 69842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69843 #| msgid "Preston" 69844 msgctxt "Region/state in Hungary" 69845 msgid "Pest" 69846 msgstr "प्रेसटन" 69847 69848 #: kstars_i18n.cpp:4275 69849 #, fuzzy, kde-kuit-format 69850 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69851 #| msgid "Prince Edward Island" 69852 msgctxt "Region/state in Canada" 69853 msgid "Prince Edward Island" 69854 msgstr "प्रिंस एडवार्ड द्वीप" 69855 69856 #: kstars_i18n.cpp:4276 69857 #, fuzzy, kde-kuit-format 69858 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69859 #| msgid "Puerto Rico" 69860 msgctxt "Region/state in USA" 69861 msgid "Puerto Rico" 69862 msgstr "प्यूरिटो रिको" 69863 69864 #: kstars_i18n.cpp:4277 69865 #, kde-kuit-format 69866 msgctxt "Region/state in France" 69867 msgid "Puy-de-Dôme" 69868 msgstr "" 69869 69870 #: kstars_i18n.cpp:4278 69871 #, kde-kuit-format 69872 msgctxt "Region/state in France" 69873 msgid "Pyrénées Orientales" 69874 msgstr "" 69875 69876 #: kstars_i18n.cpp:4279 69877 #, kde-kuit-format 69878 msgctxt "Region/state in France" 69879 msgid "Pyrénées atlantiques" 69880 msgstr "" 69881 69882 #: kstars_i18n.cpp:4280 69883 #, fuzzy, kde-kuit-format 69884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69885 #| msgid "Shanghai" 69886 msgctxt "Region/state in North Korea" 69887 msgid "Pyŏngbuk" 69888 msgstr "शंघाई" 69889 69890 #: kstars_i18n.cpp:4281 69891 #, fuzzy, kde-kuit-format 69892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69893 #| msgid "Quebec" 69894 msgctxt "Region/state in Canada" 69895 msgid "Quebec" 69896 msgstr "क्यूबेक" 69897 69898 #: kstars_i18n.cpp:4282 69899 #, fuzzy, kde-kuit-format 69900 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69901 #| msgid "Queensland" 69902 msgctxt "Region/state in Australia" 69903 msgid "Queensland" 69904 msgstr "क्वीन्सलैन्ड" 69905 69906 #: kstars_i18n.cpp:4283 69907 #, fuzzy, kde-kuit-format 69908 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69909 #| msgid "Rhode Island" 69910 msgctxt "Region/state in USA" 69911 msgid "Rhode Island" 69912 msgstr "रोड द्वीप" 69913 69914 #: kstars_i18n.cpp:4284 69915 #, kde-kuit-format 69916 msgctxt "Region/state in France" 69917 msgid "Rhône" 69918 msgstr "" 69919 69920 #: kstars_i18n.cpp:4285 69921 #, fuzzy, kde-kuit-format 69922 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69923 #| msgid "Saskatchewan" 69924 msgctxt "Region/state in Canada" 69925 msgid "Saskatchewan" 69926 msgstr "सास्केट्चवान" 69927 69928 #: kstars_i18n.cpp:4286 69929 #, fuzzy, kde-kuit-format 69930 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69931 #| msgid "Scotland" 69932 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69933 msgid "Scotland" 69934 msgstr "स्काटलैंड" 69935 69936 #: kstars_i18n.cpp:4287 69937 #, fuzzy, kde-kuit-format 69938 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69939 #| msgid "Montana" 69940 msgctxt "Region/state in France" 69941 msgid "Seine-maritime" 69942 msgstr "मोंटाना" 69943 69944 #: kstars_i18n.cpp:4288 69945 #, fuzzy, kde-kuit-format 69946 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69947 #| msgid "Liberia" 69948 msgctxt "Region/state in Russia" 69949 msgid "Siberia" 69950 msgstr "लाइबेरिया" 69951 69952 #: kstars_i18n.cpp:4289 69953 #, fuzzy, kde-kuit-format 69954 #| msgid "Comment" 69955 msgctxt "Region/state in France" 69956 msgid "Somme" 69957 msgstr "टिप्पणी" 69958 69959 #: kstars_i18n.cpp:4290 69960 #, fuzzy, kde-kuit-format 69961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69962 #| msgid "Cherbourg" 69963 msgctxt "Region/state in Hungary" 69964 msgid "Somogy" 69965 msgstr "चेरबर्ग" 69966 69967 #: kstars_i18n.cpp:4291 69968 #, fuzzy, kde-kuit-format 69969 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69970 #| msgid "South Australia" 69971 msgctxt "Region/state in Australia" 69972 msgid "South Australia" 69973 msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4292 69976 #, fuzzy, kde-kuit-format 69977 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69978 #| msgid "South Carolina" 69979 msgctxt "Region/state in USA" 69980 msgid "South Carolina" 69981 msgstr "दक्षिण कैरोलिना" 69982 69983 #: kstars_i18n.cpp:4293 69984 #, fuzzy, kde-kuit-format 69985 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 69986 #| msgid "South Dakota" 69987 msgctxt "Region/state in USA" 69988 msgid "South Dakota" 69989 msgstr "दक्षिण डकोटा" 69990 69991 #: kstars_i18n.cpp:4294 69992 #, fuzzy, kde-kuit-format 69993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69994 #| msgid "South Bend" 69995 msgctxt "Region/state in Russia" 69996 msgid "South Region" 69997 msgstr "दक्षिण बेंड" 69998 69999 #: kstars_i18n.cpp:4295 70000 #, kde-kuit-format 70001 msgctxt "Region/state in France" 70002 msgid "St-Pierre and Miquelon" 70003 msgstr "" 70004 70005 #: kstars_i18n.cpp:4296 70006 #, kde-kuit-format 70007 msgctxt "Region/state in Hungary" 70008 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 70009 msgstr "" 70010 70011 #: kstars_i18n.cpp:4297 70012 #, fuzzy, kde-kuit-format 70013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70014 #| msgid "Tasmania" 70015 msgctxt "Region/state in Australia" 70016 msgid "Tasmania" 70017 msgstr "तस्मानिया" 70018 70019 #: kstars_i18n.cpp:4298 70020 #, fuzzy, kde-kuit-format 70021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70022 #| msgid "Wendover" 70023 msgctxt "Region/state in Spain" 70024 msgid "Tenerife" 70025 msgstr "वेंडोवप" 70026 70027 #: kstars_i18n.cpp:4299 70028 #, fuzzy, kde-kuit-format 70029 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70030 #| msgid "Tennessee" 70031 msgctxt "Region/state in USA" 70032 msgid "Tennessee" 70033 msgstr "टेनेसी" 70034 70035 #: kstars_i18n.cpp:4300 70036 #, fuzzy, kde-kuit-format 70037 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70038 #| msgid "Texas" 70039 msgctxt "Region/state in USA" 70040 msgid "Texas" 70041 msgstr "टेक्सास" 70042 70043 #: kstars_i18n.cpp:4301 70044 #, fuzzy, kde-kuit-format 70045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70046 #| msgid "Trieste" 70047 msgctxt "Region/state in China" 70048 msgid "Tibet" 70049 msgstr "ट्रिस्टी" 70050 70051 #: kstars_i18n.cpp:4302 70052 #, fuzzy, kde-kuit-format 70053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70054 #| msgid "Toledo" 70055 msgctxt "Region/state in Spain" 70056 msgid "Toledo" 70057 msgstr "टोलेडो" 70058 70059 #: kstars_i18n.cpp:4303 70060 #, fuzzy, kde-kuit-format 70061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70062 #| msgid "Tulsa" 70063 msgctxt "Region/state in Hungary" 70064 msgid "Tolna" 70065 msgstr "तुल्सा" 70066 70067 #: kstars_i18n.cpp:4304 70068 #, fuzzy, kde-kuit-format 70069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70070 #| msgid "McAlester" 70071 msgctxt "Region/state in Ireland" 70072 msgid "Ulster" 70073 msgstr "मैकअल्सटर" 70074 70075 #: kstars_i18n.cpp:4305 70076 #, kde-kuit-format 70077 msgctxt "Region/state in Russia" 70078 msgid "Ural" 70079 msgstr "" 70080 70081 #: kstars_i18n.cpp:4306 70082 #, fuzzy, kde-kuit-format 70083 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70084 #| msgid "Utah" 70085 msgctxt "Region/state in USA" 70086 msgid "Utah" 70087 msgstr "उटाह" 70088 70089 #: kstars_i18n.cpp:4307 70090 #, fuzzy, kde-kuit-format 70091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70092 #| msgid "Cannes" 70093 msgctxt "Region/state in Hungary" 70094 msgid "Vas" 70095 msgstr "कैन्स" 70096 70097 #: kstars_i18n.cpp:4308 70098 #, fuzzy, kde-kuit-format 70099 #| msgid "Value" 70100 msgctxt "Region/state in France" 70101 msgid "Vaucluse" 70102 msgstr "मान" 70103 70104 #: kstars_i18n.cpp:4309 70105 #, fuzzy, kde-kuit-format 70106 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70107 #| msgid "Vermont" 70108 msgctxt "Region/state in USA" 70109 msgid "Vermont" 70110 msgstr "वरमोंट" 70111 70112 #: kstars_i18n.cpp:4310 70113 #, kde-kuit-format 70114 msgctxt "Region/state in Hungary" 70115 msgid "Veszprém" 70116 msgstr "" 70117 70118 #: kstars_i18n.cpp:4311 70119 #, fuzzy, kde-kuit-format 70120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70121 #| msgid "Victoria" 70122 msgctxt "Region/state in Australia" 70123 msgid "Victoria" 70124 msgstr "विक्टोरिया" 70125 70126 #: kstars_i18n.cpp:4312 70127 #, fuzzy, kde-kuit-format 70128 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70129 #| msgid "Virginia" 70130 msgctxt "Region/state in USA" 70131 msgid "Virginia" 70132 msgstr "वर्जिनिया" 70133 70134 #: kstars_i18n.cpp:4313 70135 #, fuzzy, kde-kuit-format 70136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70137 #| msgid "South Bend" 70138 msgctxt "Region/state in Russia" 70139 msgid "Volga Region" 70140 msgstr "दक्षिण बेंड" 70141 70142 #: kstars_i18n.cpp:4314 70143 #, fuzzy, kde-kuit-format 70144 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70145 #| msgid "Wales" 70146 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 70147 msgid "Wales" 70148 msgstr "वेल्स" 70149 70150 #: kstars_i18n.cpp:4315 70151 #, fuzzy, kde-kuit-format 70152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70153 #| msgid "Washington" 70154 msgctxt "Region/state in USA" 70155 msgid "Washington" 70156 msgstr "वाशिंग्टन" 70157 70158 #: kstars_i18n.cpp:4316 70159 #, fuzzy, kde-kuit-format 70160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70161 #| msgid "Washington" 70162 msgctxt "Region/state in USA" 70163 msgid "Washington, DC" 70164 msgstr "वाशिंग्टन" 70165 70166 #: kstars_i18n.cpp:4317 70167 #, fuzzy, kde-kuit-format 70168 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70169 #| msgid "West Virginia" 70170 msgctxt "Region/state in USA" 70171 msgid "West Virginia" 70172 msgstr "वेस्ट वर्जिनिया" 70173 70174 #: kstars_i18n.cpp:4318 70175 #, fuzzy, kde-kuit-format 70176 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70177 #| msgid "Western Australia" 70178 msgctxt "Region/state in Australia" 70179 msgid "Western Australia" 70180 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" 70181 70182 #: kstars_i18n.cpp:4319 70183 #, fuzzy, kde-kuit-format 70184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70185 #| msgid "Latina" 70186 msgctxt "Region/state in Poland" 70187 msgid "Wielkopolska" 70188 msgstr "लैटिना" 70189 70190 #: kstars_i18n.cpp:4320 70191 #, fuzzy, kde-kuit-format 70192 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70193 #| msgid "Wisconsin" 70194 msgctxt "Region/state in USA" 70195 msgid "Wisconsin" 70196 msgstr "विस्कोनसिन" 70197 70198 #: kstars_i18n.cpp:4321 70199 #, fuzzy, kde-kuit-format 70200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70201 #| msgid "Wyoming" 70202 msgctxt "Region/state in USA" 70203 msgid "Wyoming" 70204 msgstr "व्योमिंग" 70205 70206 #: kstars_i18n.cpp:4322 70207 #, fuzzy, kde-kuit-format 70208 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 70209 #| msgid "Yukon" 70210 msgctxt "Region/state in Canada" 70211 msgid "Yukon" 70212 msgstr "यूकान" 70213 70214 #: kstars_i18n.cpp:4323 70215 #, fuzzy, kde-kuit-format 70216 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70217 #| msgid "New Zealand" 70218 msgctxt "Region/state in Hungary" 70219 msgid "Zala" 70220 msgstr "न्यूजीलैंड" 70221 70222 #: kstars_i18n.cpp:4324 70223 #, fuzzy, kde-kuit-format 70224 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70225 #| msgid "New Zealand" 70226 msgctxt "Region/state in Denmark" 70227 msgid "Zealand" 70228 msgstr "न्यूजीलैंड" 70229 70230 #: kstars_i18n.cpp:4325 70231 #, fuzzy, kde-kuit-format 70232 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70233 #| msgid "Afghanistan" 70234 msgctxt "Country name" 70235 msgid "Afghanistan" 70236 msgstr "अफगानिस्तान" 70237 70238 #: kstars_i18n.cpp:4326 70239 #, fuzzy, kde-kuit-format 70240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70241 #| msgid "Algeria" 70242 msgctxt "Country name" 70243 msgid "Algeria" 70244 msgstr "अल्जीरिया" 70245 70246 #: kstars_i18n.cpp:4327 70247 #, fuzzy, kde-kuit-format 70248 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70249 #| msgid "Angola" 70250 msgctxt "Country name" 70251 msgid "Angola" 70252 msgstr "अंगोला" 70253 70254 #: kstars_i18n.cpp:4328 70255 #, fuzzy, kde-kuit-format 70256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70257 #| msgid "Antarctica" 70258 msgctxt "Country name" 70259 msgid "Antarctica" 70260 msgstr "अंटार्कटिका" 70261 70262 #: kstars_i18n.cpp:4329 70263 #, fuzzy, kde-kuit-format 70264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70265 #| msgid "Antigua and Barbuda" 70266 msgctxt "Country name" 70267 msgid "Antigua and Barbuda" 70268 msgstr "एंटिगुआ आओर बर्बुडा" 70269 70270 #: kstars_i18n.cpp:4330 70271 #, fuzzy, kde-kuit-format 70272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70273 #| msgid "Argentina" 70274 msgctxt "Country name" 70275 msgid "Argentina" 70276 msgstr "अर्जेन्टिना" 70277 70278 #: kstars_i18n.cpp:4331 70279 #, fuzzy, kde-kuit-format 70280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70281 #| msgid "Armenia" 70282 msgctxt "Country name" 70283 msgid "Armenia" 70284 msgstr "आर्मेनिया" 70285 70286 #: kstars_i18n.cpp:4332 70287 #, fuzzy, kde-kuit-format 70288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70289 #| msgid "Ascension Island" 70290 msgctxt "Country name" 70291 msgid "Ascension Island" 70292 msgstr "असेंसन द्वीप" 70293 70294 #: kstars_i18n.cpp:4333 70295 #, fuzzy, kde-kuit-format 70296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70297 #| msgid "Australia" 70298 msgctxt "Country name" 70299 msgid "Australia" 70300 msgstr "आस्ट्रेलिया" 70301 70302 #: kstars_i18n.cpp:4334 70303 #, fuzzy, kde-kuit-format 70304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70305 #| msgid "Austria" 70306 msgctxt "Country name" 70307 msgid "Austria" 70308 msgstr "आस्ट्रिया" 70309 70310 #: kstars_i18n.cpp:4335 70311 #, fuzzy, kde-kuit-format 70312 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70313 #| msgid "Bahamas" 70314 msgctxt "Country name" 70315 msgid "Bahamas" 70316 msgstr "बहामा" 70317 70318 #: kstars_i18n.cpp:4336 70319 #, fuzzy, kde-kuit-format 70320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70321 #| msgid "Bahrain" 70322 msgctxt "Country name" 70323 msgid "Bahrain" 70324 msgstr "बहरीन" 70325 70326 #: kstars_i18n.cpp:4337 70327 #, fuzzy, kde-kuit-format 70328 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70329 #| msgid "Bangladesh" 70330 msgctxt "Country name" 70331 msgid "Bangladesh" 70332 msgstr "बांग्लादेश" 70333 70334 #: kstars_i18n.cpp:4338 70335 #, fuzzy, kde-kuit-format 70336 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70337 #| msgid "Barbados" 70338 msgctxt "Country name" 70339 msgid "Barbados" 70340 msgstr "बारबोडस" 70341 70342 #: kstars_i18n.cpp:4339 70343 #, fuzzy, kde-kuit-format 70344 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70345 #| msgid "Belgium" 70346 msgctxt "Country name" 70347 msgid "Belgium" 70348 msgstr "बेल्जियम" 70349 70350 #: kstars_i18n.cpp:4340 70351 #, fuzzy, kde-kuit-format 70352 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70353 #| msgid "Belize" 70354 msgctxt "Country name" 70355 msgid "Belize" 70356 msgstr "बेलाइज" 70357 70358 #: kstars_i18n.cpp:4341 70359 #, fuzzy, kde-kuit-format 70360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70361 #| msgid "Bermuda" 70362 msgctxt "Country name" 70363 msgid "Bermuda" 70364 msgstr "बरमुडा" 70365 70366 #: kstars_i18n.cpp:4342 70367 #, fuzzy, kde-kuit-format 70368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70369 #| msgid "Bolivia" 70370 msgctxt "Country name" 70371 msgid "Bolivia" 70372 msgstr "बोलिविया" 70373 70374 #: kstars_i18n.cpp:4343 70375 #, fuzzy, kde-kuit-format 70376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70377 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 70378 msgctxt "Country name" 70379 msgid "Bosnia and Herzegovina" 70380 msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना" 70381 70382 #: kstars_i18n.cpp:4344 70383 #, fuzzy, kde-kuit-format 70384 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70385 #| msgid "Botswana" 70386 msgctxt "Country name" 70387 msgid "Botswana" 70388 msgstr "बोत्सवाना" 70389 70390 #: kstars_i18n.cpp:4345 70391 #, fuzzy, kde-kuit-format 70392 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70393 #| msgid "Brazil" 70394 msgctxt "Country name" 70395 msgid "Brazil" 70396 msgstr "ब्राजील" 70397 70398 #: kstars_i18n.cpp:4346 70399 #, fuzzy, kde-kuit-format 70400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70401 #| msgid "Brunei" 70402 msgctxt "Country name" 70403 msgid "Brunei" 70404 msgstr "ब्रुनेई" 70405 70406 #: kstars_i18n.cpp:4347 70407 #, fuzzy, kde-kuit-format 70408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70409 #| msgid "Bulgaria" 70410 msgctxt "Country name" 70411 msgid "Bulgaria" 70412 msgstr "बल्गारिया" 70413 70414 #: kstars_i18n.cpp:4348 70415 #, fuzzy, kde-kuit-format 70416 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70417 #| msgid "Burkina Faso" 70418 msgctxt "Country name" 70419 msgid "Burkina Faso" 70420 msgstr "बुर्किना फासो" 70421 70422 #: kstars_i18n.cpp:4349 70423 #, fuzzy, kde-kuit-format 70424 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70425 #| msgid "Burundi" 70426 msgctxt "Country name" 70427 msgid "Burundi" 70428 msgstr "बुरूंडी" 70429 70430 #: kstars_i18n.cpp:4350 70431 #, kde-kuit-format 70432 msgctxt "Country name" 70433 msgid "Bénin" 70434 msgstr "" 70435 70436 #: kstars_i18n.cpp:4351 70437 #, fuzzy, kde-kuit-format 70438 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70439 #| msgid "Cameroon" 70440 msgctxt "Country name" 70441 msgid "Cameroon" 70442 msgstr "कैमरून" 70443 70444 #: kstars_i18n.cpp:4352 70445 #, fuzzy, kde-kuit-format 70446 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70447 #| msgid "Canada" 70448 msgctxt "Country name" 70449 msgid "Canada" 70450 msgstr "कनाडा" 70451 70452 #: kstars_i18n.cpp:4353 70453 #, fuzzy, kde-kuit-format 70454 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70455 #| msgid "Cape Verde" 70456 msgctxt "Country name" 70457 msgid "Cape Verde" 70458 msgstr "केप वर्डे" 70459 70460 #: kstars_i18n.cpp:4354 70461 #, fuzzy, kde-kuit-format 70462 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70463 #| msgid "Cayman Islands" 70464 msgctxt "Country name" 70465 msgid "Cayman Islands" 70466 msgstr "कैमन द्वीप" 70467 70468 #: kstars_i18n.cpp:4355 70469 #, fuzzy, kde-kuit-format 70470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70471 #| msgid "Central African Republic" 70472 msgctxt "Country name" 70473 msgid "Central African Republic" 70474 msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र" 70475 70476 #: kstars_i18n.cpp:4356 70477 #, fuzzy, kde-kuit-format 70478 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70479 #| msgid "Chad" 70480 msgctxt "Country name" 70481 msgid "Chad" 70482 msgstr "चाड" 70483 70484 #: kstars_i18n.cpp:4357 70485 #, fuzzy, kde-kuit-format 70486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70487 #| msgid "Chile" 70488 msgctxt "Country name" 70489 msgid "Chile" 70490 msgstr "चिली" 70491 70492 #: kstars_i18n.cpp:4358 70493 #, fuzzy, kde-kuit-format 70494 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70495 #| msgid "China" 70496 msgctxt "Country name" 70497 msgid "China" 70498 msgstr "चीन" 70499 70500 #: kstars_i18n.cpp:4359 70501 #, fuzzy, kde-kuit-format 70502 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70503 #| msgid "Colombia" 70504 msgctxt "Country name" 70505 msgid "Colombia" 70506 msgstr "कोलंबिया" 70507 70508 #: kstars_i18n.cpp:4360 70509 #, fuzzy, kde-kuit-format 70510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70511 #| msgid "Congo" 70512 msgctxt "Country name" 70513 msgid "Congo" 70514 msgstr "कांगो" 70515 70516 #: kstars_i18n.cpp:4361 70517 #, kde-kuit-format 70518 msgctxt "Country name" 70519 msgid "Congo (Democratic Republic)" 70520 msgstr "" 70521 70522 #: kstars_i18n.cpp:4362 70523 #, fuzzy, kde-kuit-format 70524 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70525 #| msgid "Costa Rica" 70526 msgctxt "Country name" 70527 msgid "Costa Rica" 70528 msgstr "कोस्टा रिका" 70529 70530 #: kstars_i18n.cpp:4363 70531 #, fuzzy, kde-kuit-format 70532 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70533 #| msgid "Croatia" 70534 msgctxt "Country name" 70535 msgid "Croatia" 70536 msgstr "क्रोशिया" 70537 70538 #: kstars_i18n.cpp:4364 70539 #, fuzzy, kde-kuit-format 70540 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70541 #| msgid "Cuba" 70542 msgctxt "Country name" 70543 msgid "Cuba" 70544 msgstr "क्यूबा" 70545 70546 #: kstars_i18n.cpp:4365 70547 #, fuzzy, kde-kuit-format 70548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70549 #| msgid "Cyprus" 70550 msgctxt "Country name" 70551 msgid "Cyprus" 70552 msgstr "साइप्रस" 70553 70554 #: kstars_i18n.cpp:4366 70555 #, fuzzy, kde-kuit-format 70556 #| msgid "chi" 70557 msgctxt "Country name" 70558 msgid "Czechia" 70559 msgstr "काइ" 70560 70561 #: kstars_i18n.cpp:4367 70562 #, kde-kuit-format 70563 msgctxt "Country name" 70564 msgid "Dem rep of Congo" 70565 msgstr "" 70566 70567 #: kstars_i18n.cpp:4368 70568 #, fuzzy, kde-kuit-format 70569 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70570 #| msgid "Denmark" 70571 msgctxt "Country name" 70572 msgid "Denmark" 70573 msgstr "डेनमार्क" 70574 70575 #: kstars_i18n.cpp:4369 70576 #, fuzzy, kde-kuit-format 70577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70578 #| msgid "Djibouti" 70579 msgctxt "Country name" 70580 msgid "Djibouti" 70581 msgstr "दिबोती" 70582 70583 #: kstars_i18n.cpp:4370 70584 #, fuzzy, kde-kuit-format 70585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70586 #| msgid "Dominican Republic" 70587 msgctxt "Country name" 70588 msgid "Dominican Republic" 70589 msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" 70590 70591 #: kstars_i18n.cpp:4371 70592 #, fuzzy, kde-kuit-format 70593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70594 #| msgid "Ecuador" 70595 msgctxt "Country name" 70596 msgid "Ecuador" 70597 msgstr "इक्वेडर" 70598 70599 #: kstars_i18n.cpp:4372 70600 #, fuzzy, kde-kuit-format 70601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70602 #| msgid "Egypt" 70603 msgctxt "Country name" 70604 msgid "Egypt" 70605 msgstr "मिश्र" 70606 70607 #: kstars_i18n.cpp:4373 70608 #, fuzzy, kde-kuit-format 70609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70610 #| msgid "El Salvador" 70611 msgctxt "Country name" 70612 msgid "El Salvador" 70613 msgstr "अल सल्वाडोर" 70614 70615 #: kstars_i18n.cpp:4374 70616 #, fuzzy, kde-kuit-format 70617 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70618 #| msgid "Equatorial Guinea" 70619 msgctxt "Country name" 70620 msgid "Equatorial Guinea" 70621 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 70622 70623 #: kstars_i18n.cpp:4375 70624 #, fuzzy, kde-kuit-format 70625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70626 #| msgid "Eritrea" 70627 msgctxt "Country name" 70628 msgid "Eritrea" 70629 msgstr "इरीट्रिया" 70630 70631 #: kstars_i18n.cpp:4376 70632 #, fuzzy, kde-kuit-format 70633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70634 #| msgid "Estonia" 70635 msgctxt "Country name" 70636 msgid "Estonia" 70637 msgstr "इस्टोनिया" 70638 70639 #: kstars_i18n.cpp:4377 70640 #, fuzzy, kde-kuit-format 70641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70642 #| msgid "Ethiopia" 70643 msgctxt "Country name" 70644 msgid "Ethiopia" 70645 msgstr "इथोपिया" 70646 70647 #: kstars_i18n.cpp:4378 70648 #, fuzzy, kde-kuit-format 70649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70650 #| msgid "Falkland Islands" 70651 msgctxt "Country name" 70652 msgid "Falkland Islands" 70653 msgstr "फाकलैंड द्वीप" 70654 70655 #: kstars_i18n.cpp:4379 70656 #, fuzzy, kde-kuit-format 70657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70658 #| msgid "Fiji" 70659 msgctxt "Country name" 70660 msgid "Fiji" 70661 msgstr "फिजी" 70662 70663 #: kstars_i18n.cpp:4380 70664 #, fuzzy, kde-kuit-format 70665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70666 #| msgid "Finland" 70667 msgctxt "Country name" 70668 msgid "Finland" 70669 msgstr "फिनलैंड" 70670 70671 #: kstars_i18n.cpp:4381 70672 #, fuzzy, kde-kuit-format 70673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70674 #| msgid "France" 70675 msgctxt "Country name" 70676 msgid "France" 70677 msgstr "फ्रांस" 70678 70679 #: kstars_i18n.cpp:4382 70680 #, fuzzy, kde-kuit-format 70681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70682 #| msgid "French Guiana" 70683 msgctxt "Country name" 70684 msgid "French Guiana" 70685 msgstr "फ्रेंच गायना" 70686 70687 #: kstars_i18n.cpp:4383 70688 #, fuzzy, kde-kuit-format 70689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70690 #| msgid "French Polynesia" 70691 msgctxt "Country name" 70692 msgid "French Polynesia" 70693 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 70694 70695 #: kstars_i18n.cpp:4384 70696 #, fuzzy, kde-kuit-format 70697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70698 #| msgid "Gabon" 70699 msgctxt "Country name" 70700 msgid "Gabon" 70701 msgstr "गैबन" 70702 70703 #: kstars_i18n.cpp:4385 70704 #, fuzzy, kde-kuit-format 70705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70706 #| msgid "Gambia" 70707 msgctxt "Country name" 70708 msgid "Gambia" 70709 msgstr "गैंबिया" 70710 70711 #: kstars_i18n.cpp:4386 70712 #, fuzzy, kde-kuit-format 70713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70714 #| msgid "Germany" 70715 msgctxt "Country name" 70716 msgid "Germany" 70717 msgstr "जर्मनी" 70718 70719 #: kstars_i18n.cpp:4387 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70722 #| msgid "Ghana" 70723 msgctxt "Country name" 70724 msgid "Ghana" 70725 msgstr "घाना" 70726 70727 #: kstars_i18n.cpp:4388 70728 #, fuzzy, kde-kuit-format 70729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70730 #| msgid "Greece" 70731 msgctxt "Country name" 70732 msgid "Greece" 70733 msgstr "ग्रीस" 70734 70735 #: kstars_i18n.cpp:4389 70736 #, fuzzy, kde-kuit-format 70737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70738 #| msgid "Greenland" 70739 msgctxt "Country name" 70740 msgid "Greenland" 70741 msgstr "ग्रीनलैंड" 70742 70743 #: kstars_i18n.cpp:4390 70744 #, fuzzy, kde-kuit-format 70745 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70746 #| msgid "Guam" 70747 msgctxt "Country name" 70748 msgid "Guam" 70749 msgstr "गुआम" 70750 70751 #: kstars_i18n.cpp:4391 70752 #, fuzzy, kde-kuit-format 70753 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70754 #| msgid "Guatemala" 70755 msgctxt "Country name" 70756 msgid "Guatemala" 70757 msgstr "गुआटेमाला" 70758 70759 #: kstars_i18n.cpp:4392 70760 #, fuzzy, kde-kuit-format 70761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70762 #| msgid "Guinea" 70763 msgctxt "Country name" 70764 msgid "Guinea" 70765 msgstr "गायना" 70766 70767 #: kstars_i18n.cpp:4393 70768 #, fuzzy, kde-kuit-format 70769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70770 #| msgid "Nassau" 70771 msgctxt "Country name" 70772 msgid "Guinea Bissau" 70773 msgstr "नासाउ" 70774 70775 #: kstars_i18n.cpp:4394 70776 #, fuzzy, kde-kuit-format 70777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70778 #| msgid "Guyana" 70779 msgctxt "Country name" 70780 msgid "Guyana" 70781 msgstr "गुयाना" 70782 70783 #: kstars_i18n.cpp:4395 70784 #, fuzzy, kde-kuit-format 70785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70786 #| msgid "Haiti" 70787 msgctxt "Country name" 70788 msgid "Haiti" 70789 msgstr "हैती" 70790 70791 #: kstars_i18n.cpp:4396 70792 #, fuzzy, kde-kuit-format 70793 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70794 #| msgid "Honduras" 70795 msgctxt "Country name" 70796 msgid "Honduras" 70797 msgstr "होंडुरास" 70798 70799 #: kstars_i18n.cpp:4397 70800 #, fuzzy, kde-kuit-format 70801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70802 #| msgid "Hong Kong" 70803 msgctxt "Country name" 70804 msgid "Hong Kong" 70805 msgstr "हांग कांग" 70806 70807 #: kstars_i18n.cpp:4398 70808 #, fuzzy, kde-kuit-format 70809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70810 #| msgid "Hungary" 70811 msgctxt "Country name" 70812 msgid "Hungary" 70813 msgstr "हंगरी" 70814 70815 #: kstars_i18n.cpp:4399 70816 #, fuzzy, kde-kuit-format 70817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70818 #| msgid "Iceland" 70819 msgctxt "Country name" 70820 msgid "Iceland" 70821 msgstr "आइसलैंड" 70822 70823 #: kstars_i18n.cpp:4400 70824 #, fuzzy, kde-kuit-format 70825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70826 #| msgid "India" 70827 msgctxt "Country name" 70828 msgid "India" 70829 msgstr "भारत" 70830 70831 #: kstars_i18n.cpp:4401 70832 #, fuzzy, kde-kuit-format 70833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70834 #| msgid "Indonesia" 70835 msgctxt "Country name" 70836 msgid "Indonesia" 70837 msgstr "इंडोनेशिया" 70838 70839 #: kstars_i18n.cpp:4402 70840 #, fuzzy, kde-kuit-format 70841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70842 #| msgid "Iran" 70843 msgctxt "Country name" 70844 msgid "Iran" 70845 msgstr "इरान" 70846 70847 #: kstars_i18n.cpp:4403 70848 #, fuzzy, kde-kuit-format 70849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70850 #| msgid "Iraq" 70851 msgctxt "Country name" 70852 msgid "Iraq" 70853 msgstr "इराक" 70854 70855 #: kstars_i18n.cpp:4404 70856 #, fuzzy, kde-kuit-format 70857 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70858 #| msgid "Ireland" 70859 msgctxt "Country name" 70860 msgid "Ireland" 70861 msgstr "आयरलैंड" 70862 70863 #: kstars_i18n.cpp:4405 70864 #, fuzzy, kde-kuit-format 70865 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70866 #| msgid "Isle of Man" 70867 msgctxt "Country name" 70868 msgid "Isle of Man" 70869 msgstr "आइल ओफ मैन" 70870 70871 #: kstars_i18n.cpp:4406 70872 #, fuzzy, kde-kuit-format 70873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70874 #| msgid "Israel" 70875 msgctxt "Country name" 70876 msgid "Israel" 70877 msgstr "इज़राइल" 70878 70879 #: kstars_i18n.cpp:4407 70880 #, fuzzy, kde-kuit-format 70881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70882 #| msgid "Italy" 70883 msgctxt "Country name" 70884 msgid "Italy" 70885 msgstr "इटली" 70886 70887 #: kstars_i18n.cpp:4408 70888 #, kde-kuit-format 70889 msgctxt "Country name" 70890 msgid "Ivory coast" 70891 msgstr "" 70892 70893 #: kstars_i18n.cpp:4409 70894 #, fuzzy, kde-kuit-format 70895 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70896 #| msgid "Jamaica" 70897 msgctxt "Country name" 70898 msgid "Jamaica" 70899 msgstr "जमैका" 70900 70901 #: kstars_i18n.cpp:4410 70902 #, fuzzy, kde-kuit-format 70903 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70904 #| msgid "Japan" 70905 msgctxt "Country name" 70906 msgid "Japan" 70907 msgstr "जापान" 70908 70909 #: kstars_i18n.cpp:4411 70910 #, fuzzy, kde-kuit-format 70911 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70912 #| msgid "Jordan" 70913 msgctxt "Country name" 70914 msgid "Jordan" 70915 msgstr "जोर्डन" 70916 70917 #: kstars_i18n.cpp:4412 70918 #, fuzzy, kde-kuit-format 70919 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70920 #| msgid "Kazakhstan" 70921 msgctxt "Country name" 70922 msgid "Kazakhstan" 70923 msgstr "कजाखस्तान" 70924 70925 #: kstars_i18n.cpp:4413 70926 #, fuzzy, kde-kuit-format 70927 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70928 #| msgid "Kenya" 70929 msgctxt "Country name" 70930 msgid "Kenya" 70931 msgstr "कीनिया" 70932 70933 #: kstars_i18n.cpp:4414 70934 #, fuzzy, kde-kuit-format 70935 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70936 #| msgid "Kiribati" 70937 msgctxt "Country name" 70938 msgid "Kiribati" 70939 msgstr "किरीबाती" 70940 70941 #: kstars_i18n.cpp:4415 70942 #, fuzzy, kde-kuit-format 70943 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70944 #| msgid "Kuwait" 70945 msgctxt "Country name" 70946 msgid "Kuwait" 70947 msgstr "कुवैत" 70948 70949 #: kstars_i18n.cpp:4416 70950 #, fuzzy, kde-kuit-format 70951 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70952 #| msgid "Latvia" 70953 msgctxt "Country name" 70954 msgid "Latvia" 70955 msgstr "लातविया" 70956 70957 #: kstars_i18n.cpp:4417 70958 #, fuzzy, kde-kuit-format 70959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70960 #| msgid "Lebanon" 70961 msgctxt "Country name" 70962 msgid "Lebanon" 70963 msgstr "लेबनान" 70964 70965 #: kstars_i18n.cpp:4418 70966 #, fuzzy, kde-kuit-format 70967 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70968 #| msgid "Lesotho" 70969 msgctxt "Country name" 70970 msgid "Lesotho" 70971 msgstr "लेसोथो" 70972 70973 #: kstars_i18n.cpp:4419 70974 #, fuzzy, kde-kuit-format 70975 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70976 #| msgid "Liberia" 70977 msgctxt "Country name" 70978 msgid "Liberia" 70979 msgstr "लाइबेरिया" 70980 70981 #: kstars_i18n.cpp:4420 70982 #, fuzzy, kde-kuit-format 70983 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70984 #| msgid "Libya" 70985 msgctxt "Country name" 70986 msgid "Libya" 70987 msgstr "लीबिया" 70988 70989 #: kstars_i18n.cpp:4421 70990 #, fuzzy, kde-kuit-format 70991 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 70992 #| msgid "Lithuania" 70993 msgctxt "Country name" 70994 msgid "Lithuania" 70995 msgstr "लिथुआनिया" 70996 70997 #: kstars_i18n.cpp:4422 70998 #, fuzzy, kde-kuit-format 70999 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71000 #| msgid "Luxembourg" 71001 msgctxt "Country name" 71002 msgid "Luxembourg" 71003 msgstr "लक्समबर्ग" 71004 71005 #: kstars_i18n.cpp:4423 71006 #, fuzzy, kde-kuit-format 71007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71008 #| msgid "Macedonia" 71009 msgctxt "Country name" 71010 msgid "Macedonia" 71011 msgstr "मेसीडोनिया" 71012 71013 #: kstars_i18n.cpp:4424 71014 #, fuzzy, kde-kuit-format 71015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71016 #| msgid "Madagascar" 71017 msgctxt "Country name" 71018 msgid "Madagascar" 71019 msgstr "मेडागास्कर" 71020 71021 #: kstars_i18n.cpp:4425 71022 #, fuzzy, kde-kuit-format 71023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71024 #| msgid "Malawi" 71025 msgctxt "Country name" 71026 msgid "Malawi" 71027 msgstr "मलावी" 71028 71029 #: kstars_i18n.cpp:4426 71030 #, fuzzy, kde-kuit-format 71031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71032 #| msgid "Malaysia" 71033 msgctxt "Country name" 71034 msgid "Malaysia" 71035 msgstr "मलेशिया" 71036 71037 #: kstars_i18n.cpp:4427 71038 #, fuzzy, kde-kuit-format 71039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71040 #| msgid "Maldives" 71041 msgctxt "Country name" 71042 msgid "Maldives" 71043 msgstr "मालदीव" 71044 71045 #: kstars_i18n.cpp:4428 71046 #, fuzzy, kde-kuit-format 71047 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71048 #| msgid "Mali" 71049 msgctxt "Country name" 71050 msgid "Mali" 71051 msgstr "माली" 71052 71053 #: kstars_i18n.cpp:4429 71054 #, fuzzy, kde-kuit-format 71055 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71056 #| msgid "Malta" 71057 msgctxt "Country name" 71058 msgid "Malta" 71059 msgstr "माल्टा" 71060 71061 #: kstars_i18n.cpp:4430 71062 #, fuzzy, kde-kuit-format 71063 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71064 #| msgid "Marshall Islands" 71065 msgctxt "Country name" 71066 msgid "Marshall Islands" 71067 msgstr "मार्शल द्वीप" 71068 71069 #: kstars_i18n.cpp:4431 71070 #, fuzzy, kde-kuit-format 71071 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71072 #| msgid "Mauritania" 71073 msgctxt "Country name" 71074 msgid "Mauritania" 71075 msgstr "मारीटेनिया" 71076 71077 #: kstars_i18n.cpp:4432 71078 #, fuzzy, kde-kuit-format 71079 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71080 #| msgid "Mauritius" 71081 msgctxt "Country name" 71082 msgid "Mauritius" 71083 msgstr "मॉरीशस" 71084 71085 #: kstars_i18n.cpp:4433 71086 #, fuzzy, kde-kuit-format 71087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71088 #| msgid "Mexico" 71089 msgctxt "Country name" 71090 msgid "Mexico" 71091 msgstr "मेक्सिको" 71092 71093 #: kstars_i18n.cpp:4434 71094 #, fuzzy, kde-kuit-format 71095 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71096 #| msgid "Micronesia" 71097 msgctxt "Country name" 71098 msgid "Micronesia" 71099 msgstr "माइक्रोनेशिया" 71100 71101 #: kstars_i18n.cpp:4435 71102 #, fuzzy, kde-kuit-format 71103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71104 #| msgid "Monaco" 71105 msgctxt "Country name" 71106 msgid "Monaco" 71107 msgstr "मोनाको" 71108 71109 #: kstars_i18n.cpp:4436 71110 #, fuzzy, kde-kuit-format 71111 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71112 #| msgid "Morocco" 71113 msgctxt "Country name" 71114 msgid "Morocco" 71115 msgstr "मोरोक्को" 71116 71117 #: kstars_i18n.cpp:4437 71118 #, fuzzy, kde-kuit-format 71119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71120 #| msgid "Mozambique" 71121 msgctxt "Country name" 71122 msgid "Mozambique" 71123 msgstr "मोजांबिक" 71124 71125 #: kstars_i18n.cpp:4438 71126 #, fuzzy, kde-kuit-format 71127 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71128 #| msgid "Myanmar" 71129 msgctxt "Country name" 71130 msgid "Myanmar" 71131 msgstr "म्यानमार" 71132 71133 #: kstars_i18n.cpp:4439 71134 #, fuzzy, kde-kuit-format 71135 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71136 #| msgid "Namibia" 71137 msgctxt "Country name" 71138 msgid "Namibia" 71139 msgstr "नामीबिया" 71140 71141 #: kstars_i18n.cpp:4440 71142 #, fuzzy, kde-kuit-format 71143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71144 #| msgid "Nepal" 71145 msgctxt "Country name" 71146 msgid "Nepal" 71147 msgstr "नेपाल" 71148 71149 #: kstars_i18n.cpp:4441 71150 #, fuzzy, kde-kuit-format 71151 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71152 #| msgid "Netherlands" 71153 msgctxt "Country name" 71154 msgid "Netherlands" 71155 msgstr "नीदरलैंड्स" 71156 71157 #: kstars_i18n.cpp:4442 71158 #, fuzzy, kde-kuit-format 71159 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71160 #| msgid "New Zealand" 71161 msgctxt "Country name" 71162 msgid "New Zealand" 71163 msgstr "न्यूजीलैंड" 71164 71165 #: kstars_i18n.cpp:4443 71166 #, fuzzy, kde-kuit-format 71167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71168 #| msgid "Nicaragua" 71169 msgctxt "Country name" 71170 msgid "Nicaragua" 71171 msgstr "निकारागुआ" 71172 71173 #: kstars_i18n.cpp:4444 71174 #, fuzzy, kde-kuit-format 71175 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71176 #| msgid "Niger" 71177 msgctxt "Country name" 71178 msgid "Niger" 71179 msgstr "नाइजर" 71180 71181 #: kstars_i18n.cpp:4445 71182 #, fuzzy, kde-kuit-format 71183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71184 #| msgid "Nigeria" 71185 msgctxt "Country name" 71186 msgid "Nigeria" 71187 msgstr "नाइजीरिया" 71188 71189 #: kstars_i18n.cpp:4446 71190 #, fuzzy, kde-kuit-format 71191 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71192 #| msgid "South Korea" 71193 msgctxt "Country name" 71194 msgid "North Korea" 71195 msgstr "दक्षिण कोरिया" 71196 71197 #: kstars_i18n.cpp:4447 71198 #, fuzzy, kde-kuit-format 71199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71200 #| msgid "Norway" 71201 msgctxt "Country name" 71202 msgid "Norway" 71203 msgstr "नार्वे" 71204 71205 #: kstars_i18n.cpp:4448 71206 #, fuzzy, kde-kuit-format 71207 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71208 #| msgid "Pakistan" 71209 msgctxt "Country name" 71210 msgid "Pakistan" 71211 msgstr "पाकिस्तान" 71212 71213 #: kstars_i18n.cpp:4449 71214 #, fuzzy, kde-kuit-format 71215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71216 #| msgid "Palau" 71217 msgctxt "Country name" 71218 msgid "Palau" 71219 msgstr "पलाउ" 71220 71221 #: kstars_i18n.cpp:4450 71222 #, fuzzy, kde-kuit-format 71223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71224 #| msgid "Panama" 71225 msgctxt "Country name" 71226 msgid "Panama" 71227 msgstr "पनामा" 71228 71229 #: kstars_i18n.cpp:4451 71230 #, fuzzy, kde-kuit-format 71231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71232 #| msgid "Papua New Guinea" 71233 msgctxt "Country name" 71234 msgid "Papua New Guinea" 71235 msgstr "पापुआ न्यू गिनी" 71236 71237 #: kstars_i18n.cpp:4452 71238 #, fuzzy, kde-kuit-format 71239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71240 #| msgid "Paraguay" 71241 msgctxt "Country name" 71242 msgid "Paraguay" 71243 msgstr "पराग्वे" 71244 71245 #: kstars_i18n.cpp:4453 71246 #, fuzzy, kde-kuit-format 71247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71248 #| msgid "Peru" 71249 msgctxt "Country name" 71250 msgid "Peru" 71251 msgstr "पेरू" 71252 71253 #: kstars_i18n.cpp:4454 71254 #, fuzzy, kde-kuit-format 71255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71256 #| msgid "Philippines" 71257 msgctxt "Country name" 71258 msgid "Philippines" 71259 msgstr "फिलीपीन" 71260 71261 #: kstars_i18n.cpp:4455 71262 #, fuzzy, kde-kuit-format 71263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71264 #| msgid "Virgin Islands" 71265 msgctxt "Country name" 71266 msgid "Pitcairn Islands" 71267 msgstr "वर्जिन द्वीप" 71268 71269 #: kstars_i18n.cpp:4456 71270 #, fuzzy, kde-kuit-format 71271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71272 #| msgid "Poland" 71273 msgctxt "Country name" 71274 msgid "Poland" 71275 msgstr "पोलेंड" 71276 71277 #: kstars_i18n.cpp:4457 71278 #, fuzzy, kde-kuit-format 71279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71280 #| msgid "Portugal" 71281 msgctxt "Country name" 71282 msgid "Portugal" 71283 msgstr "पुर्तगाल" 71284 71285 #: kstars_i18n.cpp:4458 71286 #, fuzzy, kde-kuit-format 71287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71288 #| msgid "Qatar" 71289 msgctxt "Country name" 71290 msgid "Qatar" 71291 msgstr "कातार" 71292 71293 #: kstars_i18n.cpp:4459 71294 #, fuzzy, kde-kuit-format 71295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71296 #| msgid "Romania" 71297 msgctxt "Country name" 71298 msgid "Romania" 71299 msgstr "रोमानिया" 71300 71301 #: kstars_i18n.cpp:4460 71302 #, fuzzy, kde-kuit-format 71303 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71304 #| msgid "Russia" 71305 msgctxt "Country name" 71306 msgid "Russia" 71307 msgstr "रूस" 71308 71309 #: kstars_i18n.cpp:4461 71310 #, fuzzy, kde-kuit-format 71311 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71312 #| msgid "Rwanda" 71313 msgctxt "Country name" 71314 msgid "Rwanda" 71315 msgstr "रवांडा" 71316 71317 #: kstars_i18n.cpp:4462 71318 #, fuzzy, kde-kuit-format 71319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71320 #| msgid "Samoa" 71321 msgctxt "Country name" 71322 msgid "Samoa" 71323 msgstr "समोआ" 71324 71325 #: kstars_i18n.cpp:4463 71326 #, fuzzy, kde-kuit-format 71327 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71328 #| msgid "Saudi Arabia" 71329 msgctxt "Country name" 71330 msgid "Saudi Arabia" 71331 msgstr "सऊदी अरब" 71332 71333 #: kstars_i18n.cpp:4464 71334 #, fuzzy, kde-kuit-format 71335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71336 #| msgid "Senegal" 71337 msgctxt "Country name" 71338 msgid "Senegal" 71339 msgstr "सेनेगल" 71340 71341 #: kstars_i18n.cpp:4465 71342 #, fuzzy, kde-kuit-format 71343 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71344 #| msgid "Seychelles" 71345 msgctxt "Country name" 71346 msgid "Seychelles" 71347 msgstr "सिचेलीस" 71348 71349 #: kstars_i18n.cpp:4466 71350 #, fuzzy, kde-kuit-format 71351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71352 #| msgid "Sierra Leone" 71353 msgctxt "Country name" 71354 msgid "Sierra Leone" 71355 msgstr "सियरा लियोन" 71356 71357 #: kstars_i18n.cpp:4467 71358 #, fuzzy, kde-kuit-format 71359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71360 #| msgid "Singapore" 71361 msgctxt "Country name" 71362 msgid "Singapore" 71363 msgstr "सिंगापुर" 71364 71365 #: kstars_i18n.cpp:4468 71366 #, fuzzy, kde-kuit-format 71367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71368 #| msgid "Slovakia" 71369 msgctxt "Country name" 71370 msgid "Slovakia" 71371 msgstr "स्लोवाकिया" 71372 71373 #: kstars_i18n.cpp:4469 71374 #, fuzzy, kde-kuit-format 71375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71376 #| msgid "Slovenia" 71377 msgctxt "Country name" 71378 msgid "Slovenia" 71379 msgstr "स्लोवेनिया" 71380 71381 #: kstars_i18n.cpp:4470 71382 #, fuzzy, kde-kuit-format 71383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71384 #| msgid "Solomon Islands" 71385 msgctxt "Country name" 71386 msgid "Solomon Islands" 71387 msgstr "सोलोमन द्वीप" 71388 71389 #: kstars_i18n.cpp:4471 71390 #, fuzzy, kde-kuit-format 71391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71392 #| msgid "Somalia" 71393 msgctxt "Country name" 71394 msgid "Somalia" 71395 msgstr "सोमालिया" 71396 71397 #: kstars_i18n.cpp:4472 71398 #, fuzzy, kde-kuit-format 71399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71400 #| msgid "South Africa" 71401 msgctxt "Country name" 71402 msgid "South Africa" 71403 msgstr "दक्षिण अफ्रीका" 71404 71405 #: kstars_i18n.cpp:4473 71406 #, fuzzy, kde-kuit-format 71407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71408 #| msgid "South Korea" 71409 msgctxt "Country name" 71410 msgid "South Korea" 71411 msgstr "दक्षिण कोरिया" 71412 71413 #: kstars_i18n.cpp:4474 71414 #, fuzzy, kde-kuit-format 71415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71416 #| msgid "Spain" 71417 msgctxt "Country name" 71418 msgid "Spain" 71419 msgstr "स्पेन" 71420 71421 #: kstars_i18n.cpp:4475 71422 #, fuzzy, kde-kuit-format 71423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71424 #| msgid "Sri Lanka" 71425 msgctxt "Country name" 71426 msgid "Sri Lanka" 71427 msgstr "श्रीलंका" 71428 71429 #: kstars_i18n.cpp:4476 71430 #, fuzzy, kde-kuit-format 71431 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71432 #| msgid "St. Lucia" 71433 msgctxt "Country name" 71434 msgid "St. Lucia" 71435 msgstr "सेंट लूसिया" 71436 71437 #: kstars_i18n.cpp:4477 71438 #, fuzzy, kde-kuit-format 71439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71440 #| msgid "Sudan" 71441 msgctxt "Country name" 71442 msgid "Sudan" 71443 msgstr "सूडान" 71444 71445 #: kstars_i18n.cpp:4478 71446 #, fuzzy, kde-kuit-format 71447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71448 #| msgid "Swaziland" 71449 msgctxt "Country name" 71450 msgid "Swaziland" 71451 msgstr "स्वाजीलैंड" 71452 71453 #: kstars_i18n.cpp:4479 71454 #, fuzzy, kde-kuit-format 71455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71456 #| msgid "Sweden" 71457 msgctxt "Country name" 71458 msgid "Sweden" 71459 msgstr "स्वीडन" 71460 71461 #: kstars_i18n.cpp:4480 71462 #, fuzzy, kde-kuit-format 71463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71464 #| msgid "Switzerland" 71465 msgctxt "Country name" 71466 msgid "Switzerland" 71467 msgstr "स्विट्जरलैंड" 71468 71469 #: kstars_i18n.cpp:4481 71470 #, fuzzy, kde-kuit-format 71471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71472 #| msgid "Syria" 71473 msgctxt "Country name" 71474 msgid "Syria" 71475 msgstr "सीरिया" 71476 71477 #: kstars_i18n.cpp:4482 71478 #, fuzzy, kde-kuit-format 71479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71480 #| msgid "Taiwan" 71481 msgctxt "Country name" 71482 msgid "Taiwan" 71483 msgstr "ताइवान" 71484 71485 #: kstars_i18n.cpp:4483 71486 #, fuzzy, kde-kuit-format 71487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71488 #| msgid "Tanzania" 71489 msgctxt "Country name" 71490 msgid "Tanzania" 71491 msgstr "तान्झानीया" 71492 71493 #: kstars_i18n.cpp:4484 71494 #, fuzzy, kde-kuit-format 71495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71496 #| msgid "Thailand" 71497 msgctxt "Country name" 71498 msgid "Thailand" 71499 msgstr "थाइलैंड" 71500 71501 #: kstars_i18n.cpp:4485 71502 #, fuzzy, kde-kuit-format 71503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71504 #| msgid "Togo" 71505 msgctxt "Country name" 71506 msgid "Togo" 71507 msgstr "टोगो" 71508 71509 #: kstars_i18n.cpp:4486 71510 #, fuzzy, kde-kuit-format 71511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71512 #| msgid "Trinidad and Tobago" 71513 msgctxt "Country name" 71514 msgid "Trinidad and Tobago" 71515 msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो" 71516 71517 #: kstars_i18n.cpp:4487 71518 #, fuzzy, kde-kuit-format 71519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71520 #| msgid "Tunisia" 71521 msgctxt "Country name" 71522 msgid "Tunisia" 71523 msgstr "ट्यूनीशिया" 71524 71525 #: kstars_i18n.cpp:4488 71526 #, fuzzy, kde-kuit-format 71527 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71528 #| msgid "Turkey" 71529 msgctxt "Country name" 71530 msgid "Turkey" 71531 msgstr "तुर्की" 71532 71533 #: kstars_i18n.cpp:4489 71534 #, fuzzy, kde-kuit-format 71535 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71536 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 71537 msgctxt "Country name" 71538 msgid "Turks and Caicos Islands" 71539 msgstr "तुर्क्स आओर केईकोस द्वीपओ" 71540 71541 #: kstars_i18n.cpp:4490 71542 #, fuzzy, kde-kuit-format 71543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 71544 #| msgid "Northern Territory" 71545 msgctxt "Country name" 71546 msgid "US Territory" 71547 msgstr "उत्तरी क्षेत्र" 71548 71549 #: kstars_i18n.cpp:4491 71550 #, fuzzy, kde-kuit-format 71551 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71552 #| msgid "USA" 71553 msgctxt "Country name" 71554 msgid "USA" 71555 msgstr "USA" 71556 71557 #: kstars_i18n.cpp:4492 71558 #, fuzzy, kde-kuit-format 71559 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71560 #| msgid "Uganda" 71561 msgctxt "Country name" 71562 msgid "Uganda" 71563 msgstr "यूगांडा" 71564 71565 #: kstars_i18n.cpp:4493 71566 #, fuzzy, kde-kuit-format 71567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71568 #| msgid "Ukraine" 71569 msgctxt "Country name" 71570 msgid "Ukraine" 71571 msgstr "उक्रेन" 71572 71573 #: kstars_i18n.cpp:4494 71574 #, fuzzy, kde-kuit-format 71575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71576 #| msgid "United Arab Emirates" 71577 msgctxt "Country name" 71578 msgid "United Arab Emirates" 71579 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" 71580 71581 #: kstars_i18n.cpp:4495 71582 #, fuzzy, kde-kuit-format 71583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71584 #| msgid "United Kingdom" 71585 msgctxt "Country name" 71586 msgid "United Kingdom" 71587 msgstr "यूनाइटेड किंगडम" 71588 71589 #: kstars_i18n.cpp:4496 71590 #, fuzzy, kde-kuit-format 71591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71592 #| msgid "Uruguay" 71593 msgctxt "Country name" 71594 msgid "Uruguay" 71595 msgstr "उरुगवे" 71596 71597 #: kstars_i18n.cpp:4497 71598 #, fuzzy, kde-kuit-format 71599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71600 #| msgid "Uzbekistan" 71601 msgctxt "Country name" 71602 msgid "Uzbekistan" 71603 msgstr "उजबेकिस्तान" 71604 71605 #: kstars_i18n.cpp:4498 71606 #, fuzzy, kde-kuit-format 71607 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71608 #| msgid "Vanuatu" 71609 msgctxt "Country name" 71610 msgid "Vanuatu" 71611 msgstr "वैनुआटु" 71612 71613 #: kstars_i18n.cpp:4499 71614 #, fuzzy, kde-kuit-format 71615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71616 #| msgid "Santiago" 71617 msgctxt "Country name" 71618 msgid "Vatican" 71619 msgstr "सैंटियागो" 71620 71621 #: kstars_i18n.cpp:4500 71622 #, fuzzy, kde-kuit-format 71623 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71624 #| msgid "Venezuela" 71625 msgctxt "Country name" 71626 msgid "Venezuela" 71627 msgstr "वेनेजुएला" 71628 71629 #: kstars_i18n.cpp:4501 71630 #, fuzzy, kde-kuit-format 71631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71632 #| msgid "Virgin Islands" 71633 msgctxt "Country name" 71634 msgid "Virgin Islands" 71635 msgstr "वर्जिन द्वीप" 71636 71637 #: kstars_i18n.cpp:4502 71638 #, fuzzy, kde-kuit-format 71639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 71640 #| msgid "Western Australia" 71641 msgctxt "Country name" 71642 msgid "Western sahara" 71643 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" 71644 71645 #: kstars_i18n.cpp:4503 71646 #, fuzzy, kde-kuit-format 71647 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71648 #| msgid "Yemen" 71649 msgctxt "Country name" 71650 msgid "Yemen" 71651 msgstr "यमन" 71652 71653 #: kstars_i18n.cpp:4504 71654 #, fuzzy, kde-kuit-format 71655 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71656 #| msgid "Yugoslavia" 71657 msgctxt "Country name" 71658 msgid "Yugoslavia" 71659 msgstr "युगोस्लाविया" 71660 71661 #: kstars_i18n.cpp:4505 71662 #, fuzzy, kde-kuit-format 71663 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71664 #| msgid "Zambia" 71665 msgctxt "Country name" 71666 msgid "Zambia" 71667 msgstr "जांबिया" 71668 71669 #: kstars_i18n.cpp:4506 71670 #, fuzzy, kde-kuit-format 71671 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71672 #| msgid "Zimbabwe" 71673 msgctxt "Country name" 71674 msgid "Zimbabwe" 71675 msgstr "जिंबाब्वे" 71676 71677 #: kstars_i18n.cpp:4507 71678 #, kde-kuit-format 71679 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71680 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 71681 msgstr "" 71682 71683 #: kstars_i18n.cpp:4508 71684 #, kde-kuit-format 71685 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71686 msgid "Galilean Satellites (HST)" 71687 msgstr "" 71688 71689 #: kstars_i18n.cpp:4509 71690 #, kde-kuit-format 71691 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71692 msgid "Global Dust Storm (HST)" 71693 msgstr "" 71694 71695 #: kstars_i18n.cpp:4510 71696 #, kde-kuit-format 71697 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71698 msgid "Jupiter and Io (HST)" 71699 msgstr "" 71700 71701 #: kstars_i18n.cpp:4511 71702 #, kde-kuit-format 71703 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71704 msgid "Show APOD Image" 71705 msgstr "" 71706 71707 #: kstars_i18n.cpp:4512 71708 #, kde-kuit-format 71709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71710 msgid "Show APOD Image (Radar)" 71711 msgstr "" 71712 71713 #: kstars_i18n.cpp:4513 71714 #, kde-kuit-format 71715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71716 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 71717 msgstr "" 71718 71719 #: kstars_i18n.cpp:4514 71720 #, kde-kuit-format 71721 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71722 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 71723 msgstr "" 71724 71725 #: kstars_i18n.cpp:4515 71726 #, kde-kuit-format 71727 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71728 msgid "Show HST Image" 71729 msgstr "" 71730 71731 #: kstars_i18n.cpp:4516 71732 #, kde-kuit-format 71733 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71734 msgid "Show HST Image (1995)" 71735 msgstr "" 71736 71737 #: kstars_i18n.cpp:4517 71738 #, kde-kuit-format 71739 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71740 msgid "Show HST Image (1996)" 71741 msgstr "" 71742 71743 #: kstars_i18n.cpp:4518 71744 #, kde-kuit-format 71745 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71746 msgid "Show HST Image (1998)" 71747 msgstr "" 71748 71749 #: kstars_i18n.cpp:4519 71750 #, kde-kuit-format 71751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71752 msgid "Show HST Image (1999)" 71753 msgstr "" 71754 71755 #: kstars_i18n.cpp:4520 71756 #, kde-kuit-format 71757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71758 msgid "Show HST Image (2001)" 71759 msgstr "" 71760 71761 #: kstars_i18n.cpp:4521 71762 #, kde-kuit-format 71763 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71764 msgid "Show HST Image (2002)" 71765 msgstr "" 71766 71767 #: kstars_i18n.cpp:4522 71768 #, kde-kuit-format 71769 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71770 msgid "Show HST Image (2003)" 71771 msgstr "" 71772 71773 #: kstars_i18n.cpp:4523 71774 #, kde-kuit-format 71775 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71776 msgid "Show HST Image (2004)" 71777 msgstr "" 71778 71779 #: kstars_i18n.cpp:4524 71780 #, kde-kuit-format 71781 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71782 msgid "Show HST Image (Aurora)" 71783 msgstr "" 71784 71785 #: kstars_i18n.cpp:4525 71786 #, kde-kuit-format 71787 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71788 msgid "Show HST Image (detail)" 71789 msgstr "" 71790 71791 #: kstars_i18n.cpp:4526 71792 #, kde-kuit-format 71793 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71794 msgid "Show HST Image (Detail)" 71795 msgstr "" 71796 71797 #: kstars_i18n.cpp:4527 71798 #, kde-kuit-format 71799 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71800 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 71801 msgstr "" 71802 71803 #: kstars_i18n.cpp:4528 71804 #, kde-kuit-format 71805 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71806 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 71807 msgstr "" 71808 71809 #: kstars_i18n.cpp:4529 71810 #, kde-kuit-format 71811 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71812 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 71813 msgstr "" 71814 71815 #: kstars_i18n.cpp:4530 71816 #, kde-kuit-format 71817 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71818 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 71819 msgstr "" 71820 71821 #: kstars_i18n.cpp:4531 71822 #, kde-kuit-format 71823 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71824 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 71825 msgstr "" 71826 71827 #: kstars_i18n.cpp:4532 71828 #, kde-kuit-format 71829 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71830 msgid "Show KPNO AOP Image" 71831 msgstr "" 71832 71833 #: kstars_i18n.cpp:4533 71834 #, kde-kuit-format 71835 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71836 msgid "Show MGS Image" 71837 msgstr "" 71838 71839 #: kstars_i18n.cpp:4534 71840 #, kde-kuit-format 71841 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71842 msgid "Show NASA Mosaic" 71843 msgstr "" 71844 71845 #: kstars_i18n.cpp:4535 71846 #, kde-kuit-format 71847 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71848 msgid "Show NOAO Image" 71849 msgstr "" 71850 71851 #: kstars_i18n.cpp:4536 71852 #, kde-kuit-format 71853 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71854 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 71855 msgstr "" 71856 71857 #: kstars_i18n.cpp:4537 71858 #, kde-kuit-format 71859 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71860 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 71861 msgstr "" 71862 71863 #: kstars_i18n.cpp:4538 71864 #, kde-kuit-format 71865 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71866 msgid "Show SEDS Image" 71867 msgstr "" 71868 71869 #: kstars_i18n.cpp:4539 71870 #, kde-kuit-format 71871 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71872 msgid "Show Spitzer Image" 71873 msgstr "" 71874 71875 #: kstars_i18n.cpp:4540 71876 #, kde-kuit-format 71877 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71878 msgid "Show Sun Image" 71879 msgstr "" 71880 71881 #: kstars_i18n.cpp:4541 71882 #, kde-kuit-format 71883 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71884 msgid "Show Viking Lander Image" 71885 msgstr "" 71886 71887 #: kstars_i18n.cpp:4542 71888 #, kde-kuit-format 71889 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71890 msgid "Show Voyager 1 Image" 71891 msgstr "" 71892 71893 #: kstars_i18n.cpp:4543 71894 #, kde-kuit-format 71895 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71896 msgid "Total Eclipse Image" 71897 msgstr "" 71898 71899 #: kstars_i18n.cpp:4544 71900 #, kde-kuit-format 71901 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71902 msgid "Triple Eclipse (HST)" 71903 msgstr "" 71904 71905 #: kstars_i18n.cpp:4545 71906 #, kde-kuit-format 71907 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71908 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 71909 msgstr "" 71910 71911 #: kstars_i18n.cpp:4546 71912 #, kde-kuit-format 71913 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71914 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 71915 msgstr "" 71916 71917 #: kstars_i18n.cpp:4547 71918 #, kde-kuit-format 71919 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71920 msgid "Daily Solar Images" 71921 msgstr "" 71922 71923 #: kstars_i18n.cpp:4548 71924 #, kde-kuit-format 71925 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71926 msgid "NASA Eclipse page" 71927 msgstr "" 71928 71929 #: kstars_i18n.cpp:4549 71930 #, kde-kuit-format 71931 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71932 msgid "NASA Mars Missions" 71933 msgstr "" 71934 71935 #: kstars_i18n.cpp:4550 71936 #, kde-kuit-format 71937 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71938 msgid "NASA Science Mariner missions" 71939 msgstr "" 71940 71941 #: kstars_i18n.cpp:4551 71942 #, kde-kuit-format 71943 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71944 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 71945 msgstr "" 71946 71947 #: kstars_i18n.cpp:4552 71948 #, kde-kuit-format 71949 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71950 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 71951 msgstr "" 71952 71953 #: kstars_i18n.cpp:4553 71954 #, fuzzy, kde-kuit-format 71955 #| msgid "Common Name" 71956 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71957 msgid "Nine Planets Page" 71958 msgstr "सामान्य नाम" 71959 71960 #: kstars_i18n.cpp:4554 71961 #, kde-kuit-format 71962 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71963 msgid "SEDS Information Page" 71964 msgstr "" 71965 71966 #: kstars_i18n.cpp:4555 71967 #, kde-kuit-format 71968 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71969 msgid "The Apollo Program" 71970 msgstr "" 71971 71972 #: kstars_i18n.cpp:4556 71973 #, kde-kuit-format 71974 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71975 msgid "The Cassini Mission" 71976 msgstr "" 71977 71978 #: kstars_i18n.cpp:4557 71979 #, kde-kuit-format 71980 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71981 msgid "The \"face\" on Mars" 71982 msgstr "" 71983 71984 #: kstars_i18n.cpp:4558 71985 #, kde-kuit-format 71986 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71987 msgid "The Galileo Mission" 71988 msgstr "" 71989 71990 #: kstars_i18n.cpp:4559 71991 #, kde-kuit-format 71992 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71993 msgid "The Magellan Mission" 71994 msgstr "" 71995 71996 #: kstars_i18n.cpp:4560 71997 #, kde-kuit-format 71998 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 71999 msgid "The Mariner 10 Mission" 72000 msgstr "" 72001 72002 #: kstars_i18n.cpp:4561 72003 #, kde-kuit-format 72004 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 72005 msgid "The Mars Society" 72006 msgstr "" 72007 72008 #: kstars_i18n.cpp:4562 72009 #, kde-kuit-format 72010 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 72011 msgid "The Voyager Missions" 72012 msgstr "" 72013 72014 #: kstars_i18n.cpp:4563 72015 #, kde-kuit-format 72016 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 72017 msgid "The Whole Mars Catalog" 72018 msgstr "" 72019 72020 #: kstars_i18n.cpp:4564 72021 #, kde-kuit-format 72022 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 72023 msgid "Welcome to Mars!" 72024 msgstr "" 72025 72026 #: kstars_i18n.cpp:4565 72027 #, kde-kuit-format 72028 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 72029 msgid "Wikipedia Page" 72030 msgstr "" 72031 72032 #: kstars_i18n.cpp:4566 72033 #, kde-kuit-format 72034 msgctxt "star name" 72035 msgid "Sirius" 72036 msgstr "" 72037 72038 #: kstars_i18n.cpp:4567 72039 #, kde-kuit-format 72040 msgctxt "star name" 72041 msgid "Canopus" 72042 msgstr "" 72043 72044 #: kstars_i18n.cpp:4568 72045 #, kde-kuit-format 72046 msgctxt "star name" 72047 msgid "Arcturus" 72048 msgstr "" 72049 72050 #: kstars_i18n.cpp:4569 72051 #, kde-kuit-format 72052 msgctxt "star name" 72053 msgid "Rigel Kentaurus" 72054 msgstr "" 72055 72056 #: kstars_i18n.cpp:4570 72057 #, kde-kuit-format 72058 msgctxt "star name" 72059 msgid "Vega" 72060 msgstr "" 72061 72062 #: kstars_i18n.cpp:4571 72063 #, kde-kuit-format 72064 msgctxt "star name" 72065 msgid "Capella" 72066 msgstr "" 72067 72068 #: kstars_i18n.cpp:4572 72069 #, kde-kuit-format 72070 msgctxt "star name" 72071 msgid "Rigel" 72072 msgstr "" 72073 72074 #: kstars_i18n.cpp:4573 72075 #, kde-kuit-format 72076 msgctxt "star name" 72077 msgid "Procyon" 72078 msgstr "" 72079 72080 #: kstars_i18n.cpp:4574 72081 #, kde-kuit-format 72082 msgctxt "star name" 72083 msgid "Achernar" 72084 msgstr "" 72085 72086 #: kstars_i18n.cpp:4575 72087 #, kde-kuit-format 72088 msgctxt "star name" 72089 msgid "Betelgeuse" 72090 msgstr "" 72091 72092 #: kstars_i18n.cpp:4576 72093 #, kde-kuit-format 72094 msgctxt "star name" 72095 msgid "Hadar" 72096 msgstr "" 72097 72098 #: kstars_i18n.cpp:4577 72099 #, kde-kuit-format 72100 msgctxt "star name" 72101 msgid "Altair" 72102 msgstr "" 72103 72104 #: kstars_i18n.cpp:4578 72105 #, kde-kuit-format 72106 msgctxt "star name" 72107 msgid "Acrux" 72108 msgstr "" 72109 72110 #: kstars_i18n.cpp:4579 72111 #, kde-kuit-format 72112 msgctxt "star name" 72113 msgid "Aldebaran" 72114 msgstr "" 72115 72116 #: kstars_i18n.cpp:4580 72117 #, kde-kuit-format 72118 msgctxt "star name" 72119 msgid "Spica" 72120 msgstr "" 72121 72122 #: kstars_i18n.cpp:4581 72123 #, kde-kuit-format 72124 msgctxt "star name" 72125 msgid "Antares" 72126 msgstr "" 72127 72128 #: kstars_i18n.cpp:4582 72129 #, kde-kuit-format 72130 msgctxt "star name" 72131 msgid "Pollux" 72132 msgstr "" 72133 72134 #: kstars_i18n.cpp:4583 72135 #, kde-kuit-format 72136 msgctxt "star name" 72137 msgid "Fomalhaut" 72138 msgstr "" 72139 72140 #: kstars_i18n.cpp:4584 72141 #, kde-kuit-format 72142 msgctxt "star name" 72143 msgid "Mimosa" 72144 msgstr "" 72145 72146 #: kstars_i18n.cpp:4585 72147 #, kde-kuit-format 72148 msgctxt "star name" 72149 msgid "Deneb" 72150 msgstr "" 72151 72152 #: kstars_i18n.cpp:4586 72153 #, kde-kuit-format 72154 msgctxt "star name" 72155 msgid "Regulus" 72156 msgstr "" 72157 72158 #: kstars_i18n.cpp:4587 72159 #, kde-kuit-format 72160 msgctxt "star name" 72161 msgid "Adhara" 72162 msgstr "" 72163 72164 #: kstars_i18n.cpp:4588 72165 #, kde-kuit-format 72166 msgctxt "star name" 72167 msgid "Castor" 72168 msgstr "" 72169 72170 #: kstars_i18n.cpp:4589 72171 #, kde-kuit-format 72172 msgctxt "star name" 72173 msgid "Gacrux" 72174 msgstr "" 72175 72176 #: kstars_i18n.cpp:4590 72177 #, kde-kuit-format 72178 msgctxt "star name" 72179 msgid "Shaula" 72180 msgstr "" 72181 72182 #: kstars_i18n.cpp:4591 72183 #, kde-kuit-format 72184 msgctxt "star name" 72185 msgid "Bellatrix" 72186 msgstr "" 72187 72188 #: kstars_i18n.cpp:4592 72189 #, kde-kuit-format 72190 msgctxt "star name" 72191 msgid "Alnath" 72192 msgstr "" 72193 72194 #: kstars_i18n.cpp:4593 72195 #, kde-kuit-format 72196 msgctxt "star name" 72197 msgid "Miaplacidus" 72198 msgstr "" 72199 72200 #: kstars_i18n.cpp:4594 72201 #, kde-kuit-format 72202 msgctxt "star name" 72203 msgid "Alnilam" 72204 msgstr "" 72205 72206 #: kstars_i18n.cpp:4595 72207 #, kde-kuit-format 72208 msgctxt "star name" 72209 msgid "Al Na'ir" 72210 msgstr "" 72211 72212 #: kstars_i18n.cpp:4596 72213 #, kde-kuit-format 72214 msgctxt "star name" 72215 msgid "Alnitak" 72216 msgstr "" 72217 72218 #: kstars_i18n.cpp:4597 72219 #, kde-kuit-format 72220 msgctxt "star name" 72221 msgid "Regor" 72222 msgstr "" 72223 72224 #: kstars_i18n.cpp:4598 72225 #, kde-kuit-format 72226 msgctxt "star name" 72227 msgid "Alioth" 72228 msgstr "" 72229 72230 #: kstars_i18n.cpp:4599 72231 #, kde-kuit-format 72232 msgctxt "star name" 72233 msgid "Mirfak" 72234 msgstr "" 72235 72236 #: kstars_i18n.cpp:4600 72237 #, kde-kuit-format 72238 msgctxt "star name" 72239 msgid "Kaus Australis" 72240 msgstr "" 72241 72242 #: kstars_i18n.cpp:4601 72243 #, kde-kuit-format 72244 msgctxt "star name" 72245 msgid "Dubhe" 72246 msgstr "" 72247 72248 #: kstars_i18n.cpp:4602 72249 #, kde-kuit-format 72250 msgctxt "star name" 72251 msgid "Wezen" 72252 msgstr "" 72253 72254 #: kstars_i18n.cpp:4603 72255 #, kde-kuit-format 72256 msgctxt "star name" 72257 msgid "Alkaid" 72258 msgstr "" 72259 72260 #: kstars_i18n.cpp:4604 72261 #, kde-kuit-format 72262 msgctxt "star name" 72263 msgid "Sargas" 72264 msgstr "" 72265 72266 #: kstars_i18n.cpp:4605 72267 #, kde-kuit-format 72268 msgctxt "star name" 72269 msgid "Avior" 72270 msgstr "" 72271 72272 #: kstars_i18n.cpp:4606 72273 #, kde-kuit-format 72274 msgctxt "star name" 72275 msgid "Menkalinan" 72276 msgstr "" 72277 72278 #: kstars_i18n.cpp:4607 72279 #, kde-kuit-format 72280 msgctxt "star name" 72281 msgid "Alhena" 72282 msgstr "" 72283 72284 #: kstars_i18n.cpp:4608 72285 #, kde-kuit-format 72286 msgctxt "star name" 72287 msgid "Peacock" 72288 msgstr "" 72289 72290 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 72291 #, kde-format, kde-kuit-format 72292 msgctxt "star name" 72293 msgid "Polaris" 72294 msgstr "" 72295 72296 #: kstars_i18n.cpp:4610 72297 #, kde-kuit-format 72298 msgctxt "star name" 72299 msgid "Mirzam" 72300 msgstr "" 72301 72302 #: kstars_i18n.cpp:4611 72303 #, kde-kuit-format 72304 msgctxt "star name" 72305 msgid "Alphard" 72306 msgstr "" 72307 72308 #: kstars_i18n.cpp:4612 72309 #, kde-kuit-format 72310 msgctxt "star name" 72311 msgid "Hamal" 72312 msgstr "" 72313 72314 #: kstars_i18n.cpp:4613 72315 #, kde-kuit-format 72316 msgctxt "star name" 72317 msgid "Al Gieba" 72318 msgstr "" 72319 72320 #: kstars_i18n.cpp:4614 72321 #, kde-kuit-format 72322 msgctxt "star name" 72323 msgid "Diphda" 72324 msgstr "" 72325 72326 #: kstars_i18n.cpp:4615 72327 #, kde-kuit-format 72328 msgctxt "star name" 72329 msgid "Nunki" 72330 msgstr "" 72331 72332 #: kstars_i18n.cpp:4616 72333 #, kde-kuit-format 72334 msgctxt "star name" 72335 msgid "Menkent" 72336 msgstr "" 72337 72338 #: kstars_i18n.cpp:4617 72339 #, kde-kuit-format 72340 msgctxt "star name" 72341 msgid "Alpheratz" 72342 msgstr "" 72343 72344 #: kstars_i18n.cpp:4618 72345 #, kde-kuit-format 72346 msgctxt "star name" 72347 msgid "Saiph" 72348 msgstr "" 72349 72350 #: kstars_i18n.cpp:4619 72351 #, kde-kuit-format 72352 msgctxt "star name" 72353 msgid "Mirach" 72354 msgstr "" 72355 72356 #: kstars_i18n.cpp:4620 72357 #, kde-kuit-format 72358 msgctxt "star name" 72359 msgid "Kocab" 72360 msgstr "" 72361 72362 #: kstars_i18n.cpp:4621 72363 #, kde-kuit-format 72364 msgctxt "star name" 72365 msgid "Rasalhague" 72366 msgstr "" 72367 72368 #: kstars_i18n.cpp:4622 72369 #, kde-kuit-format 72370 msgctxt "star name" 72371 msgid "Algol" 72372 msgstr "" 72373 72374 #: kstars_i18n.cpp:4623 72375 #, kde-kuit-format 72376 msgctxt "star name" 72377 msgid "Almach" 72378 msgstr "" 72379 72380 #: kstars_i18n.cpp:4624 72381 #, kde-kuit-format 72382 msgctxt "star name" 72383 msgid "Denebola" 72384 msgstr "" 72385 72386 #: kstars_i18n.cpp:4625 72387 #, kde-kuit-format 72388 msgctxt "star name" 72389 msgid "Navi" 72390 msgstr "" 72391 72392 #: kstars_i18n.cpp:4626 72393 #, kde-kuit-format 72394 msgctxt "star name" 72395 msgid "Naos" 72396 msgstr "" 72397 72398 #: kstars_i18n.cpp:4627 72399 #, kde-kuit-format 72400 msgctxt "star name" 72401 msgid "Aspidiske" 72402 msgstr "" 72403 72404 #: kstars_i18n.cpp:4628 72405 #, kde-kuit-format 72406 msgctxt "star name" 72407 msgid "Alphecca" 72408 msgstr "" 72409 72410 #: kstars_i18n.cpp:4629 72411 #, kde-kuit-format 72412 msgctxt "star name" 72413 msgid "Mizar" 72414 msgstr "" 72415 72416 #: kstars_i18n.cpp:4630 72417 #, kde-kuit-format 72418 msgctxt "star name" 72419 msgid "Sadr" 72420 msgstr "" 72421 72422 #: kstars_i18n.cpp:4631 72423 #, kde-kuit-format 72424 msgctxt "star name" 72425 msgid "Suhail" 72426 msgstr "" 72427 72428 #: kstars_i18n.cpp:4632 72429 #, kde-kuit-format 72430 msgctxt "star name" 72431 msgid "Schedar" 72432 msgstr "" 72433 72434 #: kstars_i18n.cpp:4633 72435 #, kde-kuit-format 72436 msgctxt "star name" 72437 msgid "Eltanin" 72438 msgstr "" 72439 72440 #: kstars_i18n.cpp:4634 72441 #, kde-kuit-format 72442 msgctxt "star name" 72443 msgid "Mintaka" 72444 msgstr "" 72445 72446 #: kstars_i18n.cpp:4635 72447 #, kde-kuit-format 72448 msgctxt "star name" 72449 msgid "Caph" 72450 msgstr "" 72451 72452 #: kstars_i18n.cpp:4636 72453 #, kde-kuit-format 72454 msgctxt "star name" 72455 msgid "Dschubba" 72456 msgstr "" 72457 72458 #: kstars_i18n.cpp:4637 72459 #, kde-kuit-format 72460 msgctxt "star name" 72461 msgid "Men" 72462 msgstr "" 72463 72464 #: kstars_i18n.cpp:4638 72465 #, kde-kuit-format 72466 msgctxt "star name" 72467 msgid "Merak" 72468 msgstr "" 72469 72470 #: kstars_i18n.cpp:4639 72471 #, kde-kuit-format 72472 msgctxt "star name" 72473 msgid "Pulcherrima" 72474 msgstr "" 72475 72476 #: kstars_i18n.cpp:4640 72477 #, kde-kuit-format 72478 msgctxt "star name" 72479 msgid "Enif" 72480 msgstr "" 72481 72482 #: kstars_i18n.cpp:4641 72483 #, kde-kuit-format 72484 msgctxt "star name" 72485 msgid "Ankaa" 72486 msgstr "" 72487 72488 #: kstars_i18n.cpp:4642 72489 #, kde-kuit-format 72490 msgctxt "star name" 72491 msgid "Phecda" 72492 msgstr "" 72493 72494 #: kstars_i18n.cpp:4643 72495 #, kde-kuit-format 72496 msgctxt "star name" 72497 msgid "Scheat" 72498 msgstr "" 72499 72500 #: kstars_i18n.cpp:4644 72501 #, kde-kuit-format 72502 msgctxt "star name" 72503 msgid "Aludra" 72504 msgstr "" 72505 72506 #: kstars_i18n.cpp:4645 72507 #, kde-kuit-format 72508 msgctxt "star name" 72509 msgid "Alderamin" 72510 msgstr "" 72511 72512 #: kstars_i18n.cpp:4646 72513 #, fuzzy, kde-kuit-format 72514 #| msgid "Server" 72515 msgctxt "star name" 72516 msgid "Merkab" 72517 msgstr "सर्वर" 72518 72519 #: kstars_i18n.cpp:4647 72520 #, kde-kuit-format 72521 msgctxt "star name" 72522 msgid "Gienah" 72523 msgstr "" 72524 72525 #: kstars_i18n.cpp:4648 72526 #, kde-kuit-format 72527 msgctxt "star name" 72528 msgid "Markab" 72529 msgstr "" 72530 72531 #: kstars_i18n.cpp:4649 72532 #, kde-kuit-format 72533 msgctxt "star name" 72534 msgid "Menkab" 72535 msgstr "" 72536 72537 #: kstars_i18n.cpp:4650 72538 #, kde-kuit-format 72539 msgctxt "star name" 72540 msgid "Zozma" 72541 msgstr "" 72542 72543 #: kstars_i18n.cpp:4651 72544 #, kde-kuit-format 72545 msgctxt "star name" 72546 msgid "Graffias" 72547 msgstr "" 72548 72549 #: kstars_i18n.cpp:4652 72550 #, kde-kuit-format 72551 msgctxt "star name" 72552 msgid "Arneb" 72553 msgstr "" 72554 72555 #: kstars_i18n.cpp:4653 72556 #, kde-kuit-format 72557 msgctxt "star name" 72558 msgid "Gienah Corvi" 72559 msgstr "" 72560 72561 #: kstars_i18n.cpp:4654 72562 #, kde-kuit-format 72563 msgctxt "star name" 72564 msgid "Zuben el Chamali" 72565 msgstr "" 72566 72567 #: kstars_i18n.cpp:4655 72568 #, kde-kuit-format 72569 msgctxt "star name" 72570 msgid "Unukalhai" 72571 msgstr "" 72572 72573 #: kstars_i18n.cpp:4656 72574 #, kde-kuit-format 72575 msgctxt "star name" 72576 msgid "Sheratan" 72577 msgstr "" 72578 72579 #: kstars_i18n.cpp:4657 72580 #, kde-kuit-format 72581 msgctxt "star name" 72582 msgid "Phakt" 72583 msgstr "" 72584 72585 #: kstars_i18n.cpp:4658 72586 #, kde-kuit-format 72587 msgctxt "star name" 72588 msgid "Kraz" 72589 msgstr "" 72590 72591 #: kstars_i18n.cpp:4659 72592 #, kde-kuit-format 72593 msgctxt "star name" 72594 msgid "Ruchbah" 72595 msgstr "" 72596 72597 #: kstars_i18n.cpp:4660 72598 #, kde-kuit-format 72599 msgctxt "star name" 72600 msgid "Muphrid" 72601 msgstr "" 72602 72603 #: kstars_i18n.cpp:4661 72604 #, kde-kuit-format 72605 msgctxt "star name" 72606 msgid "Kabdhilinan" 72607 msgstr "" 72608 72609 #: kstars_i18n.cpp:4662 72610 #, kde-kuit-format 72611 msgctxt "star name" 72612 msgid "Lesath" 72613 msgstr "" 72614 72615 #: kstars_i18n.cpp:4663 72616 #, kde-kuit-format 72617 msgctxt "star name" 72618 msgid "Kaus Media" 72619 msgstr "" 72620 72621 #: kstars_i18n.cpp:4664 72622 #, kde-kuit-format 72623 msgctxt "star name" 72624 msgid "Tarazed" 72625 msgstr "" 72626 72627 #: kstars_i18n.cpp:4665 72628 #, kde-kuit-format 72629 msgctxt "star name" 72630 msgid "Yed Prior" 72631 msgstr "" 72632 72633 #: kstars_i18n.cpp:4666 72634 #, kde-kuit-format 72635 msgctxt "star name" 72636 msgid "Na'ir al Saif" 72637 msgstr "" 72638 72639 #: kstars_i18n.cpp:4667 72640 #, kde-kuit-format 72641 msgctxt "star name" 72642 msgid "Zuben El Genubi" 72643 msgstr "" 72644 72645 #: kstars_i18n.cpp:4668 72646 #, kde-kuit-format 72647 msgctxt "star name" 72648 msgid "Kelb al Rai" 72649 msgstr "" 72650 72651 #: kstars_i18n.cpp:4669 72652 #, kde-kuit-format 72653 msgctxt "star name" 72654 msgid "Cursa" 72655 msgstr "" 72656 72657 #: kstars_i18n.cpp:4670 72658 #, kde-kuit-format 72659 msgctxt "star name" 72660 msgid "Kornephoros" 72661 msgstr "" 72662 72663 #: kstars_i18n.cpp:4671 72664 #, kde-kuit-format 72665 msgctxt "star name" 72666 msgid "Ras Algethi" 72667 msgstr "" 72668 72669 #: kstars_i18n.cpp:4672 72670 #, kde-kuit-format 72671 msgctxt "star name" 72672 msgid "Rastaban" 72673 msgstr "" 72674 72675 #: kstars_i18n.cpp:4673 72676 #, kde-kuit-format 72677 msgctxt "star name" 72678 msgid "Nihal" 72679 msgstr "" 72680 72681 #: kstars_i18n.cpp:4674 72682 #, kde-kuit-format 72683 msgctxt "star name" 72684 msgid "Kaus Borealis" 72685 msgstr "" 72686 72687 #: kstars_i18n.cpp:4675 72688 #, kde-kuit-format 72689 msgctxt "star name" 72690 msgid "Algenib" 72691 msgstr "" 72692 72693 #: kstars_i18n.cpp:4676 72694 #, kde-kuit-format 72695 msgctxt "star name" 72696 msgid "Atik" 72697 msgstr "" 72698 72699 #: kstars_i18n.cpp:4677 72700 #, kde-kuit-format 72701 msgctxt "star name" 72702 msgid "Tchou" 72703 msgstr "" 72704 72705 #: kstars_i18n.cpp:4678 72706 #, kde-kuit-format 72707 msgctxt "star name" 72708 msgid "Alcyone" 72709 msgstr "" 72710 72711 #: kstars_i18n.cpp:4679 72712 #, kde-kuit-format 72713 msgctxt "star name" 72714 msgid "Vindemiatrix" 72715 msgstr "" 72716 72717 #: kstars_i18n.cpp:4680 72718 #, kde-kuit-format 72719 msgctxt "star name" 72720 msgid "Deneb Algiedi" 72721 msgstr "" 72722 72723 #: kstars_i18n.cpp:4681 72724 #, kde-kuit-format 72725 msgctxt "star name" 72726 msgid "Tejat" 72727 msgstr "" 72728 72729 #: kstars_i18n.cpp:4682 72730 #, kde-kuit-format 72731 msgctxt "star name" 72732 msgid "Acamar" 72733 msgstr "" 72734 72735 #: kstars_i18n.cpp:4683 72736 #, kde-kuit-format 72737 msgctxt "star name" 72738 msgid "Gomeisa" 72739 msgstr "" 72740 72741 #: kstars_i18n.cpp:4684 72742 #, kde-kuit-format 72743 msgctxt "star name" 72744 msgid "Cor Caroli" 72745 msgstr "" 72746 72747 #: kstars_i18n.cpp:4685 72748 #, kde-kuit-format 72749 msgctxt "star name" 72750 msgid "Al Niyat" 72751 msgstr "" 72752 72753 #: kstars_i18n.cpp:4686 72754 #, kde-kuit-format 72755 msgctxt "star name" 72756 msgid "Sadalsud" 72757 msgstr "" 72758 72759 #: kstars_i18n.cpp:4687 72760 #, kde-kuit-format 72761 msgctxt "star name" 72762 msgid "Matar" 72763 msgstr "" 72764 72765 #: kstars_i18n.cpp:4688 72766 #, kde-kuit-format 72767 msgctxt "star name" 72768 msgid "Algorab" 72769 msgstr "" 72770 72771 #: kstars_i18n.cpp:4689 72772 #, kde-kuit-format 72773 msgctxt "star name" 72774 msgid "Sadalmelik" 72775 msgstr "" 72776 72777 #: kstars_i18n.cpp:4690 72778 #, kde-kuit-format 72779 msgctxt "star name" 72780 msgid "Zaurak" 72781 msgstr "" 72782 72783 #: kstars_i18n.cpp:4691 72784 #, kde-kuit-format 72785 msgctxt "star name" 72786 msgid "Al Nasl" 72787 msgstr "" 72788 72789 #: kstars_i18n.cpp:4692 72790 #, kde-kuit-format 72791 msgctxt "star name" 72792 msgid "Pherkab" 72793 msgstr "" 72794 72795 #: kstars_i18n.cpp:4693 72796 #, kde-kuit-format 72797 msgctxt "star name" 72798 msgid "Al Dhanab" 72799 msgstr "" 72800 72801 #: kstars_i18n.cpp:4694 72802 #, kde-kuit-format 72803 msgctxt "star name" 72804 msgid "Furud" 72805 msgstr "" 72806 72807 #: kstars_i18n.cpp:4695 72808 #, kde-kuit-format 72809 msgctxt "star name" 72810 msgid "Minkar" 72811 msgstr "" 72812 72813 #: kstars_i18n.cpp:4696 72814 #, kde-kuit-format 72815 msgctxt "star name" 72816 msgid "Maaz" 72817 msgstr "" 72818 72819 #: kstars_i18n.cpp:4697 72820 #, kde-kuit-format 72821 msgctxt "star name" 72822 msgid "Seginus" 72823 msgstr "" 72824 72825 #: kstars_i18n.cpp:4698 72826 #, kde-kuit-format 72827 msgctxt "star name" 72828 msgid "Dabih" 72829 msgstr "" 72830 72831 #: kstars_i18n.cpp:4699 72832 #, kde-kuit-format 72833 msgctxt "star name" 72834 msgid "Albireo" 72835 msgstr "" 72836 72837 #: kstars_i18n.cpp:4700 72838 #, kde-kuit-format 72839 msgctxt "star name" 72840 msgid "Mebsuta" 72841 msgstr "" 72842 72843 #: kstars_i18n.cpp:4701 72844 #, kde-kuit-format 72845 msgctxt "star name" 72846 msgid "Tania Australis" 72847 msgstr "" 72848 72849 #: kstars_i18n.cpp:4702 72850 #, kde-kuit-format 72851 msgctxt "star name" 72852 msgid "Altais" 72853 msgstr "" 72854 72855 #: kstars_i18n.cpp:4703 72856 #, kde-kuit-format 72857 msgctxt "star name" 72858 msgid "Al Nair" 72859 msgstr "" 72860 72861 #: kstars_i18n.cpp:4704 72862 #, kde-kuit-format 72863 msgctxt "star name" 72864 msgid "Talitha Borealis" 72865 msgstr "" 72866 72867 #: kstars_i18n.cpp:4705 72868 #, kde-kuit-format 72869 msgctxt "star name" 72870 msgid "Sarin" 72871 msgstr "" 72872 72873 #: kstars_i18n.cpp:4706 72874 #, kde-kuit-format 72875 msgctxt "star name" 72876 msgid "Wazn" 72877 msgstr "" 72878 72879 #: kstars_i18n.cpp:4707 72880 #, kde-kuit-format 72881 msgctxt "star name" 72882 msgid "Kaou Pih" 72883 msgstr "" 72884 72885 #: kstars_i18n.cpp:4708 72886 #, kde-kuit-format 72887 msgctxt "star name" 72888 msgid "Er Rai" 72889 msgstr "" 72890 72891 #: kstars_i18n.cpp:4709 72892 #, kde-kuit-format 72893 msgctxt "star name" 72894 msgid "Yed Posterior" 72895 msgstr "" 72896 72897 #: kstars_i18n.cpp:4710 72898 #, kde-kuit-format 72899 msgctxt "star name" 72900 msgid "Alphirk" 72901 msgstr "" 72902 72903 #: kstars_i18n.cpp:4711 72904 #, kde-kuit-format 72905 msgctxt "star name" 72906 msgid "Sulaphat" 72907 msgstr "" 72908 72909 #: kstars_i18n.cpp:4712 72910 #, kde-kuit-format 72911 msgctxt "star name" 72912 msgid "Skat" 72913 msgstr "" 72914 72915 #: kstars_i18n.cpp:4713 72916 #, kde-kuit-format 72917 msgctxt "star name" 72918 msgid "Edasich" 72919 msgstr "" 72920 72921 #: kstars_i18n.cpp:4714 72922 #, kde-kuit-format 72923 msgctxt "star name" 72924 msgid "Megrez" 72925 msgstr "" 72926 72927 #: kstars_i18n.cpp:4715 72928 #, kde-kuit-format 72929 msgctxt "star name" 72930 msgid "Chertan" 72931 msgstr "" 72932 72933 #: kstars_i18n.cpp:4716 72934 #, kde-kuit-format 72935 msgctxt "star name" 72936 msgid "Asmidiske" 72937 msgstr "" 72938 72939 #: kstars_i18n.cpp:4717 72940 #, fuzzy, kde-kuit-format 72941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72942 #| msgid "Berlin" 72943 msgctxt "star name" 72944 msgid "Segin" 72945 msgstr "बर्लिन" 72946 72947 #: kstars_i18n.cpp:4718 72948 #, kde-kuit-format 72949 msgctxt "star name" 72950 msgid "Muscida" 72951 msgstr "" 72952 72953 #: kstars_i18n.cpp:4719 72954 #, kde-kuit-format 72955 msgctxt "star name" 72956 msgid "Heze" 72957 msgstr "" 72958 72959 #: kstars_i18n.cpp:4720 72960 #, kde-kuit-format 72961 msgctxt "star name" 72962 msgid "Auva" 72963 msgstr "" 72964 72965 #: kstars_i18n.cpp:4721 72966 #, kde-kuit-format 72967 msgctxt "star name" 72968 msgid "Homan" 72969 msgstr "" 72970 72971 #: kstars_i18n.cpp:4722 72972 #, kde-kuit-format 72973 msgctxt "star name" 72974 msgid "Mothallah" 72975 msgstr "" 72976 72977 #: kstars_i18n.cpp:4723 72978 #, kde-kuit-format 72979 msgctxt "star name" 72980 msgid "Adhafera" 72981 msgstr "" 72982 72983 #: kstars_i18n.cpp:4724 72984 #, kde-kuit-format 72985 msgctxt "star name" 72986 msgid "Al Thalimain" 72987 msgstr "" 72988 72989 #: kstars_i18n.cpp:4725 72990 #, kde-kuit-format 72991 msgctxt "star name" 72992 msgid "Tania Borealis" 72993 msgstr "" 72994 72995 #: kstars_i18n.cpp:4726 72996 #, kde-kuit-format 72997 msgctxt "star name" 72998 msgid "Nekkar" 72999 msgstr "" 73000 73001 #: kstars_i18n.cpp:4727 73002 #, kde-kuit-format 73003 msgctxt "star name" 73004 msgid "Alula Borealis" 73005 msgstr "" 73006 73007 #: kstars_i18n.cpp:4728 73008 #, kde-kuit-format 73009 msgctxt "star name" 73010 msgid "Wasat" 73011 msgstr "" 73012 73013 #: kstars_i18n.cpp:4729 73014 #, kde-kuit-format 73015 msgctxt "star name" 73016 msgid "Sadalbari" 73017 msgstr "" 73018 73019 #: kstars_i18n.cpp:4730 73020 #, kde-kuit-format 73021 msgctxt "star name" 73022 msgid "Rana" 73023 msgstr "" 73024 73025 #: kstars_i18n.cpp:4731 73026 #, kde-kuit-format 73027 msgctxt "star name" 73028 msgid "Tseen Ke" 73029 msgstr "" 73030 73031 #: kstars_i18n.cpp:4732 73032 #, kde-kuit-format 73033 msgctxt "star name" 73034 msgid "Sheliak" 73035 msgstr "" 73036 73037 #: kstars_i18n.cpp:4733 73038 #, kde-kuit-format 73039 msgctxt "star name" 73040 msgid "Baham" 73041 msgstr "" 73042 73043 #: kstars_i18n.cpp:4734 73044 #, kde-kuit-format 73045 msgctxt "star name" 73046 msgid "Ain" 73047 msgstr "" 73048 73049 #: kstars_i18n.cpp:4735 73050 #, kde-kuit-format 73051 msgctxt "star name" 73052 msgid "Tarf" 73053 msgstr "" 73054 73055 #: kstars_i18n.cpp:4736 73056 #, kde-kuit-format 73057 msgctxt "star name" 73058 msgid "Schemali" 73059 msgstr "" 73060 73061 #: kstars_i18n.cpp:4737 73062 #, kde-kuit-format 73063 msgctxt "star name" 73064 msgid "Talitha Australis" 73065 msgstr "" 73066 73067 #: kstars_i18n.cpp:4738 73068 #, kde-kuit-format 73069 msgctxt "star name" 73070 msgid "Al Giedi" 73071 msgstr "" 73072 73073 #: kstars_i18n.cpp:4739 73074 #, kde-kuit-format 73075 msgctxt "star name" 73076 msgid "Zawijah" 73077 msgstr "" 73078 73079 #: kstars_i18n.cpp:4740 73080 #, kde-kuit-format 73081 msgctxt "star name" 73082 msgid "Atlas" 73083 msgstr "" 73084 73085 #: kstars_i18n.cpp:4741 73086 #, kde-kuit-format 73087 msgctxt "star name" 73088 msgid "Rotanev" 73089 msgstr "" 73090 73091 #: kstars_i18n.cpp:4742 73092 #, kde-kuit-format 73093 msgctxt "star name" 73094 msgid "Primus Hyadum" 73095 msgstr "" 73096 73097 #: kstars_i18n.cpp:4743 73098 #, kde-kuit-format 73099 msgctxt "star name" 73100 msgid "Chow" 73101 msgstr "" 73102 73103 #: kstars_i18n.cpp:4744 73104 #, kde-kuit-format 73105 msgctxt "star name" 73106 msgid "Nusakan" 73107 msgstr "" 73108 73109 #: kstars_i18n.cpp:4745 73110 #, kde-kuit-format 73111 msgctxt "star name" 73112 msgid "Thuban" 73113 msgstr "" 73114 73115 #: kstars_i18n.cpp:4746 73116 #, kde-kuit-format 73117 msgctxt "star name" 73118 msgid "Nashira" 73119 msgstr "" 73120 73121 #: kstars_i18n.cpp:4747 73122 #, kde-kuit-format 73123 msgctxt "star name" 73124 msgid "Sadatoni" 73125 msgstr "" 73126 73127 #: kstars_i18n.cpp:4748 73128 #, kde-kuit-format 73129 msgctxt "star name" 73130 msgid "Marfik" 73131 msgstr "" 73132 73133 #: kstars_i18n.cpp:4749 73134 #, kde-kuit-format 73135 msgctxt "star name" 73136 msgid "Alshain" 73137 msgstr "" 73138 73139 #: kstars_i18n.cpp:4750 73140 #, kde-kuit-format 73141 msgctxt "star name" 73142 msgid "Electra" 73143 msgstr "" 73144 73145 #: kstars_i18n.cpp:4751 73146 #, kde-kuit-format 73147 msgctxt "star name" 73148 msgid "Prijipati" 73149 msgstr "" 73150 73151 #: kstars_i18n.cpp:4752 73152 #, kde-kuit-format 73153 msgctxt "star name" 73154 msgid "Grumium" 73155 msgstr "" 73156 73157 #: kstars_i18n.cpp:4753 73158 #, kde-kuit-format 73159 msgctxt "star name" 73160 msgid "Baten" 73161 msgstr "" 73162 73163 #: kstars_i18n.cpp:4754 73164 #, kde-kuit-format 73165 msgctxt "star name" 73166 msgid "Svalocin" 73167 msgstr "" 73168 73169 #: kstars_i18n.cpp:4755 73170 #, kde-kuit-format 73171 msgctxt "star name" 73172 msgid "Albali" 73173 msgstr "" 73174 73175 #: kstars_i18n.cpp:4756 73176 #, kde-kuit-format 73177 msgctxt "star name" 73178 msgid "Praecipula" 73179 msgstr "" 73180 73181 #: kstars_i18n.cpp:4757 73182 #, kde-kuit-format 73183 msgctxt "star name" 73184 msgid "Sadachbia" 73185 msgstr "" 73186 73187 #: kstars_i18n.cpp:4758 73188 #, kde-kuit-format 73189 msgctxt "star name" 73190 msgid "Maia" 73191 msgstr "" 73192 73193 #: kstars_i18n.cpp:4759 73194 #, kde-kuit-format 73195 msgctxt "star name" 73196 msgid "Mesarthim" 73197 msgstr "" 73198 73199 #: kstars_i18n.cpp:4760 73200 #, kde-kuit-format 73201 msgctxt "star name" 73202 msgid "Rasalas" 73203 msgstr "" 73204 73205 #: kstars_i18n.cpp:4761 73206 #, kde-kuit-format 73207 msgctxt "star name" 73208 msgid "Azha" 73209 msgstr "" 73210 73211 #: kstars_i18n.cpp:4762 73212 #, kde-kuit-format 73213 msgctxt "star name" 73214 msgid "Zuben el Hakrabi" 73215 msgstr "" 73216 73217 #: kstars_i18n.cpp:4763 73218 #, kde-kuit-format 73219 msgctxt "star name" 73220 msgid "Kitalpha" 73221 msgstr "" 73222 73223 #: kstars_i18n.cpp:4764 73224 #, kde-kuit-format 73225 msgctxt "star name" 73226 msgid "Asellus Australis" 73227 msgstr "" 73228 73229 #: kstars_i18n.cpp:4765 73230 #, kde-kuit-format 73231 msgctxt "star name" 73232 msgid "Menkib" 73233 msgstr "" 73234 73235 #: kstars_i18n.cpp:4766 73236 #, kde-kuit-format 73237 msgctxt "star name" 73238 msgid "Alcor" 73239 msgstr "" 73240 73241 #: kstars_i18n.cpp:4767 73242 #, kde-kuit-format 73243 msgctxt "star name" 73244 msgid "Mekbuda" 73245 msgstr "" 73246 73247 #: kstars_i18n.cpp:4768 73248 #, kde-kuit-format 73249 msgctxt "star name" 73250 msgid "Dulfim" 73251 msgstr "" 73252 73253 #: kstars_i18n.cpp:4769 73254 #, kde-kuit-format 73255 msgctxt "star name" 73256 msgid "Beid" 73257 msgstr "" 73258 73259 #: kstars_i18n.cpp:4770 73260 #, kde-kuit-format 73261 msgctxt "star name" 73262 msgid "Syrma" 73263 msgstr "" 73264 73265 #: kstars_i18n.cpp:4771 73266 #, kde-kuit-format 73267 msgctxt "star name" 73268 msgid "Alkes" 73269 msgstr "" 73270 73271 #: kstars_i18n.cpp:4772 73272 #, kde-kuit-format 73273 msgctxt "star name" 73274 msgid "Muliphein" 73275 msgstr "" 73276 73277 #: kstars_i18n.cpp:4773 73278 #, fuzzy, kde-kuit-format 73279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73280 #| msgid "Meridian" 73281 msgctxt "star name" 73282 msgid "Alphekka Meridiana" 73283 msgstr "मेरीडियन" 73284 73285 #: kstars_i18n.cpp:4774 73286 #, kde-kuit-format 73287 msgctxt "star name" 73288 msgid "Merope" 73289 msgstr "" 73290 73291 #: kstars_i18n.cpp:4775 73292 #, kde-kuit-format 73293 msgctxt "star name" 73294 msgid "Ancha" 73295 msgstr "" 73296 73297 #: kstars_i18n.cpp:4776 73298 #, kde-kuit-format 73299 msgctxt "star name" 73300 msgid "Chara" 73301 msgstr "" 73302 73303 #: kstars_i18n.cpp:4777 73304 #, kde-kuit-format 73305 msgctxt "star name" 73306 msgid "Acubens" 73307 msgstr "" 73308 73309 #: kstars_i18n.cpp:4778 73310 #, kde-kuit-format 73311 msgctxt "star name" 73312 msgid "Taygeta" 73313 msgstr "" 73314 73315 #: kstars_i18n.cpp:4779 73316 #, kde-kuit-format 73317 msgctxt "star name" 73318 msgid "Alkalurops" 73319 msgstr "" 73320 73321 #: kstars_i18n.cpp:4780 73322 #, kde-kuit-format 73323 msgctxt "star name" 73324 msgid "Botein" 73325 msgstr "" 73326 73327 #: kstars_i18n.cpp:4781 73328 #, kde-kuit-format 73329 msgctxt "star name" 73330 msgid "Minhar al Shuja" 73331 msgstr "" 73332 73333 #: kstars_i18n.cpp:4782 73334 #, kde-kuit-format 73335 msgctxt "star name" 73336 msgid "Cujam" 73337 msgstr "" 73338 73339 #: kstars_i18n.cpp:4783 73340 #, kde-kuit-format 73341 msgctxt "star name" 73342 msgid "Dziban" 73343 msgstr "" 73344 73345 #: kstars_i18n.cpp:4784 73346 #, kde-kuit-format 73347 msgctxt "star name" 73348 msgid "Alya" 73349 msgstr "" 73350 73351 #: kstars_i18n.cpp:4785 73352 #, kde-kuit-format 73353 msgctxt "star name" 73354 msgid "Asellus Borealis" 73355 msgstr "" 73356 73357 #: kstars_i18n.cpp:4786 73358 #, kde-kuit-format 73359 msgctxt "star name" 73360 msgid "Marsik" 73361 msgstr "" 73362 73363 #: kstars_i18n.cpp:4787 73364 #, kde-kuit-format 73365 msgctxt "star name" 73366 msgid "Pleione" 73367 msgstr "" 73368 73369 #: kstars_i18n.cpp:4788 73370 #, kde-kuit-format 73371 msgctxt "star name" 73372 msgid "Asterope" 73373 msgstr "" 73374 73375 #: kstars_i18n.cpp:4789 73376 #, kde-kuit-format 73377 msgctxt "star name" 73378 msgid "Mira" 73379 msgstr "" 73380 73381 #: kstars_i18n.cpp:4790 73382 #, fuzzy, kde-kuit-format 73383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73384 #| msgid "Lansing" 73385 msgctxt "Satellite group name" 73386 msgid "Last Launches" 73387 msgstr "लैंसिंग" 73388 73389 #: kstars_i18n.cpp:4791 73390 #, fuzzy, kde-kuit-format 73391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73392 #| msgid "Huntington" 73393 msgctxt "Satellite group name" 73394 msgid "International Space Station" 73395 msgstr "हंटिंग्टन" 73396 73397 #: kstars_i18n.cpp:4792 73398 #, kde-kuit-format 73399 msgctxt "Satellite group name" 73400 msgid "Brightest" 73401 msgstr "" 73402 73403 #: kstars_i18n.cpp:4793 73404 #, fuzzy, kde-kuit-format 73405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73406 #| msgid "Westerly" 73407 msgctxt "Satellite group name" 73408 msgid "Weather" 73409 msgstr "वेस्टर्ली" 73410 73411 #: kstars_i18n.cpp:4794 73412 #, kde-kuit-format 73413 msgctxt "Satellite group name" 73414 msgid "NOAA" 73415 msgstr "" 73416 73417 #: kstars_i18n.cpp:4795 73418 #, kde-kuit-format 73419 msgctxt "Satellite group name" 73420 msgid "GOES" 73421 msgstr "" 73422 73423 #: kstars_i18n.cpp:4796 73424 #, fuzzy, kde-kuit-format 73425 #| msgid "View Resource" 73426 msgctxt "Satellite group name" 73427 msgid "Earth Resources" 73428 msgstr "संसाधन देखाबू" 73429 73430 #: kstars_i18n.cpp:4797 73431 #, kde-kuit-format 73432 msgctxt "Satellite group name" 73433 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 73434 msgstr "" 73435 73436 #: kstars_i18n.cpp:4798 73437 #, kde-kuit-format 73438 msgctxt "Satellite group name" 73439 msgid "Disaster Monitoring" 73440 msgstr "" 73441 73442 #: kstars_i18n.cpp:4799 73443 #, kde-kuit-format 73444 msgctxt "Satellite group name" 73445 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 73446 msgstr "" 73447 73448 #: kstars_i18n.cpp:4800 73449 #, fuzzy, kde-kuit-format 73450 #| msgid "Location:" 73451 msgctxt "Satellite group name" 73452 msgid "Geostationary" 73453 msgstr "स्थानः" 73454 73455 #: kstars_i18n.cpp:4801 73456 #, fuzzy, kde-kuit-format 73457 #| msgid "Intensity:" 73458 msgctxt "Satellite group name" 73459 msgid "Intelsat" 73460 msgstr "सघनता:" 73461 73462 #: kstars_i18n.cpp:4802 73463 #, fuzzy, kde-kuit-format 73464 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 73465 #| msgid "Arizona" 73466 msgctxt "Satellite group name" 73467 msgid "Gorizont" 73468 msgstr "एरिजोना" 73469 73470 #: kstars_i18n.cpp:4803 73471 #, kde-kuit-format 73472 msgctxt "Satellite group name" 73473 msgid "Raduga" 73474 msgstr "" 73475 73476 #: kstars_i18n.cpp:4804 73477 #, kde-kuit-format 73478 msgctxt "Satellite group name" 73479 msgid "Molniya" 73480 msgstr "" 73481 73482 #: kstars_i18n.cpp:4805 73483 #, kde-kuit-format 73484 msgctxt "Satellite group name" 73485 msgid "Iridium" 73486 msgstr "" 73487 73488 #: kstars_i18n.cpp:4806 73489 #, kde-kuit-format 73490 msgctxt "Satellite group name" 73491 msgid "Orbcomm" 73492 msgstr "" 73493 73494 #: kstars_i18n.cpp:4807 73495 #, kde-kuit-format 73496 msgctxt "Satellite group name" 73497 msgid "Globalstar" 73498 msgstr "" 73499 73500 #: kstars_i18n.cpp:4808 73501 #, kde-kuit-format 73502 msgctxt "Satellite group name" 73503 msgid "Amateur Radio" 73504 msgstr "" 73505 73506 #: kstars_i18n.cpp:4809 73507 #, kde-kuit-format 73508 msgctxt "Satellite group name" 73509 msgid "Experimental" 73510 msgstr "" 73511 73512 #: kstars_i18n.cpp:4810 73513 #, fuzzy, kde-kuit-format 73514 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73515 #| msgid "Other" 73516 msgctxt "Satellite group name" 73517 msgid "Other" 73518 msgstr "आन" 73519 73520 #: kstars_i18n.cpp:4811 73521 #, fuzzy, kde-kuit-format 73522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73523 #| msgid "Saratov" 73524 msgctxt "Satellite group name" 73525 msgid "GPS Operational" 73526 msgstr "साराटोव" 73527 73528 #: kstars_i18n.cpp:4812 73529 #, kde-kuit-format 73530 msgctxt "Satellite group name" 73531 msgid "Glonass Operational" 73532 msgstr "" 73533 73534 #: kstars_i18n.cpp:4813 73535 #, kde-kuit-format 73536 msgctxt "Satellite group name" 73537 msgid "Galileo" 73538 msgstr "" 73539 73540 #: kstars_i18n.cpp:4814 73541 #, kde-kuit-format 73542 msgctxt "Satellite group name" 73543 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 73544 msgstr "" 73545 73546 #: kstars_i18n.cpp:4815 73547 #, kde-kuit-format 73548 msgctxt "Satellite group name" 73549 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 73550 msgstr "" 73551 73552 #: kstars_i18n.cpp:4816 73553 #, kde-kuit-format 73554 msgctxt "Satellite group name" 73555 msgid "Russian LEO Navigation" 73556 msgstr "" 73557 73558 #: kstars_i18n.cpp:4817 73559 #, kde-kuit-format 73560 msgctxt "Satellite group name" 73561 msgid "Space & Earth Science" 73562 msgstr "" 73563 73564 #: kstars_i18n.cpp:4818 73565 #, kde-kuit-format 73566 msgctxt "Satellite group name" 73567 msgid "Geodetic" 73568 msgstr "" 73569 73570 #: kstars_i18n.cpp:4819 73571 #, kde-kuit-format 73572 msgctxt "Satellite group name" 73573 msgid "Engineering" 73574 msgstr "" 73575 73576 #: kstars_i18n.cpp:4820 73577 #, fuzzy, kde-kuit-format 73578 #| msgid "Location:" 73579 msgctxt "Satellite group name" 73580 msgid "Education" 73581 msgstr "स्थानः" 73582 73583 #: kstars_i18n.cpp:4821 73584 #, kde-kuit-format 73585 msgctxt "Satellite group name" 73586 msgid "Miscellaneous Military" 73587 msgstr "" 73588 73589 #: kstars_i18n.cpp:4822 73590 #, fuzzy, kde-kuit-format 73591 #| msgid "Client" 73592 msgctxt "Satellite group name" 73593 msgid "Radar Calibration" 73594 msgstr "क्लाएँट" 73595 73596 #: kstars_i18n.cpp:4823 73597 #, kde-kuit-format 73598 msgctxt "Satellite group name" 73599 msgid "CubeSats" 73600 msgstr "" 73601 73602 #: kstars_i18n.cpp:4824 73603 #, kde-kuit-format 73604 msgctxt "Satellite group name" 73605 msgid "Other Miscellaneous" 73606 msgstr "" 73607 73608 #: kstars_i18n.cpp:4825 73609 #, kde-kuit-format 73610 msgctxt "Satellite group name" 73611 msgid "Supplemental GPS" 73612 msgstr "" 73613 73614 #: kstars_i18n.cpp:4826 73615 #, kde-kuit-format 73616 msgctxt "Satellite group name" 73617 msgid "Supplemental GLONASS" 73618 msgstr "" 73619 73620 #: kstars_i18n.cpp:4827 73621 #, kde-kuit-format 73622 msgctxt "Satellite group name" 73623 msgid "Supplemental METEOSAT" 73624 msgstr "" 73625 73626 #: kstars_i18n.cpp:4828 73627 #, kde-kuit-format 73628 msgctxt "Satellite group name" 73629 msgid "Supplemental INTELSAT" 73630 msgstr "" 73631 73632 #: kstars_i18n.cpp:4829 73633 #, kde-kuit-format 73634 msgctxt "Satellite group name" 73635 msgid "Supplemental ORBCOMM" 73636 msgstr "" 73637 73638 #: kstars_i18n.cpp:4830 73639 #, kde-kuit-format 73640 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73641 msgid "Simbad" 73642 msgstr "" 73643 73644 #: kstars_i18n.cpp:4831 73645 #, kde-kuit-format 73646 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73647 msgid "Aladin" 73648 msgstr "" 73649 73650 #: kstars_i18n.cpp:4832 73651 #, kde-kuit-format 73652 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73653 msgid "Skyview" 73654 msgstr "" 73655 73656 #: kstars_i18n.cpp:4833 73657 #, kde-kuit-format 73658 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73659 msgid "Gamma-ray" 73660 msgstr "" 73661 73662 #: kstars_i18n.cpp:4834 73663 #, kde-kuit-format 73664 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73665 msgid "X-ray" 73666 msgstr "" 73667 73668 #: kstars_i18n.cpp:4835 73669 #, kde-kuit-format 73670 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73671 msgid "EUV" 73672 msgstr "" 73673 73674 #: kstars_i18n.cpp:4836 73675 #, kde-kuit-format 73676 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73677 msgid "UV" 73678 msgstr "" 73679 73680 #: kstars_i18n.cpp:4837 73681 #, kde-kuit-format 73682 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73683 msgid "Optical" 73684 msgstr "" 73685 73686 #: kstars_i18n.cpp:4838 73687 #, kde-kuit-format 73688 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73689 msgid "Infrared" 73690 msgstr "" 73691 73692 #: kstars_i18n.cpp:4839 73693 #, kde-kuit-format 73694 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73695 msgid "Radio" 73696 msgstr "रेडियो" 73697 73698 #: kstars_i18n.cpp:4840 73699 #, kde-kuit-format 73700 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73701 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 73702 msgstr "" 73703 73704 #: kstars_i18n.cpp:4841 73705 #, kde-kuit-format 73706 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73707 msgid "Recent X-Ray Missions" 73708 msgstr "" 73709 73710 #: kstars_i18n.cpp:4842 73711 #, kde-kuit-format 73712 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73713 msgid "Past X-ray Mission" 73714 msgstr "" 73715 73716 #: kstars_i18n.cpp:4843 73717 #, kde-kuit-format 73718 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73719 msgid "Gamma-Ray Missions" 73720 msgstr "" 73721 73722 #: kstars_i18n.cpp:4844 73723 #, kde-kuit-format 73724 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73725 msgid "Other Missions" 73726 msgstr "" 73727 73728 #: kstars_i18n.cpp:4845 73729 #, kde-kuit-format 73730 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73731 msgid "Popular Catalog Choices" 73732 msgstr "" 73733 73734 #: kstars_i18n.cpp:4846 73735 #, kde-kuit-format 73736 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73737 msgid "Multiwavelength Catalogs" 73738 msgstr "" 73739 73740 #: kstars_i18n.cpp:4847 73741 #, kde-kuit-format 73742 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73743 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 73744 msgstr "" 73745 73746 #: kstars_i18n.cpp:4848 73747 #, kde-kuit-format 73748 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73749 msgid "Positions" 73750 msgstr "" 73751 73752 #: kstars_i18n.cpp:4849 73753 #, kde-kuit-format 73754 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73755 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 73756 msgstr "" 73757 73758 #: kstars_i18n.cpp:4850 73759 #, kde-kuit-format 73760 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73761 msgid "Astronomy and Astrophysics" 73762 msgstr "" 73763 73764 #: kstars_i18n.cpp:4851 73765 #, kde-kuit-format 73766 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73767 msgid "Instrumentation" 73768 msgstr "" 73769 73770 #: kstars_i18n.cpp:4852 73771 #, kde-kuit-format 73772 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73773 msgid "Physics and Geophysics" 73774 msgstr "" 73775 73776 #: kstars_i18n.cpp:4853 73777 #, kde-kuit-format 73778 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73779 msgid "Astrophysics preprints" 73780 msgstr "" 73781 73782 #: kstars_i18n.cpp:4854 73783 #, kde-kuit-format 73784 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73785 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 73786 msgstr "" 73787 73788 #: kstars_i18n.cpp:4855 73789 #, kde-kuit-format 73790 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73791 msgid "HST" 73792 msgstr "" 73793 73794 #: kstars_i18n.cpp:4856 73795 #, kde-kuit-format 73796 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73797 msgid "ASTRO" 73798 msgstr "" 73799 73800 #: kstars_i18n.cpp:4857 73801 #, kde-kuit-format 73802 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73803 msgid "ORFEUS" 73804 msgstr "" 73805 73806 #: kstars_i18n.cpp:4858 73807 #, kde-kuit-format 73808 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73809 msgid "COPERNICUS" 73810 msgstr "" 73811 73812 #: kstars_i18n.cpp:4859 73813 #, kde-kuit-format 73814 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73815 msgid "Images" 73816 msgstr "बिंब" 73817 73818 #: kstars_i18n.cpp:4860 73819 #, kde-kuit-format 73820 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73821 msgid "Spectra" 73822 msgstr "" 73823 73824 #: kstars_i18n.cpp:4861 73825 #, kde-kuit-format 73826 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 73827 msgid "Other" 73828 msgstr "आन" 73829 73830 #: kstarsactions.cpp:211 73831 #, kde-format 73832 msgid "Refraction effects disabled" 73833 msgstr "" 73834 73835 #: kstarsactions.cpp:212 73836 #, kde-format 73837 msgid "" 73838 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 73839 "disabled." 73840 msgstr "" 73841 73842 #: kstarsactions.cpp:457 73843 #, kde-format 73844 msgid "" 73845 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 73846 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 73847 "update." 73848 msgstr "" 73849 73850 #: kstarsactions.cpp:490 73851 #, kde-format 73852 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 73853 msgstr "" 73854 73855 #: kstarsactions.cpp:498 73856 #, kde-format 73857 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 73858 msgstr "" 73859 73860 #: kstarsactions.cpp:508 73861 #, kde-format 73862 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 73863 msgstr "" 73864 73865 #: kstarsactions.cpp:562 73866 #, kde-format 73867 msgid "Light Pollution Settings" 73868 msgstr "" 73869 73870 #: kstarsactions.cpp:564 73871 #, kde-format 73872 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 73873 msgstr "" 73874 73875 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 73876 #: kstarsactions.cpp:792 73877 #, kde-format 73878 msgid "" 73879 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 73880 "'indiserver' binary is installed." 73881 msgstr "" 73882 73883 #: kstarsactions.cpp:727 73884 #, kde-format 73885 msgid "" 73886 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 73887 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 73888 msgstr "" 73889 73890 #: kstarsactions.cpp:730 73891 #, fuzzy, kde-format 73892 #| msgid "Device Manager" 73893 msgid "INDI Device Manager" 73894 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 73895 73896 #: kstarsactions.cpp:1111 73897 #, kde-format 73898 msgid "Catalogs" 73899 msgstr "कैटलौग" 73900 73901 #: kstarsactions.cpp:1123 73902 #, kde-format 73903 msgid "Guides" 73904 msgstr "निर्देश" 73905 73906 #: kstarsactions.cpp:1126 73907 #, fuzzy, kde-format 73908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73909 #| msgid "Ferrara" 73910 msgid "Terrain" 73911 msgstr "फेरारा" 73912 73913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 73914 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 73915 #, fuzzy, kde-format 73916 #| msgid "Image" 73917 msgid "Image Overlays" 73918 msgstr "चित्र" 73919 73920 #: kstarsactions.cpp:1159 73921 #, kde-format 73922 msgid "Xplanet" 73923 msgstr "" 73924 73925 #: kstarsactions.cpp:1165 73926 #, fuzzy, kde-format 73927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73928 #| msgid "Revelstoke" 73929 msgid "Developer" 73930 msgstr "रेवलस्टोक" 73931 73932 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 73933 #, fuzzy, kde-format 73934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73935 #| msgid "Ferrara" 73936 msgid "Hide Terrain" 73937 msgstr "फेरारा" 73938 73939 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 73940 #, fuzzy, kde-format 73941 #| msgid "Details" 73942 msgid "Show Terrain" 73943 msgstr "विवरण" 73944 73945 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 73946 #, fuzzy, kde-format 73947 #| msgid "Scope" 73948 msgid "Hide Image Overlays" 73949 msgstr "स्कोप" 73950 73951 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 73952 #, fuzzy, kde-format 73953 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 73954 #| msgid "Manitoba" 73955 msgid "Show Image Overlays" 73956 msgstr "मैनीटोबा" 73957 73958 #: kstarsactions.cpp:1311 73959 #, fuzzy, kde-format 73960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73961 #| msgid "Evanston" 73962 msgctxt "@title:window" 73963 msgid "Export Image" 73964 msgstr "इवांस्टोन" 73965 73966 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 73967 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 73968 #, kde-format 73969 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 73970 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 73971 msgstr "" 73972 73973 #: kstarsactions.cpp:1365 73974 #, fuzzy, kde-format 73975 #| msgid "Computer" 73976 msgid "Executing remote scripts is not supported." 73977 msgstr "कम्प्यूटर" 73978 73979 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 73980 #, kde-format 73981 msgid "Could not open file %1" 73982 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 73983 73984 #: kstarsactions.cpp:1398 73985 #, kde-format 73986 msgid "" 73987 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 73988 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 73989 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 73990 "it anyway?" 73991 msgstr "" 73992 73993 #: kstarsactions.cpp:1403 73994 #, kde-format 73995 msgid "Script Validation Failed" 73996 msgstr "" 73997 73998 #: kstarsactions.cpp:1403 73999 #, kde-format 74000 msgid "Run Nevertheless" 74001 msgstr "" 74002 74003 #: kstarsactions.cpp:1410 74004 #, kde-format 74005 msgid "Running script: %1" 74006 msgstr "" 74007 74008 #: kstarsactions.cpp:1428 74009 #, kde-format 74010 msgid "Script finished." 74011 msgstr "" 74012 74013 #: kstarsactions.cpp:1440 74014 #, kde-format 74015 msgid "" 74016 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 74017 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 74018 "Chart color scheme for printing?" 74019 msgstr "" 74020 74021 #: kstarsactions.cpp:1445 74022 #, kde-format 74023 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 74024 msgstr "" 74025 74026 #: kstarsactions.cpp:1446 74027 #, fuzzy, kde-format 74028 #| msgid "New Color Scheme" 74029 msgid "Switch Color Scheme" 74030 msgstr "नवीन रंग योजना" 74031 74032 #: kstarsactions.cpp:1446 74033 #, fuzzy, kde-format 74034 #| msgid "Do Not Try" 74035 msgid "Do Not Switch" 74036 msgstr "कोसिस नहि करू" 74037 74038 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 74039 #, kde-format 74040 msgid "Engage &Tracking" 74041 msgstr "" 74042 74043 #: kstarsactions.cpp:1643 74044 #, kde-format 74045 msgctxt "approximate field of view" 74046 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 74047 msgstr "" 74048 74049 #: kstarsactions.cpp:1648 74050 #, kde-format 74051 msgctxt "approximate field of view" 74052 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 74053 msgstr "" 74054 74055 #: kstarsactions.cpp:1654 74056 #, kde-format 74057 msgctxt "approximate field of view" 74058 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 74059 msgstr "" 74060 74061 #: kstarsactions.cpp:1671 74062 #, kde-format 74063 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 74064 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 74065 msgstr "" 74066 74067 #: kstarsactions.cpp:1672 74068 #, kde-format 74069 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 74070 msgstr "" 74071 74072 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 74073 #, fuzzy, kde-format 74074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74075 #| msgid "Northway" 74076 msgctxt "Orientation of the sky map" 74077 msgid "North &Up" 74078 msgstr "नार्थवे" 74079 74080 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 74081 #, fuzzy, kde-format 74082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74083 #| msgid "Yorkton" 74084 msgctxt "Orientation of the sky map" 74085 msgid "North &Down" 74086 msgstr "योर्कटन" 74087 74088 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 74089 #, kde-format 74090 msgctxt "Orientation of the sky map" 74091 msgid "Zenith &Up" 74092 msgstr "" 74093 74094 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 74095 #, kde-format 74096 msgctxt "Orientation of the sky map" 74097 msgid "Zenith &Down" 74098 msgstr "" 74099 74100 #: kstarsactions.cpp:1885 74101 #, kde-format 74102 msgid "Attempt to determine from image" 74103 msgstr "" 74104 74105 #: kstarsactions.cpp:1887 74106 #, kde-format 74107 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 74108 msgstr "" 74109 74110 #: kstarsactions.cpp:1888 74111 #, kde-format 74112 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 74113 msgstr "" 74114 74115 #: kstarsdata.cpp:47 74116 #, kde-format 74117 msgid "Critical File not Found: %1" 74118 msgstr "" 74119 74120 #: kstarsdata.cpp:48 74121 #, kde-format 74122 msgid "" 74123 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 74124 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 74125 "\n" 74126 "\t%2\n" 74127 "\n" 74128 "It appears that your setup is broken." 74129 msgstr "" 74130 74131 #: kstarsdata.cpp:54 74132 #, kde-format 74133 msgid "Critical File Not Found: %1" 74134 msgstr "" 74135 74136 #: kstarsdata.cpp:134 74137 #, kde-format 74138 msgid "Reading time zone rules" 74139 msgstr "" 74140 74141 #: kstarsdata.cpp:142 74142 #, kde-format 74143 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 74144 msgstr "" 74145 74146 #: kstarsdata.cpp:160 74147 #, kde-format 74148 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 74149 msgstr "" 74150 74151 #: kstarsdata.cpp:174 74152 #, kde-format 74153 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 74154 msgstr "" 74155 74156 #: kstarsdata.cpp:179 74157 #, kde-format 74158 msgid "City table missing from database." 74159 msgstr "" 74160 74161 #: kstarsdata.cpp:185 74162 #, kde-format 74163 msgid "Loading city data" 74164 msgstr "" 74165 74166 #: kstarsdata.cpp:193 74167 #, fuzzy, kde-format 74168 #| msgid "Information" 74169 msgid "Loading User Information" 74170 msgstr "सूचना" 74171 74172 #: kstarsdata.cpp:197 74173 #, fuzzy, kde-format 74174 #| msgid "Object" 74175 msgid "Loading sky objects" 74176 msgstr "वस्तु" 74177 74178 #: kstarsdata.cpp:202 74179 #, kde-format 74180 msgid "Loading Image URLs" 74181 msgstr "" 74182 74183 #: kstarsdata.cpp:793 74184 #, kde-format 74185 msgid "" 74186 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 74187 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 74188 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 74189 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 74190 "instead abort now and manually fix the problem. " 74191 msgstr "" 74192 74193 #: kstarsdata.cpp:798 74194 #, fuzzy, kde-format 74195 #| msgid "Filter" 74196 msgid "Malformed file %1" 74197 msgstr "फिल्टर" 74198 74199 #: kstarsdata.cpp:1143 74200 #, kde-format 74201 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 74202 msgstr "" 74203 74204 #: kstarsdata.cpp:1472 74205 #, kde-format 74206 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 74207 msgstr "" 74208 74209 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 74210 #, kde-format 74211 msgid "" 74212 "Custom image-links file could not be opened.\n" 74213 "Link cannot be recorded for future sessions." 74214 msgstr "" 74215 74216 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 74217 #, kde-format 74218 msgid "" 74219 "Custom information-links file could not be opened.\n" 74220 "Link cannot be recorded for future sessions." 74221 msgstr "" 74222 74223 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 74224 #, kde-format 74225 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 74226 msgstr "" 74227 74228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74229 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 74230 #, kde-format 74231 msgid "zenith" 74232 msgstr "" 74233 74234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74235 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 74236 #, kde-format 74237 msgid "north" 74238 msgstr "" 74239 74240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74241 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 74242 #, kde-format 74243 msgid "east" 74244 msgstr "" 74245 74246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74247 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 74248 #, kde-format 74249 msgid "south" 74250 msgstr "" 74251 74252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74253 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 74254 #, kde-format 74255 msgid "west" 74256 msgstr "" 74257 74258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74259 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 74260 #, kde-format 74261 msgid "northeast" 74262 msgstr "" 74263 74264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74265 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 74266 #, kde-format 74267 msgid "southeast" 74268 msgstr "" 74269 74270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74271 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 74272 #, kde-format 74273 msgid "southwest" 74274 msgstr "" 74275 74276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 74277 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 74278 #, kde-format 74279 msgid "northwest" 74280 msgstr "" 74281 74282 #: kstarsdbus.cpp:1018 74283 #, fuzzy, kde-format 74284 #| msgid "&Print..." 74285 msgctxt "@title:window" 74286 msgid "Print Sky" 74287 msgstr "छापू (&P)..." 74288 74289 #: kstarsinit.cpp:146 74290 #, kde-format 74291 msgid "Download New Data..." 74292 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 74293 74294 #: kstarsinit.cpp:149 74295 #, fuzzy, kde-format 74296 #| msgid "Download New Data..." 74297 msgid "Downloads new data" 74298 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 74299 74300 #: kstarsinit.cpp:156 74301 #, fuzzy, kde-format 74302 #| msgid "Filter" 74303 msgid "Open Image(s)..." 74304 msgstr "फिल्टर" 74305 74306 #: kstarsinit.cpp:165 74307 #, fuzzy, kde-format 74308 #| msgid "Filter" 74309 msgid "&Save Sky Image..." 74310 msgstr "फिल्टर" 74311 74312 #: kstarsinit.cpp:172 74313 #, fuzzy, kde-format 74314 #| msgid "Open Script" 74315 msgid "&Run Script..." 74316 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 74317 74318 #: kstarsinit.cpp:176 74319 #, fuzzy, kde-format 74320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74321 #| msgid "Hayward" 74322 msgctxt "start Printing Wizard" 74323 msgid "Printing &Wizard..." 74324 msgstr "हेवार्ड" 74325 74326 #: kstarsinit.cpp:185 74327 #, fuzzy, kde-format 74328 #| msgid "Time" 74329 msgid "Set Time to &Now" 74330 msgstr "समय" 74331 74332 #: kstarsinit.cpp:189 74333 #, fuzzy, kde-format 74334 #| msgid "Time" 74335 msgctxt "set Clock to New Time" 74336 msgid "&Set Time..." 74337 msgstr "समय" 74338 74339 #: kstarsinit.cpp:193 74340 #, kde-format 74341 msgid "Stop &Clock" 74342 msgstr "" 74343 74344 #: kstarsinit.cpp:216 74345 #, fuzzy, kde-format 74346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74347 #| msgid "Hancock" 74348 msgid "Resume Clock" 74349 msgstr "हैनकाक" 74350 74351 #: kstarsinit.cpp:216 74352 #, fuzzy, kde-format 74353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74354 #| msgid "St. Lucia" 74355 msgid "Stop Clock" 74356 msgstr "सेंट लूसिया" 74357 74358 #: kstarsinit.cpp:222 74359 #, kde-format 74360 msgid "Advance One Step Forward in Time" 74361 msgstr "" 74362 74363 #: kstarsinit.cpp:226 74364 #, kde-format 74365 msgid "Advance One Step Backward in Time" 74366 msgstr "" 74367 74368 #: kstarsinit.cpp:231 74369 #, kde-format 74370 msgid "&Zenith" 74371 msgstr "" 74372 74373 #: kstarsinit.cpp:232 74374 #, fuzzy, kde-format 74375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74376 #| msgid "Northway" 74377 msgid "&North" 74378 msgstr "नार्थवे" 74379 74380 #: kstarsinit.cpp:233 74381 #, fuzzy, kde-format 74382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74383 #| msgid "Evanston" 74384 msgid "&East" 74385 msgstr "इवांस्टोन" 74386 74387 #: kstarsinit.cpp:234 74388 #, fuzzy, kde-format 74389 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 74390 #| msgid "South Dakota" 74391 msgid "&South" 74392 msgstr "दक्षिण डकोटा" 74393 74394 #: kstarsinit.cpp:235 74395 #, fuzzy, kde-format 74396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74397 #| msgid "Westerly" 74398 msgid "&West" 74399 msgstr "वेस्टर्ली" 74400 74401 #: kstarsinit.cpp:238 74402 #, fuzzy, kde-format 74403 #| msgid "Object" 74404 msgid "&Find Object..." 74405 msgstr "वस्तु" 74406 74407 #: kstarsinit.cpp:245 74408 #, fuzzy, kde-format 74409 #| msgid "Coordinates" 74410 msgid "Set Coordinates &Manually..." 74411 msgstr "निर्देशाँक" 74412 74413 #: kstarsinit.cpp:257 74414 #, fuzzy, kde-format 74415 #| msgctxt "use default color scheme" 74416 #| msgid "Default Colors" 74417 msgid "&Default Zoom" 74418 msgstr "मूलभूत रँग" 74419 74420 #: kstarsinit.cpp:260 74421 #, kde-format 74422 msgid "&Zoom to Angular Size..." 74423 msgstr "" 74424 74425 #: kstarsinit.cpp:283 74426 #, kde-format 74427 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 74428 msgstr "" 74429 74430 #: kstarsinit.cpp:286 74431 #, kde-format 74432 msgid "&Azimuthal Equidistant" 74433 msgstr "" 74434 74435 #: kstarsinit.cpp:289 74436 #, kde-format 74437 msgid "&Orthographic" 74438 msgstr "" 74439 74440 #: kstarsinit.cpp:292 74441 #, kde-format 74442 msgid "&Equirectangular" 74443 msgstr "" 74444 74445 #: kstarsinit.cpp:295 74446 #, kde-format 74447 msgid "&Stereographic" 74448 msgstr "" 74449 74450 #: kstarsinit.cpp:298 74451 #, kde-format 74452 msgid "&Gnomonic" 74453 msgstr "" 74454 74455 #: kstarsinit.cpp:304 74456 #, kde-format 74457 msgctxt "Show the information boxes" 74458 msgid "Show &Info Boxes" 74459 msgstr "" 74460 74461 #: kstarsinit.cpp:309 74462 #, fuzzy, kde-format 74463 #| msgid "File name:" 74464 msgctxt "Show time-related info box" 74465 msgid "Show &Time Box" 74466 msgstr "फाइल नाम:" 74467 74468 #: kstarsinit.cpp:316 74469 #, kde-format 74470 msgctxt "Show focus-related info box" 74471 msgid "Show &Focus Box" 74472 msgstr "" 74473 74474 #: kstarsinit.cpp:323 74475 #, fuzzy, kde-format 74476 #| msgid "Location:" 74477 msgctxt "Show location-related info box" 74478 msgid "Show &Location Box" 74479 msgstr "स्थानः" 74480 74481 #: kstarsinit.cpp:330 74482 #, fuzzy, kde-format 74483 #| msgid "Main Toolbar" 74484 msgid "Show Main Toolbar" 74485 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 74486 74487 #: kstarsinit.cpp:332 74488 #, fuzzy, kde-format 74489 #| msgid "Main Toolbar" 74490 msgid "Show View Toolbar" 74491 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 74492 74493 #: kstarsinit.cpp:336 74494 #, fuzzy, kde-format 74495 #| msgid "Status" 74496 msgid "Show Statusbar" 74497 msgstr "स्थिति" 74498 74499 #: kstarsinit.cpp:337 74500 #, kde-format 74501 msgid "Show Az/Alt Field" 74502 msgstr "" 74503 74504 #: kstarsinit.cpp:338 74505 #, kde-format 74506 msgid "Show RA/Dec Field" 74507 msgstr "" 74508 74509 #: kstarsinit.cpp:339 74510 #, kde-format 74511 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 74512 msgstr "" 74513 74514 #: kstarsinit.cpp:347 74515 #, fuzzy, kde-format 74516 #| msgid "New Color Scheme" 74517 msgid "C&olor Schemes" 74518 msgstr "नवीन रंग योजना" 74519 74520 #: kstarsinit.cpp:348 74521 #, fuzzy, kde-format 74522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74523 #| msgid "Champaign" 74524 msgid "&Classic" 74525 msgstr "शैंपेन" 74526 74527 #: kstarsinit.cpp:349 74528 #, fuzzy, kde-format 74529 #| msgid "Star" 74530 msgid "&Star Chart" 74531 msgstr "तारा" 74532 74533 #: kstarsinit.cpp:350 74534 #, kde-format 74535 msgid "&Night Vision" 74536 msgstr "" 74537 74538 #: kstarsinit.cpp:351 74539 #, kde-format 74540 msgid "&Moonless Night" 74541 msgstr "" 74542 74543 #: kstarsinit.cpp:371 74544 #, fuzzy, kde-format 74545 #| msgid "Symbol" 74546 msgid "&FOV Symbols" 74547 msgstr "संकेत" 74548 74549 #: kstarsinit.cpp:379 74550 #, kde-format 74551 msgid "HiPS All Sky Overlay" 74552 msgstr "" 74553 74554 #: kstarsinit.cpp:386 74555 #, fuzzy, kde-format 74556 #| msgid "Options" 74557 msgid "Skymap Orientation" 74558 msgstr "विकल्प" 74559 74560 #: kstarsinit.cpp:392 74561 #, fuzzy, kde-format 74562 #| msgid "Location:" 74563 msgctxt "Location on Earth" 74564 msgid "&Geographic..." 74565 msgstr "स्थानः" 74566 74567 #: kstarsinit.cpp:409 74568 #, kde-format 74569 msgid "Startup Wizard..." 74570 msgstr "" 74571 74572 #: kstarsinit.cpp:414 74573 #, fuzzy, kde-format 74574 #| msgid "Catalogs" 74575 msgid "Manage DSO Catalogs" 74576 msgstr "कैटलौग" 74577 74578 #: kstarsinit.cpp:418 74579 #, kde-format 74580 msgid "Update Comets Orbital Elements" 74581 msgstr "" 74582 74583 #: kstarsinit.cpp:420 74584 #, kde-format 74585 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 74586 msgstr "" 74587 74588 #: kstarsinit.cpp:422 74589 #, kde-format 74590 msgid "Update Recent Supernovae Data" 74591 msgstr "" 74592 74593 #: kstarsinit.cpp:424 74594 #, kde-format 74595 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 74596 msgstr "" 74597 74598 #: kstarsinit.cpp:428 74599 #, kde-format 74600 msgid "Calculator" 74601 msgstr "कैलकुलेटर" 74602 74603 #: kstarsinit.cpp:438 74604 #, fuzzy, kde-format 74605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74606 #| msgid "Toronto" 74607 msgid "Observation Planner" 74608 msgstr "टोरंटो" 74609 74610 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 74611 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 74612 #, kde-format 74613 msgid "Altitude vs. Time" 74614 msgstr "" 74615 74616 #: kstarsinit.cpp:444 74617 #, kde-format 74618 msgid "What's up Tonight" 74619 msgstr "" 74620 74621 #: kstarsinit.cpp:453 74622 #, kde-format 74623 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 74624 msgstr "" 74625 74626 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 74627 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 74628 #, kde-format 74629 msgid "Sky Calendar" 74630 msgstr "" 74631 74632 #: kstarsinit.cpp:473 74633 #, kde-format 74634 msgid "Script Builder" 74635 msgstr "" 74636 74637 #: kstarsinit.cpp:481 74638 #, kde-format 74639 msgid "Jupiter's Moons" 74640 msgstr "" 74641 74642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 74643 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 74644 #, kde-format 74645 msgid "Flags" 74646 msgstr "फ्लैग" 74647 74648 #: kstarsinit.cpp:487 74649 #, fuzzy, kde-format 74650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74651 #| msgid "Toronto" 74652 msgid "List your &Equipment..." 74653 msgstr "टोरंटो" 74654 74655 #: kstarsinit.cpp:489 74656 #, fuzzy, kde-format 74657 #| msgid "Server" 74658 msgid "Manage Observer..." 74659 msgstr "सर्वर" 74660 74661 #: kstarsinit.cpp:493 74662 #, kde-format 74663 msgid "Artificial Horizon..." 74664 msgstr "" 74665 74666 #: kstarsinit.cpp:497 74667 #, fuzzy, kde-format 74668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74669 #| msgid "Ascension Island" 74670 msgid "Execute the Session Plan..." 74671 msgstr "असेंसन द्वीप" 74672 74673 #: kstarsinit.cpp:501 74674 #, fuzzy, kde-format 74675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74676 #| msgid "Orange" 74677 msgid "Polaris Hour Angle..." 74678 msgstr "नारंगी" 74679 74680 #: kstarsinit.cpp:508 74681 #, fuzzy, kde-format 74682 #| msgid "Scope" 74683 msgid "Telescope Wizard..." 74684 msgstr "स्कोप" 74685 74686 #: kstarsinit.cpp:513 74687 #, fuzzy, kde-format 74688 #| msgid "Device Manager" 74689 msgid "Device Manager..." 74690 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 74691 74692 #: kstarsinit.cpp:532 74693 #, kde-format 74694 msgid "Displays the Tip of the Day" 74695 msgstr "" 74696 74697 #: kstarsinit.cpp:540 74698 #, kde-format 74699 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 74700 msgid "" 74701 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 74702 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 74703 "second.\n" 74704 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 74705 "of 'X'." 74706 msgstr "" 74707 74708 #: kstarsinit.cpp:549 74709 #, fuzzy, kde-format 74710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74711 #| msgid "Montreal" 74712 msgid "Time step control" 74713 msgstr "मोन्टरीयल" 74714 74715 #: kstarsinit.cpp:558 74716 #, kde-format 74717 msgctxt "Toggle Stars in the display" 74718 msgid "Stars" 74719 msgstr "तारासभ" 74720 74721 #: kstarsinit.cpp:560 74722 #, fuzzy, kde-format 74723 #| msgid "Colors" 74724 msgid "Toggle stars" 74725 msgstr "रँग" 74726 74727 #: kstarsinit.cpp:562 74728 #, fuzzy, kde-format 74729 #| msgid "Catalogs" 74730 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 74731 msgid "Deep Sky" 74732 msgstr "कैटलौग" 74733 74734 #: kstarsinit.cpp:564 74735 #, fuzzy, kde-format 74736 #| msgid "Select None" 74737 msgid "Toggle deep sky objects" 74738 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 74739 74740 #: kstarsinit.cpp:566 74741 #, kde-format 74742 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 74743 msgid "Solar System" 74744 msgstr "" 74745 74746 #: kstarsinit.cpp:568 74747 #, kde-format 74748 msgid "Toggle Solar system objects" 74749 msgstr "" 74750 74751 #: kstarsinit.cpp:570 74752 #, kde-format 74753 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 74754 msgid "Const. Lines" 74755 msgstr "" 74756 74757 #: kstarsinit.cpp:572 74758 #, fuzzy, kde-format 74759 #| msgid "Connection" 74760 msgid "Toggle constellation lines" 74761 msgstr "कनेक्शन" 74762 74763 #: kstarsinit.cpp:574 74764 #, fuzzy, kde-format 74765 #| msgid "Common Name" 74766 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 74767 msgid "Const. Names" 74768 msgstr "सामान्य नाम" 74769 74770 #: kstarsinit.cpp:576 74771 #, fuzzy, kde-format 74772 #| msgid "Connection" 74773 msgid "Toggle constellation names" 74774 msgstr "कनेक्शन" 74775 74776 #: kstarsinit.cpp:578 74777 #, kde-format 74778 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 74779 msgid "C. Boundaries" 74780 msgstr "" 74781 74782 #: kstarsinit.cpp:580 74783 #, kde-format 74784 msgid "Toggle constellation boundaries" 74785 msgstr "" 74786 74787 #: kstarsinit.cpp:582 74788 #, kde-kuit-format 74789 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 74790 msgid "C. Art (BETA)" 74791 msgstr "" 74792 74793 #: kstarsinit.cpp:584 74794 #, fuzzy, kde-kuit-format 74795 #| msgid "Connection" 74796 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 74797 msgstr "कनेक्शन" 74798 74799 #: kstarsinit.cpp:586 74800 #, fuzzy, kde-format 74801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74802 #| msgid "Manila" 74803 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 74804 msgid "Milky Way" 74805 msgstr "मनीला" 74806 74807 #: kstarsinit.cpp:588 74808 #, kde-format 74809 msgid "Toggle milky way" 74810 msgstr "" 74811 74812 #: kstarsinit.cpp:590 74813 #, fuzzy, kde-format 74814 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74815 #| msgid "Equatorial Guinea" 74816 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 74817 msgid "Equatorial coord. grid" 74818 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 74819 74820 #: kstarsinit.cpp:592 74821 #, fuzzy, kde-format 74822 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74823 #| msgid "Equatorial Guinea" 74824 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 74825 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 74826 74827 #: kstarsinit.cpp:594 74828 #, fuzzy, kde-format 74829 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 74830 #| msgid "Arizona" 74831 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 74832 msgid "Horizontal coord. grid" 74833 msgstr "एरिजोना" 74834 74835 #: kstarsinit.cpp:596 74836 #, fuzzy, kde-format 74837 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 74838 #| msgid "Arizona" 74839 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 74840 msgstr "एरिजोना" 74841 74842 #: kstarsinit.cpp:598 74843 #, fuzzy, kde-format 74844 #| msgid "Driver:" 74845 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 74846 msgid "Ground" 74847 msgstr "ड्राइवर:" 74848 74849 #: kstarsinit.cpp:600 74850 #, kde-format 74851 msgid "Toggle opaque ground" 74852 msgstr "" 74853 74854 #: kstarsinit.cpp:602 74855 #, kde-format 74856 msgctxt "Toggle flags in the display" 74857 msgid "Flags" 74858 msgstr "फ्लैग" 74859 74860 #: kstarsinit.cpp:604 74861 #, fuzzy, kde-format 74862 #| msgid "Delete" 74863 msgid "Toggle flags" 74864 msgstr "मेटाबू" 74865 74866 #: kstarsinit.cpp:606 74867 #, fuzzy, kde-format 74868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74869 #| msgid "Statesville" 74870 msgctxt "Toggle satellites in the display" 74871 msgid "Satellites" 74872 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 74873 74874 #: kstarsinit.cpp:608 74875 #, fuzzy, kde-format 74876 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 74877 #| msgid "Manitoba" 74878 msgid "Toggle satellites" 74879 msgstr "मैनीटोबा" 74880 74881 #: kstarsinit.cpp:610 74882 #, fuzzy, kde-format 74883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74884 #| msgid "Superior" 74885 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 74886 msgid "Supernovae" 74887 msgstr "सुपीरियर" 74888 74889 #: kstarsinit.cpp:612 74890 #, fuzzy, kde-format 74891 #| msgid "Colors" 74892 msgid "Toggle supernovae" 74893 msgstr "रँग" 74894 74895 #: kstarsinit.cpp:614 74896 #, kde-format 74897 msgctxt "Toggle What's Interesting" 74898 msgid "What's Interesting" 74899 msgstr "" 74900 74901 #: kstarsinit.cpp:616 74902 #, kde-format 74903 msgid "Toggle What's Interesting" 74904 msgstr "" 74905 74906 #: kstarsinit.cpp:621 74907 #, fuzzy, kde-format 74908 #| msgid "Track" 74909 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 74910 msgid "Ekos" 74911 msgstr "ट्रैक" 74912 74913 #: kstarsinit.cpp:623 74914 #, fuzzy, kde-format 74915 #| msgid "Colors" 74916 msgid "Toggle Ekos" 74917 msgstr "रँग" 74918 74919 #: kstarsinit.cpp:625 74920 #, kde-format 74921 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 74922 msgid "INDI Control Panel" 74923 msgstr "" 74924 74925 #: kstarsinit.cpp:627 74926 #, kde-format 74927 msgid "Toggle INDI Control Panel" 74928 msgstr "" 74929 74930 #: kstarsinit.cpp:630 74931 #, kde-format 74932 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 74933 msgid "FITS Viewer" 74934 msgstr "" 74935 74936 #: kstarsinit.cpp:632 74937 #, kde-format 74938 msgid "Toggle FITS Viewer" 74939 msgstr "" 74940 74941 #: kstarsinit.cpp:636 74942 #, fuzzy, kde-format 74943 #| msgid "No Fill" 74944 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 74945 msgid "Sensor FOV" 74946 msgstr "नहि भरब" 74947 74948 #: kstarsinit.cpp:638 74949 #, fuzzy, kde-format 74950 #| msgid "Colors" 74951 msgid "Toggle Sensor FOV" 74952 msgstr "रँग" 74953 74954 #: kstarsinit.cpp:643 74955 #, kde-format 74956 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 74957 msgid "Mosaic Panel" 74958 msgstr "" 74959 74960 #: kstarsinit.cpp:645 74961 #, fuzzy, kde-format 74962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74963 #| msgid "Montreal" 74964 msgid "Toggle Mosaic Panel" 74965 msgstr "मोन्टरीयल" 74966 74967 #: kstarsinit.cpp:650 74968 #, fuzzy, kde-format 74969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74970 #| msgid "Montreal" 74971 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 74972 msgid "Mount Control" 74973 msgstr "मोन्टरीयल" 74974 74975 #: kstarsinit.cpp:652 74976 #, fuzzy, kde-format 74977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74978 #| msgid "Montreal" 74979 msgid "Toggle Mount Control Panel" 74980 msgstr "मोन्टरीयल" 74981 74982 #: kstarsinit.cpp:656 74983 #, fuzzy, kde-format 74984 #| msgid "Scope" 74985 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 74986 msgid "Center Telescope" 74987 msgstr "स्कोप" 74988 74989 #: kstarsinit.cpp:658 74990 #, fuzzy, kde-format 74991 #| msgid "Coordinates" 74992 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 74993 msgstr "निर्देशाँक" 74994 74995 #: kstarsinit.cpp:662 74996 #, fuzzy, kde-format 74997 #| msgid "Coordinates" 74998 msgid "Toggle Telescope Tracking" 74999 msgstr "निर्देशाँक" 75000 75001 #: kstarsinit.cpp:666 75002 #, fuzzy, kde-format 75003 #| msgid "Select None" 75004 msgid "Slew telescope to the focused object" 75005 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 75006 75007 #: kstarsinit.cpp:670 75008 #, fuzzy, kde-format 75009 #| msgid "Select None" 75010 msgid "Sync telescope to the focused object" 75011 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 75012 75013 #: kstarsinit.cpp:674 75014 #, fuzzy, kde-format 75015 #| msgid "Scope" 75016 msgid "Abort telescope motions" 75017 msgstr "स्कोप" 75018 75019 #: kstarsinit.cpp:679 75020 #, fuzzy, kde-format 75021 #| msgid "Scope" 75022 msgid "Park telescope" 75023 msgstr "स्कोप" 75024 75025 #: kstarsinit.cpp:683 75026 #, fuzzy, kde-format 75027 #| msgid "Scope" 75028 msgid "Unpark telescope" 75029 msgstr "स्कोप" 75030 75031 #: kstarsinit.cpp:689 75032 #, fuzzy, kde-format 75033 #| msgid "Failed to load image" 75034 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 75035 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 75036 75037 #: kstarsinit.cpp:692 75038 #, fuzzy, kde-format 75039 #| msgid "Failed to load image" 75040 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 75041 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 75042 75043 #: kstarsinit.cpp:699 75044 #, fuzzy, kde-format 75045 #| msgid "Scope" 75046 msgid "Park dome" 75047 msgstr "स्कोप" 75048 75049 #: kstarsinit.cpp:703 75050 #, fuzzy, kde-format 75051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75052 #| msgid "Paris" 75053 msgid "Unpark dome" 75054 msgstr "पेरिस" 75055 75056 #: kstarsinit.cpp:725 75057 #, kde-format 75058 msgctxt "Orientation of the sky map" 75059 msgid "" 75060 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 75061 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 75062 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 75063 "eye view." 75064 msgstr "" 75065 75066 #: kstarsinit.cpp:734 75067 #, kde-format 75068 msgctxt "Orientation of the sky map" 75069 msgid "" 75070 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 75071 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 75072 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 75073 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 75074 msgstr "" 75075 75076 #: kstarsinit.cpp:739 75077 #, fuzzy, kde-format 75078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75079 #| msgid "Gibraltar" 75080 msgctxt "" 75081 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 75082 msgid "Arbitrary" 75083 msgstr "जिब्राल्टर" 75084 75085 #: kstarsinit.cpp:743 75086 #, kde-format 75087 msgctxt "Orientation of the sky map" 75088 msgid "" 75089 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 75090 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 75091 "arbitrary" 75092 msgstr "" 75093 75094 #: kstarsinit.cpp:749 75095 #, kde-format 75096 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 75097 msgid "Erect observer correction" 75098 msgstr "" 75099 75100 #: kstarsinit.cpp:752 75101 #, kde-format 75102 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 75103 msgid "" 75104 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 75105 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 75106 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 75107 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 75108 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 75109 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 75110 "orientation." 75111 msgstr "" 75112 75113 #: kstarsinit.cpp:778 75114 #, kde-format 75115 msgid "Edit FOV Symbols..." 75116 msgstr "" 75117 75118 #: kstarsinit.cpp:815 75119 #, fuzzy, kde-format 75120 #| msgid "&Settings" 75121 msgid "HiPS Settings..." 75122 msgstr "जमावट (&S)" 75123 75124 #: kstarsinit.cpp:822 75125 #, kde-format 75126 msgid " Welcome to KStars " 75127 msgstr "" 75128 75129 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 75130 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 75131 #, kde-format 75132 msgid "nothing" 75133 msgstr "किछु नहि" 75134 75135 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 75136 #, kde-format 75137 msgid "Initial Position is Below Horizon" 75138 msgstr "" 75139 75140 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 75141 #, kde-format 75142 msgid "" 75143 "The initial position is below the horizon.\n" 75144 "Would you like to reset to the default position?" 75145 msgstr "" 75146 75147 #: kstarsinit.cpp:979 75148 #, fuzzy, kde-format 75149 #| msgid "Position" 75150 msgid "Reset Position" 75151 msgstr "स्थिति" 75152 75153 #: kstarsinit.cpp:980 75154 #, fuzzy, kde-format 75155 #| msgid "Do Not Try" 75156 msgid "Do Not Reset" 75157 msgstr "कोसिस नहि करू" 75158 75159 #: kstarsinit.cpp:1035 75160 #, kde-format 75161 msgid "&Themes" 75162 msgstr "" 75163 75164 #: kstarslite.cpp:115 75165 #, fuzzy, kde-format 75166 #| msgid "Version" 75167 msgid "Version: %1" 75168 msgstr "संस्करण" 75169 75170 #: kstarslite.cpp:116 75171 #, kde-format 75172 msgid "Build: %1" 75173 msgstr "" 75174 75175 #: kstarslite.cpp:117 75176 #, kde-format 75177 msgid "(c), The KStars Team" 75178 msgstr "" 75179 75180 #: kstarslite.cpp:118 75181 #, kde-format 75182 msgid "License: GPLv2" 75183 msgstr "" 75184 75185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 75186 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 75187 #: tools/modcalcplanets.ui:604 75188 #, kde-format, kde-kuit-format 75189 msgid "Pluto" 75190 msgstr "" 75191 75192 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 75193 #, kde-format 75194 msgid "Dec (%1):" 75195 msgstr "" 75196 75197 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 75198 #, fuzzy, kde-format 75199 #| msgid "Computer" 75200 msgid "Not Implemented." 75201 msgstr "कम्प्यूटर" 75202 75203 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 75204 #, fuzzy, kde-kuit-format 75205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75206 #| msgid "Djibouti" 75207 msgid "About" 75208 msgstr "दिबोती" 75209 75210 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 75211 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 75212 #| msgid "Stars" 75213 msgid "KStars" 75214 msgstr "तारासभ" 75215 75216 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 75217 #, kde-format, kde-kuit-format 75218 msgid "Desktop Planetarium" 75219 msgstr "" 75220 75221 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 75222 #, fuzzy, kde-kuit-format 75223 #| msgid "Distance:" 75224 msgid "Distance" 75225 msgstr "दूरी:" 75226 75227 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 75228 #, kde-kuit-format 75229 msgid "B - V Index" 75230 msgstr "" 75231 75232 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 75233 #, fuzzy, kde-kuit-format 75234 #| msgid "Description" 75235 msgid "Illumination" 75236 msgstr "विवरण" 75237 75238 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 75239 #, fuzzy, kde-kuit-format 75240 #| msgid "Version" 75241 msgid "Perihelion" 75242 msgstr "संस्करण" 75243 75244 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 75245 #, kde-kuit-format 75246 msgid "OrbitID" 75247 msgstr "" 75248 75249 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 75250 #, fuzzy, kde-kuit-format 75251 #| msgid "Date:" 75252 msgid "Diameter" 75253 msgstr "दिनांक:" 75254 75255 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 75256 #, fuzzy, kde-kuit-format 75257 #| msgid "Location:" 75258 msgid "Rotation period" 75259 msgstr "स्थानः" 75260 75261 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 75262 #, kde-kuit-format 75263 msgid "EarthMOID" 75264 msgstr "" 75265 75266 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 75267 #, fuzzy, kde-kuit-format 75268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75269 #| msgid "Champaign" 75270 msgid "OrbitClass" 75271 msgstr "शैंपेन" 75272 75273 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 75274 #, fuzzy, kde-kuit-format 75275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75276 #| msgid "Albion" 75277 msgid "Albedo" 75278 msgstr "एल्बियन" 75279 75280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 75281 #, fuzzy, kde-kuit-format 75282 #| msgid "Version:" 75283 msgid "Dimensions" 75284 msgstr "संस्करण:" 75285 75286 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 75287 #, fuzzy, kde-kuit-format 75288 #| msgid "Version:" 75289 msgid "Period" 75290 msgstr "संस्करण:" 75291 75292 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 75293 #, kde-kuit-format 75294 msgid "RA (J2000.0)" 75295 msgstr "" 75296 75297 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 75298 #, kde-kuit-format 75299 msgid "Dec (J2000.0)" 75300 msgstr "" 75301 75302 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 75303 #, fuzzy, kde-kuit-format 75304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75305 #| msgid "Orange" 75306 msgid "Hour angle" 75307 msgstr "नारंगी" 75308 75309 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 75310 #, kde-kuit-format 75311 msgid "Airmass" 75312 msgstr "" 75313 75314 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 75315 #, fuzzy, kde-kuit-format 75316 #| msgid "Time" 75317 msgid "Rise time" 75318 msgstr "समय" 75319 75320 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 75321 #, fuzzy, kde-kuit-format 75322 #| msgid "Time" 75323 msgid "Transit time" 75324 msgstr "समय" 75325 75326 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 75327 #, fuzzy, kde-kuit-format 75328 #| msgid "Time" 75329 msgid "Set time" 75330 msgstr "समय" 75331 75332 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 75333 #, kde-kuit-format 75334 msgid "Azimuth at rise" 75335 msgstr "" 75336 75337 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 75338 #, kde-kuit-format 75339 msgid "Azimuth at transit" 75340 msgstr "" 75341 75342 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 75343 #, kde-kuit-format 75344 msgid "Azimuth at set" 75345 msgstr "" 75346 75347 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 75348 #, fuzzy, kde-kuit-format 75349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75350 #| msgid "Cedar City" 75351 msgid "Add Link" 75352 msgstr "सेडार सिटी" 75353 75354 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 75355 #, fuzzy, kde-kuit-format 75356 #| msgid "Object" 75357 msgid "Find an Object" 75358 msgstr "वस्तु" 75359 75360 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 75361 #, fuzzy, kde-kuit-format 75362 #| msgid "File name:" 75363 msgid "Filter by name: " 75364 msgstr "फाइल नाम:" 75365 75366 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 75367 #, fuzzy, kde-kuit-format 75368 #| msgid "File name:" 75369 msgid "Filter by type: " 75370 msgstr "फाइल नाम:" 75371 75372 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 75373 #, kde-kuit-format 75374 msgid "Search in internet" 75375 msgstr "" 75376 75377 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 75378 #, kde-kuit-format 75379 msgid "%1 - Edit Link" 75380 msgstr "" 75381 75382 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 75383 #, fuzzy, kde-kuit-format 75384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75385 #| msgid "Cedar City" 75386 msgid "%1 - Add a Link" 75387 msgstr "सेडार सिटी" 75388 75389 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 75390 #, fuzzy, kde-kuit-format 75391 #| msgid "URL:" 75392 msgid "URL" 75393 msgstr "URL:" 75394 75395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 75396 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 75397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 75398 #, kde-format, kde-kuit-format 75399 msgid "Add" 75400 msgstr "जोड़ू" 75401 75402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 75403 #, kde-kuit-format 75404 msgid "Please, fill in URL and Description" 75405 msgstr "" 75406 75407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75408 #, fuzzy, kde-kuit-format 75409 #| msgid "Location:" 75410 msgid "Edit location" 75411 msgstr "स्थानः" 75412 75413 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75414 #, fuzzy, kde-kuit-format 75415 #| msgid "Location:" 75416 msgid "View location" 75417 msgstr "स्थानः" 75418 75419 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 75420 #, fuzzy, kde-kuit-format 75421 #| msgid "Location:" 75422 msgid "Add location" 75423 msgstr "स्थानः" 75424 75425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 75426 #, kde-kuit-format 75427 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 75428 msgstr "" 75429 75430 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 75431 #, fuzzy, kde-kuit-format 75432 #| msgctxt "use default color scheme" 75433 #| msgid "Default Colors" 75434 msgid "Default city" 75435 msgstr "मूलभूत रँग" 75436 75437 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 75438 #, fuzzy, kde-kuit-format 75439 #| msgctxt "use default color scheme" 75440 #| msgid "Default Colors" 75441 msgid "Default province" 75442 msgstr "मूलभूत रँग" 75443 75444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 75445 #, fuzzy, kde-kuit-format 75446 #| msgctxt "use default color scheme" 75447 #| msgid "Default Colors" 75448 msgid "Default country" 75449 msgstr "मूलभूत रँग" 75450 75451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 75452 #, kde-kuit-format 75453 msgid "" 75454 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 75455 "default name" 75456 msgstr "" 75457 75458 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 75459 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 75460 #, fuzzy, kde-kuit-format 75461 #| msgid "Location:" 75462 msgid "Failed to set location" 75463 msgstr "स्थानः" 75464 75465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 75466 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 75467 #, fuzzy, kde-kuit-format 75468 #| msgid "Location:" 75469 msgid "Successfully set your location" 75470 msgstr "स्थानः" 75471 75472 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 75473 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 75474 #, fuzzy, kde-kuit-format 75475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75476 #| msgid "Evanston" 75477 msgid "Could not set your location" 75478 msgstr "इवांस्टोन" 75479 75480 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 75481 #, kde-kuit-format 75482 msgid "" 75483 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 75484 "name" 75485 msgstr "" 75486 75487 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 75488 #, kde-kuit-format 75489 msgid "" 75490 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 75491 "Please, switch on the location service, and retry" 75492 msgstr "" 75493 75494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 75495 #, kde-kuit-format 75496 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 75497 msgstr "" 75498 75499 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 75500 #, kde-kuit-format 75501 msgid "Timeout occurred. Try again." 75502 msgstr "" 75503 75504 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 75505 #, kde-kuit-format 75506 msgid "Found your longitude and altitude" 75507 msgstr "" 75508 75509 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 75510 #, kde-kuit-format 75511 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 75512 msgstr "" 75513 75514 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 75515 #, fuzzy, kde-kuit-format 75516 #| msgid "City:" 75517 msgid "City: " 75518 msgstr "शहर:" 75519 75520 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 75521 #, fuzzy, kde-kuit-format 75522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75523 #| msgid "Providence" 75524 msgid "Province: " 75525 msgstr "प्रोविडेंस" 75526 75527 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 75528 #, fuzzy, kde-kuit-format 75529 #| msgid "Country:" 75530 msgid "Country: " 75531 msgstr "देश:" 75532 75533 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 75534 #, fuzzy, kde-kuit-format 75535 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75536 #| msgid "Manitoba" 75537 msgid "Latitude: " 75538 msgstr "मैनीटोबा" 75539 75540 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 75541 #, fuzzy, kde-kuit-format 75542 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75543 #| msgid "Manitoba" 75544 msgid "Longitude: " 75545 msgstr "मैनीटोबा" 75546 75547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 75548 #, kde-kuit-format 75549 msgid "UT offset: " 75550 msgstr "" 75551 75552 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 75553 #, kde-kuit-format 75554 msgid "DST rule: " 75555 msgstr "" 75556 75557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 75558 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 75559 #, kde-kuit-format 75560 msgid "Set from GPS" 75561 msgstr "" 75562 75563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 75564 #, kde-kuit-format 75565 msgid "Please, fill in the city" 75566 msgstr "" 75567 75568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 75569 #, kde-kuit-format 75570 msgid "Please, fill in the country" 75571 msgstr "" 75572 75573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 75574 #, kde-kuit-format 75575 msgid "Please, fill in the latitude" 75576 msgstr "" 75577 75578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 75579 #, kde-kuit-format 75580 msgid "Please, fill in the longitude" 75581 msgstr "" 75582 75583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 75584 #, kde-kuit-format 75585 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 75586 msgstr "" 75587 75588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 75589 #, kde-kuit-format 75590 msgid "" 75591 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 75592 "country" 75593 msgstr "" 75594 75595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 75596 #, fuzzy, kde-kuit-format 75597 #| msgid "Location:" 75598 msgid "Failed to add location" 75599 msgstr "स्थानः" 75600 75601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 75602 #, fuzzy, kde-kuit-format 75603 #| msgid "Location:" 75604 msgid "Added new location - %1" 75605 msgstr "स्थानः" 75606 75607 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 75608 #, fuzzy, kde-kuit-format 75609 #| msgid "Failed to load image" 75610 msgid "Failed to edit city" 75611 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 75612 75613 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 75614 #, fuzzy, kde-kuit-format 75615 #| msgid "Location:" 75616 msgid "Set Geolocation" 75617 msgstr "स्थानः" 75618 75619 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 75620 #, fuzzy, kde-kuit-format 75621 #| msgid "Location:" 75622 msgid "Current Location: " 75623 msgstr "स्थानः" 75624 75625 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 75626 #, fuzzy, kde-kuit-format 75627 #| msgid "Filter" 75628 msgid "City filter: " 75629 msgstr "फिल्टर" 75630 75631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 75632 #, fuzzy, kde-kuit-format 75633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75634 #| msgid "Prince Albert" 75635 msgid "Province filter: " 75636 msgstr "प्रिंस एल्बर्ट" 75637 75638 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 75639 #, fuzzy, kde-kuit-format 75640 #| msgid "Country:" 75641 msgid "Country filter: " 75642 msgstr "देश:" 75643 75644 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 75645 #, fuzzy, kde-kuit-format 75646 #| msgid "Location:" 75647 msgid "Add Location" 75648 msgstr "स्थानः" 75649 75650 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 75651 #, fuzzy, kde-kuit-format 75652 #| msgid "View Resource" 75653 msgid "View resource" 75654 msgstr "संसाधन देखाबू" 75655 75656 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 75657 #, fuzzy, kde-kuit-format 75658 #| msgid "Location:" 75659 msgid "Set as my location" 75660 msgstr "स्थानः" 75661 75662 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 75663 #, fuzzy, kde-kuit-format 75664 #| msgid "Location:" 75665 msgid "Set %1 as the current location" 75666 msgstr "स्थानः" 75667 75668 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 75669 #, fuzzy, kde-kuit-format 75670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75671 #| msgid "Evanston" 75672 msgid "Could not set as the current location" 75673 msgstr "इवांस्टोन" 75674 75675 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 75676 #, fuzzy, kde-kuit-format 75677 #| msgid "&View" 75678 msgid "View" 75679 msgstr "दृश्य (&V)" 75680 75681 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 75682 #, fuzzy, kde-kuit-format 75683 #| msgid "Location:" 75684 msgid "Deleted location %1" 75685 msgstr "स्थानः" 75686 75687 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 75688 #, fuzzy, kde-kuit-format 75689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75690 #| msgid "Point Hope" 75691 msgid "Image Preview - %1" 75692 msgstr "प्वाइंट होप" 75693 75694 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 75695 #, fuzzy, kde-kuit-format 75696 #| msgid "Filter" 75697 msgid "Save As" 75698 msgstr "फिल्टर" 75699 75700 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 75701 #, kde-kuit-format 75702 msgid "INDI Control Panel" 75703 msgstr "" 75704 75705 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 75706 #, kde-kuit-format 75707 msgid "IP Address or Hostname" 75708 msgstr "" 75709 75710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 75711 #, kde-kuit-format 75712 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 75713 msgstr "" 75714 75715 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 75716 #, fuzzy, kde-kuit-format 75717 #| msgid "Device Manager" 75718 msgid "Web Manager Port" 75719 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 75720 75721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 75722 #, fuzzy, kde-kuit-format 75723 #| msgid "Status" 75724 msgid "Get Status" 75725 msgstr "स्थिति" 75726 75727 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 75728 #, fuzzy, kde-kuit-format 75729 #| msgid "Remove Link" 75730 msgid "Active Profile:" 75731 msgstr "लिंक मेटाबू" 75732 75733 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 75734 #, fuzzy, kde-kuit-format 75735 #| msgid "Error opening file" 75736 msgid "Profile: %1" 75737 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 75738 75739 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 75740 #, fuzzy, kde-kuit-format 75741 #| msgid "Remove Link" 75742 msgid "Manage Profiles" 75743 msgstr "लिंक मेटाबू" 75744 75745 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 75746 #, kde-kuit-format 75747 msgid "Server Port" 75748 msgstr "" 75749 75750 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 75751 #, fuzzy, kde-kuit-format 75752 #| msgid "Server" 75753 msgid "INDI Server Port" 75754 msgstr "सर्वर" 75755 75756 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 75757 #, kde-kuit-format 75758 msgid "Successfully connected to the server" 75759 msgstr "" 75760 75761 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 75762 #, fuzzy, kde-kuit-format 75763 #| msgid "Connect" 75764 msgid "Could not connect to the server" 75765 msgstr "जोड़ू" 75766 75767 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 75768 #, fuzzy, kde-kuit-format 75769 #| msgid "Connect" 75770 msgid "Connected to %1" 75771 msgstr "जोड़ू" 75772 75773 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 75774 #, fuzzy, kde-kuit-format 75775 #| msgid "Select None" 75776 msgid "Available Devices" 75777 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 75778 75779 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 75780 #, fuzzy, kde-kuit-format 75781 #| msgid "Disconnect" 75782 msgid "Disconnect INDI" 75783 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 75784 75785 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 75786 #, fuzzy, kde-kuit-format 75787 #| msgctxt "West" 75788 #| msgid "W" 75789 msgid "NW" 75790 msgstr "W" 75791 75792 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 75793 #, fuzzy, kde-kuit-format 75794 #| msgctxt "East" 75795 #| msgid "E" 75796 msgid "NE" 75797 msgstr "E" 75798 75799 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 75800 #, fuzzy, kde-kuit-format 75801 #| msgctxt "East" 75802 #| msgid "E" 75803 msgid "E" 75804 msgstr "E" 75805 75806 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 75807 #, fuzzy, kde-kuit-format 75808 #| msgctxt "South" 75809 #| msgid "S" 75810 msgid "SW" 75811 msgstr "S" 75812 75813 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 75814 #, fuzzy, kde-kuit-format 75815 #| msgctxt "South" 75816 #| msgid "S" 75817 msgid "S" 75818 msgstr "S" 75819 75820 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 75821 #, fuzzy, kde-kuit-format 75822 #| msgctxt "East" 75823 #| msgid "E" 75824 msgid "SE" 75825 msgstr "E" 75826 75827 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 75828 #, fuzzy, kde-kuit-format 75829 #| msgid "Select None" 75830 msgid "Slew rate: " 75831 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 75832 75833 #: kstarslite/qml/main.qml:430 75834 #, kde-kuit-format 75835 msgid "Projection systems" 75836 msgstr "" 75837 75838 #: kstarslite/qml/main.qml:431 75839 #, fuzzy, kde-kuit-format 75840 #| msgid "New Color Scheme" 75841 msgid "Color Schemes" 75842 msgstr "नवीन रंग योजना" 75843 75844 #: kstarslite/qml/main.qml:432 75845 #, fuzzy, kde-kuit-format 75846 #| msgid "Symbol" 75847 msgid "FOV Symbols" 75848 msgstr "संकेत" 75849 75850 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 75851 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 75852 #, kde-kuit-format 75853 msgid "Sync" 75854 msgstr "" 75855 75856 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 75857 #, fuzzy, kde-format 75858 #| msgid "seconds" 75859 msgid "0 secs" 75860 msgstr "सकेण्ड" 75861 75862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 75863 #, fuzzy, kde-format 75864 #| msgid "seconds" 75865 msgid "0.1 secs" 75866 msgstr "सकेण्ड" 75867 75868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 75869 #, fuzzy, kde-format 75870 #| msgid "seconds" 75871 msgid "0.25 secs" 75872 msgstr "सकेण्ड" 75873 75874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 75875 #, fuzzy, kde-format 75876 #| msgid "seconds" 75877 msgid "0.5 secs" 75878 msgstr "सकेण्ड" 75879 75880 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 75881 #, kde-format 75882 msgid "1 sec" 75883 msgstr "" 75884 75885 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 75886 #, fuzzy, kde-format 75887 #| msgid "seconds" 75888 msgid "2 secs" 75889 msgstr "सकेण्ड" 75890 75891 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 75892 #, fuzzy, kde-format 75893 #| msgid "seconds" 75894 msgid "5 secs" 75895 msgstr "सकेण्ड" 75896 75897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 75898 #, fuzzy, kde-format 75899 #| msgid "seconds" 75900 msgid "10 secs" 75901 msgstr "सकेण्ड" 75902 75903 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 75904 #, fuzzy, kde-format 75905 #| msgid "seconds" 75906 msgid "20 secs" 75907 msgstr "सकेण्ड" 75908 75909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 75910 #, fuzzy, kde-format 75911 #| msgid "seconds" 75912 msgid "30 secs" 75913 msgstr "सकेण्ड" 75914 75915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 75916 #, kde-format 75917 msgid "1 min" 75918 msgstr "" 75919 75920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 75921 #, fuzzy, kde-format 75922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75923 #| msgid "Timmins" 75924 msgid "2 mins" 75925 msgstr "टिमिंस" 75926 75927 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 75928 #, fuzzy, kde-format 75929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75930 #| msgid "Timmins" 75931 msgid "5 mins" 75932 msgstr "टिमिंस" 75933 75934 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 75935 #, fuzzy, kde-format 75936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75937 #| msgid "Timmins" 75938 msgid "10 mins" 75939 msgstr "टिमिंस" 75940 75941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 75942 #, fuzzy, kde-format 75943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75944 #| msgid "Timmins" 75945 msgid "15 mins" 75946 msgstr "टिमिंस" 75947 75948 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 75949 #, fuzzy, kde-format 75950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75951 #| msgid "Timmins" 75952 msgid "30 mins" 75953 msgstr "टिमिंस" 75954 75955 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 75956 #, fuzzy, kde-format 75957 #| msgid "hour" 75958 msgid "1 hour" 75959 msgstr "घंटा" 75960 75961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 75962 #, kde-format 75963 msgid "2 hrs" 75964 msgstr "" 75965 75966 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 75967 #, kde-format 75968 msgid "3 hrs" 75969 msgstr "" 75970 75971 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 75972 #, kde-format 75973 msgid "6 hrs" 75974 msgstr "" 75975 75976 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 75977 #, kde-format 75978 msgid "12 hrs" 75979 msgstr "" 75980 75981 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 75982 #, fuzzy, kde-format 75983 #| msgid "days" 75984 msgid "0 days" 75985 msgstr "दिन" 75986 75987 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 75988 #, fuzzy, kde-format 75989 #| msgid "day" 75990 msgid "1 sid day" 75991 msgstr "दिन" 75992 75993 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 75994 #, fuzzy, kde-format 75995 #| msgid "day" 75996 msgid "1 day" 75997 msgstr "दिन" 75998 75999 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 76000 #, fuzzy, kde-format 76001 #| msgid "days" 76002 msgid "2 days" 76003 msgstr "दिन" 76004 76005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 76006 #, fuzzy, kde-format 76007 #| msgid "days" 76008 msgid "3 days" 76009 msgstr "दिन" 76010 76011 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 76012 #, fuzzy, kde-format 76013 #| msgid "days" 76014 msgid "5 days" 76015 msgstr "दिन" 76016 76017 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 76018 #, fuzzy, kde-format 76019 #| msgid "week" 76020 msgid "1 week" 76021 msgstr "सप्ताह" 76022 76023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 76024 #, kde-format 76025 msgid "2 wks" 76026 msgstr "" 76027 76028 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 76029 #, kde-format 76030 msgid "3 wks" 76031 msgstr "" 76032 76033 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 76034 #, fuzzy, kde-format 76035 #| msgid "month" 76036 msgid "1 month" 76037 msgstr "महीना" 76038 76039 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 76040 #, kde-format 76041 msgid "2 mths" 76042 msgstr "" 76043 76044 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 76045 #, kde-format 76046 msgid "3 mths" 76047 msgstr "" 76048 76049 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 76050 #, kde-format 76051 msgid "4 mths" 76052 msgstr "" 76053 76054 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 76055 #, kde-format 76056 msgid "6 mths" 76057 msgstr "" 76058 76059 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 76060 #, kde-format 76061 msgid "9 mths" 76062 msgstr "" 76063 76064 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 76065 #, fuzzy, kde-format 76066 #| msgid "year" 76067 msgid "1 year" 76068 msgstr "साल" 76069 76070 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 76071 #, kde-format 76072 msgid "2 yrs" 76073 msgstr "" 76074 76075 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 76076 #, kde-format 76077 msgid "3 yrs" 76078 msgstr "" 76079 76080 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 76081 #, kde-format 76082 msgid "5 yrs" 76083 msgstr "" 76084 76085 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 76086 #, kde-format 76087 msgid "10 yrs" 76088 msgstr "" 76089 76090 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 76091 #, kde-format 76092 msgid "25 yrs" 76093 msgstr "" 76094 76095 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 76096 #, kde-format 76097 msgid "50 yrs" 76098 msgstr "" 76099 76100 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 76101 #, kde-format 76102 msgid "100 yrs" 76103 msgstr "" 76104 76105 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 76106 #, kde-kuit-format 76107 msgid "%1 are toggled on" 76108 msgstr "" 76109 76110 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 76111 #, kde-kuit-format 76112 msgid "%1 is toggled on" 76113 msgstr "" 76114 76115 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 76116 #, kde-kuit-format 76117 msgid "%1 are toggled off" 76118 msgstr "" 76119 76120 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 76121 #, kde-kuit-format 76122 msgid "%1 is toggled off" 76123 msgstr "" 76124 76125 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 76126 #, kde-kuit-format 76127 msgid "Empty Sky" 76128 msgstr "" 76129 76130 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 76131 #, fuzzy, kde-kuit-format 76132 #| msgid "Center" 76133 msgid "Center and Track" 76134 msgstr "केंद्र" 76135 76136 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 76137 #, fuzzy, kde-kuit-format 76138 #| msgid "Catalogs" 76139 msgid "Star Chart" 76140 msgstr "कैटलौग" 76141 76142 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 76143 #, fuzzy, kde-kuit-format 76144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76145 #| msgid "Charleston" 76146 msgid "Night Vision" 76147 msgstr "चार्ल्सटन" 76148 76149 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 76150 #, kde-kuit-format 76151 msgid "Moonless Night" 76152 msgstr "" 76153 76154 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 76155 #, kde-kuit-format 76156 msgid "Lambert (Default)" 76157 msgstr "" 76158 76159 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 76160 #, kde-kuit-format 76161 msgid "Azimuthal Equidistant" 76162 msgstr "" 76163 76164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 76165 #, fuzzy, kde-kuit-format 76166 #| msgid "Location:" 76167 msgid "Orthographic" 76168 msgstr "स्थानः" 76169 76170 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 76171 #, kde-kuit-format 76172 msgid "Equirectangular" 76173 msgstr "" 76174 76175 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 76176 #, fuzzy, kde-kuit-format 76177 #| msgid "Location:" 76178 msgid "Stereographic" 76179 msgstr "स्थानः" 76180 76181 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 76182 #, kde-kuit-format 76183 msgid "Gnomonic" 76184 msgstr "" 76185 76186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 76187 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 76188 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 76189 #| msgid "Time" 76190 msgid "Set Time" 76191 msgstr "समय" 76192 76193 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 76194 #, fuzzy, kde-kuit-format 76195 #| msgid "Year:" 76196 msgid "Year" 76197 msgstr "वर्षः" 76198 76199 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 76200 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 76201 #| msgid "month" 76202 msgid "Month" 76203 msgstr "महीना" 76204 76205 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 76206 #, kde-kuit-format 76207 msgid "Week" 76208 msgstr "" 76209 76210 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 76211 #, fuzzy, kde-kuit-format 76212 #| msgid "day" 76213 msgid "Day" 76214 msgstr "दिन" 76215 76216 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 76217 #, fuzzy, kde-kuit-format 76218 #| msgid "hour" 76219 msgid "Hour" 76220 msgstr "घंटा" 76221 76222 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 76223 #, fuzzy, kde-kuit-format 76224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76225 #| msgid "Palo Alto" 76226 msgid "Min." 76227 msgstr "पैलो आल्टो" 76228 76229 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 76230 #, fuzzy, kde-kuit-format 76231 #| msgid "Auto" 76232 msgid "Automatic mode" 76233 msgstr "स्वचालित" 76234 76235 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 76236 #, fuzzy, kde-kuit-format 76237 #| msgid "Select None" 76238 msgid "DeepSky Objects" 76239 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 76240 76241 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 76242 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 76243 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 76244 #| msgid "Connection" 76245 msgid "Constellation Lines" 76246 msgstr "कनेक्शन" 76247 76248 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 76249 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 76250 #| msgid "Connection" 76251 msgid "Constellation Names" 76252 msgstr "कनेक्शन" 76253 76254 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 76255 #, fuzzy, kde-kuit-format 76256 #| msgid "Connection" 76257 msgid "Constellation Art" 76258 msgstr "कनेक्शन" 76259 76260 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 76261 #, fuzzy, kde-kuit-format 76262 #| msgid "Connection" 76263 msgid "Constellation Bounds" 76264 msgstr "कनेक्शन" 76265 76266 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 76267 #, kde-format, kde-kuit-format 76268 msgid "Milky Way" 76269 msgstr "" 76270 76271 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 76272 #, fuzzy, kde-kuit-format 76273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76274 #| msgid "Equatorial Guinea" 76275 msgid "Equatorial Grid" 76276 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 76277 76278 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 76279 #, fuzzy, kde-kuit-format 76280 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 76281 #| msgid "Arizona" 76282 msgid "Horizontal Grid" 76283 msgstr "एरिजोना" 76284 76285 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 76286 #, kde-kuit-format 76287 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 76288 msgstr "" 76289 76290 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 76291 #, kde-kuit-format 76292 msgid "Exit" 76293 msgstr "" 76294 76295 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 76296 #, fuzzy, kde-kuit-format 76297 #| msgid "Stars" 76298 msgid "Welcome to KStars Lite" 76299 msgstr "तारासभ" 76300 76301 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 76302 #, kde-kuit-format 76303 msgid "" 76304 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 76305 "designed for mobile devices." 76306 msgstr "" 76307 76308 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 76309 #, kde-kuit-format 76310 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 76311 msgstr "" 76312 76313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 76314 #, fuzzy, kde-kuit-format 76315 #| msgid "Stars" 76316 msgid "Start tutorial" 76317 msgstr "तारासभ" 76318 76319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 76320 #, kde-kuit-format 76321 msgid "Global Drawer" 76322 msgstr "" 76323 76324 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 76325 #, kde-kuit-format 76326 msgid "" 76327 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 76328 "global drawer" 76329 msgstr "" 76330 76331 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 76332 #, kde-kuit-format 76333 msgid "Context Drawer" 76334 msgstr "" 76335 76336 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 76337 #, kde-kuit-format 76338 msgid "" 76339 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 76340 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 76341 msgstr "" 76342 76343 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 76344 #, fuzzy, kde-kuit-format 76345 #| msgid "Top left" 76346 msgid "Top Menu" 76347 msgstr "उप्परी बामाँ" 76348 76349 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 76350 #, kde-kuit-format 76351 msgid "" 76352 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 76353 "visibility of different sky objects" 76354 msgstr "" 76355 76356 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 76357 #, fuzzy, kde-kuit-format 76358 #| msgid "Bottom left" 76359 msgid "Bottom Menu" 76360 msgstr "तलवर्ती बामाँ" 76361 76362 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 76363 #, kde-kuit-format 76364 msgid "" 76365 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 76366 "time and start time simulation" 76367 msgstr "" 76368 76369 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 76370 #, fuzzy, kde-kuit-format 76371 #| msgid "Location:" 76372 msgid "Set Location" 76373 msgstr "स्थानः" 76374 76375 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 76376 #, kde-kuit-format 76377 msgid "" 76378 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 76379 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 76380 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 76381 msgstr "" 76382 76383 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 76384 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 76385 #, fuzzy, kde-format 76386 #| msgctxt "East" 76387 #| msgid "E" 76388 msgctxt "Northeast" 76389 msgid "NE" 76390 msgstr "E" 76391 76392 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 76393 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 76394 #, fuzzy, kde-format 76395 #| msgctxt "East" 76396 #| msgid "E" 76397 msgctxt "Southeast" 76398 msgid "SE" 76399 msgstr "E" 76400 76401 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 76402 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 76403 #, fuzzy, kde-format 76404 #| msgctxt "South" 76405 #| msgid "S" 76406 msgctxt "Southwest" 76407 msgid "SW" 76408 msgstr "S" 76409 76410 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 76411 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 76412 #, fuzzy, kde-format 76413 #| msgctxt "West" 76414 #| msgid "W" 76415 msgctxt "Northwest" 76416 msgid "NW" 76417 msgstr "W" 76418 76419 #: kstarssplash.cpp:18 76420 #, kde-format 76421 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 76422 msgstr "" 76423 76424 #: libindi_strings.cpp:1 76425 #, kde-kuit-format 76426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76427 msgid "100x" 76428 msgstr "" 76429 76430 #: libindi_strings.cpp:2 76431 #, kde-kuit-format 76432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76433 msgid "10x" 76434 msgstr "" 76435 76436 #: libindi_strings.cpp:3 76437 #, kde-kuit-format 76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76439 msgid "1200x" 76440 msgstr "" 76441 76442 #: libindi_strings.cpp:4 76443 #, kde-kuit-format 76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76445 msgid "12x" 76446 msgstr "" 76447 76448 #: libindi_strings.cpp:5 76449 #, kde-kuit-format 76450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76451 msgid "600x" 76452 msgstr "" 76453 76454 #: libindi_strings.cpp:6 76455 #, kde-kuit-format 76456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76457 msgid "64x" 76458 msgstr "" 76459 76460 #: libindi_strings.cpp:7 76461 #, kde-kuit-format 76462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76463 msgid "900x" 76464 msgstr "" 76465 76466 #: libindi_strings.cpp:8 76467 #, kde-kuit-format 76468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76469 msgid ":CM#" 76470 msgstr "" 76471 76472 #: libindi_strings.cpp:9 76473 #, kde-kuit-format 76474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76475 msgid ":CMR#" 76476 msgstr "" 76477 76478 #: libindi_strings.cpp:10 76479 #, kde-kuit-format 76480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76481 msgid "AP UTC Offset" 76482 msgstr "" 76483 76484 #: libindi_strings.cpp:11 76485 #, fuzzy, kde-kuit-format 76486 #| msgid "File name:" 76487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76488 msgid "AP local time" 76489 msgstr "फाइल नाम:" 76490 76491 #: libindi_strings.cpp:12 76492 #, fuzzy, kde-kuit-format 76493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76494 #| msgid "Midwest City" 76495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76496 msgid "AP sidereal time" 76497 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 76498 76499 #: libindi_strings.cpp:13 76500 #, kde-kuit-format 76501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76502 msgid "Abell" 76503 msgstr "" 76504 76505 #: libindi_strings.cpp:14 76506 #, fuzzy, kde-kuit-format 76507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76508 #| msgid "Toronto" 76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76510 msgid "Abort Motion" 76511 msgstr "टोरंटो" 76512 76513 #: libindi_strings.cpp:15 76514 #, fuzzy, kde-kuit-format 76515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76516 #| msgid "Aalborg" 76517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76518 msgid "Abort Slew" 76519 msgstr "अलबर्ग" 76520 76521 #: libindi_strings.cpp:16 76522 #, fuzzy, kde-kuit-format 76523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76524 #| msgid "Aalborg" 76525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76526 msgid "Abort Slew/Track" 76527 msgstr "अलबर्ग" 76528 76529 #: libindi_strings.cpp:17 76530 #, fuzzy, kde-kuit-format 76531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76532 #| msgid "Aalborg" 76533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76534 msgid "Abort" 76535 msgstr "अलबर्ग" 76536 76537 #: libindi_strings.cpp:18 76538 #, fuzzy, kde-kuit-format 76539 #| msgid "Position" 76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76541 msgid "Absolute Position" 76542 msgstr "स्थिति" 76543 76544 #: libindi_strings.cpp:19 76545 #, fuzzy, kde-kuit-format 76546 #| msgid "Position" 76547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76548 msgid "Absolute" 76549 msgstr "स्थिति" 76550 76551 #: libindi_strings.cpp:20 76552 #, fuzzy, kde-kuit-format 76553 #| msgid "Filter" 76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76555 msgid "Activate" 76556 msgstr "फिल्टर" 76557 76558 #: libindi_strings.cpp:21 76559 #, fuzzy, kde-kuit-format 76560 #| msgid "Filter" 76561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76562 msgid "Active Filter" 76563 msgstr "फिल्टर" 76564 76565 #: libindi_strings.cpp:22 76566 #, fuzzy, kde-kuit-format 76567 #| msgid "Time" 76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76569 msgid "Actual Time" 76570 msgstr "समय" 76571 76572 #: libindi_strings.cpp:23 76573 #, kde-kuit-format 76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76575 msgid "Alignment" 76576 msgstr "" 76577 76578 #: libindi_strings.cpp:24 76579 #, fuzzy, kde-kuit-format 76580 #| msgid "All" 76581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76582 msgid "All" 76583 msgstr "सभ" 76584 76585 #: libindi_strings.cpp:25 76586 #, kde-kuit-format 76587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76588 msgid "Alt D:M:S" 76589 msgstr "" 76590 76591 #: libindi_strings.cpp:26 76592 #, kde-kuit-format 76593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76594 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 76595 msgstr "" 76596 76597 #: libindi_strings.cpp:27 76598 #, kde-kuit-format 76599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76600 msgid "Alt/Dec PEC" 76601 msgstr "" 76602 76603 #: libindi_strings.cpp:28 76604 #, kde-kuit-format 76605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76606 msgid "AltAz" 76607 msgstr "" 76608 76609 #: libindi_strings.cpp:29 76610 #, kde-kuit-format 76611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76612 msgid "Anti Flicker" 76613 msgstr "" 76614 76615 #: libindi_strings.cpp:30 76616 #, kde-kuit-format 76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76618 msgid "Aperture (mm)" 76619 msgstr "" 76620 76621 #: libindi_strings.cpp:31 76622 #, kde-kuit-format 76623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76624 msgid "Arp" 76625 msgstr "" 76626 76627 #: libindi_strings.cpp:32 76628 #, fuzzy, kde-kuit-format 76629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76630 #| msgid "Ardmore" 76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76632 msgid "Atmosphere" 76633 msgstr "एर्डमोर" 76634 76635 #: libindi_strings.cpp:33 76636 #, fuzzy, kde-kuit-format 76637 #| msgid "Auto" 76638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76639 msgid "Auto Search" 76640 msgstr "स्वचालित" 76641 76642 #: libindi_strings.cpp:34 76643 #, fuzzy, kde-kuit-format 76644 #| msgid "Auto" 76645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76646 msgid "Auto" 76647 msgstr "स्वचालित" 76648 76649 #: libindi_strings.cpp:35 76650 #, fuzzy, kde-kuit-format 76651 #| msgid "Common Name" 76652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76653 msgid "Auxiliary" 76654 msgstr "सामान्य नाम" 76655 76656 #: libindi_strings.cpp:36 76657 #, kde-kuit-format 76658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76659 msgid "Average (1 sec.)" 76660 msgstr "" 76661 76662 #: libindi_strings.cpp:37 76663 #, kde-kuit-format 76664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76665 msgid "Az D:M:S" 76666 msgstr "" 76667 76668 #: libindi_strings.cpp:38 76669 #, kde-kuit-format 76670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76671 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 76672 msgstr "" 76673 76674 #: libindi_strings.cpp:39 76675 #, kde-kuit-format 76676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76677 msgid "Az/Ra PEC" 76678 msgstr "" 76679 76680 #: libindi_strings.cpp:40 76681 #, fuzzy, kde-kuit-format 76682 #| msgid "Height:" 76683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76684 msgid "Back Light" 76685 msgstr "उँचाइ:" 76686 76687 #: libindi_strings.cpp:41 76688 #, fuzzy, kde-kuit-format 76689 #| msgid "Background" 76690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76691 msgid "Backlash" 76692 msgstr "पृष्ठभूमि" 76693 76694 #: libindi_strings.cpp:42 76695 #, fuzzy, kde-kuit-format 76696 #| msgid "Name:" 76697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76698 msgid "Baud Rate" 76699 msgstr "नाम:" 76700 76701 #: libindi_strings.cpp:43 76702 #, kde-kuit-format 76703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76704 msgid "Bias" 76705 msgstr "" 76706 76707 #: libindi_strings.cpp:44 76708 #, fuzzy, kde-kuit-format 76709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76710 #| msgid "Groningen" 76711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76712 msgid "Binning" 76713 msgstr "ग्रोनिनजेन" 76714 76715 #: libindi_strings.cpp:45 76716 #, kde-kuit-format 76717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76718 msgid "Bits per pixel" 76719 msgstr "" 76720 76721 #: libindi_strings.cpp:46 76722 #, fuzzy, kde-kuit-format 76723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76724 #| msgid "Bluefield" 76725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76726 msgid "Blue" 76727 msgstr "ब्लूफील्ड" 76728 76729 #: libindi_strings.cpp:47 76730 #, kde-kuit-format 76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76732 msgid "Both" 76733 msgstr "" 76734 76735 #: libindi_strings.cpp:48 76736 #, fuzzy, kde-kuit-format 76737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76738 #| msgid "Whistler" 76739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76740 msgid "Brightness" 76741 msgstr "व्हीस्लर" 76742 76743 #: libindi_strings.cpp:49 76744 #, kde-kuit-format 76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76746 msgid "CCD Bias" 76747 msgstr "" 76748 76749 #: libindi_strings.cpp:50 76750 #, fuzzy, kde-kuit-format 76751 #| msgid "No Fill" 76752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76753 msgid "CCD FOV" 76754 msgstr "नहि भरब" 76755 76756 #: libindi_strings.cpp:51 76757 #, fuzzy, kde-kuit-format 76758 #| msgid "Information" 76759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76760 msgid "CCD Information" 76761 msgstr "सूचना" 76762 76763 #: libindi_strings.cpp:52 76764 #, kde-kuit-format 76765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76766 msgid "CCD Maximum ADU" 76767 msgstr "" 76768 76769 #: libindi_strings.cpp:53 76770 #, kde-kuit-format 76771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76772 msgid "CCD Noise" 76773 msgstr "" 76774 76775 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 76776 #, fuzzy, kde-kuit-format 76777 #| msgid "Calculator" 76778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76779 msgid "CCD Simulator" 76780 msgstr "कैलकुलेटर" 76781 76782 #: libindi_strings.cpp:56 76783 #, kde-kuit-format 76784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76785 msgid "CCD X Pixel Size" 76786 msgstr "" 76787 76788 #: libindi_strings.cpp:57 76789 #, kde-kuit-format 76790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76791 msgid "CCD X resolution" 76792 msgstr "" 76793 76794 #: libindi_strings.cpp:58 76795 #, kde-kuit-format 76796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76797 msgid "CCD Y Pixel Size" 76798 msgstr "" 76799 76800 #: libindi_strings.cpp:59 76801 #, kde-kuit-format 76802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76803 msgid "CCD Y resolution" 76804 msgstr "" 76805 76806 #: libindi_strings.cpp:60 76807 #, kde-kuit-format 76808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76809 msgid "CCD1" 76810 msgstr "" 76811 76812 #: libindi_strings.cpp:61 76813 #, kde-kuit-format 76814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76815 msgid "CCDs" 76816 msgstr "" 76817 76818 #: libindi_strings.cpp:62 76819 #, fuzzy, kde-kuit-format 76820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76821 #| msgid "Caldwell" 76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76823 msgid "Caldwell" 76824 msgstr "काल्डवेल" 76825 76826 #: libindi_strings.cpp:63 76827 #, fuzzy, kde-kuit-format 76828 #| msgid "Camera" 76829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76830 msgid "Camera Model" 76831 msgstr "कैमरा" 76832 76833 #: libindi_strings.cpp:64 76834 #, kde-kuit-format 76835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76836 msgid "Celsius" 76837 msgstr "" 76838 76839 #: libindi_strings.cpp:65 76840 #, fuzzy, kde-kuit-format 76841 #| msgid "Center" 76842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76843 msgid "Centering" 76844 msgstr "केंद्र" 76845 76846 #: libindi_strings.cpp:66 76847 #, fuzzy, kde-kuit-format 76848 #| msgid "Client" 76849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76850 msgid "Client" 76851 msgstr "क्लाएँट" 76852 76853 #: libindi_strings.cpp:67 76854 #, fuzzy, kde-kuit-format 76855 #| msgid "Color:" 76856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76857 msgid "Color" 76858 msgstr "रँग:" 76859 76860 #: libindi_strings.cpp:68 76861 #, kde-kuit-format 76862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76863 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 76864 msgstr "" 76865 76866 #: libindi_strings.cpp:69 76867 #, kde-kuit-format 76868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76869 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 76870 msgstr "" 76871 76872 #: libindi_strings.cpp:70 76873 #, kde-kuit-format 76874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76875 msgid "Comet tracking parameters" 76876 msgstr "" 76877 76878 #: libindi_strings.cpp:71 76879 #, kde-kuit-format 76880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76881 msgid "Comet" 76882 msgstr "" 76883 76884 #: libindi_strings.cpp:72 76885 #, fuzzy, kde-kuit-format 76886 #| msgid "Connection" 76887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76888 msgid "Communication" 76889 msgstr "कनेक्शन" 76890 76891 #: libindi_strings.cpp:73 76892 #, fuzzy, kde-kuit-format 76893 #| msgid "Progress" 76894 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76895 msgid "Compress" 76896 msgstr "प्रगति" 76897 76898 #: libindi_strings.cpp:74 76899 #, fuzzy, kde-kuit-format 76900 #| msgid "Version" 76901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76902 msgid "Compression" 76903 msgstr "संस्करण" 76904 76905 #: libindi_strings.cpp:75 76906 #, fuzzy, kde-kuit-format 76907 #| msgid "Error opening file" 76908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76909 msgid "Config #1" 76910 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76911 76912 #: libindi_strings.cpp:76 76913 #, fuzzy, kde-kuit-format 76914 #| msgid "Error opening file" 76915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76916 msgid "Config #2" 76917 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76918 76919 #: libindi_strings.cpp:77 76920 #, fuzzy, kde-kuit-format 76921 #| msgid "Error opening file" 76922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76923 msgid "Config #3" 76924 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76925 76926 #: libindi_strings.cpp:78 76927 #, fuzzy, kde-kuit-format 76928 #| msgid "Error opening file" 76929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76930 msgid "Config #4" 76931 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76932 76933 #: libindi_strings.cpp:79 76934 #, fuzzy, kde-kuit-format 76935 #| msgid "Error opening file" 76936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76937 msgid "Config #5" 76938 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76939 76940 #: libindi_strings.cpp:80 76941 #, fuzzy, kde-kuit-format 76942 #| msgid "Error opening file" 76943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76944 msgid "Config #6" 76945 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 76946 76947 #: libindi_strings.cpp:81 76948 #, fuzzy, kde-kuit-format 76949 #| msgid "Common Name" 76950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76951 msgid "Config Name" 76952 msgstr "सामान्य नाम" 76953 76954 #: libindi_strings.cpp:82 76955 #, fuzzy, kde-kuit-format 76956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76957 #| msgid "Toronto" 76958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76959 msgid "Configuration" 76960 msgstr "टोरंटो" 76961 76962 #: libindi_strings.cpp:83 76963 #, fuzzy, kde-kuit-format 76964 #| msgid "Connect" 76965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76966 msgid "Connect" 76967 msgstr "जोड़ू" 76968 76969 #: libindi_strings.cpp:84 76970 #, fuzzy, kde-kuit-format 76971 #| msgid "Connection" 76972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76973 msgid "Connection Mode" 76974 msgstr "कनेक्शन" 76975 76976 #: libindi_strings.cpp:85 76977 #, fuzzy, kde-kuit-format 76978 #| msgid "Connection" 76979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76980 msgid "Connection" 76981 msgstr "कनेक्शन" 76982 76983 #: libindi_strings.cpp:86 76984 #, fuzzy, kde-kuit-format 76985 #| msgid "Connect" 76986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76987 msgid "Contrast" 76988 msgstr "जोड़ू" 76989 76990 #: libindi_strings.cpp:87 76991 #, fuzzy, kde-kuit-format 76992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76993 #| msgid "Montreal" 76994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76995 msgid "Control" 76996 msgstr "मोन्टरीयल" 76997 76998 #: libindi_strings.cpp:88 76999 #, kde-kuit-format 77000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77001 msgid "Cooler" 77002 msgstr "" 77003 77004 #: libindi_strings.cpp:89 77005 #, fuzzy, kde-kuit-format 77006 #| msgid "Count:" 77007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77008 msgid "Count" 77009 msgstr "गिनतीः" 77010 77011 #: libindi_strings.cpp:90 77012 #, fuzzy, kde-kuit-format 77013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 77014 #| msgid "Manitoba" 77015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77016 msgid "Current" 77017 msgstr "मैनीटोबा" 77018 77019 #: libindi_strings.cpp:91 77020 #, fuzzy, kde-kuit-format 77021 #| msgid "Custom" 77022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77023 msgid "Custom" 77024 msgstr "पसंदीदा" 77025 77026 #: libindi_strings.cpp:92 77027 #, fuzzy, kde-kuit-format 77028 #| msgid "seconds" 77029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77030 msgid "DE (arcsecs/s)" 77031 msgstr "सकेण्ड" 77032 77033 #: libindi_strings.cpp:93 77034 #, kde-kuit-format 77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77036 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 77037 msgstr "" 77038 77039 #: libindi_strings.cpp:94 77040 #, kde-kuit-format 77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77042 msgid "DOME" 77043 msgstr "" 77044 77045 #: libindi_strings.cpp:95 77046 #, kde-kuit-format 77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77048 msgid "Dark" 77049 msgstr "" 77050 77051 #: libindi_strings.cpp:96 77052 #, fuzzy, kde-kuit-format 77053 #| msgid "Date:" 77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77055 msgid "Date" 77056 msgstr "दिनांक:" 77057 77058 #: libindi_strings.cpp:97 77059 #, fuzzy, kde-kuit-format 77060 #| msgid "Date and time" 77061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77062 msgid "Date/Time" 77063 msgstr "दिनांक आओर समय" 77064 77065 #: libindi_strings.cpp:98 77066 #, fuzzy, kde-kuit-format 77067 #| msgid "Location:" 77068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77069 msgid "Date/Time/Location" 77070 msgstr "स्थानः" 77071 77072 #: libindi_strings.cpp:99 77073 #, kde-kuit-format 77074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77075 msgid "Debug" 77076 msgstr "" 77077 77078 #: libindi_strings.cpp:100 77079 #, kde-kuit-format 77080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77081 msgid "Dec (arcmin)" 77082 msgstr "" 77083 77084 #: libindi_strings.cpp:101 77085 #, kde-kuit-format 77086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77087 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 77088 msgstr "" 77089 77090 #: libindi_strings.cpp:102 77091 #, kde-kuit-format 77092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77093 msgid "Dec D:M:S" 77094 msgstr "" 77095 77096 #: libindi_strings.cpp:103 77097 #, kde-kuit-format 77098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77099 msgid "Declination axis" 77100 msgstr "" 77101 77102 #: libindi_strings.cpp:104 77103 #, fuzzy, kde-kuit-format 77104 #| msgid "Catalogs" 77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77106 msgid "Deep Sky Catalogs" 77107 msgstr "कैटलौग" 77108 77109 #: libindi_strings.cpp:105 77110 #, fuzzy, kde-kuit-format 77111 #| msgctxt "use default color scheme" 77112 #| msgid "Default Colors" 77113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77114 msgid "Default" 77115 msgstr "मूलभूत रँग" 77116 77117 #: libindi_strings.cpp:106 77118 #, fuzzy, kde-kuit-format 77119 #| msgid "Device" 77120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77121 msgid "Device" 77122 msgstr "डिवाइस" 77123 77124 #: libindi_strings.cpp:107 77125 #, kde-kuit-format 77126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77127 msgid "Diff. Eq." 77128 msgstr "" 77129 77130 #: libindi_strings.cpp:108 77131 #, fuzzy, kde-kuit-format 77132 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 77133 #| msgid "Other" 77134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77135 msgid "Dir" 77136 msgstr "आन" 77137 77138 #: libindi_strings.cpp:109 77139 #, kde-kuit-format 77140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77141 msgid "Dir." 77142 msgstr "" 77143 77144 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 77145 #, fuzzy, kde-kuit-format 77146 #| msgid "Description" 77147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77148 msgid "Direction" 77149 msgstr "विवरण" 77150 77151 #: libindi_strings.cpp:112 77152 #, fuzzy, kde-kuit-format 77153 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77154 #| msgid "Details" 77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77156 msgid "Disable" 77157 msgstr "विवरण" 77158 77159 #: libindi_strings.cpp:113 77160 #, fuzzy, kde-kuit-format 77161 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77162 #| msgid "Details" 77163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77164 msgid "Disabled" 77165 msgstr "विवरण" 77166 77167 #: libindi_strings.cpp:114 77168 #, fuzzy, kde-kuit-format 77169 #| msgid "Disconnect" 77170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77171 msgid "Disconnect" 77172 msgstr "डिसकनेक्ट करू" 77173 77174 #: libindi_strings.cpp:115 77175 #, kde-kuit-format 77176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77177 msgid "Divisor" 77178 msgstr "" 77179 77180 #: libindi_strings.cpp:116 77181 #, fuzzy, kde-kuit-format 77182 #| msgid "Calculator" 77183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77184 msgid "Dome Simulator" 77185 msgstr "कैलकुलेटर" 77186 77187 #: libindi_strings.cpp:117 77188 #, fuzzy, kde-kuit-format 77189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77190 #| msgid "Montreal" 77191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77192 msgid "Dome control" 77193 msgstr "मोन्टरीयल" 77194 77195 #: libindi_strings.cpp:118 77196 #, fuzzy, kde-kuit-format 77197 #| msgid "Scope" 77198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77199 msgid "Dome locks" 77200 msgstr "स्कोप" 77201 77202 #: libindi_strings.cpp:119 77203 #, fuzzy, kde-kuit-format 77204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77205 #| msgid "Dawson Creek" 77206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77207 msgid "Dome parking policy" 77208 msgstr "डाउसन क्रीक" 77209 77210 #: libindi_strings.cpp:120 77211 #, fuzzy, kde-kuit-format 77212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77213 #| msgid "Dawson Creek" 77214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77215 msgid "Dome parks" 77216 msgstr "डाउसन क्रीक" 77217 77218 #: libindi_strings.cpp:121 77219 #, fuzzy, kde-kuit-format 77220 #| msgid "Driver:" 77221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77222 msgid "Driver Info" 77223 msgstr "ड्राइवर:" 77224 77225 #: libindi_strings.cpp:122 77226 #, fuzzy, kde-kuit-format 77227 #| msgid "Duration:" 77228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77229 msgid "Duration (s)" 77230 msgstr "अवधिः" 77231 77232 #: libindi_strings.cpp:123 77233 #, fuzzy, kde-kuit-format 77234 #| msgid "Duration:" 77235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77236 msgid "Duration (sec)" 77237 msgstr "अवधिः" 77238 77239 #: libindi_strings.cpp:124 77240 #, fuzzy, kde-kuit-format 77241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77242 #| msgid "Dover" 77243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77244 msgid "Dust Cover" 77245 msgstr "डोवर" 77246 77247 #: libindi_strings.cpp:125 77248 #, kde-kuit-format 77249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77250 msgid "Duty cycle" 77251 msgstr "" 77252 77253 #: libindi_strings.cpp:126 77254 #, fuzzy, kde-kuit-format 77255 #| msgid "Coordinates" 77256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77257 msgid "EQ Coord" 77258 msgstr "निर्देशाँक" 77259 77260 #: libindi_strings.cpp:127 77261 #, kde-kuit-format 77262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77263 msgid "EQ PEC" 77264 msgstr "" 77265 77266 #: libindi_strings.cpp:128 77267 #, fuzzy, kde-kuit-format 77268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77269 #| msgid "Westerly" 77270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77271 msgid "East (ms)" 77272 msgstr "वेस्टर्ली" 77273 77274 #: libindi_strings.cpp:129 77275 #, fuzzy, kde-kuit-format 77276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77277 #| msgid "Westerly" 77278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77279 msgid "East (msec)" 77280 msgstr "वेस्टर्ली" 77281 77282 #: libindi_strings.cpp:130 77283 #, kde-kuit-format 77284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77285 msgid "East (pointing west)" 77286 msgstr "" 77287 77288 #: libindi_strings.cpp:131 77289 #, fuzzy, kde-kuit-format 77290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77291 #| msgid "Westerly" 77292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77293 msgid "East (sec)" 77294 msgstr "वेस्टर्ली" 77295 77296 #: libindi_strings.cpp:132 77297 #, fuzzy, kde-kuit-format 77298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77299 #| msgid "Evanston" 77300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77301 msgid "East" 77302 msgstr "इवांस्टोन" 77303 77304 #: libindi_strings.cpp:133 77305 #, fuzzy, kde-kuit-format 77306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77307 #| msgid "Evanston" 77308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77309 msgid "East/West" 77310 msgstr "इवांस्टोन" 77311 77312 #: libindi_strings.cpp:134 77313 #, fuzzy, kde-kuit-format 77314 #| msgid "Location:" 77315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77316 msgid "Elevation (m)" 77317 msgstr "स्थानः" 77318 77319 #: libindi_strings.cpp:135 77320 #, fuzzy, kde-kuit-format 77321 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77322 #| msgid "Details" 77323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77324 msgid "Enable" 77325 msgstr "विवरण" 77326 77327 #: libindi_strings.cpp:136 77328 #, fuzzy, kde-kuit-format 77329 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77330 #| msgid "Details" 77331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77332 msgid "Enabled" 77333 msgstr "विवरण" 77334 77335 #: libindi_strings.cpp:137 77336 #, kde-kuit-format 77337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77338 msgid "Encoder" 77339 msgstr "" 77340 77341 #: libindi_strings.cpp:138 77342 #, kde-kuit-format 77343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77344 msgid "EQ PE" 77345 msgstr "" 77346 77347 #: libindi_strings.cpp:139 77348 #, fuzzy, kde-kuit-format 77349 #| msgid "Coordinates" 77350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77351 msgid "Eq. Coordinates" 77352 msgstr "निर्देशाँक" 77353 77354 #: libindi_strings.cpp:140 77355 #, fuzzy, kde-kuit-format 77356 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77357 #| msgid "Equatorial Guinea" 77358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77359 msgid "Equatorial JNow" 77360 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 77361 77362 #: libindi_strings.cpp:141 77363 #, fuzzy, kde-kuit-format 77364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77365 #| msgid "Lethbridge" 77366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77367 msgid "Ethernet" 77368 msgstr "लेथब्रिज" 77369 77370 #: libindi_strings.cpp:142 77371 #, kde-kuit-format 77372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77373 msgid "Exec" 77374 msgstr "" 77375 77376 #: libindi_strings.cpp:143 77377 #, fuzzy, kde-kuit-format 77378 #| msgid "Exposure:" 77379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77380 msgid "Expose Abort" 77381 msgstr "उद्भासन:" 77382 77383 #: libindi_strings.cpp:144 77384 #, fuzzy, kde-kuit-format 77385 #| msgid "Exposure:" 77386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77387 msgid "Expose" 77388 msgstr "उद्भासन:" 77389 77390 #: libindi_strings.cpp:145 77391 #, fuzzy, kde-kuit-format 77392 #| msgid "Exposure:" 77393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77394 msgid "Exposure" 77395 msgstr "उद्भासन:" 77396 77397 #: libindi_strings.cpp:146 77398 #, kde-kuit-format 77399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77400 msgid "Extended GPS Features" 77401 msgstr "" 77402 77403 #: libindi_strings.cpp:147 77404 #, kde-kuit-format 77405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77406 msgid "Extrema" 77407 msgstr "" 77408 77409 #: libindi_strings.cpp:148 77410 #, kde-kuit-format 77411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77412 msgid "FITS Header" 77413 msgstr "" 77414 77415 #: libindi_strings.cpp:149 77416 #, fuzzy, kde-kuit-format 77417 #| msgid "seconds" 77418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77419 msgid "FWHM (arcseconds)" 77420 msgstr "सकेण्ड" 77421 77422 #: libindi_strings.cpp:150 77423 #, kde-kuit-format 77424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77425 msgid "FWHM" 77426 msgstr "" 77427 77428 #: libindi_strings.cpp:151 77429 #, fuzzy, kde-kuit-format 77430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77431 #| msgid "Fallon" 77432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77433 msgid "Factory" 77434 msgstr "फालेन" 77435 77436 #: libindi_strings.cpp:152 77437 #, fuzzy, kde-kuit-format 77438 #| msgid "and" 77439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77440 msgid "Fan" 77441 msgstr "आओर" 77442 77443 #: libindi_strings.cpp:153 77444 #, kde-kuit-format 77445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77446 msgid "Fast" 77447 msgstr "" 77448 77449 #: libindi_strings.cpp:154 77450 #, kde-kuit-format 77451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77452 msgid "Feed" 77453 msgstr "" 77454 77455 #: libindi_strings.cpp:155 77456 #, kde-kuit-format 77457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77458 msgid "Feedback" 77459 msgstr "" 77460 77461 #: libindi_strings.cpp:156 77462 #, kde-kuit-format 77463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77464 msgid "Field De-rotator" 77465 msgstr "" 77466 77467 #: libindi_strings.cpp:157 77468 #, fuzzy, kde-kuit-format 77469 #| msgid "Filter" 77470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77471 msgid "Filter #1" 77472 msgstr "फिल्टर" 77473 77474 #: libindi_strings.cpp:158 77475 #, fuzzy, kde-kuit-format 77476 #| msgid "Filter" 77477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77478 msgid "Filter #2" 77479 msgstr "फिल्टर" 77480 77481 #: libindi_strings.cpp:159 77482 #, fuzzy, kde-kuit-format 77483 #| msgid "Filter" 77484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77485 msgid "Filter #3" 77486 msgstr "फिल्टर" 77487 77488 #: libindi_strings.cpp:160 77489 #, fuzzy, kde-kuit-format 77490 #| msgid "Filter" 77491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77492 msgid "Filter #4" 77493 msgstr "फिल्टर" 77494 77495 #: libindi_strings.cpp:161 77496 #, fuzzy, kde-kuit-format 77497 #| msgid "Filter" 77498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77499 msgid "Filter #5" 77500 msgstr "फिल्टर" 77501 77502 #: libindi_strings.cpp:162 77503 #, fuzzy, kde-kuit-format 77504 #| msgid "Filter:" 77505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77506 msgid "Filter Count" 77507 msgstr "फिल्टर:" 77508 77509 #: libindi_strings.cpp:163 77510 #, fuzzy, kde-kuit-format 77511 #| msgid "Filter:" 77512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77513 msgid "Filter Simulator" 77514 msgstr "फिल्टर:" 77515 77516 #: libindi_strings.cpp:164 77517 #, fuzzy, kde-kuit-format 77518 #| msgid "Filter:" 77519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77520 msgid "Filter Slot" 77521 msgstr "फिल्टर:" 77522 77523 #: libindi_strings.cpp:165 77524 #, fuzzy, kde-kuit-format 77525 #| msgid "Filter:" 77526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77527 msgid "Filter Wheel" 77528 msgstr "फिल्टर:" 77529 77530 #: libindi_strings.cpp:166 77531 #, fuzzy, kde-kuit-format 77532 #| msgid "Filter" 77533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77534 msgid "Filter" 77535 msgstr "फिल्टर" 77536 77537 #: libindi_strings.cpp:167 77538 #, fuzzy, kde-kuit-format 77539 #| msgid "Filter" 77540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77541 msgid "Filter#1" 77542 msgstr "फिल्टर" 77543 77544 #: libindi_strings.cpp:168 77545 #, fuzzy, kde-kuit-format 77546 #| msgid "Filter" 77547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77548 msgid "Filter#2" 77549 msgstr "फिल्टर" 77550 77551 #: libindi_strings.cpp:169 77552 #, fuzzy, kde-kuit-format 77553 #| msgid "Filter" 77554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77555 msgid "Filter#3" 77556 msgstr "फिल्टर" 77557 77558 #: libindi_strings.cpp:170 77559 #, fuzzy, kde-kuit-format 77560 #| msgid "Filter" 77561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77562 msgid "Filter#4" 77563 msgstr "फिल्टर" 77564 77565 #: libindi_strings.cpp:171 77566 #, fuzzy, kde-kuit-format 77567 #| msgid "Filter" 77568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77569 msgid "Filter#5" 77570 msgstr "फिल्टर" 77571 77572 #: libindi_strings.cpp:172 77573 #, fuzzy, kde-kuit-format 77574 #| msgid "Filter" 77575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77576 msgid "Filter#6" 77577 msgstr "फिल्टर" 77578 77579 #: libindi_strings.cpp:173 77580 #, fuzzy, kde-kuit-format 77581 #| msgid "Filter" 77582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77583 msgid "Filter#7" 77584 msgstr "फिल्टर" 77585 77586 #: libindi_strings.cpp:174 77587 #, fuzzy, kde-kuit-format 77588 #| msgid "Filter" 77589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77590 msgid "Filter#8" 77591 msgstr "फिल्टर" 77592 77593 #: libindi_strings.cpp:175 77594 #, kde-kuit-format 77595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77596 msgid "Find" 77597 msgstr "" 77598 77599 #: libindi_strings.cpp:176 77600 #, fuzzy, kde-kuit-format 77601 #| msgid "Image" 77602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77603 msgid "Firmware Info" 77604 msgstr "चित्र" 77605 77606 #: libindi_strings.cpp:177 77607 #, kde-kuit-format 77608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77609 msgid "Firmware data" 77610 msgstr "" 77611 77612 #: libindi_strings.cpp:178 77613 #, fuzzy, kde-kuit-format 77614 #| msgid "Version" 77615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77616 msgid "Firmware version" 77617 msgstr "संस्करण" 77618 77619 #: libindi_strings.cpp:179 77620 #, kde-kuit-format 77621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77622 msgid "Firmware" 77623 msgstr "" 77624 77625 #: libindi_strings.cpp:180 77626 #, kde-kuit-format 77627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77628 msgid "Flat" 77629 msgstr "" 77630 77631 #: libindi_strings.cpp:181 77632 #, kde-kuit-format 77633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77634 msgid "Fluorescent" 77635 msgstr "" 77636 77637 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 77638 #, kde-kuit-format 77639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77640 msgid "Focal Length (mm)" 77641 msgstr "" 77642 77643 #: libindi_strings.cpp:184 77644 #, fuzzy, kde-kuit-format 77645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77646 #| msgid "Montreal" 77647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77648 msgid "Focus Control" 77649 msgstr "मोन्टरीयल" 77650 77651 #: libindi_strings.cpp:185 77652 #, fuzzy, kde-kuit-format 77653 #| msgid "Scope" 77654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77655 msgid "Focus In" 77656 msgstr "स्कोप" 77657 77658 #: libindi_strings.cpp:186 77659 #, fuzzy, kde-kuit-format 77660 #| msgid "Scope" 77661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77662 msgid "Focus Out" 77663 msgstr "स्कोप" 77664 77665 #: libindi_strings.cpp:187 77666 #, fuzzy, kde-kuit-format 77667 #| msgid "Speed:" 77668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77669 msgid "Focus Speed" 77670 msgstr "गति:" 77671 77672 #: libindi_strings.cpp:188 77673 #, fuzzy, kde-kuit-format 77674 #| msgid "Time" 77675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77676 msgid "Focus Timer" 77677 msgstr "समय" 77678 77679 #: libindi_strings.cpp:189 77680 #, fuzzy, kde-kuit-format 77681 #| msgid "Scope" 77682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77683 msgid "Focus in" 77684 msgstr "स्कोप" 77685 77686 #: libindi_strings.cpp:190 77687 #, fuzzy, kde-kuit-format 77688 #| msgid "Scope" 77689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77690 msgid "Focus out" 77691 msgstr "स्कोप" 77692 77693 #: libindi_strings.cpp:191 77694 #, fuzzy, kde-kuit-format 77695 #| msgid "Filter:" 77696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77697 msgid "Focuser Simulator" 77698 msgstr "फिल्टर:" 77699 77700 #: libindi_strings.cpp:192 77701 #, fuzzy, kde-kuit-format 77702 #| msgid "Scope" 77703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77704 msgid "Focuser" 77705 msgstr "स्कोप" 77706 77707 #: libindi_strings.cpp:193 77708 #, kde-kuit-format 77709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77710 msgid "Focusers" 77711 msgstr "" 77712 77713 #: libindi_strings.cpp:194 77714 #, kde-kuit-format 77715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77716 msgid "FPS" 77717 msgstr "" 77718 77719 #: libindi_strings.cpp:195 77720 #, fuzzy, kde-kuit-format 77721 #| msgid "Name:" 77722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77723 msgid "Frame Rate" 77724 msgstr "नाम:" 77725 77726 #: libindi_strings.cpp:196 77727 #, fuzzy, kde-kuit-format 77728 #| msgid "Name:" 77729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77730 msgid "Frame Type" 77731 msgstr "नाम:" 77732 77733 #: libindi_strings.cpp:197 77734 #, fuzzy, kde-kuit-format 77735 #| msgid "Name:" 77736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77737 msgid "Frame Values" 77738 msgstr "नाम:" 77739 77740 #: libindi_strings.cpp:198 77741 #, fuzzy, kde-kuit-format 77742 #| msgid "Name:" 77743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77744 msgid "Frame" 77745 msgstr "नाम:" 77746 77747 #: libindi_strings.cpp:199 77748 #, fuzzy, kde-kuit-format 77749 #| msgid "Name:" 77750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77751 msgid "FrameType" 77752 msgstr "नाम:" 77753 77754 #: libindi_strings.cpp:200 77755 #, fuzzy, kde-kuit-format 77756 #| msgid "Name:" 77757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77758 msgid "Frames" 77759 msgstr "नाम:" 77760 77761 #: libindi_strings.cpp:201 77762 #, kde-kuit-format 77763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77764 msgid "Freq" 77765 msgstr "" 77766 77767 #: libindi_strings.cpp:202 77768 #, fuzzy, kde-kuit-format 77769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77770 #| msgid "Fullerton" 77771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77772 msgid "Full" 77773 msgstr "फुलेर्टन" 77774 77775 #: libindi_strings.cpp:203 77776 #, kde-kuit-format 77777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77778 msgid "GCVS" 77779 msgstr "" 77780 77781 #: libindi_strings.cpp:204 77782 #, kde-kuit-format 77783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77784 msgid "GOTO" 77785 msgstr "" 77786 77787 #: libindi_strings.cpp:205 77788 #, kde-kuit-format 77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77790 msgid "GPS Power" 77791 msgstr "" 77792 77793 #: libindi_strings.cpp:206 77794 #, fuzzy, kde-kuit-format 77795 #| msgid "Calculator" 77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77797 msgid "GPS Simulator" 77798 msgstr "कैलकुलेटर" 77799 77800 #: libindi_strings.cpp:207 77801 #, fuzzy, kde-kuit-format 77802 #| msgid "Status" 77803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77804 msgid "GPS Status" 77805 msgstr "स्थिति" 77806 77807 #: libindi_strings.cpp:208 77808 #, fuzzy, kde-kuit-format 77809 #| msgid "Status" 77810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77811 msgid "GPS System" 77812 msgstr "स्थिति" 77813 77814 #: libindi_strings.cpp:209 77815 #, kde-kuit-format 77816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77817 msgid "GPS" 77818 msgstr "" 77819 77820 #: libindi_strings.cpp:210 77821 #, kde-kuit-format 77822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77823 msgid "GPS/16 inch Features" 77824 msgstr "" 77825 77826 #: libindi_strings.cpp:211 77827 #, fuzzy, kde-kuit-format 77828 #| msgid "gamma" 77829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77830 msgid "Gamma" 77831 msgstr "गामा" 77832 77833 #: libindi_strings.cpp:212 77834 #, fuzzy, kde-kuit-format 77835 #| msgid "General" 77836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77837 msgid "General Info" 77838 msgstr "सामान्य" 77839 77840 #: libindi_strings.cpp:213 77841 #, kde-kuit-format 77842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77843 msgid "Generic Video4Linux" 77844 msgstr "" 77845 77846 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 77847 #, fuzzy, kde-kuit-format 77848 #| msgid "Location:" 77849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77850 msgid "Geographic Location" 77851 msgstr "स्थानः" 77852 77853 #: libindi_strings.cpp:216 77854 #, kde-kuit-format 77855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77856 msgid "Goto" 77857 msgstr "" 77858 77859 #: libindi_strings.cpp:217 77860 #, fuzzy, kde-kuit-format 77861 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77862 #| msgid "Greece" 77863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77864 msgid "Green" 77865 msgstr "ग्रीस" 77866 77867 #: libindi_strings.cpp:218 77868 #, kde-kuit-format 77869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77870 msgid "Grey" 77871 msgstr "" 77872 77873 #: libindi_strings.cpp:219 77874 #, fuzzy, kde-kuit-format 77875 #| msgid "Guides" 77876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77877 msgid "Guide Abort" 77878 msgstr "निर्देश" 77879 77880 #: libindi_strings.cpp:220 77881 #, fuzzy, kde-kuit-format 77882 #| msgid "Filter:" 77883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77884 msgid "Guide E/W" 77885 msgstr "फिल्टर:" 77886 77887 #: libindi_strings.cpp:221 77888 #, fuzzy, kde-kuit-format 77889 #| msgid "Filter:" 77890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77891 msgid "Guide East/West" 77892 msgstr "फिल्टर:" 77893 77894 #: libindi_strings.cpp:222 77895 #, fuzzy, kde-kuit-format 77896 #| msgid "Guides" 77897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77898 msgid "Guide Head" 77899 msgstr "निर्देश" 77900 77901 #: libindi_strings.cpp:223 77902 #, fuzzy, kde-kuit-format 77903 #| msgid "Scope" 77904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77905 msgid "Guide Info" 77906 msgstr "स्कोप" 77907 77908 #: libindi_strings.cpp:224 77909 #, fuzzy, kde-kuit-format 77910 #| msgid "Guides" 77911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77912 msgid "Guide N/S" 77913 msgstr "निर्देश" 77914 77915 #: libindi_strings.cpp:225 77916 #, fuzzy, kde-kuit-format 77917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 77918 #| msgid "North Dakota" 77919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77920 msgid "Guide North/South" 77921 msgstr "उत्तरी डकोटा" 77922 77923 #: libindi_strings.cpp:226 77924 #, fuzzy, kde-kuit-format 77925 #| msgid "Guides" 77926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77927 msgid "Guide West/East" 77928 msgstr "निर्देश" 77929 77930 #: libindi_strings.cpp:227 77931 #, fuzzy, kde-kuit-format 77932 #| msgid "Filter:" 77933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77934 msgid "Guide Wheel" 77935 msgstr "फिल्टर:" 77936 77937 #: libindi_strings.cpp:228 77938 #, fuzzy, kde-kuit-format 77939 #| msgid "Guides" 77940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77941 msgid "Guide" 77942 msgstr "निर्देश" 77943 77944 #: libindi_strings.cpp:229 77945 #, kde-kuit-format 77946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77947 msgid "Guider Aperture (mm)" 77948 msgstr "" 77949 77950 #: libindi_strings.cpp:230 77951 #, fuzzy, kde-kuit-format 77952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77953 #| msgid "Montreal" 77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77955 msgid "Guider Control" 77956 msgstr "मोन्टरीयल" 77957 77958 #: libindi_strings.cpp:231 77959 #, kde-kuit-format 77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77961 msgid "Guider Focal Length (mm)" 77962 msgstr "" 77963 77964 #: libindi_strings.cpp:232 77965 #, fuzzy, kde-kuit-format 77966 #| msgid "Guides" 77967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77968 msgid "Guider Head" 77969 msgstr "निर्देश" 77970 77971 #: libindi_strings.cpp:233 77972 #, fuzzy, kde-kuit-format 77973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77974 #| msgid "Rapid City" 77975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77976 msgid "Guider Head Rapid Guide" 77977 msgstr "रैपिड सिटी" 77978 77979 #: libindi_strings.cpp:234 77980 #, fuzzy, kde-kuit-format 77981 #| msgid "Image" 77982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77983 msgid "Guider Image" 77984 msgstr "चित्र" 77985 77986 #: libindi_strings.cpp:235 77987 #, fuzzy, kde-kuit-format 77988 #| msgid "Guides" 77989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77990 msgid "Guiding Rate" 77991 msgstr "निर्देश" 77992 77993 #: libindi_strings.cpp:236 77994 #, fuzzy, kde-kuit-format 77995 #| msgid "alpha" 77996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77997 msgid "H Alpha" 77998 msgstr "अल्फा" 77999 78000 #: libindi_strings.cpp:237 78001 #, kde-kuit-format 78002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78003 msgid "H:M:S" 78004 msgstr "" 78005 78006 #: libindi_strings.cpp:238 78007 #, kde-kuit-format 78008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78009 msgid "HA H:M:S" 78010 msgstr "" 78011 78012 #: libindi_strings.cpp:239 78013 #, fuzzy, kde-kuit-format 78014 #| msgid "alpha" 78015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78016 msgid "H_Alpha" 78017 msgstr "अल्फा" 78018 78019 #: libindi_strings.cpp:240 78020 #, kde-kuit-format 78021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78022 msgid "Halt" 78023 msgstr "" 78024 78025 #: libindi_strings.cpp:241 78026 #, fuzzy, kde-kuit-format 78027 #| msgid "Height:" 78028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78029 msgid "Height m" 78030 msgstr "उँचाइ:" 78031 78032 #: libindi_strings.cpp:242 78033 #, fuzzy, kde-kuit-format 78034 #| msgid "Height:" 78035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78036 msgid "Height" 78037 msgstr "उँचाइ:" 78038 78039 #: libindi_strings.cpp:243 78040 #, fuzzy, kde-kuit-format 78041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78042 #| msgid "Grand Prairie" 78043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78044 msgid "High" 78045 msgstr "ग्रान्ड प्रेयरी" 78046 78047 #: libindi_strings.cpp:244 78048 #, fuzzy, kde-kuit-format 78049 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 78050 #| msgid "Arizona" 78051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78052 msgid "Horizontal Coords" 78053 msgstr "एरिजोना" 78054 78055 #: libindi_strings.cpp:245 78056 #, fuzzy, kde-kuit-format 78057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78058 #| msgid "Rock Hill" 78059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78060 msgid "Hour axis" 78061 msgstr "रोक हिल" 78062 78063 #: libindi_strings.cpp:246 78064 #, fuzzy, kde-kuit-format 78065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78066 #| msgid "Orange" 78067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78068 msgid "Hourangle Coords" 78069 msgstr "नारंगी" 78070 78071 #: libindi_strings.cpp:247 78072 #, fuzzy, kde-kuit-format 78073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78074 #| msgid "Helena" 78075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78076 msgid "Hue" 78077 msgstr "हेलेना" 78078 78079 #: libindi_strings.cpp:248 78080 #, kde-kuit-format 78081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78082 msgid "Humidity Perc." 78083 msgstr "" 78084 78085 #: libindi_strings.cpp:249 78086 #, fuzzy, kde-kuit-format 78087 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 78088 #| msgid "C" 78089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78090 msgid "IC" 78091 msgstr "C" 78092 78093 #: libindi_strings.cpp:250 78094 #, fuzzy, kde-kuit-format 78095 #| msgid "Ignore" 78096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78097 msgid "Ignore dome" 78098 msgstr "उपेक्षा" 78099 78100 #: libindi_strings.cpp:251 78101 #, kde-kuit-format 78102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78103 msgid "Image Adjustments" 78104 msgstr "" 78105 78106 #: libindi_strings.cpp:252 78107 #, fuzzy, kde-kuit-format 78108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78109 #| msgid "Montreal" 78110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78111 msgid "Image Control" 78112 msgstr "मोन्टरीयल" 78113 78114 #: libindi_strings.cpp:253 78115 #, fuzzy, kde-kuit-format 78116 #| msgid "Image" 78117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78118 msgid "Image Data" 78119 msgstr "चित्र" 78120 78121 #: libindi_strings.cpp:254 78122 #, fuzzy, kde-kuit-format 78123 #| msgid "Image" 78124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78125 msgid "Image Info" 78126 msgstr "चित्र" 78127 78128 #: libindi_strings.cpp:255 78129 #, fuzzy, kde-kuit-format 78130 #| msgid "&Settings" 78131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78132 msgid "Image Settings" 78133 msgstr "जमावट (&S)" 78134 78135 #: libindi_strings.cpp:256 78136 #, fuzzy, kde-kuit-format 78137 #| msgid "Image" 78138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78139 msgid "Image Type" 78140 msgstr "चित्र" 78141 78142 #: libindi_strings.cpp:257 78143 #, fuzzy, kde-kuit-format 78144 #| msgid "Image" 78145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78146 msgid "Image" 78147 msgstr "चित्र" 78148 78149 #: libindi_strings.cpp:258 78150 #, kde-kuit-format 78151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78152 msgid "Indoor" 78153 msgstr "" 78154 78155 #: libindi_strings.cpp:259 78156 #, kde-kuit-format 78157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78158 msgid "Info" 78159 msgstr "" 78160 78161 #: libindi_strings.cpp:260 78162 #, fuzzy, kde-kuit-format 78163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78164 #| msgid "Istanbul" 78165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78166 msgid "Instant." 78167 msgstr "इस्तांबुल" 78168 78169 #: libindi_strings.cpp:261 78170 #, fuzzy, kde-kuit-format 78171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78172 #| msgid "Vernal" 78173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78174 msgid "Interface" 78175 msgstr "वेरनाल" 78176 78177 #: libindi_strings.cpp:262 78178 #, fuzzy, kde-kuit-format 78179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78180 #| msgid "Dickinson" 78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78182 msgid "Joystick" 78183 msgstr "डिकिंसन" 78184 78185 #: libindi_strings.cpp:263 78186 #, kde-kuit-format 78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78188 msgid "Jupiter" 78189 msgstr "" 78190 78191 #: libindi_strings.cpp:264 78192 #, kde-kuit-format 78193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78194 msgid "LPR" 78195 msgstr "" 78196 78197 #: libindi_strings.cpp:265 78198 #, kde-kuit-format 78199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78200 msgid "LX200 Basic" 78201 msgstr "" 78202 78203 #: libindi_strings.cpp:266 78204 #, kde-kuit-format 78205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78206 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 78207 msgstr "" 78208 78209 #: libindi_strings.cpp:267 78210 #, kde-kuit-format 78211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78212 msgid "Lat. D:M:S +N" 78213 msgstr "" 78214 78215 #: libindi_strings.cpp:268 78216 #, kde-kuit-format 78217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78218 msgid "Lat. D:M:S +N" 78219 msgstr "" 78220 78221 #: libindi_strings.cpp:269 78222 #, kde-kuit-format 78223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78224 msgid "Left " 78225 msgstr "" 78226 78227 #: libindi_strings.cpp:270 78228 #, fuzzy, kde-kuit-format 78229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78230 #| msgid "Gibraltar" 78231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78232 msgid "Library" 78233 msgstr "जिब्राल्टर" 78234 78235 #: libindi_strings.cpp:271 78236 #, fuzzy, kde-kuit-format 78237 #| msgid "Height:" 78238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78239 msgid "Light" 78240 msgstr "उँचाइ:" 78241 78242 #: libindi_strings.cpp:272 78243 #, kde-kuit-format 78244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78245 msgid "Limiting Mag" 78246 msgstr "" 78247 78248 #: libindi_strings.cpp:273 78249 #, kde-kuit-format 78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78251 msgid "Load" 78252 msgstr "" 78253 78254 #: libindi_strings.cpp:274 78255 #, fuzzy, kde-kuit-format 78256 #| msgid "Local" 78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78258 msgid "Local" 78259 msgstr "स्थानीय" 78260 78261 #: libindi_strings.cpp:275 78262 #, kde-kuit-format 78263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78264 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 78265 msgstr "" 78266 78267 #: libindi_strings.cpp:276 78268 #, kde-kuit-format 78269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78270 msgid "Long. D:M:S +E" 78271 msgstr "" 78272 78273 #: libindi_strings.cpp:277 78274 #, fuzzy, kde-kuit-format 78275 #| msgid "Log" 78276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78277 msgid "Low" 78278 msgstr "लघुगणक" 78279 78280 #: libindi_strings.cpp:278 78281 #, kde-kuit-format 78282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78283 msgid "Luminance" 78284 msgstr "" 78285 78286 #: libindi_strings.cpp:279 78287 #, kde-kuit-format 78288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78289 msgid "Luminosity" 78290 msgstr "" 78291 78292 #: libindi_strings.cpp:280 78293 #, kde-kuit-format 78294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78295 msgid "Lunar" 78296 msgstr "" 78297 78298 #: libindi_strings.cpp:281 78299 #, fuzzy, kde-kuit-format 78300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78301 #| msgid "Montreal" 78302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78303 msgid "Main Control" 78304 msgstr "मोन्टरीयल" 78305 78306 #: libindi_strings.cpp:282 78307 #, fuzzy, kde-kuit-format 78308 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78309 #| msgid "Vanuatu" 78310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78311 msgid "Manual Blue" 78312 msgstr "वैनुआटु" 78313 78314 #: libindi_strings.cpp:283 78315 #, fuzzy, kde-kuit-format 78316 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78317 #| msgid "Vanuatu" 78318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78319 msgid "Manual Red" 78320 msgstr "वैनुआटु" 78321 78322 #: libindi_strings.cpp:284 78323 #, fuzzy, kde-kuit-format 78324 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78325 #| msgid "Vanuatu" 78326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78327 msgid "Manual" 78328 msgstr "वैनुआटु" 78329 78330 #: libindi_strings.cpp:285 78331 #, fuzzy, kde-kuit-format 78332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78333 #| msgid "Marshall" 78334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78335 msgid "Mars" 78336 msgstr "मार्शल" 78337 78338 #: libindi_strings.cpp:286 78339 #, fuzzy, kde-kuit-format 78340 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 78341 #| msgid "Western Australia" 78342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78343 msgid "Master alarm" 78344 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" 78345 78346 #: libindi_strings.cpp:287 78347 #, fuzzy, kde-kuit-format 78348 #| msgid "Name:" 78349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78350 msgid "Max slew Rate" 78351 msgstr "नाम:" 78352 78353 #: libindi_strings.cpp:288 78354 #, fuzzy, kde-kuit-format 78355 #| msgid "Max." 78356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78357 msgid "Max" 78358 msgstr "अधिकतम" 78359 78360 #: libindi_strings.cpp:289 78361 #, fuzzy, kde-kuit-format 78362 #| msgid "Height:" 78363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78364 msgid "Max. Height" 78365 msgstr "उँचाइ:" 78366 78367 #: libindi_strings.cpp:290 78368 #, fuzzy, kde-kuit-format 78369 #| msgid "Position" 78370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78371 msgid "Max. Position" 78372 msgstr "स्थिति" 78373 78374 #: libindi_strings.cpp:291 78375 #, fuzzy, kde-kuit-format 78376 #| msgid "Width:" 78377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78378 msgid "Max. Width" 78379 msgstr "चओड़ाइ:" 78380 78381 #: libindi_strings.cpp:292 78382 #, kde-kuit-format 78383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78384 msgid "Max. travel" 78385 msgstr "" 78386 78387 #: libindi_strings.cpp:293 78388 #, kde-kuit-format 78389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78390 msgid "Maximum Tick" 78391 msgstr "" 78392 78393 #: libindi_strings.cpp:294 78394 #, kde-kuit-format 78395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78396 msgid "Maximum travel" 78397 msgstr "" 78398 78399 #: libindi_strings.cpp:295 78400 #, kde-kuit-format 78401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78402 msgid "Medium" 78403 msgstr "" 78404 78405 #: libindi_strings.cpp:296 78406 #, fuzzy, kde-kuit-format 78407 #| msgid "Mercury" 78408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78409 msgid "Mercury" 78410 msgstr "मर्क्युरी" 78411 78412 #: libindi_strings.cpp:297 78413 #, fuzzy, kde-kuit-format 78414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78415 #| msgid "Messina" 78416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78417 msgid "Messier" 78418 msgstr "मेसीना" 78419 78420 #: libindi_strings.cpp:298 78421 #, kde-kuit-format 78422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78423 msgid "Minimum Tick" 78424 msgstr "" 78425 78426 #: libindi_strings.cpp:299 78427 #, fuzzy, kde-kuit-format 78428 #| msgid "Mode" 78429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78430 msgid "Mode" 78431 msgstr "मोड" 78432 78433 #: libindi_strings.cpp:300 78434 #, fuzzy, kde-kuit-format 78435 #| msgid "Mode" 78436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78437 msgid "Model" 78438 msgstr "मोड" 78439 78440 #: libindi_strings.cpp:301 78441 #, fuzzy, kde-kuit-format 78442 #| msgid "Moon" 78443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78444 msgid "Moon" 78445 msgstr "चन्द्रमा" 78446 78447 #: libindi_strings.cpp:302 78448 #, fuzzy, kde-kuit-format 78449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78450 #| msgid "Montreal" 78451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78452 msgid "Motion Control" 78453 msgstr "मोन्टरीयल" 78454 78455 #: libindi_strings.cpp:303 78456 #, fuzzy, kde-kuit-format 78457 #| msgid "Position" 78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78459 msgid "Motion N/S" 78460 msgstr "स्थिति" 78461 78462 #: libindi_strings.cpp:304 78463 #, fuzzy, kde-kuit-format 78464 #| msgid "Position" 78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78466 msgid "Motion W/E" 78467 msgstr "स्थिति" 78468 78469 #: libindi_strings.cpp:305 78470 #, fuzzy, kde-kuit-format 78471 #| msgid "Position" 78472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78473 msgid "Motion" 78474 msgstr "स्थिति" 78475 78476 #: libindi_strings.cpp:306 78477 #, kde-kuit-format 78478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78479 msgid "Motor Steps" 78480 msgstr "" 78481 78482 #: libindi_strings.cpp:307 78483 #, kde-kuit-format 78484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78485 msgid "Motor steps per tick" 78486 msgstr "" 78487 78488 #: libindi_strings.cpp:308 78489 #, fuzzy, kde-kuit-format 78490 #| msgid "Coordinates" 78491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78492 msgid "Mount coordinates" 78493 msgstr "निर्देशाँक" 78494 78495 #: libindi_strings.cpp:309 78496 #, fuzzy, kde-kuit-format 78497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78498 #| msgid "Mount Vernon" 78499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78500 msgid "Mount init." 78501 msgstr "माउंट वर्नोन" 78502 78503 #: libindi_strings.cpp:310 78504 #, fuzzy, kde-kuit-format 78505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78506 #| msgid "Huntington" 78507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78508 msgid "Mounting" 78509 msgstr "हंटिंग्टन" 78510 78511 #: libindi_strings.cpp:311 78512 #, kde-kuit-format 78513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78514 msgid "Move to rate" 78515 msgstr "" 78516 78517 #: libindi_strings.cpp:312 78518 #, fuzzy, kde-kuit-format 78519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78520 #| msgid "Montreal" 78521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78522 msgid "Movement Control" 78523 msgstr "मोन्टरीयल" 78524 78525 #: libindi_strings.cpp:313 78526 #, kde-kuit-format 78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78528 msgid "N/S Rate" 78529 msgstr "" 78530 78531 #: libindi_strings.cpp:314 78532 #, kde-kuit-format 78533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78534 msgid "NGC" 78535 msgstr "" 78536 78537 #: libindi_strings.cpp:315 78538 #, fuzzy, kde-kuit-format 78539 #| msgid "Name" 78540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78541 msgid "Name" 78542 msgstr "नाम" 78543 78544 #: libindi_strings.cpp:316 78545 #, kde-kuit-format 78546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78547 msgid "Neptune" 78548 msgstr "" 78549 78550 #: libindi_strings.cpp:317 78551 #, fuzzy, kde-kuit-format 78552 #| msgid "Connection" 78553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78554 msgid "Noise Reduction" 78555 msgstr "कनेक्शन" 78556 78557 #: libindi_strings.cpp:318 78558 #, fuzzy, kde-kuit-format 78559 #| msgid "None" 78560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78561 msgid "None" 78562 msgstr "किछु नहि" 78563 78564 #: libindi_strings.cpp:319 78565 #, fuzzy, kde-kuit-format 78566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78567 #| msgid "North Platte" 78568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78569 msgid "North (ms)" 78570 msgstr "नार्थ प्लेट" 78571 78572 #: libindi_strings.cpp:320 78573 #, fuzzy, kde-kuit-format 78574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78575 #| msgid "North Platte" 78576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78577 msgid "North (msec)" 78578 msgstr "नार्थ प्लेट" 78579 78580 #: libindi_strings.cpp:321 78581 #, fuzzy, kde-kuit-format 78582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78583 #| msgid "North Platte" 78584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78585 msgid "North (sec)" 78586 msgstr "नार्थ प्लेट" 78587 78588 #: libindi_strings.cpp:322 78589 #, fuzzy, kde-kuit-format 78590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78591 #| msgid "Northway" 78592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78593 msgid "North" 78594 msgstr "नार्थवे" 78595 78596 #: libindi_strings.cpp:323 78597 #, fuzzy, kde-kuit-format 78598 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 78599 #| msgid "North Dakota" 78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78601 msgid "North/South" 78602 msgstr "उत्तरी डकोटा" 78603 78604 #: libindi_strings.cpp:324 78605 #, kde-kuit-format 78606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78607 msgid "Note" 78608 msgstr "" 78609 78610 #: libindi_strings.cpp:325 78611 #, fuzzy, kde-kuit-format 78612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78613 #| msgid "Martinsburg" 78614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78615 msgid "Number" 78616 msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 78617 78618 #: libindi_strings.cpp:326 78619 #, kde-kuit-format 78620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78621 msgid "OFF" 78622 msgstr "" 78623 78624 #: libindi_strings.cpp:327 78625 #, kde-kuit-format 78626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78627 msgid "OIII" 78628 msgstr "" 78629 78630 #: libindi_strings.cpp:328 78631 #, fuzzy, kde-kuit-format 78632 #| msgctxt "North" 78633 #| msgid "N" 78634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78635 msgid "ON" 78636 msgstr "N" 78637 78638 #: libindi_strings.cpp:329 78639 #, kde-kuit-format 78640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78641 msgid "OTA Temperature (C)" 78642 msgstr "" 78643 78644 #: libindi_strings.cpp:330 78645 #, fuzzy, kde-kuit-format 78646 #| msgid "Update" 78647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78648 msgid "OTA Update" 78649 msgstr "अद्यतन" 78650 78651 #: libindi_strings.cpp:331 78652 #, kde-kuit-format 78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78654 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 78655 msgstr "" 78656 78657 #: libindi_strings.cpp:332 78658 #, fuzzy, kde-kuit-format 78659 #| msgid "Object" 78660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78661 msgid "Object Info" 78662 msgstr "वस्तु" 78663 78664 #: libindi_strings.cpp:333 78665 #, fuzzy, kde-kuit-format 78666 #| msgid "Object type" 78667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78668 msgid "Object Number" 78669 msgstr "वस्तु वर्ग" 78670 78671 #: libindi_strings.cpp:334 78672 #, fuzzy, kde-kuit-format 78673 #| msgid "Object" 78674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78675 msgid "Object" 78676 msgstr "वस्तु" 78677 78678 #: libindi_strings.cpp:335 78679 #, fuzzy, kde-kuit-format 78680 #| msgid "Server" 78681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78682 msgid "Observer" 78683 msgstr "सर्वर" 78684 78685 #: libindi_strings.cpp:336 78686 #, fuzzy, kde-kuit-format 78687 #| msgid "Off" 78688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78689 msgid "Off" 78690 msgstr "बन्न" 78691 78692 #: libindi_strings.cpp:337 78693 #, kde-kuit-format 78694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78695 msgid "Offset" 78696 msgstr "" 78697 78698 #: libindi_strings.cpp:338 78699 #, kde-kuit-format 78700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78701 msgid "On Set" 78702 msgstr "" 78703 78704 #: libindi_strings.cpp:339 78705 #, fuzzy, kde-kuit-format 78706 #| msgid "On" 78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78708 msgid "On" 78709 msgstr "शुरू" 78710 78711 #: libindi_strings.cpp:340 78712 #, fuzzy, kde-kuit-format 78713 #| msgid "Options" 78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78715 msgid "Options" 78716 msgstr "विकल्प" 78717 78718 #: libindi_strings.cpp:341 78719 #, kde-kuit-format 78720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78721 msgid "Outdoor" 78722 msgstr "" 78723 78724 #: libindi_strings.cpp:342 78725 #, kde-kuit-format 78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78727 msgid "PAE (arcminutes)" 78728 msgstr "" 78729 78730 #: libindi_strings.cpp:343 78731 #, kde-kuit-format 78732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78733 msgid "PAE Drift (minutes)" 78734 msgstr "" 78735 78736 #: libindi_strings.cpp:344 78737 #, kde-kuit-format 78738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78739 msgid "PE N/S" 78740 msgstr "" 78741 78742 #: libindi_strings.cpp:345 78743 #, kde-kuit-format 78744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78745 msgid "PE W/E" 78746 msgstr "" 78747 78748 #: libindi_strings.cpp:346 78749 #, fuzzy, kde-kuit-format 78750 #| msgid "Options" 78751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78752 msgid "Park Options" 78753 msgstr "विकल्प" 78754 78755 #: libindi_strings.cpp:347 78756 #, fuzzy, kde-kuit-format 78757 #| msgid "Position" 78758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78759 msgid "Park Position" 78760 msgstr "स्थिति" 78761 78762 #: libindi_strings.cpp:348 78763 #, fuzzy, kde-kuit-format 78764 #| msgid "Scope" 78765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78766 msgid "Park Scope" 78767 msgstr "स्कोप" 78768 78769 #: libindi_strings.cpp:349 78770 #, fuzzy, kde-kuit-format 78771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78772 #| msgid "Paris" 78773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78774 msgid "Park" 78775 msgstr "पेरिस" 78776 78777 #: libindi_strings.cpp:350 78778 #, fuzzy, kde-kuit-format 78779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78780 #| msgid "Beijing" 78781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78782 msgid "Parking" 78783 msgstr "बीजिंग" 78784 78785 #: libindi_strings.cpp:351 78786 #, fuzzy, kde-kuit-format 78787 #| msgid "Version:" 78788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78789 msgid "Period (ms)" 78790 msgstr "संस्करण:" 78791 78792 #: libindi_strings.cpp:352 78793 #, kde-kuit-format 78794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78795 msgid "Periodic Error" 78796 msgstr "" 78797 78798 #: libindi_strings.cpp:353 78799 #, kde-kuit-format 78800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78801 msgid "Philips Webcam" 78802 msgstr "" 78803 78804 #: libindi_strings.cpp:354 78805 #, fuzzy, kde-kuit-format 78806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78807 #| msgid "Pierre" 78808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78809 msgid "Pier Side" 78810 msgstr "पियरी" 78811 78812 #: libindi_strings.cpp:355 78813 #, kde-kuit-format 78814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78815 msgid "Pixel size (um)" 78816 msgstr "" 78817 78818 #: libindi_strings.cpp:356 78819 #, kde-kuit-format 78820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78821 msgid "Pixel size X" 78822 msgstr "" 78823 78824 #: libindi_strings.cpp:357 78825 #, kde-kuit-format 78826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78827 msgid "Pixel size Y" 78828 msgstr "" 78829 78830 #: libindi_strings.cpp:358 78831 #, kde-kuit-format 78832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78833 msgid "Pluto" 78834 msgstr "" 78835 78836 #: libindi_strings.cpp:359 78837 #, fuzzy, kde-kuit-format 78838 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 78839 #| msgid "Poland" 78840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78841 msgid "Polar" 78842 msgstr "पोलेंड" 78843 78844 #: libindi_strings.cpp:360 78845 #, fuzzy, kde-kuit-format 78846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78847 #| msgid "Billings" 78848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78849 msgid "Polling" 78850 msgstr "बिलिंग्स" 78851 78852 #: libindi_strings.cpp:361 78853 #, fuzzy, kde-kuit-format 78854 #| msgid "Port" 78855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78856 msgid "Port" 78857 msgstr "पोर्ट" 78858 78859 #: libindi_strings.cpp:362 78860 #, fuzzy, kde-kuit-format 78861 #| msgid "Port" 78862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78863 msgid "Ports" 78864 msgstr "पोर्ट" 78865 78866 #: libindi_strings.cpp:363 78867 #, fuzzy, kde-kuit-format 78868 #| msgid "Position" 78869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78870 msgid "Position" 78871 msgstr "स्थिति" 78872 78873 #: libindi_strings.cpp:364 78874 #, kde-kuit-format 78875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78876 msgid "Power" 78877 msgstr "" 78878 78879 #: libindi_strings.cpp:365 78880 #, kde-kuit-format 78881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78882 msgid "Prefix" 78883 msgstr "" 78884 78885 #: libindi_strings.cpp:366 78886 #, kde-kuit-format 78887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78888 msgid "Pressure hPa" 78889 msgstr "" 78890 78891 #: libindi_strings.cpp:367 78892 #, fuzzy, kde-kuit-format 78893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78894 #| msgid "Ames" 78895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78896 msgid "Presets" 78897 msgstr "एमेस" 78898 78899 #: libindi_strings.cpp:368 78900 #, fuzzy, kde-kuit-format 78901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78902 #| msgid "Ames" 78903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78904 msgid "Preset 1" 78905 msgstr "एमेस" 78906 78907 #: libindi_strings.cpp:369 78908 #, fuzzy, kde-kuit-format 78909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78910 #| msgid "Ames" 78911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78912 msgid "Preset 2" 78913 msgstr "एमेस" 78914 78915 #: libindi_strings.cpp:370 78916 #, fuzzy, kde-kuit-format 78917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78918 #| msgid "Ames" 78919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78920 msgid "Preset 3" 78921 msgstr "एमेस" 78922 78923 #: libindi_strings.cpp:371 78924 #, fuzzy, kde-kuit-format 78925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78926 #| msgid "Parma" 78927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78928 msgid "Primary" 78929 msgstr "पार्मा" 78930 78931 #: libindi_strings.cpp:372 78932 #, kde-kuit-format 78933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78934 msgid "Property" 78935 msgstr "" 78936 78937 #: libindi_strings.cpp:373 78938 #, fuzzy, kde-kuit-format 78939 #| msgid "Image" 78940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78941 msgid "Purge Data" 78942 msgstr "चित्र" 78943 78944 #: libindi_strings.cpp:374 78945 #, fuzzy, kde-kuit-format 78946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78947 #| msgid "Bourges" 78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78949 msgid "Purge" 78950 msgstr "बर्जेस" 78951 78952 #: libindi_strings.cpp:375 78953 #, kde-kuit-format 78954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78955 msgid "RA H:M:S" 78956 msgstr "" 78957 78958 #: libindi_strings.cpp:376 78959 #, kde-kuit-format 78960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78961 msgid "RA (arcmin)" 78962 msgstr "" 78963 78964 #: libindi_strings.cpp:377 78965 #, fuzzy, kde-kuit-format 78966 #| msgid "seconds" 78967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78968 msgid "RA (arcsecs/s)" 78969 msgstr "सकेण्ड" 78970 78971 #: libindi_strings.cpp:378 78972 #, kde-kuit-format 78973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78974 msgid "RA (hh:mm:ss)" 78975 msgstr "" 78976 78977 #: libindi_strings.cpp:379 78978 #, kde-kuit-format 78979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78980 msgid "RA H:M:S" 78981 msgstr "" 78982 78983 #: libindi_strings.cpp:380 78984 #, kde-kuit-format 78985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78986 msgid "RA motor" 78987 msgstr "" 78988 78989 #: libindi_strings.cpp:381 78990 #, kde-kuit-format 78991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78992 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 78993 msgstr "" 78994 78995 #: libindi_strings.cpp:382 78996 #, fuzzy, kde-kuit-format 78997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78998 #| msgid "Rapid City" 78999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79000 msgid "Rapid Guide" 79001 msgstr "रैपिड सिटी" 79002 79003 #: libindi_strings.cpp:383 79004 #, kde-kuit-format 79005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79006 msgid "Rate" 79007 msgstr "" 79008 79009 #: libindi_strings.cpp:384 79010 #, kde-kuit-format 79011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79012 msgid "Raw" 79013 msgstr "" 79014 79015 #: libindi_strings.cpp:385 79016 #, fuzzy, kde-kuit-format 79017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79018 #| msgid "Superior" 79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79020 msgid "Record (Duration)" 79021 msgstr "सुपीरियर" 79022 79023 #: libindi_strings.cpp:386 79024 #, kde-kuit-format 79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79026 msgid "Record (Frames)" 79027 msgstr "" 79028 79029 #: libindi_strings.cpp:387 79030 #, fuzzy, kde-kuit-format 79031 #| msgid "Import File" 79032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79033 msgid "Record File" 79034 msgstr "फाइल निर्यात करू" 79035 79036 #: libindi_strings.cpp:388 79037 #, kde-kuit-format 79038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79039 msgid "Record Off" 79040 msgstr "" 79041 79042 #: libindi_strings.cpp:389 79043 #, fuzzy, kde-kuit-format 79044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79045 #| msgid "Superior" 79046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79047 msgid "Record On" 79048 msgstr "सुपीरियर" 79049 79050 #: libindi_strings.cpp:390 79051 #, fuzzy, kde-kuit-format 79052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79053 #| msgid "Superior" 79054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79055 msgid "Record Options" 79056 msgstr "सुपीरियर" 79057 79058 #: libindi_strings.cpp:391 79059 #, kde-kuit-format 79060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79061 msgid "Recorder" 79062 msgstr "" 79063 79064 #: libindi_strings.cpp:392 79065 #, fuzzy, kde-kuit-format 79066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79067 #| msgid "Ramstein" 79068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79069 msgid "Red" 79070 msgstr "रामस्टेइन" 79071 79072 #: libindi_strings.cpp:393 79073 #, fuzzy, kde-kuit-format 79074 #| msgid "Select None" 79075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79076 msgid "Refresh" 79077 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 79078 79079 #: libindi_strings.cpp:394 79080 #, fuzzy, kde-kuit-format 79081 #| msgid "Position" 79082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79083 msgid "Relative Position" 79084 msgstr "स्थिति" 79085 79086 #: libindi_strings.cpp:395 79087 #, fuzzy, kde-kuit-format 79088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79089 #| msgid "Saratov" 79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79091 msgid "Relative" 79092 msgstr "साराटोव" 79093 79094 #: libindi_strings.cpp:396 79095 #, fuzzy, kde-kuit-format 79096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79097 #| msgid "Ames" 79098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79099 msgid "Reset" 79100 msgstr "एमेस" 79101 79102 #: libindi_strings.cpp:397 79103 #, fuzzy, kde-kuit-format 79104 #| msgid "Location:" 79105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79106 msgid "Resolution x" 79107 msgstr "स्थानः" 79108 79109 #: libindi_strings.cpp:398 79110 #, fuzzy, kde-kuit-format 79111 #| msgid "Location:" 79112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79113 msgid "Resolution y" 79114 msgstr "स्थानः" 79115 79116 #: libindi_strings.cpp:399 79117 #, fuzzy, kde-kuit-format 79118 #| msgid "star" 79119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79120 msgid "Restart" 79121 msgstr "तारा" 79122 79123 #: libindi_strings.cpp:400 79124 #, fuzzy, kde-kuit-format 79125 #| msgid "star" 79126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79127 msgid "Restore" 79128 msgstr "तारा" 79129 79130 #: libindi_strings.cpp:401 79131 #, fuzzy, kde-kuit-format 79132 #| msgid "Location:" 79133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79134 msgid "Rotation CW (degrees)" 79135 msgstr "स्थानः" 79136 79137 #: libindi_strings.cpp:402 79138 #, fuzzy, kde-kuit-format 79139 #| msgid "Location:" 79140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79141 msgid "Rotation" 79142 msgstr "स्थानः" 79143 79144 #: libindi_strings.cpp:403 79145 #, fuzzy, kde-kuit-format 79146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79147 #| msgid "USA" 79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79149 msgid "SAO" 79150 msgstr "USA" 79151 79152 #: libindi_strings.cpp:404 79153 #, kde-kuit-format 79154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79155 msgid "SII" 79156 msgstr "" 79157 79158 #: libindi_strings.cpp:405 79159 #, kde-kuit-format 79160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79161 msgid "SQM" 79162 msgstr "" 79163 79164 #: libindi_strings.cpp:406 79165 #, kde-kuit-format 79166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79167 msgid "STAR" 79168 msgstr "" 79169 79170 #: libindi_strings.cpp:407 79171 #, fuzzy, kde-kuit-format 79172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79173 #| msgid "Saratov" 79174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79175 msgid "Saturation Mag" 79176 msgstr "साराटोव" 79177 79178 #: libindi_strings.cpp:408 79179 #, fuzzy, kde-kuit-format 79180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79181 #| msgid "Saratov" 79182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79183 msgid "Saturn" 79184 msgstr "साराटोव" 79185 79186 #: libindi_strings.cpp:409 79187 #, fuzzy, kde-kuit-format 79188 #| msgid "Scope" 79189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79190 msgid "Save home" 79191 msgstr "स्कोप" 79192 79193 #: libindi_strings.cpp:410 79194 #, fuzzy, kde-kuit-format 79195 #| msgid "Save" 79196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79197 msgid "Save" 79198 msgstr "सहेजू" 79199 79200 #: libindi_strings.cpp:411 79201 #, fuzzy, kde-kuit-format 79202 #| msgid "Port" 79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79204 msgid "Scan Ports" 79205 msgstr "पोर्ट" 79206 79207 #: libindi_strings.cpp:412 79208 #, fuzzy, kde-kuit-format 79209 #| msgid "Error opening file" 79210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79211 msgid "Scope Configs" 79212 msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 79213 79214 #: libindi_strings.cpp:413 79215 #, fuzzy, kde-kuit-format 79216 #| msgid "Location:" 79217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79218 msgid "Scope Location" 79219 msgstr "स्थानः" 79220 79221 #: libindi_strings.cpp:414 79222 #, fuzzy, kde-kuit-format 79223 #| msgid "Common Name" 79224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79225 msgid "Scope Name" 79226 msgstr "सामान्य नाम" 79227 79228 #: libindi_strings.cpp:415 79229 #, fuzzy, kde-kuit-format 79230 #| msgid "Location:" 79231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79232 msgid "Scope Properties" 79233 msgstr "स्थानः" 79234 79235 #: libindi_strings.cpp:416 79236 #, fuzzy, kde-kuit-format 79237 #| msgid "string" 79238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79239 msgid "Seeing" 79240 msgstr "स्ट्रिंग" 79241 79242 #: libindi_strings.cpp:417 79243 #, fuzzy, kde-kuit-format 79244 #| msgid "Select All" 79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79246 msgid "Select item..." 79247 msgstr "सभ चुनू" 79248 79249 #: libindi_strings.cpp:418 79250 #, fuzzy, kde-kuit-format 79251 #| msgid "Select All" 79252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79253 msgid "Select" 79254 msgstr "सभ चुनू" 79255 79256 #: libindi_strings.cpp:419 79257 #, kde-kuit-format 79258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79259 msgid "Selenographic Sync" 79260 msgstr "" 79261 79262 #: libindi_strings.cpp:420 79263 #, fuzzy, kde-kuit-format 79264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79265 #| msgid "Liberia" 79266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79267 msgid "Serial" 79268 msgstr "लाइबेरिया" 79269 79270 #: libindi_strings.cpp:421 79271 #, fuzzy, kde-kuit-format 79272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79273 #| msgid "Westerly" 79274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79275 msgid "Set Register" 79276 msgstr "वेस्टर्ली" 79277 79278 #: libindi_strings.cpp:422 79279 #, fuzzy, kde-kuit-format 79280 #| msgid "Time" 79281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79282 msgid "Set home" 79283 msgstr "समय" 79284 79285 #: libindi_strings.cpp:423 79286 #, fuzzy, kde-kuit-format 79287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79288 #| msgid "Westerly" 79289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79290 msgid "Set register" 79291 msgstr "वेस्टर्ली" 79292 79293 #: libindi_strings.cpp:424 79294 #, fuzzy, kde-kuit-format 79295 #| msgctxt "Set a value" 79296 #| msgid "Set" 79297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79298 msgid "Set" 79299 msgstr "सेट" 79300 79301 #: libindi_strings.cpp:425 79302 #, fuzzy, kde-kuit-format 79303 #| msgid "&Settings" 79304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79305 msgid "Settings" 79306 msgstr "जमावट (&S)" 79307 79308 #: libindi_strings.cpp:426 79309 #, kde-kuit-format 79310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79311 msgid "Shutter Speed" 79312 msgstr "" 79313 79314 #: libindi_strings.cpp:427 79315 #, fuzzy, kde-kuit-format 79316 #| msgid "Time" 79317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79318 msgid "Sidereal Time" 79319 msgstr "समय" 79320 79321 #: libindi_strings.cpp:428 79322 #, fuzzy, kde-kuit-format 79323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79324 #| msgid "Midwest City" 79325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79326 msgid "Sidereal time" 79327 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 79328 79329 #: libindi_strings.cpp:429 79330 #, fuzzy, kde-kuit-format 79331 #| msgid "Guides" 79332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79333 msgid "Sidereal" 79334 msgstr "निर्देश" 79335 79336 #: libindi_strings.cpp:430 79337 #, fuzzy, kde-kuit-format 79338 #| msgid "Duration:" 79339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79340 msgid "Simulation" 79341 msgstr "अवधिः" 79342 79343 #: libindi_strings.cpp:431 79344 #, fuzzy, kde-kuit-format 79345 #| msgid "Duration:" 79346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79347 msgid "Simulator Config" 79348 msgstr "अवधिः" 79349 79350 #: libindi_strings.cpp:432 79351 #, fuzzy, kde-kuit-format 79352 #| msgid "&Settings" 79353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79354 msgid "Simulator Settings" 79355 msgstr "जमावट (&S)" 79356 79357 #: libindi_strings.cpp:433 79358 #, fuzzy, kde-kuit-format 79359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79360 #| msgid "Statesville" 79361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79362 msgid "Site 1" 79363 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 79364 79365 #: libindi_strings.cpp:434 79366 #, fuzzy, kde-kuit-format 79367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79368 #| msgid "Statesville" 79369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79370 msgid "Site 2" 79371 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 79372 79373 #: libindi_strings.cpp:435 79374 #, fuzzy, kde-kuit-format 79375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79376 #| msgid "Statesville" 79377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79378 msgid "Site 3" 79379 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 79380 79381 #: libindi_strings.cpp:436 79382 #, fuzzy, kde-kuit-format 79383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79384 #| msgid "Statesville" 79385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79386 msgid "Site 4" 79387 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 79388 79389 #: libindi_strings.cpp:437 79390 #, fuzzy, kde-kuit-format 79391 #| msgid "Device Manager" 79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79393 msgid "Site Management" 79394 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 79395 79396 #: libindi_strings.cpp:438 79397 #, fuzzy, kde-kuit-format 79398 #| msgid "Common Name" 79399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79400 msgid "Site Name" 79401 msgstr "सामान्य नाम" 79402 79403 #: libindi_strings.cpp:439 79404 #, fuzzy, kde-kuit-format 79405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79406 #| msgid "Statesville" 79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79408 msgid "Sites" 79409 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 79410 79411 #: libindi_strings.cpp:440 79412 #, fuzzy, kde-kuit-format 79413 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79414 #| msgid "Manitoba" 79415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79416 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 79417 msgstr "मैनीटोबा" 79418 79419 #: libindi_strings.cpp:441 79420 #, fuzzy, kde-kuit-format 79421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79422 #| msgid "Elk City" 79423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79424 msgid "Sky Quality" 79425 msgstr "एल्क सिटी" 79426 79427 #: libindi_strings.cpp:442 79428 #, kde-kuit-format 79429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79430 msgid "Sleep" 79431 msgstr "" 79432 79433 #: libindi_strings.cpp:443 79434 #, kde-kuit-format 79435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79436 msgid "Slew Accuracy" 79437 msgstr "" 79438 79439 #: libindi_strings.cpp:444 79440 #, fuzzy, kde-kuit-format 79441 #| msgid "Select None" 79442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79443 msgid "Slew Rate" 79444 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 79445 79446 #: libindi_strings.cpp:445 79447 #, fuzzy, kde-kuit-format 79448 #| msgid "Select None" 79449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79450 msgid "Slew Target" 79451 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 79452 79453 #: libindi_strings.cpp:446 79454 #, fuzzy, kde-kuit-format 79455 #| msgid "Select None" 79456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79457 msgid "Slew rate" 79458 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 79459 79460 #: libindi_strings.cpp:447 79461 #, kde-kuit-format 79462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79463 msgid "Slew" 79464 msgstr "" 79465 79466 #: libindi_strings.cpp:448 79467 #, kde-kuit-format 79468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79469 msgid "Slow" 79470 msgstr "" 79471 79472 #: libindi_strings.cpp:449 79473 #, fuzzy, kde-kuit-format 79474 #| msgid "Connection" 79475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79476 msgid "Snoop dc connection" 79477 msgstr "कनेक्शन" 79478 79479 #: libindi_strings.cpp:450 79480 #, fuzzy, kde-kuit-format 79481 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79482 #| msgid "Western Australia" 79483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79484 msgid "Snoop dc master alarm" 79485 msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" 79486 79487 #: libindi_strings.cpp:451 79488 #, fuzzy, kde-kuit-format 79489 #| msgid "Connection" 79490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79491 msgid "Snoop dc mode" 79492 msgstr "कनेक्शन" 79493 79494 #: libindi_strings.cpp:452 79495 #, kde-kuit-format 79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79497 msgid "Snoop devices" 79498 msgstr "" 79499 79500 #: libindi_strings.cpp:453 79501 #, kde-kuit-format 79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79503 msgid "Solar System" 79504 msgstr "" 79505 79506 #: libindi_strings.cpp:454 79507 #, fuzzy, kde-kuit-format 79508 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 79509 #| msgid "Poland" 79510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79511 msgid "Solar" 79512 msgstr "पोलेंड" 79513 79514 #: libindi_strings.cpp:455 79515 #, fuzzy, kde-kuit-format 79516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79517 #| msgid "South Dakota" 79518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79519 msgid "South (ms)" 79520 msgstr "दक्षिण डकोटा" 79521 79522 #: libindi_strings.cpp:456 79523 #, fuzzy, kde-kuit-format 79524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79525 #| msgid "South Dakota" 79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79527 msgid "South (msec)" 79528 msgstr "दक्षिण डकोटा" 79529 79530 #: libindi_strings.cpp:457 79531 #, fuzzy, kde-kuit-format 79532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79533 #| msgid "South Dakota" 79534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79535 msgid "South (sec)" 79536 msgstr "दक्षिण डकोटा" 79537 79538 #: libindi_strings.cpp:458 79539 #, fuzzy, kde-kuit-format 79540 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 79541 #| msgid "South Dakota" 79542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79543 msgid "South" 79544 msgstr "दक्षिण डकोटा" 79545 79546 #: libindi_strings.cpp:459 79547 #, fuzzy, kde-kuit-format 79548 #| msgid "Speed:" 79549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79550 msgid "Speed" 79551 msgstr "गति:" 79552 79553 #: libindi_strings.cpp:460 79554 #, fuzzy, kde-kuit-format 79555 #| msgid "Catalogs" 79556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79557 msgid "Star Catalogs" 79558 msgstr "कैटलौग" 79559 79560 #: libindi_strings.cpp:461 79561 #, kde-kuit-format 79562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79563 msgid "Step delay" 79564 msgstr "" 79565 79566 #: libindi_strings.cpp:462 79567 #, fuzzy, kde-kuit-format 79568 #| msgid "Square" 79569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79570 msgid "Steps" 79571 msgstr "वर्ग" 79572 79573 #: libindi_strings.cpp:463 79574 #, kde-kuit-format 79575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79576 msgid "Stop" 79577 msgstr "" 79578 79579 #: libindi_strings.cpp:464 79580 #, kde-kuit-format 79581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79582 msgid "Stream Off" 79583 msgstr "" 79584 79585 #: libindi_strings.cpp:465 79586 #, kde-kuit-format 79587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79588 msgid "Stream On" 79589 msgstr "" 79590 79591 #: libindi_strings.cpp:466 79592 #, fuzzy, kde-kuit-format 79593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79594 #| msgid "Birmingham" 79595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79596 msgid "Streaming" 79597 msgstr "बर्मिंघम" 79598 79599 #: libindi_strings.cpp:467 79600 #, fuzzy, kde-kuit-format 79601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79602 #| msgid "Sutton" 79603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79604 msgid "Swap buttons" 79605 msgstr "सुट्टन" 79606 79607 #: libindi_strings.cpp:468 79608 #, kde-kuit-format 79609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79610 msgid "Switch 1" 79611 msgstr "" 79612 79613 #: libindi_strings.cpp:469 79614 #, kde-kuit-format 79615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79616 msgid "Switch 2" 79617 msgstr "" 79618 79619 #: libindi_strings.cpp:470 79620 #, kde-kuit-format 79621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79622 msgid "Switch 3" 79623 msgstr "" 79624 79625 #: libindi_strings.cpp:471 79626 #, kde-kuit-format 79627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79628 msgid "Switch 4" 79629 msgstr "" 79630 79631 #: libindi_strings.cpp:472 79632 #, kde-kuit-format 79633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79634 msgid "Sync" 79635 msgstr "" 79636 79637 #: libindi_strings.cpp:473 79638 #, fuzzy, kde-kuit-format 79639 #| msgid "Scope" 79640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79641 msgid "Telescope Simulator" 79642 msgstr "स्कोप" 79643 79644 #: libindi_strings.cpp:474 79645 #, fuzzy, kde-kuit-format 79646 #| msgid "Scope" 79647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79648 msgid "Telescope" 79649 msgstr "स्कोप" 79650 79651 #: libindi_strings.cpp:475 79652 #, fuzzy, kde-kuit-format 79653 #| msgid "Scope" 79654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79655 msgid "Telescopes" 79656 msgstr "स्कोप" 79657 79658 #: libindi_strings.cpp:476 79659 #, fuzzy, kde-kuit-format 79660 #| msgid "Driver:" 79661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79662 msgid "Temma Driver" 79663 msgstr "ड्राइवर:" 79664 79665 #: libindi_strings.cpp:477 79666 #, fuzzy, kde-kuit-format 79667 #| msgid "Version" 79668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79669 msgid "Temma version" 79670 msgstr "संस्करण" 79671 79672 #: libindi_strings.cpp:478 79673 #, kde-kuit-format 79674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79675 msgid "Temma" 79676 msgstr "" 79677 79678 #: libindi_strings.cpp:479 79679 #, fuzzy, kde-kuit-format 79680 #| msgid "Type" 79681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79682 msgid "Temp." 79683 msgstr "प्रकार" 79684 79685 #: libindi_strings.cpp:480 79686 #, fuzzy, kde-kuit-format 79687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79688 #| msgid "Tampa" 79689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79690 msgid "Temperature (C)" 79691 msgstr "टंपा" 79692 79693 #: libindi_strings.cpp:481 79694 #, kde-kuit-format 79695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79696 msgid "Temperature K" 79697 msgstr "" 79698 79699 #: libindi_strings.cpp:482 79700 #, fuzzy, kde-kuit-format 79701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79702 #| msgid "Tampa" 79703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79704 msgid "Temperature" 79705 msgstr "टंपा" 79706 79707 #: libindi_strings.cpp:483 79708 #, kde-kuit-format 79709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79710 msgid "Theta D:M:S" 79711 msgstr "" 79712 79713 #: libindi_strings.cpp:484 79714 #, fuzzy, kde-kuit-format 79715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79716 #| msgid "Dickinson" 79717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79718 msgid "Ticks" 79719 msgstr "डिकिंसन" 79720 79721 #: libindi_strings.cpp:485 79722 #, fuzzy, kde-kuit-format 79723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79724 #| msgid "Fallon" 79725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79726 msgid "Time Factor" 79727 msgstr "फालेन" 79728 79729 #: libindi_strings.cpp:486 79730 #, fuzzy, kde-kuit-format 79731 #| msgid "Time" 79732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79733 msgid "Time" 79734 msgstr "समय" 79735 79736 #: libindi_strings.cpp:487 79737 #, fuzzy, kde-kuit-format 79738 #| msgid "Time" 79739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79740 msgid "Timer (ms)" 79741 msgstr "समय" 79742 79743 #: libindi_strings.cpp:488 79744 #, fuzzy, kde-kuit-format 79745 #| msgid "Time" 79746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79747 msgid "Timer" 79748 msgstr "समय" 79749 79750 #: libindi_strings.cpp:489 79751 #, fuzzy, kde-kuit-format 79752 #| msgid "To:" 79753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79754 msgid "Top" 79755 msgstr "प्रति:" 79756 79757 #: libindi_strings.cpp:490 79758 #, kde-kuit-format 79759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79760 msgid "Total Exposure Time (ms)" 79761 msgstr "" 79762 79763 #: libindi_strings.cpp:491 79764 #, fuzzy, kde-kuit-format 79765 #| msgid "Track" 79766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79767 msgid "Track Mode" 79768 msgstr "ट्रैक" 79769 79770 #: libindi_strings.cpp:492 79771 #, fuzzy, kde-kuit-format 79772 #| msgid "Track" 79773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79774 msgid "Track Rates" 79775 msgstr "ट्रैक" 79776 79777 #: libindi_strings.cpp:493 79778 #, fuzzy, kde-kuit-format 79779 #| msgid "Track" 79780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79781 msgid "Track" 79782 msgstr "ट्रैक" 79783 79784 #: libindi_strings.cpp:494 79785 #, kde-kuit-format 79786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79787 msgid "Tracking Accuracy" 79788 msgstr "" 79789 79790 #: libindi_strings.cpp:495 79791 #, kde-kuit-format 79792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79793 msgid "Tracking Frequency" 79794 msgstr "" 79795 79796 #: libindi_strings.cpp:496 79797 #, fuzzy, kde-kuit-format 79798 #| msgid "Track" 79799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79800 msgid "Tracking Mode" 79801 msgstr "ट्रैक" 79802 79803 #: libindi_strings.cpp:497 79804 #, fuzzy, kde-kuit-format 79805 #| msgid "Track" 79806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79807 msgid "Tracking mode" 79808 msgstr "ट्रैक" 79809 79810 #: libindi_strings.cpp:498 79811 #, fuzzy, kde-kuit-format 79812 #| msgid "Track" 79813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79814 msgid "Tracking" 79815 msgstr "ट्रैक" 79816 79817 #: libindi_strings.cpp:499 79818 #, fuzzy, kde-kuit-format 79819 #| msgid "Information" 79820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79821 msgid "Transformation" 79822 msgstr "सूचना" 79823 79824 #: libindi_strings.cpp:500 79825 #, kde-kuit-format 79826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79827 msgid "UGC" 79828 msgstr "" 79829 79830 #: libindi_strings.cpp:501 79831 #, kde-kuit-format 79832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79833 msgid "UTC Offset" 79834 msgstr "" 79835 79836 #: libindi_strings.cpp:502 79837 #, fuzzy, kde-kuit-format 79838 #| msgid "Time" 79839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79840 msgid "UTC Time" 79841 msgstr "समय" 79842 79843 #: libindi_strings.cpp:503 79844 #, kde-kuit-format 79845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79846 msgid "UTC" 79847 msgstr "" 79848 79849 #: libindi_strings.cpp:504 79850 #, fuzzy, kde-kuit-format 79851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79852 #| msgid "Paris" 79853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79854 msgid "UnPark" 79855 msgstr "पेरिस" 79856 79857 #: libindi_strings.cpp:505 79858 #, fuzzy, kde-kuit-format 79859 #| msgid "Unknown" 79860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79861 msgid "Unknown" 79862 msgstr "अज्ञात" 79863 79864 #: libindi_strings.cpp:506 79865 #, fuzzy, kde-kuit-format 79866 #| msgid "Update every" 79867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79868 msgid "Update Client" 79869 msgstr "सभटा अद्यतन करू" 79870 79871 #: libindi_strings.cpp:507 79872 #, fuzzy, kde-kuit-format 79873 #| msgid "Update" 79874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79875 msgid "Update GPS" 79876 msgstr "अद्यतन" 79877 79878 #: libindi_strings.cpp:508 79879 #, fuzzy, kde-kuit-format 79880 #| msgid "Update" 79881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79882 msgid "Update" 79883 msgstr "अद्यतन" 79884 79885 #: libindi_strings.cpp:509 79886 #, fuzzy, kde-kuit-format 79887 #| msgid "&Settings" 79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79889 msgid "Upload Settings" 79890 msgstr "जमावट (&S)" 79891 79892 #: libindi_strings.cpp:510 79893 #, fuzzy, kde-kuit-format 79894 #| msgid "Upload" 79895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79896 msgid "Upload" 79897 msgstr "अपलोड" 79898 79899 #: libindi_strings.cpp:511 79900 #, kde-kuit-format 79901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79902 msgid "Uranus" 79903 msgstr "" 79904 79905 #: libindi_strings.cpp:512 79906 #, kde-kuit-format 79907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79908 msgid "Use Pulse Cmd" 79909 msgstr "" 79910 79911 #: libindi_strings.cpp:513 79912 #, kde-kuit-format 79913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79914 msgid "Venus" 79915 msgstr "" 79916 79917 #: libindi_strings.cpp:514 79918 #, fuzzy, kde-kuit-format 79919 #| msgid "Version" 79920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79921 msgid "Version" 79922 msgstr "संस्करण" 79923 79924 #: libindi_strings.cpp:515 79925 #, kde-kuit-format 79926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79927 msgid "Video Record" 79928 msgstr "" 79929 79930 #: libindi_strings.cpp:516 79931 #, kde-kuit-format 79932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79933 msgid "Video Stream" 79934 msgstr "" 79935 79936 #: libindi_strings.cpp:517 79937 #, kde-kuit-format 79938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79939 msgid "Video" 79940 msgstr "" 79941 79942 #: libindi_strings.cpp:518 79943 #, kde-kuit-format 79944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79945 msgid "W/E Rate" 79946 msgstr "" 79947 79948 #: libindi_strings.cpp:519 79949 #, kde-kuit-format 79950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79951 msgid "WCS" 79952 msgstr "" 79953 79954 #: libindi_strings.cpp:520 79955 #, kde-kuit-format 79956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79957 msgid "Wake up" 79958 msgstr "" 79959 79960 #: libindi_strings.cpp:521 79961 #, fuzzy, kde-kuit-format 79962 #| msgid "Common Name" 79963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79964 msgid "Webcam Name" 79965 msgstr "सामान्य नाम" 79966 79967 #: libindi_strings.cpp:522 79968 #, fuzzy, kde-kuit-format 79969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79970 #| msgid "Westerly" 79971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79972 msgid "West (ms)" 79973 msgstr "वेस्टर्ली" 79974 79975 #: libindi_strings.cpp:523 79976 #, fuzzy, kde-kuit-format 79977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79978 #| msgid "Westerly" 79979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79980 msgid "West (msec)" 79981 msgstr "वेस्टर्ली" 79982 79983 #: libindi_strings.cpp:524 79984 #, kde-kuit-format 79985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79986 msgid "West (pointing east)" 79987 msgstr "" 79988 79989 #: libindi_strings.cpp:525 79990 #, fuzzy, kde-kuit-format 79991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79992 #| msgid "Westerly" 79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79994 msgid "West (sec)" 79995 msgstr "वेस्टर्ली" 79996 79997 #: libindi_strings.cpp:526 79998 #, fuzzy, kde-kuit-format 79999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80000 #| msgid "Westerly" 80001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80002 msgid "West" 80003 msgstr "वेस्टर्ली" 80004 80005 #: libindi_strings.cpp:527 80006 #, fuzzy, kde-kuit-format 80007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80008 #| msgid "Evanston" 80009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80010 msgid "West/East" 80011 msgstr "इवांस्टोन" 80012 80013 #: libindi_strings.cpp:528 80014 #, fuzzy, kde-kuit-format 80015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80016 #| msgid "White Plains" 80017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80018 msgid "White Balance Mode" 80019 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 80020 80021 #: libindi_strings.cpp:529 80022 #, fuzzy, kde-kuit-format 80023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80024 #| msgid "White Plains" 80025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80026 msgid "White Balance" 80027 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 80028 80029 #: libindi_strings.cpp:530 80030 #, fuzzy, kde-kuit-format 80031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80032 #| msgid "Whistler" 80033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80034 msgid "Whiteness" 80035 msgstr "व्हीस्लर" 80036 80037 #: libindi_strings.cpp:531 80038 #, fuzzy, kde-kuit-format 80039 #| msgid "Width:" 80040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80041 msgid "Width" 80042 msgstr "चओड़ाइ:" 80043 80044 #: libindi_strings.cpp:532 80045 #, fuzzy, kde-kuit-format 80046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80047 #| msgid "White Plains" 80048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80049 msgid "Write Data" 80050 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 80051 80052 #: libindi_strings.cpp:533 80053 #, kde-kuit-format 80054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80055 msgid "X" 80056 msgstr "" 80057 80058 #: libindi_strings.cpp:534 80059 #, kde-kuit-format 80060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80061 msgid "Y" 80062 msgstr "" 80063 80064 #: libindi_strings.cpp:535 80065 #, kde-kuit-format 80066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80067 msgid "app. to refracted" 80068 msgstr "" 80069 80070 #: libindi_strings.cpp:536 80071 #, fuzzy, kde-kuit-format 80072 #| msgid "Scope" 80073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80074 msgid "app., refr., tel., observed" 80075 msgstr "स्कोप" 80076 80077 #: libindi_strings.cpp:537 80078 #, fuzzy, kde-kuit-format 80079 #| msgid "Scope" 80080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80081 msgid "app., refr., telescope" 80082 msgstr "स्कोप" 80083 80084 #: libindi_strings.cpp:538 80085 #, fuzzy, kde-kuit-format 80086 #| msgid "seconds" 80087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80088 msgid "arcseconds" 80089 msgstr "सकेण्ड" 80090 80091 #: libindi_strings.cpp:539 80092 #, kde-kuit-format 80093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80094 msgid "cold" 80095 msgstr "" 80096 80097 #: libindi_strings.cpp:540 80098 #, fuzzy, kde-kuit-format 80099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80100 #| msgid "Gander" 80101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80102 msgid "danger" 80103 msgstr "गैंडर" 80104 80105 #: libindi_strings.cpp:541 80106 #, kde-kuit-format 80107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80108 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 80109 msgstr "" 80110 80111 #: libindi_strings.cpp:542 80112 #, fuzzy, kde-kuit-format 80113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80114 #| msgid "Montreal" 80115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80116 msgid "dome control" 80117 msgstr "मोन्टरीयल" 80118 80119 #: libindi_strings.cpp:543 80120 #, kde-kuit-format 80121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80122 msgid "identity" 80123 msgstr "" 80124 80125 #: libindi_strings.cpp:544 80126 #, kde-kuit-format 80127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80128 msgid "lunar" 80129 msgstr "" 80130 80131 #: libindi_strings.cpp:545 80132 #, fuzzy, kde-kuit-format 80133 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80134 #| msgid "Vanuatu" 80135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80136 msgid "manual" 80137 msgstr "वैनुआटु" 80138 80139 #: libindi_strings.cpp:546 80140 #, fuzzy, kde-kuit-format 80141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80142 #| msgid "Palo Alto" 80143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80144 msgid "max Alt" 80145 msgstr "पैलो आल्टो" 80146 80147 #: libindi_strings.cpp:547 80148 #, fuzzy, kde-kuit-format 80149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80150 #| msgid "Palo Alto" 80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80152 msgid "min Alt" 80153 msgstr "पैलो आल्टो" 80154 80155 #: libindi_strings.cpp:548 80156 #, fuzzy, kde-kuit-format 80157 #| msgid "of" 80158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80159 msgid "off" 80160 msgstr "क'" 80161 80162 #: libindi_strings.cpp:549 80163 #, fuzzy, kde-kuit-format 80164 #| msgid "None" 80165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80166 msgid "on" 80167 msgstr "किछु नहि" 80168 80169 #: libindi_strings.cpp:550 80170 #, kde-kuit-format 80171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80172 msgid "rel. to HA" 80173 msgstr "" 80174 80175 #: libindi_strings.cpp:551 80176 #, fuzzy, kde-kuit-format 80177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80178 #| msgid "Ames" 80179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80180 msgid "reset" 80181 msgstr "एमेस" 80182 80183 #: libindi_strings.cpp:552 80184 #, fuzzy, kde-kuit-format 80185 #| msgid "Guides" 80186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80187 msgid "sidereal" 80188 msgstr "निर्देश" 80189 80190 #: libindi_strings.cpp:553 80191 #, fuzzy, kde-kuit-format 80192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80193 #| msgid "Poland" 80194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80195 msgid "solar" 80196 msgstr "पोलेंड" 80197 80198 #: libindi_strings.cpp:554 80199 #, kde-kuit-format 80200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80201 msgid "undefined" 80202 msgstr "" 80203 80204 #: libindi_strings.cpp:555 80205 #, kde-kuit-format 80206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80207 msgid "warm" 80208 msgstr "" 80209 80210 #: main.cpp:50 80211 #, kde-format 80212 msgid "" 80213 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 80214 msgstr "" 80215 80216 #: main.cpp:72 80217 #, kde-format 80218 msgid "" 80219 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 80220 "program now." 80221 msgstr "" 80222 80223 #: main.cpp:107 80224 #, kde-format 80225 msgid "" 80226 " (c), The KStars Team\n" 80227 "\n" 80228 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 80229 msgstr "" 80230 80231 #: main.cpp:109 80232 #, kde-format 80233 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 80234 msgid "" 80235 "Build: %1\n" 80236 "\n" 80237 "%2\n" 80238 "\n" 80239 "%3" 80240 msgstr "" 80241 80242 #: main.cpp:116 80243 #, kde-format 80244 msgid "Jason Harris" 80245 msgstr "" 80246 80247 #: main.cpp:116 80248 #, kde-format 80249 msgid "Original Author" 80250 msgstr "" 80251 80252 #: main.cpp:118 80253 #, kde-format 80254 msgid "Jasem Mutlaq" 80255 msgstr "" 80256 80257 #: main.cpp:118 80258 #, fuzzy, kde-format 80259 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 80260 #| msgid "Montana" 80261 msgid "Current Maintainer" 80262 msgstr "मोंटाना" 80263 80264 #: main.cpp:122 80265 #, kde-format 80266 msgid "Akarsh Simha" 80267 msgstr "" 80268 80269 #: main.cpp:124 80270 #, fuzzy, kde-format 80271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80272 #| msgid "Lancaster" 80273 msgid "Robert Lancaster" 80274 msgstr "लैंकास्टर" 80275 80276 #: main.cpp:125 80277 #, kde-format 80278 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 80279 msgstr "" 80280 80281 #: main.cpp:127 80282 #, kde-format 80283 msgid "Eric Dejouhanet" 80284 msgstr "" 80285 80286 #: main.cpp:128 80287 #, fuzzy, kde-format 80288 #| msgid "Time" 80289 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 80290 msgstr "समय" 80291 80292 #: main.cpp:129 80293 #, kde-format 80294 msgid "Wolfgang Reissenberger" 80295 msgstr "" 80296 80297 #: main.cpp:131 80298 #, fuzzy, kde-format 80299 #| msgid "Time" 80300 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 80301 msgstr "समय" 80302 80303 #: main.cpp:132 80304 #, kde-format 80305 msgid "Hy Murveit" 80306 msgstr "" 80307 80308 #: main.cpp:133 80309 #, fuzzy, kde-format 80310 #| msgid "Time" 80311 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 80312 msgstr "समय" 80313 80314 #: main.cpp:134 80315 #, fuzzy, kde-format 80316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80317 #| msgid "Mount Vernon" 80318 msgid "John Evans" 80319 msgstr "माउंट वर्नोन" 80320 80321 #: main.cpp:135 80322 #, fuzzy, kde-format 80323 #| msgid "Time" 80324 msgid "Focus algorithms" 80325 msgstr "समय" 80326 80327 #: main.cpp:138 80328 #, kde-format 80329 msgid "Csaba Kertesz" 80330 msgstr "" 80331 80332 #: main.cpp:140 80333 #, kde-format 80334 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 80335 msgstr "" 80336 80337 #: main.cpp:141 80338 #, kde-format 80339 msgid "Artem Fedoskin" 80340 msgstr "" 80341 80342 #: main.cpp:141 80343 #, fuzzy, kde-format 80344 #| msgid "Stars" 80345 msgid "KStars Lite" 80346 msgstr "तारासभ" 80347 80348 #: main.cpp:143 80349 #, fuzzy, kde-format 80350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80351 #| msgid "Jamestown" 80352 msgid "James Bowlin" 80353 msgstr "जेम्सटाउन" 80354 80355 #: main.cpp:144 80356 #, kde-format 80357 msgid "Pablo de Vicente" 80358 msgstr "" 80359 80360 #: main.cpp:145 80361 #, kde-format 80362 msgid "Thomas Kabelmann" 80363 msgstr "" 80364 80365 #: main.cpp:146 80366 #, kde-format 80367 msgid "Heiko Evermann" 80368 msgstr "" 80369 80370 #: main.cpp:148 80371 #, kde-format 80372 msgid "Carsten Niehaus" 80373 msgstr "कार्सटन निहाउस" 80374 80375 #: main.cpp:149 80376 #, kde-format 80377 msgid "Mark Hollomon" 80378 msgstr "" 80379 80380 #: main.cpp:150 80381 #, kde-format 80382 msgid "Alexey Khudyakov" 80383 msgstr "" 80384 80385 #: main.cpp:151 80386 #, kde-format 80387 msgid "Médéric Boquien" 80388 msgstr "" 80389 80390 #: main.cpp:153 80391 #, kde-format 80392 msgid "Jérôme Sonrier" 80393 msgstr "" 80394 80395 #: main.cpp:155 80396 #, kde-format 80397 msgid "Prakash Mohan" 80398 msgstr "" 80399 80400 #: main.cpp:156 80401 #, kde-format 80402 msgid "Victor Cărbune" 80403 msgstr "" 80404 80405 #: main.cpp:157 80406 #, kde-format 80407 msgid "Henry de Valence" 80408 msgstr "" 80409 80410 #: main.cpp:158 80411 #, kde-format 80412 msgid "Samikshan Bairagya" 80413 msgstr "" 80414 80415 #: main.cpp:160 80416 #, kde-format 80417 msgid "Rafał Kułaga" 80418 msgstr "" 80419 80420 #: main.cpp:161 80421 #, kde-format 80422 msgid "Rishab Arora" 80423 msgstr "" 80424 80425 #: main.cpp:165 80426 #, kde-format 80427 msgid "Valery Kharitonov" 80428 msgstr "" 80429 80430 #: main.cpp:166 80431 #, kde-format 80432 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 80433 msgstr "" 80434 80435 #: main.cpp:167 80436 #, kde-format 80437 msgid "Ana-Maria Constantin" 80438 msgstr "" 80439 80440 #: main.cpp:168 80441 #, kde-format 80442 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 80443 msgstr "" 80444 80445 #: main.cpp:169 80446 #, fuzzy, kde-format 80447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80448 #| msgid "Alexander City" 80449 msgid "Andrew Stepanenko" 80450 msgstr "सिकंदरिया सिटी" 80451 80452 #: main.cpp:170 80453 #, kde-format 80454 msgid "Guiding code based on lin_guider" 80455 msgstr "" 80456 80457 #: main.cpp:171 80458 #, kde-format 80459 msgid "Nuno Pinheiro" 80460 msgstr "" 80461 80462 #: main.cpp:171 80463 #, kde-format 80464 msgid "Artwork" 80465 msgstr "" 80466 80467 #: main.cpp:173 80468 #, kde-format 80469 msgid "Utkarsh Simha" 80470 msgstr "" 80471 80472 #: main.cpp:174 80473 #, kde-format 80474 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 80475 msgstr "" 80476 80477 #: main.cpp:175 80478 #, fuzzy, kde-format 80479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80480 #| msgid "Bar Harbor" 80481 msgid "Daniel Holler" 80482 msgstr "बार हार्बर" 80483 80484 #: main.cpp:176 80485 #, kde-format 80486 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 80487 msgstr "" 80488 80489 #: main.cpp:178 80490 #, fuzzy, kde-format 80491 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80492 #| msgid "St. Lucia" 80493 msgid "Stephane Lucas" 80494 msgstr "सेंट लूसिया" 80495 80496 #: main.cpp:179 80497 #, kde-format 80498 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 80499 msgstr "" 80500 80501 #: main.cpp:180 80502 #, kde-format 80503 msgid "Yuri Fabirovsky" 80504 msgstr "" 80505 80506 #: main.cpp:181 80507 #, kde-format 80508 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 80509 msgstr "" 80510 80511 #: main.cpp:182 80512 #, kde-format 80513 msgid "Jamie Smith" 80514 msgstr "" 80515 80516 #: main.cpp:182 80517 #, kde-format 80518 msgid "KStars OSX Port." 80519 msgstr "" 80520 80521 #: main.cpp:183 80522 #, fuzzy, kde-format 80523 #| msgid "Count:" 80524 msgid "Patrick Molenaar" 80525 msgstr "गिनतीः" 80526 80527 #: main.cpp:183 80528 #, kde-format 80529 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 80530 msgstr "" 80531 80532 #: main.cpp:184 80533 #, kde-format 80534 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 80535 msgstr "" 80536 80537 #: main.cpp:184 80538 #, fuzzy, kde-format 80539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80540 #| msgid "Superior" 80541 msgid "Supernovae daily updates" 80542 msgstr "सुपीरियर" 80543 80544 #: main.cpp:185 80545 #, kde-format 80546 msgid "Tony Schriber" 80547 msgstr "" 80548 80549 #: main.cpp:185 80550 #, kde-format 80551 msgid "Rotator Dialog improvements" 80552 msgstr "" 80553 80554 #: main.cpp:186 80555 #, kde-format 80556 msgid "Joseph McGee" 80557 msgstr "" 80558 80559 #: main.cpp:186 80560 #, kde-format 80561 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 80562 msgstr "" 80563 80564 #: main.cpp:195 80565 #, kde-format 80566 msgid "Dump sky image to file." 80567 msgstr "" 80568 80569 #: main.cpp:196 80570 #, fuzzy, kde-format 80571 #| msgid "Script to execute" 80572 msgid "Script to execute." 80573 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट" 80574 80575 #: main.cpp:197 80576 #, fuzzy, kde-format 80577 #| msgid "Failed to load image" 80578 msgid "Width of sky image." 80579 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 80580 80581 #: main.cpp:198 80582 #, fuzzy, kde-format 80583 #| msgid "Failed to load image" 80584 msgid "Height of sky image." 80585 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 80586 80587 #: main.cpp:199 80588 #, fuzzy, kde-format 80589 #| msgid "Date and time" 80590 msgid "Date and time." 80591 msgstr "दिनांक आओर समय" 80592 80593 #: main.cpp:200 80594 #, kde-format 80595 msgid "Start with clock paused." 80596 msgstr "" 80597 80598 #: main.cpp:203 80599 #, kde-format 80600 msgid "FITS file(s) to open." 80601 msgstr "" 80602 80603 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 80604 #, kde-format 80605 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 80606 msgstr "" 80607 80608 #: main.cpp:297 80609 #, kde-format 80610 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 80611 msgstr "" 80612 80613 #: main.cpp:328 80614 #, fuzzy, kde-format 80615 #| msgid "Script to execute" 80616 msgid "Script executed." 80617 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट" 80618 80619 #: main.cpp:332 80620 #, fuzzy, kde-format 80621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80622 #| msgid "Evanston" 80623 msgid "Could not execute script." 80624 msgstr "इवांस्टोन" 80625 80626 #: main.cpp:356 80627 #, kde-format 80628 msgid "Using CPU date/time instead." 80629 msgstr "" 80630 80631 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 80632 #, fuzzy, kde-format 80633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80634 #| msgid "Toronto" 80635 msgctxt "@title:window" 80636 msgid "Configure Equipment" 80637 msgstr "टोरंटो" 80638 80639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 80640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 80641 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 80642 #, kde-format 80643 msgid "Telescope" 80644 msgstr "" 80645 80646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 80649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 80650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80651 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 80652 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 80653 #: oal/equipmentwriter.ui:946 80654 #, kde-format 80655 msgid "Id:" 80656 msgstr "" 80657 80658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80659 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 80660 #, fuzzy, kde-format 80661 #| msgid "Mercury" 80662 msgid "Refractor" 80663 msgstr "मर्क्युरी" 80664 80665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80666 #: oal/equipmentwriter.ui:89 80667 #, fuzzy, kde-format 80668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80669 #| msgid "Newton" 80670 msgid "Newtonian" 80671 msgstr "न्यूटन" 80672 80673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80674 #: oal/equipmentwriter.ui:94 80675 #, fuzzy, kde-format 80676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80677 #| msgid "Hampton" 80678 msgid "Maksutov" 80679 msgstr "हैम्पटन" 80680 80681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80682 #: oal/equipmentwriter.ui:99 80683 #, kde-format 80684 msgid "Schmidt-Cassegrain" 80685 msgstr "" 80686 80687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80688 #: oal/equipmentwriter.ui:104 80689 #, kde-format 80690 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 80691 msgstr "" 80692 80693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80694 #: oal/equipmentwriter.ui:109 80695 #, fuzzy, kde-format 80696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80697 #| msgid "Kassel" 80698 msgid "Cassegrain" 80699 msgstr "कैसेल" 80700 80701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 80702 #: oal/equipmentwriter.ui:114 80703 #, kde-format 80704 msgid "Ritchey-Chretien" 80705 msgstr "" 80706 80707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 80710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 80713 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 80714 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 80715 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 80716 #, fuzzy, kde-format 80717 #| msgid "Mode" 80718 msgid "Model:" 80719 msgstr "मोड" 80720 80721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 80723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 80724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 80725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 80726 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 80727 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 80728 #: oal/equipmentwriter.ui:963 80729 #, fuzzy, kde-format 80730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80731 #| msgid "Glendale" 80732 msgid "Vendor:" 80733 msgstr "ग्लेन्डाले" 80734 80735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 80736 #: oal/equipmentwriter.ui:157 80737 #, fuzzy, kde-format 80738 #| msgid "Scope" 80739 msgid "" 80740 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 80741 "barlows" 80742 msgstr "स्कोप" 80743 80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 80745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 80746 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 80747 #, kde-format 80748 msgid "Aperture:" 80749 msgstr "" 80750 80751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 80752 #: oal/equipmentwriter.ui:288 80753 #, fuzzy, kde-format 80754 #| msgid "Failed to load image" 80755 msgid "Save telescope information" 80756 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 80757 80758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 80759 #: oal/equipmentwriter.ui:321 80760 #, fuzzy, kde-format 80761 #| msgid "Scope" 80762 msgid "Clear data and add a new telescope" 80763 msgstr "स्कोप" 80764 80765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 80766 #: oal/equipmentwriter.ui:341 80767 #, fuzzy, kde-format 80768 #| msgid "Scope" 80769 msgid "Remove current telescope" 80770 msgstr "स्कोप" 80771 80772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 80773 #: oal/equipmentwriter.ui:372 80774 #, fuzzy, kde-format 80775 #| msgid "City:" 80776 msgid "Unit:" 80777 msgstr "शहर:" 80778 80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 80780 #: oal/equipmentwriter.ui:425 80781 #, kde-format 80782 msgid "Save Eyepiece" 80783 msgstr "" 80784 80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 80786 #: oal/equipmentwriter.ui:441 80787 #, kde-format 80788 msgid "Apparent FOV:" 80789 msgstr "" 80790 80791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 80792 #: oal/equipmentwriter.ui:507 80793 #, fuzzy, kde-format 80794 #| msgid "and" 80795 msgid "rad" 80796 msgstr "आओर" 80797 80798 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 80800 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 80801 #, fuzzy, kde-format 80802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80803 #| msgid "Slave Lake" 80804 msgid "DSLR Lens" 80805 msgstr "स्लेव झील" 80806 80807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 80808 #: oal/equipmentwriter.ui:594 80809 #, fuzzy, kde-format 80810 #| msgid "Scope" 80811 msgid "Focal Length" 80812 msgstr "स्कोप" 80813 80814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 80815 #: oal/equipmentwriter.ui:608 80816 #, fuzzy, kde-format 80817 #| msgid "Scope" 80818 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 80819 msgstr "स्कोप" 80820 80821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 80822 #: oal/equipmentwriter.ui:699 80823 #, fuzzy, kde-format 80824 #| msgid "Scope" 80825 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 80826 msgstr "स्कोप" 80827 80828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 80829 #: oal/equipmentwriter.ui:732 80830 #, fuzzy, kde-format 80831 #| msgid "Scope" 80832 msgid "" 80833 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 80834 msgstr "स्कोप" 80835 80836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 80837 #: oal/equipmentwriter.ui:752 80838 #, fuzzy, kde-format 80839 #| msgid "Scope" 80840 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 80841 msgstr "स्कोप" 80842 80843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 80844 #: oal/equipmentwriter.ui:777 80845 #, fuzzy, kde-format 80846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80847 #| msgid "Slave Lake" 80848 msgid "Barlow Lens" 80849 msgstr "स्लेव झील" 80850 80851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 80852 #: oal/equipmentwriter.ui:809 80853 #, kde-format 80854 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 80855 msgstr "" 80856 80857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 80858 #: oal/equipmentwriter.ui:848 80859 #, kde-format 80860 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 80861 msgstr "" 80862 80863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 80864 #: oal/equipmentwriter.ui:851 80865 #, fuzzy, kde-format 80866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80867 #| msgid "Fallon" 80868 msgid "Factor:" 80869 msgstr "फालेन" 80870 80871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 80872 #: oal/equipmentwriter.ui:899 80873 #, fuzzy, kde-format 80874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80875 #| msgid "Slave Lake" 80876 msgid "Save Lens" 80877 msgstr "स्लेव झील" 80878 80879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 80880 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 80881 #, fuzzy, kde-format 80882 #| msgid "Filter:" 80883 msgid "Filter focus offset" 80884 msgstr "फिल्टर:" 80885 80886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 80887 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 80888 #, fuzzy, kde-format 80889 #| msgid "Position" 80890 msgid "Abs. position:" 80891 msgstr "स्थिति" 80892 80893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 80894 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 80895 #, fuzzy, kde-format 80896 #| msgid "Scope" 80897 msgid "Focus alt:" 80898 msgstr "स्कोप" 80899 80900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 80901 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 80902 #, fuzzy, kde-format 80903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80904 #| msgid "Dickinson" 80905 msgid "Ticks per C:" 80906 msgstr "डिकिंसन" 80907 80908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 80909 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 80910 #, fuzzy, kde-format 80911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80912 #| msgid "Dickinson" 80913 msgid "Ticks per Alt:" 80914 msgstr "डिकिंसन" 80915 80916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 80917 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 80918 #, fuzzy, kde-format 80919 #| msgid "Stars" 80920 msgid "Auto focus:" 80921 msgstr "तारासभ" 80922 80923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 80924 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 80925 #, fuzzy, kde-format 80926 #| msgid "Filter" 80927 msgid "Locked filter:" 80928 msgstr "फिल्टर" 80929 80930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 80931 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 80932 #, fuzzy, kde-format 80933 #| msgid "Scope" 80934 msgid "Focus temp:" 80935 msgstr "स्कोप" 80936 80937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 80938 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 80939 #, fuzzy, kde-format 80940 #| msgid "Filter" 80941 msgid "Save Filter" 80942 msgstr "फिल्टर" 80943 80944 #: oal/execute.cpp:37 80945 #, fuzzy, kde-format 80946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80947 #| msgid "Anderson" 80948 msgid "End Session" 80949 msgstr "एंडरसन" 80950 80951 #: oal/execute.cpp:39 80952 #, kde-format 80953 msgid "Save and End the current session" 80954 msgstr "" 80955 80956 #: oal/execute.cpp:45 80957 #, fuzzy, kde-format 80958 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 80959 #| msgid "Ascension Island" 80960 msgctxt "@title:window" 80961 msgid "Execute Session" 80962 msgstr "असेंसन द्वीप" 80963 80964 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 80965 #, fuzzy, kde-format 80966 #| msgid "&Next" 80967 msgid "Next Page >" 80968 msgstr "आगाँ (&N)" 80969 80970 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 80971 #, fuzzy, kde-format 80972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80973 #| msgid "Mesquite" 80974 msgid "site_" 80975 msgstr "मेस्कीट" 80976 80977 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 80978 #, fuzzy, kde-format 80979 #| msgid "Version" 80980 msgid "session_" 80981 msgstr "संस्करण" 80982 80983 #: oal/execute.cpp:280 80984 #, fuzzy, kde-format 80985 #| msgid "Select None" 80986 msgid "Next Target >" 80987 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 80988 80989 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 80990 #, fuzzy, kde-format 80991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80992 #| msgid "Toronto" 80993 msgid "observation_" 80994 msgstr "टोरंटो" 80995 80996 #: oal/execute.cpp:306 80997 #, fuzzy, kde-format 80998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80999 #| msgid "Anderson" 81000 msgctxt "@title:window" 81001 msgid "Save Session" 81002 msgstr "एंडरसन" 81003 81004 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 81005 #: oal/execute.ui:14 81006 #, fuzzy, kde-format 81007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 81008 #| msgid "Ascension Island" 81009 msgid "Execute Session" 81010 msgstr "असेंसन द्वीप" 81011 81012 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 81013 #: oal/execute.ui:29 81014 #, kde-format 81015 msgid "Enter Session Details:" 81016 msgstr "" 81017 81018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 81019 #: oal/execute.ui:48 81020 #, fuzzy, kde-format 81021 #| msgid "Location:" 81022 msgid "set location" 81023 msgstr "स्थानः" 81024 81025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81026 #: oal/execute.ui:55 81027 #, fuzzy, kde-format 81028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81029 #| msgid "Berlin" 81030 msgid "Begin:" 81031 msgstr "बर्लिन" 81032 81033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 81034 #: oal/execute.ui:79 81035 #, kde-format 81036 msgid "Equipment:" 81037 msgstr "" 81038 81039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81040 #: oal/execute.ui:93 81041 #, fuzzy, kde-format 81042 #| msgid "Comment" 81043 msgid "Comments:" 81044 msgstr "टिप्पणी" 81045 81046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 81047 #: oal/execute.ui:107 81048 #, fuzzy, kde-format 81049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81050 #| msgid "Manaus" 81051 msgid "Language:" 81052 msgstr "मैनोस" 81053 81054 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 81055 #: oal/execute.ui:123 81056 #, fuzzy, kde-format 81057 #| msgid "Object Details" 81058 msgid "View Object Details:" 81059 msgstr "वस्तु विवरण" 81060 81061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 81062 #: oal/execute.ui:160 81063 #, fuzzy, kde-format 81064 #| msgid "Time" 81065 msgid "Scheduled time:" 81066 msgstr "समय" 81067 81068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 81069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 81070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 81071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 81072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 81073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 81074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 81075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81076 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 81077 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 81078 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 81079 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 81080 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 81081 #, kde-format 81082 msgid "Right ascension:" 81083 msgstr "" 81084 81085 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 81086 #: oal/execute.ui:232 81087 #, kde-format 81088 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 81089 msgstr "" 81090 81091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 81092 #: oal/execute.ui:265 81093 #, fuzzy, kde-format 81094 #| msgid "Scope" 81095 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 81096 msgid "Slew Telescope" 81097 msgstr "स्कोप" 81098 81099 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 81100 #: oal/execute.ui:278 81101 #, kde-format 81102 msgid "Enter the Observation Details:" 81103 msgstr "" 81104 81105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 81106 #: oal/execute.ui:290 81107 #, fuzzy, kde-format 81108 #| msgid "Server" 81109 msgid "Observer" 81110 msgstr "सर्वर" 81111 81112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 81113 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 81114 #, fuzzy, kde-format 81115 #| msgid "Scope" 81116 msgid "Telescope:" 81117 msgstr "स्कोप" 81118 81119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 81120 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 81121 #, fuzzy, kde-format 81122 #| msgid "Device:" 81123 msgid "Eyepiece:" 81124 msgstr "डिवाइस:" 81125 81126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 81127 #: oal/execute.ui:341 81128 #, fuzzy, kde-format 81129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81130 #| msgid "Murmansk" 81131 msgid "Lens:" 81132 msgstr "मरमंस्क" 81133 81134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 81135 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 81136 #, fuzzy, kde-format 81137 #| msgid "string" 81138 msgid "Seeing:" 81139 msgstr "स्ट्रिंग" 81140 81141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 81142 #: oal/execute.ui:387 81143 #, fuzzy, kde-format 81144 #| msgid "seconds" 81145 msgid "arc seconds" 81146 msgstr "सकेण्ड" 81147 81148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 81149 #: oal/execute.ui:396 81150 #, kde-format 81151 msgid "Faintest Star:" 81152 msgstr "" 81153 81154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81155 #: oal/execute.ui:408 81156 #, fuzzy, kde-format 81157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 81158 #| msgid "Manitoba" 81159 msgid "(magnitude)" 81160 msgstr "मैनीटोबा" 81161 81162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 81163 #: oal/execute.ui:443 81164 #, kde-format 81165 msgid "" 81166 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 81167 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 81168 msgstr "" 81169 81170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 81171 #: oal/execute.ui:474 81172 #, fuzzy, kde-format 81173 #| msgid "&Next" 81174 msgid "Next >" 81175 msgstr "आगाँ (&N)" 81176 81177 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 81178 #: oal/execute.ui:485 81179 #, kde-format 81180 msgid "Step 1: Session Details" 81181 msgstr "" 81182 81183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 81184 #: oal/execute.ui:503 81185 #, kde-format 81186 msgid "Add new object to list" 81187 msgstr "" 81188 81189 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 81190 #: oal/execute.ui:516 81191 #, fuzzy, kde-format 81192 #| msgid "Select None" 81193 msgid "Remove object from list" 81194 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 81195 81196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 81197 #: oal/execute.ui:538 81198 #, kde-format 81199 msgid "Step 2: Observations" 81200 msgstr "" 81201 81202 #: oal/oal.h:44 81203 #, fuzzy, kde-kuit-format 81204 #| msgid "&Overwrite" 81205 msgid "Overwrite" 81206 msgstr "मेटाकए लिखू (&O)" 81207 81208 #: oal/observeradd.cpp:24 81209 #, fuzzy, kde-format 81210 #| msgid "Server" 81211 msgctxt "@title:window" 81212 msgid "Manage Observers" 81213 msgstr "सर्वर" 81214 81215 #: oal/observeradd.cpp:95 81216 #, kde-format 81217 msgid "" 81218 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 81219 msgstr "" 81220 81221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81222 #: oal/observeradd.ui:63 81223 #, fuzzy, kde-format 81224 #| msgid "unnamed" 81225 msgid "Surname:" 81226 msgstr "अनामित" 81227 81228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81229 #: oal/observeradd.ui:73 81230 #, fuzzy, kde-format 81231 #| msgid "Connect" 81232 msgid "Contact:" 81233 msgstr "जोड़ू" 81234 81235 #: options/opsadvanced.cpp:127 81236 #, kde-format 81237 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 81238 msgstr "" 81239 81240 #: options/opsadvanced.cpp:136 81241 #, kde-format 81242 msgid "" 81243 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 81244 "reversed." 81245 msgstr "" 81246 81247 #: options/opsadvanced.cpp:137 81248 #, fuzzy, kde-format 81249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81250 #| msgid "Toronto" 81251 msgid "Clear Configuration" 81252 msgstr "टोरंटो" 81253 81254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 81255 #: options/opsadvanced.ui:36 81256 #, fuzzy, kde-format 81257 #| msgid "General" 81258 msgid "&General" 81259 msgstr "सामान्य" 81260 81261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 81262 #: options/opsadvanced.ui:59 81263 #, fuzzy, kde-format 81264 #| msgid "Background" 81265 msgid "Backends" 81266 msgstr "पृष्ठभूमि" 81267 81268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 81269 #: options/opsadvanced.ui:65 81270 #, kde-format 81271 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 81272 msgstr "" 81273 81274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 81275 #: options/opsadvanced.ui:68 81276 #, kde-format 81277 msgid "" 81278 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 81279 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 81280 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 81281 "coordinate system." 81282 msgstr "" 81283 81284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 81285 #: options/opsadvanced.ui:71 81286 #, kde-format 81287 msgid "Correct for atmospheric refraction" 81288 msgstr "" 81289 81290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 81291 #: options/opsadvanced.ui:78 81292 #, kde-format 81293 msgid "" 81294 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 81295 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 81296 msgstr "" 81297 81298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 81299 #: options/opsadvanced.ui:81 81300 #, kde-format 81301 msgid "General Relativity effects near the sun" 81302 msgstr "" 81303 81304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 81305 #: options/opsadvanced.ui:88 81306 #, kde-format 81307 msgid "" 81308 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 81309 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 81310 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 81311 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 81312 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 81313 "is avoided." 81314 msgstr "" 81315 81316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 81317 #: options/opsadvanced.ui:101 81318 #, fuzzy, kde-format 81319 #| msgid "Image" 81320 msgid "DSS Imagery" 81321 msgstr "चित्र" 81322 81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81324 #: options/opsadvanced.ui:122 81325 #, fuzzy, kde-format 81326 #| msgid "Image" 81327 msgid "Default DSS image size:" 81328 msgstr "चित्र" 81329 81330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81331 #: options/opsadvanced.ui:170 81332 #, fuzzy, kde-format 81333 #| msgid "Object" 81334 msgid "Padding around deep sky objects:" 81335 msgstr "वस्तु" 81336 81337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81338 #: options/opsadvanced.ui:217 81339 #, kde-format 81340 msgid "Logging Output" 81341 msgstr "" 81342 81343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 81344 #: options/opsadvanced.ui:283 81345 #, fuzzy, kde-format 81346 #| msgid "Show" 81347 msgid "Show Logs..." 81348 msgstr "देखाबू" 81349 81350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 81351 #: options/opsadvanced.ui:304 81352 #, kde-format 81353 msgid "Enable verbose debug output" 81354 msgstr "" 81355 81356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 81357 #: options/opsadvanced.ui:384 81358 #, kde-format 81359 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 81360 msgstr "" 81361 81362 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 81363 #: options/opsadvanced.ui:420 81364 #, kde-format 81365 msgid "Look and &Feel" 81366 msgstr "" 81367 81368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 81369 #: options/opsadvanced.ui:431 81370 #, kde-format 81371 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 81372 msgstr "" 81373 81374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81375 #: options/opsadvanced.ui:434 81376 #, kde-format 81377 msgid "Zoom scroll speed:" 81378 msgstr "" 81379 81380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 81381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 81382 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 81383 #, kde-format 81384 msgid "Show name label of centered object?" 81385 msgstr "" 81386 81387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 81388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 81389 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 81390 #, kde-format 81391 msgid "" 81392 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 81393 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 81394 "object using the right-click popup menu." 81395 msgstr "" 81396 81397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 81398 #: options/opsadvanced.ui:472 81399 #, kde-format 81400 msgid "Attach label to centered object" 81401 msgstr "" 81402 81403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 81404 #: options/opsadvanced.ui:527 81405 #, kde-format 81406 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 81407 msgstr "" 81408 81409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81410 #: options/opsadvanced.ui:534 81411 #, fuzzy, kde-format 81412 #| msgid "Select None" 81413 msgid "Show inline images on the sky?" 81414 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 81415 81416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81417 #: options/opsadvanced.ui:537 81418 #, kde-format 81419 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 81420 msgstr "" 81421 81422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 81423 #: options/opsadvanced.ui:540 81424 #, fuzzy, kde-format 81425 #| msgid "Select None" 81426 msgid "Show inline images" 81427 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 81428 81429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 81430 #: options/opsadvanced.ui:548 81431 #, fuzzy, kde-format 81432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81433 #| msgid "Barrow" 81434 msgid "Arrow" 81435 msgstr "बैरो" 81436 81437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 81438 #: options/opsadvanced.ui:553 81439 #, fuzzy, kde-format 81440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81441 #| msgid "La Crosse" 81442 msgid "Cross" 81443 msgstr "ला क्रोसे" 81444 81445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 81446 #: options/opsadvanced.ui:566 81447 #, kde-format 81448 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 81449 msgstr "" 81450 81451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 81452 #: options/opsadvanced.ui:569 81453 #, kde-format 81454 msgid "Use antialiased drawing" 81455 msgstr "" 81456 81457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 81458 #: options/opsadvanced.ui:576 81459 #, fuzzy, kde-format 81460 #| msgid "Select None" 81461 msgid "Left click selects object" 81462 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 81463 81464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81465 #: options/opsadvanced.ui:583 81466 #, fuzzy, kde-format 81467 #| msgctxt "use default color scheme" 81468 #| msgid "Default Colors" 81469 msgid "Default cursor:" 81470 msgstr "मूलभूत रँग" 81471 81472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81473 #: options/opsadvanced.ui:590 81474 #, kde-format 81475 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 81476 msgstr "" 81477 81478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81479 #: options/opsadvanced.ui:593 81480 #, kde-format 81481 msgid "" 81482 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 81483 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 81484 "position instantaneously." 81485 msgstr "" 81486 81487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 81488 #: options/opsadvanced.ui:596 81489 #, kde-format 81490 msgid "Use animated slewing" 81491 msgstr "" 81492 81493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 81494 #: options/opsadvanced.ui:603 81495 #, kde-format 81496 msgid "Font size of sky map labels:" 81497 msgstr "" 81498 81499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 81500 #: options/opsadvanced.ui:628 81501 #, kde-format 81502 msgid "Configure hidden objects while moving" 81503 msgstr "" 81504 81505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81506 #: options/opsadvanced.ui:649 81507 #, kde-format 81508 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 81509 msgstr "" 81510 81511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81512 #: options/opsadvanced.ui:652 81513 #, kde-format 81514 msgid "" 81515 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 81516 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 81517 "some of the objects while the display is in motion." 81518 msgstr "" 81519 81520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 81521 #: options/opsadvanced.ui:655 81522 #, kde-format 81523 msgid "Hide objects while moving" 81524 msgstr "" 81525 81526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 81527 #: options/opsadvanced.ui:667 81528 #, kde-format 81529 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 81530 msgstr "" 81531 81532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 81533 #: options/opsadvanced.ui:670 81534 #, kde-format 81535 msgid "Also hide if time step larger than:" 81536 msgstr "" 81537 81538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 81539 #: options/opsadvanced.ui:680 81540 #, kde-format 81541 msgid "" 81542 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 81543 msgstr "" 81544 81545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 81546 #: options/opsadvanced.ui:683 81547 #, fuzzy, kde-format 81548 #| msgid "Could not open file %1" 81549 msgid "Stars fainter than magnitude:" 81550 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 81551 81552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 81553 #: options/opsadvanced.ui:702 81554 #, kde-format 81555 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 81556 msgstr "" 81557 81558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81559 #: options/opsadvanced.ui:711 81560 #, kde-format 81561 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 81562 msgstr "" 81563 81564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81565 #: options/opsadvanced.ui:714 81566 #, kde-format 81567 msgid "" 81568 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 81569 "motion." 81570 msgstr "" 81571 81572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 81573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 81574 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 81575 #, kde-format 81576 msgid "Solar system" 81577 msgstr "" 81578 81579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 81580 #: options/opsadvanced.ui:724 81581 #, kde-format 81582 msgid "Hide object labels while moving?" 81583 msgstr "" 81584 81585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 81586 #: options/opsadvanced.ui:727 81587 #, kde-format 81588 msgid "Object labels" 81589 msgstr "" 81590 81591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 81592 #: options/opsadvanced.ui:737 81593 #, kde-format 81594 msgid "" 81595 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 81596 "motion." 81597 msgstr "" 81598 81599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 81600 #: options/opsadvanced.ui:740 81601 #, kde-format 81602 msgid "Constellation lines" 81603 msgstr "" 81604 81605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 81606 #: options/opsadvanced.ui:750 81607 #, kde-format 81608 msgid "" 81609 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 81610 "motion." 81611 msgstr "" 81612 81613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 81614 #: options/opsadvanced.ui:753 81615 #, fuzzy, kde-format 81616 #| msgid "Coordinates" 81617 msgid "Coordinate grids" 81618 msgstr "निर्देशाँक" 81619 81620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 81621 #: options/opsadvanced.ui:766 81622 #, kde-format 81623 msgid "Constellation boundaries" 81624 msgstr "" 81625 81626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 81627 #: options/opsadvanced.ui:776 81628 #, kde-format 81629 msgid "" 81630 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 81631 "motion." 81632 msgstr "" 81633 81634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 81635 #: options/opsadvanced.ui:779 81636 #, kde-format 81637 msgid "Constellation names" 81638 msgstr "" 81639 81640 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 81641 #: options/opsadvanced.ui:803 81642 #, kde-format 81643 msgid "Observing &List" 81644 msgstr "" 81645 81646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 81647 #: options/opsadvanced.ui:830 81648 #, kde-format 81649 msgid "Observing List Labels" 81650 msgstr "" 81651 81652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 81653 #: options/opsadvanced.ui:851 81654 #, fuzzy, kde-format 81655 #| msgid "Symbol" 81656 msgid "S&ymbol" 81657 msgstr "संकेत" 81658 81659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 81660 #: options/opsadvanced.ui:861 81661 #, kde-format 81662 msgid "Te&xt" 81663 msgstr "" 81664 81665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 81666 #: options/opsadvanced.ui:877 81667 #, fuzzy, kde-format 81668 #| msgid "Delete" 81669 msgid "Preferred Imagery" 81670 msgstr "मेटाबू" 81671 81672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 81673 #: options/opsadvanced.ui:901 81674 #, kde-format 81675 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 81676 msgstr "" 81677 81678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 81679 #: options/opsadvanced.ui:914 81680 #, kde-format 81681 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 81682 msgstr "" 81683 81684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 81685 #: options/opsadvanced.ui:945 81686 #, kde-format 81687 msgid "" 81688 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 81689 "Dobsonian hole" 81690 msgstr "" 81691 81692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 81693 #: options/opsadvanced.ui:976 81694 #, kde-format 81695 msgid "Hole size in degrees:" 81696 msgstr "" 81697 81698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 81699 #: options/opscatalog.ui:25 81700 #, fuzzy, kde-format 81701 #| msgid "Catalogs" 81702 msgid "&Star catalogs" 81703 msgstr "कैटलौग" 81704 81705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 81706 #: options/opscatalog.ui:52 81707 #, fuzzy, kde-format 81708 #| msgid "Intensity:" 81709 msgid "Star density:" 81710 msgstr "सघनता:" 81711 81712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 81713 #: options/opscatalog.ui:129 81714 #, kde-format 81715 msgid "Show &name" 81716 msgstr "" 81717 81718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 81719 #: options/opscatalog.ui:139 81720 #, kde-format 81721 msgid "Show ma&gnitude" 81722 msgstr "" 81723 81724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 81725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 81726 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 81727 #: options/opssolarsystem.ui:497 81728 #, kde-format 81729 msgid "Label density:" 81730 msgstr "" 81731 81732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 81733 #: options/opscatalog.ui:267 81734 #, fuzzy, kde-format 81735 #| msgid "Catalogs" 81736 msgid "Deep-sky catalogs" 81737 msgstr "कैटलौग" 81738 81739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 81740 #: options/opscatalog.ui:301 81741 #, kde-format 81742 msgid "DSO minimal zoom:" 81743 msgstr "" 81744 81745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 81746 #: options/opscatalog.ui:366 81747 #, kde-format 81748 msgid "DSO cache percentage:" 81749 msgstr "" 81750 81751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 81752 #: options/opscatalog.ui:428 81753 #, fuzzy, kde-format 81754 #| msgid "File name:" 81755 msgid "Show na&me" 81756 msgstr "फाइल नाम:" 81757 81758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 81759 #: options/opscatalog.ui:461 81760 #, kde-format 81761 msgid "Show &long names" 81762 msgstr "" 81763 81764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 81765 #: options/opscatalog.ui:507 81766 #, fuzzy, kde-format 81767 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 81768 #| msgid "Manitoba" 81769 msgid "Show magni&tude" 81770 msgstr "मैनीटोबा" 81771 81772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 81773 #: options/opscatalog.ui:593 81774 #, fuzzy, kde-format 81775 #| msgid "Catalogs" 81776 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 81777 msgstr "कैटलौग" 81778 81779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 81780 #: options/opscatalog.ui:607 81781 #, kde-format 81782 msgid "" 81783 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 81784 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 81785 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 81786 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 81787 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 81788 msgstr "" 81789 81790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 81791 #: options/opscatalog.ui:610 81792 #, kde-format 81793 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 81794 msgstr "" 81795 81796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 81797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 81798 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 81799 #, kde-format 81800 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 81801 msgstr "" 81802 81803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 81804 #: options/opscatalog.ui:666 81805 #, kde-format 81806 msgid "Faint limit zoomed out:" 81807 msgstr "" 81808 81809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 81810 #: options/opscatalog.ui:673 81811 #, kde-format 81812 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 81813 msgstr "" 81814 81815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 81816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 81817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 81818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81820 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 81821 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 81822 #: tools/obslistwizard.ui:933 81823 #, kde-format 81824 msgid "mag" 81825 msgstr "" 81826 81827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 81828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 81829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 81830 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 81831 #: options/opscatalog.ui:703 81832 #, kde-format 81833 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 81834 msgstr "" 81835 81836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 81837 #: options/opscatalog.ui:686 81838 #, kde-format 81839 msgid "Faint limit zoomed in:" 81840 msgstr "" 81841 81842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 81843 #: options/opscatalog.ui:733 81844 #, kde-format 81845 msgid "" 81846 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 81847 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 81848 "case.\n" 81849 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 81850 "in the database." 81851 msgstr "" 81852 81853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 81854 #: options/opscatalog.ui:736 81855 #, kde-format 81856 msgid "Show objects of unknown magnitude" 81857 msgstr "" 81858 81859 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 81860 #, kde-format 81861 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 81862 msgid "Moonless Night" 81863 msgstr "" 81864 81865 #: options/opscolors.cpp:87 81866 #, fuzzy, kde-format 81867 #| msgctxt "use default color scheme" 81868 #| msgid "Default Colors" 81869 msgctxt "use realistic star colors" 81870 msgid "Real Colors" 81871 msgstr "मूलभूत रँग" 81872 81873 #: options/opscolors.cpp:88 81874 #, kde-format 81875 msgctxt "show stars as red circles" 81876 msgid "Solid Red" 81877 msgstr "" 81878 81879 #: options/opscolors.cpp:89 81880 #, kde-format 81881 msgctxt "show stars as black circles" 81882 msgid "Solid Black" 81883 msgstr "" 81884 81885 #: options/opscolors.cpp:90 81886 #, kde-format 81887 msgctxt "show stars as white circles" 81888 msgid "Solid White" 81889 msgstr "" 81890 81891 #: options/opscolors.cpp:91 81892 #, fuzzy, kde-format 81893 #| msgctxt "use default color scheme" 81894 #| msgid "Default Colors" 81895 msgctxt "show stars as colored circles" 81896 msgid "Solid Colors" 81897 msgstr "मूलभूत रँग" 81898 81899 #: options/opscolors.cpp:217 81900 #, kde-format 81901 msgid "New Color Scheme" 81902 msgstr "नवीन रंग योजना" 81903 81904 #: options/opscolors.cpp:217 81905 #, kde-format 81906 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 81907 msgstr "" 81908 81909 #: options/opscolors.cpp:261 81910 #, kde-format 81911 msgid "" 81912 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 81913 "Scheme cannot be removed." 81914 msgstr "" 81915 81916 #: options/opscolors.cpp:295 81917 #, fuzzy, kde-format 81918 #| msgid "Could not open file %1" 81919 msgid "Could not delete the file: %1" 81920 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 81921 81922 #: options/opscolors.cpp:296 81923 #, kde-format 81924 msgid "Error Deleting File" 81925 msgstr "" 81926 81927 #: options/opscolors.cpp:308 81928 #, kde-format 81929 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 81930 msgstr "" 81931 81932 #: options/opscolors.cpp:309 81933 #, kde-format 81934 msgid "Scheme Not Found" 81935 msgstr "" 81936 81937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81938 #: options/opscolors.ui:32 81939 #, fuzzy, kde-format 81940 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 81941 #| msgid "Manitoba" 81942 msgid "Current Scheme Colors" 81943 msgstr "मैनीटोबा" 81944 81945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 81946 #: options/opscolors.ui:53 81947 #, kde-format 81948 msgid "Current color settings" 81949 msgstr "" 81950 81951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 81952 #: options/opscolors.ui:56 81953 #, kde-format 81954 msgid "" 81955 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 81956 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 81957 "change its color." 81958 msgstr "" 81959 81960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 81961 #: options/opscolors.ui:80 81962 #, kde-format 81963 msgid "InfoBox BG mode:" 81964 msgstr "" 81965 81966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81967 #: options/opscolors.ui:88 81968 #, kde-format 81969 msgid "No Fill" 81970 msgstr "नहि भरब" 81971 81972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81973 #: options/opscolors.ui:93 81974 #, kde-format 81975 msgid "Transparent" 81976 msgstr "पारदर्शी" 81977 81978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 81979 #: options/opscolors.ui:98 81980 #, kde-format 81981 msgid "Opaque" 81982 msgstr "अपारदर्शक" 81983 81984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81985 #: options/opscolors.ui:125 81986 #, kde-format 81987 msgid "Star color mode:" 81988 msgstr "" 81989 81990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 81991 #: options/opscolors.ui:135 81992 #, kde-format 81993 msgid "Set the star color mode" 81994 msgstr "" 81995 81996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 81997 #: options/opscolors.ui:138 81998 #, kde-format 81999 msgid "" 82000 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 82001 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 82002 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 82003 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 82004 msgstr "" 82005 82006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82007 #: options/opscolors.ui:164 82008 #, kde-format 82009 msgid "Star color intensity:" 82010 msgstr "" 82011 82012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 82013 #: options/opscolors.ui:171 82014 #, kde-format 82015 msgid "Set the intensity of star colors" 82016 msgstr "" 82017 82018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 82019 #: options/opscolors.ui:174 82020 #, kde-format 82021 msgid "" 82022 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 82023 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 82024 "colors." 82025 msgstr "" 82026 82027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82028 #: options/opscolors.ui:186 82029 #, kde-format 82030 msgid "Preset Color Schemes" 82031 msgstr "" 82032 82033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 82034 #: options/opscolors.ui:192 82035 #, kde-format 82036 msgid "List of preset color schemes" 82037 msgstr "" 82038 82039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 82040 #: options/opscolors.ui:195 82041 #, kde-format 82042 msgid "" 82043 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 82044 "may also define your own." 82045 msgstr "" 82046 82047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 82048 #: options/opscolors.ui:211 82049 #, kde-format 82050 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 82051 msgstr "" 82052 82053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 82054 #: options/opscolors.ui:214 82055 #, kde-format 82056 msgid "" 82057 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 82058 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 82059 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 82060 "main window." 82061 msgstr "" 82062 82063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 82064 #: options/opscolors.ui:224 82065 #, kde-format 82066 msgid "Remove a preset color scheme" 82067 msgstr "" 82068 82069 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 82070 #: options/opscolors.ui:227 82071 #, kde-format 82072 msgid "" 82073 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 82074 "work on your custom color schemes." 82075 msgstr "" 82076 82077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82078 #: options/opscolors.ui:239 82079 #, fuzzy, kde-format 82080 #| msgid "Location:" 82081 msgid "Application Themes" 82082 msgstr "स्थानः" 82083 82084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82085 #: options/opsdeveloper.ui:34 82086 #, fuzzy, kde-format 82087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82088 #| msgid "Superior" 82089 msgid "Developer Options" 82090 msgstr "सुपीरियर" 82091 82092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 82093 #: options/opsdeveloper.ui:40 82094 #, kde-format 82095 msgid "" 82096 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 82097 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 82098 "body></html>" 82099 msgstr "" 82100 82101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 82102 #: options/opsdeveloper.ui:43 82103 #, fuzzy, kde-format 82104 #| msgid "Scope" 82105 msgid "Save Focus Images" 82106 msgstr "स्कोप" 82107 82108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 82109 #: options/opsdeveloper.ui:50 82110 #, kde-format 82111 msgid "" 82112 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 82113 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 82114 "space.</p></body></html>" 82115 msgstr "" 82116 82117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 82118 #: options/opsdeveloper.ui:53 82119 #, fuzzy, kde-format 82120 #| msgid "Image" 82121 msgid "Save Guider Images" 82122 msgstr "चित्र" 82123 82124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 82125 #: options/opsdeveloper.ui:60 82126 #, kde-format 82127 msgid "" 82128 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 82129 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 82130 "space.</p></body></html>" 82131 msgstr "" 82132 82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 82134 #: options/opsdeveloper.ui:63 82135 #, fuzzy, kde-format 82136 #| msgid "Image" 82137 msgid "Save Align Images" 82138 msgstr "चित्र" 82139 82140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 82141 #: options/opsdeveloper.ui:70 82142 #, kde-format 82143 msgid "" 82144 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 82145 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 82146 "space.</p></body></html>" 82147 msgstr "" 82148 82149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 82150 #: options/opsdeveloper.ui:73 82151 #, fuzzy, kde-format 82152 #| msgid "Image" 82153 msgid "Save Failed Align Images" 82154 msgstr "चित्र" 82155 82156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 82157 #: options/opsguides.ui:23 82158 #, kde-format 82159 msgid "Show constellation lines?" 82160 msgstr "" 82161 82162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 82163 #: options/opsguides.ui:26 82164 #, kde-format 82165 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 82166 msgstr "" 82167 82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 82169 #: options/opsguides.ui:29 82170 #, kde-format 82171 msgid "&Constellation lines" 82172 msgstr "" 82173 82174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 82175 #: options/opsguides.ui:39 82176 #, kde-format 82177 msgid "Sky culture:" 82178 msgstr "" 82179 82180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 82181 #: options/opsguides.ui:46 82182 #, kde-format 82183 msgid "Choose sky culture" 82184 msgstr "" 82185 82186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 82187 #: options/opsguides.ui:49 82188 #, kde-format 82189 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 82190 msgstr "" 82191 82192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 82193 #: options/opsguides.ui:58 82194 #, kde-format 82195 msgid "Constellation &boundaries" 82196 msgstr "" 82197 82198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 82199 #: options/opsguides.ui:68 82200 #, fuzzy, kde-format 82201 #| msgid "Connection" 82202 msgid "Constellation art" 82203 msgstr "कनेक्शन" 82204 82205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 82206 #: options/opsguides.ui:78 82207 #, kde-format 82208 msgid "Highlight central constellation boundary" 82209 msgstr "" 82210 82211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 82212 #: options/opsguides.ui:88 82213 #, kde-format 82214 msgid "Draw constellation names?" 82215 msgstr "" 82216 82217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 82218 #: options/opsguides.ui:91 82219 #, kde-format 82220 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 82221 msgstr "" 82222 82223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 82224 #: options/opsguides.ui:94 82225 #, kde-format 82226 msgid "Constellation &names" 82227 msgstr "" 82228 82229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 82230 #: options/opsguides.ui:106 82231 #, kde-format 82232 msgid "Constellation Name Options" 82233 msgstr "" 82234 82235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 82236 #: options/opsguides.ui:127 82237 #, kde-format 82238 msgid "Use Latin constellation names" 82239 msgstr "" 82240 82241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 82242 #: options/opsguides.ui:130 82243 #, kde-format 82244 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 82245 msgstr "" 82246 82247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 82248 #: options/opsguides.ui:133 82249 #, kde-format 82250 msgid "L&atin" 82251 msgstr "" 82252 82253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 82254 #: options/opsguides.ui:143 82255 #, kde-format 82256 msgid "Use Localized constellation names" 82257 msgstr "" 82258 82259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 82260 #: options/opsguides.ui:146 82261 #, kde-format 82262 msgid "" 82263 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 82264 msgstr "" 82265 82266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 82267 #: options/opsguides.ui:149 82268 #, kde-format 82269 msgid "Localized" 82270 msgstr "" 82271 82272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 82273 #: options/opsguides.ui:159 82274 #, kde-format 82275 msgid "Use IAU abbreviations" 82276 msgstr "" 82277 82278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 82279 #: options/opsguides.ui:162 82280 #, kde-format 82281 msgid "" 82282 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 82283 "as constellation labels" 82284 msgstr "" 82285 82286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 82287 #: options/opsguides.ui:165 82288 #, kde-format 82289 msgid "Abbre&viated" 82290 msgstr "" 82291 82292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 82293 #: options/opsguides.ui:198 82294 #, kde-format 82295 msgid "Draw Ecliptic?" 82296 msgstr "" 82297 82298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 82299 #: options/opsguides.ui:201 82300 #, kde-format 82301 msgid "" 82302 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 82303 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 82304 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 82305 msgstr "" 82306 82307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 82308 #: options/opsguides.ui:214 82309 #, kde-format 82310 msgid "Use filled Milky Way contour?" 82311 msgstr "" 82312 82313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 82314 #: options/opsguides.ui:217 82315 #, kde-format 82316 msgid "" 82317 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 82318 "outline will be drawn." 82319 msgstr "" 82320 82321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 82322 #: options/opsguides.ui:220 82323 #, kde-format 82324 msgid "Fill milk&y way" 82325 msgstr "" 82326 82327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 82328 #: options/opsguides.ui:230 82329 #, kde-format 82330 msgid "Draw horizon?" 82331 msgstr "" 82332 82333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 82334 #: options/opsguides.ui:233 82335 #, kde-format 82336 msgid "" 82337 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 82338 msgstr "" 82339 82340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 82341 #: options/opsguides.ui:236 82342 #, kde-format 82343 msgid "Hori&zon (line)" 82344 msgstr "" 82345 82346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 82347 #: options/opsguides.ui:246 82348 #, kde-format 82349 msgid "Draw the Milky Way contour?" 82350 msgstr "" 82351 82352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 82353 #: options/opsguides.ui:249 82354 #, kde-format 82355 msgid "" 82356 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 82357 msgstr "" 82358 82359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 82360 #: options/opsguides.ui:252 82361 #, kde-format 82362 msgid "Mil&ky way" 82363 msgstr "" 82364 82365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 82366 #: options/opsguides.ui:265 82367 #, kde-format 82368 msgid "" 82369 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 82370 "coordinate system." 82371 msgstr "" 82372 82373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 82374 #: options/opsguides.ui:268 82375 #, kde-format 82376 msgid "Automatically select coordinate grid" 82377 msgstr "" 82378 82379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 82380 #: options/opsguides.ui:278 82381 #, kde-format 82382 msgid "Draw flags?" 82383 msgstr "" 82384 82385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 82386 #: options/opsguides.ui:281 82387 #, kde-format 82388 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 82389 msgstr "" 82390 82391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82392 #: options/opsguides.ui:294 82393 #, kde-format 82394 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 82395 msgstr "" 82396 82397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82398 #: options/opsguides.ui:297 82399 #, kde-format 82400 msgid "" 82401 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 82402 "and every 20 degrees in Declination." 82403 msgstr "" 82404 82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 82406 #: options/opsguides.ui:300 82407 #, fuzzy, kde-format 82408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 82409 #| msgid "Equatorial Guinea" 82410 msgid "Equatorial coordinate grid" 82411 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 82412 82413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82414 #: options/opsguides.ui:310 82415 #, kde-format 82416 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 82417 msgstr "" 82418 82419 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82420 #: options/opsguides.ui:313 82421 #, kde-format 82422 msgid "" 82423 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 82424 "every 20 degrees in Altitude." 82425 msgstr "" 82426 82427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 82428 #: options/opsguides.ui:316 82429 #, kde-format 82430 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 82431 msgstr "" 82432 82433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82434 #: options/opsguides.ui:326 82435 #, kde-format 82436 msgid "Draw opaque ground?" 82437 msgstr "" 82438 82439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82440 #: options/opsguides.ui:329 82441 #, kde-format 82442 msgid "" 82443 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 82444 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 82445 "Equatorial coordinate system." 82446 msgstr "" 82447 82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 82449 #: options/opsguides.ui:332 82450 #, kde-format 82451 msgid "Opaque &ground" 82452 msgstr "" 82453 82454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82455 #: options/opsguides.ui:342 82456 #, kde-format 82457 msgid "Draw Celestial equator?" 82458 msgstr "" 82459 82460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82461 #: options/opsguides.ui:345 82462 #, kde-format 82463 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 82464 msgstr "" 82465 82466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 82467 #: options/opsguides.ui:348 82468 #, kde-format 82469 msgid "Celestial e&quator" 82470 msgstr "" 82471 82472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 82473 #: options/opsguides.ui:358 82474 #, fuzzy, kde-format 82475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82476 #| msgid "Meriden" 82477 msgid "Local meridian" 82478 msgstr "मेरीडेन" 82479 82480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 82481 #: options/opsimageoverlay.ui:64 82482 #, fuzzy, kde-format 82483 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82484 #| msgid "Manitoba" 82485 msgid "Show image overlays" 82486 msgstr "मैनीटोबा" 82487 82488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 82489 #: options/opsimageoverlay.ui:71 82490 #, kde-format 82491 msgid "" 82492 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 82493 "solved)." 82494 msgstr "" 82495 82496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 82497 #: options/opsimageoverlay.ui:74 82498 #, fuzzy, kde-format 82499 #| msgid "Scope" 82500 msgid "Center SkyMap on selection" 82501 msgstr "स्कोप" 82502 82503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 82504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 82505 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 82506 #, kde-format 82507 msgid "" 82508 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 82509 "down.)" 82510 msgstr "" 82511 82512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 82513 #: options/opsimageoverlay.ui:95 82514 #, fuzzy, kde-format 82515 #| msgid "Duration:" 82516 msgid "Maximum image dimension:" 82517 msgstr "अवधिः" 82518 82519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 82520 #: options/opsimageoverlay.ui:140 82521 #, kde-format 82522 msgid "" 82523 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 82524 "them." 82525 msgstr "" 82526 82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 82528 #: options/opsimageoverlay.ui:146 82529 #, fuzzy, kde-format 82530 #| msgid "Description" 82531 msgid "Overlay Directory..." 82532 msgstr "विवरण" 82533 82534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 82535 #: options/opsimageoverlay.ui:165 82536 #, kde-format 82537 msgid "" 82538 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 82539 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 82540 "body></html>" 82541 msgstr "" 82542 82543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 82544 #: options/opsimageoverlay.ui:239 82545 #, kde-format 82546 msgid "" 82547 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 82548 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 82549 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 82550 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 82551 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 82552 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 82553 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 82554 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 82555 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 82556 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 82557 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 82558 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 82559 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 82560 "solving is enabled.</p></body></html>" 82561 msgstr "" 82562 82563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 82564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 82565 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 82566 #, kde-format 82567 msgid "" 82568 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 82569 "table if there." 82570 msgstr "" 82571 82572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 82573 #: options/opsimageoverlay.ui:274 82574 #, fuzzy, kde-format 82575 #| msgctxt "use default color scheme" 82576 #| msgid "Default Colors" 82577 msgid "Default a-s/px:" 82578 msgstr "मूलभूत रँग" 82579 82580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 82581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 82582 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 82583 #, kde-format 82584 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 82585 msgstr "" 82586 82587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 82588 #: options/opsimageoverlay.ui:315 82589 #, fuzzy, kde-format 82590 #| msgid "Timeout:" 82591 msgid "Timeout:" 82592 msgstr "टाइम-आउटः" 82593 82594 #: options/opssatellites.cpp:100 82595 #, fuzzy, kde-format 82596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82597 #| msgid "Statesville" 82598 msgid "Satellite Name" 82599 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 82600 82601 #: options/opssatellites.cpp:176 82602 #, kde-format 82603 msgid "%1 position calculation error: %2." 82604 msgstr "" 82605 82606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82607 #: options/opssatellites.ui:19 82608 #, fuzzy, kde-format 82609 #| msgid "Options" 82610 msgid "View Options" 82611 msgstr "विकल्प" 82612 82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 82614 #: options/opssatellites.ui:30 82615 #, fuzzy, kde-format 82616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82617 #| msgid "Manitoba" 82618 msgid "Show satellites" 82619 msgstr "मैनीटोबा" 82620 82621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 82622 #: options/opssatellites.ui:40 82623 #, kde-format 82624 msgid "Show only visible satellites" 82625 msgstr "" 82626 82627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 82628 #: options/opssatellites.ui:54 82629 #, fuzzy, kde-format 82630 #| msgid "File name:" 82631 msgid "Show labels" 82632 msgstr "फाइल नाम:" 82633 82634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 82635 #: options/opssatellites.ui:64 82636 #, kde-format 82637 msgid "Draw satellites like stars" 82638 msgstr "" 82639 82640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82641 #: options/opssatellites.ui:79 82642 #, fuzzy, kde-format 82643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82644 #| msgid "Manitoba" 82645 msgid "List of Satellites" 82646 msgstr "मैनीटोबा" 82647 82648 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 82649 #: options/opssatellites.ui:87 82650 #, fuzzy, kde-format 82651 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82652 #| msgid "Manitoba" 82653 msgid "Search satellites" 82654 msgstr "मैनीटोबा" 82655 82656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 82657 #: options/opssatellites.ui:103 82658 #, fuzzy, kde-format 82659 #| msgid "Update" 82660 msgid "Update TLEs" 82661 msgstr "अद्यतन" 82662 82663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 82664 #: options/opssolarsystem.ui:32 82665 #, kde-format 82666 msgid "Show solar system objects" 82667 msgstr "" 82668 82669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 82670 #: options/opssolarsystem.ui:42 82671 #, kde-format 82672 msgid "Sun, Moon && Planets" 82673 msgstr "" 82674 82675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 82676 #: options/opssolarsystem.ui:50 82677 #, kde-format 82678 msgid "Draw Saturn?" 82679 msgstr "" 82680 82681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 82682 #: options/opssolarsystem.ui:53 82683 #, kde-format 82684 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 82685 msgstr "" 82686 82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82688 #: options/opssolarsystem.ui:66 82689 #, kde-format 82690 msgid "Draw major bodies as images?" 82691 msgstr "" 82692 82693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82694 #: options/opssolarsystem.ui:69 82695 #, kde-format 82696 msgid "" 82697 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 82698 "images on the map" 82699 msgstr "" 82700 82701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 82702 #: options/opssolarsystem.ui:72 82703 #, kde-format 82704 msgid "Use images" 82705 msgstr "" 82706 82707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 82708 #: options/opssolarsystem.ui:79 82709 #, kde-format 82710 msgid "Draw Mars?" 82711 msgstr "" 82712 82713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 82714 #: options/opssolarsystem.ui:82 82715 #, kde-format 82716 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 82717 msgstr "" 82718 82719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82720 #: options/opssolarsystem.ui:95 82721 #, kde-format 82722 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 82723 msgstr "" 82724 82725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82726 #: options/opssolarsystem.ui:98 82727 #, kde-format 82728 msgid "" 82729 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 82730 msgstr "" 82731 82732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 82733 #: options/opssolarsystem.ui:101 82734 #, kde-format 82735 msgid "Use name labels" 82736 msgstr "" 82737 82738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82739 #: options/opssolarsystem.ui:108 82740 #, kde-format 82741 msgid "Select all major bodies" 82742 msgstr "" 82743 82744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82745 #: options/opssolarsystem.ui:111 82746 #, kde-format 82747 msgid "" 82748 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 82749 msgstr "" 82750 82751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 82752 #: options/opssolarsystem.ui:114 82753 #, kde-format 82754 msgid "Select All" 82755 msgstr "सभ चुनू" 82756 82757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82758 #: options/opssolarsystem.ui:121 82759 #, kde-format 82760 msgid "Unselect all major bodies" 82761 msgstr "" 82762 82763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82764 #: options/opssolarsystem.ui:124 82765 #, kde-format 82766 msgid "" 82767 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 82768 "will not be drawn on the map" 82769 msgstr "" 82770 82771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 82772 #: options/opssolarsystem.ui:127 82773 #, kde-format 82774 msgid "Select None" 82775 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 82776 82777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 82778 #: options/opssolarsystem.ui:134 82779 #, kde-format 82780 msgid "Draw Venus?" 82781 msgstr "" 82782 82783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 82784 #: options/opssolarsystem.ui:137 82785 #, kde-format 82786 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 82787 msgstr "" 82788 82789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82790 #: options/opssolarsystem.ui:150 82791 #, kde-format 82792 msgid "Draw the Sun?" 82793 msgstr "" 82794 82795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82796 #: options/opssolarsystem.ui:153 82797 #, kde-format 82798 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 82799 msgstr "" 82800 82801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 82802 #: options/opssolarsystem.ui:156 82803 #, kde-format 82804 msgid "The sun" 82805 msgstr "" 82806 82807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 82808 #: options/opssolarsystem.ui:166 82809 #, kde-format 82810 msgid "Draw Jupiter?" 82811 msgstr "" 82812 82813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 82814 #: options/opssolarsystem.ui:169 82815 #, kde-format 82816 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 82817 msgstr "" 82818 82819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82820 #: options/opssolarsystem.ui:182 82821 #, kde-format 82822 msgid "Draw the Moon?" 82823 msgstr "" 82824 82825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82826 #: options/opssolarsystem.ui:185 82827 #, kde-format 82828 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 82829 msgstr "" 82830 82831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 82832 #: options/opssolarsystem.ui:188 82833 #, kde-format 82834 msgid "The moon" 82835 msgstr "" 82836 82837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 82838 #: options/opssolarsystem.ui:198 82839 #, kde-format 82840 msgid "Draw Mercury?" 82841 msgstr "" 82842 82843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 82844 #: options/opssolarsystem.ui:201 82845 #, kde-format 82846 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 82847 msgstr "" 82848 82849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 82850 #: options/opssolarsystem.ui:214 82851 #, kde-format 82852 msgid "Draw Neptune?" 82853 msgstr "" 82854 82855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 82856 #: options/opssolarsystem.ui:217 82857 #, kde-format 82858 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 82859 msgstr "" 82860 82861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 82862 #: options/opssolarsystem.ui:246 82863 #, kde-format 82864 msgid "Draw Uranus?" 82865 msgstr "" 82866 82867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 82868 #: options/opssolarsystem.ui:249 82869 #, kde-format 82870 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 82871 msgstr "" 82872 82873 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 82874 #: options/opssolarsystem.ui:283 82875 #, kde-format 82876 msgid "Minor Planets" 82877 msgstr "" 82878 82879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82880 #: options/opssolarsystem.ui:291 82881 #, fuzzy, kde-format 82882 #| msgid "Could not open file %1" 82883 msgid "Download asteroids brighter than:" 82884 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 82885 82886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 82887 #: options/opssolarsystem.ui:298 82888 #, kde-format 82889 msgid "Draw asteroids?" 82890 msgstr "" 82891 82892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 82893 #: options/opssolarsystem.ui:301 82894 #, kde-format 82895 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 82896 msgstr "" 82897 82898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 82899 #: options/opssolarsystem.ui:314 82900 #, kde-format 82901 msgid "Draw comets?" 82902 msgstr "" 82903 82904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 82905 #: options/opssolarsystem.ui:317 82906 #, kde-format 82907 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 82908 msgstr "" 82909 82910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 82911 #: options/opssolarsystem.ui:349 82912 #, kde-format 82913 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 82914 msgstr "" 82915 82916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82917 #: options/opssolarsystem.ui:359 82918 #, fuzzy, kde-format 82919 #| msgid "Could not open file %1" 82920 msgid "Show asteroids brighter than:" 82921 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 82922 82923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82924 #: options/opssolarsystem.ui:366 82925 #, kde-format 82926 msgid "Show names of comets near the Sun" 82927 msgstr "" 82928 82929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82930 #: options/opssolarsystem.ui:369 82931 #, kde-format 82932 msgid "" 82933 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 82934 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 82935 "this case." 82936 msgstr "" 82937 82938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 82939 #: options/opssolarsystem.ui:372 82940 #, kde-format 82941 msgid "Show names of comets within:" 82942 msgstr "" 82943 82944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 82945 #: options/opssolarsystem.ui:390 82946 #, kde-format 82947 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 82948 msgstr "" 82949 82950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 82951 #: options/opssolarsystem.ui:428 82952 #, kde-format 82953 msgid "Maximum distance for comet names" 82954 msgstr "" 82955 82956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 82957 #: options/opssolarsystem.ui:431 82958 #, kde-format 82959 msgid "" 82960 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 82961 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 82962 "Sun, approximately 150 million km" 82963 msgstr "" 82964 82965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 82966 #: options/opssolarsystem.ui:444 82967 #, kde-format 82968 msgid "AU" 82969 msgstr "" 82970 82971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82972 #: options/opssolarsystem.ui:465 82973 #, kde-format 82974 msgid "Attach name labels to asteroids?" 82975 msgstr "" 82976 82977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82978 #: options/opssolarsystem.ui:468 82979 #, kde-format 82980 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 82981 msgstr "" 82982 82983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 82984 #: options/opssolarsystem.ui:471 82985 #, kde-format 82986 msgid "Show names" 82987 msgstr "" 82988 82989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 82990 #: options/opssolarsystem.ui:506 82991 #, fuzzy, kde-format 82992 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 82993 #| msgid "Manitoba" 82994 msgid "Show comet comas" 82995 msgstr "मैनीटोबा" 82996 82997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 82998 #: options/opssolarsystem.ui:513 82999 #, kde-format 83000 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 83001 msgstr "" 83002 83003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 83004 #: options/opssolarsystem.ui:516 83005 #, fuzzy, kde-format 83006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83007 #| msgid "Amsterdam" 83008 msgid "Auto online update" 83009 msgstr "एम्सटर्डम" 83010 83011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 83012 #: options/opssolarsystem.ui:541 83013 #, kde-format 83014 msgid "Orbit Trails" 83015 msgstr "" 83016 83017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 83018 #: options/opssolarsystem.ui:547 83019 #, kde-format 83020 msgid "Auto-trail tracked bodies" 83021 msgstr "" 83022 83023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 83024 #: options/opssolarsystem.ui:550 83025 #, kde-format 83026 msgid "" 83027 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 83028 "while it is centered in the display." 83029 msgstr "" 83030 83031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 83032 #: options/opssolarsystem.ui:553 83033 #, kde-format 83034 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 83035 msgstr "" 83036 83037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 83038 #: options/opssolarsystem.ui:565 83039 #, kde-format 83040 msgid "Fade trail color into the background?" 83041 msgstr "" 83042 83043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 83044 #: options/opssolarsystem.ui:568 83045 #, kde-format 83046 msgid "" 83047 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 83048 "background sky color." 83049 msgstr "" 83050 83051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 83052 #: options/opssolarsystem.ui:571 83053 #, kde-format 83054 msgid "Fade trails to background color" 83055 msgstr "" 83056 83057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 83058 #: options/opssolarsystem.ui:597 83059 #, kde-format 83060 msgid "Clear all orbit trails" 83061 msgstr "" 83062 83063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 83064 #: options/opssolarsystem.ui:600 83065 #, kde-format 83066 msgid "" 83067 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 83068 "system bodies using the right-click popup menu." 83069 msgstr "" 83070 83071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 83072 #: options/opssolarsystem.ui:603 83073 #, kde-format 83074 msgid "Remove All Trails" 83075 msgstr "" 83076 83077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 83078 #: options/opssolarsystem.ui:628 83079 #, kde-format 83080 msgid "Earth satellite tracks" 83081 msgstr "" 83082 83083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83084 #: options/opssupernovae.ui:19 83085 #, fuzzy, kde-format 83086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83087 #| msgid "Superior" 83088 msgid "Supernovae Options" 83089 msgstr "सुपीरियर" 83090 83091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 83092 #: options/opssupernovae.ui:27 83093 #, kde-format 83094 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 83095 msgstr "" 83096 83097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83098 #: options/opssupernovae.ui:47 83099 #, kde-format 83100 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 83101 msgstr "" 83102 83103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 83104 #: options/opssupernovae.ui:57 83105 #, kde-format 83106 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 83107 msgstr "" 83108 83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 83110 #: options/opssupernovae.ui:83 83111 #, fuzzy, kde-format 83112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83113 #| msgid "Superior" 83114 msgid "Show supernovae" 83115 msgstr "सुपीरियर" 83116 83117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83118 #: options/opssupernovae.ui:106 83119 #, kde-format 83120 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 83121 msgstr "" 83122 83123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83124 #: options/opssupernovae.ui:113 83125 #, fuzzy, kde-format 83126 #| msgid "Download New Data..." 83127 msgid "Download URL:" 83128 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 83129 83130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83131 #: options/opssupernovae.ui:120 83132 #, fuzzy, kde-format 83133 #| msgid "days" 83134 msgid "Age (days):" 83135 msgstr "दिन" 83136 83137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 83138 #: options/opssupernovae.ui:137 83139 #, kde-format 83140 msgid "Show only SN with host galaxy given" 83141 msgstr "" 83142 83143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 83144 #: options/opssupernovae.ui:144 83145 #, fuzzy, kde-format 83146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83147 #| msgid "Superior" 83148 msgid "Show only classified Supernovae" 83149 msgstr "सुपीरियर" 83150 83151 #: options/opsterrain.cpp:53 83152 #, fuzzy, kde-format 83153 #| msgid "Invalid URL" 83154 msgctxt "@title:window" 83155 msgid "Terrain Image Filename" 83156 msgstr "अवैध URL" 83157 83158 #: options/opsterrain.cpp:54 83159 #, kde-format 83160 msgid "PNG Files (*.png)" 83161 msgstr "" 83162 83163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 83164 #: options/opsterrain.ui:23 83165 #, fuzzy, kde-format 83166 #| msgid "Location:" 83167 msgid "Source Options" 83168 msgstr "स्थानः" 83169 83170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 83171 #: options/opsterrain.ui:31 83172 #, fuzzy, kde-format 83173 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 83174 #| msgid "Other" 83175 msgid "Show terrain" 83176 msgstr "आन" 83177 83178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 83179 #: options/opsterrain.ui:46 83180 #, kde-format 83181 msgid "Specify the terrain file to use." 83182 msgstr "" 83183 83184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 83185 #: options/opsterrain.ui:49 83186 #, fuzzy, kde-format 83187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83188 #| msgid "Greenville" 83189 msgid "Terrain file:" 83190 msgstr "ग्रीनविले" 83191 83192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 83193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 83194 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 83195 #, kde-format 83196 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 83197 msgstr "" 83198 83199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 83200 #: options/opsterrain.ui:104 83201 #, kde-format 83202 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 83203 msgstr "" 83204 83205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 83206 #: options/opsterrain.ui:159 83207 #, kde-format 83208 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 83209 msgstr "" 83210 83211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 83212 #: options/opsterrain.ui:162 83213 #, kde-format 83214 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 83215 msgstr "" 83216 83217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 83218 #: options/opsterrain.ui:175 83219 #, kde-format 83220 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 83221 msgstr "" 83222 83223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 83224 #: options/opsterrain.ui:214 83225 #, fuzzy, kde-format 83226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83227 #| msgid "Superior" 83228 msgid "Speedup options" 83229 msgstr "सुपीरियर" 83230 83231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 83232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 83233 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 83234 #, kde-format 83235 msgid "" 83236 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 83237 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 83238 msgstr "" 83239 83240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 83241 #: options/opsterrain.ui:231 83242 #, fuzzy, kde-format 83243 #| msgid "Delete" 83244 msgid "Terrain downsampling:" 83245 msgstr "मेटाबू" 83246 83247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 83248 #: options/opsterrain.ui:272 83249 #, fuzzy, kde-format 83250 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 83251 #| msgid "Other" 83252 msgid "Show terrain while panning" 83253 msgstr "आन" 83254 83255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 83256 #: options/opsterrain.ui:279 83257 #, kde-format 83258 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 83259 msgstr "" 83260 83261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 83262 #: options/opsterrain.ui:282 83263 #, fuzzy, kde-format 83264 #| msgid "pixels" 83265 msgid "Smooth pixels" 83266 msgstr "पिक्सेल्स" 83267 83268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 83269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 83270 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 83271 #, kde-format 83272 msgid "A speedup with minor image quality cost." 83273 msgstr "" 83274 83275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 83276 #: options/opsterrain.ui:292 83277 #, kde-format 83278 msgid "Skip pixels speedup" 83279 msgstr "" 83280 83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 83282 #: options/opsterrain.ui:302 83283 #, fuzzy, kde-format 83284 #| msgid "Transparent" 83285 msgid "Transparency speedup" 83286 msgstr "पारदर्शी" 83287 83288 #: printing/detailstable.cpp:314 83289 #, fuzzy, kde-format 83290 #| msgid "Name:" 83291 msgid "Names:" 83292 msgstr "नाम:" 83293 83294 #: printing/detailstable.cpp:334 83295 #, kde-format 83296 msgid "B-V index:" 83297 msgstr "" 83298 83299 #: printing/detailstable.cpp:448 83300 #, kde-format 83301 msgid "Asteroid/Comet details" 83302 msgstr "" 83303 83304 #: printing/finderchart.cpp:82 83305 #, fuzzy, kde-format 83306 #| msgid "Location:" 83307 msgid "Date, time and location: " 83308 msgstr "स्थानः" 83309 83310 #: printing/foveditordialog.cpp:28 83311 #, kde-format 83312 msgctxt "@title:window" 83313 msgid "Field of View Snapshot Browser" 83314 msgstr "" 83315 83316 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 83317 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 83318 #, fuzzy, kde-format 83319 #| msgid "Could not open file %1" 83320 msgid "Could not upload file" 83321 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 83322 83323 #: printing/foveditordialog.cpp:247 83324 #, kde-format 83325 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 83326 msgstr "" 83327 83328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 83329 #: printing/foveditordialog.ui:154 83330 #, kde-format 83331 msgid "Capture again..." 83332 msgstr "" 83333 83334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 83335 #: printing/foveditordialog.ui:174 83336 #, fuzzy, kde-format 83337 #| msgid "Delete" 83338 msgid "Delete snapshot" 83339 msgstr "मेटाबू" 83340 83341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 83342 #: printing/foveditordialog.ui:194 83343 #, fuzzy, kde-format 83344 #| msgid "Filter" 83345 msgid "Save to file..." 83346 msgstr "फिल्टर" 83347 83348 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 83349 #, fuzzy, kde-format 83350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83351 #| msgid "Statesville" 83352 msgid "Open Cluster" 83353 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 83354 83355 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 83356 #, fuzzy, kde-format 83357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83358 #| msgid "Amsterdam" 83359 msgid "Asterism" 83360 msgstr "एम्सटर्डम" 83361 83362 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 83363 #, fuzzy, kde-format 83364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83365 #| msgid "Statesville" 83366 msgid "Globular Cluster" 83367 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 83368 83369 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 83370 #, kde-format 83371 msgid "Gaseous Nebula" 83372 msgstr "" 83373 83374 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 83375 #, kde-format 83376 msgid "Dark Nebula" 83377 msgstr "" 83378 83379 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 83380 #, kde-format 83381 msgid "Planetary Nebula" 83382 msgstr "" 83383 83384 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 83385 #, fuzzy, kde-format 83386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83387 #| msgid "Superior" 83388 msgid "Supernova Remnant" 83389 msgstr "सुपीरियर" 83390 83391 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 83392 #, kde-format 83393 msgid "Galaxy" 83394 msgstr "" 83395 83396 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 83397 #, kde-format 83398 msgid "Quasar" 83399 msgstr "" 83400 83401 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 83402 #, fuzzy, kde-format 83403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83404 #| msgid "Statesville" 83405 msgid "Galactic Cluster" 83406 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 83407 83408 #: printing/legend.cpp:437 83409 #, fuzzy, kde-format 83410 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83411 #| msgid "Manitoba" 83412 msgid "Star Magnitudes:" 83413 msgstr "मैनीटोबा" 83414 83415 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 83416 #, fuzzy, kde-format 83417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83418 #| msgid "Charlotte" 83419 msgid "Chart Scale:" 83420 msgstr "चारलोट" 83421 83422 #: printing/loggingform.cpp:36 83423 #, fuzzy, kde-format 83424 #| msgid "Server" 83425 msgid "Observer:" 83426 msgstr "सर्वर" 83427 83428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 83429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 83430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 83431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 83433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 83434 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 83435 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 83436 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 83437 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 83438 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 83439 #, kde-format 83440 msgid "Date:" 83441 msgstr "दिनांक:" 83442 83443 #: printing/loggingform.cpp:44 83444 #, fuzzy, kde-format 83445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83446 #| msgid "Statesville" 83447 msgid "Site:" 83448 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 83449 83450 #: printing/loggingform.cpp:46 83451 #, fuzzy, kde-format 83452 #| msgid "Stars" 83453 msgid "Trans:" 83454 msgstr "तारासभ" 83455 83456 #: printing/loggingform.cpp:53 83457 #, kde-format 83458 msgid "Power:" 83459 msgstr "" 83460 83461 #: printing/printingwizard.cpp:220 83462 #, kde-format 83463 msgid "" 83464 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 83465 "settings or use manual capture mode." 83466 msgstr "" 83467 83468 #: printing/printingwizard.cpp:222 83469 #, kde-format 83470 msgid "Star hopper failed to find path" 83471 msgstr "" 83472 83473 #: printing/printingwizard.cpp:403 83474 #, fuzzy, kde-format 83475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83476 #| msgid "Hayward" 83477 msgctxt "@title:window" 83478 msgid "Printing Wizard" 83479 msgstr "हेवार्ड" 83480 83481 #: printing/printingwizard.cpp:414 83482 #, kde-format 83483 msgid "Go to next Wizard page" 83484 msgstr "" 83485 83486 #: printing/printingwizard.cpp:417 83487 #, kde-format 83488 msgid "Go to previous Wizard page" 83489 msgstr "" 83490 83491 #: printing/printingwizard.cpp:536 83492 #, kde-format 83493 msgid "Logging Form" 83494 msgstr "" 83495 83496 #: printing/printingwizard.cpp:540 83497 #, kde-format 83498 msgid "Field of View Snapshots" 83499 msgstr "" 83500 83501 #: printing/printingwizard.cpp:548 83502 #, kde-format 83503 msgctxt "" 83504 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 83505 "size" 83506 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 83507 msgstr "" 83508 83509 #: printing/printingwizard.cpp:558 83510 #, fuzzy, kde-format 83511 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 83512 #| msgid "Details" 83513 msgid "Details About Object" 83514 msgstr "विवरण" 83515 83516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83517 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 83518 #, kde-format 83519 msgid "Basic Finder Chart Settings" 83520 msgstr "" 83521 83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83523 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 83524 #, kde-format 83525 msgid "" 83526 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 83527 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 83528 msgstr "" 83529 83530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 83531 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 83532 #, kde-format 83533 msgid "Title:" 83534 msgstr "" 83535 83536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 83537 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 83538 #, kde-format 83539 msgid "Subtitle:" 83540 msgstr "" 83541 83542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83543 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 83544 #, kde-format 83545 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 83546 msgstr "" 83547 83548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83549 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 83550 #, kde-format 83551 msgid "" 83552 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 83553 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 83554 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 83555 msgstr "" 83556 83557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 83558 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 83559 #, fuzzy, kde-format 83560 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 83561 #| msgid "Details" 83562 msgid "Details tables" 83563 msgstr "विवरण" 83564 83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 83566 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 83567 #, kde-format 83568 msgid "Add general details table" 83569 msgstr "" 83570 83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 83572 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 83573 #, kde-format 83574 msgid "Add position details table" 83575 msgstr "" 83576 83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 83578 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 83579 #, kde-format 83580 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 83581 msgstr "" 83582 83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 83584 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 83585 #, kde-format 83586 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 83587 msgstr "" 83588 83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 83590 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 83591 #, kde-format 83592 msgid "Logging form" 83593 msgstr "" 83594 83595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 83596 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 83597 #, kde-format 83598 msgid "Add basic logging form to finder chart" 83599 msgstr "" 83600 83601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83602 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 83603 #, kde-format 83604 msgid "Browse Captured Field of View Images" 83605 msgstr "" 83606 83607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83608 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 83609 #, kde-format 83610 msgid "" 83611 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 83612 "using Field of View Snapshot Browser window." 83613 msgstr "" 83614 83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 83616 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 83617 #, kde-format 83618 msgid "Browse captured FOV snapshots" 83619 msgstr "" 83620 83621 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 83622 #, fuzzy, kde-format 83623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83624 #| msgid "Manitoba" 83625 msgid "Only magnitudes chart" 83626 msgstr "मैनीटोबा" 83627 83628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83629 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 83630 #, kde-format 83631 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 83632 msgstr "" 83633 83634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83635 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 83636 #, kde-format 83637 msgid "" 83638 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 83639 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 83640 msgstr "" 83641 83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 83643 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 83644 #, kde-format 83645 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 83646 msgstr "" 83647 83648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 83649 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 83650 #, kde-format 83651 msgid "Override FOV shape to rectangular" 83652 msgstr "" 83653 83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 83655 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 83656 #, fuzzy, kde-format 83657 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83658 #| msgid "Manitoba" 83659 msgid "Scale and magnitudes chart" 83660 msgstr "मैनीटोबा" 83661 83662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 83663 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 83664 #, kde-format 83665 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 83666 msgstr "" 83667 83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 83669 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 83670 #, kde-format 83671 msgid "Use alpha-blended background" 83672 msgstr "" 83673 83674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 83675 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 83676 #, fuzzy, kde-format 83677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83678 #| msgid "Toronto" 83679 msgid "Chart orientation:" 83680 msgstr "टोरंटो" 83681 83682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 83683 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 83684 #, fuzzy, kde-format 83685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83686 #| msgid "Charleston" 83687 msgid "Chart position:" 83688 msgstr "चार्ल्सटन" 83689 83690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 83691 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 83692 #, fuzzy, kde-format 83693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83694 #| msgid "Charlotte" 83695 msgid "Chart type:" 83696 msgstr "चारलोट" 83697 83698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83699 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 83700 #, kde-format 83701 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 83702 msgstr "" 83703 83704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83705 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 83706 #, kde-format 83707 msgid "" 83708 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 83709 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 83710 "symbol.</p>\n" 83711 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 83712 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 83713 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 83714 "p>\n" 83715 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 83716 msgstr "" 83717 83718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 83719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 83720 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 83721 #, kde-format 83722 msgid "Begin capture" 83723 msgstr "" 83724 83725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83726 #: printing/pwizfovsh.ui:77 83727 #, kde-format 83728 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 83729 msgstr "" 83730 83731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83732 #: printing/pwizfovsh.ui:100 83733 #, kde-format 83734 msgid "" 83735 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 83736 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 83737 msgstr "" 83738 83739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 83740 #: printing/pwizfovsh.ui:116 83741 #, kde-format 83742 msgid "Select begin star:" 83743 msgstr "" 83744 83745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 83746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 83747 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 83748 #, fuzzy, kde-format 83749 #| msgid "Select None" 83750 msgid "Select object from list" 83751 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 83752 83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 83754 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 83755 #, kde-format 83756 msgid "Point object on sky map" 83757 msgstr "" 83758 83759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 83760 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 83761 #, fuzzy, kde-format 83762 #| msgid "Details" 83763 msgid "Show details..." 83764 msgstr "विवरण" 83765 83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 83767 #: printing/pwizfovsh.ui:242 83768 #, kde-format 83769 msgid "Hopping FOV:" 83770 msgstr "" 83771 83772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 83773 #: printing/pwizfovsh.ui:252 83774 #, fuzzy, kde-format 83775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83776 #| msgid "Manitoba" 83777 msgid "Hop magnitude limit:" 83778 msgstr "मैनीटोबा" 83779 83780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83781 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 83782 #, kde-format 83783 msgid "Choose Field of View Capture Method" 83784 msgstr "" 83785 83786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83787 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 83788 #, kde-format 83789 msgid "" 83790 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 83791 "star hopping-based.</p>\n" 83792 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 83793 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 83794 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 83795 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 83796 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 83797 "p>" 83798 msgstr "" 83799 83800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 83801 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 83802 #, kde-format 83803 msgid "Field of view definition method:" 83804 msgstr "" 83805 83806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 83807 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 83808 #, kde-format 83809 msgid "Manually capture field of view snapshots" 83810 msgstr "" 83811 83812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 83813 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 83814 #, kde-format 83815 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 83816 msgstr "" 83817 83818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83819 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 83820 #, fuzzy, kde-format 83821 #| msgid "Select None" 83822 msgid "Select Sky Object" 83823 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 83824 83825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83826 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 83827 #, kde-format 83828 msgid "" 83829 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 83830 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 83831 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 83832 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 83833 "context menu.</p>\n" 83834 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 83835 msgstr "" 83836 83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 83838 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 83839 #, fuzzy, kde-format 83840 #| msgid "Select None" 83841 msgid "Selected object:" 83842 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 83843 83844 #: printing/pwizprint.cpp:65 83845 #, fuzzy, kde-format 83846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83847 #| msgid "Evanston" 83848 msgctxt "@title:window" 83849 msgid "Export" 83850 msgstr "इवांस्टोन" 83851 83852 #: printing/pwizprint.cpp:126 83853 #, kde-format 83854 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 83855 msgstr "" 83856 83857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83858 #: printing/pwizprint.ui:77 83859 #, kde-format 83860 msgid "Preview, Print and Export" 83861 msgstr "" 83862 83863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83864 #: printing/pwizprint.ui:101 83865 #, kde-format 83866 msgid "" 83867 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 83868 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 83869 "it to file.</p>\n" 83870 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 83871 "button to get back to previous steps.</p>" 83872 msgstr "" 83873 83874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 83875 #: printing/pwizprint.ui:142 83876 #, fuzzy, kde-format 83877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83878 #| msgid "Point Hope" 83879 msgid "Print preview" 83880 msgstr "प्वाइंट होप" 83881 83882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 83883 #: printing/pwizprint.ui:179 83884 #, fuzzy, kde-format 83885 #| msgid "&Print..." 83886 msgid "Print" 83887 msgstr "छापू (&P)..." 83888 83889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 83890 #: printing/pwizprint.ui:216 83891 #, fuzzy, kde-format 83892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83893 #| msgid "Evanston" 83894 msgid "Export to File..." 83895 msgstr "इवांस्टोन" 83896 83897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 83898 #: printing/pwizwelcome.ui:83 83899 #, kde-format 83900 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 83901 msgstr "" 83902 83903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 83904 #: printing/pwizwelcome.ui:107 83905 #, kde-format 83906 msgid "" 83907 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 83908 "charts with logging forms.</p>\n" 83909 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 83910 msgstr "" 83911 83912 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 83913 #, fuzzy, kde-format 83914 #| msgid "Information" 83915 msgid "Loading asteroids" 83916 msgstr "सूचना" 83917 83918 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 83919 #, kde-format 83920 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83921 msgid "Europa" 83922 msgstr "" 83923 83924 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 83925 #, fuzzy, kde-format 83926 #| msgid "Icon" 83927 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83928 msgid "Io" 83929 msgstr "चिह्न" 83930 83931 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 83932 #, fuzzy, kde-format 83933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83934 #| msgid "Amsterdam" 83935 msgctxt "Asteroid name (optional)" 83936 msgid "Asterope" 83937 msgstr "एम्सटर्डम" 83938 83939 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 83940 #, fuzzy, kde-format 83941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83942 #| msgid "Amsterdam" 83943 msgid " (Asteroid)" 83944 msgstr "एम्सटर्डम" 83945 83946 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 83947 #, fuzzy, kde-format 83948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83949 #| msgid "Amsterdam" 83950 msgid "Asteroid Update" 83951 msgstr "एम्सटर्डम" 83952 83953 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 83954 #, fuzzy, kde-format 83955 #| msgid "Could not open file %1" 83956 msgid "Downloading asteroids updates..." 83957 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 83958 83959 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 83960 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 83961 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 83962 #, fuzzy, kde-format 83963 #| msgid "Could not open file %1" 83964 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 83965 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 83966 83967 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 83968 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 83969 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 83970 #, fuzzy, kde-format 83971 #| msgid "Could not open file %1" 83972 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 83973 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 83974 83975 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 83976 #, kde-format 83977 msgid "" 83978 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 83979 "the new one?" 83980 msgstr "" 83981 83982 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 83983 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 83984 #, fuzzy, kde-format 83985 #| msgid "Could not open file %1" 83986 msgid "Could not import the objects." 83987 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 83988 83989 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 83990 #, fuzzy, kde-format 83991 #| msgid "Connect" 83992 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 83993 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 83994 msgstr[0] "जोड़ू" 83995 msgstr[1] "जोड़ू" 83996 83997 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 83998 #, kde-format 83999 msgid "Loading comets" 84000 msgstr "" 84001 84002 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 84003 #, fuzzy, kde-format 84004 #| msgid "Update" 84005 msgid "Comets Update" 84006 msgstr "अद्यतन" 84007 84008 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 84009 #, fuzzy, kde-format 84010 #| msgid "Download New Data..." 84011 msgid "Downloading comets updates..." 84012 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 84013 84014 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 84015 #, fuzzy, kde-format 84016 #| msgid "Connection" 84017 msgid "Constellation Boundaries" 84018 msgstr "कनेक्शन" 84019 84020 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 84021 #, kde-format 84022 msgid "Loading Constellation Boundaries" 84023 msgstr "" 84024 84025 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 84026 #, kde-format 84027 msgid "Star HD%1 not found." 84028 msgstr "" 84029 84030 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 84031 #, fuzzy, kde-format 84032 #| msgid "Connection" 84033 msgid "Loading constellation names" 84034 msgstr "कनेक्शन" 84035 84036 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 84037 #, kde-format 84038 msgid "No icon" 84039 msgstr "" 84040 84041 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 84042 #, kde-format 84043 msgid "Creating horizon" 84044 msgstr "" 84045 84046 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 84047 #, fuzzy, kde-format 84048 #| msgid "File name:" 84049 msgid "Filename" 84050 msgstr "फाइल नाम:" 84051 84052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 84053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 84054 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 84055 #: tools/modcalcsimple.ui:183 84056 #, fuzzy, kde-format 84057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84058 #| msgid "Eagle" 84059 msgid "Angle" 84060 msgstr "इगल" 84061 84062 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 84063 #, kde-format 84064 msgid "A-S/px" 84065 msgstr "" 84066 84067 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 84068 #, fuzzy, kde-format 84069 #| msgid "Bottom right" 84070 msgid "EastRight" 84071 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना" 84072 84073 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 84074 #, kde-format 84075 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 84076 msgstr "" 84077 84078 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 84079 #, kde-format 84080 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 84081 msgstr "" 84082 84083 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 84084 #, kde-format 84085 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 84086 msgstr "" 84087 84088 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 84089 #, kde-format 84090 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 84091 msgstr "" 84092 84093 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 84094 #, kde-format 84095 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 84096 msgstr "" 84097 84098 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 84099 #, kde-format 84100 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 84101 msgstr "" 84102 84103 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 84104 #, kde-format 84105 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 84106 msgstr "" 84107 84108 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 84109 #, kde-format 84110 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 84111 msgstr "" 84112 84113 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 84114 #, kde-format 84115 msgid "Stored OK status for %1." 84116 msgstr "" 84117 84118 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 84119 #, kde-format 84120 msgid "Updating from directory: %1" 84121 msgstr "" 84122 84123 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 84124 #, kde-format 84125 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 84126 msgstr "" 84127 84128 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 84129 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 84130 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 84131 #, kde-format 84132 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 84133 msgstr "" 84134 84135 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 84136 #, fuzzy, kde-format 84137 #| msgid "Download New Data..." 84138 msgid "Loading image files..." 84139 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 84140 84141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 84142 #, kde-format 84143 msgid "%1 image files loaded." 84144 msgstr "" 84145 84146 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 84147 #, fuzzy, kde-format 84148 #| msgid "Scope" 84149 msgid "Unprocessed" 84150 msgstr "स्कोप" 84151 84152 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 84153 #, fuzzy, kde-format 84154 #| msgid "&File" 84155 msgid "Bad File" 84156 msgstr "फाइल (&F)" 84157 84158 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 84159 #, fuzzy, kde-format 84160 #| msgid "No Fill" 84161 msgid "Solve Failed" 84162 msgstr "नहि भरब" 84163 84164 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 84165 #, fuzzy, kde-format 84166 #| msgid "&OK" 84167 msgid "OK" 84168 msgstr "बेस (&O)" 84169 84170 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 84171 #, fuzzy, kde-format 84172 #| msgid "Height:" 84173 msgid "West-Right" 84174 msgstr "उँचाइ:" 84175 84176 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 84177 #, fuzzy, kde-format 84178 #| msgid "Bottom right" 84179 msgid "East-Right" 84180 msgstr "तलवर्ती दहिन्ना" 84181 84182 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 84183 #, fuzzy, kde-format 84184 #| msgid "Time" 84185 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 84186 msgstr "समय" 84187 84188 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 84189 #, fuzzy, kde-format 84190 #| msgid "Time" 84191 msgid "Solving: %1." 84192 msgstr "समय" 84193 84194 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 84195 #, kde-format 84196 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 84197 msgstr "" 84198 84199 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 84200 #, kde-format 84201 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 84202 msgstr "" 84203 84204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 84205 #, fuzzy, kde-format 84206 #| msgid "Guides" 84207 msgid "Solving aborted." 84208 msgstr "निर्देश" 84209 84210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 84211 #, kde-format 84212 msgid "Skipping already solved: %1." 84213 msgstr "" 84214 84215 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 84216 #, kde-format 84217 msgid "%1 already solved. Skipping." 84218 msgstr "" 84219 84220 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 84221 #, kde-format 84222 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 84223 msgstr "" 84224 84225 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 84226 #, fuzzy, kde-format 84227 #| msgid "Guides" 84228 msgid "Solver timed out in %1s" 84229 msgstr "निर्देश" 84230 84231 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 84232 #, fuzzy, kde-format 84233 #| msgid "No Fill" 84234 msgid "Solver failed in %1s" 84235 msgstr "नहि भरब" 84236 84237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 84238 #, kde-format 84239 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 84240 msgstr "" 84241 84242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 84243 #, kde-format 84244 msgid "Done solving. %1 available." 84245 msgstr "" 84246 84247 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 84248 #, kde-format 84249 msgid "Loading %1" 84250 msgstr "" 84251 84252 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 84253 #, kde-format 84254 msgid "Local Meridian Component" 84255 msgstr "" 84256 84257 #. i18n("Loading Milky Way")); 84258 #. Magellanic clouds 84259 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 84260 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 84261 #. summary(); 84262 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 84263 #, kde-format 84264 msgid "Loading Milky Way" 84265 msgstr "" 84266 84267 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 84268 #, kde-format 84269 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 84270 msgstr "" 84271 84272 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 84273 #, kde-format 84274 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 84275 msgstr "" 84276 84277 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 84278 #, kde-format 84279 msgctxt "@title:window" 84280 msgid "New Supernova(e) Discovered" 84281 msgstr "" 84282 84283 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 84284 #, kde-format 84285 msgid "Host Galaxy :: %1" 84286 msgstr "" 84287 84288 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 84289 #, fuzzy, kde-format 84290 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 84291 #| msgid "Manitoba" 84292 msgid "Magnitude :: %1" 84293 msgstr "मैनीटोबा" 84294 84295 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 84296 #, fuzzy, kde-format 84297 #| msgid "Type:" 84298 msgid "Type :: %1" 84299 msgstr "प्रकार:" 84300 84301 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 84302 #, kde-format 84303 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 84304 msgstr "" 84305 84306 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 84307 #, fuzzy, kde-format 84308 #| msgid "Date:" 84309 msgid "Date :: %1" 84310 msgstr "दिनांक:" 84311 84312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 84313 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 84314 #, fuzzy, kde-format 84315 #| msgid "Select None" 84316 msgid "Slew map to object" 84317 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 84318 84319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84320 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 84321 #, kde-format 84322 msgid "New supernova(e) discovered" 84323 msgstr "" 84324 84325 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 84326 #, fuzzy, kde-format 84327 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 84328 #| msgid "Manitoba" 84329 msgid "Loading satellites" 84330 msgstr "मैनीटोबा" 84331 84332 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 84333 #, fuzzy, kde-format 84334 #| msgid "Update" 84335 msgid "Update TLEs..." 84336 msgstr "अद्यतन" 84337 84338 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 84339 #, fuzzy, kde-format 84340 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 84341 #| msgid "Manitoba" 84342 msgid "Update %1 satellites" 84343 msgstr "मैनीटोबा" 84344 84345 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 84346 #, kde-format 84347 msgctxt "@title:window" 84348 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 84349 msgstr "" 84350 84351 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 84352 #, fuzzy, kde-format 84353 #| msgid "Failed to load image" 84354 msgid "Failed to load the DSO database." 84355 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 84356 84357 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 84358 #, kde-format 84359 msgid "" 84360 "Do you want to start over with an empty database?\n" 84361 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 84362 "to \"%2\"" 84363 msgstr "" 84364 84365 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 84366 #, kde-format 84367 msgid "Loading solar system" 84368 msgstr "" 84369 84370 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 84371 #, kde-format 84372 msgid "Loading stars" 84373 msgstr "" 84374 84375 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 84376 #, kde-format 84377 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 84378 msgstr "" 84379 84380 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 84381 #, fuzzy, kde-format 84382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84383 #| msgid "Superior" 84384 msgid "Supernovae Update" 84385 msgstr "सुपीरियर" 84386 84387 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 84388 #, fuzzy, kde-format 84389 #| msgid "Download New Data..." 84390 msgid "Downloading Supernovae updates..." 84391 msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 84392 84393 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 84394 #, fuzzy, kde-format 84395 #| msgid "Could not open file %1" 84396 msgid "Error downloading supernova data: %1" 84397 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 84398 84399 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 84400 #, kde-format 84401 msgid "Requested Position Below Horizon" 84402 msgstr "" 84403 84404 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 84405 #, kde-format 84406 msgid "" 84407 "The requested position is below the horizon.\n" 84408 "Would you like to go there anyway?" 84409 msgstr "" 84410 84411 #: skymap.cpp:403 84412 #, kde-format 84413 msgid "Go Anyway" 84414 msgstr "" 84415 84416 #: skymap.cpp:404 84417 #, fuzzy, kde-format 84418 #| msgid "Position" 84419 msgid "Keep Position" 84420 msgstr "स्थिति" 84421 84422 #: skymap.cpp:495 84423 #, kde-format 84424 msgid "" 84425 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 84426 "[free for non-commercial use]." 84427 msgstr "" 84428 84429 #: skymap.cpp:534 84430 #, kde-format 84431 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 84432 msgid "" 84433 "JNow:\t%1\t%2\n" 84434 "J2000:\t%3\t%4\n" 84435 "AzAlt:\t%5\t%6" 84436 msgstr "" 84437 84438 #: skymap.cpp:599 84439 #, kde-format 84440 msgid "" 84441 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 84442 "Consortium [free for non-commercial use]." 84443 msgstr "" 84444 84445 #: skymap.cpp:675 84446 #, kde-format 84447 msgid "Angular distance: %1" 84448 msgstr "" 84449 84450 #: skymap.cpp:689 84451 #, kde-format 84452 msgid "; Physical distance: %1 pc" 84453 msgstr "" 84454 84455 #: skymap.cpp:726 84456 #, kde-format 84457 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 84458 msgstr "" 84459 84460 #: skymap.cpp:727 84461 #, kde-format 84462 msgid "FOV to use for star hopping:" 84463 msgstr "" 84464 84465 #: skymap.cpp:734 84466 #, kde-format 84467 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 84468 msgstr "" 84469 84470 #: skymap.cpp:735 84471 #, kde-format 84472 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 84473 msgstr "" 84474 84475 #: skymap.cpp:902 84476 #, kde-format 84477 msgid "No object selected." 84478 msgstr "" 84479 84480 #: skymap.cpp:902 84481 #, kde-format 84482 msgid "Object Details" 84483 msgstr "वस्तु विवरण" 84484 84485 #: skymapdrawabstract.cpp:185 84486 #, fuzzy, kde-format 84487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84488 #| msgid "USA" 84489 msgctxt "Zenith" 84490 msgid "Z" 84491 msgstr "USA" 84492 84493 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 84494 #, fuzzy, kde-format 84495 #| msgid "Icon" 84496 msgctxt "Jupiter's moon Io" 84497 msgid "Io" 84498 msgstr "चिह्न" 84499 84500 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 84501 #, kde-format 84502 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 84503 msgid "Europa" 84504 msgstr "" 84505 84506 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 84507 #, kde-format 84508 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 84509 msgid "Ganymede" 84510 msgstr "" 84511 84512 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 84513 #, fuzzy, kde-format 84514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84515 #| msgid "Williston" 84516 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 84517 msgid "Callisto" 84518 msgstr "विलिस्टन" 84519 84520 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 84521 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 84522 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 84523 #, kde-format 84524 msgid "Earth Shadow" 84525 msgstr "" 84526 84527 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 84528 #, fuzzy, kde-format 84529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84530 #| msgid "Fullerton" 84531 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 84532 msgid "Full moon" 84533 msgstr "फुलेर्टन" 84534 84535 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 84536 #, fuzzy, kde-format 84537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84538 #| msgid "London" 84539 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 84540 msgid "New moon" 84541 msgstr "लंदन" 84542 84543 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 84544 #, kde-format 84545 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 84546 msgid "First quarter" 84547 msgstr "" 84548 84549 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 84550 #, kde-format 84551 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 84552 msgid "Third quarter" 84553 msgstr "" 84554 84555 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 84556 #, kde-format 84557 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 84558 msgid "Waxing crescent" 84559 msgstr "" 84560 84561 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 84562 #, kde-format 84563 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 84564 msgid "Waxing gibbous" 84565 msgstr "" 84566 84567 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 84568 #, kde-format 84569 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 84570 msgid "Waning gibbous" 84571 msgstr "" 84572 84573 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 84574 #, kde-format 84575 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 84576 msgid "Waning crescent" 84577 msgstr "" 84578 84579 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 84580 #, kde-format 84581 msgid "unknown" 84582 msgstr "अज्ञात" 84583 84584 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 84585 #, kde-format 84586 msgctxt "Universal time" 84587 msgid "UT" 84588 msgstr "" 84589 84590 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 84591 #, kde-format 84592 msgid "Success" 84593 msgstr "" 84594 84595 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 84596 #, kde-format 84597 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 84598 msgstr "" 84599 84600 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 84601 #, kde-format 84602 msgid "Mean motion less than 0.0" 84603 msgstr "" 84604 84605 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 84606 #, kde-format 84607 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 84608 msgstr "" 84609 84610 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 84611 #, fuzzy, kde-format 84612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84613 #| msgid "Statesville" 84614 msgid "Satellite has decayed" 84615 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 84616 84617 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 84618 #, fuzzy, kde-format 84619 #| msgid "Unknown Type" 84620 msgid "Unknown error" 84621 msgstr "अज्ञात किस्म" 84622 84623 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 84624 #, kde-format 84625 msgid "Star" 84626 msgstr "तारा" 84627 84628 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 84629 #, fuzzy, kde-format 84630 #| msgid "Catalogs" 84631 msgid "Catalog Star" 84632 msgstr "कैटलौग" 84633 84634 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 84635 #, fuzzy, kde-format 84636 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84637 #| msgid "Poland" 84638 msgid "Planet" 84639 msgstr "पोलेंड" 84640 84641 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 84642 #, kde-format 84643 msgid "Comet" 84644 msgstr "" 84645 84646 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 84647 #, fuzzy, kde-format 84648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84649 #| msgid "Amsterdam" 84650 msgid "Asteroid" 84651 msgstr "एम्सटर्डम" 84652 84653 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 84654 #, fuzzy, kde-format 84655 #| msgid "Connection" 84656 msgid "Constellation" 84657 msgstr "कनेक्शन" 84658 84659 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 84660 #, fuzzy, kde-format 84661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84662 #| msgid "Statesville" 84663 msgid "Galaxy Cluster" 84664 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 84665 84666 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 84667 #, fuzzy, kde-format 84668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84669 #| msgid "Statesville" 84670 msgid "Satellite" 84671 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 84672 84673 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 84674 #, fuzzy, kde-format 84675 #| msgid "Sources" 84676 msgid "Radio Source" 84677 msgstr "स्रोत" 84678 84679 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 84680 #, kde-format 84681 msgid "Multiple Star" 84682 msgstr "" 84683 84684 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 84685 #, kde-format 84686 msgid "Unknown Type" 84687 msgstr "अज्ञात किस्म" 84688 84689 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 84690 #, fuzzy, kde-format 84691 #| msgid "Image" 84692 msgid "Show HST Image" 84693 msgstr "चित्र" 84694 84695 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 84696 #, kde-format 84697 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 84698 msgstr "" 84699 84700 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 84701 #, fuzzy, kde-format 84702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84703 #| msgid "Superior" 84704 msgid "Show Spitzer Image" 84705 msgstr "सुपीरियर" 84706 84707 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 84708 #, kde-format 84709 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 84710 msgstr "" 84711 84712 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 84713 #, fuzzy, kde-format 84714 #| msgid "Image" 84715 msgid "Show SEDS Image" 84716 msgstr "चित्र" 84717 84718 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 84719 #, kde-format 84720 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 84721 msgstr "" 84722 84723 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 84724 #, kde-format 84725 msgid "Show KPNO AOP Image" 84726 msgstr "" 84727 84728 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 84729 #, kde-format 84730 msgid "" 84731 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 84732 "non-commercial use; no physical reproductions]" 84733 msgstr "" 84734 84735 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 84736 #, fuzzy, kde-format 84737 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 84738 #| msgid "Manitoba" 84739 msgid "Show NOAO Image" 84740 msgstr "मैनीटोबा" 84741 84742 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 84743 #, kde-format 84744 msgid "" 84745 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 84746 "commercial use]" 84747 msgstr "" 84748 84749 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 84750 #, kde-format 84751 msgid "" 84752 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 84753 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 84754 msgstr "" 84755 84756 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 84757 #, kde-format 84758 msgid "Show" 84759 msgstr "देखाबू" 84760 84761 #: skyobjects/skyobject.h:25 84762 #, kde-format 84763 msgid "unnamed object" 84764 msgstr "" 84765 84766 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 84767 #, kde-format 84768 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 84769 msgstr "" 84770 84771 #: skyobjects/starobject.cpp:579 84772 #, kde-format 84773 msgid "alpha" 84774 msgstr "अल्फा" 84775 84776 #: skyobjects/starobject.cpp:580 84777 #, kde-format 84778 msgid "beta" 84779 msgstr "बीटा" 84780 84781 #: skyobjects/starobject.cpp:581 84782 #, kde-format 84783 msgid "gamma" 84784 msgstr "गामा" 84785 84786 #: skyobjects/starobject.cpp:582 84787 #, kde-format 84788 msgid "delta" 84789 msgstr "डेल्टा" 84790 84791 #: skyobjects/starobject.cpp:583 84792 #, kde-format 84793 msgid "epsilon" 84794 msgstr "ऐप्सिलोन" 84795 84796 #: skyobjects/starobject.cpp:584 84797 #, kde-format 84798 msgid "zeta" 84799 msgstr "जेटा" 84800 84801 #: skyobjects/starobject.cpp:585 84802 #, kde-format 84803 msgid "eta" 84804 msgstr "एटा" 84805 84806 #: skyobjects/starobject.cpp:586 84807 #, kde-format 84808 msgid "theta" 84809 msgstr "थीटा" 84810 84811 #: skyobjects/starobject.cpp:587 84812 #, kde-format 84813 msgid "iota" 84814 msgstr "आयोटा" 84815 84816 #: skyobjects/starobject.cpp:588 84817 #, kde-format 84818 msgid "kappa" 84819 msgstr "कप्पा" 84820 84821 #: skyobjects/starobject.cpp:589 84822 #, kde-format 84823 msgid "lambda" 84824 msgstr "lambda" 84825 84826 #: skyobjects/starobject.cpp:590 84827 #, kde-format 84828 msgid "mu" 84829 msgstr "मू" 84830 84831 #: skyobjects/starobject.cpp:591 84832 #, kde-format 84833 msgid "nu" 84834 msgstr "नू" 84835 84836 #: skyobjects/starobject.cpp:592 84837 #, kde-format 84838 msgid "xi" 84839 msgstr "जाइ" 84840 84841 #: skyobjects/starobject.cpp:593 84842 #, kde-format 84843 msgid "omicron" 84844 msgstr "ओमिक्रोन" 84845 84846 #: skyobjects/starobject.cpp:594 84847 #, kde-format 84848 msgid "pi" 84849 msgstr "pi" 84850 84851 #: skyobjects/starobject.cpp:595 84852 #, kde-format 84853 msgid "rho" 84854 msgstr "रो" 84855 84856 #: skyobjects/starobject.cpp:598 84857 #, kde-format 84858 msgid "sigma" 84859 msgstr "सिग्मा" 84860 84861 #: skyobjects/starobject.cpp:599 84862 #, kde-format 84863 msgid "tau" 84864 msgstr "टाउ" 84865 84866 #: skyobjects/starobject.cpp:600 84867 #, kde-format 84868 msgid "upsilon" 84869 msgstr "अपसिलोन" 84870 84871 #: skyobjects/starobject.cpp:601 84872 #, kde-format 84873 msgid "phi" 84874 msgstr "फाइ" 84875 84876 #: skyobjects/starobject.cpp:602 84877 #, kde-format 84878 msgid "chi" 84879 msgstr "काइ" 84880 84881 #: skyobjects/starobject.cpp:603 84882 #, kde-format 84883 msgid "psi" 84884 msgstr "साइ" 84885 84886 #: skyobjects/starobject.cpp:604 84887 #, kde-format 84888 msgid "omega" 84889 msgstr "ओमेगा" 84890 84891 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 84892 #, kde-format 84893 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 84894 msgstr "" 84895 84896 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 84897 #, kde-format 84898 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 84899 msgstr "" 84900 84901 #: time/timezonerule.cpp:37 84902 #, kde-format 84903 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 84904 msgstr "" 84905 84906 #: time/timezonerule.cpp:104 84907 #, kde-format 84908 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 84909 msgstr "" 84910 84911 #: time/timezonerule.cpp:217 84912 #, kde-format 84913 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 84914 msgstr "" 84915 84916 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84917 #: tips:2 84918 #, kde-format 84919 msgid "" 84920 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 84921 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 84922 "Object\"\n" 84923 "\t\t\tToolbar button.\n" 84924 "\t\t</p>\n" 84925 "\t\n" 84926 msgstr "" 84927 84928 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84929 #: tips:10 84930 #, kde-format 84931 msgid "" 84932 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 84933 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 84934 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 84935 "\t\t</p>\n" 84936 "\t\n" 84937 msgstr "" 84938 84939 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84940 #: tips:18 84941 #, kde-format 84942 msgid "" 84943 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 84944 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 84945 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 84946 "\"\n" 84947 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 84948 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 84949 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 84950 "\t\t</p>\n" 84951 "\t\n" 84952 msgstr "" 84953 84954 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84955 #: tips:29 84956 #, kde-format 84957 msgid "" 84958 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 84959 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 84960 "\t\t</p>\n" 84961 "\t\n" 84962 msgstr "" 84963 84964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84965 #: tips:36 84966 #, kde-format 84967 msgid "" 84968 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 84969 "the\n" 84970 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 84971 "on the\n" 84972 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 84973 "\" them\n" 84974 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 84975 "hide\n" 84976 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 84977 "\t\t</p>\n" 84978 "\t\n" 84979 msgstr "" 84980 84981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84982 #: tips:46 84983 #, kde-format 84984 msgid "" 84985 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 84986 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 84987 "\t\t</p>\n" 84988 "\t\n" 84989 msgstr "" 84990 84991 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84992 #: tips:53 84993 #, kde-format 84994 msgid "" 84995 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 84996 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 84997 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 84998 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 84999 "of contributions!\n" 85000 "\t\t</p>\n" 85001 "\t\n" 85002 msgstr "" 85003 85004 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85005 #: tips:59 85006 #, kde-format 85007 msgid "" 85008 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 85009 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 85010 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 85011 "\t\t</p>\n" 85012 "\t\n" 85013 msgstr "" 85014 85015 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85016 #: tips:67 85017 #, kde-format 85018 msgid "" 85019 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 85020 "system\n" 85021 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 85022 "eight\n" 85023 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 85024 "\t\t</p>\n" 85025 "\t\n" 85026 msgstr "" 85027 85028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85029 #: tips:75 85030 #, kde-format 85031 msgid "" 85032 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 85033 "on\n" 85034 "\t\t\tthe sky.\n" 85035 "\t\t</p>\n" 85036 "\t\n" 85037 msgstr "" 85038 85039 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85040 #: tips:82 85041 #, kde-format 85042 msgid "" 85043 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 85044 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 85045 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 85046 "\t\t</p>\n" 85047 "\t\n" 85048 msgstr "" 85049 85050 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85051 #: tips:90 85052 #, kde-format 85053 msgid "" 85054 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 85055 "cursor,\n" 85056 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 85057 "\t\t</p>\n" 85058 "\t\n" 85059 msgstr "" 85060 85061 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85062 #: tips:97 85063 #, kde-format 85064 msgid "" 85065 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 85066 "wheel,\n" 85067 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 85068 "pressed. You\n" 85069 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 85070 "the toolbar and\n" 85071 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 85072 "to Angular\n" 85073 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 85074 "graphically by\n" 85075 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 85076 "rectangle for\n" 85077 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 85078 "\t\t</p>\n" 85079 "\t\n" 85080 msgstr "" 85081 85082 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85083 #: tips:109 85084 #, kde-format 85085 msgid "" 85086 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 85087 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 85088 "menu item, and enter\n" 85089 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 85090 "\t\t</p>\n" 85091 "\t\n" 85092 msgstr "" 85093 85094 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85095 #: tips:117 85096 #, kde-format 85097 msgid "" 85098 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 85099 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 85100 "spacebar.\n" 85101 "\t\t</p>\n" 85102 "\t\n" 85103 msgstr "" 85104 85105 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85106 #: tips:124 85107 #, kde-format 85108 msgid "" 85109 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 85110 "menu item,\n" 85111 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 85112 "be very\n" 85113 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 85114 "\t\t</p>\n" 85115 "\t\n" 85116 msgstr "" 85117 85118 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85119 #: tips:132 85120 #, kde-format 85121 msgid "" 85122 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 85123 "synchronize\n" 85124 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 85125 "\t\t</p>\n" 85126 "\t\n" 85127 msgstr "" 85128 85129 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85130 #: tips:139 85131 #, kde-format 85132 msgid "" 85133 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 85134 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 85135 "time\".\n" 85136 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 85137 "\t\t</p>\n" 85138 "\t\n" 85139 msgstr "" 85140 85141 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85142 #: tips:147 85143 #, kde-format 85144 msgid "" 85145 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 85146 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 85147 "\t\t</p>\n" 85148 "\t\n" 85149 msgstr "" 85150 85151 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85152 #: tips:154 85153 #, kde-format 85154 msgid "" 85155 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 85156 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 85157 "\t\t</p>\n" 85158 "\t\n" 85159 msgstr "" 85160 85161 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85162 #: tips:161 85163 #, kde-format 85164 msgid "" 85165 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 85166 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 85167 "\t\t</p>\n" 85168 "\t\n" 85169 msgstr "" 85170 85171 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85172 #: tips:168 85173 #, kde-format 85174 msgid "" 85175 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 85176 "object\n" 85177 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 85178 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 85179 "\t\t</p>\n" 85180 "\t\n" 85181 msgstr "" 85182 85183 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85184 #: tips:176 85185 #, kde-format 85186 msgid "" 85187 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 85188 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 85189 "\t\t\tthe Internet.\n" 85190 "\t\t</p>\n" 85191 "\t\n" 85192 msgstr "" 85193 85194 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85195 #: tips:184 85196 #, kde-format 85197 msgid "" 85198 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 85199 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 85200 "\t\t</p>\n" 85201 "\t\n" 85202 msgstr "" 85203 85204 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85205 #: tips:191 85206 #, kde-format 85207 msgid "" 85208 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 85209 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 85210 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 85211 "\t\t</p>\n" 85212 "\t\n" 85213 msgstr "" 85214 85215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85216 #: tips:199 85217 #, kde-format 85218 msgid "" 85219 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 85220 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 85221 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 85222 "updated\n" 85223 "\t\t\tephemerides.\n" 85224 "\t\t</p>\n" 85225 "\t\n" 85226 msgstr "" 85227 85228 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85229 #: tips:208 85230 #, kde-format 85231 msgid "" 85232 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 85233 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 85234 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 85235 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 85236 "\t\t</p>\n" 85237 "\t\n" 85238 msgstr "" 85239 85240 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85241 #: tips:217 85242 #, kde-format 85243 msgid "" 85244 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 85245 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 85246 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 85247 "\t\t</p>\n" 85248 "\t\n" 85249 msgstr "" 85250 85251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85252 #: tips:225 85253 #, kde-format 85254 msgid "" 85255 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 85256 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 85257 "\t\t</p>\n" 85258 "\t\n" 85259 msgstr "" 85260 85261 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85262 #: tips:232 85263 #, kde-format 85264 msgid "" 85265 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 85266 "the\n" 85267 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 85268 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 85269 "\t\t\ton a daily basis.\n" 85270 "\t\t</p>\n" 85271 "\t\n" 85272 msgstr "" 85273 85274 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85275 #: tips:241 85276 #, kde-format 85277 msgid "" 85278 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 85279 "group\n" 85280 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 85281 "\t\t\tobserving sessions.\n" 85282 "\t\t</p>\n" 85283 "\t\n" 85284 msgstr "" 85285 85286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85287 #: tips:249 85288 #, kde-format 85289 msgid "" 85290 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 85291 "what\n" 85292 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 85293 "\t\t</p>\n" 85294 "\t\n" 85295 msgstr "" 85296 85297 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85298 #: tips:256 85299 #, kde-format 85300 msgid "" 85301 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 85302 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 85303 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 85304 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 85305 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 85306 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 85307 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 85308 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 85309 "\t\t\t the field.\n" 85310 "\t\t</p>\n" 85311 "\t\n" 85312 msgstr "" 85313 85314 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85315 #: tips:271 85316 #, kde-format 85317 msgid "" 85318 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 85319 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 85320 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 85321 "\t\t</p>\n" 85322 "\t\n" 85323 msgstr "" 85324 85325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85326 #: tips:278 85327 #, kde-format 85328 msgid "" 85329 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 85330 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 85331 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 85332 "\t\t</p>\n" 85333 "\t\n" 85334 msgstr "" 85335 85336 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85337 #: tips:286 85338 #, kde-format 85339 msgid "" 85340 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 85341 "solar\n" 85342 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 85343 "\t\t\tsimulation date.\n" 85344 "\t\t</p>\n" 85345 "\t\n" 85346 msgstr "" 85347 85348 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85349 #: tips:294 85350 #, kde-format 85351 msgid "" 85352 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 85353 "Jupiter's\n" 85354 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 85355 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 85356 "\t\t</p>\n" 85357 "\t\n" 85358 msgstr "" 85359 85360 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85361 #: tips:302 85362 #, kde-format 85363 msgid "" 85364 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 85365 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 85366 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 85367 "a\n" 85368 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 85369 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 85370 "\t\t</p>\n" 85371 "\t\n" 85372 msgstr "" 85373 85374 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85375 #: tips:312 85376 #, kde-format 85377 msgid "" 85378 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 85379 "or \n" 85380 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 85381 "Configuration window.\n" 85382 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 85383 "\t\t</p>\n" 85384 "\t\n" 85385 msgstr "" 85386 85387 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85388 #: tips:320 85389 #, kde-format 85390 msgid "" 85391 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 85392 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 85393 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 85394 "\t\t</p>\n" 85395 "\t\n" 85396 msgstr "" 85397 85398 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85399 #: tips:326 85400 #, kde-format 85401 msgid "" 85402 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 85403 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 85404 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 85405 "File->Download New Data option.\n" 85406 "\t\t</p>\n" 85407 "\t\n" 85408 msgstr "" 85409 85410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85411 #: tips:332 85412 #, kde-format 85413 msgid "" 85414 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 85415 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 85416 "\t\t</p>\n" 85417 "\t\n" 85418 msgstr "" 85419 85420 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85421 #: tips:339 85422 #, kde-format 85423 msgid "" 85424 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 85425 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 85426 "KStars...\"\n" 85427 "\t\t\tmenu item.\n" 85428 "\t\t</p>\n" 85429 "\t\n" 85430 msgstr "" 85431 85432 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85433 #: tips:347 85434 #, kde-format 85435 msgid "" 85436 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 85437 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 85438 "\t\t</p>\n" 85439 "\t\n" 85440 msgstr "" 85441 85442 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85443 #: tips:354 85444 #, kde-format 85445 msgid "" 85446 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 85447 "menu.\n" 85448 "\t\t</p>\n" 85449 "\t\n" 85450 msgstr "" 85451 85452 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85453 #: tips:360 85454 #, kde-format 85455 msgid "" 85456 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 85457 "statusbar,\n" 85458 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 85459 "\t\t</p>\n" 85460 "\t\n" 85461 msgstr "" 85462 85463 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85464 #: tips:367 85465 #, kde-format 85466 msgid "" 85467 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 85468 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 85469 "\t\t</p>\n" 85470 "\t\n" 85471 msgstr "" 85472 85473 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85474 #: tips:374 85475 #, kde-format 85476 msgid "" 85477 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 85478 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 85479 "press the\n" 85480 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 85481 "\t\t\tfuture sessions.\n" 85482 "\t\t</p>\n" 85483 "\t\n" 85484 msgstr "" 85485 85486 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85487 #: tips:383 85488 #, kde-format 85489 msgid "" 85490 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 85491 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 85492 "\"Save\n" 85493 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 85494 "\t\t\tall future sessions.\n" 85495 "\t\t</p>\n" 85496 "\t\n" 85497 msgstr "" 85498 85499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85500 #: tips:392 85501 #, kde-format 85502 msgid "" 85503 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 85504 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 85505 "angular size, the\n" 85506 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 85507 "\t\t</p>\n" 85508 "\t\n" 85509 msgstr "" 85510 85511 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85512 #: tips:400 85513 #, kde-format 85514 msgid "" 85515 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 85516 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 85517 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 85518 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 85519 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 85520 "\t\t</p>\n" 85521 "\t\n" 85522 msgstr "" 85523 85524 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85525 #: tips:406 85526 #, kde-format 85527 msgid "" 85528 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 85529 "fine-tune\n" 85530 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 85531 "atmospheric\n" 85532 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 85533 "which\n" 85534 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 85535 "\t\t</p>\n" 85536 "\t\n" 85537 msgstr "" 85538 85539 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85540 #: tips:415 85541 #, kde-format 85542 msgid "" 85543 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 85544 "objects, the 88 constellations,\n" 85545 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 85546 "the\n" 85547 "\t\t\tMilky Way.\n" 85548 "\t\t</p>\n" 85549 "\t\n" 85550 msgstr "" 85551 85552 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85553 #: tips:423 85554 #, kde-format 85555 msgid "" 85556 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 85557 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 85558 "\t\t</p>\n" 85559 "\t\n" 85560 msgstr "" 85561 85562 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85563 #: tips:430 85564 #, kde-format 85565 msgid "" 85566 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 85567 "nutation,\n" 85568 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 85569 "planets).\n" 85570 "\t\t</p>\n" 85571 "\t\n" 85572 msgstr "" 85573 85574 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85575 #: tips:437 85576 #, kde-format 85577 msgid "" 85578 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 85579 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 85580 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 85581 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 85582 "\t\t</p>\n" 85583 "\t\n" 85584 msgstr "" 85585 85586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85587 #: tips:443 85588 #, kde-format 85589 msgid "" 85590 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 85591 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 85592 "\t\t</p>\n" 85593 "\t\n" 85594 msgstr "" 85595 85596 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85597 #: tips:450 85598 #, kde-format 85599 msgid "" 85600 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 85601 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 85602 "\t\t</p>\n" 85603 "\t\n" 85604 msgstr "" 85605 85606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85607 #: tips:457 85608 #, kde-format 85609 msgid "" 85610 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 85611 "pole\n" 85612 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 85613 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 85614 "\t\t</p>\n" 85615 "\t\n" 85616 msgstr "" 85617 85618 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85619 #: tips:465 85620 #, kde-format 85621 msgid "" 85622 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 85623 "objects\n" 85624 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 85625 "42), the\n" 85626 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 85627 "\t\t</p>\n" 85628 "\t\n" 85629 msgstr "" 85630 85631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85632 #: tips:473 85633 #, kde-format 85634 msgid "" 85635 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 85636 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 85637 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 85638 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 85639 "\t\t</p>\n" 85640 "\t\n" 85641 msgstr "" 85642 85643 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85644 #: tips:479 85645 #, kde-format 85646 msgid "" 85647 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 85648 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 85649 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 85650 "size of the full moon!\n" 85651 "\t\t</p>\n" 85652 "\t\n" 85653 msgstr "" 85654 85655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85656 #: tips:485 85657 #, kde-format 85658 msgid "" 85659 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 85660 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 85661 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 85662 "degree)!\n" 85663 "\t\t</p>\n" 85664 "\t\n" 85665 msgstr "" 85666 85667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85668 #: tips:491 85669 #, kde-format 85670 msgid "" 85671 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 85672 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 85673 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 85674 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 85675 "\t\t</p>\n" 85676 "\t\n" 85677 msgstr "" 85678 85679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85680 #: tips:497 85681 #, kde-format 85682 msgid "" 85683 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 85684 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 85685 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 85686 "\t\t</p>\n" 85687 "\t\n" 85688 msgstr "" 85689 85690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85691 #: tips:503 85692 #, kde-format 85693 msgid "" 85694 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 85695 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 85696 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 85697 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 85698 "selection \"Show DSS Image\".\n" 85699 "\t\t</p>\n" 85700 "\t\n" 85701 msgstr "" 85702 85703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85704 #: tips:509 85705 #, kde-format 85706 msgid "" 85707 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 85708 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 85709 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 85710 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 85711 "\t\t</p>\n" 85712 "\t\n" 85713 msgstr "" 85714 85715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 85716 #: tips:515 85717 #, kde-format 85718 msgid "" 85719 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 85720 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 85721 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 85722 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 85723 "\t\t</p>\n" 85724 "\t\n" 85725 msgstr "" 85726 85727 #: tools/altvstime.cpp:47 85728 #, fuzzy, kde-format 85729 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 85730 #| msgid "Manitoba" 85731 msgctxt "@title:window" 85732 msgid "Altitude vs. Time" 85733 msgstr "मैनीटोबा" 85734 85735 #: tools/altvstime.cpp:92 85736 #, fuzzy, kde-format 85737 #| msgid "Time" 85738 msgid "Local Sidereal Time" 85739 msgstr "समय" 85740 85741 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 85742 #, fuzzy, kde-format 85743 #| msgid "File name:" 85744 msgid "Local Time" 85745 msgstr "फाइल नाम:" 85746 85747 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 85748 #, kde-format 85749 msgid "&Print..." 85750 msgstr "छापू (&P)..." 85751 85752 #: tools/altvstime.cpp:159 85753 #, kde-format 85754 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 85755 msgstr "" 85756 85757 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 85758 #, kde-format 85759 msgid "" 85760 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 85761 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 85762 "tr></table>" 85763 msgstr "" 85764 85765 #: tools/altvstime.cpp:1405 85766 #, kde-format 85767 msgctxt "@title:window" 85768 msgid "Print elevation vs time plot" 85769 msgstr "" 85770 85771 #: tools/altvstime.cpp:1419 85772 #, kde-format 85773 msgid "Elevation vs. Time Plot" 85774 msgstr "" 85775 85776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 85777 #: tools/altvstime.ui:61 85778 #, kde-format 85779 msgid "Name of plotted object" 85780 msgstr "" 85781 85782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 85783 #: tools/altvstime.ui:68 85784 #, kde-format 85785 msgid "" 85786 "There are two ways to use this field: \n" 85787 "\n" 85788 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 85789 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 85790 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 85791 "\n" 85792 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 85793 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 85794 "add its curve to the plot." 85795 msgstr "" 85796 85797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 85798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 85799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 85800 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 85801 #, kde-format 85802 msgid "Find Object..." 85803 msgstr "" 85804 85805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 85806 #: tools/altvstime.ui:129 85807 #, kde-format 85808 msgid "Plot" 85809 msgstr "" 85810 85811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 85812 #: tools/altvstime.ui:148 85813 #, kde-format 85814 msgid "Clear Fields" 85815 msgstr "" 85816 85817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 85818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 85819 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 85820 #, kde-format 85821 msgid "Clear List" 85822 msgstr "" 85823 85824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 85825 #: tools/altvstime.ui:197 85826 #, kde-format 85827 msgid "Equinox: " 85828 msgstr "" 85829 85830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 85831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 85832 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 85833 #, kde-format 85834 msgid "Local time:" 85835 msgstr "" 85836 85837 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 85838 #: tools/altvstime.ui:254 85839 #, kde-format 85840 msgid "HH:mm" 85841 msgstr "" 85842 85843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 85844 #: tools/altvstime.ui:267 85845 #, kde-format 85846 msgid " Compute " 85847 msgstr "" 85848 85849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 85850 #: tools/altvstime.ui:293 85851 #, fuzzy, kde-format 85852 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 85853 #| msgid "Manitoba" 85854 msgid "Altitude: " 85855 msgstr "मैनीटोबा" 85856 85857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 85858 #: tools/altvstime.ui:338 85859 #, fuzzy, kde-format 85860 #| msgid "Object" 85861 msgid "Object Rise" 85862 msgstr "वस्तु" 85863 85864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 85865 #: tools/altvstime.ui:345 85866 #, fuzzy, kde-format 85867 #| msgid "Object" 85868 msgid "Object Set" 85869 msgstr "वस्तु" 85870 85871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 85872 #: tools/altvstime.ui:352 85873 #, fuzzy, kde-format 85874 #| msgid "Stars" 85875 msgid "Transit" 85876 msgstr "तारासभ" 85877 85878 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 85879 #: tools/altvstime.ui:362 85880 #, kde-format 85881 msgid "Date && Location" 85882 msgstr "" 85883 85884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 85885 #: tools/altvstime.ui:445 85886 #, kde-format 85887 msgid "Choose City..." 85888 msgstr "" 85889 85890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 85891 #: tools/altvstime.ui:458 85892 #, kde-format 85893 msgid "Long.:" 85894 msgstr "" 85895 85896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 85897 #: tools/altvstime.ui:474 85898 #, kde-format 85899 msgid "Lat.:" 85900 msgstr "" 85901 85902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 85903 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 85904 #, kde-format 85905 msgid "List of adjustable options" 85906 msgstr "" 85907 85908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 85909 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 85910 #, kde-format 85911 msgid "" 85912 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 85913 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 85914 msgstr "" 85915 85916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 85917 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 85918 #, kde-format 85919 msgid "Value:" 85920 msgstr "मान:" 85921 85922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 85923 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 85924 #, kde-format 85925 msgid "Show Tree View of options" 85926 msgstr "" 85927 85928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 85929 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 85930 #, kde-format 85931 msgid "" 85932 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 85933 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 85934 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 85935 msgstr "" 85936 85937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 85938 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 85939 #, kde-format 85940 msgid "Browse Tree..." 85941 msgstr "" 85942 85943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 85944 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 85945 #, kde-format 85946 msgid "value for selected option" 85947 msgstr "" 85948 85949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 85950 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 85951 #, kde-format 85952 msgid "" 85953 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 85954 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 85955 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 85956 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 85957 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 85958 msgstr "" 85959 85960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85961 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 85962 #, kde-format 85963 msgid "Option:" 85964 msgstr "" 85965 85966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85967 #: tools/argexportimage.ui:107 85968 #, kde-format 85969 msgid "Image width:" 85970 msgstr "" 85971 85972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 85973 #: tools/argexportimage.ui:114 85974 #, kde-format 85975 msgid "Image height:" 85976 msgstr "" 85977 85978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 85979 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 85980 #, kde-format 85981 msgid "Select object from a list" 85982 msgstr "" 85983 85984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 85985 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 85986 #, kde-format 85987 msgid "" 85988 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 85989 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 85990 "appear in the \"dir\" box at left." 85991 msgstr "" 85992 85993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 85994 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 85995 #, fuzzy, kde-format 85996 #| msgid "Object" 85997 msgid "Object..." 85998 msgstr "वस्तु" 85999 86000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86001 #: tools/arglooktoward.ui:30 86002 #, kde-format 86003 msgid "Dir:" 86004 msgstr "" 86005 86006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 86007 #: tools/arglooktoward.ui:37 86008 #, kde-format 86009 msgid "Target object or direction" 86010 msgstr "" 86011 86012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 86013 #: tools/arglooktoward.ui:40 86014 #, kde-format 86015 msgid "" 86016 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 86017 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 86018 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 86019 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 86020 "button." 86021 msgstr "" 86022 86023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 86024 #: tools/argprintimage.ui:22 86025 #, kde-format 86026 msgid "Show print dialog" 86027 msgstr "" 86028 86029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 86030 #: tools/argprintimage.ui:29 86031 #, kde-format 86032 msgid "Use star chart colors" 86033 msgstr "" 86034 86035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86036 #: tools/argsetcolor.ui:30 86037 #, kde-format 86038 msgid "Color name:" 86039 msgstr "" 86040 86041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 86042 #: tools/argsetcolor.ui:37 86043 #, kde-format 86044 msgid "Color value:" 86045 msgstr "" 86046 86047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 86048 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 86049 #, kde-format 86050 msgid "Country name" 86051 msgstr "" 86052 86053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 86054 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 86055 #, kde-format 86056 msgid "" 86057 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 86058 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 86059 "predefined cities." 86060 msgstr "" 86061 86062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 86063 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 86064 #, kde-format 86065 msgid "City name" 86066 msgstr "" 86067 86068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 86069 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 86070 #, kde-format 86071 msgid "" 86072 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 86073 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 86074 "cities." 86075 msgstr "" 86076 86077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 86078 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 86079 #, kde-format 86080 msgid "Province name" 86081 msgstr "" 86082 86083 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 86084 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 86085 #, kde-format 86086 msgid "" 86087 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 86088 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 86089 "predefined cities." 86090 msgstr "" 86091 86092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 86093 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 86094 #, kde-format 86095 msgid "Open the Set Location tool" 86096 msgstr "" 86097 86098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 86099 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 86100 #, kde-format 86101 msgid "" 86102 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 86103 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 86104 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 86105 "filled in." 86106 msgstr "" 86107 86108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 86109 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 86110 #, fuzzy, kde-format 86111 #| msgid "Object" 86112 msgid "Find City..." 86113 msgstr "वस्तु" 86114 86115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 86116 #: tools/argsettrack.ui:30 86117 #, kde-format 86118 msgid "Toggle Tracking on/off" 86119 msgstr "" 86120 86121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 86122 #: tools/argsettrack.ui:35 86123 #, kde-format 86124 msgid "" 86125 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 86126 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 86127 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 86128 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 86129 "tracking. \n" 86130 "\n" 86131 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 86132 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 86133 "rotation of the Earth)." 86134 msgstr "" 86135 86136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86137 #: tools/argwaitfor.ui:30 86138 #, kde-format 86139 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 86140 msgstr "" 86141 86142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 86143 #: tools/argwaitfor.ui:37 86144 #, kde-format 86145 msgid "Pause delay in seconds" 86146 msgstr "" 86147 86148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 86149 #: tools/argwaitfor.ui:40 86150 #, kde-format 86151 msgid "" 86152 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 86153 "the remaining commands." 86154 msgstr "" 86155 86156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86157 #: tools/argwaitforkey.ui:30 86158 #, kde-format 86159 msgid "Key:" 86160 msgstr "" 86161 86162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 86163 #: tools/argwaitforkey.ui:37 86164 #, kde-format 86165 msgid "Wait for this key to be pressed" 86166 msgstr "" 86167 86168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 86169 #: tools/argwaitforkey.ui:42 86170 #, kde-format 86171 msgid "" 86172 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 86173 "here. \n" 86174 "\n" 86175 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 86176 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 86177 "key itself." 86178 msgstr "" 86179 86180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86181 #: tools/argzoom.ui:30 86182 #, kde-format 86183 msgid "Zoom level:" 86184 msgstr "" 86185 86186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 86187 #: tools/argzoom.ui:37 86188 #, kde-format 86189 msgid "New Zoom level" 86190 msgstr "" 86191 86192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 86193 #: tools/argzoom.ui:43 86194 #, kde-format 86195 msgid "" 86196 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 86197 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 86198 "\n" 86199 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 86200 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 86201 msgstr "" 86202 86203 #: tools/astrocalc.cpp:39 86204 #, kde-format 86205 msgid "" 86206 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 86207 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 86208 "calculations. The modules are organized into several categories: " 86209 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 86210 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 86211 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 86212 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 86213 "UL></QT>" 86214 msgstr "" 86215 86216 #: tools/astrocalc.cpp:54 86217 #, kde-format 86218 msgid "" 86219 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 86220 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 86221 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 86222 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 86223 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 86224 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 86225 msgstr "" 86226 86227 #: tools/astrocalc.cpp:68 86228 #, kde-format 86229 msgid "" 86230 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 86231 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 86232 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 86233 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 86234 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 86235 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 86236 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 86237 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 86238 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 86239 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 86240 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 86241 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 86242 msgstr "" 86243 86244 #: tools/astrocalc.cpp:93 86245 #, kde-format 86246 msgid "" 86247 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 86248 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 86249 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 86250 "LI></UL></QT>" 86251 msgstr "" 86252 86253 #: tools/astrocalc.cpp:112 86254 #, fuzzy, kde-format 86255 #| msgid "Calculator" 86256 msgctxt "@title:window" 86257 msgid "Calculator" 86258 msgstr "कैलकुलेटर" 86259 86260 #: tools/astrocalc.cpp:117 86261 #, fuzzy, kde-format 86262 #| msgid "Calculator" 86263 msgid "Calculator modules" 86264 msgstr "कैलकुलेटर" 86265 86266 #: tools/astrocalc.cpp:144 86267 #, fuzzy, kde-format 86268 #| msgid "Calculator" 86269 msgid "Time Calculators" 86270 msgstr "कैलकुलेटर" 86271 86272 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 86273 #: tools/astrocalc.cpp:148 86274 #, fuzzy, kde-format 86275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86276 #| msgid "Dublin" 86277 msgid "Julian Day" 86278 msgstr "डब्लिन" 86279 86280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 86281 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 86282 #, kde-format 86283 msgid "Sidereal Time" 86284 msgstr "" 86285 86286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 86287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86288 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 86289 #, kde-format 86290 msgid "Almanac" 86291 msgstr "" 86292 86293 #: tools/astrocalc.cpp:151 86294 #, kde-format 86295 msgid "Equinoxes & Solstices" 86296 msgstr "" 86297 86298 #: tools/astrocalc.cpp:155 86299 #, fuzzy, kde-format 86300 #| msgid "Coordinates" 86301 msgid "Coordinate Converters" 86302 msgstr "निर्देशाँक" 86303 86304 #: tools/astrocalc.cpp:156 86305 #, fuzzy, kde-format 86306 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86307 #| msgid "Equatorial Guinea" 86308 msgid "Equatorial/Galactic" 86309 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 86310 86311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 86312 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 86313 #, kde-format 86314 msgid "Apparent Coordinates" 86315 msgstr "" 86316 86317 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 86318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86319 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86320 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 86321 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 86322 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 86323 #, kde-format 86324 msgid "Horizontal Coordinates" 86325 msgstr "" 86326 86327 #: tools/astrocalc.cpp:159 86328 #, fuzzy, kde-format 86329 #| msgid "Coordinates" 86330 msgid "Simple Coordinates" 86331 msgstr "निर्देशाँक" 86332 86333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86334 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 86335 #, kde-format 86336 msgid "Ecliptic Coordinates" 86337 msgstr "" 86338 86339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 86340 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 86341 #, kde-format 86342 msgid "Angular Distance" 86343 msgstr "" 86344 86345 #: tools/astrocalc.cpp:162 86346 #, fuzzy, kde-format 86347 #| msgid "Coordinates" 86348 msgid "Geodetic Coordinates" 86349 msgstr "निर्देशाँक" 86350 86351 #: tools/astrocalc.cpp:163 86352 #, kde-format 86353 msgid "LSR Velocity" 86354 msgstr "" 86355 86356 #: tools/astrocalc.cpp:168 86357 #, fuzzy, kde-format 86358 #| msgid "Coordinates" 86359 msgid "Planets Coordinates" 86360 msgstr "निर्देशाँक" 86361 86362 #: tools/astrocalc.cpp:169 86363 #, fuzzy, kde-format 86364 #| msgid "Connection" 86365 msgid "Conjunctions" 86366 msgstr "कनेक्शन" 86367 86368 #: tools/astrocalc.cpp:170 86369 #, kde-format 86370 msgid "Eclipses" 86371 msgstr "" 86372 86373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 86374 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 86375 #, fuzzy, kde-format 86376 #| msgid "File name:" 86377 msgid "Local time" 86378 msgstr "फाइल नाम:" 86379 86380 #: tools/calendarwidget.cpp:207 86381 #, fuzzy, kde-format 86382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86383 #| msgid "Midwest City" 86384 msgid "Universal time" 86385 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 86386 86387 #: tools/calendarwidget.cpp:216 86388 #, fuzzy, kde-format 86389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86390 #| msgid "Dublin" 86391 msgid "Julian date" 86392 msgstr "डब्लिन" 86393 86394 #: tools/conjunctions.cpp:93 86395 #, fuzzy, kde-format 86396 #| msgid "Object" 86397 msgid "Single Object" 86398 msgstr "वस्तु" 86399 86400 #: tools/conjunctions.cpp:116 86401 #, kde-format 86402 msgid "Conjunction/Opposition" 86403 msgstr "" 86404 86405 #: tools/conjunctions.cpp:116 86406 #, fuzzy, kde-format 86407 #| msgid "Date and time" 86408 msgid "Date & Time (UT)" 86409 msgstr "दिनांक आओर समय" 86410 86411 #: tools/conjunctions.cpp:117 86412 #, fuzzy, kde-format 86413 #| msgid "Object" 86414 msgid "Object 1" 86415 msgstr "वस्तु" 86416 86417 #: tools/conjunctions.cpp:117 86418 #, fuzzy, kde-format 86419 #| msgid "Object" 86420 msgid "Object 2" 86421 msgstr "वस्तु" 86422 86423 #: tools/conjunctions.cpp:117 86424 #, fuzzy, kde-format 86425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86426 #| msgid "Saratov" 86427 msgid "Separation" 86428 msgstr "साराटोव" 86429 86430 #: tools/conjunctions.cpp:206 86431 #, fuzzy, kde-format 86432 #| msgid "Connection" 86433 msgctxt "@title:window" 86434 msgid "Save Conjunctions" 86435 msgstr "कनेक्शन" 86436 86437 #: tools/conjunctions.cpp:253 86438 #, kde-format 86439 msgid "" 86440 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 86441 "feature for information on how to enter a valid angle" 86442 msgstr "" 86443 86444 #: tools/conjunctions.cpp:261 86445 #, kde-format 86446 msgid "" 86447 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 86448 "Object' button." 86449 msgstr "" 86450 86451 #: tools/conjunctions.cpp:268 86452 #, kde-format 86453 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 86454 msgstr "" 86455 86456 #: tools/conjunctions.cpp:350 86457 #, kde-format 86458 msgid "Compute conjunction..." 86459 msgstr "" 86460 86461 #: tools/conjunctions.cpp:351 86462 #, fuzzy, kde-format 86463 #| msgid "Connection" 86464 msgctxt "@title:window" 86465 msgid "Conjunction" 86466 msgstr "कनेक्शन" 86467 86468 #: tools/conjunctions.cpp:364 86469 #, kde-format 86470 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 86471 msgstr "" 86472 86473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 86474 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 86475 #, kde-format 86476 msgid "Conjunction" 86477 msgstr "" 86478 86479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 86480 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 86481 #, kde-format 86482 msgid "Opposition" 86483 msgstr "" 86484 86485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 86487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 86488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 86489 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 86490 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 86491 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 86492 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 86493 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 86494 #, kde-format 86495 msgid "Greenwich, United Kingdom" 86496 msgstr "" 86497 86498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86499 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 86500 #, kde-format 86501 msgid "Ending on:" 86502 msgstr "" 86503 86504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86505 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 86506 #, kde-format 86507 msgid "and" 86508 msgstr "आओर" 86509 86510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86511 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 86512 #, kde-format 86513 msgid "Starting on:" 86514 msgstr "" 86515 86516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86517 #: tools/conjunctions.ui:88 86518 #, kde-format 86519 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 86520 msgstr "" 86521 86522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86523 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 86524 #, kde-format 86525 msgid "Between objects:" 86526 msgstr "" 86527 86528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86529 #: tools/conjunctions.ui:108 86530 #, kde-format 86531 msgid "Maximum allowed separation:" 86532 msgstr "" 86533 86534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 86535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 86536 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 86537 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 86538 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 86539 #, kde-format 86540 msgid "Compute" 86541 msgstr "" 86542 86543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86544 #: tools/conjunctions.ui:235 86545 #, kde-format 86546 msgid "Conjunctions / Oppositions" 86547 msgstr "" 86548 86549 #: tools/eclipsetool.cpp:126 86550 #, kde-format 86551 msgid "View in SkyMap" 86552 msgstr "" 86553 86554 #: tools/eclipsetool.cpp:133 86555 #, fuzzy, kde-format 86556 #| msgid "Details" 86557 msgid "Show Details" 86558 msgstr "विवरण" 86559 86560 #: tools/eclipsetool.cpp:190 86561 #, fuzzy, kde-format 86562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86563 #| msgid "Fullerton" 86564 msgid "Full" 86565 msgstr "फुलेर्टन" 86566 86567 #: tools/eclipsetool.cpp:192 86568 #, kde-format 86569 msgid "Partial" 86570 msgstr "" 86571 86572 #: tools/eclipsetool.cpp:215 86573 #, kde-format 86574 msgid "CSV Files (*.csv)" 86575 msgstr "" 86576 86577 #: tools/eclipsetool.cpp:217 86578 #, fuzzy, kde-format 86579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86580 #| msgid "Evanston" 86581 msgctxt "@title:window" 86582 msgid "Export Eclipses" 86583 msgstr "इवांस्टोन" 86584 86585 #: tools/eclipsetool.cpp:224 86586 #, fuzzy, kde-format 86587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86588 #| msgid "Evanston" 86589 msgid "Could not export." 86590 msgstr "इवांस्टोन" 86591 86592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86593 #: tools/eclipsetool.ui:89 86594 #, fuzzy, kde-format 86595 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 86596 #| msgid "Manitoba" 86597 msgid "Show eclipses for:" 86598 msgstr "मैनीटोबा" 86599 86600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86601 #: tools/eclipsetool.ui:191 86602 #, fuzzy, kde-format 86603 #| msgctxt "use default color scheme" 86604 #| msgid "Default Colors" 86605 msgid "Results" 86606 msgstr "मूलभूत रँग" 86607 86608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 86609 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 86610 #, kde-format 86611 msgid "Vernal equinox:" 86612 msgstr "" 86613 86614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 86615 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 86616 #, kde-format 86617 msgid "Summer solstice:" 86618 msgstr "" 86619 86620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 86621 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 86622 #, kde-format 86623 msgid "Autumnal equinox:" 86624 msgstr "" 86625 86626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 86627 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 86628 #, kde-format 86629 msgid "Winter solstice:" 86630 msgstr "" 86631 86632 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 86633 #, fuzzy, kde-format 86634 #| msgid "Device:" 86635 msgctxt "@title:window" 86636 msgid "Export eyepiece view" 86637 msgstr "डिवाइस:" 86638 86639 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 86640 #, kde-format 86641 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 86642 msgstr "" 86643 86644 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 86645 #, kde-format 86646 msgid "Towards Zenith" 86647 msgstr "" 86648 86649 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 86650 #, fuzzy, kde-format 86651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86652 #| msgid "Estonia" 86653 msgid "Dobsonian View" 86654 msgstr "इस्टोनिया" 86655 86656 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 86657 #, kde-format 86658 msgid "" 86659 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 86660 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 86661 msgstr "" 86662 86663 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 86664 #, kde-format 86665 msgid "" 86666 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 86667 "mode with a preset such as Dobsonian" 86668 msgstr "" 86669 86670 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 86671 #, fuzzy, kde-format 86672 #| msgid "Scope" 86673 msgctxt "@title:window" 86674 msgid "Save Image as" 86675 msgstr "स्कोप" 86676 86677 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 86678 #, kde-format 86679 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 86680 msgstr "" 86681 86682 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 86683 #, fuzzy, kde-format 86684 #| msgid "Device:" 86685 msgctxt "@title:window" 86686 msgid "Eyepiece Field View" 86687 msgstr "डिवाइस:" 86688 86689 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 86690 #, fuzzy, kde-format 86691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86692 #| msgid "Evanston" 86693 msgctxt "Export image" 86694 msgid "Export" 86695 msgstr "इवांस्टोन" 86696 86697 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 86698 #, fuzzy, kde-format 86699 #| msgid "Overview" 86700 msgid "Invert view" 86701 msgstr "सारांश" 86702 86703 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 86704 #, fuzzy, kde-format 86705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86706 #| msgid "Fairfield" 86707 msgid "Flip view" 86708 msgstr "फेयरफील्ड" 86709 86710 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 86711 #, fuzzy, kde-format 86712 #| msgid "Image" 86713 msgid "Fetch DSS image" 86714 msgstr "चित्र" 86715 86716 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 86717 #, fuzzy, kde-format 86718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86719 #| msgid "Manila" 86720 msgid "Vanilla" 86721 msgstr "मनीला" 86722 86723 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 86724 #, fuzzy, kde-format 86725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86726 #| msgid "Fairfield" 86727 msgid "Flipped" 86728 msgstr "फेयरफील्ड" 86729 86730 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 86731 #, fuzzy, kde-format 86732 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 86733 #| msgid "Estonia" 86734 msgid "Dobsonian" 86735 msgstr "इस्टोनिया" 86736 86737 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 86738 #, fuzzy, kde-format 86739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86740 #| msgid "Ames" 86741 msgid "Preset:" 86742 msgstr "एमेस" 86743 86744 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 86745 #, fuzzy, kde-format 86746 #| msgid "Failed to load image" 86747 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 86748 msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 86749 86750 #: tools/flagmanager.cpp:51 86751 #, fuzzy, kde-format 86752 #| msgid "Device Manager" 86753 msgctxt "@title:window" 86754 msgid "Flag Manager" 86755 msgstr "युक्ति प्रबंधक" 86756 86757 #: tools/flagmanager.cpp:63 86758 #, kde-format 86759 msgid "" 86760 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 86761 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 86762 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 86763 msgstr "" 86764 86765 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 86766 #, fuzzy, kde-format 86767 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 86768 #| msgid "A" 86769 msgctxt "Right Ascension" 86770 msgid "RA" 86771 msgstr "A" 86772 86773 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 86774 #, kde-format 86775 msgctxt "Declination" 86776 msgid "Dec" 86777 msgstr "दिसंबर" 86778 86779 #: tools/flagmanager.cpp:70 86780 #, kde-format 86781 msgid "Epoch" 86782 msgstr "" 86783 86784 #: tools/flagmanager.cpp:70 86785 #, kde-format 86786 msgid "Icon" 86787 msgstr "चिह्न" 86788 86789 #: tools/flagmanager.cpp:70 86790 #, kde-format 86791 msgid "Label" 86792 msgstr "लेबल" 86793 86794 #: tools/flagmanager.cpp:178 86795 #, fuzzy, kde-format 86796 #| msgid "Coordinates" 86797 msgid "Invalid coordinates." 86798 msgstr "निर्देशाँक" 86799 86800 #: tools/flagmanager.cpp:279 86801 #, kde-format 86802 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 86803 msgstr "" 86804 86805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86806 #: tools/flagmanager.ui:101 86807 #, fuzzy, kde-format 86808 #| msgid "Label:" 86809 msgid "Label color:" 86810 msgstr "लेबल:" 86811 86812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86813 #: tools/flagmanager.ui:108 86814 #, kde-format 86815 msgid "Icon:" 86816 msgstr "प्रतीक:" 86817 86818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 86819 #: tools/flagmanager.ui:140 86820 #, fuzzy, kde-format 86821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86822 #| msgid "Slave Lake" 86823 msgid "Save Changes" 86824 msgstr "स्लेव झील" 86825 86826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 86827 #: tools/flagmanager.ui:213 86828 #, fuzzy, kde-format 86829 #| msgid "Coordinates" 86830 msgid "Slew to the flag coordinates" 86831 msgstr "निर्देशाँक" 86832 86833 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 86834 #, fuzzy, kde-format 86835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86836 #| msgid "Regina" 86837 msgid "Region is invalid." 86838 msgstr "रेजीना" 86839 86840 #: tools/horizonmanager.cpp:57 86841 #, kde-format 86842 msgctxt "@title:window" 86843 msgid "Artificial Horizon Manager" 86844 msgstr "" 86845 86846 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86847 #, fuzzy, kde-format 86848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86849 #| msgid "Regina" 86850 msgid "Region" 86851 msgstr "रेजीना" 86852 86853 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86854 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 86855 #, kde-format 86856 msgctxt "Azimuth" 86857 msgid "Az" 86858 msgstr "" 86859 86860 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 86861 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 86862 #, kde-format 86863 msgctxt "Altitude" 86864 msgid "Alt" 86865 msgstr "Alt" 86866 86867 #: tools/horizonmanager.cpp:188 86868 #, fuzzy, kde-format 86869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86870 #| msgid "Regina" 86871 msgid "Region is valid" 86872 msgstr "रेजीना" 86873 86874 #: tools/horizonmanager.cpp:288 86875 #, fuzzy, kde-format 86876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86877 #| msgid "Regina" 86878 msgid "Region %1" 86879 msgstr "रेजीना" 86880 86881 #: tools/horizonmanager.cpp:369 86882 #, fuzzy, kde-format 86883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86884 #| msgid "Regina" 86885 msgid "%1 region is invalid." 86886 msgstr "रेजीना" 86887 86888 #: tools/horizonmanager.cpp:566 86889 #, fuzzy, kde-format 86890 #| msgid "Invalid URL" 86891 msgid "Invalid angle value: %1" 86892 msgstr "अवैध URL" 86893 86894 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86895 #: tools/horizonmanager.ui:22 86896 #, fuzzy, kde-format 86897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86898 #| msgid "Regina" 86899 msgid "Regions" 86900 msgstr "रेजीना" 86901 86902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 86903 #: tools/horizonmanager.ui:42 86904 #, fuzzy, kde-format 86905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86906 #| msgid "Regina" 86907 msgid "Add Region" 86908 msgstr "रेजीना" 86909 86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 86911 #: tools/horizonmanager.ui:67 86912 #, fuzzy, kde-format 86913 #| msgid "Remove Link" 86914 msgid "Remove Region" 86915 msgstr "लिंक मेटाबू" 86916 86917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 86918 #: tools/horizonmanager.ui:92 86919 #, fuzzy, kde-format 86920 #| msgid "Delete" 86921 msgid "Toggle Ceiling" 86922 msgstr "मेटाबू" 86923 86924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 86925 #: tools/horizonmanager.ui:130 86926 #, fuzzy, kde-format 86927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86928 #| msgid "Slave Lake" 86929 msgid "Save Regions" 86930 msgstr "स्लेव झील" 86931 86932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86933 #: tools/horizonmanager.ui:154 86934 #, fuzzy, kde-format 86935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86936 #| msgid "Elk City" 86937 msgid "Points" 86938 msgstr "एल्क सिटी" 86939 86940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 86941 #: tools/horizonmanager.ui:177 86942 #, fuzzy, kde-format 86943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86944 #| msgid "Cedar City" 86945 msgid "Add Point" 86946 msgstr "सेडार सिटी" 86947 86948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 86949 #: tools/horizonmanager.ui:202 86950 #, fuzzy, kde-format 86951 #| msgid "Remove Link" 86952 msgid "Remove Point" 86953 msgstr "लिंक मेटाबू" 86954 86955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 86956 #: tools/horizonmanager.ui:227 86957 #, fuzzy, kde-format 86958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86959 #| msgid "Salt Lake City" 86960 msgid "Clear all points" 86961 msgstr "साल्ट लेक सिटी" 86962 86963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 86964 #: tools/horizonmanager.ui:284 86965 #, fuzzy, kde-format 86966 #| msgid "Select None" 86967 msgid "Select points from the sky map" 86968 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 86969 86970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86971 #: tools/horizonmanager.ui:331 86972 #, kde-format 86973 msgid "" 86974 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 86975 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 86976 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 86977 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 86978 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 86979 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 86980 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86981 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 86982 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 86983 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 86984 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 86985 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 86986 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 86987 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86988 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 86989 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 86990 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 86991 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86992 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 86993 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 86994 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 86995 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86996 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 86997 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 86998 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 86999 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 87000 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 87001 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 87002 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 87003 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 87004 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 87005 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 87006 msgstr "" 87007 87008 #: tools/jmoontool.cpp:30 87009 #, kde-format 87010 msgctxt "@title:window" 87011 msgid "Jupiter Moons Tool" 87012 msgstr "" 87013 87014 #: tools/jmoontool.cpp:87 87015 #, kde-format 87016 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 87017 msgstr "" 87018 87019 #: tools/jmoontool.cpp:88 87020 #, kde-format 87021 msgid "time since now (days)" 87022 msgstr "" 87023 87024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 87025 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 87026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 87027 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 87028 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 87029 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 87030 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 87031 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 87032 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 87033 #, kde-format 87034 msgid "Interactive Mode" 87035 msgstr "" 87036 87037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 87038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87041 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 87042 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 87043 #, kde-format 87044 msgid "Date and time:" 87045 msgstr "" 87046 87047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87049 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 87050 #, kde-format 87051 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 87052 msgstr "" 87053 87054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 87055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 87056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 87057 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 87058 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 87059 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 87060 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 87061 #, kde-format 87062 msgid "Select Object..." 87063 msgstr "" 87064 87065 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 87066 #, fuzzy, kde-format 87067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87068 #| msgid "Charleston" 87069 msgid "First position: %1" 87070 msgstr "चार्ल्सटन" 87071 87072 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 87073 #, fuzzy, kde-format 87074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87075 #| msgid "Charleston" 87076 msgid "Second position: %1" 87077 msgstr "चार्ल्सटन" 87078 87079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 87080 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 87081 #, kde-format 87082 msgid "First position" 87083 msgstr "" 87084 87085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 87086 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 87087 #, kde-format 87088 msgid "Second position" 87089 msgstr "" 87090 87091 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 87092 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 87093 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 87094 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 87095 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 87096 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 87097 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 87098 #, fuzzy, kde-format 87099 #| msgid "Could not open file %1" 87100 msgid "Could not open file %1." 87101 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 87102 87103 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 87104 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 87105 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 87106 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 87107 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 87108 #, kde-format 87109 msgid "Invalid file: %1" 87110 msgstr "" 87111 87112 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 87113 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 87114 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 87115 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 87116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 87117 #, fuzzy, kde-format 87118 #| msgid "Invalid URL" 87119 msgid "Invalid file" 87120 msgstr "अवैध URL" 87121 87122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 87123 #: tools/modcalcangdist.ui:306 87124 #, kde-format 87125 msgid "Angular distance:" 87126 msgstr "" 87127 87128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 87129 #: tools/modcalcangdist.ui:338 87130 #, fuzzy, kde-format 87131 #| msgid "Position" 87132 msgid "Position angle:" 87133 msgstr "स्थिति" 87134 87135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 87136 #: tools/modcalcangdist.ui:363 87137 #, fuzzy, kde-format 87138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87139 #| msgid "Evergreen" 87140 msgid "degrees E of N" 87141 msgstr "एवरग्रीन" 87142 87143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 87144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 87145 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 87146 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 87147 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 87148 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 87149 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 87150 #, kde-format 87151 msgid "Batch Mode" 87152 msgstr "" 87153 87154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 87156 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 87157 #, kde-format 87158 msgid "Select Fields in Input File" 87159 msgstr "" 87160 87161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 87162 #: tools/modcalcangdist.ui:466 87163 #, kde-format 87164 msgid "Initial right ascension:" 87165 msgstr "" 87166 87167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 87168 #: tools/modcalcangdist.ui:476 87169 #, kde-format 87170 msgid "Initial declination:" 87171 msgstr "" 87172 87173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 87174 #: tools/modcalcangdist.ui:486 87175 #, kde-format 87176 msgid "Final right ascension:" 87177 msgstr "" 87178 87179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 87180 #: tools/modcalcangdist.ui:496 87181 #, kde-format 87182 msgid "Final declination:" 87183 msgstr "" 87184 87185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87186 #: tools/modcalcangdist.ui:542 87187 #, kde-format 87188 msgid "Fields in Output File Plus Result" 87189 msgstr "" 87190 87191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 87192 #: tools/modcalcangdist.ui:563 87193 #, kde-format 87194 msgid "A&ll parameters" 87195 msgstr "" 87196 87197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 87198 #: tools/modcalcangdist.ui:570 87199 #, kde-format 87200 msgid "Onl&y parameters in input file" 87201 msgstr "" 87202 87203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87204 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 87205 #, kde-format 87206 msgid "Files" 87207 msgstr "फाइल" 87208 87209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 87212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 87213 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 87214 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 87215 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 87216 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 87217 #, kde-format 87218 msgid "Input file:" 87219 msgstr "" 87220 87221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 87224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 87225 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 87226 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 87227 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 87228 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 87229 #, kde-format 87230 msgid "Output file:" 87231 msgstr "" 87232 87233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87234 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 87235 #, kde-format 87236 msgid "Catalog Coordinates" 87237 msgstr "" 87238 87239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87240 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 87241 #, kde-format 87242 msgid "Target Time && Date" 87243 msgstr "" 87244 87245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 87246 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 87247 #, kde-format 87248 msgid "Reset to Now" 87249 msgstr "" 87250 87251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 87252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 87253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 87254 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 87255 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 87256 #, kde-format 87257 msgid "UT:" 87258 msgstr "" 87259 87260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 87261 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 87262 #, kde-format 87263 msgid "Apparent coordinates:" 87264 msgstr "" 87265 87266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 87267 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 87268 #, kde-format 87269 msgid "+00d 00' 00.0\"" 87270 msgstr "" 87271 87272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 87273 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 87274 #, kde-format 87275 msgid "00h 00m 00.0s" 87276 msgstr "" 87277 87278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87279 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 87280 #, kde-format 87281 msgid "Show in Output File" 87282 msgstr "" 87283 87284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 87285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 87286 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 87287 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 87288 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 87289 #, kde-format 87290 msgid "All parameters" 87291 msgstr "" 87292 87293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 87294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 87295 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 87296 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 87297 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 87298 #, kde-format 87299 msgid "Only parameters in input file" 87300 msgstr "" 87301 87302 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 87303 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 87304 #, kde-format 87305 msgid "Does not rise" 87306 msgstr "" 87307 87308 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 87309 #, kde-format 87310 msgid "Does not set" 87311 msgstr "" 87312 87313 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 87314 #, kde-format 87315 msgctxt "%1 is a location on earth" 87316 msgid "Almanac for %1" 87317 msgstr "" 87318 87319 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 87320 #, kde-format 87321 msgid "computed by KStars" 87322 msgstr "" 87323 87324 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 87325 #, kde-format 87326 msgid "Results of Almanac calculation" 87327 msgstr "" 87328 87329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 87330 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 87331 #, kde-format 87332 msgid "Altitude at noon:" 87333 msgstr "" 87334 87335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 87336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 87337 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 87338 #, kde-format 87339 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 87340 msgid "Set:" 87341 msgstr "" 87342 87343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 87344 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 87345 #, kde-format 87346 msgid "Day length:" 87347 msgstr "" 87348 87349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 87350 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 87351 #, kde-format 87352 msgid "Sunrise azimuth:" 87353 msgstr "" 87354 87355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 87356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 87357 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 87358 #, kde-format 87359 msgid "Rise:" 87360 msgstr "" 87361 87362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 87363 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 87364 #, kde-format 87365 msgid "Noon:" 87366 msgstr "" 87367 87368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 87369 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 87370 #, kde-format 87371 msgid "Sunset azimuth:" 87372 msgstr "" 87373 87374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 87375 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 87376 #, kde-format 87377 msgid "Transit altitude:" 87378 msgstr "" 87379 87380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 87381 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 87382 #, kde-format 87383 msgid "Moon rise azimuth:" 87384 msgstr "" 87385 87386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 87387 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 87388 #, kde-format 87389 msgid "Transit:" 87390 msgstr "" 87391 87392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 87393 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 87394 #, kde-format 87395 msgid "Moon set azimuth:" 87396 msgstr "" 87397 87398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 87399 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 87400 #, kde-format 87401 msgid "Phase:" 87402 msgstr "" 87403 87404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 87405 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 87406 #, no-c-format, kde-format 87407 msgid "Waxing gibbous (75%)" 87408 msgstr "" 87409 87410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 87411 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 87412 #, kde-format 87413 msgid "Batch mode" 87414 msgstr "" 87415 87416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87417 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 87418 #, kde-format 87419 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 87420 msgstr "" 87421 87422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87423 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 87424 #, kde-format 87425 msgid "Input file: " 87426 msgstr "" 87427 87428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87429 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 87430 #, kde-format 87431 msgid "Output file: " 87432 msgstr "" 87433 87434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 87435 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 87436 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 87437 #, fuzzy, kde-format 87438 #| msgid "Options" 87439 msgid "View Output..." 87440 msgstr "विकल्प" 87441 87442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87444 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 87445 #, kde-format 87446 msgid "Equatorial Coordinates" 87447 msgstr "" 87448 87449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 87450 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 87451 #, kde-format 87452 msgid "Galactic Coordinates" 87453 msgstr "" 87454 87455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 87458 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 87459 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 87460 #, kde-format 87461 msgid "Select Parameters in Input File" 87462 msgstr "" 87463 87464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 87465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 87466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 87467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 87468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 87469 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 87470 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 87471 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 87472 #, kde-format 87473 msgid "" 87474 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 87475 "from adjacent box" 87476 msgstr "" 87477 87478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 87479 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 87480 #, kde-format 87481 msgid "1950.0" 87482 msgstr "" 87483 87484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 87485 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 87486 #, kde-format 87487 msgid "Gal. long.:" 87488 msgstr "" 87489 87490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 87491 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 87492 #, kde-format 87493 msgid "Gal. lat.:" 87494 msgstr "" 87495 87496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 87498 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 87499 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 87500 #, kde-format 87501 msgid "Select Parameters for Output File" 87502 msgstr "" 87503 87504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 87506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 87507 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 87508 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 87509 #, kde-format 87510 msgid "Select Filenames" 87511 msgstr "" 87512 87513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87514 #: tools/modcalcgeod.ui:51 87515 #, kde-format 87516 msgid "Select Input Coordinates" 87517 msgstr "" 87518 87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 87520 #: tools/modcalcgeod.ui:71 87521 #, kde-format 87522 msgid "Cartesian" 87523 msgstr "" 87524 87525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 87526 #: tools/modcalcgeod.ui:78 87527 #, kde-format 87528 msgid "Geographic" 87529 msgstr "" 87530 87531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87532 #: tools/modcalcgeod.ui:93 87533 #, kde-format 87534 msgid "Select Ellipsoid Model" 87535 msgstr "" 87536 87537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 87538 #: tools/modcalcgeod.ui:137 87539 #, kde-format 87540 msgid "Convert" 87541 msgstr "बदलू" 87542 87543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87544 #: tools/modcalcgeod.ui:193 87545 #, kde-format 87546 msgid "Cartesian Coordinates" 87547 msgstr "" 87548 87549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 87550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 87551 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 87552 #, kde-format 87553 msgid "X (km):" 87554 msgstr "" 87555 87556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 87557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 87558 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 87559 #, kde-format 87560 msgid "Y (km):" 87561 msgstr "" 87562 87563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 87564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 87565 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 87566 #, kde-format 87567 msgid "Z (km):" 87568 msgstr "" 87569 87570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87571 #: tools/modcalcgeod.ui:238 87572 #, kde-format 87573 msgid "Geographic Coordinates" 87574 msgstr "" 87575 87576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 87577 #: tools/modcalcgeod.ui:250 87578 #, kde-format 87579 msgid "Elevation (meters):" 87580 msgstr "" 87581 87582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 87583 #: tools/modcalcgeod.ui:395 87584 #, kde-format 87585 msgid "Elev. (m):" 87586 msgstr "" 87587 87588 #: tools/modcalcjd.cpp:244 87589 #, kde-format 87590 msgid "Results of Julian day calculation" 87591 msgstr "" 87592 87593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87594 #: tools/modcalcjd.ui:57 87595 #, kde-format 87596 msgid "Julian day:" 87597 msgstr "" 87598 87599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87600 #: tools/modcalcjd.ui:67 87601 #, kde-format 87602 msgid "Modified Julian day:" 87603 msgstr "" 87604 87605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87606 #: tools/modcalcjd.ui:109 87607 #, kde-format 87608 msgid "Input parameter: " 87609 msgstr "" 87610 87611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87612 #: tools/modcalcjd.ui:120 87613 #, kde-format 87614 msgid "Date and time" 87615 msgstr "दिनांक आओर समय" 87616 87617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87618 #: tools/modcalcjd.ui:125 87619 #, kde-format 87620 msgid "Julian day" 87621 msgstr "" 87622 87623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 87624 #: tools/modcalcjd.ui:130 87625 #, kde-format 87626 msgid "Modified Julian day" 87627 msgstr "" 87628 87629 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 87630 #, kde-format 87631 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 87632 msgstr "" 87633 87634 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 87635 #, kde-format 87636 msgid "Present fields %1. " 87637 msgstr "" 87638 87639 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 87640 #, kde-format 87641 msgid "Required fields %1. " 87642 msgstr "" 87643 87644 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 87645 #, fuzzy, kde-format 87646 #| msgid "Unknown Type" 87647 msgid "Unknown planet " 87648 msgstr "अज्ञात किस्म" 87649 87650 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 87651 #, kde-format 87652 msgid " in line %1: " 87653 msgstr "" 87654 87655 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 87656 #, kde-format 87657 msgid "Line %1 contains an invalid time" 87658 msgstr "" 87659 87660 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 87661 #, kde-format 87662 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 87663 msgstr "" 87664 87665 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 87666 #, kde-format 87667 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 87668 msgstr "" 87669 87670 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 87671 #, kde-format 87672 msgid "Errors in lines" 87673 msgstr "" 87674 87675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87676 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 87677 #, kde-format 87678 msgid "Input Parameters" 87679 msgstr "" 87680 87681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 87683 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 87684 #, kde-format 87685 msgid "Solar system body:" 87686 msgstr "" 87687 87688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 87689 #: tools/modcalcplanets.ui:346 87690 #, kde-format 87691 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 87692 msgstr "" 87693 87694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 87695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 87696 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 87697 #, kde-format 87698 msgid "Distance (AU):" 87699 msgstr "" 87700 87701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 87702 #: tools/modcalcplanets.ui:412 87703 #, kde-format 87704 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 87705 msgstr "" 87706 87707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 87708 #: tools/modcalcplanets.ui:762 87709 #, kde-format 87710 msgid "Select Coordinate System for Output File" 87711 msgstr "" 87712 87713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 87714 #: tools/modcalcplanets.ui:783 87715 #, kde-format 87716 msgid "Heliocentric ecliptic" 87717 msgstr "" 87718 87719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 87720 #: tools/modcalcplanets.ui:793 87721 #, kde-format 87722 msgid "Equatorial" 87723 msgstr "" 87724 87725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 87726 #: tools/modcalcplanets.ui:803 87727 #, kde-format 87728 msgid "Geocentric ecliptic" 87729 msgstr "" 87730 87731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 87732 #: tools/modcalcplanets.ui:813 87733 #, kde-format 87734 msgid "Horizontal " 87735 msgstr "" 87736 87737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 87738 #: tools/modcalcplanets.ui:826 87739 #, kde-format 87740 msgid "Other Parameters for Output File" 87741 msgstr "" 87742 87743 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 87744 #, kde-format 87745 msgid "" 87746 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 87747 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 87748 "parsed properly." 87749 msgstr "" 87750 87751 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 87752 #, kde-format 87753 msgid "Hint for writing location strings" 87754 msgstr "" 87755 87756 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 87757 #, kde-format 87758 msgid "local time" 87759 msgstr "" 87760 87761 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 87762 #, fuzzy, kde-format 87763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87764 #| msgid "Midwest City" 87765 msgid "sidereal time" 87766 msgstr "मीडवेस्ट शहर" 87767 87768 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 87769 #, kde-format 87770 msgid "date" 87771 msgstr "तिथि" 87772 87773 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 87774 #, fuzzy, kde-format 87775 #| msgid "Location:" 87776 msgid "location" 87777 msgstr "स्थानः" 87778 87779 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 87780 #, kde-format 87781 msgid "%1 and %2" 87782 msgstr "%1 आओर %2" 87783 87784 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 87785 #, fuzzy, kde-format 87786 #| msgid "%1 and %2" 87787 msgid "%1, %2 and %3" 87788 msgstr "%1 आओर %2" 87789 87790 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 87791 #, kde-format 87792 msgid "Specify %1 in the input file." 87793 msgstr "" 87794 87795 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 87796 #, kde-format 87797 msgid "Results of Sidereal time calculation" 87798 msgstr "" 87799 87800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 87801 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 87802 #, kde-format 87803 msgid "Sidereal time:" 87804 msgstr "" 87805 87806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 87807 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 87808 #, kde-format 87809 msgid "Compute sidereal time" 87810 msgstr "" 87811 87812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 87813 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 87814 #, kde-format 87815 msgid "Compute standard time" 87816 msgstr "" 87817 87818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 87819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 87820 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 87821 #, kde-format 87822 msgid "Read from input file" 87823 msgstr "" 87824 87825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 87826 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 87827 #, kde-format 87828 msgid "Specify Local Time in the Input File" 87829 msgstr "" 87830 87831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 87832 #: tools/modcalcsimple.ui:130 87833 #, kde-format 87834 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 87835 msgstr "" 87836 87837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 87838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 87839 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 87840 #, fuzzy, kde-format 87841 #| msgctxt "use default color scheme" 87842 #| msgid "Default Colors" 87843 msgid "Angle Result" 87844 msgstr "मूलभूत रँग" 87845 87846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 87848 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 87849 #, kde-format 87850 msgid "Angle (dd.d)" 87851 msgstr "" 87852 87853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 87854 #: tools/modcalcsimple.ui:189 87855 #, kde-format 87856 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 87857 msgstr "" 87858 87859 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 87860 #, fuzzy, kde-format 87861 #| msgid "Connection" 87862 msgid "Sun's Declination" 87863 msgstr "कनेक्शन" 87864 87865 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 87866 #, kde-format 87867 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 87868 msgstr "" 87869 87870 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 87871 #, kde-format 87872 msgid "" 87873 "# computed by KStars\n" 87874 "#\n" 87875 msgstr "" 87876 87877 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 87878 #, kde-format 87879 msgid "" 87880 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 87881 "Solstice\n" 87882 "#\n" 87883 msgstr "" 87884 87885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 87886 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 87887 #, kde-format 87888 msgid "Equinoxes and Solstices" 87889 msgstr "" 87890 87891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87892 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 87893 #, kde-format 87894 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 87895 msgstr "" 87896 87897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 87898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 87899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 87901 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 87902 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 87903 #, kde-format 87904 msgid "1 Jan 2007 00:00" 87905 msgstr "" 87906 87907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 87908 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 87909 #, kde-format 87910 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 87911 msgstr "" 87912 87913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87914 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 87915 #, kde-format 87916 msgid "Target position:" 87917 msgstr "" 87918 87919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87920 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 87921 #, kde-format 87922 msgid "Radial velocities:" 87923 msgstr "" 87924 87925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 87926 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 87927 #, kde-format 87928 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 87929 msgstr "" 87930 87931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87932 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 87933 #, kde-format 87934 msgid "Heliocentric:" 87935 msgstr "" 87936 87937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87938 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 87939 #, kde-format 87940 msgid "Geocentric:" 87941 msgstr "" 87942 87943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 87944 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 87945 #, kde-format 87946 msgid "Topocentric:" 87947 msgstr "" 87948 87949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 87950 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 87951 #, kde-format 87952 msgid "Elevation (m):" 87953 msgstr "" 87954 87955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 87956 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 87957 #, kde-format 87958 msgid "Input velocity:" 87959 msgstr "" 87960 87961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87962 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 87963 #, kde-format 87964 msgid "Heliocentric" 87965 msgstr "" 87966 87967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87968 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 87969 #, kde-format 87970 msgid "Geocentric" 87971 msgstr "" 87972 87973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87974 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 87975 #, kde-format 87976 msgid "Topocentric" 87977 msgstr "" 87978 87979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87980 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 87981 #, kde-format 87982 msgid "LSR" 87983 msgstr "" 87984 87985 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 87986 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 87987 #, kde-format 87988 msgid "Overview" 87989 msgstr "सारांश" 87990 87991 #: tools/moonphasetool.cpp:31 87992 #, kde-kuit-format 87993 msgid "Moon Phase Calendar" 87994 msgstr "" 87995 87996 #: tools/nameresolver.cpp:36 87997 #, kde-kuit-format 87998 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 87999 msgstr "" 88000 88001 #: tools/nameresolver.cpp:53 88002 #, kde-kuit-format 88003 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 88004 msgstr "" 88005 88006 #: tools/nameresolver.cpp:71 88007 #, kde-kuit-format 88008 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 88009 msgstr "" 88010 88011 #: tools/nameresolver.cpp:86 88012 #, kde-kuit-format 88013 msgid "" 88014 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 88015 "connection?" 88016 msgstr "" 88017 88018 #: tools/nameresolver.cpp:219 88019 #, kde-kuit-format 88020 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 88021 msgstr "" 88022 88023 #: tools/nameresolver.cpp:232 88024 #, fuzzy, kde-kuit-format 88025 #| msgid "Coordinates" 88026 msgid "Resolved %1 successfully." 88027 msgstr "निर्देशाँक" 88028 88029 #: tools/observinglist.cpp:77 88030 #, fuzzy, kde-format 88031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88032 #| msgid "Toronto" 88033 msgctxt "@title:window" 88034 msgid "Observation Planner" 88035 msgstr "टोरंटो" 88036 88037 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 88038 #, fuzzy, kde-format 88039 #| msgid "Common Name" 88040 msgid "Alternate Name" 88041 msgstr "सामान्य नाम" 88042 88043 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 88044 #, kde-format 88045 msgctxt "Right Ascension" 88046 msgid "RA (J2000)" 88047 msgstr "" 88048 88049 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 88050 #, kde-format 88051 msgctxt "Declination" 88052 msgid "Dec (J2000)" 88053 msgstr "" 88054 88055 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 88056 #, fuzzy, kde-format 88057 #| msgid "Max." 88058 msgctxt "Magnitude" 88059 msgid "Mag" 88060 msgstr "अधिकतम" 88061 88062 #: tools/observinglist.cpp:94 88063 #, fuzzy, kde-format 88064 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88065 #| msgid "Manitoba" 88066 msgid "Current Altitude" 88067 msgstr "मैनीटोबा" 88068 88069 #: tools/observinglist.cpp:98 88070 #, fuzzy, kde-format 88071 #| msgid "Connection" 88072 msgctxt "Constellation" 88073 msgid "Constell." 88074 msgstr "कनेक्शन" 88075 88076 #: tools/observinglist.cpp:195 88077 #, fuzzy, kde-format 88078 #| msgid "Do Not Try" 88079 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 88080 msgid "Not risen" 88081 msgstr "कोसिस नहि करू" 88082 88083 #: tools/observinglist.cpp:201 88084 #, kde-format 88085 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 88086 msgid "In hole" 88087 msgstr "" 88088 88089 #: tools/observinglist.cpp:262 88090 #, kde-format 88091 msgid "" 88092 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 88093 "observing lists" 88094 msgstr "" 88095 88096 #: tools/observinglist.cpp:274 88097 #, kde-format 88098 msgid "%1 is already in your wishlist." 88099 msgstr "" 88100 88101 #: tools/observinglist.cpp:289 88102 #, fuzzy, kde-format 88103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88104 #| msgid "Ascension Island" 88105 msgid "%1 is already in the session plan." 88106 msgstr "असेंसन द्वीप" 88107 88108 #: tools/observinglist.cpp:352 88109 #, kde-format 88110 msgid "Added %1 to observing list." 88111 msgstr "" 88112 88113 #: tools/observinglist.cpp:390 88114 #, fuzzy, kde-format 88115 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88116 #| msgid "Ascension Island" 88117 msgid "Added %1 to session list." 88118 msgstr "असेंसन द्वीप" 88119 88120 #: tools/observinglist.cpp:597 88121 #, kde-format 88122 msgid "" 88123 "DSS Image metadata: \n" 88124 " Size: %1' x %2' \n" 88125 " Photometric band: %3 \n" 88126 " Version: %4" 88127 msgstr "" 88128 88129 #: tools/observinglist.cpp:601 88130 #, kde-format 88131 msgid "No image info available." 88132 msgstr "" 88133 88134 #: tools/observinglist.cpp:609 88135 #, kde-format 88136 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 88137 msgstr "" 88138 88139 #: tools/observinglist.cpp:623 88140 #, fuzzy, kde-format 88141 #| msgid "%1 and %2" 88142 msgctxt "" 88143 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 88144 "name of a constellation" 88145 msgid "%1 mag %2 in %3" 88146 msgstr "%1 आओर %2" 88147 88148 #: tools/observinglist.cpp:775 88149 #, kde-format 88150 msgid "Batch add to observing session" 88151 msgstr "" 88152 88153 #: tools/observinglist.cpp:775 88154 #, fuzzy, kde-format 88155 #| msgid "Could not open file %1" 88156 msgid "Batch add to observing wishlist" 88157 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 88158 88159 #: tools/observinglist.cpp:776 88160 #, kde-format 88161 msgid "" 88162 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 88163 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 88164 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 88165 "will be added to the database." 88166 msgstr "" 88167 88168 #: tools/observinglist.cpp:808 88169 #, kde-format 88170 msgid "Batch add: %1 object not found" 88171 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 88172 msgstr[0] "" 88173 msgstr[1] "" 88174 88175 #: tools/observinglist.cpp:809 88176 #, kde-format 88177 msgid "" 88178 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 88179 "not be added. See the details for more." 88180 msgid_plural "" 88181 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 88182 "not be added. See the details for more." 88183 msgstr[0] "" 88184 msgstr[1] "" 88185 88186 #: tools/observinglist.cpp:883 88187 #, fuzzy, kde-format 88188 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88189 #| msgid "Other" 88190 msgctxt "@title:window" 88191 msgid "Open Observing List" 88192 msgstr "आन" 88193 88194 #: tools/observinglist.cpp:938 88195 #, kde-format 88196 msgid "" 88197 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 88198 "OpenAstronomyLog schema." 88199 msgstr "" 88200 88201 #: tools/observinglist.cpp:954 88202 #, kde-format 88203 msgid "The specified file is invalid" 88204 msgstr "" 88205 88206 #: tools/observinglist.cpp:964 88207 #, kde-format 88208 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 88209 msgstr "" 88210 88211 #: tools/observinglist.cpp:965 88212 #, fuzzy, kde-format 88213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88214 #| msgid "Palo Alto" 88215 msgid "Clear all?" 88216 msgstr "पैलो आल्टो" 88217 88218 #: tools/observinglist.cpp:998 88219 #, kde-format 88220 msgid "Do you want to save the current session?" 88221 msgstr "" 88222 88223 #: tools/observinglist.cpp:999 88224 #, kde-format 88225 msgid "Save Current session?" 88226 msgstr "" 88227 88228 #: tools/observinglist.cpp:1011 88229 #, fuzzy, kde-format 88230 #| msgid "Could not open file %1" 88231 msgctxt "@title:window" 88232 msgid "Save Observing List" 88233 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 88234 88235 #: tools/observinglist.cpp:1060 88236 #, kde-format 88237 msgid "" 88238 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 88239 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 88240 msgstr "" 88241 88242 #: tools/observinglist.cpp:1061 88243 #, fuzzy, kde-format 88244 #| msgid "Could not open file %1" 88245 msgid "Could not save observing wishlist" 88246 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 88247 88248 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 88249 #: tools/obslistwizard.cpp:34 88250 #, kde-format 88251 msgctxt "@title:window" 88252 msgid "Observing List Wizard" 88253 msgstr "" 88254 88255 #: tools/observinglist.cpp:1083 88256 #, fuzzy, kde-format 88257 #| msgid "Could not open file %1" 88258 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 88259 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 88260 88261 #: tools/observinglist.cpp:1106 88262 #, kde-format 88263 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 88264 msgstr "" 88265 88266 #: tools/observinglist.cpp:1107 88267 #, kde-format 88268 msgid "" 88269 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 88270 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 88271 "Are you sure this is okay?" 88272 msgstr "" 88273 88274 #: tools/observinglist.cpp:1149 88275 #, kde-format 88276 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 88277 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 88278 msgstr[0] "" 88279 msgstr[1] "" 88280 88281 #: tools/observinglist.cpp:1150 88282 #, kde-format 88283 msgid "" 88284 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 88285 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 88286 "can add it later." 88287 msgid_plural "" 88288 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 88289 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 88290 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 88291 "Planner to add them back using internet search." 88292 msgstr[0] "" 88293 msgstr[1] "" 88294 88295 #: tools/observinglist.cpp:1163 88296 #, fuzzy, kde-format 88297 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88298 #| msgid "Ascension Island" 88299 msgid "Cannot save an empty session list." 88300 msgstr "असेंसन द्वीप" 88301 88302 #: tools/observinglist.cpp:1175 88303 #, fuzzy, kde-format 88304 #| msgid "Could not open file %1" 88305 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 88306 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 88307 88308 #: tools/observinglist.cpp:1176 88309 #, kde-format 88310 msgid "Try Different" 88311 msgstr "" 88312 88313 #: tools/observinglist.cpp:1177 88314 #, kde-format 88315 msgid "Do Not Try" 88316 msgstr "कोसिस नहि करू" 88317 88318 #: tools/observinglist.cpp:1198 88319 #, kde-format 88320 msgid "Please wait while adding objects..." 88321 msgstr "" 88322 88323 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 88324 #: tools/observinglist.cpp:1352 88325 #, kde-format 88326 msgid "Customized DSS Download" 88327 msgstr "" 88328 88329 #: tools/observinglist.cpp:1340 88330 #, kde-format 88331 msgid "Specify image width (arcminutes): " 88332 msgstr "" 88333 88334 #: tools/observinglist.cpp:1343 88335 #, kde-format 88336 msgid "Specify image height (arcminutes): " 88337 msgstr "" 88338 88339 #: tools/observinglist.cpp:1352 88340 #, kde-format 88341 msgid "Specify version: " 88342 msgstr "" 88343 88344 #: tools/observinglist.cpp:1518 88345 #, kde-format 88346 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 88347 msgstr "" 88348 88349 #: tools/observinglist.cpp:1519 88350 #, fuzzy, kde-format 88351 #| msgid "Delete" 88352 msgid "Delete All Images" 88353 msgstr "मेटाबू" 88354 88355 #: tools/observinglist.cpp:1616 88356 #, fuzzy, kde-format 88357 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88358 #| msgid "Images" 88359 msgid "Image Chooser" 88360 msgstr "बिंब" 88361 88362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 88363 #: tools/observinglist.ui:77 88364 #, kde-format 88365 msgid "Open an observation session list" 88366 msgstr "" 88367 88368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 88369 #: tools/observinglist.ui:80 88370 #, kde-format 88371 msgid "Load an observing list from disk" 88372 msgstr "" 88373 88374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 88375 #: tools/observinglist.ui:108 88376 #, kde-format 88377 msgid "Save the observing session" 88378 msgstr "" 88379 88380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 88381 #: tools/observinglist.ui:111 88382 #, kde-format 88383 msgid "Save the current observing list to disk" 88384 msgstr "" 88385 88386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 88387 #: tools/observinglist.ui:139 88388 #, kde-format 88389 msgid "Save observing session as..." 88390 msgstr "" 88391 88392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 88393 #: tools/observinglist.ui:142 88394 #, kde-format 88395 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 88396 msgstr "" 88397 88398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 88399 #: tools/observinglist.ui:152 88400 #, fuzzy, kde-format 88401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88402 #| msgid "Evanston" 88403 msgid "Export to OAL..." 88404 msgstr "इवांस्टोन" 88405 88406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 88407 #: tools/observinglist.ui:192 88408 #, fuzzy, kde-format 88409 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88410 #| msgid "Images" 88411 msgid "Choose" 88412 msgstr "बिंब" 88413 88414 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 88415 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 88416 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 88417 #, kde-format 88418 msgid "dd/MM/yyyy" 88419 msgstr "" 88420 88421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 88422 #: tools/observinglist.ui:219 88423 #, kde-format 88424 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 88425 msgstr "" 88426 88427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 88428 #: tools/observinglist.ui:242 88429 #, fuzzy, kde-format 88430 #| msgid "Delete" 88431 msgid "Reference images:" 88432 msgstr "मेटाबू" 88433 88434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 88435 #: tools/observinglist.ui:249 88436 #, kde-format 88437 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 88438 msgstr "" 88439 88440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 88441 #: tools/observinglist.ui:252 88442 #, fuzzy, kde-format 88443 #| msgid "Delete" 88444 msgid "Download all Images" 88445 msgstr "मेटाबू" 88446 88447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 88448 #: tools/observinglist.ui:259 88449 #, kde-format 88450 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 88451 msgstr "" 88452 88453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 88454 #: tools/observinglist.ui:262 88455 #, kde-format 88456 msgid "Delete all Images" 88457 msgstr "" 88458 88459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 88460 #: tools/observinglist.ui:279 88461 #, fuzzy, kde-format 88462 #| msgid "Object" 88463 msgid "Adding objects:" 88464 msgstr "वस्तु" 88465 88466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 88467 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 88468 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 88469 #, kde-format 88470 msgid "Observing List Wizard" 88471 msgstr "" 88472 88473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 88474 #: tools/observinglist.ui:307 88475 #, kde-format 88476 msgid "" 88477 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 88478 "object type, position on the sky, and magnitude." 88479 msgstr "" 88480 88481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 88482 #: tools/observinglist.ui:310 88483 #, fuzzy, kde-format 88484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88485 #| msgid "Hayward" 88486 msgid "Wizard..." 88487 msgstr "हेवार्ड" 88488 88489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 88490 #: tools/observinglist.ui:323 88491 #, kde-format 88492 msgid "Open Find Dialog" 88493 msgstr "" 88494 88495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 88496 #: tools/observinglist.ui:326 88497 #, kde-format 88498 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 88499 msgstr "" 88500 88501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 88502 #: tools/observinglist.ui:342 88503 #, kde-format 88504 msgid "Open the WUT dialog" 88505 msgstr "" 88506 88507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 88508 #: tools/observinglist.ui:345 88509 #, kde-format 88510 msgid "" 88511 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 88512 "list" 88513 msgstr "" 88514 88515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 88516 #: tools/observinglist.ui:348 88517 #, kde-format 88518 msgid "What's up Tonight..." 88519 msgstr "" 88520 88521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 88522 #: tools/observinglist.ui:355 88523 #, kde-format 88524 msgid "Batch add" 88525 msgstr "" 88526 88527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 88528 #: tools/observinglist.ui:404 88529 #, fuzzy, kde-format 88530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88531 #| msgid "Wichita" 88532 msgid "Wish List" 88533 msgstr "विचिता" 88534 88535 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 88536 #: tools/observinglist.ui:451 88537 #, fuzzy, kde-format 88538 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88539 #| msgid "Ascension Island" 88540 msgid "Session Plan" 88541 msgstr "असेंसन द्वीप" 88542 88543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 88544 #: tools/observinglist.ui:502 88545 #, kde-format 88546 msgid "Scheduled Time" 88547 msgstr "" 88548 88549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 88550 #: tools/observinglist.ui:545 88551 #, fuzzy, kde-format 88552 #| msgid "Information" 88553 msgid "Select an Object to View Information here" 88554 msgstr "सूचना" 88555 88556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 88557 #: tools/observinglist.ui:597 88558 #, fuzzy, kde-format 88559 #| msgid "Image" 88560 msgid "(No Image)" 88561 msgstr "चित्र" 88562 88563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 88564 #: tools/observinglist.ui:621 88565 #, fuzzy, kde-format 88566 #| msgid "Image" 88567 msgid "Image Metadata Info" 88568 msgstr "चित्र" 88569 88570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 88571 #: tools/observinglist.ui:648 88572 #, kde-format 88573 msgid "Replace from Internet..." 88574 msgstr "" 88575 88576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 88577 #: tools/observinglist.ui:661 88578 #, fuzzy, kde-format 88579 #| msgid "Delete" 88580 msgid "Delete Image" 88581 msgstr "मेटाबू" 88582 88583 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 88584 #: tools/observinglist.ui:685 88585 #, kde-format 88586 msgid "Record object notes here." 88587 msgstr "" 88588 88589 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 88590 #, fuzzy, kde-format 88591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88592 #| msgid "Ascension Island" 88593 msgid "Add to session plan" 88594 msgstr "असेंसन द्वीप" 88595 88596 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 88597 #, fuzzy, kde-format 88598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88599 #| msgid "Ascension Island" 88600 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 88601 msgstr "असेंसन द्वीप" 88602 88603 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 88604 #, kde-format 88605 msgid "Add to Ekos Scheduler" 88606 msgstr "" 88607 88608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 88609 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 88610 #, kde-format 88611 msgid "Center" 88612 msgstr "केंद्र" 88613 88614 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 88615 #, fuzzy, kde-format 88616 #| msgid "Scope" 88617 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88618 msgid "Scope" 88619 msgstr "स्कोप" 88620 88621 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 88622 #, fuzzy, kde-format 88623 #| msgid "Device:" 88624 msgid "Eyepiece view" 88625 msgstr "डिवाइस:" 88626 88627 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 88628 #, fuzzy, kde-format 88629 #| msgid "Image" 88630 msgid "Show SDSS image" 88631 msgstr "चित्र" 88632 88633 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 88634 #, fuzzy, kde-format 88635 #| msgid "Image" 88636 msgid "Show DSS image" 88637 msgstr "चित्र" 88638 88639 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 88640 #, kde-format 88641 msgid "Customized DSS download" 88642 msgstr "" 88643 88644 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 88645 #, kde-format 88646 msgid "Show images from web " 88647 msgstr "" 88648 88649 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 88650 #, fuzzy, kde-format 88651 #| msgid "Select None" 88652 msgid "Remove from WishList" 88653 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 88654 88655 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 88656 #, fuzzy, kde-format 88657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88658 #| msgid "Ascension Island" 88659 msgid "Remove from Session Plan" 88660 msgstr "असेंसन द्वीप" 88661 88662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88663 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 88664 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 88665 #: tools/obslistwizard.ui:125 88666 #, kde-format 88667 msgid "Open clusters" 88668 msgstr "" 88669 88670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88671 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 88672 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 88673 #: tools/obslistwizard.ui:130 88674 #, kde-format 88675 msgid "Globular clusters" 88676 msgstr "" 88677 88678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88679 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 88680 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 88681 #: tools/obslistwizard.ui:135 88682 #, kde-format 88683 msgid "Gaseous nebulae" 88684 msgstr "" 88685 88686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88687 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 88688 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 88689 #: tools/obslistwizard.ui:140 88690 #, kde-format 88691 msgid "Planetary nebulae" 88692 msgstr "" 88693 88694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 88695 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 88696 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 88697 #, kde-format 88698 msgid "Sun, moon, planets" 88699 msgstr "" 88700 88701 #: tools/obslistwizard.cpp:353 88702 #, kde-format 88703 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 88704 msgstr "" 88705 88706 #: tools/obslistwizard.cpp:392 88707 #, kde-format 88708 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 88709 msgstr "" 88710 88711 #: tools/obslistwizard.cpp:545 88712 #, kde-format 88713 msgid "Your observing list currently has 1 object" 88714 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 88715 msgstr[0] "" 88716 msgstr[1] "" 88717 88718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 88719 #: tools/obslistwizard.ui:42 88720 #, kde-format 88721 msgid "" 88722 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 88723 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 88724 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 88725 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 88726 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 88727 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 88728 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 88729 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 88730 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 88731 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 88732 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 88733 "in your observing list.</p></body></html>" 88734 msgstr "" 88735 88736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 88737 #: tools/obslistwizard.ui:74 88738 #, kde-format 88739 msgid "" 88740 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 88741 "the object types you want to include in your observing list in the box " 88742 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 88743 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 88744 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 88745 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 88746 msgstr "" 88747 88748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 88749 #: tools/obslistwizard.ui:170 88750 #, kde-format 88751 msgid "Select all items in the list" 88752 msgstr "" 88753 88754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 88755 #: tools/obslistwizard.ui:180 88756 #, kde-format 88757 msgid "Clear all selected items in the list" 88758 msgstr "" 88759 88760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 88761 #: tools/obslistwizard.ui:190 88762 #, kde-format 88763 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 88764 msgstr "" 88765 88766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 88767 #: tools/obslistwizard.ui:193 88768 #, kde-format 88769 msgid "Deep sky" 88770 msgstr "" 88771 88772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 88773 #: tools/obslistwizard.ui:200 88774 #, kde-format 88775 msgid "Select all solar system object types in the list" 88776 msgstr "" 88777 88778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 88779 #: tools/obslistwizard.ui:259 88780 #, kde-format 88781 msgid "" 88782 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 88783 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 88784 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 88785 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 88786 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 88787 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 88788 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 88789 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 88790 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 88791 "p></body></html>" 88792 msgstr "" 88793 88794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 88795 #: tools/obslistwizard.ui:303 88796 #, kde-format 88797 msgid "I wish to select objects:" 88798 msgstr "" 88799 88800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88801 #: tools/obslistwizard.ui:335 88802 #, kde-format 88803 msgid "all over the sky" 88804 msgstr "" 88805 88806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88807 #: tools/obslistwizard.ui:340 88808 #, kde-format 88809 msgid "by constellation" 88810 msgstr "" 88811 88812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88813 #: tools/obslistwizard.ui:345 88814 #, kde-format 88815 msgid "in a rectangular region" 88816 msgstr "" 88817 88818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 88819 #: tools/obslistwizard.ui:350 88820 #, kde-format 88821 msgid "in a circular region" 88822 msgstr "" 88823 88824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 88825 #: tools/obslistwizard.ui:392 88826 #, kde-format 88827 msgid "" 88828 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 88829 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 88830 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 88831 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 88832 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 88833 "p></body></html>" 88834 msgstr "" 88835 88836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 88837 #: tools/obslistwizard.ui:428 88838 #, kde-format 88839 msgid "" 88840 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 88841 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 88842 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 88843 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 88844 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 88845 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 88846 msgstr "" 88847 88848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88850 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 88851 #, kde-format 88852 msgid "to" 88853 msgstr "मे" 88854 88855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 88856 #: tools/obslistwizard.ui:478 88857 #, kde-format 88858 msgid "Dec limits:" 88859 msgstr "" 88860 88861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 88862 #: tools/obslistwizard.ui:485 88863 #, kde-format 88864 msgid "RA limits:" 88865 msgstr "" 88866 88867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 88868 #: tools/obslistwizard.ui:529 88869 #, kde-format 88870 msgid "" 88871 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 88872 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 88873 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 88874 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 88875 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 88876 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 88877 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 88878 msgstr "" 88879 88880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 88881 #: tools/obslistwizard.ui:603 88882 #, kde-format 88883 msgid "Center RA (in Hours):" 88884 msgstr "" 88885 88886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 88887 #: tools/obslistwizard.ui:616 88888 #, fuzzy, kde-format 88889 #| msgid "Scope" 88890 msgid "Center Dec (in Degrees):" 88891 msgstr "स्कोप" 88892 88893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 88894 #: tools/obslistwizard.ui:642 88895 #, kde-format 88896 msgid "Radius (in Degrees):" 88897 msgstr "" 88898 88899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 88900 #: tools/obslistwizard.ui:688 88901 #, kde-format 88902 msgid "" 88903 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 88904 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 88905 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 88906 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 88907 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 88908 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 88909 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 88910 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 88911 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 88912 "body></html>" 88913 msgstr "" 88914 88915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88916 #: tools/obslistwizard.ui:728 88917 #, kde-format 88918 msgid "From:" 88919 msgstr "द्वारा:" 88920 88921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 88922 #: tools/obslistwizard.ui:735 88923 #, fuzzy, kde-format 88924 #| msgid "From:" 88925 msgid "From: " 88926 msgstr "द्वारा:" 88927 88928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 88929 #: tools/obslistwizard.ui:742 88930 #, fuzzy, kde-format 88931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88932 #| msgid "Palo Alto" 88933 msgid "Min. Altitude:" 88934 msgstr "पैलो आल्टो" 88935 88936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 88937 #: tools/obslistwizard.ui:759 88938 #, kde-format 88939 msgid "Coverage:" 88940 msgstr "" 88941 88942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 88943 #: tools/obslistwizard.ui:786 88944 #, fuzzy, kde-format 88945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88946 #| msgid "Palo Alto" 88947 msgid "Max. Altitude:" 88948 msgstr "पैलो आल्टो" 88949 88950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 88951 #: tools/obslistwizard.ui:813 88952 #, kde-format 88953 msgid "Select objects which are observable on:" 88954 msgstr "" 88955 88956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 88957 #: tools/obslistwizard.ui:892 88958 #, kde-format 88959 msgid "" 88960 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 88961 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 88962 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 88963 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 88964 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 88965 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 88966 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 88967 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 88968 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 88969 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 88970 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 88971 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 88972 msgstr "" 88973 88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 88975 #: tools/obslistwizard.ui:919 88976 #, kde-format 88977 msgid "Select objects brighter than:" 88978 msgstr "" 88979 88980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 88981 #: tools/obslistwizard.ui:991 88982 #, kde-format 88983 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 88984 msgstr "" 88985 88986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 88987 #: tools/obslistwizard.ui:1035 88988 #, kde-format 88989 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 88990 msgstr "" 88991 88992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 88993 #: tools/obslistwizard.ui:1042 88994 #, kde-format 88995 msgid "Update Count" 88996 msgstr "" 88997 88998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 88999 #: tools/optionstreeview.ui:23 89000 #, kde-format 89001 msgid "Option Name" 89002 msgstr "" 89003 89004 #: tools/planetviewer.cpp:50 89005 #, fuzzy, kde-format 89006 #| msgid "Select None" 89007 msgctxt "@title:window" 89008 msgid "Solar System Viewer" 89009 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 89010 89011 #: tools/planetviewer.cpp:58 89012 #, fuzzy, kde-format 89013 #| msgid "Position" 89014 msgctxt "" 89015 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 89016 "unit." 89017 msgid "X-position (AU)" 89018 msgstr "स्थिति" 89019 89020 #: tools/planetviewer.cpp:61 89021 #, fuzzy, kde-format 89022 #| msgid "Position" 89023 msgctxt "" 89024 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 89025 "unit." 89026 msgid "Y-position (AU)" 89027 msgstr "स्थिति" 89028 89029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 89030 #: tools/planetviewer.ui:110 89031 #, kde-format 89032 msgid "Today" 89033 msgstr "आइ" 89034 89035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 89036 #: tools/polarishourangle.ui:14 89037 #, fuzzy, kde-format 89038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89039 #| msgid "Orange" 89040 msgid "Polaris Hour Angle" 89041 msgstr "नारंगी" 89042 89043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89044 #: tools/polarishourangle.ui:44 89045 #, fuzzy, kde-format 89046 #| msgid "Date and time" 89047 msgid "Date / Time" 89048 msgstr "दिनांक आओर समय" 89049 89050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89051 #: tools/polarishourangle.ui:91 89052 #, fuzzy, kde-format 89053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89054 #| msgid "Orange" 89055 msgid "Polaris HourAngle" 89056 msgstr "नारंगी" 89057 89058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 89059 #: tools/polarishourangle.ui:121 89060 #, fuzzy, kde-format 89061 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89062 #| msgid "Manitoba" 89063 msgid "Current time" 89064 msgstr "मैनीटोबा" 89065 89066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89067 #: tools/polarishourangle.ui:128 89068 #, fuzzy, kde-format 89069 #| msgid "File name:" 89070 msgid "Set Local Time" 89071 msgstr "फाइल नाम:" 89072 89073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 89074 #: tools/polarishourangle.ui:150 89075 #, kde-format 89076 msgid "12 Hour" 89077 msgstr "" 89078 89079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 89080 #: tools/polarishourangle.ui:160 89081 #, fuzzy, kde-format 89082 #| msgid "hour" 89083 msgid "24 Hours" 89084 msgstr "घंटा" 89085 89086 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 89087 #, fuzzy, kde-format 89088 #| msgid "Options" 89089 msgctxt "@title:window" 89090 msgid "Options" 89091 msgstr "विकल्प" 89092 89093 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 89094 #, fuzzy, kde-format 89095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89096 #| msgid "White Plains" 89097 msgctxt "@title:window" 89098 msgid "Script Data" 89099 msgstr "व्हाइट प्लेन्स" 89100 89101 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 89102 #, fuzzy, kde-format 89103 #| msgid "Script to execute" 89104 msgctxt "@title:window" 89105 msgid "Script Builder" 89106 msgstr "चलाबै क' लेल स्क्रिप्ट" 89107 89108 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 89109 #, kde-format 89110 msgid "" 89111 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 89112 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 89113 msgstr "" 89114 89115 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 89116 #, kde-format 89117 msgid "Add a name label to the object named %1." 89118 msgstr "" 89119 89120 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 89121 #, kde-format 89122 msgid "Remove the name label from the object named %1." 89123 msgstr "" 89124 89125 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 89126 #, kde-format 89127 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 89128 msgstr "" 89129 89130 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 89131 #, kde-format 89132 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 89133 msgstr "" 89134 89135 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 89136 #, kde-format 89137 msgid "" 89138 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 89139 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 89140 msgstr "" 89141 89142 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 89143 #, kde-format 89144 msgid "" 89145 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 89146 "expressed in Degrees." 89147 msgstr "" 89148 89149 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 89150 #, kde-format 89151 msgid "Increase the display Zoom Level." 89152 msgstr "" 89153 89154 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 89155 #, kde-format 89156 msgid "Decrease the display Zoom Level." 89157 msgstr "" 89158 89159 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 89160 #, kde-format 89161 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 89162 msgstr "" 89163 89164 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 89165 #, kde-format 89166 msgid "Set the display Zoom Level manually." 89167 msgstr "" 89168 89169 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 89170 #, kde-format 89171 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 89172 msgstr "" 89173 89174 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 89175 #, kde-format 89176 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 89177 msgstr "" 89178 89179 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 89180 #, kde-format 89181 msgid "" 89182 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 89183 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 89184 msgstr "" 89185 89186 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 89187 #, kde-format 89188 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 89189 msgstr "" 89190 89191 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 89192 #, kde-format 89193 msgid "Change view option named %1 to value %2." 89194 msgstr "" 89195 89196 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 89197 #, kde-format 89198 msgid "" 89199 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 89200 "country." 89201 msgstr "" 89202 89203 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 89204 #, kde-format 89205 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 89206 msgstr "" 89207 89208 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 89209 #, kde-format 89210 msgid "Load the color scheme specified by name." 89211 msgstr "" 89212 89213 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 89214 #, kde-format 89215 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 89216 msgstr "" 89217 89218 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 89219 #, kde-format 89220 msgid "" 89221 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 89222 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 89223 "printing." 89224 msgstr "" 89225 89226 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 89227 #, kde-format 89228 msgid "Halt the simulation clock." 89229 msgstr "" 89230 89231 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 89232 #, kde-format 89233 msgid "Start the simulation clock." 89234 msgstr "" 89235 89236 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 89237 #, kde-format 89238 msgid "" 89239 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 89240 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 89241 msgstr "" 89242 89243 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 89244 #, kde-format 89245 msgid "Functions" 89246 msgstr "प्रकार्यसभ" 89247 89248 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 89249 #, kde-format 89250 msgid "InfoBoxes" 89251 msgstr "" 89252 89253 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 89254 #, kde-format 89255 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 89256 msgstr "" 89257 89258 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 89259 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 89260 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 89261 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 89262 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 89263 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 89264 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 89265 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 89266 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 89267 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 89268 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 89269 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 89270 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 89271 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 89272 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 89273 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 89274 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 89275 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 89276 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 89277 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 89278 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 89279 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 89280 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 89281 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 89282 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 89283 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 89284 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 89285 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 89286 #, kde-format 89287 msgid "bool" 89288 msgstr "" 89289 89290 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 89291 #, kde-format 89292 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 89293 msgstr "" 89294 89295 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 89296 #, kde-format 89297 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 89298 msgstr "" 89299 89300 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 89301 #, kde-format 89302 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 89303 msgstr "" 89304 89305 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 89306 #, kde-format 89307 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 89308 msgstr "" 89309 89310 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 89311 #, kde-format 89312 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 89313 msgstr "" 89314 89315 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 89316 #, kde-format 89317 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 89318 msgstr "" 89319 89320 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 89321 #, kde-format 89322 msgid "Toolbars" 89323 msgstr "टूलबार" 89324 89325 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 89326 #, kde-format 89327 msgid "Toggle display of main toolbar" 89328 msgstr "" 89329 89330 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 89331 #, kde-format 89332 msgid "Toggle display of view toolbar" 89333 msgstr "" 89334 89335 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 89336 #, fuzzy, kde-format 89337 #| msgid "File name:" 89338 msgid "Show Objects" 89339 msgstr "फाइल नाम:" 89340 89341 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 89342 #, kde-format 89343 msgid "Toggle display of Stars" 89344 msgstr "" 89345 89346 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 89347 #, kde-format 89348 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 89349 msgstr "" 89350 89351 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 89352 #, kde-format 89353 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 89354 msgstr "" 89355 89356 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 89357 #, kde-format 89358 msgid "Toggle display of Sun" 89359 msgstr "" 89360 89361 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 89362 #, kde-format 89363 msgid "Toggle display of Moon" 89364 msgstr "" 89365 89366 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 89367 #, kde-format 89368 msgid "Toggle display of Mercury" 89369 msgstr "" 89370 89371 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 89372 #, kde-format 89373 msgid "Toggle display of Venus" 89374 msgstr "" 89375 89376 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 89377 #, fuzzy, kde-format 89378 #| msgid "Colors" 89379 msgid "Toggle display of Mars" 89380 msgstr "रँग" 89381 89382 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 89383 #, kde-format 89384 msgid "Toggle display of Jupiter" 89385 msgstr "" 89386 89387 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 89388 #, kde-format 89389 msgid "Toggle display of Saturn" 89390 msgstr "" 89391 89392 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 89393 #, kde-format 89394 msgid "Toggle display of Uranus" 89395 msgstr "" 89396 89397 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 89398 #, kde-format 89399 msgid "Toggle display of Neptune" 89400 msgstr "" 89401 89402 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 89403 #, kde-format 89404 msgid "Toggle display of Asteroids" 89405 msgstr "" 89406 89407 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 89408 #, kde-format 89409 msgid "Toggle display of Comets" 89410 msgstr "" 89411 89412 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 89413 #, fuzzy, kde-format 89414 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 89415 #| msgid "Other" 89416 msgid "Show Other" 89417 msgstr "आन" 89418 89419 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 89420 #, kde-format 89421 msgid "Toggle display of constellation lines" 89422 msgstr "" 89423 89424 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 89425 #, kde-format 89426 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 89427 msgstr "" 89428 89429 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 89430 #, kde-format 89431 msgid "Toggle display of constellation names" 89432 msgstr "" 89433 89434 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 89435 #, kde-format 89436 msgid "Toggle display of Milky Way" 89437 msgstr "" 89438 89439 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 89440 #, fuzzy, kde-format 89441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89442 #| msgid "Equatorial Guinea" 89443 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 89444 msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 89445 89446 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 89447 #, kde-format 89448 msgid "Toggle display of the celestial equator" 89449 msgstr "" 89450 89451 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 89452 #, kde-format 89453 msgid "Toggle display of the ecliptic" 89454 msgstr "" 89455 89456 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 89457 #, kde-format 89458 msgid "Toggle display of the horizon line" 89459 msgstr "" 89460 89461 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 89462 #, kde-format 89463 msgid "Toggle display of the opaque ground" 89464 msgstr "" 89465 89466 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 89467 #, kde-format 89468 msgid "Toggle display of star name labels" 89469 msgstr "" 89470 89471 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 89472 #, kde-format 89473 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 89474 msgstr "" 89475 89476 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 89477 #, kde-format 89478 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 89479 msgstr "" 89480 89481 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 89482 #, kde-format 89483 msgid "Toggle display of comet name labels" 89484 msgstr "" 89485 89486 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 89487 #, kde-format 89488 msgid "Toggle display of planet name labels" 89489 msgstr "" 89490 89491 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 89492 #, kde-format 89493 msgid "Toggle display of planet images" 89494 msgstr "" 89495 89496 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 89497 #, kde-format 89498 msgid "Show Latin constellation names" 89499 msgstr "" 89500 89501 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 89502 #, kde-format 89503 msgid "Show constellation names in local language" 89504 msgstr "" 89505 89506 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 89507 #, kde-format 89508 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 89509 msgstr "" 89510 89511 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 89512 #, kde-format 89513 msgid "Hide Items" 89514 msgstr "" 89515 89516 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 89517 #, kde-format 89518 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 89519 msgstr "" 89520 89521 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 89522 #, kde-format 89523 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 89524 msgstr "" 89525 89526 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 89527 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 89528 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 89529 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 89530 #, kde-format 89531 msgid "double" 89532 msgstr "" 89533 89534 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 89535 #, kde-format 89536 msgid "Hide faint stars while slewing?" 89537 msgstr "" 89538 89539 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 89540 #, kde-format 89541 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 89542 msgstr "" 89543 89544 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 89545 #, kde-format 89546 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 89547 msgstr "" 89548 89549 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 89550 #, kde-format 89551 msgid "Hide constellation names while slewing?" 89552 msgstr "" 89553 89554 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 89555 #, kde-format 89556 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 89557 msgstr "" 89558 89559 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 89560 #, kde-format 89561 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 89562 msgstr "" 89563 89564 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 89565 #, kde-format 89566 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 89567 msgstr "" 89568 89569 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 89570 #, fuzzy, kde-format 89571 #| msgid "Options" 89572 msgid "Skymap Options" 89573 msgstr "विकल्प" 89574 89575 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 89576 #, kde-format 89577 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 89578 msgstr "" 89579 89580 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 89581 #, kde-format 89582 msgid "Set the Zoom Factor" 89583 msgstr "" 89584 89585 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 89586 #, kde-format 89587 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 89588 msgstr "" 89589 89590 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 89591 #, kde-format 89592 msgid "" 89593 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 89594 "4=Bullseye)" 89595 msgstr "" 89596 89597 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 89598 #, fuzzy, kde-format 89599 #| msgid "&Print..." 89600 msgid "int" 89601 msgstr "छापू (&P)..." 89602 89603 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 89604 #, kde-format 89605 msgid "Select color for the FOV symbol" 89606 msgstr "" 89607 89608 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 89609 #, kde-format 89610 msgid "string" 89611 msgstr "स्ट्रिंग" 89612 89613 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 89614 #, kde-format 89615 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 89616 msgstr "" 89617 89618 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 89619 #, kde-format 89620 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 89621 msgstr "" 89622 89623 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 89624 #, kde-format 89625 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 89626 msgstr "" 89627 89628 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 89629 #, kde-format 89630 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 89631 msgstr "" 89632 89633 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 89634 #, kde-format 89635 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 89636 msgstr "" 89637 89638 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 89639 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89640 #. fields.clear(); 89641 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 89642 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89643 #. fields.clear(); 89644 #. 89645 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 89646 #. 89647 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 89648 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89649 #. fields.clear(); 89650 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 89651 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 89652 #. fields.clear(); 89653 #. 89654 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 89655 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 89656 #, kde-format 89657 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 89658 msgstr "" 89659 89660 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 89661 #, kde-format 89662 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 89663 msgstr "" 89664 89665 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 89666 #, kde-format 89667 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 89668 msgstr "" 89669 89670 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 89671 #, kde-format 89672 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 89673 msgstr "" 89674 89675 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 89676 #, kde-format 89677 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 89678 msgstr "" 89679 89680 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 89681 #, fuzzy, kde-format 89682 #| msgid "Could not open file %1" 89683 msgid "Could not download remote file." 89684 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 89685 89686 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 89687 #, kde-format 89688 msgid "Download Error" 89689 msgstr "डाउनलोड त्रुटि" 89690 89691 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 89692 #, fuzzy, kde-format 89693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89694 #| msgid "Slave Lake" 89695 msgid "Save Changes to Script?" 89696 msgstr "स्लेव झील" 89697 89698 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 89699 #, kde-format 89700 msgid "" 89701 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 89702 "closing it?" 89703 msgstr "" 89704 89705 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 89706 #, fuzzy, kde-format 89707 #| msgid "Could not open file %1" 89708 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 89709 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 89710 89711 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 89712 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 89713 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 89714 #, kde-format 89715 msgid "true" 89716 msgstr "सही" 89717 89718 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 89719 #, kde-format 89720 msgid "Function index out of bounds." 89721 msgstr "" 89722 89723 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 89724 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 89725 #, kde-format 89726 msgid "false" 89727 msgstr "गलत" 89728 89729 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 89730 #, kde-format 89731 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 89732 msgstr "" 89733 89734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 89735 #: tools/scriptbuilder.ui:67 89736 #, kde-format 89737 msgid "New Script" 89738 msgstr "नवीन स्क्रिप्ट" 89739 89740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 89741 #: tools/scriptbuilder.ui:70 89742 #, kde-format 89743 msgid "" 89744 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 89745 "unsaved changes in the current script." 89746 msgstr "" 89747 89748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 89749 #: tools/scriptbuilder.ui:101 89750 #, fuzzy, kde-format 89751 #| msgid "Open Script" 89752 msgid "Open Script..." 89753 msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 89754 89755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 89756 #: tools/scriptbuilder.ui:104 89757 #, kde-format 89758 msgid "" 89759 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 89760 "current script." 89761 msgstr "" 89762 89763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 89764 #: tools/scriptbuilder.ui:135 89765 #, kde-format 89766 msgid "Save Script" 89767 msgstr "" 89768 89769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 89770 #: tools/scriptbuilder.ui:138 89771 #, kde-format 89772 msgid "" 89773 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 89774 "equivalent to \"Save As...\"" 89775 msgstr "" 89776 89777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 89778 #: tools/scriptbuilder.ui:169 89779 #, kde-format 89780 msgid "Save Script As..." 89781 msgstr "" 89782 89783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 89784 #: tools/scriptbuilder.ui:172 89785 #, kde-format 89786 msgid "" 89787 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 89788 "name for the script." 89789 msgstr "" 89790 89791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 89792 #: tools/scriptbuilder.ui:197 89793 #, kde-format 89794 msgid "Test Script" 89795 msgstr "" 89796 89797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 89798 #: tools/scriptbuilder.ui:200 89799 #, kde-format 89800 msgid "" 89801 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 89802 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 89803 msgstr "" 89804 89805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89806 #: tools/scriptbuilder.ui:235 89807 #, kde-format 89808 msgid "Current Script" 89809 msgstr "" 89810 89811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 89812 #: tools/scriptbuilder.ui:279 89813 #, kde-format 89814 msgid "" 89815 "This shows the list of commands present in the current working script. " 89816 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 89817 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 89818 "the position of the selected command." 89819 msgstr "" 89820 89821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 89822 #: tools/scriptbuilder.ui:315 89823 #, kde-format 89824 msgid "Add Function" 89825 msgstr "" 89826 89827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 89828 #: tools/scriptbuilder.ui:319 89829 #, kde-format 89830 msgid "" 89831 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 89832 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 89833 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 89834 msgstr "" 89835 89836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 89837 #: tools/scriptbuilder.ui:338 89838 #, kde-format 89839 msgid "Remove Function" 89840 msgstr "" 89841 89842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 89843 #: tools/scriptbuilder.ui:341 89844 #, kde-format 89845 msgid "" 89846 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89847 "remove it from the script." 89848 msgstr "" 89849 89850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 89851 #: tools/scriptbuilder.ui:360 89852 #, kde-format 89853 msgid "Copy Function" 89854 msgstr "" 89855 89856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 89857 #: tools/scriptbuilder.ui:363 89858 #, kde-format 89859 msgid "" 89860 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89861 "add a duplicate of the function." 89862 msgstr "" 89863 89864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 89865 #: tools/scriptbuilder.ui:382 89866 #, kde-format 89867 msgid "Move Up" 89868 msgstr "उप्पर जाउ" 89869 89870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 89871 #: tools/scriptbuilder.ui:385 89872 #, kde-format 89873 msgid "" 89874 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89875 "move it up one position in the script." 89876 msgstr "" 89877 89878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 89879 #: tools/scriptbuilder.ui:404 89880 #, kde-format 89881 msgid "Move Down" 89882 msgstr "नीच्चाँ जाउ" 89883 89884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 89885 #: tools/scriptbuilder.ui:407 89886 #, kde-format 89887 msgid "" 89888 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89889 "move it down one position in the script." 89890 msgstr "" 89891 89892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89893 #: tools/scriptbuilder.ui:434 89894 #, kde-format 89895 msgid "Function Arguments" 89896 msgstr "" 89897 89898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89899 #: tools/scriptbuilder.ui:465 89900 #, kde-format 89901 msgid "Function Browser" 89902 msgstr "" 89903 89904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89905 #: tools/scriptbuilder.ui:512 89906 #, kde-format 89907 msgid "Function Help" 89908 msgstr "" 89909 89910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89911 #: tools/scriptbuilder.ui:515 89912 #, kde-format 89913 msgid "" 89914 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 89915 "some brief documentation about the function." 89916 msgstr "" 89917 89918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 89919 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 89920 #, kde-format 89921 msgid "Enter name for the script" 89922 msgstr "" 89923 89924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 89925 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 89926 #, kde-format 89927 msgid "" 89928 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 89929 "descriptive line of text." 89930 msgstr "" 89931 89932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 89933 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 89934 #, kde-format 89935 msgid "Enter author's name" 89936 msgstr "" 89937 89938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89939 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 89940 #, kde-format 89941 msgid "Script name:" 89942 msgstr "" 89943 89944 #: tools/skycalendar.cpp:45 89945 #, kde-format 89946 msgctxt "@title:window" 89947 msgid "Sky Calendar" 89948 msgstr "" 89949 89950 #: tools/skycalendar.cpp:52 89951 #, kde-format 89952 msgid "Print the Sky Calendar" 89953 msgstr "" 89954 89955 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 89956 #, kde-format 89957 msgid "Please Wait" 89958 msgstr "" 89959 89960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 89961 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 89962 #, kde-format 89963 msgid "Plot Planetary Almanac" 89964 msgstr "" 89965 89966 #: tools/skycalendar.cpp:325 89967 #, kde-format 89968 msgctxt "A planet rises from the horizon" 89969 msgid "%1 rises" 89970 msgstr "" 89971 89972 #: tools/skycalendar.cpp:347 89973 #, kde-format 89974 msgctxt "A planet sets from the horizon" 89975 msgid "%1 sets" 89976 msgstr "" 89977 89978 #: tools/skycalendar.cpp:369 89979 #, kde-format 89980 msgctxt "A planet transits across the meridian" 89981 msgid "%1 transits" 89982 msgstr "" 89983 89984 #: tools/skycalendar.cpp:406 89985 #, kde-format 89986 msgctxt "@title:window" 89987 msgid "Print sky calendar" 89988 msgstr "" 89989 89990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89991 #: tools/skycalendar.ui:86 89992 #, kde-format 89993 msgid "Grids and Labels" 89994 msgstr "" 89995 89996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 89997 #: tools/skycalendar.ui:100 89998 #, fuzzy, kde-format 89999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90000 #| msgid "Montevideo" 90001 msgid "Month dividers" 90002 msgstr "मोन्टेवीडियो" 90003 90004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 90005 #: tools/skycalendar.ui:110 90006 #, kde-format 90007 msgid "Interval dividers" 90008 msgstr "" 90009 90010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 90011 #: tools/skycalendar.ui:121 90012 #, fuzzy, kde-format 90013 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90014 #| msgid "Virginia" 90015 msgid "Vertical grid" 90016 msgstr "वर्जिनिया" 90017 90018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 90019 #: tools/skycalendar.ui:131 90020 #, kde-format 90021 msgid "Current day" 90022 msgstr "" 90023 90024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 90025 #: tools/skycalendar.ui:164 90026 #, kde-format 90027 msgid "Year:" 90028 msgstr "वर्षः" 90029 90030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 90031 #: tools/skycalendar.ui:193 90032 #, kde-format 90033 msgid "Interval:" 90034 msgstr "" 90035 90036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 90037 #: tools/skycalendar.ui:215 90038 #, kde-format 90039 msgid "day(s)" 90040 msgstr "" 90041 90042 #: tools/starhopper.cpp:104 90043 #, kde-format 90044 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 90045 msgstr "" 90046 90047 #: tools/starhopper.cpp:110 90048 #, kde-format 90049 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 90050 msgstr "" 90051 90052 #: tools/starhopper.cpp:297 90053 #, kde-format 90054 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 90055 msgstr "" 90056 90057 #: tools/starhopper.cpp:314 90058 #, kde-format 90059 msgid "right-angled triangle" 90060 msgstr "" 90061 90062 #: tools/starhopper.cpp:321 90063 #, kde-format 90064 msgid "isosceles triangle" 90065 msgstr "" 90066 90067 #: tools/starhopper.cpp:325 90068 #, kde-format 90069 msgid "straight line of 3 stars" 90070 msgstr "" 90071 90072 #: tools/starhopper.cpp:333 90073 #, kde-format 90074 msgid "equilateral triangle" 90075 msgstr "" 90076 90077 #: tools/starhopper.cpp:340 90078 #, kde-format 90079 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 90080 msgstr "" 90081 90082 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 90083 #, kde-format 90084 msgid "" 90085 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 90086 "smaller FOV or changing the source point" 90087 msgstr "" 90088 90089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 90090 #: tools/starhopperdialog.ui:14 90091 #, kde-format 90092 msgid "Star-Hopper Results" 90093 msgstr "" 90094 90095 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 90096 #, kde-kuit-format 90097 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 90098 msgstr "" 90099 90100 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 90101 #, kde-kuit-format 90102 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 90103 msgstr "" 90104 90105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 90106 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 90107 #, kde-format 90108 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 90109 msgstr "" 90110 90111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 90112 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 90113 #, fuzzy, kde-format 90114 #| msgid "Scope" 90115 msgid "Telescope Details" 90116 msgstr "स्कोप" 90117 90118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 90119 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 90120 #, fuzzy, kde-format 90121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90122 #| msgid "Glendale" 90123 msgid "Vendor: " 90124 msgstr "ग्लेन्डाले" 90125 90126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 90127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 90128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 90129 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 90130 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 90131 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 90132 #, kde-format 90133 msgid "-- " 90134 msgstr "" 90135 90136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 90137 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 90138 #, fuzzy, kde-format 90139 #| msgid "Scope" 90140 msgid "Add new telescope" 90141 msgstr "स्कोप" 90142 90143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 90144 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 90145 #, kde-format 90146 msgid "Binoculars" 90147 msgstr "" 90148 90149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 90150 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 90151 #, kde-format 90152 msgid "Specify aperture:" 90153 msgstr "" 90154 90155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 90156 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 90157 #, kde-format 90158 msgid "" 90159 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 90160 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 90161 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 90162 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 90163 msgstr "" 90164 90165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 90166 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 90167 #, kde-format 90168 msgid " 1 " 90169 msgstr "" 90170 90171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 90172 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 90173 #, kde-format 90174 msgid "9 " 90175 msgstr "" 90176 90177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 90178 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 90179 #, kde-format 90180 msgid "" 90181 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 90182 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 90183 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 90184 "a></p></body></html>" 90185 msgstr "" 90186 90187 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 90188 #, fuzzy, kde-kuit-format 90189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90190 #| msgid "Manitoba" 90191 msgid "Magnitude: --" 90192 msgstr "मैनीटोबा" 90193 90194 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 90195 #, fuzzy, kde-kuit-format 90196 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90197 #| msgid "Manitoba" 90198 msgid "Magnitude: %1" 90199 msgstr "मैनीटोबा" 90200 90201 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 90202 #, kde-kuit-format 90203 msgid "Surface Brightness: %1" 90204 msgstr "" 90205 90206 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 90207 #, fuzzy, kde-kuit-format 90208 #| msgid "Size:" 90209 msgid "Size: %1" 90210 msgstr "आकार:" 90211 90212 #: tools/wutdialog.cpp:39 90213 #, kde-format 90214 msgctxt "@title:window" 90215 msgid "What's up Tonight" 90216 msgstr "" 90217 90218 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 90219 #, kde-format 90220 msgid "at %1" 90221 msgstr "" 90222 90223 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 90224 #, kde-format 90225 msgid "The night of %1" 90226 msgstr "" 90227 90228 #: tools/wutdialog.cpp:100 90229 #, fuzzy, kde-format 90230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90231 #| msgid "Statesville" 90232 msgid "Star Clusters" 90233 msgstr "स्टेट्सविल्ले" 90234 90235 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 90236 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 90237 #, kde-format 90238 msgid "circumpolar" 90239 msgstr "" 90240 90241 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 90242 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 90243 #, kde-format 90244 msgid "does not rise" 90245 msgstr "" 90246 90247 #: tools/wutdialog.cpp:178 90248 #, kde-format 90249 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 90250 msgid "Sunset: %1 on %2" 90251 msgstr "" 90252 90253 #: tools/wutdialog.cpp:181 90254 #, kde-format 90255 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 90256 msgid "Sunrise: %1 on %2" 90257 msgstr "" 90258 90259 #: tools/wutdialog.cpp:184 90260 #, fuzzy, kde-format 90261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90262 #| msgid "Charleston" 90263 msgid "Night duration: %1" 90264 msgstr "चार्ल्सटन" 90265 90266 #: tools/wutdialog.cpp:186 90267 #, kde-format 90268 msgid "Night duration: %1 hours" 90269 msgstr "" 90270 90271 #: tools/wutdialog.cpp:188 90272 #, kde-format 90273 msgid "Night duration: %1 hour" 90274 msgstr "" 90275 90276 #: tools/wutdialog.cpp:190 90277 #, kde-format 90278 msgid "Night duration: %1 minutes" 90279 msgstr "" 90280 90281 #: tools/wutdialog.cpp:192 90282 #, kde-format 90283 msgid "Night duration: %1 minute" 90284 msgstr "" 90285 90286 #: tools/wutdialog.cpp:222 90287 #, kde-format 90288 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 90289 msgstr "" 90290 90291 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 90292 #, kde-format 90293 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 90294 msgstr "" 90295 90296 #: tools/wutdialog.cpp:497 90297 #, kde-format 90298 msgid "No Object Selected" 90299 msgstr "" 90300 90301 #: tools/wutdialog.cpp:506 90302 #, fuzzy, kde-format 90303 #| msgid "Object type" 90304 msgid "Object Not Found" 90305 msgstr "वस्तु वर्ग" 90306 90307 #: tools/wutdialog.cpp:541 90308 #, fuzzy, kde-format 90309 #| msgid "Size:" 90310 msgid "Rises at: %1" 90311 msgstr "आकार:" 90312 90313 #: tools/wutdialog.cpp:542 90314 #, fuzzy, kde-format 90315 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90316 #| msgid "Manitoba" 90317 msgid "Transits at: %1" 90318 msgstr "मैनीटोबा" 90319 90320 #: tools/wutdialog.cpp:543 90321 #, fuzzy, kde-format 90322 #| msgid "Time" 90323 msgid "Sets at: %1" 90324 msgstr "समय" 90325 90326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 90327 #: tools/wutdialog.ui:36 90328 #, kde-format 90329 msgid "The night of DATE" 90330 msgstr "" 90331 90332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 90333 #: tools/wutdialog.ui:43 90334 #, kde-format 90335 msgid "Choose a new date" 90336 msgstr "" 90337 90338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 90339 #: tools/wutdialog.ui:46 90340 #, kde-format 90341 msgid "" 90342 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 90343 "Note that the date of the main window is not changed." 90344 msgstr "" 90345 90346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 90347 #: tools/wutdialog.ui:49 90348 #, kde-format 90349 msgid "Change Date..." 90350 msgstr "" 90351 90352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 90353 #: tools/wutdialog.ui:79 90354 #, kde-format 90355 msgid "at LOCATION" 90356 msgstr "" 90357 90358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 90359 #: tools/wutdialog.ui:86 90360 #, kde-format 90361 msgid "Choose a new geographic location" 90362 msgstr "" 90363 90364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 90365 #: tools/wutdialog.ui:89 90366 #, kde-format 90367 msgid "" 90368 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 90369 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 90370 msgstr "" 90371 90372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 90373 #: tools/wutdialog.ui:92 90374 #, kde-format 90375 msgid "Change Location..." 90376 msgstr "" 90377 90378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 90379 #: tools/wutdialog.ui:105 90380 #, kde-format 90381 msgid "Show objects which are up:" 90382 msgstr "" 90383 90384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 90385 #: tools/wutdialog.ui:121 90386 #, kde-format 90387 msgid "Choose time interval" 90388 msgstr "" 90389 90390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 90391 #: tools/wutdialog.ui:124 90392 #, kde-format 90393 msgid "" 90394 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 90395 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 90396 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 90397 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 90398 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 90399 msgstr "" 90400 90401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 90402 #: tools/wutdialog.ui:128 90403 #, kde-format 90404 msgid "In the Evening" 90405 msgstr "" 90406 90407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 90408 #: tools/wutdialog.ui:133 90409 #, kde-format 90410 msgid "In the Morning" 90411 msgstr "" 90412 90413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 90414 #: tools/wutdialog.ui:138 90415 #, kde-format 90416 msgid "Any Time Tonight" 90417 msgstr "" 90418 90419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 90420 #: tools/wutdialog.ui:146 90421 #, kde-format 90422 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 90423 msgstr "" 90424 90425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 90426 #: tools/wutdialog.ui:202 90427 #, kde-format 90428 msgid "Time of moon rise" 90429 msgstr "" 90430 90431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 90432 #: tools/wutdialog.ui:205 90433 #, kde-format 90434 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 90435 msgstr "" 90436 90437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 90438 #: tools/wutdialog.ui:208 90439 #, kde-format 90440 msgid "Moon rise: 13:19" 90441 msgstr "" 90442 90443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90444 #: tools/wutdialog.ui:227 90445 #, kde-format 90446 msgid "Duration of night for selected date" 90447 msgstr "" 90448 90449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90450 #: tools/wutdialog.ui:230 90451 #, kde-format 90452 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 90453 msgstr "" 90454 90455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 90456 #: tools/wutdialog.ui:233 90457 #, kde-format 90458 msgid "Night duration: 11:00 hours" 90459 msgstr "" 90460 90461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 90462 #: tools/wutdialog.ui:252 90463 #, kde-format 90464 msgid "Time of sunset" 90465 msgstr "" 90466 90467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 90468 #: tools/wutdialog.ui:255 90469 #, kde-format 90470 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 90471 msgstr "" 90472 90473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 90474 #: tools/wutdialog.ui:258 90475 #, kde-format 90476 msgid "Sunset: 19:15" 90477 msgstr "" 90478 90479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90480 #: tools/wutdialog.ui:277 90481 #, kde-format 90482 msgid "Time of moon set" 90483 msgstr "" 90484 90485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90486 #: tools/wutdialog.ui:280 90487 #, kde-format 90488 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 90489 msgstr "" 90490 90491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 90492 #: tools/wutdialog.ui:283 90493 #, kde-format 90494 msgid "Moon set: 04:27 " 90495 msgstr "" 90496 90497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90498 #: tools/wutdialog.ui:302 90499 #, kde-format 90500 msgid "Time of sunrise" 90501 msgstr "" 90502 90503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90504 #: tools/wutdialog.ui:305 90505 #, kde-format 90506 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 90507 msgstr "" 90508 90509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 90510 #: tools/wutdialog.ui:308 90511 #, kde-format 90512 msgid "Sunrise: 07:15" 90513 msgstr "" 90514 90515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90516 #: tools/wutdialog.ui:327 90517 #, kde-format 90518 msgid "Moon's illumination fraction" 90519 msgstr "" 90520 90521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90522 #: tools/wutdialog.ui:330 90523 #, kde-format 90524 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 90525 msgstr "" 90526 90527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 90528 #: tools/wutdialog.ui:333 90529 #, no-c-format, kde-format 90530 msgid "Moon illum: 42%" 90531 msgstr "" 90532 90533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 90534 #: tools/wutdialog.ui:356 90535 #, kde-format 90536 msgid "Select a category:" 90537 msgstr "" 90538 90539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 90540 #: tools/wutdialog.ui:374 90541 #, kde-format 90542 msgid "Matching objects:" 90543 msgstr "" 90544 90545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 90546 #: tools/wutdialog.ui:397 90547 #, kde-format 90548 msgid "Object Name" 90549 msgstr "" 90550 90551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 90552 #: tools/wutdialog.ui:409 90553 #, kde-format 90554 msgid "" 90555 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 90556 "the selected date." 90557 msgstr "" 90558 90559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 90560 #: tools/wutdialog.ui:412 90561 #, kde-format 90562 msgid "Rises at: 22:12" 90563 msgstr "" 90564 90565 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 90566 #: tools/wutdialog.ui:422 90567 #, kde-format 90568 msgid "" 90569 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 90570 "meridian on the selected date." 90571 msgstr "" 90572 90573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 90574 #: tools/wutdialog.ui:425 90575 #, kde-format 90576 msgid "Transits at: 03:45" 90577 msgstr "" 90578 90579 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 90580 #: tools/wutdialog.ui:435 90581 #, kde-format 90582 msgid "" 90583 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 90584 "the selected date." 90585 msgstr "" 90586 90587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 90588 #: tools/wutdialog.ui:438 90589 #, kde-format 90590 msgid "Sets at: 08:22" 90591 msgstr "" 90592 90593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 90594 #: tools/wutdialog.ui:461 90595 #, kde-format 90596 msgid "Center this object in the sky display" 90597 msgstr "" 90598 90599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 90600 #: tools/wutdialog.ui:464 90601 #, kde-format 90602 msgid "" 90603 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 90604 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 90605 msgstr "" 90606 90607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 90608 #: tools/wutdialog.ui:467 90609 #, kde-format 90610 msgid "Center Object" 90611 msgstr "" 90612 90613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 90614 #: tools/wutdialog.ui:474 90615 #, kde-format 90616 msgid "Open the Object Details window" 90617 msgstr "" 90618 90619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 90620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 90621 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 90622 #, kde-format 90623 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 90624 msgstr "" 90625 90626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 90627 #: tools/wutdialog.ui:480 90628 #, fuzzy, kde-format 90629 #| msgid "Object Details" 90630 msgid "Object Details..." 90631 msgstr "वस्तु विवरण" 90632 90633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 90634 #: tools/wutdialog.ui:487 90635 #, kde-format 90636 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 90637 msgstr "" 90638 90639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 90640 #: tools/wutdialog.ui:493 90641 #, kde-format 90642 msgid "Add to List" 90643 msgstr "" 90644 90645 #: widgets/dmsbox.cpp:39 90646 #, kde-format 90647 msgid "Angle value in degrees." 90648 msgstr "" 90649 90650 #: widgets/dmsbox.cpp:39 90651 #, kde-format 90652 msgid "Angle value in hours." 90653 msgstr "" 90654 90655 #: widgets/dmsbox.cpp:46 90656 #, kde-format 90657 msgid "" 90658 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 90659 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 90660 msgstr "" 90661 90662 #: widgets/dmsbox.cpp:52 90663 #, kde-format 90664 msgid "" 90665 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 90666 "angle's hours, minutes, and seconds." 90667 msgstr "" 90668 90669 #: widgets/dmsbox.cpp:61 90670 #, kde-format 90671 msgid "" 90672 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 90673 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 90674 msgstr "" 90675 90676 #: widgets/dmsbox.cpp:65 90677 #, kde-format 90678 msgid "" 90679 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 90680 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 90681 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 90682 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 90683 msgstr "" 90684 90685 #: widgets/dmsbox.cpp:73 90686 #, kde-format 90687 msgid "" 90688 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 90689 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 90690 msgstr "" 90691 90692 #: widgets/dmsbox.cpp:77 90693 #, kde-format 90694 msgid "" 90695 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 90696 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 90697 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 90698 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 90699 msgstr "" 90700 90701 #: widgets/fovwidget.cpp:39 90702 #, kde-format 90703 msgctxt "angular size in arcminutes" 90704 msgid "%1 x %2 arcmin" 90705 msgstr "" 90706 90707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 90708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 90709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 90710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 90711 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 90712 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 90713 #, fuzzy, kde-format 90714 #| msgid "New..." 90715 msgid "..." 90716 msgstr "नवीन..." 90717 90718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 90719 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 90720 #, kde-format 90721 msgid "Previous Year" 90722 msgstr "" 90723 90724 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 90725 #, kde-format 90726 msgctxt "Local Time" 90727 msgid "LT: " 90728 msgstr "" 90729 90730 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 90731 #, kde-format 90732 msgctxt "Universal Time" 90733 msgid "UT: " 90734 msgstr "" 90735 90736 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 90737 #, kde-format 90738 msgctxt "Sidereal Time" 90739 msgid "ST: " 90740 msgstr "" 90741 90742 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 90743 #, kde-format 90744 msgctxt "Julian Day" 90745 msgid "JD: " 90746 msgstr "" 90747 90748 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 90749 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 90750 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 90751 #, fuzzy, kde-format 90752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90753 #| msgid "Longview" 90754 msgctxt "Longitude" 90755 msgid "Long:" 90756 msgstr "लांगव्यू" 90757 90758 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 90759 #, kde-format 90760 msgctxt "Latitude" 90761 msgid "Lat:" 90762 msgstr "" 90763 90764 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90765 #, fuzzy, kde-format 90766 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90767 #| msgid "USA" 90768 msgctxt "Hour Angle" 90769 msgid "HA" 90770 msgstr "USA" 90771 90772 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90773 #, fuzzy, kde-format 90774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90775 #| msgid "USA" 90776 msgctxt "Zenith Angle" 90777 msgid "ZA" 90778 msgstr "USA" 90779 90780 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 90781 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 90782 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 90783 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 90784 #: widgets/timespinbox.cpp:125 90785 #, fuzzy, kde-format 90786 #| msgid "seconds" 90787 msgctxt "seconds" 90788 msgid "secs" 90789 msgstr "सकेण्ड" 90790 90791 #: widgets/timespinbox.cpp:120 90792 #, kde-format 90793 msgctxt "second" 90794 msgid "sec" 90795 msgstr "सकेंड" 90796 90797 #: widgets/timespinbox.cpp:126 90798 #, kde-format 90799 msgctxt "minute" 90800 msgid "min" 90801 msgstr "min" 90802 90803 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 90804 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 90805 #: widgets/timespinbox.cpp:131 90806 #, fuzzy, kde-format 90807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90808 #| msgid "Timmins" 90809 msgctxt "minutes" 90810 msgid "mins" 90811 msgstr "टिमिंस" 90812 90813 #: widgets/timespinbox.cpp:132 90814 #, kde-format 90815 msgid "hour" 90816 msgstr "घंटा" 90817 90818 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 90819 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 90820 #, kde-format 90821 msgctxt "hours" 90822 msgid "hrs" 90823 msgstr "" 90824 90825 #: widgets/timespinbox.cpp:142 90826 #, fuzzy, kde-format 90827 #| msgid "day" 90828 msgctxt "sidereal day" 90829 msgid "sid day" 90830 msgstr "दिन" 90831 90832 #: widgets/timespinbox.cpp:143 90833 #, kde-format 90834 msgid "day" 90835 msgstr "दिन" 90836 90837 #: widgets/timespinbox.cpp:147 90838 #, kde-format 90839 msgid "week" 90840 msgstr "सप्ताह" 90841 90842 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 90843 #, kde-format 90844 msgctxt "weeks" 90845 msgid "wks" 90846 msgstr "" 90847 90848 #: widgets/timespinbox.cpp:150 90849 #, kde-format 90850 msgid "month" 90851 msgstr "महीना" 90852 90853 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 90854 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 90855 #: widgets/timespinbox.cpp:155 90856 #, kde-format 90857 msgctxt "months" 90858 msgid "mths" 90859 msgstr "" 90860 90861 #: widgets/timespinbox.cpp:156 90862 #, kde-format 90863 msgid "year" 90864 msgstr "साल" 90865 90866 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 90867 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 90868 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 90869 #: widgets/timespinbox.cpp:163 90870 #, fuzzy, kde-format 90871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90872 #| msgid "Cyprus" 90873 msgctxt "years" 90874 msgid "yrs" 90875 msgstr "साइप्रस" 90876 90877 #: widgets/timestepbox.cpp:22 90878 #, kde-format 90879 msgid "Adjust time step" 90880 msgstr "" 90881 90882 #: widgets/timestepbox.cpp:23 90883 #, kde-format 90884 msgid "Adjust time step units" 90885 msgstr "" 90886 90887 #: widgets/timestepbox.cpp:26 90888 #, kde-format 90889 msgid "" 90890 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 90891 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 90892 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 90893 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 90894 "\n" 90895 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 90896 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 90897 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 90898 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 90899 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 90900 "sec\"" 90901 msgstr "" 90902 90903 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 90904 #, kde-format 90905 msgid "Increase Time Scale" 90906 msgstr "" 90907 90908 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 90909 #, kde-format 90910 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 90911 msgstr "" 90912 90913 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 90914 #, kde-format 90915 msgid "Decrease Time Scale" 90916 msgstr "" 90917 90918 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 90919 #, kde-format 90920 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 90921 msgstr "" 90922 90923 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 90924 #, fuzzy, kde-format 90925 #| msgid "Connection" 90926 msgctxt "Map projection method" 90927 msgid "No projection" 90928 msgstr "कनेक्शन" 90929 90930 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 90931 #, fuzzy, kde-format 90932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90933 #| msgid "Asunción" 90934 msgctxt "Map projection method" 90935 msgid "Ancient" 90936 msgstr "एसंसियन" 90937 90938 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 90939 #, kde-format 90940 msgctxt "Map projection method" 90941 msgid "Azimuthal" 90942 msgstr "" 90943 90944 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 90945 #, fuzzy, kde-format 90946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90947 #| msgid "Boone" 90948 msgctxt "Map projection method" 90949 msgid "Bonne" 90950 msgstr "बून" 90951 90952 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 90953 #, kde-format 90954 msgctxt "Map projection method" 90955 msgid "Gnomonic" 90956 msgstr "" 90957 90958 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 90959 #, fuzzy, kde-format 90960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90961 #| msgid "Ardmore" 90962 msgctxt "Map projection method" 90963 msgid "Hemisphere" 90964 msgstr "एर्डमोर" 90965 90966 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 90967 #, fuzzy, kde-format 90968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90969 #| msgid "Bamberg" 90970 msgctxt "Map projection method" 90971 msgid "Lambert" 90972 msgstr "बंबर्ग" 90973 90974 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 90975 #, fuzzy, kde-format 90976 #| msgid "Mercury" 90977 msgctxt "Map projection method" 90978 msgid "Mercator" 90979 msgstr "मर्क्युरी" 90980 90981 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 90982 #, fuzzy, kde-format 90983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90984 #| msgid "Montevideo" 90985 msgctxt "Map projection method" 90986 msgid "Mollweide" 90987 msgstr "मोन्टेवीडियो" 90988 90989 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 90990 #, kde-format 90991 msgctxt "Map projection method" 90992 msgid "Orthographic" 90993 msgstr "" 90994 90995 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 90996 #, fuzzy, kde-format 90997 #| msgid "meters" 90998 msgctxt "Map projection method" 90999 msgid "Peters" 91000 msgstr "मीटर" 91001 91002 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 91003 #, fuzzy, kde-format 91004 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91005 #| msgid "French Polynesia" 91006 msgctxt "Map projection method" 91007 msgid "Polyconic" 91008 msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 91009 91010 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 91011 #, kde-format 91012 msgctxt "Map projection method" 91013 msgid "Rectangular" 91014 msgstr "" 91015 91016 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 91017 #, kde-format 91018 msgctxt "Map projection method" 91019 msgid "TSC" 91020 msgstr "" 91021 91022 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 91023 #, kde-format 91024 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 91025 msgstr "" 91026 91027 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 91028 #, fuzzy, kde-format 91029 #| msgid "Select None" 91030 msgctxt "@title:window" 91031 msgid "Select XPlanet Config File" 91032 msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 91033 91034 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 91035 #, fuzzy, kde-format 91036 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91037 #| msgid "Manitoba" 91038 msgctxt "@title:window" 91039 msgid "Select XPlanet Star Map File" 91040 msgstr "मैनीटोबा" 91041 91042 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 91043 #, fuzzy, kde-format 91044 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91045 #| msgid "Manitoba" 91046 msgctxt "@title:window" 91047 msgid "Select XPlanet Arc File" 91048 msgstr "मैनीटोबा" 91049 91050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 91051 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 91052 #, kde-format 91053 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 91054 msgstr "" 91055 91056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 91057 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 91058 #, kde-format 91059 msgid "Xplanet path:" 91060 msgstr "" 91061 91062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 91063 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 91064 #, kde-format 91065 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 91066 msgstr "" 91067 91068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 91069 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 91070 #, kde-format 91071 msgid "Window size: " 91072 msgstr "" 91073 91074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 91075 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 91076 #, kde-format 91077 msgid "Set the width of window" 91078 msgstr "" 91079 91080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 91081 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 91082 #, fuzzy, kde-format 91083 #| msgid "Background image:" 91084 msgid "Set the width of the xplanet image" 91085 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 91086 91087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 91088 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 91089 #, kde-format 91090 msgid "Set the height of window" 91091 msgstr "" 91092 91093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 91094 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 91095 #, kde-format 91096 msgid "Set the height of the xplanet image" 91097 msgstr "" 91098 91099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 91100 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 91101 #, kde-format 91102 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 91103 msgstr "" 91104 91105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 91106 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 91107 #, fuzzy, kde-format 91108 #| msgid "Common Name" 91109 msgid "XPlanet timeout:" 91110 msgstr "सामान्य नाम" 91111 91112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 91113 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 91114 #, kde-format 91115 msgid "Animation delay:" 91116 msgstr "" 91117 91118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 91119 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 91120 #, kde-format 91121 msgid "The delay between frames for the animation" 91122 msgstr "" 91123 91124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 91125 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 91126 #, kde-format 91127 msgid "Use KStars's FOV?" 91128 msgstr "" 91129 91130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 91131 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 91132 #, kde-format 91133 msgid "" 91134 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 91135 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 91136 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 91137 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 91138 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 91139 "enhancement.</p></body></html>" 91140 msgstr "" 91141 91142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 91143 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 91144 #, kde-format 91145 msgid "Use FIFO File" 91146 msgstr "" 91147 91148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 91149 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 91150 #, kde-format 91151 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 91152 msgstr "" 91153 91154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 91155 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 91156 #, kde-format 91157 msgid "Use kstars's FOV?" 91158 msgstr "" 91159 91160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 91161 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 91162 #, kde-format 91163 msgid "Use kstars's FOV" 91164 msgstr "" 91165 91166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 91167 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 91168 #, kde-format 91169 msgid "Base magnitude:" 91170 msgstr "" 91171 91172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 91173 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 91174 #, kde-format 91175 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 91176 msgstr "" 91177 91178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 91179 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 91180 #, kde-format 91181 msgid "Config file:" 91182 msgstr "" 91183 91184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 91185 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 91186 #, kde-format 91187 msgid "Config file path" 91188 msgstr "" 91189 91190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 91191 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 91192 #, kde-format 91193 msgid "Use the specified configuration file" 91194 msgstr "" 91195 91196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 91197 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 91198 #, kde-format 91199 msgid "Use custom star map?" 91200 msgstr "" 91201 91202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 91203 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 91204 #, kde-format 91205 msgid "Star map:" 91206 msgstr "" 91207 91208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 91209 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 91210 #, kde-format 91211 msgid "Arc file:" 91212 msgstr "" 91213 91214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 91215 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 91216 #, kde-format 91217 msgid "Arc file path" 91218 msgstr "" 91219 91220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 91221 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 91222 #, kde-format 91223 msgid "Radius of the glare around the Sun." 91224 msgstr "" 91225 91226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 91227 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 91228 #, kde-format 91229 msgid "" 91230 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 91231 "the Sun. The default value is 28." 91232 msgstr "" 91233 91234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 91235 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 91236 #, kde-format 91237 msgid "Glare of sun:" 91238 msgstr "" 91239 91240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 91241 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 91242 #, kde-format 91243 msgid "Output file quality:" 91244 msgstr "" 91245 91246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 91247 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 91248 #, kde-format 91249 msgid "JPEG Quality" 91250 msgstr "" 91251 91252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 91253 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 91254 #, kde-format 91255 msgid "" 91256 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 91257 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 91258 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 91259 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 91260 "a> " 91261 msgstr "" 91262 91263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 91264 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 91265 #, fuzzy, kde-format 91266 #| msgid "Common Name" 91267 msgid "XPlanet Planet Maps" 91268 msgstr "सामान्य नाम" 91269 91270 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 91271 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 91272 #, kde-format 91273 msgid "Labels and markers" 91274 msgstr "" 91275 91276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 91277 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 91278 #, kde-format 91279 msgid "GMT" 91280 msgstr "जीएमटी" 91281 91282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 91283 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 91284 #, kde-format 91285 msgid "Label string:" 91286 msgstr "" 91287 91288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 91289 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 91290 #, kde-format 91291 msgid "Specify the text of the first line of the label." 91292 msgstr "" 91293 91294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 91295 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 91296 #, no-c-format, kde-format 91297 msgid "" 91298 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 91299 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 91300 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 91301 "name." 91302 msgstr "" 91303 91304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 91305 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 91306 #, kde-format 91307 msgid "Date format:" 91308 msgstr "तिथि फार्मेटः" 91309 91310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 91311 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 91312 #, kde-format 91313 msgid "Specify the format for the date/time label." 91314 msgstr "" 91315 91316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 91317 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 91318 #, no-c-format, kde-format 91319 msgid "" 91320 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 91321 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 91322 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 91323 msgstr "" 91324 91325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 91326 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 91327 #, kde-format 91328 msgid "Font size:" 91329 msgstr "फाँट आकार:" 91330 91331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 91332 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 91333 #, kde-format 91334 msgid "Label position:" 91335 msgstr "" 91336 91337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 91338 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 91339 #, kde-format 91340 msgid "Show label?" 91341 msgstr "" 91342 91343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 91344 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 91345 #, kde-format 91346 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 91347 msgstr "" 91348 91349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 91350 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 91351 #, fuzzy, kde-format 91352 #| msgid "File name:" 91353 msgid "Show label:" 91354 msgstr "फाइल नाम:" 91355 91356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91357 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 91358 #, kde-format 91359 msgid "Markers" 91360 msgstr "" 91361 91362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 91363 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 91364 #, kde-format 91365 msgid "Use marker file?" 91366 msgstr "" 91367 91368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 91369 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 91370 #, kde-format 91371 msgid "Use marker file:" 91372 msgstr "" 91373 91374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 91375 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 91376 #, kde-format 91377 msgid "" 91378 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 91379 "background stars." 91380 msgstr "" 91381 91382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 91383 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 91384 #, kde-format 91385 msgid "Write marker bounds in a file" 91386 msgstr "" 91387 91388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 91389 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 91390 #, kde-format 91391 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 91392 msgstr "" 91393 91394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 91395 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 91396 #, kde-format 91397 msgid "Write marker bounds to:" 91398 msgstr "" 91399 91400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 91401 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 91402 #, kde-format 91403 msgid "Place the observer above latitude: " 91404 msgstr "" 91405 91406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 91407 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 91408 #, kde-format 91409 msgid "" 91410 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 91411 "degrees). The default value is 0." 91412 msgstr "" 91413 91414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 91415 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 91416 #, fuzzy, kde-format 91417 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 91418 #| msgid "Manitoba" 91419 msgid " and longitude: " 91420 msgstr "मैनीटोबा" 91421 91422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 91423 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 91424 #, kde-format 91425 msgid "" 91426 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 91427 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 91428 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 91429 msgstr "" 91430 91431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 91432 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 91433 #, kde-format 91434 msgid "in degrees" 91435 msgstr "" 91436 91437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 91438 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 91439 #, kde-format 91440 msgid "Projection:" 91441 msgstr "" 91442 91443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 91444 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 91445 #, kde-format 91446 msgid "The projection type" 91447 msgstr "" 91448 91449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 91450 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 91451 #, kde-format 91452 msgid "" 91453 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 91454 "option is specified, although shadows will still be drawn." 91455 msgstr "" 91456 91457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 91458 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 91459 #, kde-format 91460 msgid "Background" 91461 msgstr "पृष्ठभूमि" 91462 91463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 91464 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 91465 #, kde-format 91466 msgid "Use background?" 91467 msgstr "" 91468 91469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 91470 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 91471 #, kde-format 91472 msgid "If checked, use a file or a color as background." 91473 msgstr "" 91474 91475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 91476 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 91477 #, kde-format 91478 msgid "Background image:" 91479 msgstr "पृष्ठभूमि चित्र:" 91480 91481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 91482 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 91483 #, kde-format 91484 msgid "Use this file as the background image" 91485 msgstr "" 91486 91487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 91488 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 91489 #, kde-format 91490 msgid "Enter here the path of background image file." 91491 msgstr "" 91492 91493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 91494 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 91495 #, kde-format 91496 msgid "Background color:" 91497 msgstr "पृष्ठभूमि क' रंगः" 91498 91499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 91500 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 91501 #, kde-format 91502 msgid "Set the color for the background." 91503 msgstr "" 91504 91505 #, fuzzy 91506 #~| msgid "Guides" 91507 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 91508 #~ msgstr "निर्देश" 91509 91510 #, fuzzy 91511 #~| msgid "Open Script" 91512 #~ msgid "Open FITS" 91513 #~ msgstr "स्क्रिप्ट खोलू" 91514 91515 #, fuzzy 91516 #~| msgid "Delete" 91517 #~ msgid "Toggle full screen" 91518 #~ msgstr "मेटाबू" 91519 91520 #, fuzzy 91521 #~| msgid "&Help" 91522 #~ msgid "Help" 91523 #~ msgstr "मद्दति (&H)" 91524 91525 #, fuzzy 91526 #~| msgid "Description" 91527 #~ msgid "Directory" 91528 #~ msgstr "विवरण" 91529 91530 #, fuzzy 91531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91532 #~| msgid "Superior" 91533 #~ msgid "Save capture sequence" 91534 #~ msgstr "सुपीरियर" 91535 91536 #, fuzzy 91537 #~| msgid "Download New Data..." 91538 #~ msgid "Load" 91539 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 91540 91541 #, fuzzy 91542 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91543 #~| msgid "USA" 91544 #~ msgid "AZ" 91545 #~ msgstr "USA" 91546 91547 #, fuzzy 91548 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91549 #~| msgid "USA" 91550 #~ msgid "ALT" 91551 #~ msgstr "USA" 91552 91553 #, fuzzy 91554 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91555 #~| msgid "Toronto" 91556 #~ msgid "Purge all configuration" 91557 #~ msgstr "टोरंटो" 91558 91559 #, fuzzy 91560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91561 #~| msgid "Spencer" 91562 #~ msgid "In-Sequence Focus" 91563 #~ msgstr "स्पेंसर" 91564 91565 #, fuzzy 91566 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91567 #~| msgid "Freeport" 91568 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 91569 #~ msgstr "फ्रीपोर्ट" 91570 91571 #, fuzzy 91572 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91573 #~| msgid "Superior" 91574 #~ msgid "Capture sequence file editor" 91575 #~ msgstr "सुपीरियर" 91576 91577 #, fuzzy 91578 #~| msgid "Time" 91579 #~ msgid "Save schedule" 91580 #~ msgstr "समय" 91581 91582 #, fuzzy 91583 #~| msgid "On" 91584 #~ msgid "O&n" 91585 #~ msgstr "शुरू" 91586 91587 #, fuzzy 91588 #~| msgid "Name:" 91589 #~ msgid "Frames" 91590 #~ msgstr "नाम:" 91591 91592 #, fuzzy 91593 #~| msgid "File name:" 91594 #~ msgid "File name" 91595 #~ msgstr "फाइल नाम:" 91596 91597 #, fuzzy 91598 #~| msgid "Description" 91599 #~ msgid "Recording options" 91600 #~ msgstr "विवरण" 91601 91602 #, fuzzy 91603 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91604 #~| msgid "Superior" 91605 #~ msgid "Collimation overlay options" 91606 #~ msgstr "सुपीरियर" 91607 91608 #, fuzzy 91609 #~| msgid "Timeout:" 91610 #~ msgid "Timeout" 91611 #~ msgstr "टाइम-आउटः" 91612 91613 #, fuzzy 91614 #~| msgid "Delete" 91615 #~ msgid "Inspector" 91616 #~ msgstr "मेटाबू" 91617 91618 #, fuzzy 91619 #~| msgid "Scope" 91620 #~ msgid "" 91621 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 91622 #~ msgstr "स्कोप" 91623 91624 #, fuzzy 91625 #~| msgid "Scope" 91626 #~ msgid "" 91627 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 91628 #~ "p></body></html>" 91629 #~ msgstr "स्कोप" 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~| msgid "Scope" 91633 #~ msgid "" 91634 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 91635 #~ "the focuser.</p></body></html>" 91636 #~ msgstr "स्कोप" 91637 91638 #, fuzzy 91639 #~| msgid "Scope" 91640 #~ msgid "" 91641 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 91642 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 91643 #~ msgstr "स्कोप" 91644 91645 #, fuzzy 91646 #~| msgid "Color:" 91647 #~ msgid "Colour:" 91648 #~ msgstr "रँग:" 91649 91650 #, fuzzy 91651 #~| msgid "Client" 91652 #~ msgid "Differential slewing complete." 91653 #~ msgstr "क्लाएँट" 91654 91655 #, fuzzy 91656 #~| msgid "Size:" 91657 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 91658 #~ msgid "HFR: %1" 91659 #~ msgstr "आकार:" 91660 91661 #, fuzzy 91662 #~| msgid "Scope" 91663 #~ msgid "Scope/Lense:" 91664 #~ msgstr "स्कोप" 91665 91666 #, fuzzy 91667 #~| msgid "Sources" 91668 #~ msgid "Flat Source" 91669 #~ msgstr "स्रोत" 91670 91671 #, fuzzy 91672 #~| msgid "Client" 91673 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 91674 #~ msgstr "क्लाएँट" 91675 91676 #, fuzzy 91677 #~| msgid "Scope" 91678 #~ msgid "" 91679 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 91680 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 91681 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 91682 #~ msgstr "स्कोप" 91683 91684 #, fuzzy 91685 #~| msgid "Client" 91686 #~ msgid "" 91687 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 91688 #~ "invalid." 91689 #~ msgstr "क्लाएँट" 91690 91691 #, fuzzy 91692 #~| msgid "Client" 91693 #~ msgid "" 91694 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 91695 #~ "restriction, marking invalid." 91696 #~ msgstr "क्लाएँट" 91697 91698 #, fuzzy 91699 #~| msgid "Client" 91700 #~ msgid "" 91701 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 91702 #~ "restriction, marking invalid." 91703 #~ msgstr "क्लाएँट" 91704 91705 #, fuzzy 91706 #~| msgid "Client" 91707 #~ msgid "" 91708 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 91709 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 91710 #~ msgstr "क्लाएँट" 91711 91712 #, fuzzy 91713 #~| msgid "Client" 91714 #~ msgid "" 91715 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 91716 #~ "completion time, marking invalid." 91717 #~ msgstr "क्लाएँट" 91718 91719 #, fuzzy 91720 #~| msgid "Client" 91721 #~ msgid "" 91722 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 91723 #~ "achievable, marking invalid." 91724 #~ msgstr "क्लाएँट" 91725 91726 #, fuzzy 91727 #~| msgid "Intensity:" 91728 #~ msgid "Priority:" 91729 #~ msgstr "सघनता:" 91730 91731 #, fuzzy 91732 #~| msgid "Duration:" 91733 #~ msgid "Est. Duration" 91734 #~ msgstr "अवधिः" 91735 91736 #, fuzzy 91737 #~| msgid "File name:" 91738 #~ msgid "Lead time" 91739 #~ msgstr "फाइल नाम:" 91740 91741 #, fuzzy 91742 #~| msgid "Could not open file %1" 91743 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 91744 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 91745 91746 #, fuzzy 91747 #~| msgid "Upload" 91748 #~ msgid "Upload JPG" 91749 #~ msgstr "अपलोड" 91750 91751 #, fuzzy 91752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91753 #~| msgid "Greeley" 91754 #~ msgid "Greedy" 91755 #~ msgstr "ग्रीले" 91756 91757 #, fuzzy 91758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91759 #~| msgid "Toronto" 91760 #~ msgid "↓ Equipment" 91761 #~ msgstr "टोरंटो" 91762 91763 #, fuzzy 91764 #~| msgid "No Fill" 91765 #~ msgid "↓ FOV" 91766 #~ msgstr "नहि भरब" 91767 91768 #, fuzzy 91769 #~| msgid "Output:" 91770 #~ msgid "↓ Output" 91771 #~ msgstr "आउटपुटः" 91772 91773 #, fuzzy 91774 #~| msgid "Scope" 91775 #~ msgid "" 91776 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 91777 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 91778 #~ "body></html>" 91779 #~ msgstr "स्कोप" 91780 91781 #, fuzzy 91782 #~| msgid "Count:" 91783 #~ msgid "Job Count:" 91784 #~ msgstr "गिनतीः" 91785 91786 #, fuzzy 91787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91788 #~| msgid "Superior" 91789 #~ msgid "Repeat after completion" 91790 #~ msgstr "सुपीरियर" 91791 91792 #, fuzzy 91793 #~| msgid "Time" 91794 #~ msgid "Executing post job script %1" 91795 #~ msgstr "समय" 91796 91797 #, fuzzy 91798 #~| msgid "Time" 91799 #~ msgid "Executing pre job script %1" 91800 #~ msgstr "समय" 91801 91802 #, fuzzy 91803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91804 #~| msgid "Spencer" 91805 #~ msgid "Resuming sequence..." 91806 #~ msgstr "स्पेंसर" 91807 91808 #, fuzzy 91809 #~| msgid "Guides" 91810 #~ msgid "Guider:" 91811 #~ msgstr "निर्देश" 91812 91813 #, fuzzy 91814 #~| msgid "Scope" 91815 #~ msgid "" 91816 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 91817 #~ "procedure.</p></body></html>" 91818 #~ msgstr "स्कोप" 91819 91820 #, fuzzy 91821 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 91822 #~| msgid "Other" 91823 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 91824 #~ msgstr "आन" 91825 91826 #, fuzzy 91827 #~| msgid "Connection" 91828 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 91829 #~ msgstr "कनेक्शन" 91830 91831 #, fuzzy 91832 #~| msgid "Location:" 91833 #~ msgid "Reverse rotator direction" 91834 #~ msgstr "स्थानः" 91835 91836 #, fuzzy 91837 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91838 #~| msgid "Montreal" 91839 #~ msgid "Rotator Angle Control" 91840 #~ msgstr "मोन्टरीयल" 91841 91842 #, fuzzy 91843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91844 #~| msgid "Eagle" 91845 #~ msgid "Raw Angle:" 91846 #~ msgstr "इगल" 91847 91848 #, fuzzy 91849 #~| msgid "Position" 91850 #~ msgid "Position Angle Control" 91851 #~ msgstr "स्थिति" 91852 91853 #, fuzzy 91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91855 #~| msgid "Eagle" 91856 #~ msgid "Sky Angle:" 91857 #~ msgstr "इगल" 91858 91859 #, fuzzy 91860 #~| msgid "Scope" 91861 #~ msgid "" 91862 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 91863 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 91864 #~ msgstr "स्कोप" 91865 91866 #, fuzzy 91867 #~| msgid "Star" 91868 #~ msgid "KStars Sky Map" 91869 #~ msgstr "तारा" 91870 91871 #, fuzzy 91872 #~| msgid "Position" 91873 #~ msgid "Flat Focus Position" 91874 #~ msgstr "स्थिति" 91875 91876 #, fuzzy 91877 #~| msgid "Time" 91878 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 91879 #~ msgstr "समय" 91880 91881 #, fuzzy 91882 #~| msgid "Time" 91883 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 91884 #~ msgstr "समय" 91885 91886 #, fuzzy 91887 #~| msgid "Size:" 91888 #~ msgid "HFR: " 91889 #~ msgstr "आकार:" 91890 91891 #, fuzzy 91892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91893 #~| msgid "Saratov" 91894 #~ msgid "Iteration: " 91895 #~ msgstr "साराटोव" 91896 91897 #, fuzzy 91898 #~| msgid "Remove Link" 91899 #~ msgid "Relative Profile..." 91900 #~ msgstr "लिंक मेटाबू" 91901 91902 #, fuzzy 91903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91904 #~| msgid "Clearwater" 91905 #~ msgid "Clear Data" 91906 #~ msgstr "क्लियरवाटर" 91907 91908 #, fuzzy 91909 #~| msgid "Square" 91910 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 91911 #~ msgstr "वर्ग" 91912 91913 #, fuzzy 91914 #~| msgctxt "use default color scheme" 91915 #~| msgid "Default Colors" 91916 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 91917 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 91918 91919 #, fuzzy 91920 #~| msgid "Name:" 91921 #~ msgid "Curve Type." 91922 #~ msgstr "नाम:" 91923 91924 #, fuzzy 91925 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91926 #~| msgid "Equatorial Guinea" 91927 #~ msgid "Equatorial Gridines" 91928 #~ msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" 91929 91930 #, fuzzy 91931 #~| msgid "File name:" 91932 #~ msgid "Local preview" 91933 #~ msgstr "फाइल नाम:" 91934 91935 #, fuzzy 91936 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91937 #~| msgid "Point Hope" 91938 #~ msgid "Preview:" 91939 #~ msgstr "प्वाइंट होप" 91940 91941 #, fuzzy 91942 #~| msgid "Remove Link" 91943 #~ msgid "Remote preview" 91944 #~ msgstr "लिंक मेटाबू" 91945 91946 #, fuzzy 91947 #~| msgid "Background" 91948 #~ msgid "AF Backlash Comp" 91949 #~ msgstr "पृष्ठभूमि" 91950 91951 #, fuzzy 91952 #~| msgid "Background" 91953 #~ msgid "Backlash:" 91954 #~ msgstr "पृष्ठभूमि" 91955 91956 #, fuzzy 91957 #~| msgid "Coordinates" 91958 #~ msgid "Telescope cover" 91959 #~ msgstr "निर्देशाँक" 91960 91961 #, fuzzy 91962 #~| msgid "Coordinates" 91963 #~ msgid "Telescope or Lens" 91964 #~ msgstr "निर्देशाँक" 91965 91966 #, fuzzy 91967 #~| msgid "Guides" 91968 #~ msgid "Guider" 91969 #~ msgstr "निर्देश" 91970 91971 #, fuzzy 91972 #~| msgctxt "South" 91973 #~| msgid "S" 91974 #~ msgid "TS" 91975 #~ msgstr "S" 91976 91977 #, fuzzy 91978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91979 #~| msgid "Meriden" 91980 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 91981 #~ msgstr "मेरीडेन" 91982 91983 #, fuzzy 91984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91985 #~| msgid "Meriden" 91986 #~ msgid "Meridian flip inactive" 91987 #~ msgstr "मेरीडेन" 91988 91989 #, fuzzy 91990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91991 #~| msgid "Meriden" 91992 #~ msgid "Meridian flip waiting." 91993 #~ msgstr "मेरीडेन" 91994 91995 #, fuzzy 91996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91997 #~| msgid "Meriden" 91998 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 91999 #~ msgstr "मेरीडेन" 92000 92001 #, fuzzy 92002 #~| msgid "Count:" 92003 #~ msgid "Mount: " 92004 #~ msgstr "गिनतीः" 92005 92006 #, fuzzy 92007 #~| msgid "Status" 92008 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 92009 #~ msgstr "स्थिति" 92010 92011 #, fuzzy 92012 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92013 #~| msgid "Ferrara" 92014 #~ msgid "Train" 92015 #~ msgstr "फेरारा" 92016 92017 #, fuzzy 92018 #~| msgid "Filter:" 92019 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 92020 #~ msgstr "फिल्टर:" 92021 92022 #, fuzzy 92023 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 92024 #~| msgid "Other" 92025 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 92026 #~ msgstr "आन" 92027 92028 #, fuzzy 92029 #~| msgctxt "use default color scheme" 92030 #~| msgid "Default Colors" 92031 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 92032 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 92033 92034 #, fuzzy 92035 #~| msgctxt "use default color scheme" 92036 #~| msgid "Default Colors" 92037 #~ msgid "Default focus module focuser." 92038 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 92039 92040 #, fuzzy 92041 #~| msgctxt "use default color scheme" 92042 #~| msgid "Default Colors" 92043 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 92044 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 92045 92046 #, fuzzy 92047 #~| msgctxt "use default color scheme" 92048 #~| msgid "Default Colors" 92049 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 92050 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 92051 92052 #, fuzzy 92053 #~| msgid "None" 92054 #~ msgctxt "No driver" 92055 #~ msgid "None" 92056 #~ msgstr "किछु नहि" 92057 92058 #, fuzzy 92059 #~| msgid "Scope" 92060 #~ msgid "Guide Scope" 92061 #~ msgstr "स्कोप" 92062 92063 #, fuzzy 92064 #~| msgctxt "West" 92065 #~| msgid "W" 92066 #~ msgid "FW:" 92067 #~ msgstr "W" 92068 92069 #, fuzzy 92070 #~| msgid "Scope" 92071 #~ msgid "Telescope Type" 92072 #~ msgstr "स्कोप" 92073 92074 #, fuzzy 92075 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92076 #~| msgid "Meriden" 92077 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 92078 #~ msgstr "मेरीडेन" 92079 92080 #, fuzzy 92081 #~| msgid "Position" 92082 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 92083 #~ msgstr "स्थिति" 92084 92085 #, fuzzy 92086 #~| msgid "Position" 92087 #~ msgid "Rotator angle offset" 92088 #~ msgstr "स्थिति" 92089 92090 #, fuzzy 92091 #~| msgid "Select All" 92092 #~ msgid "Select guide camera." 92093 #~ msgstr "सभ चुनू" 92094 92095 #, fuzzy 92096 #~| msgid "Scope" 92097 #~ msgid "Scope:" 92098 #~ msgstr "स्कोप" 92099 92100 #, fuzzy 92101 #~| msgid "Coordinates" 92102 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 92103 #~ msgstr "निर्देशाँक" 92104 92105 #, fuzzy 92106 #~| msgid "Scope" 92107 #~ msgid "Primary Telescope" 92108 #~ msgstr "स्कोप" 92109 92110 #, fuzzy 92111 #~| msgid "Scope" 92112 #~ msgid "Guide Telescope" 92113 #~ msgstr "स्कोप" 92114 92115 #, fuzzy 92116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92117 #~| msgid "Toronto" 92118 #~ msgid "Configurations" 92119 #~ msgstr "टोरंटो" 92120 92121 #, fuzzy 92122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92123 #~| msgid "Toronto" 92124 #~ msgid "Configuration label" 92125 #~ msgstr "टोरंटो" 92126 92127 #, fuzzy 92128 #~| msgid "Coordinates" 92129 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 92130 #~ msgstr "निर्देशाँक" 92131 92132 #, fuzzy 92133 #~| msgid "Scope" 92134 #~ msgid "Save Telescope Info" 92135 #~ msgstr "स्कोप" 92136 92137 #, fuzzy 92138 #~| msgid "Scope" 92139 #~ msgid "Select Telescopes" 92140 #~ msgstr "स्कोप" 92141 92142 #, fuzzy 92143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92144 #~| msgid "Parma" 92145 #~ msgid "Primary:" 92146 #~ msgstr "पार्मा" 92147 92148 #, fuzzy 92149 #~| msgid "Links" 92150 #~ msgid "Lens" 92151 #~ msgstr "लिंक" 92152 92153 #, fuzzy 92154 #~| msgid "Add" 92155 #~ msgctxt "New Lens" 92156 #~ msgid "Add New" 92157 #~ msgstr "जोड़ू" 92158 92159 #, fuzzy 92160 #~| msgid "Local" 92161 #~ msgid "Focal" 92162 #~ msgstr "स्थानीय" 92163 92164 #, fuzzy 92165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92166 #~| msgid "Tampa" 92167 #~ msgid "Aperture" 92168 #~ msgstr "टंपा" 92169 92170 #, fuzzy 92171 #~| msgid "No Fill" 92172 #~ msgid "FOV" 92173 #~ msgstr "नहि भरब" 92174 92175 #, fuzzy 92176 #~| msgid "Guides" 92177 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 92178 #~ msgstr "निर्देश" 92179 92180 #, fuzzy 92181 #~| msgid "<b>Time</b>" 92182 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 92183 #~ msgstr "<b>समय</b>" 92184 92185 #, fuzzy 92186 #~| msgid "Location:" 92187 #~ msgid "Drift Graphics" 92188 #~ msgstr "स्थानः" 92189 92190 #, fuzzy 92191 #~| msgid "Scope" 92192 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 92193 #~ msgstr "स्कोप" 92194 92195 #, fuzzy 92196 #~| msgid "Scope" 92197 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 92198 #~ msgstr "स्कोप" 92199 92200 #, fuzzy 92201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92202 #~| msgid "Dawson Creek" 92203 #~ msgid "Dust cap light on." 92204 #~ msgstr "डाउसन क्रीक" 92205 92206 #, fuzzy 92207 #~| msgid "Download Error" 92208 #~ msgctxt "@title:window" 92209 #~ msgid "Error" 92210 #~ msgstr "डाउनलोड त्रुटि" 92211 92212 #, fuzzy 92213 #~| msgid "Invalid URL" 92214 #~ msgid "Invalid host port %1" 92215 #~ msgstr "अवैध URL" 92216 92217 #, fuzzy 92218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92219 #~| msgid "Montreal" 92220 #~ msgid "Rotator Control:" 92221 #~ msgstr "मोन्टरीयल" 92222 92223 #, fuzzy 92224 #~| msgid "Device Manager" 92225 #~ msgid "Scripts Manager" 92226 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक" 92227 92228 #, fuzzy 92229 #~| msgid "Select None" 92230 #~ msgid "Select Refresh" 92231 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 92232 92233 #, fuzzy 92234 #~| msgid "Download Error" 92235 #~ msgid "Polar Error:" 92236 #~ msgstr "डाउनलोड त्रुटि" 92237 92238 #, fuzzy 92239 #~| msgid "Update" 92240 #~ msgid "Update PA Error" 92241 #~ msgstr "अद्यतन" 92242 92243 #, fuzzy 92244 #~| msgid "Time" 92245 #~ msgid "Moving %1" 92246 #~ msgstr "समय" 92247 92248 #, fuzzy 92249 #~| msgid "Location:" 92250 #~ msgid "Current Rotation" 92251 #~ msgstr "स्थानः" 92252 92253 #, fuzzy 92254 #~| msgid "Location:" 92255 #~ msgid "Target Rotation" 92256 #~ msgstr "स्थानः" 92257 92258 #, fuzzy 92259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92260 #~| msgid "Charleston" 92261 #~ msgid "Select CCD Rotation." 92262 #~ msgstr "चार्ल्सटन" 92263 92264 #, fuzzy 92265 #~| msgid "Location:" 92266 #~ msgid "CCD Rotation" 92267 #~ msgstr "स्थानः" 92268 92269 #, fuzzy 92270 #~| msgid "Top left" 92271 #~ msgid "left" 92272 #~ msgstr "उप्परी बामाँ" 92273 92274 #, fuzzy 92275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92276 #~| msgid "Spencer" 92277 #~ msgid "Sequence (x/y)" 92278 #~ msgstr "स्पेंसर" 92279 92280 #, fuzzy 92281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92282 #~| msgid "Fairfield" 92283 #~ msgid "Fields" 92284 #~ msgstr "फेयरफील्ड" 92285 92286 #, fuzzy 92287 #~| msgid "Download New Data..." 92288 #~ msgid "Changing Filters..." 92289 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 92290 92291 #, fuzzy 92292 #~| msgid "&Settings" 92293 #~ msgid "Guider settling..." 92294 #~ msgstr "जमावट (&S)" 92295 92296 #, fuzzy 92297 #~| msgid "seconds" 92298 #~ msgid "seconds left" 92299 #~ msgstr "सकेण्ड" 92300 92301 #~ msgid "Progress:" 92302 #~ msgstr "प्रगति:" 92303 92304 #~ msgid "of" 92305 #~ msgstr "क'" 92306 92307 #, fuzzy 92308 #~| msgid "Image" 92309 #~ msgid "Inline Images" 92310 #~ msgstr "चित्र" 92311 92312 #, fuzzy 92313 #~| msgid "Scope" 92314 #~ msgid "%1 dust cap..." 92315 #~ msgstr "स्कोप" 92316 92317 #, fuzzy 92318 #~| msgid "Scope" 92319 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 92320 #~ msgstr "स्कोप" 92321 92322 #, fuzzy 92323 #~| msgid "Scope" 92324 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 92325 #~ msgstr "स्कोप" 92326 92327 #, fuzzy 92328 #~| msgid "Scope" 92329 #~ msgid "UnParking dust cap..." 92330 #~ msgstr "स्कोप" 92331 92332 #, fuzzy 92333 #~| msgid "Scope" 92334 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 92335 #~ msgstr "स्कोप" 92336 92337 #, fuzzy 92338 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 92339 #~| msgid "Images" 92340 #~ msgid "image(s)" 92341 #~ msgstr "बिंब" 92342 92343 #, fuzzy 92344 #~| msgid "Location:" 92345 #~ msgid "Properties" 92346 #~ msgstr "स्थानः" 92347 92348 #, fuzzy 92349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92350 #~| msgid "Meadow Lake" 92351 #~ msgid "Rotate" 92352 #~ msgstr "मिडो झील" 92353 92354 #, fuzzy 92355 #~| msgid "Guides" 92356 #~ msgid "Sextractor file write error." 92357 #~ msgstr "निर्देश" 92358 92359 #, fuzzy 92360 #~| msgid "Scope" 92361 #~ msgid "Starting sextractor..." 92362 #~ msgstr "स्कोप" 92363 92364 #, fuzzy 92365 #~| msgid "Connection" 92366 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 92367 #~ msgstr "कनेक्शन" 92368 92369 #, fuzzy 92370 #~| msgid "Download New Data..." 92371 #~ msgid "Uploading file..." 92372 #~ msgstr "नवीन डाटा डाउनलोड करू..." 92373 92374 #, fuzzy 92375 #~| msgid "Upload" 92376 #~ msgid "Upload failed." 92377 #~ msgstr "अपलोड" 92378 92379 #, fuzzy 92380 #~| msgid "Failed to load image" 92381 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 92382 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 92383 92384 #, fuzzy 92385 #~| msgid "Error opening file" 92386 #~ msgid "Error parsing parity." 92387 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 92388 92389 #, fuzzy 92390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92391 #~| msgid "Toronto" 92392 #~ msgid "Error parsing orientation." 92393 #~ msgstr "टोरंटो" 92394 92395 #, fuzzy 92396 #~| msgid "Error opening file" 92397 #~ msgid "Error parsing RA." 92398 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 92399 92400 #, fuzzy 92401 #~| msgid "Error opening file" 92402 #~ msgid "Error parsing DEC." 92403 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 92404 92405 #, fuzzy 92406 #~| msgid "Location:" 92407 #~ msgctxt "@title:window" 92408 #~ msgid "Index File Directory" 92409 #~ msgstr "स्थानः" 92410 92411 #, fuzzy 92412 #~| msgid "Coordinates" 92413 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 92414 #~ msgstr "निर्देशाँक" 92415 92416 #, fuzzy 92417 #~| msgid "Error opening file" 92418 #~ msgid "Config" 92419 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 92420 92421 #, fuzzy 92422 #~| msgid "Files" 92423 #~ msgid "Index Folders" 92424 #~ msgstr "फाइल" 92425 92426 #, fuzzy 92427 #~| msgid "Upload" 92428 #~ msgid "Reload" 92429 #~ msgstr "अपलोड" 92430 92431 #, fuzzy 92432 #~| msgid "Server" 92433 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 92434 #~ msgstr "सर्वर" 92435 92436 #, fuzzy 92437 #~| msgid "Stars" 92438 #~ msgid "Mac KStars Internal" 92439 #~ msgstr "तारासभ" 92440 92441 #, fuzzy 92442 #~| msgid "Client" 92443 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 92444 #~ msgstr "क्लाएँट" 92445 92446 #, fuzzy 92447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92448 #~| msgid "Dallas" 92449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92450 #~ msgid "Pallas" 92451 #~ msgstr "डालास" 92452 92453 #, fuzzy 92454 #~| msgid "star" 92455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92456 #~ msgid "Vesta" 92457 #~ msgstr "तारा" 92458 92459 #, fuzzy 92460 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92461 #~| msgid "Australia" 92462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92463 #~ msgid "Astraea" 92464 #~ msgstr "आस्ट्रेलिया" 92465 92466 #, fuzzy 92467 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92468 #~| msgid "Florida" 92469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92470 #~ msgid "Flora" 92471 #~ msgstr "फ्लोरिडा" 92472 92473 #, fuzzy 92474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92475 #~| msgid "Victoria" 92476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92477 #~ msgid "Victoria" 92478 #~ msgstr "विक्टोरिया" 92479 92480 #, fuzzy 92481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92482 #~| msgid "Eagle" 92483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92484 #~ msgid "Egeria" 92485 #~ msgstr "इगल" 92486 92487 #, fuzzy 92488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92489 #~| msgid "Fort Yukon" 92490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92491 #~ msgid "Fortuna" 92492 #~ msgstr "फोर्ट युकोन" 92493 92494 #, fuzzy 92495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92496 #~| msgid "Nassau" 92497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92498 #~ msgid "Massalia" 92499 #~ msgstr "नासाउ" 92500 92501 #, fuzzy 92502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92503 #~| msgid "Marietta" 92504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92505 #~ msgid "Lutetia" 92506 #~ msgstr "मैरीएटा" 92507 92508 #, fuzzy 92509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92510 #~| msgid "Williston" 92511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92512 #~ msgid "Kalliope" 92513 #~ msgstr "विलिस्टन" 92514 92515 #, fuzzy 92516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92517 #~| msgid "Visalia" 92518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92519 #~ msgid "Thalia" 92520 #~ msgstr "विसालिया" 92521 92522 #, fuzzy 92523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92524 #~| msgid "Perpignan" 92525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92526 #~ msgid "Proserpina" 92527 #~ msgstr "परपिंगनान" 92528 92529 #, fuzzy 92530 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92531 #~| msgid "Barcelona" 92532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92533 #~ msgid "Bellona" 92534 #~ msgstr "बार्सिलोना" 92535 92536 #, fuzzy 92537 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92538 #~| msgid "Mauritania" 92539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92540 #~ msgid "Urania" 92541 #~ msgstr "मारीटेनिया" 92542 92543 #, fuzzy 92544 #~| msgid "omicron" 92545 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92546 #~ msgid "Pomona" 92547 #~ msgstr "ओमिक्रोन" 92548 92549 #, fuzzy 92550 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92551 #~| msgid "French Polynesia" 92552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92553 #~ msgid "Polyhymnia" 92554 #~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 92555 92556 #, fuzzy 92557 #~| msgid "Circle" 92558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92559 #~ msgid "Circe" 92560 #~ msgstr "वृत्त" 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92564 #~| msgid "Atlanta" 92565 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92566 #~ msgid "Atalante" 92567 #~ msgstr "एटलांटा" 92568 92569 #, fuzzy 92570 #~| msgid "Guides" 92571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92572 #~ msgid "Fides" 92573 #~ msgstr "निर्देश" 92574 92575 #, fuzzy 92576 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92577 #~| msgid "Honduras" 92578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92579 #~ msgid "Harmonia" 92580 #~ msgstr "होंडुरास" 92581 92582 #, fuzzy 92583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92584 #~| msgid "Eugene" 92585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92586 #~ msgid "Eugenia" 92587 #~ msgstr "इयूजीन" 92588 92589 #, fuzzy 92590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92591 #~| msgid "Bastia" 92592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92593 #~ msgid "Hestia" 92594 #~ msgstr "बस्तिया" 92595 92596 #, fuzzy 92597 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92598 #~| msgid "Wales" 92599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92600 #~ msgid "Pales" 92601 #~ msgstr "वेल्स" 92602 92603 #, fuzzy 92604 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92605 #~| msgid "Virginia" 92606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92607 #~ msgid "Virginia" 92608 #~ msgstr "वर्जिनिया" 92609 92610 #, fuzzy 92611 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92612 #~| msgid "Wausau" 92613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92614 #~ msgid "Nemausa" 92615 #~ msgstr "वौसू" 92616 92617 #, fuzzy 92618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92619 #~| msgid "Alexandria" 92620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92621 #~ msgid "Alexandra" 92622 #~ msgstr "सिकंदरिया" 92623 92624 #, fuzzy 92625 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92626 #~| msgid "Glendale" 92627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92628 #~ msgid "Pandora" 92629 #~ msgstr "ग्लेन्डाले" 92630 92631 #, fuzzy 92632 #~| msgid "Delete" 92633 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92634 #~ msgid "Melete" 92635 #~ msgstr "मेटाबू" 92636 92637 #, fuzzy 92638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92639 #~| msgid "Concord" 92640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92641 #~ msgid "Concordia" 92642 #~ msgstr "कांकोर्ड" 92643 92644 #, fuzzy 92645 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92646 #~| msgid "Pratt" 92647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92648 #~ msgid "Erato" 92649 #~ msgstr "प्रेट" 92650 92651 #, fuzzy 92652 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92653 #~| msgid "Estonia" 92654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92655 #~ msgid "Ausonia" 92656 #~ msgstr "इस्टोनिया" 92657 92658 #, fuzzy 92659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92660 #~| msgid "Aviano" 92661 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92662 #~ msgid "Asia" 92663 #~ msgstr "एवियानो" 92664 92665 #, fuzzy 92666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92667 #~| msgid "Galena" 92668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92669 #~ msgid "Feronia" 92670 #~ msgstr "गेलीना" 92671 92672 #, fuzzy 92673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92674 #~| msgid "Orenburg" 92675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92676 #~ msgid "Freia" 92677 #~ msgstr "ओरेनबर्ग" 92678 92679 #, fuzzy 92680 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92681 #~| msgid "Indiana" 92682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92683 #~ msgid "Diana" 92684 #~ msgstr "इंडियाना" 92685 92686 #, fuzzy 92687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92688 #~| msgid "Singapore" 92689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92690 #~ msgid "Sappho" 92691 #~ msgstr "सिंगापुर" 92692 92693 #, fuzzy 92694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92695 #~| msgid "Seattle" 92696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92697 #~ msgid "Beatrix" 92698 #~ msgstr "सियटल" 92699 92700 #, fuzzy 92701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92702 #~| msgid "Thisted" 92703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92704 #~ msgid "Thisbe" 92705 #~ msgstr "थाइस्टेड" 92706 92707 #, fuzzy 92708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92709 #~| msgid "Dublin" 92710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92711 #~ msgid "Julia" 92712 #~ msgstr "डब्लिन" 92713 92714 #, fuzzy 92715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92716 #~| msgid "Regina" 92717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92718 #~ msgid "Aegina" 92719 #~ msgstr "रेजीना" 92720 92721 #, fuzzy 92722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92723 #~| msgid "Erding" 92724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92725 #~ msgid "Undina" 92726 #~ msgstr "एर्डींग" 92727 92728 #, fuzzy 92729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92730 #~| msgid "Aurora" 92731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92732 #~ msgid "Aurora" 92733 #~ msgstr "आरूरा" 92734 92735 #, fuzzy 92736 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92737 #~| msgid "Lesotho" 92738 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92739 #~ msgid "Klotho" 92740 #~ msgstr "लेसोथो" 92741 92742 #, fuzzy 92743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92744 #~| msgid "Helena" 92745 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92746 #~ msgid "Helena" 92747 #~ msgstr "हेलेना" 92748 92749 #, fuzzy 92750 #~| msgctxt "use default color scheme" 92751 #~| msgid "Default Colors" 92752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92753 #~ msgid "Hera" 92754 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 92755 92756 #, fuzzy 92757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92758 #~| msgid "Cadillac" 92759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92760 #~ msgid "Camilla" 92761 #~ msgstr "कैडिलाक" 92762 92763 #, fuzzy 92764 #~| msgctxt "Altitude" 92765 #~| msgid "Alt" 92766 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92767 #~ msgid "Ate" 92768 #~ msgstr "Alt" 92769 92770 #, fuzzy 92771 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92772 #~| msgid "Chatham" 92773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92774 #~ msgid "Amalthea" 92775 #~ msgstr "चथम" 92776 92777 #, fuzzy 92778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92779 #~| msgid "Alexandria" 92780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92781 #~ msgid "Kassandra" 92782 #~ msgstr "सिकंदरिया" 92783 92784 #, fuzzy 92785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92786 #~| msgid "Galena" 92787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92788 #~ msgid "Sirona" 92789 #~ msgstr "गेलीना" 92790 92791 #, fuzzy 92792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92793 #~| msgid "Lihue" 92794 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92795 #~ msgid "Lachesis" 92796 #~ msgstr "लिहुए" 92797 92798 #, fuzzy 92799 #~| msgid "Version" 92800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92801 #~ msgid "Hermione" 92802 #~ msgstr "संस्करण" 92803 92804 #, fuzzy 92805 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92806 #~| msgid "Brunei" 92807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92808 #~ msgid "Brunhild" 92809 #~ msgstr "ब्रुनेई" 92810 92811 #, fuzzy 92812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92813 #~| msgid "McAlester" 92814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92815 #~ msgid "Alkeste" 92816 #~ msgstr "मैकअल्सटर" 92817 92818 #, fuzzy 92819 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92820 #~| msgid "Liberia" 92821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92822 #~ msgid "Liberatrix" 92823 #~ msgstr "लाइबेरिया" 92824 92825 #, fuzzy 92826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92827 #~| msgid "Hana" 92828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92829 #~ msgid "Johanna" 92830 #~ msgstr "हाना" 92831 92832 #, fuzzy 92833 #~| msgid "Functions" 92834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92835 #~ msgid "Antigone" 92836 #~ msgstr "प्रकार्यसभ" 92837 92838 #, fuzzy 92839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92840 #~| msgid "Perth" 92841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92842 #~ msgid "Hertha" 92843 #~ msgstr "पर्थ" 92844 92845 #, fuzzy 92846 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92847 #~| msgid "Austria" 92848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92849 #~ msgid "Austria" 92850 #~ msgstr "आस्ट्रिया" 92851 92852 #, fuzzy 92853 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92854 #~| msgid "Melilla" 92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92856 #~ msgid "Meliboea" 92857 #~ msgstr "मेलिला" 92858 92859 #, fuzzy 92860 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92861 #~| msgid "Poland" 92862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92863 #~ msgid "Polana" 92864 #~ msgstr "पोलेंड" 92865 92866 #, fuzzy 92867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92868 #~| msgid "Alexandria" 92869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92870 #~ msgid "Adria" 92871 #~ msgstr "सिकंदरिया" 92872 92873 #, fuzzy 92874 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92875 #~| msgid "St. Lucia" 92876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92877 #~ msgid "Lucina" 92878 #~ msgstr "सेंट लूसिया" 92879 92880 #, fuzzy 92881 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92882 #~| msgid "Sallisaw" 92883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92884 #~ msgid "Gallia" 92885 #~ msgstr "सालीसो" 92886 92887 #, fuzzy 92888 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92889 #~| msgid "Lampedusa" 92890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92891 #~ msgid "Medusa" 92892 #~ msgstr "लैंपेडुसा" 92893 92894 #, fuzzy 92895 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92896 #~| msgid "Perth" 92897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92898 #~ msgid "Bertha" 92899 #~ msgstr "पर्थ" 92900 92901 #, fuzzy 92902 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92903 #~| msgid "Maryland" 92904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92905 #~ msgid "Scylla" 92906 #~ msgstr "मैरीलैंड" 92907 92908 #, fuzzy 92909 #~| msgid "Common Name" 92910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92911 #~ msgid "Aemilia" 92912 #~ msgstr "सामान्य नाम" 92913 92914 #, fuzzy 92915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92916 #~| msgid "Paris" 92917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92918 #~ msgid "Una" 92919 #~ msgstr "पेरिस" 92920 92921 #, fuzzy 92922 #~| msgid "Author:" 92923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92924 #~ msgid "Athor" 92925 #~ msgstr "लेखक:" 92926 92927 #, fuzzy 92928 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92929 #~| msgid "Argentina" 92930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92931 #~ msgid "Laurentia" 92932 #~ msgstr "अर्जेन्टिना" 92933 92934 #, fuzzy 92935 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92936 #~| msgid "Sigonella" 92937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92938 #~ msgid "Erigone" 92939 #~ msgstr "सिगोनेला" 92940 92941 #, fuzzy 92942 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92943 #~| msgid "Clovis" 92944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92945 #~ msgid "Eva" 92946 #~ msgstr "क्लोविस" 92947 92948 #, fuzzy 92949 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92950 #~| msgid "Greeley" 92951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92952 #~ msgid "Loreley" 92953 #~ msgstr "ग्रीले" 92954 92955 #, fuzzy 92956 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92957 #~| msgid "Mali" 92958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92959 #~ msgid "Zelia" 92960 #~ msgstr "माली" 92961 92962 #, fuzzy 92963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92964 #~| msgid "Marietta" 92965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92966 #~ msgid "Maria" 92967 #~ msgstr "मैरीएटा" 92968 92969 #, fuzzy 92970 #~| msgid "phi" 92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92972 #~ msgid "Ophelia" 92973 #~ msgstr "फाइ" 92974 92975 #, fuzzy 92976 #~| msgid "Icon" 92977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92978 #~ msgid "Ino" 92979 #~ msgstr "चिह्न" 92980 92981 #, fuzzy 92982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92983 #~| msgid "Athens" 92984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92985 #~ msgid "Andromache" 92986 #~ msgstr "एथेंस" 92987 92988 #, fuzzy 92989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92990 #~| msgid "Kaduna" 92991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92992 #~ msgid "Iduna" 92993 #~ msgstr "काडुना" 92994 92995 #, fuzzy 92996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92997 #~| msgid "Bucharest" 92998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92999 #~ msgid "Eucharis" 93000 #~ msgstr "बुखारेस्ट" 93001 93002 #, fuzzy 93003 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93004 #~| msgid "Austria" 93005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93006 #~ msgid "Istria" 93007 #~ msgstr "आस्ट्रिया" 93008 93009 #, fuzzy 93010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93011 #~| msgid "Bamberg" 93012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93013 #~ msgid "Lamberta" 93014 #~ msgstr "बंबर्ग" 93015 93016 #, fuzzy 93017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93018 #~| msgid "Philadelphia" 93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93020 #~ msgid "Philomela" 93021 #~ msgstr "फिलाडेलफिया" 93022 93023 #, fuzzy 93024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93025 #~| msgid "Williston" 93026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93027 #~ msgid "Kallisto" 93028 #~ msgstr "विलिस्टन" 93029 93030 #, fuzzy 93031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93032 #~| msgid "Bastia" 93033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93034 #~ msgid "Hersilia" 93035 #~ msgstr "बस्तिया" 93036 93037 #, fuzzy 93038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93039 #~| msgid "Meriden" 93040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93041 #~ msgid "Medea" 93042 #~ msgstr "मेरीडेन" 93043 93044 #, fuzzy 93045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93046 #~| msgid "Cheboksary" 93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93048 #~ msgid "Aschera" 93049 #~ msgstr "चेबोक्सरी" 93050 93051 #, fuzzy 93052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93053 #~| msgid "Montague" 93054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93055 #~ msgid "Oenone" 93056 #~ msgstr "मोंटेग्यू" 93057 93058 #, fuzzy 93059 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93060 #~| msgid "Eudora" 93061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93062 #~ msgid "Eudora" 93063 #~ msgstr "यूडोरा" 93064 93065 #, fuzzy 93066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93067 #~| msgid "Quesnel" 93068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93069 #~ msgid "Thusnelda" 93070 #~ msgstr "क्वेसनल" 93071 93072 #, fuzzy 93073 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93074 #~| msgid "St. Lucia" 93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93076 #~ msgid "Stephania" 93077 #~ msgstr "सेंट लूसिया" 93078 93079 #, fuzzy 93080 #~| msgid "Track" 93081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93082 #~ msgid "Eos" 93083 #~ msgstr "ट्रैक" 93084 93085 #, fuzzy 93086 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93087 #~| msgid "St. Lucia" 93088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93089 #~ msgid "Lucia" 93090 #~ msgstr "सेंट लूसिया" 93091 93092 #, fuzzy 93093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93094 #~| msgid "Oceanside" 93095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93096 #~ msgid "Oceana" 93097 #~ msgstr "ओसिएनसाइड" 93098 93099 #, fuzzy 93100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93101 #~| msgid "Marietta" 93102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93103 #~ msgid "Henrietta" 93104 #~ msgstr "मैरीएटा" 93105 93106 #, fuzzy 93107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93108 #~| msgid "Eagle River" 93109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93110 #~ msgid "Weringia" 93111 #~ msgstr "इगल नदी" 93112 93113 #, fuzzy 93114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93115 #~| msgid "Philadelphia" 93116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93117 #~ msgid "Philosophia" 93118 #~ msgstr "फिलाडेलफिया" 93119 93120 #, fuzzy 93121 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93122 #~| msgid "Adelaide" 93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93124 #~ msgid "Adelinda" 93125 #~ msgstr "एडीलेड" 93126 93127 #, fuzzy 93128 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93129 #~| msgid "Alabama" 93130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93131 #~ msgid "Athamantis" 93132 #~ msgstr "अलबामा" 93133 93134 #, fuzzy 93135 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93136 #~| msgid "Russia" 93137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93138 #~ msgid "Russia" 93139 #~ msgstr "रूस" 93140 93141 #, fuzzy 93142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93143 #~| msgid "Santa Barbara" 93144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93145 #~ msgid "Barbara" 93146 #~ msgstr "सांता बारबरा" 93147 93148 #, fuzzy 93149 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93150 #~| msgid "North Carolina" 93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93152 #~ msgid "Carolina" 93153 #~ msgstr "उत्तरी कैरोलिना" 93154 93155 #, fuzzy 93156 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93157 #~| msgid "Sofia" 93158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93159 #~ msgid "Honoria" 93160 #~ msgstr "सोफिया" 93161 93162 #, fuzzy 93163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93164 #~| msgid "Paris" 93165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93166 #~ msgid "Vanadis" 93167 #~ msgstr "पेरिस" 93168 93169 #, fuzzy 93170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93171 #~| msgid "Germany" 93172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93173 #~ msgid "Germania" 93174 #~ msgstr "जर्मनी" 93175 93176 #, fuzzy 93177 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93178 #~| msgid "Idaho" 93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93180 #~ msgid "Ida" 93181 #~ msgstr "इदाहो" 93182 93183 #, fuzzy 93184 #~| msgid "&Settings" 93185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93186 #~ msgid "Bettina" 93187 #~ msgstr "जमावट (&S)" 93188 93189 #, fuzzy 93190 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93191 #~| msgid "Argentina" 93192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93193 #~ msgid "Clementina" 93194 #~ msgstr "अर्जेन्टिना" 93195 93196 #, fuzzy 93197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93198 #~| msgid "Meriden" 93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93200 #~ msgid "Mathilde" 93201 #~ msgstr "मेरीडेन" 93202 93203 #, fuzzy 93204 #~| msgid "Files" 93205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93206 #~ msgid "Silesia" 93207 #~ msgstr "फाइल" 93208 93209 #, fuzzy 93210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93211 #~| msgid "Bethel" 93212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93213 #~ msgid "Aletheia" 93214 #~ msgstr "बीथेल" 93215 93216 #, fuzzy 93217 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93218 #~| msgid "Alberta" 93219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93220 #~ msgid "Huberta" 93221 #~ msgstr "अलबर्टा" 93222 93223 #, fuzzy 93224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93225 #~| msgid "Valdosta" 93226 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93227 #~ msgid "Valda" 93228 #~ msgstr "वाल्डोस्ता" 93229 93230 #, fuzzy 93231 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93232 #~| msgid "Dresden" 93233 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93234 #~ msgid "Dresda" 93235 #~ msgstr "ड्रीसडेन" 93236 93237 #, fuzzy 93238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93239 #~| msgid "Aqaba" 93240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93241 #~ msgid "Anna" 93242 #~ msgstr "एकाबा" 93243 93244 #, fuzzy 93245 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93246 #~| msgid "Maine" 93247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93248 #~ msgid "Aline" 93249 #~ msgstr "मैने" 93250 93251 #, fuzzy 93252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93253 #~| msgid "Kenora" 93254 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93255 #~ msgid "Adorea" 93256 #~ msgstr "केनोरा" 93257 93258 #, fuzzy 93259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93260 #~| msgid "Mannheim" 93261 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93262 #~ msgid "Anahita" 93263 #~ msgstr "मैन्हीम" 93264 93265 #, fuzzy 93266 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93267 #~| msgid "Bethel" 93268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93269 #~ msgid "Penthesilea" 93270 #~ msgstr "बीथेल" 93271 93272 #, fuzzy 93273 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93274 #~| msgid "Estonia" 93275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93276 #~ msgid "Antonia" 93277 #~ msgstr "इस्टोनिया" 93278 93279 #, fuzzy 93280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93281 #~| msgid "Philadelphia" 93282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93283 #~ msgid "Philagoria" 93284 #~ msgstr "फिलाडेलफिया" 93285 93286 #, fuzzy 93287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93288 #~| msgid "Santiago" 93289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93290 #~ msgid "Sapientia" 93291 #~ msgstr "सैंटियागो" 93292 93293 #, fuzzy 93294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93295 #~| msgid "Adelaide" 93296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93297 #~ msgid "Adelheid" 93298 #~ msgstr "एडीलेड" 93299 93300 #, fuzzy 93301 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93302 #~| msgid "Salina" 93303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93304 #~ msgid "Paulina" 93305 #~ msgstr "सालीना" 93306 93307 #, fuzzy 93308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93309 #~| msgid "Toulouse" 93310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93311 #~ msgid "Thule" 93312 #~ msgstr "टाउलाउस" 93313 93314 #, fuzzy 93315 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93316 #~| msgid "Philip" 93317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93318 #~ msgid "Philia" 93319 #~ msgstr "फिलिप" 93320 93321 #, fuzzy 93322 #~| msgid "Coordinates" 93323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93324 #~ msgid "Clorinde" 93325 #~ msgstr "निर्देशाँक" 93326 93327 #, fuzzy 93328 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93329 #~| msgid "Somalia" 93330 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93331 #~ msgid "Amalia" 93332 #~ msgstr "सोमालिया" 93333 93334 #, fuzzy 93335 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93336 #~| msgid "Regina" 93337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93338 #~ msgid "Regina" 93339 #~ msgstr "रेजीना" 93340 93341 #, fuzzy 93342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93343 #~| msgid "Milwaukee" 93344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93345 #~ msgid "Glauke" 93346 #~ msgstr "मिलवाकी" 93347 93348 #, fuzzy 93349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93350 #~| msgid "Kiruna" 93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93352 #~ msgid "Bruna" 93353 #~ msgstr "किरुना" 93354 93355 #, fuzzy 93356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93357 #~| msgid "Bastia" 93358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93359 #~ msgid "Brasilia" 93360 #~ msgstr "बस्तिया" 93361 93362 #, fuzzy 93363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93364 #~| msgid "Frederick" 93365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93366 #~ msgid "Felicia" 93367 #~ msgstr "फ्रेडरीक" 93368 93369 #, fuzzy 93370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93371 #~| msgid "Bastia" 93372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93373 #~ msgid "Caecilia" 93374 #~ msgstr "बस्तिया" 93375 93376 #, fuzzy 93377 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93378 #~| msgid "Latina" 93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93380 #~ msgid "Baptistina" 93381 #~ msgstr "लैटिना" 93382 93383 #, fuzzy 93384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93385 #~| msgid "Toronto" 93386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93387 #~ msgid "Thora" 93388 #~ msgstr "टोरंटो" 93389 93390 #, fuzzy 93391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93392 #~| msgid "Geraldton" 93393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93394 #~ msgid "Geraldina" 93395 #~ msgstr "गेराल्डटन" 93396 93397 #, fuzzy 93398 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 93399 #~| msgid "Details" 93400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93401 #~ msgid "Bavaria" 93402 #~ msgstr "विवरण" 93403 93404 #, fuzzy 93405 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93406 #~| msgid "Poland" 93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93408 #~ msgid "Clarissa" 93409 #~ msgstr "पोलेंड" 93410 93411 #, fuzzy 93412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93413 #~| msgid "St. John's" 93414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93415 #~ msgid "Josephina" 93416 #~ msgstr "सेंट जॉन क'" 93417 93418 #, fuzzy 93419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93420 #~| msgid "Cordova" 93421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93422 #~ msgid "Gordonia" 93423 #~ msgstr "कार्डोवा" 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~| msgid "City:" 93427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93428 #~ msgid "Unitas" 93429 #~ msgstr "शहर:" 93430 93431 #, fuzzy 93432 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93433 #~| msgid "French Polynesia" 93434 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93435 #~ msgid "Polyxo" 93436 #~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" 93437 93438 #, fuzzy 93439 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93440 #~| msgid "Mauritania" 93441 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93442 #~ msgid "Margarita" 93443 #~ msgstr "मारीटेनिया" 93444 93445 #, fuzzy 93446 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93447 #~| msgid "Pierre" 93448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93449 #~ msgid "Pierretta" 93450 #~ msgstr "पियरी" 93451 93452 #, fuzzy 93453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93454 #~| msgid "Visalia" 93455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93456 #~ msgid "Rosalia" 93457 #~ msgstr "विसालिया" 93458 93459 #, fuzzy 93460 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93461 #~| msgid "Alberta" 93462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93463 #~ msgid "Goberta" 93464 #~ msgstr "अलबर्टा" 93465 93466 #, fuzzy 93467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93468 #~| msgid "Magdalena" 93469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93470 #~ msgid "Magdalena" 93471 #~ msgstr "मागादालेना" 93472 93473 #, fuzzy 93474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93475 #~| msgid "Kathmandu" 93476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93477 #~ msgid "Katharina" 93478 #~ msgstr "काठमांडु" 93479 93480 #, fuzzy 93481 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93482 #~| msgid "Argentina" 93483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93484 #~ msgid "Florentina" 93485 #~ msgstr "अर्जेन्टिना" 93486 93487 #, fuzzy 93488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93489 #~| msgid "Bamberg" 93490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93491 #~ msgid "Bamberga" 93492 #~ msgstr "बंबर्ग" 93493 93494 #, fuzzy 93495 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93496 #~| msgid "Magdeburg" 93497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93498 #~ msgid "Heidelberga" 93499 #~ msgstr "मागडेबर्ग" 93500 93501 #, fuzzy 93502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93503 #~| msgid "Samara" 93504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93505 #~ msgid "Tamara" 93506 #~ msgstr "समारा" 93507 93508 #, fuzzy 93509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93510 #~| msgid "Columbia" 93511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93512 #~ msgid "Columbia" 93513 #~ msgstr "कोलंबिया" 93514 93515 #, fuzzy 93516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93517 #~| msgid "Lethbridge" 93518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93519 #~ msgid "Etheridgea" 93520 #~ msgstr "लेथब्रिज" 93521 93522 #, fuzzy 93523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93524 #~| msgid "Chicago" 93525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93526 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 93527 #~ msgstr "शिकागो" 93528 93529 #, fuzzy 93530 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93531 #~| msgid "California" 93532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93533 #~ msgid "California (1892 J)" 93534 #~ msgstr "कैलिफोर्निया" 93535 93536 #, fuzzy 93537 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93538 #~| msgid "Georgia" 93539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93540 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 93541 #~ msgstr "जार्जिया" 93542 93543 #, fuzzy 93544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93545 #~| msgid "Valentine" 93546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93547 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 93548 #~ msgstr "वैलेंटाइन" 93549 93550 #, fuzzy 93551 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93552 #~| msgid "Argentina" 93553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93554 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 93555 #~ msgstr "अर्जेन्टिना" 93556 93557 #, fuzzy 93558 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93559 #~| msgid "Pittsburgh" 93560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93561 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 93562 #~ msgstr "पिट्सबर्ग" 93563 93564 #, fuzzy 93565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93566 #~| msgid "Montague" 93567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93568 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 93569 #~ msgstr "मोंटेग्यू" 93570 93571 #, fuzzy 93572 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93573 #~| msgid "Charlotte" 93574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93575 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 93576 #~ msgstr "चारलोट" 93577 93578 #, fuzzy 93579 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93580 #~| msgid "Beckley" 93581 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93582 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 93583 #~ msgstr "बेकले" 93584 93585 #, fuzzy 93586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93587 #~| msgid "Winchester" 93588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93589 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 93590 #~ msgstr "विंचेस्टर" 93591 93592 #, fuzzy 93593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93594 #~| msgid "Peoria" 93595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93596 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 93597 #~ msgstr "पियोरिया" 93598 93599 #, fuzzy 93600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93601 #~| msgid "Washington" 93602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93603 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 93604 #~ msgstr "वाशिंग्टन" 93605 93606 #, fuzzy 93607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93608 #~| msgid "Barcelona" 93609 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93610 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 93611 #~ msgstr "बार्सिलोना" 93612 93613 #, fuzzy 93614 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93615 #~| msgid "Uzbekistan" 93616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93617 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 93618 #~ msgstr "उजबेकिस्तान" 93619 93620 #, fuzzy 93621 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93622 #~| msgid "Cincinnati" 93623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93624 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 93625 #~ msgstr "चिनचिनाटी" 93626 93627 #, fuzzy 93628 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93629 #~| msgid "Helsinki" 93630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93631 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 93632 #~ msgstr "हेलसिंकी" 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93636 #~| msgid "Yugoslavia" 93637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93638 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 93639 #~ msgstr "युगोस्लाविया" 93640 93641 #, fuzzy 93642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93643 #~| msgid "Robinson" 93644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93645 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 93646 #~ msgstr "रोबिन्सन" 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93650 #~| msgid "Shanghai" 93651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93652 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 93653 #~ msgstr "शंघाई" 93654 93655 #, fuzzy 93656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93657 #~| msgid "Midland" 93658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93659 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 93660 #~ msgstr "मिडलैंड" 93661 93662 #, fuzzy 93663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93664 #~| msgid "Barcelona" 93665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93666 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 93667 #~ msgstr "बार्सिलोना" 93668 93669 #, fuzzy 93670 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93671 #~| msgid "Flagstaff" 93672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93673 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 93674 #~ msgstr "फ्लैगस्टाफ" 93675 93676 #, fuzzy 93677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93678 #~| msgid "Kemerovo" 93679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93680 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 93681 #~ msgstr "केमेरोवो" 93682 93683 #, fuzzy 93684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93685 #~| msgid "Liverpool" 93686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93687 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 93688 #~ msgstr "लिवरपूल" 93689 93690 #, fuzzy 93691 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93692 #~| msgid "Hana" 93693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93694 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 93695 #~ msgstr "हाना" 93696 93697 #, fuzzy 93698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93699 #~| msgid "Shanghai" 93700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93701 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 93702 #~ msgstr "शंघाई" 93703 93704 #, fuzzy 93705 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93706 #~| msgid "Antarctica" 93707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93708 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 93709 #~ msgstr "अंटार्कटिका" 93710 93711 #, fuzzy 93712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93713 #~| msgid "Cambridge" 93714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93715 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 93716 #~ msgstr "कैम्ब्रिज" 93717 93718 #, fuzzy 93719 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93720 #~| msgid "Luxembourg" 93721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93722 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 93723 #~ msgstr "लक्समबर्ग" 93724 93725 #, fuzzy 93726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93727 #~| msgid "Chillicothe" 93728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93729 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 93730 #~ msgstr "चिलकोथ" 93731 93732 #, fuzzy 93733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93734 #~| msgid "Robinson" 93735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93736 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 93737 #~ msgstr "रोबिन्सन" 93738 93739 #, fuzzy 93740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93741 #~| msgid "Novosibirsk" 93742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93743 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 93744 #~ msgstr "नोवोसिबिर्स्क" 93745 93746 #, fuzzy 93747 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93748 #~| msgid "Massachusetts" 93749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93750 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 93751 #~ msgstr "मेसाचुसेएट्स" 93752 93753 #, fuzzy 93754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93755 #~| msgid "Baton Rouge" 93756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93757 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 93758 #~ msgstr "बैटन रोग" 93759 93760 #, fuzzy 93761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93762 #~| msgid "Male" 93763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93764 #~ msgid "1P/Halley" 93765 #~ msgstr "पुरुष" 93766 93767 #, fuzzy 93768 #~| msgid "Type" 93769 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93770 #~ msgid "9P/Tempel 1" 93771 #~ msgstr "प्रकार" 93772 93773 #, fuzzy 93774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93775 #~| msgid "Brookings" 93776 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93777 #~ msgid "16P/Brooks 2" 93778 #~ msgstr "ब्रूकिंग्स" 93779 93780 #, fuzzy 93781 #~| msgid "Comment" 93782 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93783 #~ msgid "27P/Crommelin" 93784 #~ msgstr "टिप्पणी" 93785 93786 #, fuzzy 93787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93788 #~| msgid "Dillon" 93789 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93790 #~ msgid "33P/Daniel" 93791 #~ msgstr "डिल्लोन" 93792 93793 #, fuzzy 93794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93795 #~| msgid "Farmington" 93796 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93797 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 93798 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93799 93800 #, fuzzy 93801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93802 #~| msgid "Johnstown" 93803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93804 #~ msgid "48P/Johnson" 93805 #~ msgstr "जांसटाउन" 93806 93807 #, fuzzy 93808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93809 #~| msgid "Farmington" 93810 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93811 #~ msgid "51P/Harrington" 93812 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93813 93814 #, fuzzy 93815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93816 #~| msgid "Farmington" 93817 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93818 #~ msgid "51P/Harrington-A" 93819 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93820 93821 #, fuzzy 93822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93823 #~| msgid "Farmington" 93824 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93825 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 93826 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93827 93828 #, fuzzy 93829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93830 #~| msgid "Taylor" 93831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93832 #~ msgid "69P/Taylor" 93833 #~ msgstr "टेलर" 93834 93835 #, fuzzy 93836 #~| msgid "Clear" 93837 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93838 #~ msgid "71P/Clark" 93839 #~ msgstr "खाली" 93840 93841 #, fuzzy 93842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93843 #~| msgid "Lowell" 93844 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93845 #~ msgid "88P/Howell" 93846 #~ msgstr "लोवेल" 93847 93848 #, fuzzy 93849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93850 #~| msgid "Russell" 93851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93852 #~ msgid "89P/Russell 2" 93853 #~ msgstr "रसेल" 93854 93855 #, fuzzy 93856 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93857 #~| msgid "Russell" 93858 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93859 #~ msgid "91P/Russell 3" 93860 #~ msgstr "रसेल" 93861 93862 #, fuzzy 93863 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93864 #~| msgid "Russell" 93865 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93866 #~ msgid "94P/Russell 4" 93867 #~ msgstr "रसेल" 93868 93869 #, fuzzy 93870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93871 #~| msgid "North Platte" 93872 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93873 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 93874 #~ msgstr "नार्थ प्लेट" 93875 93876 #, fuzzy 93877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93878 #~| msgid "Bennington" 93879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93880 #~ msgid "154P/Brewington" 93881 #~ msgstr "बेनिंग्टन" 93882 93883 #, fuzzy 93884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93885 #~| msgid "Soda Springs" 93886 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93887 #~ msgid "162P/Siding Spring" 93888 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 93889 93890 #, fuzzy 93891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93892 #~| msgid "Chino" 93893 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93894 #~ msgid "164P/Christensen" 93895 #~ msgstr "चीनो" 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93899 #~| msgid "Chino" 93900 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93901 #~ msgid "170P/Christensen" 93902 #~ msgstr "चीनो" 93903 93904 #, fuzzy 93905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93906 #~| msgid "Chino" 93907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93908 #~ msgid "210P/Christensen" 93909 #~ msgstr "चीनो" 93910 93911 #, fuzzy 93912 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93913 #~| msgid "Parsons" 93914 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93915 #~ msgid "250P/Larson" 93916 #~ msgstr "पार्सन्स" 93917 93918 #, fuzzy 93919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93920 #~| msgid "Parsons" 93921 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93922 #~ msgid "261P/Larson" 93923 #~ msgstr "पार्सन्स" 93924 93925 #, fuzzy 93926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93927 #~| msgid "Chino" 93928 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93929 #~ msgid "266P/Christensen" 93930 #~ msgstr "चीनो" 93931 93932 #, fuzzy 93933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93934 #~| msgid "Chino" 93935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93936 #~ msgid "286P/Christensen" 93937 #~ msgstr "चीनो" 93938 93939 #, fuzzy 93940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93941 #~| msgid "Chino" 93942 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93943 #~ msgid "287P/Christensen" 93944 #~ msgstr "चीनो" 93945 93946 #, fuzzy 93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93948 #~| msgid "Chino" 93949 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93950 #~ msgid "298P/Christensen" 93951 #~ msgstr "चीनो" 93952 93953 #, fuzzy 93954 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93955 #~| msgid "Montana" 93956 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93957 #~ msgid "314P/Montani" 93958 #~ msgstr "मोंटाना" 93959 93960 #, fuzzy 93961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93962 #~| msgid "Farmington" 93963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93964 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 93965 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93966 93967 #, fuzzy 93968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93969 #~| msgid "Farmington" 93970 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93971 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 93972 #~ msgstr "फार्मिंग्डेल" 93973 93974 #, fuzzy 93975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93976 #~| msgid "Soda Springs" 93977 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93978 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 93979 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93983 #~| msgid "Soda Springs" 93984 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93985 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 93986 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 93987 93988 #, fuzzy 93989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93990 #~| msgid "Soda Springs" 93991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93992 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 93993 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 93994 93995 #, fuzzy 93996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93997 #~| msgid "Soda Springs" 93998 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93999 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 94000 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94001 94002 #, fuzzy 94003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94004 #~| msgid "Soda Springs" 94005 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94006 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 94007 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94008 94009 #, fuzzy 94010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94011 #~| msgid "Soda Springs" 94012 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94013 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 94014 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94015 94016 #, fuzzy 94017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94018 #~| msgid "Soda Springs" 94019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94020 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 94021 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94022 94023 #, fuzzy 94024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94025 #~| msgid "Soda Springs" 94026 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94027 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 94028 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94029 94030 #, fuzzy 94031 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94032 #~| msgid "Soda Springs" 94033 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94034 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 94035 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94036 94037 #, fuzzy 94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94039 #~| msgid "Soda Springs" 94040 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94041 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 94042 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94043 94044 #, fuzzy 94045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94046 #~| msgid "Soda Springs" 94047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94048 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 94049 #~ msgstr "सोडा प्रपात" 94050 94051 #, fuzzy 94052 #~| msgid "Size:" 94053 #~ msgid "P: %1" 94054 #~ msgstr "आकार:" 94055 94056 #, fuzzy 94057 #~| msgid "Guides" 94058 #~ msgid "Guiding rate" 94059 #~ msgstr "निर्देश" 94060 94061 #, fuzzy 94062 #~| msgid "Guides" 94063 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 94064 #~ msgstr "निर्देश" 94065 94066 #, fuzzy 94067 #~| msgid "Client" 94068 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 94069 #~ msgstr "क्लाएँट" 94070 94071 #, fuzzy 94072 #~| msgid "seconds" 94073 #~ msgid "arc-seconds" 94074 #~ msgstr "सकेण्ड" 94075 94076 #, fuzzy 94077 #~| msgid "Scope" 94078 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 94079 #~ msgstr "स्कोप" 94080 94081 #, fuzzy 94082 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94083 #~| msgid "Other" 94084 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 94085 #~ msgstr "आन" 94086 94087 #, fuzzy 94088 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94089 #~| msgid "Other" 94090 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 94091 #~ msgstr "आन" 94092 94093 #, fuzzy 94094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94095 #~| msgid "Rapid City" 94096 #~ msgid "Rapid Guide" 94097 #~ msgstr "रैपिड सिटी" 94098 94099 #, fuzzy 94100 #~| msgid "Guides" 94101 #~ msgid "Image Guiding" 94102 #~ msgstr "निर्देश" 94103 94104 #, fuzzy 94105 #~| msgid "Guides" 94106 #~ msgid "Use Image Guiding" 94107 #~ msgstr "निर्देश" 94108 94109 #, fuzzy 94110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94111 #~| msgid "Regina" 94112 #~ msgid "Region Axis:" 94113 #~ msgstr "रेजीना" 94114 94115 #, fuzzy 94116 #~| msgid "Color:" 94117 #~ msgid "_color" 94118 #~ msgstr "रँग:" 94119 94120 #, fuzzy 94121 #~| msgid "Driver:" 94122 #~ msgid "Driver" 94123 #~ msgstr "ड्राइवर:" 94124 94125 #, fuzzy 94126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94127 #~| msgid "Ferrara" 94128 #~ msgid "Hide terrain" 94129 #~ msgstr "फेरारा" 94130 94131 #, fuzzy 94132 #~| msgid "New..." 94133 #~ msgid "Add New..." 94134 #~ msgstr "नवीन..." 94135 94136 #, fuzzy 94137 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94138 #~| msgid "Evanston" 94139 #~ msgid "Export" 94140 #~ msgstr "इवांस्टोन" 94141 94142 #, fuzzy 94143 #~| msgid "Sources" 94144 #~ msgid "Source" 94145 #~ msgstr "स्रोत" 94146 94147 #, fuzzy 94148 #~| msgid "Time" 94149 #~ msgctxt "set clock to a new time" 94150 #~ msgid "Set Time" 94151 #~ msgstr "समय" 94152 94153 #, fuzzy 94154 #~| msgid "File name:" 94155 #~ msgid "Lead Time:" 94156 #~ msgstr "फाइल नाम:" 94157 94158 #, fuzzy 94159 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94160 #~| msgid "Meriden" 94161 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 94162 #~ msgstr "मेरीडेन" 94163 94164 #, fuzzy 94165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94166 #~| msgid "Meriden" 94167 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 94168 #~ msgstr "मेरीडेन" 94169 94170 #, fuzzy 94171 #~| msgid "File name:" 94172 #~ msgid "Local Time:" 94173 #~ msgstr "फाइल नाम:" 94174 94175 #, fuzzy 94176 #~| msgid "Coordinates" 94177 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 94178 #~ msgstr "निर्देशाँक" 94179 94180 #, fuzzy 94181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94182 #~| msgid "Billings" 94183 #~ msgid "Idling" 94184 #~ msgstr "बिलिंग्स" 94185 94186 #, fuzzy 94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94188 #~| msgid "Recife" 94189 #~ msgid "Guide Profile" 94190 #~ msgstr "रिसाइफ" 94191 94192 #, fuzzy 94193 #~| msgid "Object" 94194 #~ msgctxt "New General Catalog object" 94195 #~ msgid "NGC Object" 94196 #~ msgstr "वस्तु" 94197 94198 #, fuzzy 94199 #~| msgid "Object" 94200 #~ msgctxt "Index Catalog object" 94201 #~ msgid "IC Object" 94202 #~ msgstr "वस्तु" 94203 94204 #, fuzzy 94205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94206 #~| msgid "Martinsburg" 94207 #~ msgid "ID Number" 94208 #~ msgstr "मार्टिन्सबर्ग" 94209 94210 #, fuzzy 94211 #~| msgid "Object" 94212 #~ msgid "Object Type" 94213 #~ msgstr "वस्तु" 94214 94215 #~ msgid "Common Name" 94216 #~ msgstr "सामान्य नाम" 94217 94218 #, fuzzy 94219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94220 #~| msgid "Point Hope" 94221 #~ msgid "Preview of %1" 94222 #~ msgstr "प्वाइंट होप" 94223 94224 #, fuzzy 94225 #~| msgid "Could not open file %1" 94226 #~ msgid "Could not Open File" 94227 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 94228 94229 #, fuzzy 94230 #~| msgid "Information" 94231 #~ msgid "Information Resources" 94232 #~ msgstr "सूचना" 94233 94234 #, fuzzy 94235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94236 #~| msgid "McAlester" 94237 #~ msgctxt "object name (optional)" 94238 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 94239 #~ msgstr "मैकअल्सटर" 94240 94241 #, fuzzy 94242 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94243 #~| msgid "Manila" 94244 #~ msgctxt "object name (optional)" 94245 #~ msgid "Alnilam" 94246 #~ msgstr "मनीला" 94247 94248 #, fuzzy 94249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94250 #~| msgid "Statesville" 94251 #~ msgctxt "object name (optional)" 94252 #~ msgid "chi Persei Cluster" 94253 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94254 94255 #, fuzzy 94256 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94257 #~| msgid "Statesville" 94258 #~ msgctxt "object name (optional)" 94259 #~ msgid "Coalsack Cluster" 94260 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94261 94262 #, fuzzy 94263 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94264 #~| msgid "Statesville" 94265 #~ msgctxt "object name (optional)" 94266 #~ msgid "Foxhead Cluster" 94267 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94268 94269 #, fuzzy 94270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94271 #~| msgid "Statesville" 94272 #~ msgctxt "object name (optional)" 94273 #~ msgid "Great Bird Cluster" 94274 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94275 94276 #, fuzzy 94277 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94278 #~| msgid "Statesville" 94279 #~ msgctxt "object name (optional)" 94280 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 94281 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94282 94283 #, fuzzy 94284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94285 #~| msgid "Statesville" 94286 #~ msgctxt "object name (optional)" 94287 #~ msgid "h Persei Cluster" 94288 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94289 94290 #, fuzzy 94291 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94292 #~| msgid "Northern Ireland" 94293 #~ msgctxt "object name (optional)" 94294 #~ msgid "North America Nebula" 94295 #~ msgstr "उत्तरी आयरलैंड" 94296 94297 #, fuzzy 94298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94299 #~| msgid "Statesville" 94300 #~ msgctxt "object name (optional)" 94301 #~ msgid "omi Vel Cluster" 94302 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94303 94304 #, fuzzy 94305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94306 #~| msgid "Statesville" 94307 #~ msgctxt "object name (optional)" 94308 #~ msgid "Owl Cluster" 94309 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94310 94311 #, fuzzy 94312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94313 #~| msgid "Statesville" 94314 #~ msgctxt "object name (optional)" 94315 #~ msgid "Pearl Cluster" 94316 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94317 94318 #, fuzzy 94319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94320 #~| msgid "Alice Springs" 94321 #~ msgctxt "object name (optional)" 94322 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 94323 #~ msgstr "एलाइस स्प्रिंग" 94324 94325 #, fuzzy 94326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94327 #~| msgid "Statesville" 94328 #~ msgctxt "object name (optional)" 94329 #~ msgid "S Nor Cluster" 94330 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94331 94332 #, fuzzy 94333 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94334 #~| msgid "Statesville" 94335 #~ msgctxt "object name (optional)" 94336 #~ msgid "tet Car Cluster" 94337 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94338 94339 #, fuzzy 94340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94341 #~| msgid "Statesville" 94342 #~ msgctxt "object name (optional)" 94343 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 94344 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94345 94346 #, fuzzy 94347 #~| msgid "Select None" 94348 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 94349 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 94350 94351 #, fuzzy 94352 #~| msgid "Object" 94353 #~ msgid "Unnamed Object" 94354 #~ msgstr "वस्तु" 94355 94356 #, fuzzy 94357 #~| msgid "Select None" 94358 #~ msgid "Add deep-sky object" 94359 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 94360 94361 #, fuzzy 94362 #~| msgid "Description" 94363 #~ msgid "Designation" 94364 #~ msgstr "विवरण" 94365 94366 #, fuzzy 94367 #~| msgid "Coordinates" 94368 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 94369 #~ msgstr "निर्देशाँक" 94370 94371 #, fuzzy 94372 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94373 #~| msgid "Manitoba" 94374 #~ msgid "Magnitudes" 94375 #~ msgstr "मैनीटोबा" 94376 94377 #, fuzzy 94378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94379 #~| msgid "Bluefield" 94380 #~ msgid "Blue:" 94381 #~ msgstr "ब्लूफील्ड" 94382 94383 #, fuzzy 94384 #~| msgid "Time" 94385 #~ msgid "Actual Type:" 94386 #~ msgstr "समय" 94387 94388 #, fuzzy 94389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94390 #~| msgid "Evanston" 94391 #~ msgid "° E of N" 94392 #~ msgstr "इवांस्टोन" 94393 94394 #, fuzzy 94395 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94396 #~| msgid "Other" 94397 #~ msgid "Mount && Alignment" 94398 #~ msgstr "आन" 94399 94400 #, fuzzy 94401 #~| msgid "No Fill" 94402 #~ msgid "2. FOV" 94403 #~ msgstr "नहि भरब" 94404 94405 #, fuzzy 94406 #~| msgid "View Resource" 94407 #~ msgid "Dark frame received." 94408 #~ msgstr "संसाधन देखाबू" 94409 94410 #, fuzzy 94411 #~| msgid "Auto" 94412 #~ msgid "Auto Dark " 94413 #~ msgstr "स्वचालित" 94414 94415 #, fuzzy 94416 #~| msgid "Linear" 94417 #~ msgid "L&inear" 94418 #~ msgstr "रैखिक" 94419 94420 #, fuzzy 94421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94422 #~| msgid "Saratov" 94423 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 94424 #~ msgstr "साराटोव" 94425 94426 #, fuzzy 94427 #~| msgid "m" 94428 #~ msgid "um" 94429 #~ msgstr "m" 94430 94431 #, fuzzy 94432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94433 #~| msgid "Evanston" 94434 #~ msgid "E of N" 94435 #~ msgstr "इवांस्टोन" 94436 94437 #, fuzzy 94438 #~| msgid "seconds" 94439 #~ msgid "second" 94440 #~ msgid_plural "sec" 94441 #~ msgstr[0] "सकेण्ड" 94442 #~ msgstr[1] "सकेण्ड" 94443 94444 #, fuzzy 94445 #~| msgid "Guides" 94446 #~ msgid "sidereal day" 94447 #~ msgid_plural "sid day" 94448 #~ msgstr[0] "निर्देश" 94449 #~ msgstr[1] "निर्देश" 94450 94451 #, fuzzy 94452 #~| msgid "week" 94453 #~ msgid "weeks" 94454 #~ msgid_plural "wks" 94455 #~ msgstr[0] "सप्ताह" 94456 #~ msgstr[1] "सप्ताह" 94457 94458 #, fuzzy 94459 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94460 #~| msgid "Virginia" 94461 #~ msgid "Flip Vector" 94462 #~ msgstr "वर्जिनिया" 94463 94464 #, fuzzy 94465 #~| msgid "Information" 94466 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 94467 #~ msgstr "सूचना" 94468 94469 #, fuzzy 94470 #~| msgid "&Settings" 94471 #~ msgid "Limit Settings" 94472 #~ msgstr "जमावट (&S)" 94473 94474 #, fuzzy 94475 #~| msgid "Connect" 94476 #~ msgid "Auto Convert Images" 94477 #~ msgstr "जोड़ू" 94478 94479 #, fuzzy 94480 #~| msgid "Computer" 94481 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 94482 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 94483 94484 #, fuzzy 94485 #~| msgid "Guides" 94486 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 94487 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 94488 #~ msgstr[0] "निर्देश" 94489 #~ msgstr[1] "निर्देश" 94490 94491 #, fuzzy 94492 #~| msgid "Guides" 94493 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 94494 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 94495 #~ msgstr[0] "निर्देश" 94496 #~ msgstr[1] "निर्देश" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94500 #~| msgid "Riverside" 94501 #~ msgid "pier side" 94502 #~ msgstr "रिवरसाइड" 94503 94504 #, fuzzy 94505 #~| msgid "star" 94506 #~ msgid "#stars" 94507 #~ msgstr "तारा" 94508 94509 #, fuzzy 94510 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94511 #~| msgid "Slave Lake" 94512 #~ msgid "Save Backup" 94513 #~ msgstr "स्लेव झील" 94514 94515 #, fuzzy 94516 #~| msgctxt "use default color scheme" 94517 #~| msgid "Default Colors" 94518 #~ msgid "Default Profiles" 94519 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 94520 94521 #, fuzzy 94522 #~| msgid "2" 94523 #~ msgid "2" 94524 #~ msgstr "2" 94525 94526 #, fuzzy 94527 #~| msgid "Mercury" 94528 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 94529 #~ msgstr "मर्क्युरी" 94530 94531 #, fuzzy 94532 #~| msgid "Server" 94533 #~ msgid "Internal Sextractor" 94534 #~ msgstr "सर्वर" 94535 94536 #, fuzzy 94537 #~| msgid "Error opening file" 94538 #~ msgid "Log Level:" 94539 #~ msgstr "फाइल खोलएमे त्रुटि" 94540 94541 #, fuzzy 94542 #~| msgid "Location:" 94543 #~ msgid "Astrometry Log to File" 94544 #~ msgstr "स्थानः" 94545 94546 #, fuzzy 94547 #~| msgid "Remove" 94548 #~ msgid "Astro.net" 94549 #~ msgstr "हटाबू" 94550 94551 #, fuzzy 94552 #~| msgid "Options" 94553 #~ msgid "Options:" 94554 #~ msgstr "विकल्प" 94555 94556 #, fuzzy 94557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94558 #~| msgid "Paris" 94559 #~ msgid "parity" 94560 #~ msgstr "पेरिस" 94561 94562 #, fuzzy 94563 #~| msgid "Custom" 94564 #~ msgid "Custom:" 94565 #~ msgstr "पसंदीदा" 94566 94567 #, fuzzy 94568 #~| msgid "Scope" 94569 #~ msgid "INDI Web Manager port" 94570 #~ msgstr "स्कोप" 94571 94572 #, fuzzy 94573 #~| msgid "Server" 94574 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 94575 #~ msgstr "सर्वर" 94576 94577 #, fuzzy 94578 #~| msgid "Guides" 94579 #~ msgid "PHD2: Guiding." 94580 #~ msgstr "निर्देश" 94581 94582 #, fuzzy 94583 #~| msgid "Guides" 94584 #~ msgid "PHD2: Paused." 94585 #~ msgstr "निर्देश" 94586 94587 #, fuzzy 94588 #~| msgid "Client" 94589 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 94590 #~ msgstr "क्लाएँट" 94591 94592 #, fuzzy 94593 #~| msgid "Stars" 94594 #~ msgid "Start Autoguide" 94595 #~ msgstr "तारासभ" 94596 94597 #, fuzzy 94598 #~| msgid "Guides" 94599 #~ msgid "Autoguiding stopped." 94600 #~ msgstr "निर्देश" 94601 94602 #, fuzzy 94603 #~| msgid "Guides" 94604 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 94605 #~ msgstr "निर्देश" 94606 94607 #, fuzzy 94608 #~| msgid "Disconnect" 94609 #~ msgid "Disconnect PHD2" 94610 #~ msgstr "डिसकनेक्ट करू" 94611 94612 #, fuzzy 94613 #~| msgid "Connect" 94614 #~ msgid "Connect PHD2" 94615 #~ msgstr "जोड़ू" 94616 94617 #, fuzzy 94618 #~| msgid "Connect" 94619 #~ msgid "Connect External" 94620 #~ msgstr "जोड़ू" 94621 94622 #, fuzzy 94623 #~| msgid "Coordinates" 94624 #~ msgid "Mount guiding rate" 94625 #~ msgstr "निर्देशाँक" 94626 94627 #, fuzzy 94628 #~| msgid "Local" 94629 #~ msgid "Focal,mm" 94630 #~ msgstr "स्थानीय" 94631 94632 #, fuzzy 94633 #~| msgid "Duration:" 94634 #~ msgid "Pulse duration, ms" 94635 #~ msgstr "अवधिः" 94636 94637 #, fuzzy 94638 #~| msgid "Auto" 94639 #~ msgid "Auto mode" 94640 #~ msgstr "स्वचालित" 94641 94642 #, fuzzy 94643 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94644 #~| msgid "USA" 94645 #~ msgctxt "Camera ISO" 94646 #~ msgid "ISO" 94647 #~ msgstr "USA" 94648 94649 #, fuzzy 94650 #~| msgid "Location:" 94651 #~ msgid "Custom Properties..." 94652 #~ msgstr "स्थानः" 94653 94654 #, fuzzy 94655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94656 #~| msgid "Bartlesville" 94657 #~ msgid "Control parameters" 94658 #~ msgstr "बार्टल्सविले" 94659 94660 #, fuzzy 94661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94662 #~| msgid "Madison" 94663 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 94664 #~ msgid "Masan" 94665 #~ msgstr "मैडिसन" 94666 94667 #, fuzzy 94668 #~| msgid "unnamed" 94669 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 94670 #~ msgid "Gyengnam" 94671 #~ msgstr "अनामित" 94672 94673 #, fuzzy 94674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94675 #~| msgid "Incheon" 94676 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 94677 #~ msgid "Incheon" 94678 #~ msgstr "इन्टेओन" 94679 94680 #, fuzzy 94681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94682 #~| msgid "Jinja" 94683 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 94684 #~ msgid "Jeju" 94685 #~ msgstr "जीन्जा" 94686 94687 #, fuzzy 94688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94689 #~| msgid "Kenora" 94690 #~ msgctxt "Country name" 94691 #~ msgid "Korea" 94692 #~ msgstr "केनोरा" 94693 94694 #, fuzzy 94695 #~| msgid "Upload" 94696 #~ msgid "Upload:" 94697 #~ msgstr "अपलोड" 94698 94699 #, fuzzy 94700 #~| msgid "View Resource" 94701 #~ msgid "Image is saturated." 94702 #~ msgstr "संसाधन देखाबू" 94703 94704 #, fuzzy 94705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94706 #~| msgid "Torrance" 94707 #~ msgid "Tolerance" 94708 #~ msgstr "टारेंस" 94709 94710 #, fuzzy 94711 #~| msgid "Filter:" 94712 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 94713 #~ msgstr "फिल्टर:" 94714 94715 #, fuzzy 94716 #~| msgid "Client" 94717 #~ msgid "" 94718 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 94719 #~ "attempting to reconnect." 94720 #~ msgstr "क्लाएँट" 94721 94722 #, fuzzy 94723 #~| msgid "Client" 94724 #~ msgid "" 94725 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 94726 #~ "errors." 94727 #~ msgstr "क्लाएँट" 94728 94729 #, fuzzy 94730 #~| msgid "Client" 94731 #~ msgid "" 94732 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 94733 #~ "attempting to reconnect." 94734 #~ msgstr "क्लाएँट" 94735 94736 #, fuzzy 94737 #~| msgid "Client" 94738 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 94739 #~ msgstr "क्लाएँट" 94740 94741 #, fuzzy 94742 #~| msgid "Client" 94743 #~ msgid "" 94744 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 94745 #~ "attempting to reconnect." 94746 #~ msgstr "क्लाएँट" 94747 94748 #, fuzzy 94749 #~| msgid "Client" 94750 #~ msgid "" 94751 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 94752 #~ "errors." 94753 #~ msgstr "क्लाएँट" 94754 94755 #, fuzzy 94756 #~| msgid "Client" 94757 #~ msgid "" 94758 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 94759 #~ "attempting to reconnect." 94760 #~ msgstr "क्लाएँट" 94761 94762 #, fuzzy 94763 #~| msgid "Client" 94764 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 94765 #~ msgstr "क्लाएँट" 94766 94767 #~ msgid "Square" 94768 #~ msgstr "वर्ग" 94769 94770 #, fuzzy 94771 #~| msgid "Could not open file %1" 94772 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 94773 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 94774 94775 #, fuzzy 94776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94777 #~| msgid "Saratov" 94778 #~ msgid "Weather Status: " 94779 #~ msgstr "साराटोव" 94780 94781 #, fuzzy 94782 #~| msgid "No Fill" 94783 #~ msgid "Sensor Data" 94784 #~ msgstr "नहि भरब" 94785 94786 #, fuzzy 94787 #~| msgid "Size:" 94788 #~ msgid "Box Size:" 94789 #~ msgstr "आकार:" 94790 94791 #, fuzzy 94792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94793 #~| msgid "Westerly" 94794 #~ msgid "wait (secs)" 94795 #~ msgstr "वेस्टर्ली" 94796 94797 #~ msgid "Height:" 94798 #~ msgstr "उँचाइ:" 94799 94800 #~ msgid "Width:" 94801 #~ msgstr "चओड़ाइ:" 94802 94803 #, fuzzy 94804 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94805 #~| msgid "Delta" 94806 #~ msgid "Delay (se&c):" 94807 #~ msgstr "डेल्टा" 94808 94809 #, fuzzy 94810 #~| msgid "&Settings" 94811 #~ msgid "ISO settings" 94812 #~ msgstr "जमावट (&S)" 94813 94814 #, fuzzy 94815 #~| msgid "Position" 94816 #~ msgid "Motion:" 94817 #~ msgstr "स्थिति" 94818 94819 #, fuzzy 94820 #~| msgid "View Resource" 94821 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 94822 #~ msgstr "संसाधन देखाबू" 94823 94824 #, fuzzy 94825 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94826 #~| msgid "Other" 94827 #~ msgid "Alignment Model" 94828 #~ msgstr "आन" 94829 94830 #, fuzzy 94831 #~| msgid "pixels" 94832 #~ msgid "pixels every" 94833 #~ msgstr "पिक्सेल्स" 94834 94835 #, fuzzy 94836 #~| msgid "Could not open file %1" 94837 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 94838 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 94839 94840 #, fuzzy 94841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94842 #~| msgid "Dawson Creek" 94843 #~ msgid "Dome is unparked." 94844 #~ msgstr "डाउसन क्रीक" 94845 94846 #, fuzzy 94847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94848 #~| msgid "Toronto" 94849 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 94850 #~ msgstr "टोरंटो" 94851 94852 #, fuzzy 94853 #~| msgid "Scope" 94854 #~ msgid "Park Telescope" 94855 #~ msgstr "स्कोप" 94856 94857 #, fuzzy 94858 #~| msgid "Computer" 94859 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 94860 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 94861 94862 #, fuzzy 94863 #~| msgid "Client" 94864 #~ msgid "" 94865 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 94866 #~ "aborted." 94867 #~ msgstr "क्लाएँट" 94868 94869 #, fuzzy 94870 #~| msgid "Client" 94871 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 94872 #~ msgstr "क्लाएँट" 94873 94874 #, fuzzy 94875 #~| msgid "Client" 94876 #~ msgid "" 94877 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 94878 #~ msgstr "क्लाएँट" 94879 94880 #~ msgid "Max." 94881 #~ msgstr "अधिकतम" 94882 94883 #, fuzzy 94884 #~| msgid "Logarithmic" 94885 #~ msgid "&Logarithmic" 94886 #~ msgstr "लघुगुणकीय" 94887 94888 #, fuzzy 94889 #~| msgid "Name:" 94890 #~ msgid "Frame" 94891 #~ msgstr "नाम:" 94892 94893 #, fuzzy 94894 #~| msgid "Time" 94895 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 94896 #~ msgstr "समय" 94897 94898 #, fuzzy 94899 #~| msgid "Client" 94900 #~ msgid "" 94901 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 94902 #~ "attempting to reconnect." 94903 #~ msgstr "क्लाएँट" 94904 94905 #, fuzzy 94906 #~| msgid "No Fill" 94907 #~ msgid ", FOV: " 94908 #~ msgstr "नहि भरब" 94909 94910 #, fuzzy 94911 #~| msgid "Update every" 94912 #~ msgid "Update view" 94913 #~ msgstr "सभटा अद्यतन करू" 94914 94915 #~ msgid "Update every" 94916 #~ msgstr "सभटा अद्यतन करू" 94917 94918 #, fuzzy 94919 #~| msgid "Scope" 94920 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 94921 #~ msgstr "स्कोप" 94922 94923 #, fuzzy 94924 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94925 #~| msgid "Ascension Island" 94926 #~ msgid "Add observation job to list." 94927 #~ msgstr "असेंसन द्वीप" 94928 94929 #, fuzzy 94930 #~| msgid "Select None" 94931 #~ msgid "Remove observation job from list." 94932 #~ msgstr "कोनो केँ नहि चुनू" 94933 94934 #, fuzzy 94935 #~| msgid "Scope" 94936 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 94937 #~ msgstr "स्कोप" 94938 94939 #, fuzzy 94940 #~| msgid "Guides" 94941 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 94942 #~ msgstr "निर्देश" 94943 94944 #, fuzzy 94945 #~| msgid "Could not open file %1" 94946 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 94947 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 94948 94949 #, fuzzy 94950 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94951 #~| msgid "Other" 94952 #~ msgid "Syncing failed!" 94953 #~ msgstr "आन" 94954 94955 #, fuzzy 94956 #~| msgid "Could not open file %1" 94957 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 94958 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 94959 94960 #, fuzzy 94961 #~| msgid "Time" 94962 #~ msgid "Set " 94963 #~ msgstr "समय" 94964 94965 #, fuzzy 94966 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94967 #~| msgid "Evanston" 94968 #~ msgid "Couldn't set " 94969 #~ msgstr "इवांस्टोन" 94970 94971 #, fuzzy 94972 #~| msgid "Location:" 94973 #~ msgid "Rotation: " 94974 #~ msgstr "स्थानः" 94975 94976 #, fuzzy 94977 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94978 #~| msgid "Statesville" 94979 #~ msgid "Open Folder" 94980 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 94981 94982 #, fuzzy 94983 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94984 #~| msgid "Argentina" 94985 #~ msgid "Agent" 94986 #~ msgstr "अर्जेन्टिना" 94987 94988 #, fuzzy 94989 #~| msgid "Filter:" 94990 #~ msgid "Filter Wheels" 94991 #~ msgstr "फिल्टर:" 94992 94993 #, fuzzy 94994 #~| msgid "Scope" 94995 #~ msgid "Focusers" 94996 #~ msgstr "स्कोप" 94997 94998 #, fuzzy 94999 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95000 #~| msgid "Meadow Lake" 95001 #~ msgid "Rotators" 95002 #~ msgstr "मिडो झील" 95003 95004 #, fuzzy 95005 #~| msgid "Location:" 95006 #~ msgid "Spectrographs" 95007 #~ msgstr "स्थानः" 95008 95009 #, fuzzy 95010 #~| msgid "Alias:" 95011 #~ msgid "Alias" 95012 #~ msgstr "उपनाम:" 95013 95014 #, fuzzy 95015 #~| msgid "Filter" 95016 #~ msgid "Driver Alias..." 95017 #~ msgstr "फिल्टर" 95018 95019 #, fuzzy 95020 #~| msgid "Auto" 95021 #~ msgid "Auto Mode" 95022 #~ msgstr "स्वचालित" 95023 95024 #, fuzzy 95025 #~| msgid "Upload" 95026 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 95027 #~ msgstr "अपलोड" 95028 95029 #, fuzzy 95030 #~| msgid "Computer" 95031 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 95032 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95033 95034 #, fuzzy 95035 #~| msgid "Scope" 95036 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 95037 #~ msgstr "स्कोप" 95038 95039 #, fuzzy 95040 #~| msgid "Computer" 95041 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 95042 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95043 95044 #, fuzzy 95045 #~| msgid "Client" 95046 #~ msgid "Job evaluation complete." 95047 #~ msgstr "क्लाएँट" 95048 95049 #, fuzzy 95050 #~| msgid "Client" 95051 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 95052 #~ msgstr "क्लाएँट" 95053 95054 #, fuzzy 95055 #~| msgid "Scope" 95056 #~ msgid "Save Telescope" 95057 #~ msgstr "स्कोप" 95058 95059 #, fuzzy 95060 #~| msgid "Stars" 95061 #~ msgid "AutoFocus" 95062 #~ msgstr "तारासभ" 95063 95064 #, fuzzy 95065 #~| msgid "Upload" 95066 #~ msgid "%1 capture failed!" 95067 #~ msgstr "अपलोड" 95068 95069 #, fuzzy 95070 #~| msgid "Computer" 95071 #~ msgid "Autofocus is not supported." 95072 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95073 95074 #, fuzzy 95075 #~| msgid "Time" 95076 #~ msgid "Focusing %1 ..." 95077 #~ msgstr "समय" 95078 95079 #, fuzzy 95080 #~| msgid "Client" 95081 #~ msgid "%1 observation job is complete." 95082 #~ msgstr "क्लाएँट" 95083 95084 #, fuzzy 95085 #~| msgid "Client" 95086 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 95087 #~ msgstr "क्लाएँट" 95088 95089 #, fuzzy 95090 #~| msgid "Date format:" 95091 #~ msgid "Valid date formats: " 95092 #~ msgstr "तिथि फार्मेटः" 95093 95094 #, fuzzy 95095 #~| msgid "Stars" 95096 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 95097 #~ msgstr "तारासभ" 95098 95099 #, fuzzy 95100 #~| msgid "Information" 95101 #~ msgid "Loading Information URLs" 95102 #~ msgstr "सूचना" 95103 95104 #, fuzzy 95105 #~| msgid "Failed to load image" 95106 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 95107 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 95108 95109 #, fuzzy 95110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95111 #~| msgid "Bartlesville" 95112 #~ msgid "Use Dark Palette" 95113 #~ msgstr "बार्टल्सविले" 95114 95115 #, fuzzy 95116 #~| msgid "Guides" 95117 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 95118 #~ msgstr "निर्देश" 95119 95120 #, fuzzy 95121 #~| msgid "Computer" 95122 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 95123 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95124 95125 #, fuzzy 95126 #~| msgid "Device Manager" 95127 #~ msgid "Device Updates" 95128 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक" 95129 95130 #, fuzzy 95131 #~| msgid "Computer" 95132 #~ msgid "Co&mputer" 95133 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95134 95135 #, fuzzy 95136 #~| msgid "Device" 95137 #~ msgid "De&vice" 95138 #~ msgstr "डिवाइस" 95139 95140 #, fuzzy 95141 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95142 #~| msgid "Other" 95143 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 95144 #~ msgstr "आन" 95145 95146 #, fuzzy 95147 #~| msgid "Limits" 95148 #~ msgid "Enable All Logs" 95149 #~ msgstr "सीमा" 95150 95151 #, fuzzy 95152 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 95153 #~| msgid "Details" 95154 #~ msgid "Disable All Logs" 95155 #~ msgstr "विवरण" 95156 95157 #, fuzzy 95158 #~| msgid "Filter" 95159 #~ msgid "Set filter..." 95160 #~ msgstr "फिल्टर" 95161 95162 #, fuzzy 95163 #~| msgid "Filter:" 95164 #~ msgid "Filter focus offsets" 95165 #~ msgstr "फिल्टर:" 95166 95167 #, fuzzy 95168 #~| msgid "Coordinates" 95169 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 95170 #~ msgstr "निर्देशाँक" 95171 95172 #, fuzzy 95173 #~| msgid "Upload" 95174 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 95175 #~ msgstr "अपलोड" 95176 95177 #, fuzzy 95178 #~| msgid "Client" 95179 #~ msgid "%1 calibration is complete." 95180 #~ msgstr "क्लाएँट" 95181 95182 #, fuzzy 95183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95184 #~| msgid "Point Hope" 95185 #~ msgid "Preview Mode" 95186 #~ msgstr "प्वाइंट होप" 95187 95188 #, fuzzy 95189 #~| msgid "Center" 95190 #~ msgid "Center on map" 95191 #~ msgstr "केंद्र" 95192 95193 #, fuzzy 95194 #~| msgid "Coordinates" 95195 #~ msgid "Could not parse coordinates." 95196 #~ msgstr "निर्देशाँक" 95197 95198 #, fuzzy 95199 #~| msgid "Position" 95200 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 95201 #~ msgstr "स्थिति" 95202 95203 #, fuzzy 95204 #~| msgid "&Settings" 95205 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 95206 #~ msgstr "जमावट (&S)" 95207 95208 #, fuzzy 95209 #~| msgid "Scope" 95210 #~ msgid "Sync Telescope" 95211 #~ msgstr "स्कोप" 95212 95213 #, fuzzy 95214 #~| msgid "Scope" 95215 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 95216 #~ msgstr "स्कोप" 95217 95218 #, fuzzy 95219 #~| msgid "Scope" 95220 #~ msgid "Slew speed" 95221 #~ msgstr "स्कोप" 95222 95223 #, fuzzy 95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95225 #~| msgid "Statesville" 95226 #~ msgctxt "object name (optional)" 95227 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 95228 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 95229 95230 #, fuzzy 95231 #~| msgid "Filter" 95232 #~ msgctxt "object name (optional)" 95233 #~ msgid "Hole in a cluster" 95234 #~ msgstr "फिल्टर" 95235 95236 #, fuzzy 95237 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95238 #~| msgid "Northern Ireland" 95239 #~ msgctxt "object name (optional)" 95240 #~ msgid "Northern Jewel Box" 95241 #~ msgstr "उत्तरी आयरलैंड" 95242 95243 #, fuzzy 95244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95245 #~| msgid "Statesville" 95246 #~ msgctxt "object name (optional)" 95247 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 95248 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 95249 95250 #, fuzzy 95251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95252 #~| msgid "Statesville" 95253 #~ msgctxt "object name (optional)" 95254 #~ msgid "Satellite Cluster" 95255 #~ msgstr "स्टेट्सविल्ले" 95256 95257 #, fuzzy 95258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95259 #~| msgid "Superior" 95260 #~ msgctxt "object name (optional)" 95261 #~ msgid "Supernova Factory" 95262 #~ msgstr "सुपीरियर" 95263 95264 #, fuzzy 95265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95266 #~| msgid "The Pas" 95267 #~ msgctxt "object name (optional)" 95268 #~ msgid "The Phantom" 95269 #~ msgstr "पास" 95270 95271 #, fuzzy 95272 #~| msgid "Object" 95273 #~ msgctxt "Add objects to a list" 95274 #~ msgid "Adding Objects:" 95275 #~ msgstr "वस्तु" 95276 95277 #, fuzzy 95278 #~| msgid "Image" 95279 #~ msgid "Guider Type" 95280 #~ msgstr "चित्र" 95281 95282 #, fuzzy 95283 #~| msgid "Host:" 95284 #~ msgid "Host" 95285 #~ msgstr "होस्ट:" 95286 95287 #, fuzzy 95288 #~| msgid "Failed to load image" 95289 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 95290 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 95291 95292 #, fuzzy 95293 #~| msgid "Client" 95294 #~ msgid "" 95295 #~ "Dark && Flat\n" 95296 #~ "Calibration" 95297 #~ msgstr "क्लाएँट" 95298 95299 #, fuzzy 95300 #~| msgid "Date:" 95301 #~ msgid "SkyMark Diameters" 95302 #~ msgstr "दिनांक:" 95303 95304 #, fuzzy 95305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95306 #~| msgid "Monte Carlo" 95307 #~ msgid "Mount Control Box" 95308 #~ msgstr "मोन्टे कार्लो" 95309 95310 #, fuzzy 95311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95312 #~| msgid "Messina" 95313 #~ msgid "Messier Objects" 95314 #~ msgstr "मेसीना" 95315 95316 #, fuzzy 95317 #~| msgid "Sources" 95318 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 95319 #~ msgstr "स्रोत" 95320 95321 #, fuzzy 95322 #~| msgid "Sources" 95323 #~ msgid "(Source: N/A)" 95324 #~ msgstr "स्रोत" 95325 95326 #, fuzzy 95327 #~| msgid "Object Details" 95328 #~ msgid "More object details" 95329 #~ msgstr "वस्तु विवरण" 95330 95331 #, fuzzy 95332 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95333 #~| msgid "Manitoba" 95334 #~ msgid "Magnitude: " 95335 #~ msgstr "मैनीटोबा" 95336 95337 #, fuzzy 95338 #~| msgid "Size:" 95339 #~ msgid "Size: " 95340 #~ msgstr "आकार:" 95341 95342 #, fuzzy 95343 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95344 #~| msgid "Manitoba" 95345 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 95346 #~ msgstr "मैनीटोबा" 95347 95348 #, fuzzy 95349 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95350 #~| msgid "Vanuatu" 95351 #~ msgid "" 95352 #~ "Ekos\n" 95353 #~ "Manual" 95354 #~ msgstr "वैनुआटु" 95355 95356 #, fuzzy 95357 #~| msgid "Description" 95358 #~ msgid "Decination:" 95359 #~ msgstr "विवरण" 95360 95361 #, fuzzy 95362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95363 #~| msgid "Elk City" 95364 #~ msgid "# RA Points" 95365 #~ msgstr "एल्क सिटी" 95366 95367 #, fuzzy 95368 #~| msgid "Stars" 95369 #~ msgid "Stars Only" 95370 #~ msgstr "तारासभ" 95371 95372 #, fuzzy 95373 #~| msgid "Position" 95374 #~ msgid "Fixed Positions" 95375 #~ msgstr "स्थिति" 95376 95377 #, fuzzy 95378 #~| msgid "&Settings" 95379 #~ msgid "Image Scale Bounds" 95380 #~ msgstr "जमावट (&S)" 95381 95382 #, fuzzy 95383 #~| msgid "0" 95384 #~ msgid "30" 95385 #~ msgstr "0" 95386 95387 #, fuzzy 95388 #~| msgid "Date format:" 95389 #~ msgid "DSLR Format:" 95390 #~ msgstr "तिथि फार्मेटः" 95391 95392 #, fuzzy 95393 #~| msgid "Could not open file %1" 95394 #~ msgid "Unable to load video stream." 95395 #~ msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 95396 95397 #, fuzzy 95398 #~| msgid "File name:" 95399 #~ msgid "File Name:" 95400 #~ msgstr "फाइल नाम:" 95401 95402 #, fuzzy 95403 #~| msgid "seconds" 95404 #~ msgid "Milliseconds" 95405 #~ msgstr "सकेण्ड" 95406 95407 #, fuzzy 95408 #~| msgid "Scope" 95409 #~ msgid "Slewing speed control" 95410 #~ msgstr "स्कोप" 95411 95412 #, fuzzy 95413 #~| msgid "pi" 95414 #~ msgid "pip" 95415 #~ msgstr "pi" 95416 95417 #, fuzzy 95418 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95419 #~| msgid "Czech Republic" 95420 #~ msgctxt "Country name" 95421 #~ msgid "Czech Republic" 95422 #~ msgstr "चेक गणतंत्र" 95423 95424 #~ msgid "&Overwrite" 95425 #~ msgstr "मेटाकए लिखू (&O)" 95426 95427 #, fuzzy 95428 #~| msgid "Filter:" 95429 #~ msgid "Filters:" 95430 #~ msgstr "फिल्टर:" 95431 95432 #~ msgid "&Close" 95433 #~ msgstr "बन्न करु (&C)" 95434 95435 #, fuzzy 95436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95437 #~| msgid "Superior" 95438 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 95439 #~ msgstr "सुपीरियर" 95440 95441 #, fuzzy 95442 #~| msgid "Filter" 95443 #~ msgid "Filter #:" 95444 #~ msgstr "फिल्टर" 95445 95446 #, fuzzy 95447 #~| msgid "Coordinates" 95448 #~ msgid "Coordinate out of range." 95449 #~ msgstr "निर्देशाँक" 95450 95451 #, fuzzy 95452 #~| msgid "Failed to load image" 95453 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 95454 #~ msgstr "चित्र सहेजबामे विफल" 95455 95456 #, fuzzy 95457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95458 #~| msgid "Point Hope" 95459 #~ msgid "Print Xplanet view" 95460 #~ msgstr "प्वाइंट होप" 95461 95462 #, fuzzy 95463 #~| msgid "Filter" 95464 #~ msgid "To file..." 95465 #~ msgstr "फिल्टर" 95466 95467 #, fuzzy 95468 #~| msgid "Computer" 95469 #~ msgid "Park When Complete" 95470 #~ msgstr "कम्प्यूटर" 95471 95472 #, fuzzy 95473 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95474 #~| msgid "Vanuatu" 95475 #~ msgid "&Manual" 95476 #~ msgstr "वैनुआटु" 95477 95478 #, fuzzy 95479 #~| msgid "Client" 95480 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 95481 #~ msgstr "क्लाएँट" 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~| msgid "Scope" 95485 #~ msgid "Center In Telescope" 95486 #~ msgstr "स्कोप" 95487 95488 #~ msgid "S&top" 95489 #~ msgstr "रोकू (&t)" 95490 95491 #, fuzzy 95492 #~| msgid "Square" 95493 #~ msgid "Square size" 95494 #~ msgstr "वर्ग" 95495 95496 #, fuzzy 95497 #~| msgid "Version:" 95498 #~ msgid "Dimensions**" 95499 #~ msgstr "संस्करण:" 95500 95501 #, fuzzy 95502 #~| msgid "Object" 95503 #~ msgid "Object Type*" 95504 #~ msgstr "वस्तु" 95505 95506 #, fuzzy 95507 #~| msgid "View Resource" 95508 #~ msgid "Image received..." 95509 #~ msgstr "संसाधन देखाबू" 95510 95511 #, fuzzy 95512 #~| msgid "Device Manager" 95513 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 95514 #~ msgid "Device Manager" 95515 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक" 95516 95517 #, fuzzy 95518 #~| msgid "Device Manager" 95519 #~ msgid "Toggle Device Manager" 95520 #~ msgstr "युक्ति प्रबंधक" 95521 95522 #~ msgid "&Toolbars" 95523 #~ msgstr "अओजार पट्टी (&T)" 95524 95525 #, fuzzy 95526 #~| msgid "Mode" 95527 #~ msgid "Model: " 95528 #~ msgstr "मोड" 95529 95530 #, fuzzy 95531 #~| msgid "Mercury" 95532 #~ msgid "Reflector" 95533 #~ msgstr "मर्क्युरी" 95534 95535 #, fuzzy 95536 #~| msgctxt "use default color scheme" 95537 #~| msgid "Default Colors" 95538 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 95539 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 95540 95541 #, fuzzy 95542 #~| msgctxt "use default color scheme" 95543 #~| msgid "Default Colors" 95544 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 95545 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 95546 95547 #, fuzzy 95548 #~| msgctxt "use default color scheme" 95549 #~| msgid "Default Colors" 95550 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 95551 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 95552 95553 #, fuzzy 95554 #~| msgctxt "use default color scheme" 95555 #~| msgid "Default Colors" 95556 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 95557 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 95558 95559 #, fuzzy 95560 #~| msgctxt "use default color scheme" 95561 #~| msgid "Default Colors" 95562 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 95563 #~ msgstr "मूलभूत रँग" 95564 95565 #, fuzzy 95566 #~| msgid "Common Name" 95567 #~ msgid "Remote CCD Name" 95568 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95569 95570 #, fuzzy 95571 #~| msgid "Common Name" 95572 #~ msgid "Remote Guider Name" 95573 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95574 95575 #, fuzzy 95576 #~| msgid "Common Name" 95577 #~ msgid "Remote Focuser Name" 95578 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95579 95580 #, fuzzy 95581 #~| msgid "Common Name" 95582 #~ msgid "Remote Filter Name" 95583 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95584 95585 #, fuzzy 95586 #~| msgid "Common Name" 95587 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 95588 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95589 95590 #, fuzzy 95591 #~| msgid "Common Name" 95592 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 95593 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95594 95595 #, fuzzy 95596 #~| msgid "Common Name" 95597 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 95598 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95599 95600 #, fuzzy 95601 #~| msgid "Common Name" 95602 #~ msgid "Remote Dome Name" 95603 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95604 95605 #, fuzzy 95606 #~| msgid "Common Name" 95607 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 95608 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95609 95610 #, fuzzy 95611 #~| msgid "Common Name" 95612 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 95613 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95614 95615 #, fuzzy 95616 #~| msgid "Advanced" 95617 #~ msgid "Flat Field Options" 95618 #~ msgstr "उन्नत" 95619 95620 #~ msgid "Device:" 95621 #~ msgstr "डिवाइस:" 95622 95623 #, fuzzy 95624 #~| msgid "Object" 95625 #~ msgid "Add Observer..." 95626 #~ msgstr "वस्तु" 95627 95628 #, fuzzy 95629 #~| msgid "Object" 95630 #~ msgid "Add Observer" 95631 #~ msgstr "वस्तु" 95632 95633 #, fuzzy 95634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95635 #~| msgid "Mount Pleasant" 95636 #~ msgid "Mount port:" 95637 #~ msgstr "माउन्ट प्लेसैन्ट" 95638 95639 #, fuzzy 95640 #~| msgid "Scope" 95641 #~ msgid "INDI Telescope port" 95642 #~ msgstr "स्कोप" 95643 95644 #, fuzzy 95645 #~| msgid "Scope" 95646 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 95647 #~ msgstr "स्कोप" 95648 95649 #, fuzzy 95650 #~| msgid "Scope" 95651 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 95652 #~ msgstr "स्कोप" 95653 95654 #, fuzzy 95655 #~| msgid "Scope" 95656 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 95657 #~ msgstr "स्कोप" 95658 95659 #~ msgid "Square root" 95660 #~ msgstr "वर्ग मूल" 95661 95662 #, fuzzy 95663 #~| msgid "Advanced" 95664 #~ msgid "Adaptive Optics:" 95665 #~ msgstr "उन्नत" 95666 95667 #, fuzzy 95668 #~| msgid "Common Name" 95669 #~ msgid "Auxiliary 1:" 95670 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95671 95672 #, fuzzy 95673 #~| msgid "Common Name" 95674 #~ msgid "Auxiliary 2:" 95675 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95676 95677 #, fuzzy 95678 #~| msgid "Common Name" 95679 #~ msgid "Auxiliary 3:" 95680 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95681 95682 #, fuzzy 95683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95684 #~| msgid "Caldwell" 95685 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95686 #~ msgid "Caldwell" 95687 #~ msgstr "काल्डवेल" 95688 95689 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95690 #~ msgid "Circle" 95691 #~ msgstr "वृत्त" 95692 95693 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95694 #~ msgid "Clear" 95695 #~ msgstr "खाली" 95696 95697 #, fuzzy 95698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95699 #~| msgid "Latina" 95700 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95701 #~ msgid "Lakota" 95702 #~ msgstr "लैटिना" 95703 95704 #, fuzzy 95705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95706 #~| msgid "Christmas Island" 95707 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95708 #~ msgid "Christmas Island" 95709 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप" 95710 95711 #, fuzzy 95712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95713 #~| msgid "Incheon" 95714 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95715 #~ msgid "Incheon" 95716 #~ msgstr "इन्टेओन" 95717 95718 #, fuzzy 95719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95720 #~| msgid "Jinja" 95721 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95722 #~ msgid "Jeju" 95723 #~ msgstr "जीन्जा" 95724 95725 #, fuzzy 95726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95727 #~| msgid "Lecce" 95728 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95729 #~ msgid "Lecco" 95730 #~ msgstr "लीस" 95731 95732 #, fuzzy 95733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95734 #~| msgid "Nevada" 95735 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95736 #~ msgid "Nevada" 95737 #~ msgstr "नेवादा" 95738 95739 #, fuzzy 95740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95741 #~| msgid "New Brunswick" 95742 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95743 #~ msgid "New Brunswick" 95744 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक" 95745 95746 #, fuzzy 95747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95748 #~| msgid "New York" 95749 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95750 #~ msgid "New York" 95751 #~ msgstr "न्यूयार्क" 95752 95753 #, fuzzy 95754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95755 #~| msgid "Ontario" 95756 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95757 #~ msgid "Ontario" 95758 #~ msgstr "ओंटारियो" 95759 95760 #, fuzzy 95761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95762 #~| msgid "Paris" 95763 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95764 #~ msgid "Paris" 95765 #~ msgstr "पेरिस" 95766 95767 #, fuzzy 95768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95769 #~| msgid "Quebec" 95770 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95771 #~ msgid "Quebec" 95772 #~ msgstr "क्यूबेक" 95773 95774 #, fuzzy 95775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95776 #~| msgid "Toledo" 95777 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95778 #~ msgid "Toledo" 95779 #~ msgstr "टोलेडो" 95780 95781 #, fuzzy 95782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95783 #~| msgid "Victoria" 95784 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95785 #~ msgid "Victoria" 95786 #~ msgstr "विक्टोरिया" 95787 95788 #, fuzzy 95789 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95790 #~| msgid "Washington" 95791 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95792 #~ msgid "Washington" 95793 #~ msgstr "वाशिंग्टन" 95794 95795 #, fuzzy 95796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95797 #~| msgid "Wyoming" 95798 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95799 #~ msgid "Wyoming" 95800 #~ msgstr "व्योमिंग" 95801 95802 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95803 #~ msgid "Bahrain" 95804 #~ msgstr "बहरीन" 95805 95806 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95807 #~ msgid "Djibouti" 95808 #~ msgstr "दिबोती" 95809 95810 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95811 #~ msgid "Hong Kong" 95812 #~ msgstr "हांग कांग" 95813 95814 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95815 #~ msgid "Lebanon" 95816 #~ msgstr "लेबनान" 95817 95818 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95819 #~ msgid "Mexico" 95820 #~ msgstr "मेक्सिको" 95821 95822 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95823 #~ msgid "Norway" 95824 #~ msgstr "नार्वे" 95825 95826 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95827 #~ msgid "Peru" 95828 #~ msgstr "पेरू" 95829 95830 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95831 #~ msgid "Singapore" 95832 #~ msgstr "सिंगापुर" 95833 95834 # translation of kstars.po to Maithili 95835 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 95836 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 95837 # 95838 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 95839 #, fuzzy 95840 #~| msgid "" 95841 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95842 #~ msgid "" 95843 #~ msgstr "" 95844 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 95845 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 95846 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 95847 #~ "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:00+0530\n" 95848 #~ "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" 95849 #~ "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" 95850 #~ "Language: mai\n" 95851 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 95852 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 95853 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 95854 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 95855 #~ "\n" 95856 #~ "\n" 95857 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 95858 95859 #~ msgid "6" 95860 #~ msgstr "6" 95861 95862 #~ msgid "7" 95863 #~ msgstr "7" 95864 95865 #, fuzzy 95866 #~| msgid "Do Not Try" 95867 #~ msgid "Do Not Override" 95868 #~ msgstr "कोसिस नहि करू" 95869 95870 #, fuzzy 95871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95872 #~| msgid "Northway" 95873 #~ msgid "Northern" 95874 #~ msgstr "नार्थवे" 95875 95876 #, fuzzy 95877 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95878 #~| msgid "South Bend" 95879 #~ msgid "Southern" 95880 #~ msgstr "दक्षिण बेंड" 95881 95882 #, fuzzy 95883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95884 #~| msgid "Rochester" 95885 #~ msgid "southern" 95886 #~ msgstr "रोचेस्टर" 95887 95888 #, fuzzy 95889 #~| msgid "Common Name" 95890 #~ msgid "Remote Name" 95891 #~ msgstr "सामान्य नाम" 95892 95893 #, fuzzy 95894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95895 #~| msgid "Seward" 95896 #~ msgid "westward" 95897 #~ msgstr "सेवार्ड" 95898 95899 #, fuzzy 95900 #~| msgid "Scope" 95901 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 95902 #~ msgid "telescope" 95903 #~ msgstr "स्कोप" 95904 95905 #, fuzzy 95906 #~| msgid "Device:" 95907 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 95908 #~ msgid "eyepiece" 95909 #~ msgstr "डिवाइस:" 95910 95911 #, fuzzy 95912 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95913 #~| msgid "New Orleans" 95914 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 95915 #~ msgid "lens" 95916 #~ msgstr "न्यू ओरिलियंस" 95917 95918 #, fuzzy 95919 #~| msgid "Server" 95920 #~ msgid "observer_" 95921 #~ msgstr "सर्वर" 95922 95923 #~ msgid "Accept" 95924 #~ msgstr "स्वीकारू" 95925 95926 #, fuzzy 95927 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95928 #~| msgid "North Dakota" 95929 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95930 #~ msgid "North/Sounth" 95931 #~ msgstr "उत्तरी डकोटा" 95932 95933 #, fuzzy 95934 #~| msgid "Filter" 95935 #~ msgid "Low Pass Filter" 95936 #~ msgstr "फिल्टर" 95937 95938 #, fuzzy 95939 #~| msgid "View Resource" 95940 #~ msgid "radio source" 95941 #~ msgstr "संसाधन देखाबू" 95942 95943 #, fuzzy 95944 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95945 #~| msgid "India" 95946 #~ msgctxt "Country name" 95947 #~ msgid "India\t\t" 95948 #~ msgstr "भारत" 95949 95950 #, fuzzy 95951 #~| msgid "omicron" 95952 #~ msgctxt "City in Canada" 95953 #~ msgid "Dominion" 95954 #~ msgstr "ओमिक्रोन" 95955 95956 #, fuzzy 95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95958 #~| msgid "Ottawa" 95959 #~ msgctxt "City in Canada" 95960 #~ msgid "Ottawa" 95961 #~ msgstr "ओटावा" 95962 95963 #, fuzzy 95964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95965 #~| msgid "Ottawa" 95966 #~ msgctxt "City in Canada" 95967 #~ msgid "River Ottawa" 95968 #~ msgstr "ओटावा" 95969 95970 #, fuzzy 95971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95972 #~| msgid "Montague" 95973 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 95974 #~ msgid "Montague" 95975 #~ msgstr "मोंटेग्यू" 95976 95977 #, fuzzy 95978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95979 #~| msgid "Goose Bay" 95980 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 95981 #~ msgid "Goose Bay" 95982 #~ msgstr "गूज क' खाड़ी" 95983 95984 #, fuzzy 95985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95986 #~| msgid "Burlington" 95987 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 95988 #~ msgid "Burlington" 95989 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 95990 95991 #, fuzzy 95992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95993 #~| msgid "Lima" 95994 #~ msgctxt "Country name" 95995 #~ msgid "Lybia" 95996 #~ msgstr "लीमा" 95997 95998 #, fuzzy 95999 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96000 #~| msgid "Kokomo" 96001 #~ msgctxt "City in Hungary" 96002 #~ msgid "Konkoli" 96003 #~ msgstr "कोकोमो" 96004 96005 #~ msgid "New" 96006 #~ msgstr "नवीन" 96007 96008 #, fuzzy 96009 #~| msgid "Scope" 96010 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 96011 #~ msgid "scope" 96012 #~ msgstr "स्कोप" 96013 96014 #, fuzzy 96015 #~| msgid "meters" 96016 #~ msgctxt "City in Estonia" 96017 #~ msgid "Petseri" 96018 #~ msgstr "मीटर" 96019 96020 #, fuzzy 96021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96022 #~| msgid "Osaka" 96023 #~ msgctxt "City in Zambie" 96024 #~ msgid "Lusaka" 96025 #~ msgstr "ओसाका" 96026 96027 #, fuzzy 96028 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96029 #~| msgid "Tanzania" 96030 #~ msgctxt "Country name" 96031 #~ msgid "Tanzanie" 96032 #~ msgstr "तान्झानीया" 96033 96034 #, fuzzy 96035 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 96036 #~| msgid "Zambia" 96037 #~ msgctxt "Country name" 96038 #~ msgid "Zambie" 96039 #~ msgstr "जांबिया" 96040 96041 #, fuzzy 96042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96043 #~| msgid "Wichita" 96044 #~ msgctxt "City in Germany" 96045 #~ msgid "H. List" 96046 #~ msgstr "विचिता" 96047 96048 #, fuzzy 96049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96050 #~| msgid "Colon" 96051 #~ msgctxt "City in Germany" 96052 #~ msgid "Koln" 96053 #~ msgstr "अपूर्ण विराम" 96054 96055 #, fuzzy 96056 #~| msgid "Circle" 96057 #~ msgctxt "" 96058 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 96059 #~ msgid "Circle" 96060 #~ msgstr "वृत्त" 96061 96062 #, fuzzy 96063 #~| msgid "Clear" 96064 #~ msgctxt "" 96065 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 96066 #~ msgid "Clear" 96067 #~ msgstr "खाली" 96068 96069 #, fuzzy 96070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96071 #~| msgid "Glendale" 96072 #~ msgctxt "" 96073 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 96074 #~ msgid "Glendale" 96075 #~ msgstr "ग्लेन्डाले" 96076 96077 #, fuzzy 96078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96079 #~| msgid "Needles" 96080 #~ msgctxt "" 96081 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 96082 #~ msgid "Needles" 96083 #~ msgstr "नीडल्स" 96084 96085 #, fuzzy 96086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96087 #~| msgid "Georgetown" 96088 #~ msgctxt "" 96089 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 96090 #~ msgid "Georgetown" 96091 #~ msgstr "जार्जटाउन" 96092 96093 #, fuzzy 96094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96095 #~| msgid "Glenwood" 96096 #~ msgctxt "" 96097 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96098 #~ msgid "Lakewood" 96099 #~ msgstr "ग्लेनवुड" 96100 96101 #, fuzzy 96102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96103 #~| msgid "Westerly" 96104 #~ msgctxt "" 96105 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96106 #~ msgid "Westminster" 96107 #~ msgstr "वेस्टर्ली" 96108 96109 #, fuzzy 96110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96111 #~| msgid "Yuma" 96112 #~ msgctxt "" 96113 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 96114 #~ msgid "Yuma" 96115 #~ msgstr "युमा" 96116 96117 #, fuzzy 96118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96119 #~| msgid "Burlington" 96120 #~ msgctxt "" 96121 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96122 #~ msgid "Burlington" 96123 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 96124 96125 #, fuzzy 96126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96127 #~| msgid "Fairfield" 96128 #~ msgctxt "" 96129 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96130 #~ msgid "Fairfield" 96131 #~ msgstr "फेयरफील्ड" 96132 96133 #, fuzzy 96134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96135 #~| msgid "Norway" 96136 #~ msgctxt "" 96137 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96138 #~ msgid "Norwalk" 96139 #~ msgstr "नार्वे" 96140 96141 #, fuzzy 96142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96143 #~| msgid "Orange" 96144 #~ msgctxt "" 96145 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 96146 #~ msgid "Orange" 96147 #~ msgstr "नारंगी" 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96151 #~| msgid "San Jose" 96152 #~ msgctxt "" 96153 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 96154 #~ msgid "San Jose" 96155 #~ msgstr "सेन जोस" 96156 96157 #, fuzzy 96158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96159 #~| msgid "Georgetown" 96160 #~ msgctxt "" 96161 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 96162 #~ msgid "Georgetown" 96163 #~ msgstr "जार्जटाउन" 96164 96165 #, fuzzy 96166 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96167 #~| msgid "Milford" 96168 #~ msgctxt "" 96169 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 96170 #~ msgid "Milford" 96171 #~ msgstr "मिल्फोर्ड" 96172 96173 #, fuzzy 96174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96175 #~| msgid "Clearwater" 96176 #~ msgctxt "" 96177 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96178 #~ msgid "Clearwater" 96179 #~ msgstr "क्लियरवाटर" 96180 96181 #, fuzzy 96182 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96183 #~| msgid "Dover" 96184 #~ msgctxt "" 96185 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96186 #~ msgid "Dover" 96187 #~ msgstr "डोवर" 96188 96189 #, fuzzy 96190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96191 #~| msgid "Hollywood" 96192 #~ msgctxt "" 96193 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96194 #~ msgid "Hollywood" 96195 #~ msgstr "हॉलीवुड" 96196 96197 #, fuzzy 96198 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96199 #~| msgid "Jacksonville" 96200 #~ msgctxt "" 96201 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 96202 #~ msgid "Jacksonville" 96203 #~ msgstr "जैक्सनविले" 96204 96205 #, fuzzy 96206 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96207 #~| msgid "Augusta" 96208 #~ msgctxt "" 96209 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 96210 #~ msgid "Augusta" 96211 #~ msgstr "आगुस्टा" 96212 96213 #, fuzzy 96214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96215 #~| msgid "Gainesville" 96216 #~ msgctxt "" 96217 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 96218 #~ msgid "Gainesville" 96219 #~ msgstr "गेंसविले" 96220 96221 #, fuzzy 96222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96223 #~| msgid "Athens" 96224 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 96225 #~ msgid "Athens" 96226 #~ msgstr "एथेंस" 96227 96228 #, fuzzy 96229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96230 #~| msgid "Georgetown" 96231 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 96232 #~ msgid "Georgetown" 96233 #~ msgstr "जार्जटाउन" 96234 96235 #, fuzzy 96236 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96237 #~| msgid "Moscow" 96238 #~ msgctxt "" 96239 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 96240 #~ msgid "Moscow" 96241 #~ msgstr "मोस्को" 96242 96243 #, fuzzy 96244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96245 #~| msgid "Aurora" 96246 #~ msgctxt "" 96247 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96248 #~ msgid "Aurora" 96249 #~ msgstr "आरूरा" 96250 96251 #, fuzzy 96252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96253 #~| msgid "Paris" 96254 #~ msgctxt "" 96255 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96256 #~ msgid "Paris" 96257 #~ msgstr "पेरिस" 96258 96259 #, fuzzy 96260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96261 #~| msgid "Washington" 96262 #~ msgctxt "" 96263 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 96264 #~ msgid "Washington" 96265 #~ msgstr "वाशिंग्टन" 96266 96267 #, fuzzy 96268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96269 #~| msgid "Bloomington" 96270 #~ msgctxt "" 96271 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96272 #~ msgid "Bloomington" 96273 #~ msgstr "ब्लूमिंगटन" 96274 96275 #, fuzzy 96276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96277 #~| msgid "Newcastle" 96278 #~ msgctxt "" 96279 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96280 #~ msgid "New Castle" 96281 #~ msgstr "न्यूकैसल" 96282 96283 #, fuzzy 96284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96285 #~| msgid "Burlington" 96286 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 96287 #~ msgid "Burlington" 96288 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 96289 96290 #, fuzzy 96291 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96292 #~| msgid "Clinton" 96293 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 96294 #~ msgid "Clinton" 96295 #~ msgstr "क्लिंटन" 96296 96297 #, fuzzy 96298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96299 #~| msgid "Florence" 96300 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96301 #~ msgid "Florence" 96302 #~ msgstr "फ्लोरेंस" 96303 96304 #, fuzzy 96305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96306 #~| msgid "Naples" 96307 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96308 #~ msgid "Naples" 96309 #~ msgstr "नेपल्स" 96310 96311 #, fuzzy 96312 #~| msgid "Device" 96313 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 96314 #~ msgid "Venice" 96315 #~ msgstr "डिवाइस" 96316 96317 #, fuzzy 96318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96319 #~| msgid "Ashland" 96320 #~ msgctxt "" 96321 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96322 #~ msgid "Ashland" 96323 #~ msgstr "एशलैन्ड" 96324 96325 #, fuzzy 96326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96327 #~| msgid "Louisville" 96328 #~ msgctxt "" 96329 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96330 #~ msgid "Louisville" 96331 #~ msgstr "लुइसविले" 96332 96333 #, fuzzy 96334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96335 #~| msgid "Richmond" 96336 #~ msgctxt "" 96337 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96338 #~ msgid "Richmond" 96339 #~ msgstr "रिचमंड" 96340 96341 #, fuzzy 96342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96343 #~| msgid "Winchester" 96344 #~ msgctxt "" 96345 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 96346 #~ msgid "Winchester" 96347 #~ msgstr "विंचेस्टर" 96348 96349 #, fuzzy 96350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96351 #~| msgid "Alexandria" 96352 #~ msgctxt "" 96353 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96354 #~ msgid "Alexandria" 96355 #~ msgstr "सिकंदरिया" 96356 96357 #, fuzzy 96358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96359 #~| msgid "Lafayette" 96360 #~ msgctxt "" 96361 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96362 #~ msgid "Lafayette" 96363 #~ msgstr "लाफायेट" 96364 96365 #, fuzzy 96366 #~| msgid "Mercury" 96367 #~ msgctxt "" 96368 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 96369 #~ msgid "McNary" 96370 #~ msgstr "मर्क्युरी" 96371 96372 #, fuzzy 96373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96374 #~| msgid "Ashland" 96375 #~ msgctxt "" 96376 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96377 #~ msgid "Ashland" 96378 #~ msgstr "एशलैन्ड" 96379 96380 #, fuzzy 96381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96382 #~| msgid "Auburn" 96383 #~ msgctxt "" 96384 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96385 #~ msgid "Auburn" 96386 #~ msgstr "आबर्न" 96387 96388 #, fuzzy 96389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96390 #~| msgid "Augusta" 96391 #~ msgctxt "" 96392 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96393 #~ msgid "Augusta" 96394 #~ msgstr "आगुस्टा" 96395 96396 #, fuzzy 96397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96398 #~| msgid "Brunswick" 96399 #~ msgctxt "" 96400 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96401 #~ msgid "Brunswick" 96402 #~ msgstr "ब्रंसविक" 96403 96404 #, fuzzy 96405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96406 #~| msgid "Lewiston" 96407 #~ msgctxt "" 96408 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96409 #~ msgid "Lewiston" 96410 #~ msgstr "लेविस्टन" 96411 96412 #, fuzzy 96413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96414 #~| msgid "Lincoln" 96415 #~ msgctxt "" 96416 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96417 #~ msgid "Lincoln" 96418 #~ msgstr "लिंकन" 96419 96420 #, fuzzy 96421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96422 #~| msgid "Monticello" 96423 #~ msgctxt "" 96424 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 96425 #~ msgid "Monticello" 96426 #~ msgstr "मोंटिसेलो" 96427 96428 #, fuzzy 96429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96430 #~| msgid "Russell" 96431 #~ msgctxt "" 96432 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 96433 #~ msgid "Russell" 96434 #~ msgstr "रसेल" 96435 96436 #, fuzzy 96437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96438 #~| msgid "Aberdeen" 96439 #~ msgctxt "" 96440 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96441 #~ msgid "Aberdeen" 96442 #~ msgstr "आबरदीन" 96443 96444 #, fuzzy 96445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96446 #~| msgid "Laurel" 96447 #~ msgctxt "" 96448 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96449 #~ msgid "Laurel" 96450 #~ msgstr "लोरेल" 96451 96452 #, fuzzy 96453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96454 #~| msgid "Westerly" 96455 #~ msgctxt "" 96456 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 96457 #~ msgid "Westminster" 96458 #~ msgstr "वेस्टर्ली" 96459 96460 #, fuzzy 96461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96462 #~| msgid "Cambridge" 96463 #~ msgctxt "" 96464 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96465 #~ "translation)" 96466 #~ msgid "Cambridge" 96467 #~ msgstr "कैम्ब्रिज" 96468 96469 #, fuzzy 96470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96471 #~| msgid "Lawrence" 96472 #~ msgctxt "" 96473 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96474 #~ "translation)" 96475 #~ msgid "Lawrence" 96476 #~ msgstr "लाउरेंस" 96477 96478 #, fuzzy 96479 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96480 #~| msgid "Springfield" 96481 #~ msgctxt "" 96482 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 96483 #~ "translation)" 96484 #~ msgid "Springfield" 96485 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 96486 96487 #, fuzzy 96488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96489 #~| msgid "Asheville" 96490 #~ msgctxt "" 96491 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 96492 #~ msgid "Roseville" 96493 #~ msgstr "एशेविले" 96494 96495 #, fuzzy 96496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96497 #~| msgid "Aurora" 96498 #~ msgctxt "" 96499 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96500 #~ msgid "Aurora" 96501 #~ msgstr "आरूरा" 96502 96503 #, fuzzy 96504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96505 #~| msgid "Bloomington" 96506 #~ msgctxt "" 96507 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96508 #~ msgid "Bloomington" 96509 #~ msgstr "ब्लूमिंगटन" 96510 96511 #, fuzzy 96512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96513 #~| msgid "Hutchinson" 96514 #~ msgctxt "" 96515 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96516 #~ msgid "Hutchinson" 96517 #~ msgstr "हच्चिंगसन" 96518 96519 #, fuzzy 96520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96521 #~| msgid "Plymouth" 96522 #~ msgctxt "" 96523 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96524 #~ msgid "Plymouth" 96525 #~ msgstr "प्लेमाउथ" 96526 96527 #, fuzzy 96528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96529 #~| msgid "São Paulo" 96530 #~ msgctxt "" 96531 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 96532 #~ msgid "St. Paul" 96533 #~ msgstr "साओ पोलो" 96534 96535 #, fuzzy 96536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96537 #~| msgid "Columbus" 96538 #~ msgctxt "" 96539 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96540 #~ msgid "Columbus" 96541 #~ msgstr "कोलंबस" 96542 96543 #, fuzzy 96544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96545 #~| msgid "Greenville" 96546 #~ msgctxt "" 96547 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96548 #~ msgid "Greenville" 96549 #~ msgstr "ग्रीनविले" 96550 96551 #, fuzzy 96552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96553 #~| msgid "Jackson" 96554 #~ msgctxt "" 96555 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96556 #~ msgid "Jackson" 96557 #~ msgstr "जैक्सन" 96558 96559 #, fuzzy 96560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96561 #~| msgid "Laurel" 96562 #~ msgctxt "" 96563 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96564 #~ msgid "Laurel" 96565 #~ msgstr "लोरेल" 96566 96567 #, fuzzy 96568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96569 #~| msgid "Winona" 96570 #~ msgctxt "" 96571 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 96572 #~ msgid "Winona" 96573 #~ msgstr "विनोना" 96574 96575 #, fuzzy 96576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96577 #~| msgid "Chillicothe" 96578 #~ msgctxt "" 96579 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96580 #~ msgid "Chillicothe" 96581 #~ msgstr "चिलकोथ" 96582 96583 #, fuzzy 96584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96585 #~| msgid "Greenwood" 96586 #~ msgctxt "" 96587 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96588 #~ msgid "Crestwood" 96589 #~ msgstr "ग्रीनवुड" 96590 96591 #, fuzzy 96592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96593 #~| msgid "Independence" 96594 #~ msgctxt "" 96595 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96596 #~ msgid "Independence" 96597 #~ msgstr "स्वतंत्रता" 96598 96599 #, fuzzy 96600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96601 #~| msgid "Kansas City" 96602 #~ msgctxt "" 96603 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96604 #~ msgid "Kansas City" 96605 #~ msgstr "कंसास सिटी" 96606 96607 #, fuzzy 96608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96609 #~| msgid "Lebanon" 96610 #~ msgctxt "" 96611 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96612 #~ msgid "Lebanon" 96613 #~ msgstr "लेबनान" 96614 96615 #, fuzzy 96616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96617 #~| msgid "Mountain View" 96618 #~ msgctxt "" 96619 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96620 #~ msgid "Mountain View" 96621 #~ msgstr "माउंटेन व्यू" 96622 96623 #, fuzzy 96624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96625 #~| msgid "Princeton" 96626 #~ msgctxt "" 96627 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96628 #~ msgid "Princeton" 96629 #~ msgstr "प्रिन्सटन" 96630 96631 #, fuzzy 96632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96633 #~| msgid "Springfield" 96634 #~ msgctxt "" 96635 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 96636 #~ msgid "Springfield" 96637 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 96638 96639 #, fuzzy 96640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96641 #~| msgid "Livingston" 96642 #~ msgctxt "" 96643 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 96644 #~ msgid "Livingston" 96645 #~ msgstr "लिविंग्स्टोन" 96646 96647 #, fuzzy 96648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96649 #~| msgid "Troy" 96650 #~ msgctxt "" 96651 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 96652 #~ msgid "Troy" 96653 #~ msgstr "ट्रॉय" 96654 96655 #, fuzzy 96656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96657 #~| msgid "Windsor" 96658 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 96659 #~ msgid "Windhoek" 96660 #~ msgstr "विंडसर" 96661 96662 #, fuzzy 96663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96664 #~| msgid "Columbus" 96665 #~ msgctxt "" 96666 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96667 #~ msgid "Columbus" 96668 #~ msgstr "कोलंबस" 96669 96670 #, fuzzy 96671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96672 #~| msgid "Fremont" 96673 #~ msgctxt "" 96674 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96675 #~ msgid "Fremont" 96676 #~ msgstr "फ्रेमोन्ट" 96677 96678 #, fuzzy 96679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96680 #~| msgid "Lincoln" 96681 #~ msgctxt "" 96682 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 96683 #~ msgid "Lincoln" 96684 #~ msgstr "लिंकन" 96685 96686 #, fuzzy 96687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96688 #~| msgid "Eureka" 96689 #~ msgctxt "" 96690 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96691 #~ msgid "Eureka" 96692 #~ msgstr "यूरेका" 96693 96694 #, fuzzy 96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96696 #~| msgid "Hawthorne" 96697 #~ msgctxt "" 96698 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96699 #~ msgid "Hawthorne" 96700 #~ msgstr "हॉवथ्रोन" 96701 96702 #, fuzzy 96703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96704 #~| msgid "Henderson" 96705 #~ msgctxt "" 96706 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 96707 #~ msgid "Henderson" 96708 #~ msgstr "हेंडरसन" 96709 96710 #, fuzzy 96711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96712 #~| msgid "St. John's" 96713 #~ msgctxt "" 96714 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 96715 #~ "translation)" 96716 #~ msgid "St. John's" 96717 #~ msgstr "सेंट जॉन क'" 96718 96719 #, fuzzy 96720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96721 #~| msgid "Berlin" 96722 #~ msgctxt "" 96723 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96724 #~ "translation)" 96725 #~ msgid "Berlin" 96726 #~ msgstr "बर्लिन" 96727 96728 #, fuzzy 96729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96730 #~| msgid "Concord" 96731 #~ msgctxt "" 96732 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96733 #~ "translation)" 96734 #~ msgid "Concord" 96735 #~ msgstr "कांकोर्ड" 96736 96737 #, fuzzy 96738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96739 #~| msgid "Norway" 96740 #~ msgctxt "" 96741 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96742 #~ "translation)" 96743 #~ msgid "Conway" 96744 #~ msgstr "नार्वे" 96745 96746 #, fuzzy 96747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96748 #~| msgid "Dover" 96749 #~ msgctxt "" 96750 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96751 #~ "translation)" 96752 #~ msgid "Dover" 96753 #~ msgstr "डोवर" 96754 96755 #, fuzzy 96756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96757 #~| msgid "Lebanon" 96758 #~ msgctxt "" 96759 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96760 #~ "translation)" 96761 #~ msgid "Lebanon" 96762 #~ msgstr "लेबनान" 96763 96764 #, fuzzy 96765 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96766 #~| msgid "Manchester" 96767 #~ msgctxt "" 96768 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96769 #~ "translation)" 96770 #~ msgid "Manchester" 96771 #~ msgstr "मैनचेस्टर" 96772 96773 #, fuzzy 96774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96775 #~| msgid "Milford" 96776 #~ msgctxt "" 96777 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96778 #~ "translation)" 96779 #~ msgid "Milford" 96780 #~ msgstr "मिल्फोर्ड" 96781 96782 #, fuzzy 96783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96784 #~| msgid "Newport" 96785 #~ msgctxt "" 96786 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96787 #~ "translation)" 96788 #~ msgid "Newport" 96789 #~ msgstr "न्यूपोर्ट" 96790 96791 #, fuzzy 96792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96793 #~| msgid "Plymouth" 96794 #~ msgctxt "" 96795 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96796 #~ "translation)" 96797 #~ msgid "Plymouth" 96798 #~ msgstr "प्लेमाउथ" 96799 96800 #, fuzzy 96801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96802 #~| msgid "Rochester" 96803 #~ msgctxt "" 96804 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96805 #~ "translation)" 96806 #~ msgid "Rochester" 96807 #~ msgstr "रोचेस्टर" 96808 96809 #, fuzzy 96810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96811 #~| msgid "Salem" 96812 #~ msgctxt "" 96813 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96814 #~ "translation)" 96815 #~ msgid "Salem" 96816 #~ msgstr "सलेम" 96817 96818 #, fuzzy 96819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96820 #~| msgid "Winchester" 96821 #~ msgctxt "" 96822 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 96823 #~ "translation)" 96824 #~ msgid "Winchester" 96825 #~ msgstr "विंचेस्टर" 96826 96827 #, fuzzy 96828 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96829 #~| msgid "Newark" 96830 #~ msgctxt "" 96831 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96832 #~ msgid "Newark" 96833 #~ msgstr "नेवार्क" 96834 96835 #, fuzzy 96836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96837 #~| msgid "Newton" 96838 #~ msgctxt "" 96839 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96840 #~ msgid "Newton" 96841 #~ msgstr "न्यूटन" 96842 96843 #, fuzzy 96844 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96845 #~| msgid "Princeton" 96846 #~ msgctxt "" 96847 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96848 #~ msgid "Princeton" 96849 #~ msgstr "प्रिन्सटन" 96850 96851 #, fuzzy 96852 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96853 #~| msgid "Somerset" 96854 #~ msgctxt "" 96855 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96856 #~ msgid "Somerset" 96857 #~ msgstr "समरसेट" 96858 96859 #, fuzzy 96860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96861 #~| msgid "Somerville" 96862 #~ msgctxt "" 96863 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 96864 #~ msgid "Somerville" 96865 #~ msgstr "सोमरविल्ले" 96866 96867 #, fuzzy 96868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96869 #~| msgid "Roswell" 96870 #~ msgctxt "" 96871 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 96872 #~ msgid "Roswell" 96873 #~ msgstr "रॉसवेल" 96874 96875 #, fuzzy 96876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96877 #~| msgid "Santa Rosa" 96878 #~ msgctxt "" 96879 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 96880 #~ msgid "Santa Rosa" 96881 #~ msgstr "सांता रोजा" 96882 96883 #, fuzzy 96884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96885 #~| msgid "Newcastle" 96886 #~ msgctxt "" 96887 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 96888 #~ "translation)" 96889 #~ msgid "New Castle" 96890 #~ msgstr "न्यूकैसल" 96891 96892 #, fuzzy 96893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96894 #~| msgid "Richmond" 96895 #~ msgctxt "" 96896 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 96897 #~ "translation)" 96898 #~ msgid "Richmond" 96899 #~ msgstr "रिचमंड" 96900 96901 #, fuzzy 96902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96903 #~| msgid "Albany" 96904 #~ msgctxt "" 96905 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96906 #~ msgid "Albany" 96907 #~ msgstr "अलबनी" 96908 96909 #, fuzzy 96910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96911 #~| msgid "Lewiston" 96912 #~ msgctxt "" 96913 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96914 #~ msgid "Lewiston" 96915 #~ msgstr "लेविस्टन" 96916 96917 #, fuzzy 96918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96919 #~| msgid "Rochester" 96920 #~ msgctxt "" 96921 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96922 #~ msgid "Rochester" 96923 #~ msgstr "रोचेस्टर" 96924 96925 #, fuzzy 96926 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96927 #~| msgid "Troy" 96928 #~ msgctxt "" 96929 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 96930 #~ msgid "Troy" 96931 #~ msgstr "ट्रॉय" 96932 96933 #, fuzzy 96934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96935 #~| msgid "Burlington" 96936 #~ msgctxt "" 96937 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96938 #~ "translation)" 96939 #~ msgid "Burlington" 96940 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 96941 96942 #, fuzzy 96943 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96944 #~| msgid "Fayetteville" 96945 #~ msgctxt "" 96946 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96947 #~ "translation)" 96948 #~ msgid "Fayetteville" 96949 #~ msgstr "फायेट्टेविले" 96950 96951 #, fuzzy 96952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96953 #~| msgid "Oxford" 96954 #~ msgctxt "" 96955 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96956 #~ "translation)" 96957 #~ msgid "Oxford" 96958 #~ msgstr "ऑक्सफोर्ड" 96959 96960 #, fuzzy 96961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96962 #~| msgid "Wilmington" 96963 #~ msgctxt "" 96964 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 96965 #~ "translation)" 96966 #~ msgid "Wilmington" 96967 #~ msgstr "विल्मिंगटन" 96968 96969 #, fuzzy 96970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96971 #~| msgid "Grand Forks" 96972 #~ msgctxt "" 96973 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96974 #~ msgid "Grand Forks" 96975 #~ msgstr "ग्रैंड फोर्क्स" 96976 96977 #, fuzzy 96978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96979 #~| msgid "Latina" 96980 #~ msgctxt "" 96981 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96982 #~ msgid "Lakota" 96983 #~ msgstr "लैटिना" 96984 96985 #, fuzzy 96986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96987 #~| msgid "St. Petersburg" 96988 #~ msgctxt "" 96989 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 96990 #~ "translation)" 96991 #~ msgid "St. Petersburg" 96992 #~ msgstr "सैंट पीटर्सबर्ग" 96993 96994 #, fuzzy 96995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96996 #~| msgid "Sydney" 96997 #~ msgctxt "" 96998 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 96999 #~ "translation)" 97000 #~ msgid "Sydney" 97001 #~ msgstr "सिडनी" 97002 97003 #, fuzzy 97004 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97005 #~| msgid "Ames" 97006 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97007 #~ msgid "Amherst" 97008 #~ msgstr "एमेस" 97009 97010 #, fuzzy 97011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97012 #~| msgid "Canton" 97013 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97014 #~ msgid "Canton" 97015 #~ msgstr "कैंटन" 97016 97017 #, fuzzy 97018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97019 #~| msgid "Chillicothe" 97020 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97021 #~ msgid "Chillicothe" 97022 #~ msgstr "चिलकोथ" 97023 97024 #, fuzzy 97025 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97026 #~| msgid "Columbus" 97027 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97028 #~ msgid "Columbus" 97029 #~ msgstr "कोलंबस" 97030 97031 #, fuzzy 97032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97033 #~| msgid "Hamilton" 97034 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97035 #~ msgid "Hamilton" 97036 #~ msgstr "हैमिल्टन" 97037 97038 #, fuzzy 97039 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97040 #~| msgid "Glenwood" 97041 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97042 #~ msgid "Lakewood" 97043 #~ msgstr "ग्लेनवुड" 97044 97045 #, fuzzy 97046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97047 #~| msgid "Parma" 97048 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97049 #~ msgid "Parma" 97050 #~ msgstr "पार्मा" 97051 97052 #, fuzzy 97053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97054 #~| msgid "Portsmouth" 97055 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97056 #~ msgid "Portsmouth" 97057 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ" 97058 97059 #, fuzzy 97060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97061 #~| msgid "Springfield" 97062 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97063 #~ msgid "Springfield" 97064 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 97065 97066 #, fuzzy 97067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97068 #~| msgid "Barre" 97069 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 97070 #~ msgid "Warren" 97071 #~ msgstr "बैरी" 97072 97073 #, fuzzy 97074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97075 #~| msgid "Belleville" 97076 #~ msgctxt "" 97077 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97078 #~ msgid "Belleville" 97079 #~ msgstr "बेल्लेविले" 97080 97081 #, fuzzy 97082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97083 #~| msgid "Hamilton" 97084 #~ msgctxt "" 97085 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97086 #~ msgid "Hamilton" 97087 #~ msgstr "हैमिल्टन" 97088 97089 #, fuzzy 97090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97091 #~| msgid "Huntsville" 97092 #~ msgctxt "" 97093 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97094 #~ msgid "Huntsville" 97095 #~ msgstr "हंट्सविले" 97096 97097 #, fuzzy 97098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97099 #~| msgid "Kingston" 97100 #~ msgctxt "" 97101 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97102 #~ msgid "Kingston" 97103 #~ msgstr "किंग्सटन" 97104 97105 #, fuzzy 97106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97107 #~| msgid "Ottawa" 97108 #~ msgctxt "" 97109 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97110 #~ msgid "Ottawa" 97111 #~ msgstr "ओटावा" 97112 97113 #, fuzzy 97114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97115 #~| msgid "Sanford" 97116 #~ msgctxt "" 97117 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97118 #~ msgid "Stratford" 97119 #~ msgstr "सैनफोर्ड" 97120 97121 #, fuzzy 97122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97123 #~| msgid "Waterloo" 97124 #~ msgctxt "" 97125 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97126 #~ msgid "Waterloo" 97127 #~ msgstr "वाटरलू" 97128 97129 #, fuzzy 97130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97131 #~| msgid "Winchester" 97132 #~ msgctxt "" 97133 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97134 #~ msgid "Winchester" 97135 #~ msgstr "विंचेस्टर" 97136 97137 #, fuzzy 97138 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97139 #~| msgid "Windsor" 97140 #~ msgctxt "" 97141 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 97142 #~ msgid "Windsor" 97143 #~ msgstr "विंडसर" 97144 97145 #, fuzzy 97146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97147 #~| msgid "Albany" 97148 #~ msgctxt "" 97149 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97150 #~ msgid "Albany" 97151 #~ msgstr "अलबनी" 97152 97153 #, fuzzy 97154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97155 #~| msgid "Hillsboro" 97156 #~ msgctxt "" 97157 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97158 #~ msgid "Hillsboro" 97159 #~ msgstr "हिल्सबोरो" 97160 97161 #, fuzzy 97162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97163 #~| msgid "Medford" 97164 #~ msgctxt "" 97165 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97166 #~ msgid "Medford" 97167 #~ msgstr "मीडफोर्ड" 97168 97169 #, fuzzy 97170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97171 #~| msgid "Newport" 97172 #~ msgctxt "" 97173 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97174 #~ msgid "Newport" 97175 #~ msgstr "न्यूपोर्ट" 97176 97177 #, fuzzy 97178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97179 #~| msgid "Portland" 97180 #~ msgctxt "" 97181 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97182 #~ msgid "Portland" 97183 #~ msgstr "पोर्टलैंड" 97184 97185 #, fuzzy 97186 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97187 #~| msgid "Salem" 97188 #~ msgctxt "" 97189 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97190 #~ msgid "Salem" 97191 #~ msgstr "सलेम" 97192 97193 #, fuzzy 97194 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97195 #~| msgid "Springfield" 97196 #~ msgctxt "" 97197 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 97198 #~ msgid "Springfield" 97199 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 97200 97201 #, fuzzy 97202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97203 #~| msgid "Panama City" 97204 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 97205 #~ msgid "Panama City" 97206 #~ msgstr "पनामा सिटी" 97207 97208 #, fuzzy 97209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97210 #~| msgid "Paris" 97211 #~ msgctxt "" 97212 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 97213 #~ msgid "Paris" 97214 #~ msgstr "पेरिस" 97215 97216 #, fuzzy 97217 #~| msgid "Center" 97218 #~ msgctxt "" 97219 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 97220 #~ msgid "Chester" 97221 #~ msgstr "केंद्र" 97222 97223 #, fuzzy 97224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97225 #~| msgid "Lancaster" 97226 #~ msgctxt "" 97227 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 97228 #~ msgid "Lancaster" 97229 #~ msgstr "लैंकास्टर" 97230 97231 #, fuzzy 97232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97233 #~| msgid "Newcastle" 97234 #~ msgctxt "" 97235 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 97236 #~ msgid "New Castle" 97237 #~ msgstr "न्यूकैसल" 97238 97239 #, fuzzy 97240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97241 #~| msgid "Barre" 97242 #~ msgctxt "" 97243 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 97244 #~ msgid "Warren" 97245 #~ msgstr "बैरी" 97246 97247 #, fuzzy 97248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97249 #~| msgid "Lima" 97250 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 97251 #~ msgid "Lima" 97252 #~ msgstr "लीमा" 97253 97254 #, fuzzy 97255 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97256 #~| msgid "Lisbon" 97257 #~ msgctxt "" 97258 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 97259 #~ msgid "Lisbon" 97260 #~ msgstr "लिस्बन" 97261 97262 #, fuzzy 97263 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97264 #~| msgid "Montague" 97265 #~ msgctxt "" 97266 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 97267 #~ "translation)" 97268 #~ msgid "Montague" 97269 #~ msgstr "मोंटेग्यू" 97270 97271 #, fuzzy 97272 #~| msgid "Sources" 97273 #~ msgctxt "" 97274 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 97275 #~ "translation)" 97276 #~ msgid "Souris" 97277 #~ msgstr "स्रोत" 97278 97279 #, fuzzy 97280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97281 #~| msgid "Boone" 97282 #~ msgctxt "" 97283 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 97284 #~ "translation)" 97285 #~ msgid "Bayonne" 97286 #~ msgstr "बून" 97287 97288 #, fuzzy 97289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97290 #~| msgid "Burlington" 97291 #~ msgctxt "" 97292 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97293 #~ msgid "Burlington" 97294 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 97295 97296 #, fuzzy 97297 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97298 #~| msgid "Monticello" 97299 #~ msgctxt "" 97300 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97301 #~ msgid "Montebello" 97302 #~ msgstr "मोंटिसेलो" 97303 97304 #, fuzzy 97305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97306 #~| msgid "Sherbrooke" 97307 #~ msgctxt "" 97308 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 97309 #~ msgid "Sherbrooke" 97310 #~ msgstr "शेरब्रुक" 97311 97312 #, fuzzy 97313 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97314 #~| msgid "Bristol" 97315 #~ msgctxt "" 97316 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 97317 #~ msgid "Bristol" 97318 #~ msgstr "ब्रिस्टल" 97319 97320 #, fuzzy 97321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97322 #~| msgid "Newport" 97323 #~ msgctxt "" 97324 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 97325 #~ msgid "Newport" 97326 #~ msgstr "न्यूपोर्ट" 97327 97328 #, fuzzy 97329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97330 #~| msgid "Aberdeen" 97331 #~ msgctxt "" 97332 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 97333 #~ "translation)" 97334 #~ msgid "Aberdeen" 97335 #~ msgstr "आबरदीन" 97336 97337 #, fuzzy 97338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97339 #~| msgid "Glasgow" 97340 #~ msgctxt "" 97341 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 97342 #~ "translation)" 97343 #~ msgid "Glasgow" 97344 #~ msgstr "ग्लासगो" 97345 97346 #, fuzzy 97347 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97348 #~| msgid "St. Lucia" 97349 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 97350 #~ msgid "St. Louis" 97351 #~ msgstr "सेंट लूसिया" 97352 97353 #, fuzzy 97354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97355 #~| msgid "Victoria" 97356 #~ msgctxt "" 97357 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 97358 #~ msgid "Victoria" 97359 #~ msgstr "विक्टोरिया" 97360 97361 #, fuzzy 97362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97363 #~| msgid "Anderson" 97364 #~ msgctxt "" 97365 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97366 #~ "translation)" 97367 #~ msgid "Anderson" 97368 #~ msgstr "एंडरसन" 97369 97370 #, fuzzy 97371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97372 #~| msgid "Columbia" 97373 #~ msgctxt "" 97374 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97375 #~ "translation)" 97376 #~ msgid "Columbia" 97377 #~ msgstr "कोलंबिया" 97378 97379 #, fuzzy 97380 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97381 #~| msgid "Dillon" 97382 #~ msgctxt "" 97383 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97384 #~ "translation)" 97385 #~ msgid "Dillon" 97386 #~ msgstr "डिल्लोन" 97387 97388 #, fuzzy 97389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97390 #~| msgid "Halifax" 97391 #~ msgctxt "" 97392 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97393 #~ "translation)" 97394 #~ msgid "Fairfax" 97395 #~ msgstr "हैलीफैक्स" 97396 97397 #, fuzzy 97398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97399 #~| msgid "Florence" 97400 #~ msgctxt "" 97401 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97402 #~ "translation)" 97403 #~ msgid "Florence" 97404 #~ msgstr "फ्लोरेंस" 97405 97406 #, fuzzy 97407 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97408 #~| msgid "Great Falls" 97409 #~ msgctxt "" 97410 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97411 #~ "translation)" 97412 #~ msgid "Great Falls" 97413 #~ msgstr "ग्रेट प्रपात" 97414 97415 #, fuzzy 97416 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97417 #~| msgid "Greenville" 97418 #~ msgctxt "" 97419 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97420 #~ "translation)" 97421 #~ msgid "Greenville" 97422 #~ msgstr "ग्रीनविले" 97423 97424 #, fuzzy 97425 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97426 #~| msgid "Greenwood" 97427 #~ msgctxt "" 97428 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 97429 #~ "translation)" 97430 #~ msgid "Greenwood" 97431 #~ msgstr "ग्रीनवुड" 97432 97433 #, fuzzy 97434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97435 #~| msgid "Aberdeen" 97436 #~ msgctxt "" 97437 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97438 #~ msgid "Aberdeen" 97439 #~ msgstr "आबरदीन" 97440 97441 #, fuzzy 97442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97443 #~| msgid "Brookings" 97444 #~ msgctxt "" 97445 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97446 #~ msgid "Brookings" 97447 #~ msgstr "ब्रूकिंग्स" 97448 97449 #, fuzzy 97450 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97451 #~| msgid "Harrisburg" 97452 #~ msgctxt "" 97453 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97454 #~ msgid "Harrisburg" 97455 #~ msgstr "हैरिसबर्ग" 97456 97457 #, fuzzy 97458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97459 #~| msgid "Madison" 97460 #~ msgctxt "" 97461 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97462 #~ msgid "Madison" 97463 #~ msgstr "मैडिसन" 97464 97465 #, fuzzy 97466 #~| msgid "Version" 97467 #~ msgctxt "" 97468 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97469 #~ msgid "Vermillion" 97470 #~ msgstr "संस्करण" 97471 97472 #, fuzzy 97473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97474 #~| msgid "Watertown" 97475 #~ msgctxt "" 97476 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 97477 #~ msgid "Watertown" 97478 #~ msgstr "वाटरटाउन" 97479 97480 #, fuzzy 97481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97482 #~| msgid "Stockholm" 97483 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 97484 #~ msgid "Stockholm" 97485 #~ msgstr "स्टोकहोम" 97486 97487 #, fuzzy 97488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97489 #~| msgid "Athens" 97490 #~ msgctxt "" 97491 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97492 #~ msgid "Athens" 97493 #~ msgstr "एथेंस" 97494 97495 #, fuzzy 97496 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97497 #~| msgid "Bristol" 97498 #~ msgctxt "" 97499 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97500 #~ msgid "Bristol" 97501 #~ msgstr "ब्रिस्टल" 97502 97503 #, fuzzy 97504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97505 #~| msgid "Cleveland" 97506 #~ msgctxt "" 97507 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97508 #~ msgid "Cleveland" 97509 #~ msgstr "क्लीवलैंड" 97510 97511 #, fuzzy 97512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97513 #~| msgid "Columbia" 97514 #~ msgctxt "" 97515 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97516 #~ msgid "Columbia" 97517 #~ msgstr "कोलंबिया" 97518 97519 #, fuzzy 97520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97521 #~| msgid "Dayton" 97522 #~ msgctxt "" 97523 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97524 #~ msgid "Dayton" 97525 #~ msgstr "डेटन" 97526 97527 #, fuzzy 97528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97529 #~| msgid "Franklin" 97530 #~ msgctxt "" 97531 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97532 #~ msgid "Franklin" 97533 #~ msgstr "फ्रैंकलिन" 97534 97535 #, fuzzy 97536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97537 #~| msgid "Greenville" 97538 #~ msgctxt "" 97539 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97540 #~ msgid "Greenville" 97541 #~ msgstr "ग्रीनविले" 97542 97543 #, fuzzy 97544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97545 #~| msgid "Jackson" 97546 #~ msgctxt "" 97547 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97548 #~ msgid "Jackson" 97549 #~ msgstr "जैक्सन" 97550 97551 #, fuzzy 97552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97553 #~| msgid "Morristown" 97554 #~ msgctxt "" 97555 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97556 #~ msgid "Morristown" 97557 #~ msgstr "मोरिसटाउन" 97558 97559 #, fuzzy 97560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97561 #~| msgid "Mason City" 97562 #~ msgctxt "" 97563 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 97564 #~ msgid "Union City" 97565 #~ msgstr "मैसोन सिटी" 97566 97567 #, fuzzy 97568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97569 #~| msgid "Abilene" 97570 #~ msgctxt "" 97571 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97572 #~ msgid "Abilene" 97573 #~ msgstr "अबीलेन" 97574 97575 #, fuzzy 97576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97577 #~| msgid "Arlington" 97578 #~ msgctxt "" 97579 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97580 #~ msgid "Arlington" 97581 #~ msgstr "अर्लिन्गटन" 97582 97583 #, fuzzy 97584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97585 #~| msgid "Austin" 97586 #~ msgctxt "" 97587 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97588 #~ msgid "Austin" 97589 #~ msgstr "आस्टिन" 97590 97591 #, fuzzy 97592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97593 #~| msgid "Dickinson" 97594 #~ msgctxt "" 97595 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97596 #~ msgid "Dickinson" 97597 #~ msgstr "डिकिंसन" 97598 97599 #, fuzzy 97600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97601 #~| msgid "Midland" 97602 #~ msgctxt "" 97603 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97604 #~ msgid "Midland" 97605 #~ msgstr "मिडलैंड" 97606 97607 #, fuzzy 97608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97609 #~| msgid "Gadsden" 97610 #~ msgctxt "" 97611 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97612 #~ msgid "Pasadena" 97613 #~ msgstr "गैड्स्डेन" 97614 97615 #, fuzzy 97616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97617 #~| msgid "Saginaw" 97618 #~ msgctxt "" 97619 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97620 #~ msgid "Saginaw" 97621 #~ msgstr "सेजिनाव" 97622 97623 #, fuzzy 97624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97625 #~| msgid "Texarkana" 97626 #~ msgctxt "" 97627 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97628 #~ msgid "Texarkana" 97629 #~ msgstr "टेक्सारकाना" 97630 97631 #, fuzzy 97632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97633 #~| msgid "Victoria" 97634 #~ msgctxt "" 97635 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 97636 #~ msgid "Victoria" 97637 #~ msgstr "विक्टोरिया" 97638 97639 #, fuzzy 97640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97641 #~| msgid "Toledo" 97642 #~ msgctxt "" 97643 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 97644 #~ msgid "Toledo" 97645 #~ msgstr "टोलेडो" 97646 97647 #, fuzzy 97648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97649 #~| msgid "Odessa" 97650 #~ msgctxt "City in Ukraine (optional, probably does not need a translation)" 97651 #~ msgid "Odessa" 97652 #~ msgstr "ओडिस्सा" 97653 97654 #, fuzzy 97655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97656 #~| msgid "Birmingham" 97657 #~ msgctxt "" 97658 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97659 #~ msgid "Birmingham" 97660 #~ msgstr "बर्मिंघम" 97661 97662 #, fuzzy 97663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97664 #~| msgid "Bristol" 97665 #~ msgctxt "" 97666 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97667 #~ msgid "Bristol" 97668 #~ msgstr "ब्रिस्टल" 97669 97670 #, fuzzy 97671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97672 #~| msgid "Cambridge" 97673 #~ msgctxt "" 97674 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97675 #~ msgid "Cambridge" 97676 #~ msgstr "कैम्ब्रिज" 97677 97678 #, fuzzy 97679 #~| msgid "Retry" 97680 #~ msgctxt "" 97681 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97682 #~ msgid "Derby" 97683 #~ msgstr "फिनु कोसिस करू" 97684 97685 #, fuzzy 97686 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97687 #~| msgid "Dover" 97688 #~ msgctxt "" 97689 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97690 #~ msgid "Dover" 97691 #~ msgstr "डोवर" 97692 97693 #, fuzzy 97694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97695 #~| msgid "Greenwood" 97696 #~ msgctxt "" 97697 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97698 #~ msgid "Greenwich" 97699 #~ msgstr "ग्रीनवुड" 97700 97701 #, fuzzy 97702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97703 #~| msgid "Liverpool" 97704 #~ msgctxt "" 97705 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97706 #~ msgid "Liverpool" 97707 #~ msgstr "लिवरपूल" 97708 97709 #, fuzzy 97710 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97711 #~| msgid "London" 97712 #~ msgctxt "" 97713 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97714 #~ msgid "London" 97715 #~ msgstr "लंदन" 97716 97717 #, fuzzy 97718 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97719 #~| msgid "Manchester" 97720 #~ msgctxt "" 97721 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97722 #~ msgid "Manchester" 97723 #~ msgstr "मैनचेस्टर" 97724 97725 #, fuzzy 97726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97727 #~| msgid "Oxford" 97728 #~ msgctxt "" 97729 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97730 #~ msgid "Oxford" 97731 #~ msgstr "ऑक्सफोर्ड" 97732 97733 #, fuzzy 97734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97735 #~| msgid "Plymouth" 97736 #~ msgctxt "" 97737 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97738 #~ msgid "Plymouth" 97739 #~ msgstr "प्लेमाउथ" 97740 97741 #, fuzzy 97742 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97743 #~| msgid "Portsmouth" 97744 #~ msgctxt "" 97745 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97746 #~ msgid "Portsmouth" 97747 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ" 97748 97749 #, fuzzy 97750 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97751 #~| msgid "Southampton" 97752 #~ msgctxt "" 97753 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97754 #~ msgid "Southampton" 97755 #~ msgstr "साउथम्पटन" 97756 97757 #, fuzzy 97758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97759 #~| msgid "York" 97760 #~ msgctxt "" 97761 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 97762 #~ msgid "York" 97763 #~ msgstr "योर्क" 97764 97765 #, fuzzy 97766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97767 #~| msgid "Eureka" 97768 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97769 #~ msgid "Eureka" 97770 #~ msgstr "यूरेका" 97771 97772 #, fuzzy 97773 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 97774 #~| msgid "Maryland" 97775 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97776 #~ msgid "Garland" 97777 #~ msgstr "मैरीलैंड" 97778 97779 #, fuzzy 97780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97781 #~| msgid "Milford" 97782 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97783 #~ msgid "Milford" 97784 #~ msgstr "मिल्फोर्ड" 97785 97786 #, fuzzy 97787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97788 #~| msgid "Monticello" 97789 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97790 #~ msgid "Monticello" 97791 #~ msgstr "मोंटिसेलो" 97792 97793 #, fuzzy 97794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97795 #~| msgid "Richmond" 97796 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97797 #~ msgid "Richmond" 97798 #~ msgstr "रिचमंड" 97799 97800 #, fuzzy 97801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97802 #~| msgid "Salina" 97803 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 97804 #~ msgid "Salina" 97805 #~ msgstr "सालीना" 97806 97807 #, fuzzy 97808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97809 #~| msgid "Orange" 97810 #~ msgctxt "" 97811 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 97812 #~ msgid "Orange" 97813 #~ msgstr "नारंगी" 97814 97815 #, fuzzy 97816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97817 #~| msgid "Brandon" 97818 #~ msgctxt "" 97819 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97820 #~ msgid "Brandon" 97821 #~ msgstr "ब्रैंडन" 97822 97823 #, fuzzy 97824 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97825 #~| msgid "Bristol" 97826 #~ msgctxt "" 97827 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97828 #~ msgid "Bristol" 97829 #~ msgstr "ब्रिस्टल" 97830 97831 #, fuzzy 97832 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97833 #~| msgid "Burlington" 97834 #~ msgctxt "" 97835 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97836 #~ msgid "Burlington" 97837 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 97838 97839 #, fuzzy 97840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97841 #~| msgid "Montpelier" 97842 #~ msgctxt "" 97843 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97844 #~ msgid "Montpelier" 97845 #~ msgstr "मोंटपीलियर" 97846 97847 #, fuzzy 97848 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97849 #~| msgid "Newport" 97850 #~ msgctxt "" 97851 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97852 #~ msgid "Newport" 97853 #~ msgstr "न्यूपोर्ट" 97854 97855 #, fuzzy 97856 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97857 #~| msgid "Springfield" 97858 #~ msgctxt "" 97859 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 97860 #~ msgid "Springfield" 97861 #~ msgstr "स्प्रिंगफील्ड" 97862 97863 #, fuzzy 97864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97865 #~| msgid "Avalon" 97866 #~ msgctxt "" 97867 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 97868 #~ "translation)" 97869 #~ msgid "Avalon" 97870 #~ msgstr "एवालोन" 97871 97872 #, fuzzy 97873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97874 #~| msgid "Melbourne" 97875 #~ msgctxt "" 97876 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 97877 #~ "translation)" 97878 #~ msgid "Melbourne" 97879 #~ msgstr "मेलबोर्न" 97880 97881 #, fuzzy 97882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97883 #~| msgid "Alexandria" 97884 #~ msgctxt "" 97885 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97886 #~ msgid "Alexandria" 97887 #~ msgstr "सिकंदरिया" 97888 97889 #, fuzzy 97890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97891 #~| msgid "Arlington" 97892 #~ msgctxt "" 97893 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97894 #~ msgid "Arlington" 97895 #~ msgstr "अर्लिन्गटन" 97896 97897 #, fuzzy 97898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97899 #~| msgid "Danville" 97900 #~ msgctxt "" 97901 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97902 #~ msgid "Danville" 97903 #~ msgstr "डैनविले" 97904 97905 #, fuzzy 97906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97907 #~| msgid "Norfolk" 97908 #~ msgctxt "" 97909 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97910 #~ msgid "Norfolk" 97911 #~ msgstr "नार्फाक" 97912 97913 #, fuzzy 97914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97915 #~| msgid "Yorkton" 97916 #~ msgctxt "" 97917 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97918 #~ msgid "Norton" 97919 #~ msgstr "योर्कटन" 97920 97921 #, fuzzy 97922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97923 #~| msgid "Petersburg" 97924 #~ msgctxt "" 97925 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97926 #~ msgid "Petersburg" 97927 #~ msgstr "पीटर्सबर्ग" 97928 97929 #, fuzzy 97930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97931 #~| msgid "Portsmouth" 97932 #~ msgctxt "" 97933 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97934 #~ msgid "Portsmouth" 97935 #~ msgstr "पोर्ट्समाउथ" 97936 97937 #, fuzzy 97938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97939 #~| msgid "Richmond" 97940 #~ msgctxt "" 97941 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97942 #~ msgid "Richmond" 97943 #~ msgstr "रिचमंड" 97944 97945 #, fuzzy 97946 #~| msgid "string" 97947 #~ msgctxt "" 97948 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97949 #~ msgid "Sterling" 97950 #~ msgstr "स्ट्रिंग" 97951 97952 #, fuzzy 97953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97954 #~| msgid "Winchester" 97955 #~ msgctxt "" 97956 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 97957 #~ msgid "Winchester" 97958 #~ msgstr "विंचेस्टर" 97959 97960 #, fuzzy 97961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97962 #~| msgid "St. Charles" 97963 #~ msgctxt "" 97964 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 97965 #~ msgid "St. Thomas" 97966 #~ msgstr "सैंट चार्ल्स" 97967 97968 #, fuzzy 97969 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97970 #~| msgid "Aberdeen" 97971 #~ msgctxt "" 97972 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97973 #~ msgid "Aberdeen" 97974 #~ msgstr "आबरदीन" 97975 97976 #, fuzzy 97977 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97978 #~| msgid "Bellevue" 97979 #~ msgctxt "" 97980 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97981 #~ msgid "Bellevue" 97982 #~ msgstr "बेल्लेवु" 97983 97984 #, fuzzy 97985 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97986 #~| msgid "Burlington" 97987 #~ msgctxt "" 97988 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97989 #~ msgid "Burlington" 97990 #~ msgstr "बर्लिंग्टन" 97991 97992 #, fuzzy 97993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97994 #~| msgid "Davenport" 97995 #~ msgctxt "" 97996 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 97997 #~ msgid "Leavenworth" 97998 #~ msgstr "डेवनपोर्ट" 97999 98000 #, fuzzy 98001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98002 #~| msgid "Longview" 98003 #~ msgctxt "" 98004 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 98005 #~ msgid "Longview" 98006 #~ msgstr "लांगव्यू" 98007 98008 #, fuzzy 98009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98010 #~| msgid "Vancouver" 98011 #~ msgctxt "" 98012 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 98013 #~ msgid "Vancouver" 98014 #~ msgstr "वैंकूवर" 98015 98016 #, fuzzy 98017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98018 #~| msgid "Charleston" 98019 #~ msgctxt "" 98020 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 98021 #~ "translation)" 98022 #~ msgid "Charleston" 98023 #~ msgstr "चार्ल्सटन" 98024 98025 #, fuzzy 98026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98027 #~| msgid "Fairmont" 98028 #~ msgctxt "" 98029 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 98030 #~ "translation)" 98031 #~ msgid "Fairmont" 98032 #~ msgstr "फेयरमोंट" 98033 98034 #, fuzzy 98035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98036 #~| msgid "Princeton" 98037 #~ msgctxt "" 98038 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 98039 #~ "translation)" 98040 #~ msgid "Princeton" 98041 #~ msgstr "प्रिन्सटन" 98042 98043 #, fuzzy 98044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98045 #~| msgid "Salem" 98046 #~ msgctxt "" 98047 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 98048 #~ "translation)" 98049 #~ msgid "Salem" 98050 #~ msgstr "सलेम" 98051 98052 #, fuzzy 98053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98054 #~| msgid "Madison" 98055 #~ msgctxt "" 98056 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 98057 #~ msgid "Madison" 98058 #~ msgstr "मैडिसन" 98059 98060 #, fuzzy 98061 #~| msgid "Auto" 98062 #~ msgctxt "" 98063 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 98064 #~ msgid "Afton" 98065 #~ msgstr "स्वचालित" 98066 98067 #, fuzzy 98068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98069 #~| msgid "Buffalo" 98070 #~ msgctxt "" 98071 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 98072 #~ msgid "Buffalo" 98073 #~ msgstr "बफैलो" 98074 98075 #, fuzzy 98076 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98077 #~| msgid "Evanston" 98078 #~ msgctxt "" 98079 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 98080 #~ msgid "Evanston" 98081 #~ msgstr "इवांस्टोन" 98082 98083 #, fuzzy 98084 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98085 #~| msgid "Green River" 98086 #~ msgctxt "" 98087 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 98088 #~ msgid "Green River" 98089 #~ msgstr "ग्रीन नदी" 98090 98091 #, fuzzy 98092 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98093 #~| msgid "Osaka" 98094 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 98095 #~ msgid "Lusaka" 98096 #~ msgstr "ओसाका" 98097 98098 #, fuzzy 98099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98100 #~| msgid "Victoria" 98101 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 98102 #~ msgid " Victoria" 98103 #~ msgstr "विक्टोरिया" 98104 98105 #, fuzzy 98106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98107 #~| msgid "New Brunswick" 98108 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 98109 #~ msgid " New Brunswick" 98110 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक" 98111 98112 #, fuzzy 98113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98114 #~| msgid "Ontario" 98115 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 98116 #~ msgid " Ontario" 98117 #~ msgstr "ओंटारियो" 98118 98119 #, fuzzy 98120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98121 #~| msgid "Quebec" 98122 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 98123 #~ msgid " Quebec" 98124 #~ msgstr "क्यूबेक" 98125 98126 #, fuzzy 98127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98128 #~| msgid "Paris" 98129 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 98130 #~ msgid " Paris" 98131 #~ msgstr "पेरिस" 98132 98133 #, fuzzy 98134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98135 #~| msgid "Lecce" 98136 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)" 98137 #~ msgid " Lecco" 98138 #~ msgstr "लीस" 98139 98140 #, fuzzy 98141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98142 #~| msgid "Christmas Island" 98143 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 98144 #~ msgid " Christmas Island" 98145 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप" 98146 98147 #, fuzzy 98148 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98149 #~| msgid "Incheon" 98150 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 98151 #~ msgid " Incheon" 98152 #~ msgstr "इन्टेओन" 98153 98154 #, fuzzy 98155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98156 #~| msgid "Toledo" 98157 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 98158 #~ msgid " Toledo" 98159 #~ msgstr "टोलेडो" 98160 98161 #, fuzzy 98162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98163 #~| msgid "Nevada" 98164 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 98165 #~ msgid " Nevada" 98166 #~ msgstr "नेवादा" 98167 98168 #, fuzzy 98169 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98170 #~| msgid "New York" 98171 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 98172 #~ msgid " New York" 98173 #~ msgstr "न्यूयार्क" 98174 98175 #, fuzzy 98176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98177 #~| msgid "Washington" 98178 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 98179 #~ msgid " Washington" 98180 #~ msgstr "वाशिंग्टन" 98181 98182 #, fuzzy 98183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98184 #~| msgid "Wyoming" 98185 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 98186 #~ msgid " Wyoming" 98187 #~ msgstr "व्योमिंग" 98188 98189 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98190 #~ msgid "Christmas Island" 98191 #~ msgstr "क्रिसमस द्वीप" 98192 98193 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98194 #~ msgid "Incheon" 98195 #~ msgstr "इन्टेओन" 98196 98197 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98198 #~ msgid "Nevada" 98199 #~ msgstr "नेवादा" 98200 98201 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98202 #~ msgid "New Brunswick" 98203 #~ msgstr "न्यू ब्रांसविक" 98204 98205 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98206 #~ msgid "New York" 98207 #~ msgstr "न्यूयार्क" 98208 98209 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98210 #~ msgid "Ontario" 98211 #~ msgstr "ओंटारियो" 98212 98213 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98214 #~ msgid "Paris" 98215 #~ msgstr "पेरिस" 98216 98217 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98218 #~ msgid "Quebec" 98219 #~ msgstr "क्यूबेक" 98220 98221 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98222 #~ msgid "Toledo" 98223 #~ msgstr "टोलेडो" 98224 98225 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98226 #~ msgid "Victoria" 98227 #~ msgstr "विक्टोरिया" 98228 98229 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98230 #~ msgid "Washington" 98231 #~ msgstr "वाशिंग्टन" 98232 98233 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98234 #~ msgid "Wyoming" 98235 #~ msgstr "व्योमिंग" 98236 98237 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 98238 #~ msgid "S" 98239 #~ msgstr "S" 98240 98241 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 98242 #~ msgid "D" 98243 #~ msgstr "D"